Black & Decker BV4000 TYPE 1 User Manual BLOWER Manuals And Guides 1401491L
User Manual: Black & Decker BV4000 TYPE 1 BV4000 TYPE 1 BLACK & DECKER BLOWER - Manuals and Guides View the owners manual for your BLACK & DECKER BLOWER #BV4000TYPE1. Home:Lawn & Garden Parts:Black&Decker Parts:Black&Decker BLOWER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 5
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
I@BI.ACK BECKER® INSTRUCTION MANUAL DATE CODE Catalog Number BV4000 • DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that may reduce air flow. • KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. • TURN OFF all controls before unplugging. • DO NOT vacuum water, other liquids, or wet objects such as leaves. Never immerse any part of the toot in liquid. • DO NOT handle plug or appliance with wet hands. • KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or operating the toot. • INSPECT THE AREA before using the toot. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation. As a vacuum, the toot is designed to pick up dry materiat such as leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not vacuum stones, gravel, metal, broken glass, etc. Z_ WARNING: To reduce the risk of electrical shock; do not expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors. z_ WARNING: Turn off and unplug unit, then wait until fan stops or at least 10 seconds before removing the blower or vacuum tube assemblies. SAVE THESE INSTRUCTIONS Servicing zLSafetv BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING iNFORMATiON AVAILABLE, CATALOG NO., TYPE NO., AND DATE CODE. iN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. iF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GiVE US A CALL. YOUR FEEDBACK iS VITAL T0 BLACK & DECKER. FOR FUTURE Rules and Instructions: Form REFERENCE. LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. No. 479249-00 Cat. # BV4000 (JAN. © 2005 Black & Decker AXWARNING: Important PLEASE READ AND UNDERSTAND THE UNIT. To Reduce Printed Safety Warnings ALL INSTRUCTIONS 2005) RELEASE BUTTON BOUTON DE DEGAGEMENT and Instructions BOTON DE LIBERACION CAREFULLY BEFORE USING SWITCH COMMUTATEUR _ i CONMUTADOR Risk of Injury: 0 LOW SPEED Safety Warnings BEFORE USING and Instructions HIGH SPEED 2 speed On/off switch HORS TENSION BASSE VITESSE VITESSE LeLEVI_E Commutateur a deux vitesses APAGADO VELOCIDAD BAJA VELOCIDAD ALTA Interruptor de encendido y apagado con 2 velocidades O t O HOOK UNIT HERE FIRST FIXER L'OUTIL ICl D'ABORD. PRIMERO ENGANCHE AQUl LA UNIDAD Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing toss. READ ALL INSTRUCTIONS ,/ I OFF O ZL WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. / General Cords in Mexico • Before any use, be sure everyone using this toot reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual. • Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others. z_ WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: z_ WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • compounds in fertilizers • compounds in insecticides, herbicides and pesticides • arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. ZLCAUTION: Extension Minimum Gage for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Ampere Rating More Not more American Wire Gage Than Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended VEA EL ESPAI_iOL EN LA CONTRAPORTADA. Copyright Appliances Double in°sulated tools have 2-wire cords and can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L) (C.S.A. in Canada). If the extension will be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked as outdoor can also be used for indoor work. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the totat length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed wires, damaged insulation, and defective fittings. Make any needed repairs or replace the cord if necessary. To determine the minimum wire size required, refer to the chart below: INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA. /_ ADVERTENCIA: Insulated Your BlowerNac is double-insulated to give you added safety. In a double insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double insulated appliance is marked with the words double insulated or "double insulation". The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance. iF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WiTH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT, CALL 1-800-54-HOW=TO (544-6986). SAVE THIS MANUAL of Double BLOWER. for all Tools • READ and follow all instructions. • DO NOT place inlet or outlet of vacuum near eyes or ears when operating. • THIS APPLIANCE IS PROVIDED WITH DOUBLE INSULATION. Use only identical replacement parts. See instructions for servicing of double insulated appliances. • STORE IDLE TOOLS. When not in use, the unit should be stored in a dry, high or locked-up place - out of reach of children. • DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. • DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes. • MAINTAIN TOOL WITH CARE. Keep fan area clean for best and safest performance. Follow instructions for proper maintenance. • DO NOT attempt to repair the blower/vac. To assure product safety and reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be performed by Black & Decker service centers or authorized service stations, always using Black & Decker replacement parts. • DO NOT operate btower/vac in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes. • DO NOT use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. • USE EXTRA CARE when cleaning on stairs. • DO NOT leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. • DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Not recommended for use by children. • DO NOT attempt to clear clogs from toot without first unplugging it. • USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments. • DO NOT use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. • DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, or putt cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces. @ O @ @ Position the tube slightly above the debris/leaves. Switch your product on, then using a sweeping motion the debris/leaves will be sucked up the tube, mulched and deposited into the collection bag. (Fig 8) For matted debris/leaves your vacuum tube is incorporated with a scraper. Use this scraper to loosen the debris and continue to vacuum as normal. As the bag fills the power of the suction will decrease, switch off your product and unplug from power supply. To remove the bag, depress the latch to disengage from the bag holder and slide the bag out. To empty, hold the plastic handle and grab the nylon handle on the underside of the bag. Turn the bag upside down and shake out any debris and leaves. (Fig. 5C) • For easier use in vac mode, the toot should be fitted to the user using shoulder strap (Fig. 8) Z_CAUTION: NEVER REMOVE THE COLLECTION BAG WITHOUT FIRST TURNING OFF AND UNPLUGGING THE VACUUM. NOTE: If the suction decreases and the bag is not full, the vacuum tube is probably clogged with debris. Turn off and unplug the vacuum and clear the tube before continuing. Operation • Do not use in vacuum mode without the vacuum tubes and collection bag in place. • Always switch off and remove the plug from the electrical supply when: • Changing from blower to vacuum. • The supply cable has become damaged or entangled. • You leave your product unattended. • Clearing a blockage. • Checking, adjusting, cleaning or working on your product. / / z_Safety Rules and Instructions: Polarized Plug To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections wilt fit together only one way. Make sure that the receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the toot plug or extension cord in any way. Before Operating SECURING POWER SUPPLY CORD - Secure the extension cord in the tool's built-in cord retainer as shown in Figure 7. Switch On/Off Switch (Fig. 1) For extra control, your blow vac is fitted with a two speed switch located on the handle of the powerhead. The switch has a central off. Position 0. To use in low speed, move the switch fully to the rear. Position I. To change to high speed push the switch back to the off position and then fully forward. Position II. NOTE: The switch wilt not operate if the release button, shown in Figure 1, is depressed. To turn the toot ON, slide the switch forward, as shown in Figure 1. To turn toot OFF, slide switch to the middle position. Assembly USE AS A BLOWER: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES, WEAR A FILTER MASK IF THE OPERATION IS DUSTY. USE OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN WORKING OUTDOORS. FOR HOUSEHOLD USE ONLY. z_WARNING: When turning the tool off for tube installation or any other reason, wait 10 seconds for the fan to stop rotating before disassembly. Vacuum Tube Assembly (Fig. 4) • Vacuum tubes must be assembled together before use. • To ease assembly apply soapy water solution to joint area. • Align the notches and the triangles on upper and lower tubes. (Fig. 4) • Push the lower tube firmly into the upper tube, until the triangles click into place. (Never operate apart). • In the interests of safety, it is not intended for the tubes to be separated once assembled. Blow Tube Assembly (Fig. 2) • Blow tube must be assembled to the blow clamshell before use. • Align the circles on the clamshell and the tube. • Push the tube firmly onto the clamshell until the circles click into place. Cord Retainer • A cord retainer is incorporated into the rear of the powerhead. (Fig 7) • Insert the cord into the powerhead and flip the cord retainer lever against the plug to hold it in position. • Use your product only in daylight or good artificial light. Maintenance • CLEANING AND STORAGE TURN OFF AND UNPLUG TOOL! (Unplug extension cord at power source.) Use only mild soap and a damp cloth to clean the toot. Clean out any clippings which may have accumulated in the BlowerNac. When used properly with dry leaves the fan chamber of your BlowerNac should remain clean. If damp earth and debris are ingested some of the particles may build up on the inside of the fan chamber. If this happens the performance of the unit wilt decrease. This area can be cleaned out by gently wiping out with a damp rag after disconnecting from the power source. Your Btower/Vac should be stored in a dry place. Z_CAUTION: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE TOOL IN AN ATTEMPT TO CLEAN. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion of the metal parts. Use only mild soap and a damp cloth to clean the toot. Never let any liquid get inside the toot; never immerse any part of the toot into a liquid. Important To assure product SAFETY and RELIABILITY; repairs, maintenance and adjustments (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. Service Information Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power toot service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "TootsiElectric '' or call: 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986). Full Two-Year Home Use Warranty Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed under "Toots-Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. See 'Tools-Electric' - Yellow Pages for Service & Sales • To release, depress the side button and then pull up lever. Using Your Product (Fig. 8) When using as a blower or vacuum, always wear safety glasses. If using in dusty conditions, wear a filter mask as well. Blow Mode • Ensure your product is switched off and disconnected from the main power supply. • Attach the blow clamshell and tube to the powerhead (Fig. 3) by locating the blower as indicated by arrow, then pivot about this point until the locking/release catch is fully engaged. • Hold the blow tube approximately 180mm (7") above the ground, switch your product on and using a sweeping motion from side to side, advance slowly keeping the accumulated debris/leaves in front of you (Fig. 9). • Once you have blown the debris/leaves into a pile, you can convert to vacuum mode to collect the debris. • Installing the concentrator will help remove matted debris and leaves (Fig. 12). Removing Blow/Vacuum Tube • Switch off your product and disconnect from power supply. • To disconnect the blow clamshell or vacuum tube from the powerhead, depress the release button, ensuring the tube does not fall to the ground. • The release button will not depress if the power switch is in the "on" position. (Fig. 1) Carrying Strap Assembly • Fit the carrying strap to the powerhead, if required, and adjust to suit the user. For your comfort, the shoulder strap is designed to be used in vacuum mode. 1. Dual Point Attachment - Clip the hook through the eyelet on the powerhead (Fig. 10) - Clip the hook through the eyelet on the rear of the power head (Fig. 11) Vacuum Mode • Switch off your product and disconnect from power supply. To fit the bag assembly to your product: Locate the bag rim into the bag holder channel ensuring that the front of the bag is placed over the vacuum outlet as shown in Fig. 5. Slide the bag fully into the channel and depress the latch to lock the handle into the bag top. (Fig. 6) CONSERVER LE PRI_SENT Avertissement LIRE ET COMPRENDRE GUIDE • Importantes ._ TITRE Mesures DE RI_FI_RENCE. de S curit TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL. AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES • Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de t'outil lisent et comprennent toutes les mesures de securit6 et tout autre renseignement contenus dans le present guide. • Conserver ces mesures et tes retire frequemment avant d'utitiser I'outil ou d'en expliquer le fonctionnement b.d'autres personnes. z_ AVERTISSEMENT Z_ AVERTISSEMENT : Lorsqu'on utitise des outils etectriques, it faut toujours respecter les mesures de securit6 suivantes. : Le produit genGre de la poussiere qui peut renfermer des produits chimiques. Seton I'etat de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congenitales, et ils presentent d'autres dangers au systeme reproductif humain. Voici des exemptes de tels produits chimiques : • les composes d'engrais; • les composes d'insecticides, d'herbicides et de pesticides; • t'arsenic et le chrome provenant de bois traite. Afin de minimiser tes risques, porter de I'equipement de securit6 approuve comme des masques antipoussieres specialement congu pour filtrer les particutes microscopiques. z_AVERTISSEMENT : Leproduit renferme desproduits chimiques, dontduplomb. Selon Avant d'utiliser I'outil I'etatdetaCatifornie, ceproduit chimique peutcauser lecancer ainsi FIXATION DU CORDON D'ALIMENTATION : Fixer quedesmalformations congenitales, etilpresente d'autres dangers integr0 prevu & cette fin tel qu'itlustre & la figure 7. ausysteme reproductif humain. Selaverlesmains aprest'utitisation. Interrupteur z_MISEENGARDE : Porterundispositif approprie deprotection det'ou'ie Iorsde INTERRUPTEUR (Fig. 1) I'utitisation duproduit. Dans certaines conditions etdurees Afin d'optimiser ta maTtrise de I'outil, celui-ci comporte d'utitisation, teproduit peutemettre unniveau debruitprovoquant la poignee de ta tote. pertedel'ouYe. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER Mesures de s curit pour tous les outils z_ AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de secousses electriques, proteger de la ptuie, ne pas s'en servir sur des surfaces mouillees et ranger I'interieur. z_ AVERTISSEMENT : Arr0ter et debrancher t'appareil. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu'a ce que le ventilateur s'arr0te comptetement avant de retirer I'assembtage de la souffteuse ou du tube d'aspiration. CONSERVER Entretien des outils a double CES MESURES. isolation La souffteuse-aspirateur a double isolation procure une protection supptementaire. Darts ce type d'outil, les deux systemes d'isotant remptacent la mise b.la terre. It n'y a aucun moyen de mettre l'outil a ta terre et aucun systeme de mise a la terre ne dolt 0tre ajoute a l'outil. L'entretien d'un outit a double isolation exige beaucoup de soin et une exceltente connaissance du systeme; il ne devrait 6tre confie qu'a un technicien competent. Les pieces de rechange de ce type d'outit doivent 6tre identiques aux pieces d'origine. Un outil a double isolation porte I'inscription ,,DOUBLE INSULATED,, ou ,,DOUBLE INSULATION,,. Le symbote (un carre a I'interieur d'un carre) peut aussi figurer sur I'outil. Mesures de securite : cordons de rallonge Les outils a.double isolation sont munis d'un cordon bifilaire et ils peuvent 6tre utilises avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. It faut seulement utiliser des cordons de ratlonge a gaine ronde et ils devraient 0tre homotogues par l'organisme americain Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de ratlonge est utilise a I'exterieur, il dolt 6tre prevu b.cet effet. Tout cordon exterieur peut servir a I'interieur. Les cordons de rallonge doivent _tre faits de conducteurs de calibre approprie (AWG ou calibre moyen de ill) par mesure de securit0 et afin de prevenir les pertes de puissance et tes surchauffes. Le numero de calibre du fit est inversement proportionnet a ta capacite du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacite superieure a un cordon de calibre 18. Lorsqu'il est necessaire d'utitiser plus d'un cordon de rallonge, veitler ace que chaque cordon ait au moins te calibre minimal. Avant d'utiliser un cordon de ratlonge, s'assurer qu'il n'y a pas de ills denud0s ni detach0s, et que l'isotant et les raccords ne sont pas defectueux. Effectuer les reparations necessaires ou remptacer le cordon, le cas ech0ant. Le tableau ci-dessous permet de determiner le calibre minimal des cordons. Tension Calibre minimal des cordons de rallonge Longueur totale du cordon en pieds 120V 240V De 0 &25 De 0 &50 Intensite (A) Au Au moins 0 6 10 12 Mesures De 26&50 De 51&100 De 51 &100 De 101 &200 De 101 &150 De 201 &300 Calibre moyen de fil (AWG) plus 6 10 12 16 de securite 18 18 16 14 16 16 16 12 : fiche polarisee 16 14 14 12 14 12 Non recommande Afin de minimiser les risques de secousses electriques, le produit comporte une fiche potarisee (une lame plus large que t'autre). It faut utiliser une raltonge potarisee appropriee, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une fa(_on dans une prise potarisee. S'assurer que la prise de la ratlonge comporte des fentes de dimensions appropriees. Lorsqu'on ne peut inserer la fiche a fond dans la prise de la ratlonge, it faut tenter de le faire apres avoir inverse les lames de c6te. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rattonge appropriee. Lorsqu'on ne peut inserer la fiche de la ratlonge b. fond dans ta prise, it faut communiquer avec un electricien certifie. It ne faut pas neutraliser la fiche de I'outit ni celle de la rallonge. un commutateur & deux vitesses sur la La position centrale du commutateur correspond a.la position d'arr0t (0). Pour utiliser la vitesse basse, deplacer le commutateur comptetement vers t'arriere (I). Pour utiliser la vitesse elev0e, deptacer le commutateur & la position d'arr0t, puis vers t'avant (11). NOTE : Le commutateur ne fonctionne pas Iorsque le bouton de degagement (fig. 1) est enfonc& Pour actionner I'outit, faire glisser te commutateur vers l'avant (fig. 1). Pour I'arr0ter, faire glisser le commutateur au centre. L'OUTIL. • LIRE et respecter toutes les mesures de securit0. • NE PAS porter t'entree ou la sortie du tube de I'aspirateur & proximite des yeux ou des oreittes torsque I'outil fonctionne. L'OUTIL EST MUNI D'UNE DOUBLE ISOLATION. Utitiser seutement des pieces de rechange identiques. Voir les directives sur I'entretien des outils a double isolation. RANGER LES OUTILS NON UTILISC:S darts un endroit sec, situe en hauteur ou ferme cle, hors de portee des enfants. NE PAS DEPASSER SA PORTC:E. Toujours demeurer darts une position stable et garder son equitibre en tout temps. NE PAS aspirer d'objets en combustion tels les megots de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes. BIEN ENTRETENIR L'OUTIL. Garder le ventilateur propre afin d'optimiser et de securiser le rendement. Suivre les directives d'entretien. NE PAS tenter de reparer l'outil. Pour garantir la securit0 et la fiabilite du produit, en confier les reparations, l'entretien et les reglages a un centre de service Black & Decker ou a un atelier d'entretien autorise utilisant uniquement des pieces de rechange Black & Decker. • NE PAS utiliser I'outil darts des endroits oQ t'atmosphere renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les etincelles que produit habitueltement le moteur en marche pourraient enfiammer ces produits. • NE PASse servir de l'outil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles (comme de l'essence) ni I'utiliser darts des endroits oQ de tels produits peuvent se trouver. • FAIRE TRES ATTENTION Iorsqu'on travailte darts des escaliers. • NE PAS laisser t'outil branche sans surveillance. Le debrancher Iorsqu'on ne s'en sert pas et avant d'en faire I'entretien. • IL NE S'AGIT PAS d'un jouet. Faire particulierement attention torsqu'un enfant utilise l'outil ou qu'on s'en sert pros d'un enfant. It est deconseitt0 de laisser un enfant se servir de l'outil. • NE PAS tenter de debtoquer I'outil avant de le debrancher. • UTILISER SEULEMENT L'OUTIL de la maniere prescrite darts le present guide. Utitiser uniquement tes accessoires recommandes par le fabricant. • NE PAS utiliser Iorsque le cordon ou la fiche sont endommages. Confier I'outil a un centre de service lorsqu'il ne fonctionne pas convenabtement, lorsqu'il est tombe ou endommage, Iorsqu'il a et0 laisse a I'exterieur ou lorsqu'it est tombe a I'eau. • NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter t'outil. Ne pas tirer sur te cordon pros d'ar0tes tranchantes ou de coins. €:toigner le cordon de toute surface chauffee. • NE PAS debrancher I'outit en tirant sur le cordon. Pour le debrancher, en saisir la fiche et non le cordon. • NE RIEN inserer dans les ouvertures. Ne pas utiliser I'outil Iorsqu'une ouverture est bouchee; garder les ouvertures exemptes de poussiere, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut reduire te debit d'air. • €:LOIGNER tes cheveux, les v6tements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi que des pieces mobiles. • METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS FONCTION avant de debrancher I'outil. • NE PAS utitiser pour aspirer de l'eau, tout autre liquide ou des objets mouiltes comme des feuilles. Ne jamais immerger I'outil, au comptet ou en partie. • NE PAS maniputer la fiche ni I'outil avec les mains mouillees. • S'ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX se trouvent b une distance minimale de 10 metres (30 pieds) de la surface de travail Iorsqu'on demarre I'outil ou qu'on s'en sert. • EXAMINER LA ZONE avant d'utiliser I'outit. Entever tout debris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des ills) qui peut ricocher, 0tre eject0 ou provoquer des blessures ou des dommages lors de I'utilisation de t'outit. Lorsqu'on se sert de l'outit pour aspirer, celui-ci est congu pour ramasser des materiaux secs (comme des feuiltes, de t'herbe, de petites branches et des bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier, du metat, du verre casse ou d'autres objets semblabtes. la raltonge dans le dispositif Assemblage UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE - TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SI_CURITI_. PORTER UN MASQUE LORSQUE LE TRAVAIL GI_NI_RE DE LA POUSSII_RE. IL EST CONSEILLI_ DE PORTER DES GANTS EN CAOUTCHOUC ET DES CHAUSSURES ROBUSTES LORSQU'ON TRAVAILLE A L'EXTI_RIEUR. UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. z_ AVERTISSEMENT : Lorsqu'on arr0te I'outil pour en remptacer un tube, ou pour toute autre raison, attendre 10 secondes pour I'immobitisation comptete du ventilateur avant de demonter I'outil. Tube d'aspiration (Fig. 4) • • • • Les tubes d'aspiration doivent 6tre assembles avant de s'en servir. Pour en faciliter I'instattation, enduire ta zone de connexion d'une solution savonneuse. Aligner les encoches et les triangles des tubes inferieur et superieur (fig. 4). Pousser le tube inferieur fermement dans te tube superieur jusqu'a ce que les triangles s'enclenchent en place. (Ne jamais se servir de ces tubes separ0ment.) • Par mesure de securit0, il ne faut pas separer les tubes Iorsqu'its sont assembles. Tube de soufflage (Fig. 2) • La coquille dolt 6tre instattee sur le tube de soufftage avant de s'en servir. • Aligner les cercles de la coquille sur le tube. • Pousser le tube fermement contre la coquille jusqu'b, ce que les cercles s'enclenchent place. Bispositif en de retenue • Un dispositif de retenue a et0 incorpore a I'arriere du bloc moteur (Fig. 7). • Brancher le cordon dans le bloc moteur puis abaisser le levier du dispositif de retenue sur la prise pour la maintenir en place. • Pour la degager, appuyer sur le bouton tateral puis soulever le levier. Utilisation de I'outil (Fig, 8} Toujours porter des tunettes de securit0 pour I'aspiration oute soufftage. Porter un masque Iorsque le travail gen0re de la poussiere. Mode de soufflage • S'assurer que l'outil est hors tension et debranch0. • Fixer le tube de soufftage avec la coquille b.la t_te de l'outil (fig. 3) en suivant les fleches, puis faire pivoter la tote jusqu'a ce que te dispositif de blocage s'enctenche. • Tenir le tube de soufftage b.environ 180 mm (7 pc) du sot. Actionner I'outil et y imprimer un mouvement laterat en se d0pla(_ant lentement vers l'avant en gardant les feuilles et les debris devant sol (fig. 9). • Lorsque les feuilles et les debris forment un tas, on peut passer au mode d'aspiration pour les ramasser. • En instaltant t'accel0rateur fourni, on peut grandement augmenter le debir d'air de I'outil (fig. 12). Retrait des tubes de soufflage u d'aspiration • Mettre t'outil hors tension et te debrancher. • Pour retirer te tube de soufftage ou le tube d'aspiration de la tote, il faut enfoncer le bouton de degagement et s'assurer que le tube ne tombe pas au sot. • On ne peut pas enfoncer le bouton de ddgagement Iorsque le commutateur est en position de marche (fig. 1). Montage de la bretelle • Attacher la bretetle au bloc moteur, si necessaire, et l'ajuster a la taitte de l'utitisateur. Pour votre confort, la bretelle a et0 con(_ue pour I'utilisation en mode aspirateur. 1. Points de fixation doubles - Inserer le crochet dans l'ceillet situe sur le bloc moteur (Fig. 10) - Inserer le crochet dans t'ceillet b.I'arriere du bloc moteur (Fig. 11) Mode aspirateur • Arr_ter I'appareil et le d_brancher du secteur. Pour attacher I'ensemble sac b votre appareil : Faire glisser le bord du sac dans ta rainure de support du sac en s'assurant que I'avant du sac est ptace sur la sortie de l'aspirateur comme illustre en Fig. 5. Faire glisser le sac a fond dans ta rainure puis rel&cher le verrou pour verrouilter la poignee dans le haut du sac (Fig. 6). Placer le tuyau d'aspiration au-dessus des debris/feuilles. Mettre I'appareil en marche, et par des mouvements de balayage les debris/feuilles seront aspires, broyes et depos0s au fond du sac (Fig. 8). Dans le cas de debris formant un tapis, I'outit comporte un racloir. S'en servir pour liberer les debris et continuer d'aspirer. La puissance d'aspiration diminue b. mesure que le sac se remplit. Mettre l'outit hors tension et le debrancher du secteur. Enfoncer la tanguette pour faire glisser le sac hors du support. Pour le vider, tenir la poignee en ptastique et saisir la poignee en nylon sous le sac. Renverser te sac et le secouer (fig. 5C). • Pour faciliter t'utilisation en mode aspirateur, il est conseille d'ajuster I'appareit b. la taille de I'utitisateur b. I'aide de la bretelte (Fig. 8). MISE EN GARDE : IL FAUT METTRE L'OUTIL HORS TENSION ET LE DI_BRANCHER AVANT DE RETIRER LE SAC. NOTE : Lorsque la puissance d'aspiration diminue et que te sac n'est pas plein, le tube d'aspiration est probabtement btoque. Mettre l'outil hors tension, le debrancher et debtoquer le tube avant de continuer. Utilisation • Ne pas utitiser I'aspirateur sans le tube d'aspiration et le sac en place. • Toujours mettre l'outil hors tension et te debrancher avant de faire ce qui suit : • Passer du mode de soufftage au mode d'aspiration. • Lorsque te cordon d'alimentation est endommage ou enchev_tr0. • Lorsqu'on laisse I'outit sans surveillance. • Lorsqu'on le debtoque. • Lorsqu'on l'examine, le regle, le nettoie ou le repare. • Utiliser I'outil b.la lumiere du jour ou avec un bon eclairage. Entretien • NETTOYAGE ET RANGEMENT METTRE L'OUTIL HORS TENSION ET LE DI_BRANCHER. (D_brancher le cordon de rallonge de la source d'alimentation.) Utiliser seutement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer I'outil. Entever tout brin accumule dans l'outil. Lorsqu'on s'en sert dans des conditions normates avec des feuilles seches, la chambre du ventilateur de l'outil devrait rester propre. Lorsqu'on aspire de la terre ou des debris humides, la chambre du ventilateur peut se satir. Le cas ech0ant, le rendement de l'outit diminue. On peut nettoyer cette zone en l'essuyant avec un chiffon humide apres avoir debranch0 I'outil. II faut ranger I'outil dans un endroit sec. z_MISE EN GARDE : NE PAS VERSER DE L'EAU SUR L'OUTIL NI LE VAPORISER POUR LE NETTOYER. Ne pas ranger t'outit sur des produits chimiques ni sur des engrais, ou pros de ceux-ci, au risque de provoquer ta corrosion rapide des pieces metalliques de l'outit. Utitiser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer I'outit. Ne taisser aucun liquide s'infiltrer dans I'outil et ne jamais immerger celui-ci, comptetement ou en partie. Important Pour assurer la SI_CURITI_ D'EMPLOI et ta FIABILITI_ de l'outil, n'en confier la reparation, t'entretien et les rajustements (autres que ceux specifi6s dans le present guide) qu'a un centre de service ou a un atelier d'entretien autorise n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Renseignemens relatifs au service Black & Decker exptoite un reseau complet de centres de service et d'atetiers d'entretien autorises par toute l'Amerique du Nord. Le personnel de tousles centres de service Black & Decker a re(_u la formation voulue pour assurer t'entretien efficace et fiable des outits electriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils retatifs aux reparations ou des pieces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de ta region. On peut trouver t'adresse du centre de service de la region darts l'annuaire des Pages Jaunes a la rubrique -Outils 61ectriques,_ ou en composant le numero suivant : 1 800 544-6986. Garantie complete de deux ans pour utilisation domestique Black & Decker garantit le produit pour une periode de deux ans contre les vices de matiere ou de fabrication. Le produit defectueux sera r6pare ou remptace sans frais conformement I'une des conditions suivantes. Pour echanger I'outil, il suffit de le retourner au detaillant (si te detailtant participe au programme d'echange rapide Black & Decker). Le retour doit 6tre effectue dans les delais impartis par la politique de retour du detaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le detailtant peut exiger une preuve d'achat. Priere de verifier la potitique de retour du detaittant au-dela des detais impartis. On peut egatement retourner I'outil (port paye) & un centre de service Black & Decker ou tout autre atelier d'entretien accr6dite pour y 6tre remptace ou repar6, & notre gre. On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent la rubrique ,,Outils 61ectriques,, des Pages Jaunes. La presente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalites de la presente garantie donnent des droits legaux specifiques. L'utilisateur peut egatement se prevaloir d'autres droits selon t'etat ou ta province qu'it habite. Pour obtenir de plus amptes renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la region. Le produit n'est pas con(_u pour une utitisation commerciate. Importe par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 • NO se utilice para recoger liquidos combustibles o inflamables como gasotina, ni se utilice en areas en las que puedan estar presentes. • TENGA MUCHO CUlDADO cuando limpie en escatones. • NO deje el aparato cuando este conectado. Desconectelo de la toma de corriente cuando no este en uso y antes de darle servicio. • NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atencion cercana cuando se utilice por ni5os o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por ni_os. • NO intente limpiar la unidad sin antes desconectarta. • 0SESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Sotamente utilice los dispositivos recomendados por el fabricante. • NO se use si el cable o ta clavija estan da5ados. Si el aparato no funciona como debiera, si se ha caido o da5ado, si se ha dejado a la intemperie o se dejado bajo el agua, envielo a un centro de servicio. • NO tire del cable ni cargue la herramienta por este, no Io utilice como asa ni Io cotoque sobre bordes o aristas afilados. Atejelo de superficies catientes. • NO desconecte tirando det cable. Para desconectar, tire de la clavija, no del cable. • NO cotoque ningun objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada; conservelas libres de potvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. • CONSERVE cabetto, cabetlo, ropas flojas, dedos y demas partes del cuerpo alejados de aberturas y partes moviles. • APAGUE todos los controles antes de desconectar la unidad. • NO aspire agua, otros liquidos ni objetos mojados como hojas. Nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningun liquido. • NO maneje la ctavija niotra parte de la unidad con tas manos ht3medas. • CONSERVE A LOS NINOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del b.rea de trabajo, a un minimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad. • REVISE EL AREA antes de usar la unidad. Etimine todos los objetos duros como rocas, vidrios,alambres, etc., que puedan satir despedidos y por consiguiente, causar lesiones durante la operaci6n. Como aspiradora, la unidad esta diseSada para recoger materiates secos como hojas, pasto, pequeSas varas y trozos de papel. No aspire piedras, grava, metales, trozos de vidrio, etc. Z_ADVERTENClA: Z_ADVERTENClA: CONSERVE Servicio Voir la rubrique "Outils electriques" des Pages jaunes pour le service et les ventes. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS _ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES Para reducir TODAS LAS INSTRUCCIONES a aparatos ESTAS INSTRUCClONES con doble aislamiento Su Soptador/Aspiradora cuenta con dobte aistamiento para brindarle proteccion a_adida. En los aparatos con doble aistamiento, se cuenta con dos sistemas de aistamiento en tugar de conexion a tierra. No se proporciona ningun medic de aterrizaje en un aparato con doble aislamiento, ni se requiere a5adirle ninguno. Et servicio a aparatos con doble aislamiento requiere de cuidado extremo y de conocimiento del sistema, y debe ser efectuado solamente por personal de servicio catificado. Las piezas de repuesto para aparatos con dobte aislamiento deben ser identicas alas que reemptazan. Los aparatos con dobte aislamiento estan marcados con tas patabras "dobte aislamiento". Et simbolo (un cuadro dentro de otro) puede estar tambien marcado en el aparato. Reglas POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE LA UNIDAD. Para reducir et riesgo de choque etectrico; no se exponga a la Ituvia, no se utilice sobre superficies mojadas. Guardese bajo techo. Apague y desconecte la unidad, despues, espere a que el ventilador se detenga o al menos 10 segundos antes de desmontar los subensambtes de aspirado o del soptador. ANTES DE USAR e instrucciones de seguridad: Cables de extension Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos lineas y pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3 lineas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta cilindrica, y le recomendamos que esten aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en Mexico). Si la extension se empteara a la intemperie, debera ser adecuada para etlo. Cualquier extension destinada para uso a la intemperie se puede utitizar para trabajar bajo techo. Una extension debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar perdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el nt3mero, mayor sera ta capacidad det cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emptee mas de una extension para atcanzar la Iongitud total, asegurese que cada extension contenga por 1o menos el calibre minimo requerido. Antes de utilizar un cable de extension, reviselo en busca de atambres fiojos o expuestos, aislamiento da5ado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o reemptace el cable en caso necesario. Para determinar el calibre minimo requerido para el cable, consutte la tabla que sigue: Calibre minimo para cables de extension Volts Longitud total del cordon en metros 120V 0-7.62 7.63-15,24 15,25_30,48 30,4,9-45.72 240V 0-15.24 15.25-30.48 30.49-60.96 60.97-91.44 AMPERAJE MAs No mas Calbre del cable AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No Recomendado el riesgo de lesiones: • Antes de cualquier uso, asegt3rese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la informacion contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y repaselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas. z_ ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas electricas debe seguir ciertas precauciones bb.sicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque etectrico y lesiones personales, entre las que se encuentran tas siguientes. z_ ADVERTENCIA: Parte del potvo originado por este producto contiene quimicos queen el Estado de California se consideran como causantes de cancer, defectos congenitos u otros da5os reproductivos. Atgunos ejemptos de estos quimicos son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsenico y cromo de madera tratada quimicamente Para reducir su exposicion a estos quimicos, utitice equipo de seguridad aprobado como mascaras contra potvo dise5adas especificamente para fittrar particutas microscopicas. Este equipo cuenta con una ctavija potarizada (con una pata mas ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque electrico. El equipo debe utitizarse con una extension adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas sotamente ajustan de una manera. Asegurese que la conexion hembra de ta extension tenga una ranura grande y una mas peque5a. Si la clavija no se ajusta completamente a ta extension, inviertala. Si aun asi no ajusta, consiga una extension adecuada. Si la extension no se ajusta por compteto a la toma de corriente comuniquese con un electricista calificado para que le instate ta toma de corriente adecuada. Por ningun motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extension de ninguna manera. z_ ADVERTENCIA: Anted de operar z_ PRECAUCI(SN: LEA TODAS Este producto contiene quimicos, inctuyendo ptomo, queen el Estado de California se consideran como causantes de cb.ncer y defectos congenitos u otros da5os reproductivos. Lave sus manos despues de manejarlo. Emptee la proteccion personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas condiciones y duracion de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva. LAS INSTRUCClONES Advertencias e instrucciones para todas las herramientas ANTES DE USAR generales EL SOPLADOR de seguridad • LEA y siga todas las instrucciones. • NO cotoque ta entrada o la salida de la aspiradora cerca de sus ojos u oidos cuando este en operacion. • ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO. Sotamente utilice refacciones identicas. Consutte las instrucciones sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la herramienta, esta deberb, guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del atcance de los niSos. • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies asi como el equilibrio. • NO recoja objetos en combusti6n o humeantes, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • CUlDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la zona del ventilador para que funcione mejor y de manera mas segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado. • NO intente reparar el soptador/aspiradora. Para garantizar la seguridad y la confiabitidad del producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones de servicio autorizado, que utiticen siempre refacciones Black & Decker. • NO opere et soptador/aspiradora en atm6sferas gaseosas o exptosivas. Los motores en estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignici6n de los vapores. z_Advertencias e instrucciones de seguridad: Clavija polarizada ASEGURE EL CABLE DE ALIMENTACI()N - Asegure et cable de extension en el reten integrado en la herramienta, como se muestra en la Figura 7. Interruptor INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. 1) Para mayor control, su soplador aspiradora cuenta con un interruptor de dos velocidades que se encuentra en el mango de la cabeza de poder. El interruptor tiene apagado central, posicion 0. Para usarto en baja velocidad, mueva el interruptor completamente hacia la posicion trasera I. Para cambiar a vetocidad atta, devuelva el interruptor a la posicion de apagado y despues hacia adetante a la posicion II. NOTA: El interruptor no funcionara si el boton de liberacion, figura 1, esta oprimido. Para ENCENDER la herramienta, deslice el interruptor hacia adetante, como se ilustra en la figura 1. Para APAGAR la herramienta, destice el interruptor a la posicion media. Ensamblje USO COMO SOPLADOR: SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD, UTILICE UNA MASCARILLA SI LA OPERACI(_N PRODUCE POLVO, SE RECOMIENDA EL EMPLEO DE GUANTES DE GOMA Y CALZADO GRUESO CUANDO TRABAJE A LA INTEMPERIE. UNICAMENTE PARA USO DOMI_STICO. Z_ ADVERTENCIA: Ensamblaje Cuando apague ta unidad para instatar el tubo o por cuatquier otro motivo, espere 10 segundos a que el ventilador se detenga antes de desensamblar. del tubo de aspirado (Fig. 4) • Los tubos de aspirado deben ensamblarse entre si antes de usarse. • Para facilitar el ensambtaje aplique una sotucion de agua con jabon a la zona de la articutacion. • Alinear lasmuescas ylostriangulos deltubosuperior e inferior (Fig.4). • Hagacoincidir tasmuescas y lostriangutos enlostubossuperior e inferior. (Nunca opere sinhabertos ensamblado.) • Enarasdetaseguridad, lostubosnoestanhechos parasepararse unavezquesehan ensambtado. Ensmblaje del tubo de soplado (Fig. 2} • Et tubo de soptado debe ensamblarse a la coraza de soplado antes de usarse. • Haga coincidir los circulos en la coraza y et circulo. • Empuje et tubo con firmeza en la coraza hasta escuchar que los circutos hacen un chasquido. Dispositivo de retencion del cable • La parte posterior de la unidad de potencia tiene un dispositivo incorporado para la retencion del cable. (Fig. 7) • Inserte el cable a la unidad de potencia y cotoque la patanca de retencion del cable contra el enchufe para retenerto. • Para sottarlo, presione el boton lateral y tire de la patanca hacia arriba. Usando su producto (Fig. 8} Siempre que utilice su unidad, ya sea como soptador o como aspiradora, use gafas de seguridad. Si se utiliza en condiciones de mucho potvo, utitice tambien una mascarilta. Modo de soplador • Asegt3rese que la unidad este APAGADA y desconectada de ta toma de corriente. • Instate la coraza y el tubo de soptado en la cabeza de poder (Fig. 3) cotocando el soptador como indica ta flecha, despues gire hasta este punto hasta que el mecanismo de cerrado/liberacion se accione. • Sujete el tubo a aproximadamente 18 cm (7") det sueto, haciendo un movimiento de barrido de lado a lado, avance lentamente y conserve las hojas y desechos acumulados frente a usted (Fig. 9) • Una vez que haya hecho una pila con los deshechos y hojas, puede cambiar la unidad al modo de aspirado para recotectar los desechos. • La instalacion del concentrador ayudara a eliminar desechos y hojas triturados (Fig. 12). Remocion del tubo de soplado/aspirado • Apague su producto y desconectelo de ta toma de corriente. • Para desconectar ta coraza de soptado o el tubo de aspirado de ta cabeza de poder, oprima el boton de liberacion, asegurese de que el tubo no caiga a tierra. • No podr_ oprimir el boton de liberacion si el interruptor est& en posicion de "encendido" (Fig. 1). Unidad de correa de aspirado • Apague su producto y descon_ctelo de la toma de corriente. Para instalar la unidad de bolsa en su producto: Ponga et borde de ta botsa en et canal de sujecion de la botsa, asegurandose que la parte delantera de la botsa este puesta encima de la toma de la aspiradora, como 1o muestra la Fig. 5. Deslice la bolsa completamente en el canal y presione el seguro para btoquear el mango en ta parte superior de la botsa. (Fig. 6) Ponga et tubo encima de basuras/hojas. Encienda su producto. Luego, haciendo un movimiento de barrido, succione con el tubo las basuras/hojas. Estas seran trituradas y depositadas en ta bolsa de coteccion. (Fig 8) Para hojas y desechos aplastados, et tubo de su aspirador incorpora un rastrillo. Utitice este rastritto para aflojar los desechos y contint_e aspirando con normalidad. At tlenarse la botsa, el poder de succion disminuira, apague su producto y desconectelo de la toma de corriente. Para sacar la botsa, oprima el seguro para desengancharla de del sujetador de la botsa y deslizar la botsa hacia fuera. Para vaciarla, sujete el asa de plastico y tome el mango de nylon que se encuentra en la parte inferior de la botsa. Voltee ta botsa de cabeza y sacuda hojas y desperdicios. (Fig. 5C) • Para una mayor facilidad de uso en ta modatidad de aspirado, la herramienta deberia ser ajustada al usuario con ta correa para el hombro (Fig. 8). Z_ PRECAUCION: NUNCA RETIRE LA BOLSA DE RECOLECCION SIN ANTES HABER APAGADO Y DESCONECTADO LA ASPIRADORA. NOTA: Si la succion disminuye y la botsa no esta ltena, et tubo de aspirado esta probablemente tapado con desechos. Apague y desconecte la aspiradora y limpie el tubo antes de continuar. Operacibn • No se use en el modo de aspirado sin los tubos de aspirado y sin la botsa de recoteccion en su tugar. • Apague y desconecte la ctavija de la toma de corriente cuando: • Cambie de modo de soptador a aspiradora. • El cable de alimentacion se haya dafiado o enredado. • Vaya a dejar su producto desatendido. • Vaya a limpiar una obstruccion. • Revise, ajuste limpie o trabaje en su producto. • Use su producto t3nicamente con luz de dia o con buena luz artificial. Mantenimiento • LIMPIEZA Y GUARDADO iAPAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA (desconecte el cable de extension de la toma de corriente). Utilice t3nicamente jabon suave y un trapo ht3medo para timpiar la herramienta. Limpie todos los desechos y recortes que se hayan acumutado en su BtowerNac. Cuando la unidad se utitiza apropiadamente con hojas secas, la cb,mara del ventilador debe permanecer limpia. Si se trabaja con tierra y desechos ht3medos, algunas de tas particulas se pueden acumular en el interior de la camara del ventilador. Si esto ocurre, el rendimiento de la unidad bajara. Esta zona puede limpiarse frotando con un trapo ht3medo despues de desconectar la unidad. Su soplador aspiradora BtowerNac debe guardarse en un lugar seco. Z_ PRECAUCION: Informacion de servicio Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compafiia y franquiciados a traves de toda Norteamerica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas mas eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo tecnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuniquese con el centro Black & Decker mas cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consutte la seccion amaritla bajo "Herramientas electricas", o Ilame ah (55)5326-7100 Garantia completa para uso domestico por dos ahos Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos afios comptetos contra cuatquier fatla originada por materiates o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso sera reemptazado o reparado sin cargo alguno en cuatquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta t3nicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor at que se compro (en la suposicion que es un distribuidor participante). Las devotuciones deberan hacerse dentro det tiempo estipulado por la politica de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 dias despues de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor tas potiticas especificas de devotucion relacionadas a las devotuclones en tiempo posterior at estiputado para cambios. La segunda opcion es tlevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que ta reparemos o reemplacemos a nuestra opcion. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados estan enlistados bajo "Herramientas electricas" en la seccion amaritla det directorio telefonico. Este producto no esta disefiado para uso comercial. ESPECIFICACIONES Tension de alimentacion: 120 V AC Potencia nominal: 700 W Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 6,6 A para transporte • Instale la correa para transporte en la unidad de potencia, si se requiere, y ajt3stela para acomodarta at usuario. Para su comodidad, ta correa ha sido disefiada para ser utilizada cuando la unidad esta en modalidad de aspirado. 1. Ajuste en dos puntos - Inserte el gancho por et ojete de la unidad de potencia (Fig. 10). - Inserte el gancho por el ojete de la parte posterior de la unidad de potencia (Fig. 11). Modalidad Important Para garantizar ta SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD det producto; las reparaciones, et mantenimiento y los ajustes (diferente de los mencionados en este manual) deberan ser efectuados por centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificadas que utiticen siempre refacciones identicas. NO VACiE O ROCiE AGUA EN LA HERRAMIENTA EN UN INTENTO POR LIMPIARLA. No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos quimicos ni junto a ellos. Dicho almacenaje puede ocasionarte una rapida corrosion alas partes metaticas. Utitice t3nicamente jabon suave y un trapo humedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan tiquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningun liquido. Para reparacion y servicio de sus herramientas al Centro de Servicio mas cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Cot. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lazaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Cot. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Cot. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro en la seccion amarilla. TORREON, COAH Blvd. Independencia, (871) 716 5265 Cot. Centro VILLAHERMOSA, TAB Constitucion 516-A (993) 312 5111 Cot. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Cot. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Cot. San Luis SECC_N AMARILLA LLAME AL: (55) 5326 7100 IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C,V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO, 42 BOSQUES 96 Pte. VERACRUZ, VER Protongacion Diaz Miron #4280 (229)921 7016 Cot. Remes PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" electricas, favor de dirigirse DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, (55) 5326W100 D.F.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 5 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Tue Mar 18 22:14:28 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools