Black & Decker GC1800 TYPE 2 User Manual CORDLESS DRILL Manuals And Guides 1401490L
User Manual: Black & Decker GC1800 TYPE 2 GC1800 TYPE 2 BLACK & DECKER CORDLESS DRILL - Manuals and Guides View the owners manual for your BLACK & DECKER CORDLESS DRILL #GC1800TYPE2. Home:Tool Parts:Black&Decker Parts:Black&Decker CORDLESS DRILL Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 7
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. iNSTRUCTiON Catalog GC9600 GC1200 GC1440 GC1800 GC2400 MANUAL Numbers GCO9600 GCO1200 GCO1440 GCO1800 GCO2400 Thank you for choosing Black & Decker! Go to www.BlackandDecker.comlNewOwner to register your new product. PLEASE READ BEFORE RETURNING THiS PRODUCT FOR ANY REASONIfyouhavea questionor experience a problemwithyourBlack& Deckerpurchase,goto HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.C0M/INSTANTANSWERS for instantanswers24hoursa day. Ifyoucan'tfindtheansweror donot haveaccesstothe intemet, call1-800-544-6986 from8 a.m.to 5 p.m.ESTMon.-- Fri.to speakwith anagent. Pleasehavethecatalognumberavailablewhenyoucall. VEA EL ESPA--OL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVODE OPERACION, CENTROS DE SERVICIOY POLIZA DE GARANTiA. ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVOANTES DE USAR EL PRODUCTO. CAT. NO's. GC9600, GC1200, GC1440, GC1800, GC2400, GCO9600, GCO1200, GCO1440, GCO1800, GCO2400 Form No. 90548719 REV 01 MARCH '12 Copyright © 2012 Black & Decker Printed in China ISAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ilt is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to iprotecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. z_ DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: indicates a potentially hazardous could result in death or serious injury. CAUTION: indicates a potentially result in minor or moderate injury. NOTICE: isituation hazardous situation situation which, if not avoided, which, Used without the safety alert symbol indicates potentially which, if not avoided, may result in property damage. if not avoided, may hazardous General Power Tool Safety Warnings ZLWARNING:Read all safety warninas and all instructions. Failure to follow.the warnings and instructions rhay result in electric shock, fire and/ or serious in'nju _ury SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE he term, 'power, topl" i,n th,e warnings rpfers t,_your mains,-operated roeo) power [OOlor oa[[ery-opera[eo (coroless) power [OOl. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) WORK AREA SAFETY • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flare= mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock: b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock: f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault cir= cult interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock: 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Anypower tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's opera= tion. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instruc= tions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) BATTERY TOOL USE AND CARE a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack: b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause bums or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. SPECIFIC SAFETY RULES • Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. • Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. • When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily knocked over. • Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. • Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover moving parts in which these items can be caught. • Hold tool firmly with two hands. Use auxiliary handle if provided. If auxiliary handle not provided, grip toot at bottom of handle. Loss of control can cause personal injury. Z_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some exam= pies of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. Z_WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Symbols The label on your tool may include the following symbols. V........................... volts A ......................... amperes Hz ......................... hertz W ........................ watts min ........................ minutes _, ....................... alternating current - - -. ..................... direct current no ....................... no load speed [] .......................... Class II Construction ........................ earthing terminal .../min .................. revolutions or z_ ........................ safety alert symbol reciprocations per minute BATTERY CAP INFORMATION Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool. Battery Cap / / Z_WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and welt insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. FUNCTIONAL DESCRiPTiON c. If the battery pack liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide. A. Trigger Switch B. Forward/Reverse CHARGING THE BATTERY PACK Your drill may use either a jack plug charger or a cup charger, both of which are described below. Please follow the directions for the type of charger that you have. Chargers are designed to use standard 120 volt AC, 60 Hz power. Do not use DC or any other voltage. THE BATTERIES IN YOUR BATTERY PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS. Button C. Torque Adjust Collar D. Keyless Chuck INSTRUCTIONS FOR JACK PLUG CHARGERS: 1. Place the battery pack into the toot until it "clicks" into place. 2. Insert the charger plug into the connector as shown in figure 1. 3. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet and let the battery pack charge initially for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your battery pack should be fully charged in 3 to 6 hours. 4. Disconnect the charger from the outlet, then disconnect the charger from the toot. Z_ WARNING: Do not use the tool while it is connected to the charger. NOTE: To remove the battery pack from the drill, press down on the release button on the back of the battery pack (figure 2) and slide out. E. Bit Holder F. Battery G. Battery Release Button H. Jack Plug Charger i. Cup Charger INSTRUCTIONS FOR CUP CHARGERS: 1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet. 2. Slide the charger onto the battery pack as shown in figure 3 and let the battery pack charge initially for 9 hours. After the initial charge, under normal usage, your battery pack should be fully charged in 3 to 6 hours. 3. Unplug charger, and remove the battery pack. Place the battery pack into the tool until it "clicks" into place. NOTE: To remove the battery pack from the drill, press down on the release button on the back of the battery pack (figure 2) and slide out. IMPORTANT CHARGING NOTES 1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in 3 to 6 hours. If the battery pack is run-down completely, it may take up to 6 hours to become fully charged. Your battery pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours. 2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below 40°F (4,5°C) or above 105°F (40,5 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. Longest life and best performance can be obtained if battery pack is charged when air temperature is about 75°F (24°C). 3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal condition and does not indicate a problem. 4. If the battery pack does not charge properly--(1) Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and battery pack to a surrounding air temperature of 40°F (4,5°C) to 105° F (40,5°C). (4) If the receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or send the battery pack and charger to your local Black & Decker service center. See Tools Electric in yellow pages. 5. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using product with its battery pack in a depleted condition. 6. To prolong battery pack life, avoid leaving the battery pack on charge for extended periods of time (over 30 days without use). Although overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce overall battery pack life. 7. When the battery pack is inserted into the charger, the red "Charging Indicator" light will come on indicating that there is contact between the battery pack and charger. The light will stay on as long as the battery pack is in the charger and the charger is plugged into a working outlet. It WILL NOT flash, go out or change to a different color when the charging cycle is complete. 8. The battery pack wilt reach optimum performance after being cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the batteries down completely before recharging. Normal usage is the best method of discharging and recharging the batteries. O OPERATING INSTALLING iNSTRUCTiONS AND REMOVING THE BATTERY PACK NOTE: Make sure your battery pack is fully charged. To install the battery pack into the tool handle, align the base of the tool with the rails inside the tool's handle and slide the battery pack firmly into the handle until you hear the lock snap into place. To remove the battery pack from the toot, press the battery pack release button (G) and firmly pull the battery pack out of the tool handle (figure 2). z_Safety Warnings and instructions: Charging the Battery Pack 1. This manual contains important safety and operating instructions. 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery pack. 3. z_ CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Battery Packs. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. 4. Do not expose charger to rain or snow. 5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger. 7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution. a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L). If the extension is to be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use. b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each extension contains at least the minimum wire size. CHART FOR MiNiMUM WiRE SiZE (AWG)OF EXTENSION CORDS NAMEPLATE RATING AMPS -0 - 10.0 Total Extension Cord Length (ft) 25 50 75 100 125 150 Wire Gauge 18 18 16 16 14 14 9. Use only the supplied charger when charging your drill. The use of any other charger could damage the drill or create a hazardous condition. 10. Use only one charger when charging. 11. Do not attempt to open the charger or the drill. There are no customer serviceable parts inside. Return to any authorized Black & Decker service center. 12. DO NOT incinerate the drill or battery packs even if they are severely damaged or completely worn out. The batteries can explode in a fire. 13. A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin: a. Wash quickly with soap and water. b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. TRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON - FIGURE 4 The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch (A) shown in figure 4. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. A forward/ reverse control button (B) determines the direction of the tool and also serves as a lock off button. To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/ reverse control button to the left. To select reverse, depress the forward/reverse control button to the right. The center position of the control button locks the toot in the off position. When changing the position of the control button, be sure the trigger is released. TORQUE CONTROL - FIGURE 5 To set the tool's torque, rotate the adjustable torque collar as required. There are 24 clutch settings in all. These are indicated by numbers depicted on the torque collar. For light duty work when using small screws, set the collar to the smallest number. Each click in a counterclockwise direction means an increase in the torque produced. If the clutch slips on the lightest setting, turn the clutch collar to a higher number. The highest position is the drill mode and is indicated by a drill bit icon. In this position the clutch will not operate. This permits heavy duty drilling. KEYLESS CHUCK - FIGURE 6 To insert a drill bit or other accessory: 1. Grasp the chuck collar with one hand and use your other hand to rotate the chuck in the counterclockwise direction, as viewed from the chuck end. 2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding the rear portion of the chuck and rotating the front portion of the chuck in the clockwise direction as viewed from the chuck end. Z_WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of the chuck and turning the toot on. Damage to the chuck and personal injury may occur when changing accessories. SCREW DRIVING For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice versa, always release the trigger switch first. DRILLING • Use sharp drill bits only. • Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions. • Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions. • Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions. • Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit from slipping out of it. • Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not so much as to stall the motor or deflect the bit. • Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action. DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT. Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part of the hole. Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. The lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil. When using twist drill bits to drill holes in wood, it will be necessary to pull the bits out frequently to clear chips from the flutes. Make sure switch turns drill on and off. DRILLING INWOOD Holesinwoodcanbemadewiththesame twistdrillbitsusedformetalorwithspadebits. These bitsshould besharp andshould bepulled outfrequently whendrilling toclearchips fromtheflutes. DRILLING INMETAL Useacutting lubricant whendrilling metals. Theexceptions arecastironandbrasswhich should bedrilled dry.Thecutting lubricants thatworkbestaresutfurized cutting oilorlardoil. DRILLING INMASONRY Usecarbide tippedmasonry bits.Refer toDrilling section. Keepevenforceonthedrillbut notsomuchthatyoucrackthebrittlematerial. Asmooth, evenflowofdustindicates the proper drilling rate. Problem • Unit will not start. Possible Solution • Check battery installation. • Check battery charging requirements. • Battery will not charge. • Battery not inserted into charger. • Insert battery into charger until red LED appears. • Charger not plugged in. • Plug charger into a working outlet. Refer to "Important Charging Notes" for more details. • Surrounding air temperature • Move charger and tool to too hot or too cold. a surrounding air temperature of above 40 degree F(4,5°0) or below 105 degree F (+40,5°C). For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1=800=544=6986. MAINTENANCE Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the toot; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. THE RBRC TM SEAL The RBRC (Rechargeabte Battery Recycling Corporation) Seal on the nickelcadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative. RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickelcadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your Focalretailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1=800=8-BATTERY. TM ACCESSORIES Recommended accessories for use with your tool are available from your Focaldealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-SO0-54-HOW-TO (544=6986). zk WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. The following accessories should be used only in the sizes specified below: BITS, METAL DRILLING - Up to 3/8 in. (9.5mm); BITS, MASONRY DRILLING - Up to 3/8 in. (9.5mm); WOOD DRILLING - Up to 1/2 in. (12.7mm). SERVICE INFORMATION Atl Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" or call: 1=800=544-6986 or visit www.blackanddecker.com FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544=6986 for a free replacement. Imported by See 'ToolsBlack & Decker (U.S.) Inc., Electric' 701 E. Joppa Rd. - Yellow Pages Towson, MD 21286 U.S.A. for Service & Sales PLOI Merci d'avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www. BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer de s curit6 g6n rau× pour les outils zkAVERTISSEMENT! Life tousles avertissements de s_curit_ directives. Le non-respect des avertissements et des directives par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver ult_rieur. tous les avertissements et toutes les directives et toutes les pourrait se solder pour un usage Le terme ,,outil electrique,, cite dans les avertissements se rapporte & votre outil electrique & alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans ill). 1) S_curit_ Troubleshooting Possible Cause • Battery not installed properly. • Battery not charged. D' Avertissements lectriques votre nouveau produit. A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOITSidesquestions0udespr0blemes surgissentapresI'achatd'unpr0duitBlack& Decker, consulterle siteWeb HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.C0M/INSTANTANSWERS pour0btenirdesrep0nsesinstantanement 24heuresparj0ur. Si larep0nseestintr0uvable 0uenI'absence d'accesa Internet,composerle 1-800-544-6986 de8 h a 17h HNE,dulundiauvendredi,pourparleravecunagent. Priered'av0irlenumer0decatalogue s0uslamain10rsdeI'appel. du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien _clair_e. Les endroits sombres sont souvent des causes d'accidents. b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques dans un milieu d_flagrant, soit en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussi_re. Les outils electriques produisent des etincelles qui peuvent enflammer la poussiere ou les vapeurs. c) Eloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil _lectrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la ma #rise. 2) S_curit_ en mati_re d'_lectricit_ a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune fagon. Ne jamais utiliser de fiche d' adaptation avec un outil electrique mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation de fiches non modifi6es correspondant a la prise. b) E_vitertout contact physique avec des surfaces raises a la terre comme des tuy= aux, des radiateurs, des cuisini_res et des r6frig6rateurs. Le risque de choc electrique est plus elev6 si votre corps est mis a la terre. c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou _ d'autres conditions o_ il pourrait _tre mouill_. La pen6tration de I'eau dans un outi/ electrique augmente le risque de choc electrique. d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants ou des pi_ces mobiles. Les cordons endommages ou emm_les augmentent /es risques de choc electrique. e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext6rieur, se servir d'une rallonge convenant _ une telle utilisation. L'utilisation d'une ra/Ionge congue pour I'exterieur reduit /es risques de choc electrique. f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique dans un endroit humide, brancher I'outil darts une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit /es risques de choc electrique. 3) S_curit_ personnelle a) Etre vigilant, surveiHer le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil electrique peut entra_ner des blessures corporelles graves. b) Utiliser des 6quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'd_quipements de protection comme un masque antipoussi_re, des chaussures antid_rapantes, un casque de s_curit_ ou des protecteurs auditifs /orsque /a situation le requiert reduira /es risques de blessures corporel/es. c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un bloc=piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outil dectrique alors que le do_gt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont /'interrupteur est 9/a position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ standard avant de d_marrer I'outil. Une cl_ standard ou une cle de rd_jlage attachde 9 une pattie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de mieux ma_triser I' outil dectrique dans /es situations impr_vues. f) S'habiller de mani_re appropri6e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux. Garcler les cheveux, les v_tements et les gants a 1'6cart des pi_ces mobiles. Les v_tements amples, /es bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinc_s dans les pieces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccord6s et utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendr_s par les poussieres. 4) Utilisation et entretien d'un outil _lectrique a) Ne pas forcer un outil 61ectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ I'application. L'outil dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus sore et 9 la vitesse pour laque/le il a _t_ congu. b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et dolt _tre repar_. c) D_brancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger I'outil _lectrique. Ces mesures preventives reduisent les risques de dd_marrage accidentel de I'outi/ electrique. d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des enfants, et ne permettre aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d' utilisateurs inexperimentes. e) Entretenir les outils 61ectriques. V_rifier les pi_ces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien align_es et tournent librement, qu'elles sont en bon _tat et ne sont affect_es par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par des outils electriques mal entretenus. f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et propres. Les outi/s de coupe bien entretenus et aff_es sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles 9 contr6/er. g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute operation autre que celle pour /aque/le i/ a _t_ congu est dangereuse. 5) Utilisation et entretien du bloc-piles a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_ par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilise avec un autre type de bloc-piles. b) Utiliser les outils 61ectriques uniquement avec les blocs=piles congus a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign6 des objets m_talliques, notamment des trombones, de la monnaie, des cl_s, des clous, des vis, etc., qui peuvent _tablir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bomes du bloc-piles risque de provoquer des etincel/es, des brOlures ou un incendie. d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, _viter tout contact. Si un contact accidentel se procluit, laver a grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins m_dicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures. 6) R_paration a) Faire r_parer I'outil 61ectrique par un r6parateur professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire de I'outil electrique. REGLES DE Si=CURIT¢: SPC:CIFIQUES • Porter des protecteurs auditifs si une perceuse a percussion est utilis_e. Une exposition au bruit peut entra_ner une perte auditive. • Utiliser les poign_es auxiliaires fournies avec Foutil. Une perte de ma_trise de I'outil peut entratner des btessures corporelles. • Tenir I'outil 61ectrique par sa surface de prise isol6e darts une situation oiJ I'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un cable 61ectrique dissimul6 ou avec son propre cordon cl'alimentation. Tout contact entre un fil , sous tension _ et I' accessoire de coupe pourrait egalement mettre _ sous tension _ les pi#ces m#talliques expos#es de I'outil et #lectrocuter I'utilisateur. • Lorsqu'on est install_ sur une _chelle ou un _chafaudage pour travailler, on doit d6poser I'outil sur le c6t_ Iorsqu'on ne s'en sert plus. Bien que certains outils munis d'un gros bloc-piles puissent _tre plac6s & la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement _tre renvers6s. • Utiiiser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la piece sur une plateforme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maftrise de I'outit.d'inattention Iors de I'utilisation d'un outil 61ectrique. • Tenir les cheveux, les v6tements et les gants loin des 6vents. En effet, les _vents cachent souvent des pi_ces mobiles qui risquent de happer ces articles. • Tenir fermement I'outil a deux mains. Utiliser la poign6e auxiliaire si I'outil en est muni. Sinon, saisir I'outit par le bas de poign6e. Une perte de maftrise de I'outit peut entrafner des blessures. Z_AVERTISSEMENT : certains outiis _lectriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, pe.uvent produire de la poussi_re contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat de la Californie comme _tant susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations cong_nitales ou pouvant 6tre nocifs pour le syst_me reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • le plomb dans tes peintures & base de plomb, • la silice cristatline dans les briques et te ciment et autres produits de ma(?onnerie, • I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique. Le risque associ6 & de telles expositions varie selon ta fr6quence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour r6duire I'exposition &de tets produits, il faut travailter dans un endroit bien a6r6 et utiliser le mat6riel de s6curit6 appropri6, tel un masque anti-poussi_res sp6cialement con£u pour filtrer les particutes microscopiques. • Evitez le contact prolong_ avec les poussi_res produites par les activit_s de pon£age, sciage, meulage, per£age et autres activit_s de construction. Portez des v6tements de protection et lavez les parties du corps expos_es avec une solution d'eau et de savon. Le fait de taisser la poussi_re p6n6trer par la bouche et les yeux, ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir Fabsorption de produits chimiques nocifs. z_AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et r_pandre de la poussi_re susceptible de causer des dommages s_rieux et permanents au syst_me respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussi_res appropri6 approuv6 )ar le NIOSH ou FOSHA. Diriger les particutes dans le sens oppos6 du visage et du corps. 8. Ne pas utiliser de rallonge & moins que cela ne soit absotument necessaire, car I'usage d'une rallonge ayant une puissance inadequate pourrait causer des risques d'incendie, de choc _lectrique ou d'_lectrocution. a) Bien qu'on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifitaire ou trifitaire, on ne dolt utiliser qu'une rallonge _. cordon; on recommande que cetle-ci soit approuv_e par I'organisme americain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu'on utilise un outil electrique & I'ext_rieur, on ne dolt utiliser que des rallonges con£;ues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge con£;ue pour un usage ext_rieur peut aussi _tre emptoy_e & I'int_rieur. b) Afin d'eviter une perte de puissance ou une surchauffe et d'assurer la s_curite de I'utilisateur, la rallonge dolt _tre de calibre AWG approprie. Plus le calibre est petit, plus la capacite est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante qu'une raltonge de calibre 18. Lorsqu'on utitise plusieurs ratlonges pour obtenir la longueur voulue, s'assurer que chacune d'etles pr_sente les valeurs minimales requises. CALIBRE MINIMAL RECOMMANDE DES RALLONGES (INTENSITI_ NOMINALE DE 0,0 ,_ 10,0 AMPI-RES) Longueur totale de la raltonge (en pieds) 25 50 75 100 125 150 Calibre AWG 18 18 16 16 14 14 LIGNES CHARGEMENT DU BLOC-PILES La perceuse utilise un chargeur & fiche ou un chargeur cuvette. Les deux modeles sont d_crits ci-dessous. Respecter les directives pour le type de chargeur utitis& Ils sont congus pour une alimentation standard & 120 V c.a., 60 Hz. Ne pas utitiser un courant continu ou toute autre tension. LES BLOC-PILES NE SONT PAR COMPLETEMENT CHARGES ,_,LEUR SORTIE DE L'USINE. AVANT DE LE.S CHARGER, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES DE SECURITE. DIRECTRICES EN MATIERE DE SECURITE - DEFiNiTiONS It est important que vous lisiez et comp.reniez ce mo.de d'emptoi. Les inform.ations qu'il contient concement VOTRE SECURITE et visent & EVITER TOUT PROBLEME. Les symboles ci-dessous servent & vous aider & reconnaftre cette information. /_ DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si erie n'est pas _vit6e, causera la mort ou des graves blessures. z_ AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas _vit6e, pourrait causer la mort ou de graves blessures. Z_ MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elte n'est pas _vit_e, pourrait causer des blessures mineures ou mod6r_es. MISE EN GARDE : Utilis6 sans le symbole d'alerte & la securit6, indique une situation potentieltement dangereuse qui, si elte n'est pas 6vit6e, peut r6sutter en des dommages & la propri6t& Symboles L'6tiquette de I'outit peut comporter les symboles suivants. V ..................................... volts A ......................... Hz ................................... hertz W ........................ min ................................. minutes - - -. ............................... courant continu [] ............................ Construction de classe II z_ ................................... symbole d'avertissement amperes watts ....................... courant altematif no ....................... sous vide @ ........................ borne de mise & la minute .../min .................. tours ou courses & la minute INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE Un capuchon est fourni avec te bloc-pile en vue d'6tre utilise chaque fois qu'on retire ce dernier de l'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans I'outit. Capuchon du bloc-pile :r_/ /1 / / Z_ AVERTISSEMENT : S'assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, qu'aucun objet metaltique n'entre en contact avec leurs bomes & d6couvert de celui-ci. Par exempte, it faut eviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une bofte & outits ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des ctous, des vis ou des cl6s, car tout contact entre tes bomes & d6couvert et un objet m6taflique comme une c16, une piece de monnaie, un outit & main. etc. pourrait causer un incendie. En effet, les reglements am6ricains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans tout moyen de transport commercial ou a6ronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s'ils sont bien proteges contre les courts-circuks. On dolt donc s'assurer, Iorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile separement, de bien prot_ger et isoter les bomes contre tout mat_riau qui risque d'entrer en contact avec eux et de causer un court-circuit. DESCRiPTiON FONCTIONNELLE A. D_tente B. Bouton de marche avant/marche arriere C. Bague de r_gtage de couple D. Mandrin auto-serrant E. Porte-embout F. Bloc-piles G. Bouton de d_gagement du bloc-piles H. Chargeur & fiche I. Chargeur cuvette /_ DiRECTiVES ET CONSIGNES CHARGEMENT BLOC-PILES DE Sl_CURITF: CONCERNANT LE 1. Le present guide comprend d'importantes directives, dont un mode d'emploi et des consignes de s_curit& 2. Avant d'utitiser le chargeur, lire toutes les directives et les _tiquettes de mise en garde appos_es sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utitisant ta pile. 3. Z_MISE EN GARDE : afin de r_duire les risques de btessure, ne charger que des blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent _clater et entrafner des blessures ou des dommages materiels. 4. Ne pas exposer le chargeur & la ptuie ou & la neige. 5. L'utilisation d'un accessoire n'etant ni recommande ni vendu par Black & Decker peut entrafner des risques d'incendie, de choc _lectrique ou de btessure. 6. Afin de reduire les risques de dommage & la fiche ou au cordon _lectrique, d_brancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon. 7. S'assurer que le cordon est plac_ de maniere & _viter qu'il ne subisse des dommages ou des contraintes ou que les personnes s'y prennent les pieds et tr_buchent. 9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre batterie. L'utilisation de tout autre chargeur risque d'endommager la batterie ou de crier une condition dangereuse. 10. N'utitiser qu'un seut chargeur durant le chargement. 11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur. Aucune piece & I'int_rieur ne peut _tre r_par_e par le client. Retoumer le produit a tout centre de r_paration Black & Decker autoris& 12. N'INClNI_REZ PAS le bloc de batteries m_me s'il est serieusement endommag_ ou completement us& Les piles peuvent exploser dans un feu. 13. Ne pas incinerer les piles, car elles peuvent exptoser en presence de ftammes. Les cellules peuvent subir une fuite I_gere par suite d'un usage extreme, du chargement ou d'une exposition a certaines temperatures; cela n'indique pas un probteme. Cependant, si le scellant exteme est perce et le liquide entre en contact avec la peau, on dolt : a. se laver rapidement la partie du corps touch_e avec de I'eau savonneuse; b. neutraliser I'effet au moyen d'un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre; c. si les yeux sont touches, les rincer & fond avec de I'eau propre pendant au moins 10 minutes et consulter imm_diatement un m_decin. REMARQUE AUX FINS MI_DICALES : ce liquide contient une solution compos_e de 25 & 35 % d'hydroxyde de potassium. DIRECTIVES POUR LES CHARGEURS _, FICHE : 1. InsUrer le bloc-piles dans l'outil jusqu'& ce qu'il s'enctenche en position. 2. Inserer la fiche du chargeur dans le connecteur comme montr_ & la figure 1. 3. Brancher le chargeur dans toute prise _lectrique standard de 120 volts & 60 Hz puis laisser le bloc-piles se charger pendant 9 heures la premiere fois. Apres la premiere charge, dans le cas d'une utitisation normale, le bloc-piles devrait se charger entierement en 3 a 6 heures. 4. Debrancher d'abord le chargeur de la prise secteur puis degager t'outil du chargeur. Z_ AVERTISSEMENT : ne pas utiliser I'outil Iorsqu'il est branch_ au chargeur. REMARQUE : pour retirer le bloc-piles de la perceuse, enfoncer le bouton de d_gagement au dos du bloc-piles (figure 2), puis le tirer hors de I'outil. DIRECTIVES POUR LES CHARGEURS CUVETTES : 1. Brancher le chargeur dans une prise electrique standard de 120 volts, 60 Hz. 2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme montre & la figure 3 puis laissez le blocpiles se charger durant 9 heures pour ta premiere lois. Apres la premiere charge, dans le cas d'une utitisation normale, le bloc-piles devrait se recharger entierement entre 3 et 6 heures. 3. D_brancher le chargeur, puis entever le bloc-piles. InsUrer le bloc-piles dans I'outit jusqu'& ce qu'il s'enclenche en position. REMARQUE : pour retirer le bloc-piles de la perceuse, enfoncer le bouton de d_gagement au dos du bloc-piles (figure 2), puis le tirer hors de I'outih NO,TES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT 1. A la suite d'une utilisation normale, le bloc-pile devrait prendre de 3 & 6 heures pour se charger completement, et jusqu'& 9 heures s'il est comptetement d_charg& Le bloc-pile n'est pas charg_ au moment de quitter I'usine; on dolt donc le charger pendant au moins 9 heures avant de t'utitiser. 2. Afin d'_viter d'endommager le bloc-pile, it est important de NE PAS le charger & des temperatures inferieures & 4,5 C (40 F) ou superieures & 40,5 C (105 F). Pour augmenter la duree de vie du bloc-pile et optimiser son rendement, le charger & une temperature d'environ 24°C (75 °F). 3. Le chargeur peut emettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le chargement. Cela est normal et n'indique pas la presence d'un probteme. 4. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) v_rifier I'alimentation de la prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s'assurer que la prise n'est 9as raccord_e & un interrupteur qui coupe le courant Iorsqu'on _teint tes lumieres, (3) placer le chargeur et le bloc-pile dans un endroit oQ la temperature ambiante est environ 4,5 °C (40 °F) & 40,5 °C (105 °F) ou, si le probteme persiste, (4) retoumer le bloc-pile et le chargeur au centre de service Black & Decker le plus pres (les centres de service autoris_s sont repertories dans les pages jaunes sous la rubrique ,,Outits - electriques>>). 5. Le bloc-pile dolt _tre recharge Iorsqu'il ne produit pas suffisamment de courant pour permettre #. I'utilisateur de travailter normalement. On dolt CESSER d'utitiser la perceuse dans de telles conditions. 6. On peut prolonger la dur_e de vie du bloc-pile en _vitant de le laisser dans le chargeur pendant de Iongues periodes (plus de 30 jours lorsqu'on ne I'utilise pas). Bien que la surcharge du bloc-pile ne soit pas un probleme au niveau de la s_curit_, cette pratique peut reduire de fa(_on appreciable sa dur_e de vie. 7. Lorsqu'on insere le bloc-pile dans le chargeur, le temoin rouge s'allume pour indiquer que te contact entre le bloc-pile et le chargeur s'est etabli; celui-ci reste allum_ tant que le bloc-pile est dans le chargeur et que ce demier est enfich_ dans une prise sous tension. Le t_moin NE CLIGNOTERA PAS, ne s'_teindra pas et ne changera pas de couleur une fois la periode de charge terminee. 8. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal apres avoir termine cinq cycles de charge et de decharge au cours d'une utilisation normale. I1n'est pas necessaire de decharger comptetement te bloc-pile avant de le recharger. Le meilleur moyen de charger et de d_charger le bloc-pile est de I'utitiser normalement. MODE D'EMPLOI INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES REMARQUE : s'assurer que le bloc-piles est entierement charge. Pour I'instatler dans la poign_e de I'outil, aligner la base de t'outil avec les rainures situees & I'interieur de la poign_e et gtisser le bloc-piles fermement dans la poign_e jusqu'& ce qu'on entende un dectic indiquant qu'it est bien enctench& Pour retirer le bloc-piles hors de I'outit, appuyer sur le bouton de d_gagement (G) du bloc-piles et le tirer fermement hors de la poign_e (figure 2). INTERRUPTEUR .& GACHETTE ET BOUTON DE COMMANDE DE MARCHE ARRIERE FIGURE 4 Enfoncer puis rel&cher I'interrupteur & g&chette (A) (fig. 4) pour demarrer et arr_ter I'outih Plus on enfonce I'interrupteur, plus la vitesse augmente. Un bouton de commande de marche avant / arriere (B), qui sert aussi de bouton de verrouillage en position d'arr_t, d_termine la direction de marche de t'outih Pour choisir une rotation en marche avant, rel&cher la d_tente et enfoncer le bouton de commande marche avant/marche arriere vers la gauche. Pour choisir la marche arriere, abaisser le bouton de commande marche avant/ marche arriere vers ta droite. La position centrale du bouton sert &verrouiller I'outil en position d'arr_t. On dolt toujours rel&cher la g&chette Iorsqu'on change la position du bouton. RE_GULATEUR DE COUPLE - FIGURE 5 Pour r_gler le correcteur de couple, faites tourner le collet ajustabte du correcteur jusqu'& la position d_sir_e. I1y a 24 reglages d'embrayage possibles. Ceux-ci sont indiqu_s par des chiffres inserts autour de la bague de reglage de couple. Pour un travail leger avec des petites vis, reglez la bague au nombre le moins elev& Chaque d_clic dans le sens inverse des aiguitles d'une montre indique une augmentation du couple. Si I'embrayage glisse au r6glage leplusbas,tournez labague surunnombre plus_lev&Saposition laplus61ev6e estlemodeperceuse. IIestindiqu6 paruneic6nerepr6sentant uneperceuse. Danscette position, I'embrayage nefonctionnera pas.Cecipermet unper(_age &grandrendement. MANDRIN SANSCLI_- FIGURE 8 Pourins6rer unemeche ouautreaccessoire : 1. Saisir labague dumandrin d'unemain.DeI'autre, fairetourner lemandrin danslesens antihoraire - sionseplace&I'extr6mit6 dumandrin. 2. Ins6rer &fondlam_che, outoutautreaccessoire, danslemandrin etserrer solidement entenanttasection arri_re dumandrin toutenfaisant tourner lasection avantdumandrin danslesenshoraire - sionseplace&I'extr_mit6 dumandrin. z_AVERTISSEMENT : ne pas tenter de serrer une meche (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant I'outil en marche; cela pourrait endommager le mandrin ou entrafner des blessures lorsqu'on change un accessoire. MODE TOURNEVlS Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arri_re vers la gauche; pousser le bouton vers la droite pour les retirer. On dolt toujours rel&cher I'interrupteur & g&chette Iorsqu'on change la position du bouton de la marche avant & la marche arri_re, ou vice versa. MODE PER(_AGE * Utiliser des meches aiguis6es seulement. * Bien soutenir et fixer la piece, conform6ment aux consignes de s6curit& * Utitiser le mat6riel de s6curit6 appropri6, conform6ment aux consignes de s6curit& * Garder la zone de travail propre et s6curitaire, conform6ment aux consignes de s6curit& * Faire fonctionner la perceuse tres lentement en exer(?ant une I_g_re pression, jusqu'& ce que le trou soit suffisamment profond pour emp_cher la meche d'en sortir. * Apptiquer une pression en ligne droite au moyen de la m_che en exer£Dantjuste assez de pression pour permettre & la meche de mordre dans la piece, en _vitant de caler le moteur ou de faire d6vier la m_che. Black & Decker de la r_gion. On peut trouver I'adresse du centre de service de la r_gion dans I'annuaire des Pages Jaunes & la rubrique ,,Outils _lectriques_> ou en composant le num_ro suivant : 1 (800) 544=6986. GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UTIUSATION DOMESTIQUE Black & Decker garantit te produit pour une p_riode de deux ans contre les vices de matiere ou de fabrication. Le produit d_fectueux sera r_par_ ou remplac_ sans frais conform_ment & I'une des conditions suivantes. Pour _changer I'outil, il suffit de le retourner au d_tailtant (si le d_tailtant participe au programme d'_change rapide Black & Decker). Le retour dolt _tre effectuer dans les d_lais impartis par la polifique de retour du d&taillant (habitueltement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le d_taitlant peut exiger une preuve d'achat. Priere de v_rifier la politique de retour du d_taillant au-dela des deqais impartis. On peut _galement retourner I'outil (9ort payS) & un centre de service Black & Decker ou & tout autre atelier d'entretien accr_dit_ pour y _tre remptac_ ou r_par& & notre gr& On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent & la rubrique <,Outils _lectriques_> des Pages Jaunes. La pr_sente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalit_s de ta pr_sente garantie donnent des droits I_gaux sp_cifiques. L utilisateur peut _galement se pr_valoir 8'autres droits selon I'_tat ou la province qu'il habite. Pour obtenir cle plus amples renseignements communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la r_gion. Le produit n'est pas con(_u pour un usage commercial. Remplacement gratuit des _tiquettes d'avertissement : Si vos _tiquettes d'avertissement deviennent iltisilStes ou sont manquantes, composezle 1 (800) 544=6986 pour faire remplacer gratuitement vos _tiquettes. Imported by / Import_ par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockvitle (Ontario) K6V 5W6 MANUAL DE INSTRUCCIONES * Saisir refinement la perceuse des deux mains afin de maitriser la torsion de cette derni_re. * NE PAS ENFONCER ET RELACHER LA GACHETTE A PLUSIEURS REPRISES POUR ESSAYER DE REDEMARRER LA PERCEUSE AFIN D'I_VITER DE L'ENDOMMAGER. Gracias pot elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/ NewOwner para registrar su nuevo producto. * R6duire les risques de calage au minimum en r6duisant la pression Iorsque la meche perce le mat6riau et en per(_ant lentement la derni_re section du trou. * Maintenir le moteur en marche Iorsqu'on retire la meche du trou perc6 afin d'_viter qu'elle reste coinc6e. * Utiliser une huile de coupe pour percer des m6taux, & I'exception de la fonte et du laiton, car ces derniers doivent _tre perc6s & sec. Les meilleurs lubrifiants sont I'huite sulfur6e et I'huile de lard. * Lorsqu'on utilise des m_ches h61icofdales pour percer des trous dans le bois, il faut sortir les meches fr6quemment pour enlever les copeaux rest_s coinc6s dans les cannelures. * S'assurer que I'interrupteur peut mettre la perceuse en position de marche ou d'arr_t. PER(_AGE DU BOIS On peut percer le bois au moyen des meches hGticoi'dales qu'on utitise pour le mGtal ou de m_ches &vrille. On dolt utiliser des mGches bien aiguisGes et les sortir frGquemment pour enlever les copeaux restGs coincGs dans les cannelures. PER(_AGE DU MI_TAL Utiliser une huite de coupe Iorsqu'on perce des mGtaux, & I'exception de la fonte et du laiton, car ces derniers doivent _tre percGs & sec. Pour cette t&che, les meilleurs lubrifiants sont I'huile sulfur_e et I'huile de lard. PER(_AGE DE LA MA_ONNERIE Utiliser des m_ches & pointe carbur_e (voir la section _ Mode per{;age _>).Maintenir une pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour _viter de fissurer les mat_riaux plus cassants. La vitesse choisie est appropri_e Iorsque la poussi_re est soulev_e uniform_ment et r_gulierement. D_pannag#_ Probl_me • L'appareil refuse de d_marrer. Cause possible • Mauvaise installation de la batterie. • Pile non charg_e. • La pile ne se charge pas. • Pile non ins_r_e dans le chargeur. • Chargeur non branch& • Temperature ambiante trop chaude ou froide. Solution possible • V_rifier I'installation de la batterie. • V_rifier les exigences de charge pour la pile. • InsUrer la pile dans le chargeur de sorte que le voyant DEL rouge apparaisse. oBrancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. Se reporter & la rubrique ,_Remarques importantes de chargement _>pour plus de renseignements. • D_placer le chargeur et I'outil & une temperature ambiante de plus de 4,5 °C (40 °F) ou sous les 40,5 °C (105 °F)105 degree F (+40,5°0). Pour de I'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour I'emptacement du centre de r_paration le plus pros ou communiquer avec I'assistance BLACK & DECKER au 1=800=544=6986. ENTRETIEN N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer I'outit; ne jamais laisser de liquide p_n_trer & I'int_rieur de ce dernier et ne jamais I'immerger dans un liquide quelconque. IMPORTANT : pour assurer la SECURITE etla FIABILITt _ de cet outil, toutes les operations de r_paration, d'entretien et de r_glage (autres que celtes d_crites aux pr_sentes) doivent _tre effectu_es par un centre de service autoris_ ou qualifi_; on ne dolt utitiser que des pi_ces de rechange identiques. Le sceau RBRC Mcde la Rechargeable Battery Recycling Corporation appos6 sur la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coots de recyclage de ce SCEAU RBRC Mc demier _,la fin de sa vie utile ont dGj&_t¢ payCs par Black & Decker. En certains endroits, la raise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium est ill€gale; le programme de <,RBRC>_constitue donc une solution des plus pratiques et 6cologiques. La ,,RBRC% en collaboration avec Black & Decker et d'autres utitisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux Etats-Unis et au Canada dans le but de faciliter la coltecte des piles d_charg_es. Black & Decker encourage ses utilisateurs & participer & son programme de protection de I'environnement et de conservation des ressources naturelles en retournant les piles usag_es & un centre de service autoris_ Black & Decker ou chez un d_positaire local afin qu'elles puissent _tre recycl_es. On peut en outre se renseigner aupr_s d'un centre de recyclage local pour connaftre d'autres sites les acceptant, ou composer le 1 800 8=228=8379 pour obtenir de I'information sur le recyclage de ces piles dans sa r_gion. ACCESSOIRES Les accessoires recommand_s pour chaque outit sont offerts chez les d_positaires Iocaux ou dans les centres de service autoris_s. Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, composer le 1 800 544=8986. 'L&AVERTISSEMENT • : t'usage d'un accessoire non recommand_ peut presenter un danger. On ne dolt utitiser que des accessoires ayant les dimensions pr_cis_es ci-dessous : MI_CHES _, MI_TAL, - jusqu_& 9,5 mm (3/8 po); MECHES A MA_ONNERIE - jusqu'& 9,5 mm (3/8 po); MECHES A BOIS - jusqu'& 12,7 mm (1/2 po) RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE Black & Decker exploite un r_seau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autoris_s par toute I'Am_rique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a re£;u la formation voulue pour assurer I'entretien efficace et fiabte des outils _lectriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseits retatifs aux r_parations ou des pieces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Voir la rubrique "Outils _lectriques" des Pages Jaunes pour le service et les ventes. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Sitieneunac0nsulta0 algOninc0nveniente consupr0duct0Black& Decker,visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.C0M/INSTANTANSWERS para0btenerrespuestas instantineaslas24 h0rasdeldia. Sinoencuentralarespuesta0 notieneacces0a Internet,Ilameal 1-800-544-6986 de lunesa viernesde8 a.m.a 5 p.m.h0radelEsteparahablarconunagente. Cuand0Ilame,tengaa man0el nOmer0 decatil0g0. Advertencias el_ctricas generales de seguridad para herramientas Z_ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e todas las instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas el_ctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterias (inal&mbricas). 1) Seguridad en el _rea de trabajo a) Mantenga el _rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas el_ctricas en atm6sferas explosivas, como ambientes donde se encuentran liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas el#ctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niSos y espectadores alejados de la herramienta el_ctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control. 2) Seguridad el_ctrica a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse a_ tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ning_n enchufe adaptador con herramientas el_ctricas con conexi6n a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga el#ctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como pot ejemplo tubedas, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a t_erra. c) N° exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si _ngresa agua a una herramienta el#ctrica, aumentara el riesgo de descarga eldctrica. d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas m6viles. Los cables dafiados o enredados aumentan el riesgo de descarga el#ctrica. e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utifice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga el#ctrica. f) Si el uso de una herramienta el_ctrica en un lugar h_medo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito pot falla a tierra (GFCl). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas el#ctricas. 3) Seguridad personal a) Permanezca alerta, controle Io que est_ haciendo y utilice el sentido corn=in cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta eld_ctrica si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta el#ctrica puede provocar lesiones persona/es graves. b) Utilice equipos de protecci6n personal. Siempre uti_ice protecci6n para los ojos. En /as condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira /as lesiones persona/es. c) Evite el encendido pot accidente. Aseg_rese de que el interruptor est_ en _a posici6n de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de batedas, o antes de levantar o transportar ia herramienta. Transportar herramientas el#ctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas el#ctricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta el#ctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y mant_ngase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta el#ctrica en s#uaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas, /as joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en /as piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la cone×i6n de accesorios con fines de recolecci6n y e×tracci6n de polvo, aseg_rese de que est6n conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y mantenimiento de la herramienta el6ctrica a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta para el trabajo que realizar& La herramienta el#ctrica correcta hara el trabajo mejor y mas seguro a la velocidad para /a que fue disehada. b) No utilice la herramienta el6ctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta el#ctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe set reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de baterias de la herramienta el6ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas el6ctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el fiesgo de encender la herramienta el#ctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas el6ctricas que no est_n en uso fuera del alcance de los niSos y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas el#ctricas son peligrosas en las manos de usuafios no entrenados. e) Mantenimiento de las herramientas el6ctricas. Controle que no haya piezas m6viles rnal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situaci6n que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas el_ctricas. Si encuentra daSos, haga reparar la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas el_tricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) IVlantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son mas faciles de controlar. g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eldctfica para operaciones diferentes de aqu#llas para /as que fue disefiada podrfa originar una situacidn peligrosa. 5) Uso y mantenimiento de la herramienta con batedas a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterfas. b) Utilice herramientas el6ctricas s61o con paquetes de baterias especfficamente diseSados. El uso de cualquier otro paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y lesiones. c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant_ngalo lejos de otros objetos met_licos como sujetapapeles, monedas, Haves, clavos, torniHos u otros objetos rnet_licos peque_os que puedan realizar una conexi6n desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la baterfa pueden provocar quemaduras o incendio. d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la bateda. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con sus ojos, busque atenci6n m6dica. El Ifquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn o quemaduras. 6) IVlantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta el6ctrica y utilice piezas de repuesto id_nticas solamente. Esto garantizara la seguridad de la herramienta el#ctrica. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECJFICAS • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposici6n at ruido puede ocasionar la p6rdida de la audici6n. • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La p6rdida del control podria ocasionar lesiones personales. • Tenir I'outil 61ectrique par sa surface de prise isol6e dans une situation o_ I'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique dissimul6 ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact entre un fil _ sous tension _ et I'accessoire de coupe pourrait #galement mettre _ sous tension _ les piL_ces m#talliques exposdes de I'outil et #lectrocuter I'utilisateur. • Cuando trabaje en una escalera o una plataforma aseg_rese de dejar la herramienta de lado cuando no la use. Atgunas herramientas con baterias grandes se paran sobre su base, pero se pueden volcar f&cilmente. • Utilice abrazaderas u otra forma pr_ctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a/a p6rdida dei control. • Mantenga el cabelio, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventiiaci6n. Los orJficios de ventitaci6n suelen cubrir piezas m6vites donde estos elementos se pueden enganchar. • Sostenga ia herramienta firmemente con ambas manos. Utilice el mango auxiliar, en caso de tenerlo. Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la parte inferior de z_a manija. La p6rdida del control podria ocasionar lesiones personales. ADVERTENClA: parle del polvo producido pot las herramientas el6ctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcci6n, contiene productos qu_micos reconocidos por el Estado de California como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. AIgunos de estos productos quimicos son: • el piomo de tas pinturas de base plomo, • la silice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mamposteria, y • el ars6nico y el cromo de la madera con tratamiento quimico. El rJesgo derivado de estas exposiciones varia segOn ta frecuencia con la que se reatice este tJpo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos quimicos: trabaje en &reas bien ventiladas y trabaje con equJpos de segurJdad aprobados, como las m&scaras para polvo especiaimente dise_adas para filtrar las particutas microsc6picas. • Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado y taiadrado el6ctrico y otras actividades de construcci6n. Use vestimenta protectora y lave todas las _reas expuestas con agua y jab6n. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorci6n de quimicos da_inos. z_ ADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el cual puede ocasionar lesi6n respiratoria u otro tipo de lesi6n grave y permanente. UtJlice siempre protecci6n respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposici6n al polvo. Dirija las particulas lejos de su cara o su cuerpo. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINIClONES Es importante que lea y comprenda este manual. La informaq.i6n que contiene se relacJona con la protecci6n de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS. Los simbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta informaci6n. /_ PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocar& la muerte o lesiones graves. /_ ADVERTENClA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, provocar& muerte o lesiones graves. la /_ PRECAUCl6N: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, provocar& lesiones leves o moderadas. PRECAUCK)N: otenciat ue_r utilizado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una situaci6n de peligro da_os en la ro iedad. S_mbolos La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos. V ........................... volts A ......................... amperes Hz ......................... hertz W ........................ watts min ........................ minutos ....................... corriente alterna - - -. ..................... corriente directa no ....................... velocidadsin carga [] .......................... construcci6n clase II _ ........................ terminales de conexi6n a tierre Z_ ......................... simbolo de alerta seguridad .../min .................. revoluciones o reciprocaciones por minuto INFORMACION RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATER|A Se proveen tapas para bateria para uso cuando 6sta se encuentre fuera de la herramienta o el cargador. Quite la tapa antes de colocar la bateria en el cargador o la herramienta. Protector de la bateria /i / / Z_ADVERTENCIA: No guarde ni Ileve baterias, unidades de alimentaci6n o pilas en un lugar donde sus terminates pudieran entrar en contacto con algOn objeto met&tico. Por ejempto, no ponga baterias, unidades de alimentaci6n o pilas dentro de un delantal o bolsilto, una caja de herramientas o de almacenamiento det producto, un caj6n, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, Itaves, etc. si no est&n debidamente protegidas. El transporte de baterias, unidades de alimentaci6n o pilas puede causar un incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores como Ilaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el regtamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterias, unidades de alimentaciTn o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o a6reo (es decir, embatadas en maletas y maletines de mano) A NO SER que est6n debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por Io tanto, cuando transporte baterias, unidades de atimentaciTn o pilas individuates, asegOrese que sus terminales est6n protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES A. Interruptor disparador B. Bot6n de avance/reversa C. D. E. F. G. Anillo de ajuste de torsi6n Portabrocas sin Ilave Portabrocas Bateria Bot6n de liberaci6n de la bateria H. Cargador para enchufe hembra I. Cargador de base z_ ADVERTENCIAS COMO CARGAR E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: PAQUETE DE BATERIAS 1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operaci6n importantes. 2. Antes de usar el cargador de bateria, lea todas las instrucciones y marcas de advertencia en (1) el cargador de la bateria, (2) la bateria y (3) el producto que utitiza la bateria. 3. Z_ATENCK)N: Para reducir el riesgo de lesi6n, s61o cargue unidades de alimentaciTn Black & Decker. Otros tipos de baterias podrian reventarse y causar lesiones corporales y otros dados. 4. No exponga el cargador a Ituvia o nieve. 5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podria resultar en riesgo de incendio, descarga el6ctrica o lesiones corporales. 6. Para reducir el riesgo de da5o al enchufe y cable de alimentaci6n, jale del enchufe y no det cable cuando desconecte el cargador. 7. AsegOrese que el cable no sea ubicado de manera que podria ser pisado, causar que alguien tropiece con 61 o ser expuesto a otro tipo de dados. 8. No se deberia usar un alargador a no ser que sea absotutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podria resultar en riesgo de incendio, descarga el6ctrica o electrocuci6n. a. Cables de dos hilos pueden ser usados con alargadores de 2 6 3 hitos. $61o se deben usar alargadores con revestimiento redondo y recomendamos que adem&s se encuentren en la lista de Underwriters Laboratories (U.L). Si el atargador ser& utilizado en la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso exterior. Cualquier cable marcado para uso exterior es tambi6n adecuado para uso interior. Las letras "W" o "WA" en el revestimiento del cable indican que el cable puede ser usado en la intemperie. a. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad y para evitar la p6rdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hito calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice m&s de un alargador para completar el largo total, asegQrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. CALIBRE AWG MINllVlO RECOMENDADO PARA LOS CORDONES DE EXTENSION AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION - 0 - 10,0 Longitud total del cable de extensi6n (metros) 7,6 15,2 22,8 30,4 38,1 45,7 53,3 Calibre del alambre 18 18 16 16 14 14 12 9. Utilice Qnicamente el cargador provisto cuando cargue su bateria. El uso de cualquier otro cargador puede da_ar la bateria o provocar una condici6n de riesgo. 10. S61o use un cargador cuando Io cargue. 11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el ctiente pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado. 12. NO incinere las baterias aunque est6n muy averiadas o comptetamente gastadas. Las baterias pueden explotar en el fuego. 13. No incinere las baterias. Pueden exptotar en un incendio. Las celdas de la bateria pueden tener fugas peque_as de liquido cuando han sido usadas o cargadas durante periodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el selto extemo ha sido roto y su piel entra en contacto con el liquido: a. Lave r&pidamente con jab6n y agua. b. Neutralice con un &cido suave como jugo de lim6n o vinagre. c. Si el liquido de la bateria le entra a los ojos, I&velos con agua limpia por al menos 10 minutos y h&gase ver por un m6dico de inmediato. NOTA MED_CA: El liquido es una sotuciTn de 25-35% de hidrTxido de potasio. CARGA DEL PAQUETE DE ALIMENTACl0N Su tatadro puede utilizar tanto un cargador para enchufe hembra como un cargador de base; ambos se describen a continuaciTn. Siga las instrucciones para el tipo de cargador que tenga. Los cargadores est&.n dise5ados para utitizar la energia el6ctrica est&ndar: CA de 120 vottios, 60 Hz. No utilice CC o cualquier otro vottaje. LAS BATERJAS EN SU PAQUETE DE ALIMENTACION NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE F,_,BRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLAS, LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES PARA LOS CARGADORES PARA ENCHUFES HEMBRA: 1. Cotoque la bateria en la herramienta hasta que quede firme en su lugar. 2. Inserte el enchufe det cargador en el conector, como se muestra en la figura 1. 3. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente el6ctrico est&ndar de 120 voltios, 60 Hz y deje que la bateria se cargue inicialmente durante 9 horas. Despu6s de la carga inicial, en condiciones de uso normales, la unidad de alimentaci6n deberia cargarse comptetamente en 3 a 6 horas. 4. Primero desenchufe el cargador del tomacorriente y luego desenchufe el cargador de la herramienta. z_ ADVERTENClA: No utilice la herramienta mientras est6 conectada at cargador. NOTA: Para retirar la bateria del taladro, presione el botTn de liberaciTn en la parte posterior de la bateria (figura 2) y deslice hacia afuera. INSTRUCCIONES PARA CARGADORES DE BASE: 1. Enchufe el cargador en cualquier tomacorriente el6ctrico est&ndar de 120 V, 80 Hz. 2. Deslice el cargador sobre la bateria, como se muestra en la figura 3 y deje que la 3. bateria se cargue inicialmente durante 9 horas. Despu6s de la carga inicial, en condiciones de uso normales, su paquete de baterias deberia cargarse completamente en 3 a 9 horas. Desenchufe el cargador, y retire el paquete de baterias. Coloque la bateria en la herramienta hasta que quede firme en su lugar. NOTA: Para retirar la bateria del taladro, presione el bot6n de liberaci6n en la parte posterior de la bateria (figura 2) y deslice hacia afuera. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Luego de un uso normal, su unidad de alimentaci6n deberia quedar comptetamente cargada en 3 a 6 horas. Si la unidad de alimentaci6n ha sido completamente agotada, puede tomar hasta 6 horas en cargarse por compteto. Su unidad de alimentaci6n no viene cargada de la f&brica. Antes de intentar usarla, debe ser cargada por al menos 9 horas. 2. NO cargue la unidad de atimentaci6n cuando la temperatura del aire sea menor a 40°F (~4°C) o mayor a 105°F (~40°C). Esto es importante y prevendr& que la unidad de alimentaci6n sea seriamente daSada. Se puede Iograr una mayor duraci6n y mejor rendimiento si la unidad de alimentaci6n se carga cuando la temperatura del aire sea de aproximadamente 75°F (~24°C). 3. Mientras carga, el cargador puede emitir un zumbido y hacerse caliente al tacto. Esto es normal y no indica un probtema. 4. Si la unidad de alimentaci6n no se carga bien -- (1) Revise que la toma de corriente funcione bien. Enchufe una I&mpara u otro aparato en ella. (2) Revise si la toma de corriente est& conectada a un interruptor que apaga la corriente cuando apaga la luz. (3) Lleve el cargador y la unidad de alimentaci6n a un lugar cuya temperatura ambiental sea entre 40 y 105°F (~4 a 40°C). (4) Si el enchufe y la temperatura est&n bien y aQn no consigue cargar la bateria, traiga o envie su unidad de alimentaci6n y cargador a su centro local de servicio Black & Decker. Busque bajo 'Herramientas el6ctricas' en las p&ginas amaritlas. 5. La unidad de alimentaci6n deberia ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran f&cilmente realizados antes. NO SlGA usando el producto cuando su unidad de alimentaci6n se encuentre agotada. 6. Para prolongar la duraci6n de la unidad de alimentaci6n, evite dejarla cargando durante periodos de tiempo muy largos (m&s de 30 dias sin usar). A pesar que et sobrecargarla no es motivo de preocupaci6n desde el punto de vista de seguridad, puede reducir significativamente la duraci6n general de la unidad de alimentaci6n. 7. Cuando la bateria se encuentra insertado en el cargador, el "lndicador de Carga" rojo se encender& indicando que existe contacto entre la bateria y el cargador. La luz permanecer& encendida mientras la bateria se encuentre en el cargador y el mismo se encuentra enchufado a la toma de corriente. En caso de que NO SE ENCIENDA, retire o cambie a un color diferente cuando el cicto este completo. 8. La unidad de alimentaci6n alcanzar& su rendimiento 6ptimo una vez que haya sido recargada 5 veces durante uso normal. No es necesario agotar las baterias por completo antes de recargarlas. El uso normal es la mejor manera de descargar y recargar las baterias. TALADRADO EN METAL Use un lubricante para corte at taladrar metates. Las excepciones son el hierro colado y el lat6n, los cuales que deben perforarse en seco. Los lubricantes para corte que mejor funcionan son aceites sutfurizados para corte o manteca de cerdo. TALADRADO EN ALBA--ILER|A Use brocas con puntas de carburo de tungsteno. Refi6rase a la secci6n Taladrado. Ejerza una fuerza uniforme sobre el taladro, pero no tanto que se fracture el material quebradizo. Un flujo uniforme y suave de rebabas indica que se est& taladrando a una velocidad adecuada. Problema • La unidad no enciende. Detecci6n de problemas Causa posible • La bateria no est& bien instalada. Soluci6n posible • Verifique la instalaci6n de la bateria. • La bateria no carga. • Verifique los requisitos de carga de la bateria. • La bateria no est& insertada en • Inserte la bateria en el • La bateria no carga. el cargador. cargador hasta que se encienda la luz roja (LED). • El cargador no est& enchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Para conocer m&s detalles, consulte "Notas importantes sobre la carga". • Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente fria. con una temperatura superior a 4,5 °C (40 °F) o inferior a 40,5 °C (105 °F). Para conocer la ubicaci6n det centro de mantenimiento m&s cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o Itame a la linea de ayuda BLACK & DECKER al (55)5326=7100. MANTENIMIENTO Utilece solamente jab6n suave y agua para Imipiar la herramienta. Nunca permita que ningOn liquido se introduzca dentro dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta dentro de ningOn liquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (no enumerados en este manual), deber&n ser realizados en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello accesorios originales. EL SELLO RBRC TM _'X El sello RBRC (Rechargable Battery Recycling Corporation) en las baterias de niquelcadmio, indica que el costo del reciclaje de la bateria (o grupo de baterias), al final de su vida Qtil,ya ha sido pagado por Black & Decker. En algunas &reas es ilegal colocar las baterias de niqueicadmio desgastadas en la basura dom6stica o en los basureros municipales y el programa RBRC proporciona una alternativa ambiental conveniente. La RBCR, en cooperaci6n con Black & Decker y otros usuarios de baterias, han establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolecci6n de baterias de niquelcadmio desgastadas. AI Ilevar sus baterias desgastadas de niquelcadmio a un centro de servicio autorizado Black & Decker o a su minorista local para el recictaje de su bateria, usted ayuda a proteger nuestro medio ambiente y a conservar nuestros recursos naturales. Usted puede comunicarse con el centro de reciclaje de su Iocatidad para que le informen acerca de los lugares donde usted puede regresar las baterias desgastadas, o flame a (55)5326=7100. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta est&n disponibtes donde su distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio, favor Ilamar a: (55)5326-7100. z_ ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado. Los accesorios siguientes deben usarse Onicamente en los tama5os especificados a continuaci6n: BROCAS, TALADRADO EN METAL - Hasta 3/8 pulg. (9.5ram); BROCAS, TALADRADO EN ALBA--ILERiAHasta 3/8 putg. (9.5mm); TALADRADO EN MADERAHasta 1/2 putg. (12.7mm). TM TM INSTRUCCIONES DE OPERACI()N INSTALACION Y EXTRACCION DEL PAQUETE DE BATER|AS NOTA: AsegQrese de que el paquete de baterias est6 completamente cargado. Para instalar et paquete de baterias en el mango de la herramienta, alinee la base de ta herramienta con los rieles dentro det mango de la herramienta y deslice el paquete de baterias en el mango con firmeza hasta que escuche que la traba haya calzado en su lugar. Para retirar el paquete de baterias de la herramienta, presione el bot6n de tiberaci6n (G) y empuje con firmeza el paquete de baterias hacia afuera del mango de la herramienta (figura 2) INTERRUPTOR DE DISPARO & BOTON DE REVERSA - FIGURA 4 El tatdro se PRENDE y APAGA al oprimir y soltar el interruptor (A) de disparo segOn se itustra en ta Figura 4. Mientras m&s a fondo oprima el interruptor, mayor ser& la velocidad del taladro. El bot6n de control de marcha adelante/atr&s (B) determina la direcci6n en que gira la herramienta y tambi6n actOa como seguro. Para seleccionar la rotaci6n de avance, libere el interruptor disparador y oprima el bot6n de control de avance/reversa a la izquierda. Para seleccionar reversa, oprima el bot6n de control de avance/reversa a la derecha. La posici6n central del bot6n de control asegura la herramienta en posici6n apagado. Cuando cambie la posici6n del bot6n de control, asegOrese de que el interruptor de disparo se encuentre liberado. CONTROL DE TORSI6N - FIGURA 5 Para fijar la torsi6n de la herramienta, gire el anilto de torsi6n ajustable como se necesite. El embrague tiene 24 configuraciones en total, que se indican mediante nOmeros en el anilto de torsi6n. Para reatizar trabajos livianos en los que se usen tornillos pequeSos, configure el anillo en el nQmero m&s bajo. Cada ctic en sentido contario alas agujas del reloj imptica un aumento en la torsi6n producida. Si en la posici6n m&s liviana el embrague se resbala, gire el anilto del embrague a un nOmero m&s alto. La posici6n m&s alta es el modo de taladro y se indica mediante un icono de broca de taladro. El embrague no funciona en esta posici6n. Permite tatadrar en trabajos pesados. PORTABROCAS SIN SSLLAVE: = FIGURA 6 Para insertar una broca u otro accesorio: 1. Sostenga el anillo del portabrocas con una mano y utilice la otra para girar el portabrocas en sentido contrario alas agujas del reloj, visto desde el extremo det portabrocas. 2. Inserte por compteto ta broca o cuatquier otro accesorio en el portabrocas y ajuste bien. Sostenga la parte posterior del portabrocas y gire la parte delantera en sentido de las agujas del reloj con respecto al extremo del portabrocas. 2_ ADVERTENCIA: No intente ajustar las brocas de tatadro (o cualquier otro accesorio) tomando la parte del frente del mandril y encendiendo la herramienta. Se pueden provocar dados al mandril y da5os personales al cambiar los accesorios. DES/ATORNILLADO TORNILLOS Para atornilar sujetadores, se debe empujar el bot6n de reversa hacia la izquierda. Use el bot6n de reversa (empujado hacia la derecha) para quitar los sujetadores. Antes de mover el bot6n de adelante a reversa, o vice versa, suelte siempre el interruptor de gatitlo primero. TALADRADO * Use s61o brocas afiladas. * Aseguro y apoye la pieza de trabajo adecuadamente, de seguridad. segQn se indica en las Instrucciones * Use el equipo de seguridad apropiado requerido, segQn se indica en las Instrucciones de seguridad. * Asegure y mantenga su &rea de trabajo segQn se indica en las Instrucciones de seguridad. * Opere el taladro muy lentamente, presionando levemente, hasta que el hueco est6 Io suficientemente definido para que la broca no se salga. * Aplique presi6n alineada con la broca. Ejerza suficiente presi6n para que la broca permaneza en rotaci6n, pero no demasiada con el fin de evitar que el motor se atasque o la broca se desvie. * Sujete fitmemente el taladro para controlar la fuerza de torsi6n del taladro. * NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA ESTO PUEDE DA--AR EL TALADRO * Minimice el atascamiento por atraviesamiento lento a trav6s de la Qltima parte del hueco. mediante reducci6n de la presi6n y taladrado * Mantenga el motor en funcionamiento al retirar la broca del interior de la perforaci6n, de manera que evite su atascamiento. * Use un lubricante para corte al taladrar metales. Las excepciones son el hierro colado y el lat6n, los cuates que deben perforarse en seco. Los lubricantes para corte que mejor funcionan son aceites sulfurizados para corte o manteca de cerdo. * Cuando use brocas helicoidates para tatadrar huecos en madera, ser_. necesario sacar las brocas frecuentemente para retirar las virutas que se acumulan en sus ranuras. * Aseg=Jrese de que el intetruptor ptende y apaga el taladro. TALADRADO EN MADERA Los huecos en madera pueden efectuarse con las mismas brocas helicoidales usados para metal o con brocas de horquitta. Estas brocas deben ser afitadas y deben retirarse frecuentemente al taladrar para limpiar las virutas de las ranuras. INFORIVIACION DE iVlANTENIIVllENTO Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en ta reparaci6n de herramientas el6ctricas. Si necesita consejo t6cnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de f&brica, p6ngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker m&s cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la secci6n "Herramientas el6ctricas" (Tools-Electric) de las p&ginas amarillas, flame al (55)5326=7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos a5os por cualquier defecto del material o de fabricaci6n de este producto. El producto defectuoso se reparar& o reemptazar& sin costo alguno de dos maneras. La primera opci6n, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se Io adquiri6 (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devotuciones deben realizarse conforme a la politica de devoluci6n del comercio (generalmente, entre 30 y 90 dias posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la politica especial sobre devotuciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opci6n es Ilevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparaci6n o reemptazo segQn nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la secci6n "Herramientas el6ctricas" (Tools-Electric) de las p_.ginas amarillas de la guia telef6nica. Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia le concede derechos legates especificos; usted puede tener otros derechos que pueden variar segQn el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no est& diseSado para uso comercial. Para reparaci6n y servicio de sus herramientas el_ctricas, al Centro de Servicio rn_s cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicol&s Bravo #1063 Sur (667) 7124211 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro MEXICO, D.F. Eje Central L&zaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis PARA OTRAS Yea "Herramientas el_ctricas (Tools-Electric)" - P_ginas amarillas para Servicio y ventas ESPECIFICACIONES LOCALIDADES LLAME TORREON, COAH Blvd. Independencia, (871) 716 5265 Col. Centro 96 Pte. VERACRUZ, VER Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A (993) 312 5111 Col. Centro AL: (55) 5326 7100 ,_=.==/"., BLACK & DECKER S.A. DE C.V. SEICI_tBOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 A!,A!!.!_!!. COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MEXICO, D.F TEL. 55-5326-7100 =CARGADOR GC9600, GCO9600 - 9.6V Input: 120VAC 60Hz 5.5W Output: 12.2VDC 210mA GC1200, GCO1200 - 12V Input: 120VAC 60Hz 7W Output: 15.3VDC 210mA favor de dirigirse GC1440, GCO1440 - 14.4V Input: 120VAC 60Hz 10W Output: 22VDC 210mA GC1800, GCO1800 - 18V Input: 120VAC 60Hz 10W Output: 26VDC 210mA GC2400, GCO2400 - 24V Input: 120VAC 60Hz 10W Output: 33VDC 210mA
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 7 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Tue Mar 18 22:14:17 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools