Black & Decker LST220 TYPE 1 User Manual TRIMMER Manuals And Guides 1307074L
User Manual: Black & Decker LST220 TYPE 1 LST220 TYPE 1 BLACK & DECKER TRIMMER - Manuals and Guides View the owners manual for your BLACK & DECKER TRIMMER #LST220TYPE1. Home:Lawn & Garden Parts:Black&Decker Parts:Black&Decker TRIMMER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 44
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Model # LST220 20V MAX* LiTHiUM TRIMMER/EDGER iNSTRUCTiON MANUAL Model Number LST220 PLEASE READ BEFORE RETURNING THiS PRODUCT FOR ANY REASON: If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS for instant answers 24 hours a day. If you can't find the answer or do not have access to the intemet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. SAVE THiS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. POUR LE FRAN(_AIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIERE. INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. *Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18. KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: • The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat (page 8). • When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line (B&D Model #AF-100 is recommended) otherwise the tool will not function properly (page 10). • Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the feed mechanism. SafetyGuidelines - Definitions ................................................. 2 Important Safety Warnings andInstructions ............................ 2 z._WARNING: When using electric gardening appliances, basic Components ............................................................................. 4 safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, Important SafetyInstructions forBattery Chargers .................. 4 electric shock, and personal injury, including the following. Important SafetyInstructions forBattery Packs ....................... 5 Read All Instructions Assembly / Adjustment ............................................................ 8 Operating Instructions .............................................................. Replacement Accessories ....................................................... Maintenance .............................................................................. Troubleshooting ....................................................................... Service Information .................................................................. 9 10 Full Two-Year Home Use Warranty ......................................... 13 -SAFETY GUIDELINES 12 13 = DEFINITIONS It is important foryou to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. z_DANGER: Indicates an imminent!y hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. z._WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, i not avoided, could result in death or serious injury. z._OAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION - Wear safety spectacles or goggles at all times when this tool is plugged in. • GUARD - Do not use this tool without guard attached. • DRESS PROPERLY - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and substantial rubber soled footwear are recommended when working outdoors. Don't operate the tool when barefoot or wearing open sandals. Wear long pants to protect your legs. Wear protective hair covering to contain tong hair. • NYLON LiNE - Keep face, hands and feet clear of rotating nylon line at all times. • THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION Use care when trimming around screens and desirable plantings. • KEEP ALL BYSTANDERS AWAY - at a safe distance from work area, especially children. • IMPORTANT WARNING - When being used as an Edger, stones, pieces of metal and other objects can be thrown out at high speed by the line. The tool and guard are designed to reduce the danger. However, the following special precautions should be taken: • MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet (30m) away. • TO REDUCE THE RISK of rebound (ricochet) injury, work going away from any nearby solid object such as wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working close to solid objects and where necessary, do edging or trimming by hand. • AVOID ACCIDENTALLY STARTING - Don t carry plugged-in tool with finger on trigger. • DONOTFORCE THETOOL- ata ratefasterthantherateat whichitisabletocuteffectively. • USETHERIGHT TOOL- Donotusethistoolforanyjobexcept thatforwhichitisintended. •DON'T OVERREACH - Keep proper footing andbalance atalltimes. • DAMAGE TOUNiT- Ifyoustrikeorbecome entangled witha foreign object, stoptoolimmediately, unplug, checkfordamage andhaveanydamage repaired before further operation is attempted. Donotoperate witha broken huborspool. • DISCONNECT TOOL- whennotinuse,whenreplacing line,or priortocleaning. •AVOIDDANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDiTiONS - Do notuseelectric tools in damp or wet locations. Follow all instructions in this Instruction Manual for proper operation of your tool. Don't use the tool in the rain. • DO NOT OPERATE portable electric tools in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes. • STORE iDLE TOOLS iNDOORS - When not in use, tools should be stored indoors in a dry, locked-up place out of reach of children. • STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired. • MAiNTAiN APPLIANCES WiTH CARE - Follow instructions in maintenance section. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. • CHECK DAMAGED PARTS - Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it wilt operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other _art that is damaged should be properly repaired or replaced y an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual. • DO NOT immerse tool in water or squirt it with a hose. DO NOT allow any liquid to get inside it. • DO NOT store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. • DO NOT clean with a pressure washer. Keep guards in place and in working order. • Keep hands and feet away from cutting area. SAVE THESE The label on symbols and V Hz ............. min ........... - - -. ......... [] .............. INSTRUCTIONS your toot may include the following symbols. The their definitions are as follows: V.Q[tS .......... amperes A hertz W ................ watts minutes _ .............. alternating current direct current no ............... no load speed Class II Construction _ ............. earthing terminal Z_ ..............safety alert symbol .../min ....... revolutions or reciprocations per minute z_WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some e×amples of these chemicals are: • compounds in fertilizers • compounds in insecticides, herbicides and pesticides arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 1.Switch 2. Battery SAVE THESE iNSTRUCTiONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers. • Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack. 3. Auxiliary Handle z_WARNING: inside charger. 4. Collar (to adjust height and edge) ZLCAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated Black & Decker batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. 5. Motor Housing 6. Edge Guide 7. Guard 8. Spool Shock hazard. Do not allow any liquid to get z_CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, stee/wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together. • These chargers are not intended for any uses other than charging designated Black & Decker rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. • Do not expose charger to rain or snow. • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage to electric plug and cord. • Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock; or electrocution. • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 Ampere Rating More Not more American Wire Gauge 0 6 10 12 - 6 10 12 16 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Not Recommended cleaning. This will reduce the risk of electric shock: Removing the battery pack will not reduce this risk: • NEVER attempt to connect 2 chargers together. • The charger is designed to operate on standard household electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage. SAVE THESE INSTRUCTIONS _WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally suppfied with tool before using the charger. The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined. READ ALL INSTRUCTIONS • Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. • Do not mount charger on wall or permanently affix charger to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable surface (i.e., table top, bench top). • Do not operate charger with damaged cord or plug = have them replaced immediately. • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. • Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Disconnect the charger from the outlet before attempting any • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned. • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes. • if battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquidgets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and fithium salts. • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. 2_WA R N IN G: Burn hazard. Batteryliquidmay be flammable if exposed to spark or flame. • Charge the batterypacks only in Black & Decker chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature ceil failure. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 105°F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings in summer). Z_WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack: Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling. ZhWARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are f_roperly protected from short circuits. So when transporting individual atteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. NOTE: LHON batteries should not be put in checked baggage. STORAGE RECOMMENDATIONS 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. Long storage will not harm the battery pack or charger. CHARGING PROCEDURE r................................................... The standard charger provided will charge a fully depeleted battery in about 4 hours. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack. 2. Insert the battery pack into the charger as shown in figure 1. 3. The green LED will flash indicating that the battery is being charged. 4. The completion of charge is indicated by the green LED remaining on continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger. Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may be greatly diminished. LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the green LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged. IMPORTANT CHARGING NOTES 1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F (16 °- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer. TO iNSTALL BATTERY PACK: 3.Ifthebattery packdoesnotcharge properly: a.Check current atreceptacle byplugging ina lamporother Insert battery pack into tool until fully seated and an audible click is heard appliance b.Check toseeifreceptacle isconnected toalightswitch (figure 2). whichturnspower offwhenyouturnoutthelights. c.Movecharger andbattery packtoa location wherethe TO REMOVE BATTERY surrounding airtemperature isapproximately 60°F- 80°F PACK: Depress the battery release (16°- 27°C). in the back of the battery pack d.Ifcharging problems persist, takethetool,battery packand button pull battery pack out of tool. charger toyourlocalservice center. 4.Thebattery packshould berecharged whenitfailstoproduce sufficient poweronjobswhichwereeasilydonepreviously. DO NOTCONTINUE touseundertheseconditions. Follow thecharging procedure. Youmayalsocharge apartially usedpackwhenever youdesirewithnoadverse affectonthebattery pack. 5.Foreign materials ofaconductive nature suchas,butnotlimited to,steelwool,aluminum foil,oranybuildup ofmetallic particles should bekeptawayfromcharger cavities. Always unplug the charger fromthepowersupply whenthereisnobattery packinthe cavity. Unplug charger before attempting toclean. 6.Donotfreezeorimmerse charger inwateroranyotherliquid. z_WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling. iNSTALLiNG AND REMOVING THE BATTERY PACK z_WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation before removing or installing battery. A_, ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOTSUPPLIED): - Phillips Screwdriver INSTALLING THE GUARD ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE • To attach the handle, press in on the buttons (f) on both sides of the upper housing as shown in figure 5. z_WARNING: REMOVE THE BATTERY BEFORE ATTEMPTING TO ATTACH THE GUARD, EDGE GUIDE OR HANDLE. NEVER OPERATE TOOL WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE. THE GUARD MUST ALWAYS BE ON THE TOOL TO PROTECT THE USER. • Turn the trimmer upside down so that you are looking down at the spool cap (a). • Turn the guard (b) upside down and slide it onto the motor housing (c). Make sure the tabs (d) on the guard engage the ribs (e) on the motor housing as shown. • Continue to slide the guard on until you hear it "snap" into place. • Using a phillips screwdriver, insert the guard screw as shown in figure 4 to complete the guard assembly. • Once the guard is installed, remove the covering from the line cut-off blade, located on the edge of the guard. • Position the handle as shown in figure 6 (with the Black & Decker logo facing upward). Partially push the handle on so that it will hold the buttons in when you release them with your hand. •Pushthehandle completely ontothehousing andposition itslightly untilit "snaps" intoplace(figure7). •Toadjust thehandle upor down,pressinonthebutton (g)andraiseorlowerthe handle. •Thehandle should be adjusted sothatyourfront armisstraight whenthe trimmer isintheworking position. HEIGHT ADJUSTMENT • Theoverall heightofthe O trimmer canbeadjusted by loosening thecollar(h)and rotating itinthedirection of thearrow shown infigure8. • Movetheupperhousing straight upordown.When thedesired heightis achieved, tighten thecollar (h)byrotating itopposite of thedirection shown in figure8. ZLWARNING: Always use proper eye protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) while operating this power tool. ZLCAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects which could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the base of a chain link fence. SWiTCHiNG ON AND OFF --. To switch the trimmer on, push the lock off button (shown in inset, figure 9) across from either side and then squeeze the trigger switch. • To switch the tool off, release the trigger switch. • With the unit on, angle unit and slowly swing the trimmer side to side as shown in figure 9. O CONVERT TO EDGING MODE • To operate as a maintenance edger, turn the collar (i) as shown in part 1 of figure 10. • Hold the metal shaft and rotate the lower housing 180° as shown in part 2. • Turn the collar (i) until tight. CUTTING LINE / LINE FEEDING Your trimmer uses .065 inch (1.65 ram) diameter, ROUND nylon line. During use, the tips of the nylon lines will become frayed and worn and the special self feeding spool will automatically feed and trim a fresh length of line. DO NOT BUMP unit on ground in attempt to feed line or for any other purposes. Cutting line wilt wear faster and require more feeding if the cutting or edging is done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are being cut. ZhCAUTION: Before you begin trimming, only use the appropriate type of cutting line. Use Black & Decker replacement spool Model No. AF-100. Reload nylon line (either bulk or prewound replacement spool) as shown in this manual. • USE ONLY .065 inch (1.65 mm) DIAMETER ROUND NYLON MONOFILAMENT LINE. Do not use serrated or heavier gauge line, as they will overload the motor and cause overheating. This line is available at your local dealer or authorized service center. • Other replacement parts (guards, spool caps, etc.) are available through Black & Decker service centers. To find your local service location call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com. ZLWARNING: The use of any accessory not recommended by Black & Decker for use with this tool could be hazardous. • If desired, pull the wire edge guide (j) out from the motor housing until it clicks into the locked position as shown in figure 11 and position the trimmer above the surface as shown in figure 11. • Return to the trimming position by loosening the collar and rotating the lower housing back 180°. • Turn the collar until tight. When using the tool, retract the wire edge guide to the original position, out of the way. ZLCAUTION: Wire edge guide should only be used when in the edging mode. Keep wire edge guide in the retracted position when in the trimming mode. 10 REPLACING THE SPOOL (FIGURES 12,13,14) • Remove battery from toot. • Depress the tabs (k) and remove the spool cap (I) from the spool housing (m) in the trimmer head (figure 12). Replacement • For best results, replace spool spool with Black & Decker model # AF-100. Model # • Grasp empty spool with one AF-IO0 hand and spool housing with other hand and pull spool out. • If lever (n) (figure 13) in base of housing becomes dislodged, replace in correct position before inserting new spool into housing. • Remove any dirt and grass from the spool and housing. • Unfasten the end of the cutting line and guide the line into the eyelet (o) figure 14. • Take the new spool and push it onto the boss (p) (figure 13)in the housing. Rotate the spool slightly until it is seated. The line should protrude approximately 5-3/8 inches (136mm) from the housing. • Align the tabs on the spool cap with the slots (q) in the housing (figure 14). • Push the cap onto the housing until it snaps securely into place. o CAUTION: To avoid tool damage, if the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade. REWINDING SPOOL FROM BULK LiNE (USE ONLY .065 IN. ROUND DIAMETER LINE) (FIGURES 15, 16, 17) Bulk line is also available for purchase from your local retailer. NOTE: Hand wound spools from bulk line are likely to become tangled more frequently than Black & Decker factory wound spools. For best results, factory wound spools are recommended. To install bulk line, follow the steps below: • Remove battery from toot. • Remove the empty spool from the tool as described in "REPLACING THE SPOOL", • Remove any remaining cutting line from the spool. • Make a fold at the end of the cutting line at about 3/4 inch (19mm)(r). Feed the cutting line into one of the line anchoring slots (s) as shown in figure 15. @ 11 • Insert the3/4inch(19mm) endofthebulklineintothe hole(t)inthespool totheslotasshown in figure16. battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation. z_WARNING" To avoid serious injury, remove the battery from the tool before performing any maintenance. 1. Keep the air intake slots clean to avoid overheating. 2. Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in top condition, store spare pre-wound spools or bulk line in a plastic, sealable bag with a tablespoon of water. 3. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a damp rag. 4. The line cutter on the edge of the guard can dull over time. It is recommended you periodically touch-up the sharpness of the blade with a file. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. • Windthecuttinglineontothespoolin thedirection ofthearrowonthespool. Makesuretowindthelineonneatly and inlayers. Donotcrisscross (figure17). • When thewound cuttinglinereaches therecesses (u),cuttheline.(figure16). • Fitthespoolontothetoolasdescribed in"REPLACING THESPOOL". THE RBRC TM TM SEAL TOOL The RBRC (Rechargeabte Battery Recycling Corporation) Seal on the LI-ION battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the United States to facilitate the collection of spent LI-ION batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent LI-ION TM RUNS SLOWLY • Remove battery from toot. • Check that the spool housing can rotate freely. Carefully clean it if necessary. • Check that the cutting line does not protrude more than approximately 5-3/8 inches (136mm) from the spool. If it does, cut it off so that it just reaches the line trimming blade. TM 12 AUTOMATIC LiNE FEED DOES NOT WORK The first is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. • Remove battery from toot. • Remove the spool cap. • Pull the cutting line until it protrudes approximately 5-3/8 inches (136mm) from the spool. If insufficient cutting line is left on the spool, install a new spool of cutting line. • Ensure that the line is not crisscrossed on the spool as detailed in figure 17. If it is, unwind the cutting line, then wind it back on the spool neatly so that the lines do not cross. • Push the spool onto the housing until it snaps securely into place. • Align the tabs on the spool cap with the cut outs in the housing. • If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade. If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following suggestions: • Carefully clean the spool and housing. • Remove the spool and check if the lever in the spool housing can move freely. • Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it on neatly again. Replace the spool into the housing. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.btackanddecker.com Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. 13 See 'Tools-Electric' - Yellow Pages for Service & Sales [_ Numero de modele LST220 TAILLE-BORDURE / COUPEBORDURE AVEC PiLE AU LiTHiUM DE 20 V MAX.* MODE D'EMPLOI Numero de modele LST220 *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesur_e sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominate, mesur6e avec une charge de travail, est de 18 volts. ._,LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT • VOICl DES RENSEIGNEIVlENTS IMPORTANTS QU'IL VOUS FAUT CONNAJTRE : Sidesquestionsoudesproblemes surgissent apresI'achatd'unproduit Black& Decker,consulterlesiteWeb • Le pare-main dolt 6tre installe avant de debuter le taillage HTTPJ/WWW.BLACKANDDECKER.CO_'INSTANTANSWERS ou la coupe sinon le moteur surchauffera (page 21). pourobtenirdesr@onsesinstantanement 24heuresparjour. • Utiliser seulement un fil ROND de 1,7 mm (0,065 pc) Sila r@onseestintrouvable ouenI'absence d'ac@saI'lnternet, de diametre Iors du remplacement (modele AF-IO0 de composer le 1-800-544-6986 de8 h a 17h HNE,dulundiauvendredi, B&D recommande), sinon I'appareil ne fonctionnera pas pourparleravecunagent. correctement (page 24). P@red'avoirlenum@o decatalogue sousla mainIorsdeI'appel. • €:viter de frapper la t6te d'alJmentation contre le sol. En effet, cela endommagera le mecanisme d'alimentation. 14 Directives de s6curit6 - d6finitions ........................................... 15 Avertissements de s6curit6 et directives de premiere importance ........................................................... 15 Composants ............................................................................. 17 Directives de s6curit6 importantes pour les chargeurs de piles ... 17 Directives de s6curit6 importantes pour les blocs-piles ........... 18 Assemblage et r6gtage ............................................................ 21 Notice d'utilisation .................................................................... 23 Accessoires de rechange ......................................................... 24 Entretien ................................................................................... 26 D6pannage .............................................................................. 26 Information sur les r6parations ................................................ 27 Garantie complete de deux ans pour une utitisation domestique .............................................................................. 27 AAVERTISSEMENT • Lorsque des outils de jardinage 6tectriques sont utitis6s, des pr6cautions de base en mati_re de s6curit6 doivent toujours _tre suivies afin de r_duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes. Lire toutes les directives • TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE - Porter des lunettes ou des lunettes protectrices en tout temps lorsque cet outil est branch6. • DISPOSlTIF DE PROTECTION - Ne pas utiliser cet outil sans les dispositifs de protection en place. • S'HABILLER DE MANIERE APPROPRIleE - Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux. Its peuvent s'enchev_trer dans les pi_ces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures ad6quates & semelles en caoutchouc sont recommand6s Iors de travaux _.t'ext6rieur. Ne pas utiliser I'outil avec les pieds nus ou des sandates ouvertes. Porter des pantalons longs pour prot6ger vos jambes. Se couvrir les cheveux s'its sont longs. • FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps. • LE FIL EN ROTATION EXECUTE UNE COUPE - I_tre attentif Iors de taillage aut.our de griltages et de plates-ban.des. • TENIR ELOIGNE TOUS LES SPECTATEURS - A une distance s6curitaire de I'aire de travail, particutierement les enfants. • AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque I'outit est utilis6 comme coupe bordure, des pierres, morceaux de m6tal et autres objets peuvent _tre projet6s _.haute vitesse par le ill. L'outil et le dispositif de protection sont con(;us pour r6duire le risque. Toutefois, les pr6cautions sp6ciales suivantes doivent _tre prises : • S'ASSURER que toute personne et animaux sont _loign6s d'au moins 30 m (100 pi). LIGNES DIRECTRICES EN IVlATIERE DE SC:CURIT¢: = DEFINITIONS I1est important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emp!oi. Les informations qu'il contient co.ncernent VOTRE SECURITE et visent a EVlTER TOUT PROBLEME. Les symboles ci-dessous rvent a vous aider & reconnaftre cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas 6vitee, causera la mort ou des graves bJessures. VZ_AVERTISSEMENT • : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer la mort o,_ude graves blessures. _MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est.pas evit6e, pourrait causer des blessures mineures ou moderees. AVIS : Utilise sans le symbole d'alerte #. la securit6, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, peut resulter en des dommages a la propriet6. 15 • POUR REDUIRE LERISQUE deblessures parricochet, travaillez envous61oignant detoutobjetsonde telunmur,des marches, degrosses pierres, d'arbres, etaSoyez tresprudent Iorsdetravaux pros d'objets solides et,lecas_ch6ant, tailtez ou coupez manuellement. • EVITER LESDEMARRAGES ACOIDENTELS -Nepas transporter d'outilbranch6 avecledoigtsurlad6tente. • NEPASFORCER L'OUTIL - Atourner Aunevitesse plusrapide quecellepourlaquelle ilestcapable decouper efficacement. • UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utiliser cet outil pour tout autre type de travail saul pour cetui pour lequel it est pr6vu. • NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son _quilibre en tout temps. • OUTIL ENDOMMAG#= - Si vous frappez ou devenez enchev_trer dans un objet, arr_tez imm6diatement I'outil, d6branchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui devront _tre r6par6s avant une autre utitisation. Ne pas utitiser avec un moyeu ou une bobine bris6s. • DEBRANCHER L'OUTIL - Lorsque inactif, Iors de remptacement de fil ou avant un nettoyage. • EVlTER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES - Ne pas utitiser d'outils _lectriques dans des lieux humides ou mouill6s. Suivre toutes les directives de ce mode d'emploi pour une utitisation adequate de votre outil. Ne pas utiliser I'outit sous la pluie. • NE PAS UTILISER d'outils 61ectriques portatifs dans un milieu gazeux ou d6flagrant. Les moteurs de ces outils produisent normatement des 6tincelles qui pourraien.t enfiammer des vapeurs. • RANGER LES OUTILS INUTILISES A L'INTERIEUR Lorsqu'ils ne sont pas utilis6s, les outils doivent _tre rang6s & I'int6rieur, dans un endroit sec et verrouilt6, hors de port6e des enfants. • #TRE VIGILANT - Surveiller le travail effectu& Faire preuve de jugement. Ne pas utitiser I'outil encas de fatigue. • PRENDRE SOIN DES OUTILS ELECTRIQUES - Suivre les directives figurant & la section Entretien. Maintenir les poign6es seches, propres et exemptes d'huile et de graisse. • VERIFIER LES PI#CES ENDOMMAG¢=ES - Avant toute utitisation ult6rieure de I'appareil 61ectrique, un dispositif de protection endommag6, ou toute autre piece endommag6e, doit _tre examin6 soigneusement afin d'assurer un fonctionnement ad6quat selon sa fonction pr6vue. V6rifier Falignement des pi_ces mobiles, la pr6sence de grippage des pi_ces mobiles, de rupture • NE PAS immerger I'outil darts I'eau ou I'arroser au boyau. EVITER la p6n6tration de tout liquide darts Foutil. • NE PAS ranger I'outit sur des engrais ou des produits chimiques ou pres de ceux-ci. • NE PAS nettoyer avec un nettoyeur & pression. • Maintenir les pare-mains en place et en 6tat de fonctionnement. Tenir les mains et les pieds 6toign_s de la zone de coupe. CONSERVER CES MESURES. L'6tiquette appos6e sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs d_finitions sont indiqu6s ci-apr6s : V _Q[tS .......... amperes A Hz ............. hertz W ................ watt s min ........... minutes "_ .............. courant atternatif _ _ =;ourant continue non ............. r6gime & vide [] .............. Construction classe II borne de terre Z_ ..............symbote d'alerte & la .../min ......... r6volutions ou s6curit6 alternance par minute Z_AVERTISSEMENT : Certaines poussieres produites par cet util contiennent des produits chimiques reconnus par I'Etat de la Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies congenitales et d'autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques : • compos6s pr6sents dans les engrais • compos6s pr6sents dans les insecticides, herbicides et pesticides • arsenic et chrome provenant de bois traits chimiquement Pour r6duire votre exposition & ces produits chimiques, porter un 6quipement de s6curit6 approuv6 comme un masque anti-poussieres con{;u sp6cialement pour filtrer les particutes microscopiques. 16 1.Detente CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d'emptoi comprend d'importantes directives de s6curit6 pour les chargeurs de piles. • Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous tes avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utitis6 avec le bloc-piles. 2. Pile 3. Poignee au×il[a[re 4. Collier (pour regler la hauteur et le bord) ZhAVERTiSSEMENT " risque de choc electrique. p6n_tration de tout liquide dans le chargeur. 5. BoTtler du moteur Eviter la ZLMISE EN GARDE " risque de brt31ure. Pour r6duire te risque de btessures, charger uniquement des piles Black & Decker conseilt6es. D'autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporetles et des dommages. 6. Guide de coupe 7. Pare-main %MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d'alimentation, le chargeur peut _tre court-circuit6 par des corps 6trangers conducteurs tels que, mais sans s'y Iimiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particutes m6talliques. IIs doivent _tre maintenus & distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est ins6r_. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage. • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont congus sp_cialement pour fonctionner ensemble. • Ces chargeurs ne sont pas destines a _tre utitises a d'autres fins que celles de charger les piles rechargeables conseillees Black & Decker. Toute autre utilisafion risque de provoquer un incendie, un choc _lectrique ou une #lectrocution. • Proteger le chargeur de la plu[e et de la neige. • Tirer la fiche plutSt que le cordon pour debrancher le chargeur ou pour debrancher les cordons a I'aide de la fonction de 8. Bobine 17 guirlande. Cela permet de r6duire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation. S'assurer que le cordon est situe en lieu sQr de maniere ace que personne ne marche ni ne trebuche dessus ou ace qu'it ne soit pas endommage ni soumis a une tension. Ne pas utiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolument necessaire. L 'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entrafner un incendie, un choc _lectrique ou une 61ectrocution. Pour la securit6 de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adequat (AWG, American Wire Gauge [catibrage americain normalise des fils]). Plus le num6ro de calibre de fil est petit et plus sa capacit_ est grand& par exemple un calibre 16 a plus de capacit# qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilis#e pour obtenir la Iongueur total& s'assurer que chaque rallonge pr6sente au moins le calibre de fil minimum. Calibre de fil minimum recommande pour les rallonges Tension 120V 240V Intensite Au moins 0 6 10 12 • Ne pas installer le chargeur sur un tour nile fixer de maniere permanente sur toute surface. Le chargeur est destin6 _ une utilisation sur une surface plane et stable (c.-9-d. un dessus de table ou d'6tabli). • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommage; les remplacer immediatement. • Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombe par terre ou qui est endommage de quelque maniere que ce soit. Le faire v#rifier clans un centre de r6paration autoris& • Ne pas demonter le chargeur; confier I'entretien ou la r6paration de I'apparefl Dun centre de r6paration autoris& Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc _lectrique, d'61ectrocution ou d'incendie. • Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r#duira le risque de choc #lectrique. Le risque ne sera pas _limin# en enlevant simplement le bloc-piles. • NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble. • Le chargeur est congu pour _tre alimente en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension superieure pour le chargeur. Calibre minimal des cordons de rallonge Longueur totale du cordon en pieds 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-45,7m) 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m)(15,2-30,4m)(30,4-60,gm)(60,9-91,4m) (A) Au plus 6 10 12 16 CONSERVER CES DIRECTIVES Calibre moyen des ills (AWG) 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommande z_AVERTISSEMENT : Pour un fonctionnement sot, life le pr6sent manuel et les manuels fournis avec Ibutil avant d'utiliser le chargeur. Le bloc-piles n'est pas compt_tement charg6 & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci-apr6s. Respecter ensuite les consignes de chargement d_crites. Ne )as mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui pourrait causer I'obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chateur interne excessive. Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiqu_es clans les parties sup_deures et inf#rieures du boftier. 18 LIRE TOUTES LES DiRECTiVES. _cras6 ou est endommag_ de quelque maniere que ce soit (p. ex. perc_ par un clou, frapp_ d'un coup de marteau, pitting). Les blocspiles endommag6s doivent _tre envoy6s au centre de r6paration pour _tre recycles. • Ne pas incinerer le bloc-piles, m_me s'it est tres endornmage ou cornpletement use, car il pourrait exploser au contact des flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques sont d#gag_es Iorsque les blocs-piles sont incin#r#s. • Ne pas charger ou utiliser de pile dans un rnitieu defiagrant, en presence de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables. Ins6rer ou retirer la pile du chargeur peut enflammer de/a poussiere ou des _manations. • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immediatement la zone touchee au savon dou× eta l'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer I'o_il ouvert I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'_ ce que /'irritationcesse. Si des soins m6dicaux sont n_cessaires, 1'61ectrolyte des piles au fithiumion est compos6 d'un m61ange de carbonates organiques liquides et de sels de fithium. • Le contenu des el6ments de pile ouverts peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne _ de Fair frais. Si les symptSmes persistent, obtenir des soins medicaux. _AVERTISSEMENT " Risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de maniere ace que des objets metalliques puissent entrer en contact avec les homes e×posees des piles. Par exemple, ne pas mettre de pile clans un tablier, une poche, une bofte D outils, un boftier de rangement, un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis ou des cl_s. Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matieres conductrices cornme des cles, de la monnaie, des outils manuels et d'autres el6rnents semblables. Selon le reglement HMR du DOT (US Department of Transportation Hazardous Material Regulations), il est effectivement interdit de transporter des piles pour le commerce e,t clans les avions (c.-9-d. clans les valises et les bagages D main) A MOINS qu'elles nesoient bien protegees contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on dolt donc s'assurer que les bomes sont protegees et bien isol_es contre toute matiere pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : IIne faut pas laisser de piles au M-ION dans les bagages enregistres. Z_AVERTISSEMENT " Risque de brelure. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est expos_ D des _tincelles ou Dune flamme. • Charger uniquement les blocs-piles au moyen de chargeurs Black & Decker. • NE PAS eclabousser le bloc-piles ni I'irnmerger dans t'eau ou dans tout autre liquide. Cela peut entrafner une d_faillance pr6matur6e de I'_l_ment. • Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles dana un endroit o_ la temperature peut atteindre ou depasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les rernises e×terieures ou les b&timents metalliques en et6). RECOMMANDATIONS EN MATIERE DE RANGEMENT 1. Le meitleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumi_re directe et prot_g_ d'une temperature extreme (chaleur ou froid). 2. Un entreposage prolong_ ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. zhAVE RTISSEM ENT " Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissur6 ou endommag6, ne pas I'ins_rer dans un chargeur. Ne pas _craser, laisser tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un blocpiles ou un chargeur qui a re_u un choc violent, qui est tomb_, a _t_ 19 PROCI_DURE DE CHARGE Le chargeur standard foumi chargera une pile completement 6puis6e en 4 heures environ. 1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d'ins6rer le bloc-piles. 2. Ins6rer le bloc-piles dans le chargeur comme le montre la figure 1. 3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que la pile est en cours de charge. 4. La fin de la charge est indiqu6e / par le voyant DEL vert qui demeure altum6. Le bloc-piles est charg6 & plein et peut 6tre utitis6 ou laiss6 sur le chargeur. Recharger les piles 6puJs6es aussJt6t que possJbJe apres leur utJJisation pour proJonger leur dur6e de vie. 3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on dolt : a. V6rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique. b. V6rifier si la prise est reli6e & un interrupteur d'6clairage qui coupe le courant au moment d'6teindre la lumi_re. c. D6ptacer le chargeur et le bloc-piles & un endroit oQ la temp6rature ambiante est entre 16 °C et 27 °C (60 °F et 80 °F). d. Si le probl_me persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de r6paration de votre r6gion. 4. Le bloc-piles dolt 6tre recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas & produire suffisamment de puissance pour des travaux qui 6talent facilement r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER & utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les proc6dures de charge. On peut 6galement recharger & tout moment un bloc-piles partieltement d6charg6 sans affecter sa Iong6vit6. 5. Tout corps 6tranger conducteur, tel que notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particutes m6taltiques, dolt 6tre maintenu & distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est ins6r6. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage. 6. Ne pas congeler le chargeur, I'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide. PILE LAISSI_E DANS LE CHARGEUR Le chargeur et le bloc-piles peuvent 6tre laiss6s branch6s, le voyant DEL vert demeurant allure6. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon 6tat et compt_tement charg6. REMARQUES IMPORTANTES SUR LE CHARGEMENT 1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger & une temp6rature situ6e entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles _.des temp6ratures inf6rieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d'6viter d'endommager gravement le bloc-piles. 2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la recharge. I1s'agit d'un 6tat normal et cela n'indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles apr_s son utilisation, 6viter de mettre te chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud comme dans une remise m6tallique ou une remorque non isol6e. ZLAVERTISSEMENT : Risque de choc 6lectrJque. E-vi!er la p4n4tration de tout liquide dans le chargeur. Ne jamais tenter d ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier en plastique du bloc-piles est bris4 ou fissur4, le retoumer 4 un centre de r4paration pour qu'il soit recycI4. INSERTION ET RETRAIT DU BLOC=PILES zLAVERTISSEMENT : S'assurer que le bouton de verrouillage est bien engag4 pour emp_cher I'utilisation de la d4tente avant la pose ou le retrait de la pile. 2O iNSTALLATiON DU BLOC-PILES : Ins6rer le bloc-piles dans I'outit, jusqu'au fond et de mani_re & entendre un d6clic (figure 2). RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de d6gagement du bloc-piles situ6 au dos du blocpiles, puis retirer le bloc-piles de I'outih O OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE - Toumevis cruciforme POSE DU PARE-MAIN (NON FOURNIS) : _AVERTISSEMENT : Retirer la pile de routil avant d'essayer de fixer le pare=main, le guide de coupe ou la poignee. NE JAMAIS UTILlSER L'OUTIL SANS LE PARE-MAIN SOLIDEMENT FIXE. Le pare-main doit toujours 6tre en place sur I'outil pour proteger I'operateur. • Mettre le taitle-bordure & I'envers de maniere & voir le couvercle de la bobine (a). • Mettre le pare-main (b) & I'envers et le gtisser sur le boftier du moteur (c). S'assurer que les pattes (d) du dispositif de protection engagent les nervures (e) du boftier du moteur comme dans l'illustration. • Continuer de gtisser le pare-main jusqu'& ce qu'it <, s',enclenche _>en position. • A I'aide d'un toumevis cruciforme, ins6rer la vis du pare-main comme Fiflustre la figure 4 pour terminer I'assemblage du pare-main. • Une lois le pare-main instafl6, retirer I'enveloppe la lame, pour la coupe du fit, situ6e sur le bord du paremain. 21 FIXATION DELA POIGNCE AUXILIAIRE • Pour fixer la poign6e, enfoncer les boutons (f) des deux c6t6s du bottier sup6rieur comme le montre la figure 5. • Positionner la poign6e comme le montre la figure 6 V (le logo Black & Decker 6tant positionn6 vers le haut). Pousser partieltement la poign6e. Ainsi, les boutons seront maintenus enfonc6s au moment de les rel&cher. • Pousser la poign6e compl_tement sur le bottier et la positionner 16gerement de mani_re & ce qu'elle ,>en place (figure 7). • Pour r_gler la poign6e vers le haut ou le bas, appuyer sur le bouton (g), puis relever ou abaisser la poign6e. • Ajuster la poign6e de fa(_on & avoir le bras avant completement droit Iorsque le taille-bordure est en position de fonctionnement. REGLAGE DE LA HAUTEUR • La hauteur totale du taillebordure peut _tre r6gl6e en desserrant le collier (h) et en le tournant dans le sens de la ft_che iltustr_e dans la figure 8. • Monter ou baisser le bottier sup6rieur en ligne droite. Lorsque la hauteur d6sir6e est atteinte, serrer le collier (h) en le toumant dans le sens oppos6 & celui illustr_ & la figure 8. / 22 4 IJ CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE I_11_ • Pour utiliser Iappareit comme coupeIN bordure d'entretien, tourner le collier (i) 1 comme ndque apartelde a figure 10. • Tenir la tige de m6tal et toumer le bottler inf@ieur de 180 ° comme I'illustre la partie 2. • Tourner le collier (i) jusqu'& ce qu'it soit serr& z_AVERTISSEMENT " Toujours utiliser une protection oculaire appropri6e conforme & la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) Iors de I'utilisation de cet outit 61ectrique. z_MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taill6e et retirer tout morceau de fil m6tallique, de corde ou d'objets similaires qui pourraient s'enchev@rer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Etre sp6cialement attentif et 6viter, sur le parcours de I'outit, tout fit m6tallique courb6 vers l'ext@ieur comme les ills au pied d'une cl6ture & mailles losang_es. MJSE EN MARCHE ET ARRCT • Pour mettre en marche le tailtehales, d6placer le bouton de verrouitlage (iltustr6 en m6daillon, figure 9) d'un c6t6 ou de I'autre, puis appuyer sur la d6tente. • Pour 6teindre I'outil, rel&cher le levier de d6clenchement. • Le moteur 6tant en marche, incliner I'appareil et balancer lentement le tailte-bordure d'un c6t6 & I'autre tel que I'indique la figure 9. • Au besoin, tirer le guide de coupe avec fil m6taltique (j) du bottler du moteur de mani_re & ce qu'il s'enclenche en position verrouill6e comme le montre la figure 11, puis positionner le tailte-bordure au-dessus d L de la surface comme le montre la figure 11. • Pour retoumer & la position de taillebordure, desserrer le collier de blocage et toumer le boftier inf@ieur de 180 °. • Toumer le collier jusqu'& ce qu'il soit serr& Lors de I'utilisation de I'outil, mettre le guide de coupe avec fil m6taltique dans sa position d'origine, hors du 3arcours. 4_, V,l ZLMISE EN GARDE : Le guide de coupe avec fil m6tallique ne doit servir qu'en mode de coupe. Maintenir le guide de coupe avec fit m6tallique & la position r6tract6e Iorsque I'outit est en mode de tailtage. 23 FIL TRANCHANT/AVANCE DU FIL Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,7 mm (0,065 po) de diam_tre. En cours d'utitisation, les extr6mit6s des ills de nylon s'effitocheront et s'useront. La bobine sp6ciale & avance automatique de fil foumira et coupera automatiquement une nouvelte Iongueur de ill. Le fil tranchant s'usera plus rapidement et exigera une plus grande quantit6 de fil si la coupe ou le taillage s'effectue le long de trottoirs ou d'autres surfaces abrasives ou si des broussailles 6paisses sont coup6es. Le m6canisme 6votu6 d'alimentation automatis6e du fil per(;oit la demande accrue de ill, fournit et coupe la bonne Iongueur de fil dos qu'elte est n6cessaire. NE PAS FRAPPER I'appareil sur le sot pour alimenter I'appareil ou pour toute autre raison. REMPLACER LA BOBiNE (FIGURES 12. 13 14)_ • Retirer la pile de I'outil. • Enfoncer les languettes (k) et retirer le couvercle de BobJne de la bobine (I) du boftier de la bobine (m) log6 dans la t_te rechange du taille-bordure (figure 12). N° de module • Pour obtenir des r6sultats AF-100 optimaux, remplacer la bobine par une bobine de mod_te AF-100 de Black & Decker. • Tenir la bobine vide d'une main et le boftier de bobine de I'autre, puis sortir la bobine en tirant dessus. O zLMISE EN GARDE " Avant de proc6der au tailtage, s'assurer d'utiliser uniquement le type de fit de coupe ad_quat. Utiliser la bobine de rechange module AF-100 de Black & Decker. Recharger le fil de nylon (en vrac ou pr6-enroul6 sur la bobine de rechange) seton les directives de ce mode d'emptoi. • UTILISER UNIQUEMENT UN FIL EN NYLON ROND DE 1,7 mm (0,065 po) DE DIAMI_TRE. Ne pas utiliser de fil dentel6 ou de plus gros calibre, car ces ills surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe. Ce fil est disponible aupres de votre d6taitlant local ou de votre centre de r6paration autoris& • D'autres pieces de rechange (pare-mains, couverctes de bobine, etc.) sont offertes aux centres de r6paration Black & Decker. Pour trouver le centre de r6paration de votre r6gion, composer le : 1-800=544-6986 ou consulter www.blackanddecker.com. • Si le levier (n) (figure 13) situ6 & la base du boftier se d6tache, le remettre & la bonne position avant d'ins@er la bobine neuve dans le boftier. • Retirer l'herbe et les salet6s pr6sentes dans la bobine et le boftier. • D6tacher I'extr6mit6 du fit de coupe et le faire passer dans I'oeillet (o), figure 14. • Prendre la bobine neuve et I'enfoncer sur la saillie (p) (figure 13) du boftier. Faire pivoter 16g@ement la bobine jusqu'& ce qu'elte soit bien install6e. Le fil doit sortir d'environ 136 mm (5 3/8 po) du boftier. zLAVERTISSEMENT recommand6 dangereuse. : L'utitisation de tout accessoire non par Black & Decker, avec cet outit, pourrait s'av@er 24 • Ins6rer I'extr6mit6 de 19 mm (3/4 po) du fil en vrac dans I'orifice (t) de la bobine. juste _.c6t6 de I'encoche comme le montre la figu re 16. • Aligner les languettes du ] couvercle de la bobine sur les encoches (q) du boftier (figure 14). • Enfoncer le couvercle sur le boftier de mani_re & ce qu'il s'enclenche bien en place. iVUSE EN GARDE : Pour 6viter d'endommager I'outil, si le fil d6passe la lame de coupe, le couper de fa(;on & ce qu'it atteigne seutement la lame. REMBOBINAGE DE LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC (UTILISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,7 MM (0,065 PO) DE DIAIVIETRE) (FIGURES 15, 16, 17) Le fil en vrac est 6galement offert par les d6taillants locaux. REMARQUE : Le fil en vrac des bobines enroul6es & la main est susceptible de s'enchev_trer plus souvent que le fit des bobines enroul6es dans une usine Black & Decker. Pour obtenir des r_sultats optimaux, il est recommand_ d'utiliser des bobines embobin6es & I'usine. • Enrouler le fil de coupe sur la bobine dans le sens indiqu6 par la fl_che inscrite sur la bobine. Prendre soin d'enrouler le fit de fa(;on nette et ordonn_e par couches successives. Ne pas croiser le fit (figure 17). • Couper le fil enroul6 Iorsqu'il atteint les encoches (u. (figure 16). • Ajuster la bobine sur I'outil comme le d6crit la section ,, REMPLACER LA BOBINE _. Suivre les 6tapes ci-dessous pour installer du fit en vrac : • Retirer la pile de I'outit. • Retirer la bobine vide de I'outil comme le d6crit la section ,_REMPLAOER LA BOBINE _. • Retirer tout le reste de fit coupe de la bobine. • Replier I'extr6mit6 du fil de coupe d'environ 19 mm (3/4 po) (r). Ins6rer le fil de coupe dans l'une des encoches d'ancrage (s) comme le montre la figure 15. 25 LE SCEAU SRPRC Mc Le sceau SRPRC Mc(Soci6t6 de recyctage des piles rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le blocpiles) indique que son coQt de recyclage (ou celui du blocpiles) & la fin de sa vie utile est d6j& pay6 par Black & Decker. La SRPRC Mc,en collaboration av.ec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles, a 6tabti aux Etats-Unis des programmes facititant le ramassage des piles au LI-ION 6puis6es. Aidez-nous & prot6ger Fenvironnement et & conserver nos ressources naturelles en retoumant tes piles LI-ION 6puis6es & un centre de r6paration Black & Decker ou au d6taitlant de votre r6gion pour qu'elles soient recyct6es. Vous pouvez aussi communiquer avec te centre de recyclage de votre r6gion pour obtenir des informations sur I'endroit oQ 6liminer vos piles 6puis6es. SRPRC Mcest une marque de commerce d6pos6e de la Soci6t6 de recyctage des piles rechargeabtes. L'OUTIL FONCTIONNE LENTEMENT • Retirer la pile de I'outil. • V6rifier que le bottler de la bobine peut toumer librement. Le nettoyer avec pr6caution si n6cessaire. • S'assurer que le fit de coupe sort d'au plus 136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Le cas 6ch6ant, le couper afin que sa Iongueur atteigne juste la lame de coupe pour le ill. L'ALIMENTATION PAS AUTOMATIQUE NE FONCTIONNE • Retirer la pile de I'outil. • Entever le capuchon de la bobine. • Tirer sur le fit de coupe de mani_re & ce qu'il sorte d'environ 136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Si la Iongueur de fit restant sur la bobine est insuffisante, installer une nouvelle bobine de ill. • S'assurer que le fil n'est pas entrecrois6 sur la bobine comme I'illustre la figure 17. Si c'est le cas, d6rouler le fil de coupe, puis I'enrouler de nouveau sur la bobine de fa(_on ordonn6e, de mani_re & ne pas entrecroiser les fits. • Aligner les languettes, Iog6es sur le couvercle de la bobine, sur les fentes pratiqu6es dans le boftier. • Enfoncer la bobine sur le boftier de mani_re & ce qu'elle s'enclenche bien en place. • Si le fil de coupe d6passe la lame de coupe, le couper de fa(_on & ce qu'il atteigne seulement ta lame. Si I'alimentation automatique de fil ne fonctionne toujours pas ou si la bobine se bloque, proc6der comme suit : • Nettoyer avec pr6caution la bobine et son boftier. • Retirer la bobine, puis v6rifier si le levier, situ6 dans le bottler de la bobine, peut se d6placer librement. • Retirer la bobine et d6router le fil de coupe, puis I'enrouler & nouveau de fa(;on ordonn6e. Remettre la bobine dans le bottler. ZLAVERTISSEMENT : Pour 6viter des btessures graves, 6teindre et d6brancher I'outil avant d'effectuer toute op6ration d'entretien. 1. Maintenir les orifices de ventilation d6gag6s pour 6viter la surchauffe. 2. Votre fil rotatif peut s6cher avec le temps. Pour tenir votre fil en excetlente condition, entreposer les bobines de rechange de fil pr6-enrout6 ou le fit en vrac dans un sac en plastique scell6 contenant t'6quivalent d'une cuiller6e d'eau. 3. Les pi_ces en ptastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide. 4. Le coupe-ill sur le bord du dispositif de protection peut s'6mousser avec le temps. It est recommand6 de s'assurer r6guti_rement que la lame est bien tranchante en utilisant une lime. IMPORTANT : Pour garantir la SECURITE et la FIABILITI_ du produit, les r6parations, t'entretien et le r6glage doivent 6tre r6alis6s par un centre de r6paration autoris6 ou tout autre centre de r6paration professionnel, et des pi_ces de rechange identiques doivent 6tre utilis6es. 26 Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits 16gauxsp6cifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de r6paration Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destin6 & un usage commercial. REIVlPLACEMENT GRATUiT DES #TIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes d'avertissement deviennent itlisibles ou sont manquantes, composer le 1=800=544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit. Tousles centres de r6paration Black & Decker sont dot6s de personnel qualifi6 en mati@e d'outillage 61ectrique; ils sont donc en mesure d'offrir #.leur clientele un service efficace et fiabte. Que ce soit pour un avis technique, une r6paration ou des pi_ces de rechange authentiques install6es en usine, communiquer avec 1'6tabtissement Black & Decker le plus pros de chez vous. Pour trouver l'6tablissement de r6paration de votre r6gion, consulter le r6pertoire des Pages jaunes & la rubrique _,Outils 61ectriques _>ou composer le num6ro suivant : 1=800=544-6986 ou consulter le site www.bJackanddecker.com VoJr la rubrJque "OutJls 6JectrJques" des Pages jaunes pour le service et Jes ventes. Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une dur6e de deux ans contre tout d6faut de mat6riau ou de fabrication. Le produit d6fectueux sera remplac6 ou r6par6 sans frais de I'une des deux fa(_ons suivantes : La premi@e fa(_on consiste en un simple 6change chez le d6taitlant qui t'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un d6taillant participant). Tout retour doit se faire durant la p6riode correspondant & la politique d'6change du d6taillant (habituellement, de 30 & 90 jours apres I'achat). Une preuve d'achat peut 6tre requise. V6rifier aupres du d6taitlant pour connaftre sa potitique concernant les retours hors de la p6riode d6finie pour les 6changes. La deuxi_me option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport pay6 d'avance) & un centre de r6paration autoris6 ou & un centre de r6paration de Black & Decker pour faire r6parer ou 6changer le produit, & notre discr6tion. Une preuve d'achat peut 6tre requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autoris6s sont r6pertori6s dans les pages jaunes, sous la rubrique ,, Outits 61ectriques _>. 27 Imported by / Import6 par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Modelo N ° LST220 DE PODADORA/BORDEADORA DE LmO DE 20 V MAX* MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo N° LST220 * El m_.ximo voltaje iniciat del paquete de baterias (medido sin una carga de trabajo) es 20 vottios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 18. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Sitieneunaconsulta o algQninconveniente consuproducto Black& Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COMi]NSTANTANSWERS• paraobtenerrespuestasinstant&neas las24horasdeldia. • Si noencuentra la respuesta o notieneaccesoa lnternet,Ilameal 1-800-544-6986 delunesa viernesde8 a.m.a 5 p.m.heradelEstepara hablarconunagente. • CuandoIlame,tengaa maneel nQmero decat&10g0. 28 INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER: El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De Io contrario, el motor se sobrecalentar& (p&gina 36). AI reemplazar la cuerda, utilice s61o una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de di&metro (Se recomienda el modelo N° AF-100 de B&D). De Io contrario, la unidad no funcionar& correctamente (p&gina 38). No golpee el cabezal de alimentaci6n contra el piso. Esto interrumpir& el mecanismo de alimentaci6n. Normas de seguridad - Definiciones ........................................ 29 Instrucciones y advertencias de seguridad importantes .......... 29 Componentes ........................................................................... 31 Instrucciones importantes de seguridad para los cargadores de baterias .................................................................................... 32 Instrucciones importantes de seguridad para los paquetes de baterias .................................................................................... 33 Ensamblaje / Ajuste ................................................................. 35 Instrucciones de operaci6n ...................................................... 37 Accesorios de repuesto ........................................................... 38 Mantenimiento ......................................................................... 40 Detecci6n de probtemas .......................................................... 41 Informaci6n de mantenimiento ................................................. 41 Garantia completa de dos aSos para uso en el hogar ............. 42 z_ADVERTENClA: AI utilizar herramientas el6ctricas para el jardin, siempre se deben tomar ciertas precauciones b&sicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga el6ctrica y lesiones personales, entre elias: Lea todas las instrucciones • SlEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: utitice gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta herramienta est6 enchufada. • PROTECTOR: nunca utitice esta herramienta sin el protector. • UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden atascarse en las piezas m6viles. Se recomienda utilizar guantes de goma y catzado con una suela de goma considerable al trabajar at aire libre. No opere la herramienta descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas. Rec6jase y cubra el cabello largo. • CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento. • LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCION DE CORTE: tenga precauci6n al podar alrededor de pantaltas y plantas que desea. • MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura, especialmente a los nidos. • ADVERTENClA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acci6n de la cuerda. La herramienta y el protector est&n dise5ados para reducir el petigro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales: ASEGURESE de que las dem&s personas y mascotas est6n a no menos de 30 m (100 pies) de distancia. Es importante que lea y comprenda este manual. La informaci6n que contiene s.e relaciona con la protecci6n de SU SEGURIDAD y la PREVENClON DE PROBLEMAS. Los simbolos que siguen se utitizan para ayudarlo a reconocer esta informaci6n. PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocar& la muerte o lesiones graves. /_' ADVERTENClA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, provocar& la muerte o lesiones graves. PREOAUCl0N: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, provocar& lesiones leves o moderadas. AVISO: utilizado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una situaci6n de peligro potencial que si no se evita puede provocar daSos en la propiedad. 29 o o o o o o PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusi6n (rebote), trabaje lejos de cualquier objeto s61ido cercano, como pared, escalones, piedras grandes, &rboles, etc. Tenga suma precauci6n al trabajar cerca de objetos s61idos y, cuando sea necesario, pode o recorte los bordes en forma manual. EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad m&s r&pida de la velocidad para la que rue disedada para cortar en forma eficaz. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta herramienta para un trabajo diferente a aqu61tos para los que rue disedada. NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y mant6ngase parado correctamente en todo momento. DA--O A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o _sta se atasca con un objeto extra5o, det6ngala de inmediato, desenchQfela, verifique que no se haya dadado y repare cualquier da5o antes de seguir utitiz&ndola. No opere la herramienta si la bobina o el carrete est&n da5ados. DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utitice, al reemptazar la cuerda o antes de limpiarla. EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilice herramientas el6ctricas en lugares hQmedos o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de instrucciones para una operaci6n adecuada de la herramienta. No utilice la herramienta bajo la Iluvia. NO OPERE herramientas el6ctricas port&tiles en atm6sferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores. GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL iNTERiOR: cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo Ilave, fuera del alcance de los ni_os. ESTE ALERTA: fijese en to que est& haciendo. Use el sentido comQn. No opere la herramienta si est& cansado. CONSERVE LAS NERRAMIENTAS ADECUADAIVlENTE: siga las instrucciones en la secci6n de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protecci6n u otra pieza que est6 averiada para determinar si funcionar& correctamente y realizar& la funci6n para la que rue dise_ada. Verifique la alineaci6n y la sujeci6n de las piezas m6viles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condici6n que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protecci6n u otra pieza que est6 da_ada debe ser reparada correctamente o reemptazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa. • NO sumerja la herramienta en agua ni la satpique con una manguera. NO permita que ningOn liquido entre en ella. • NQ guarde la herramienta sobre o cerca de fertitizantes o productos quimicos. • NO limpie con una lavadora a presi6n. Mantenga los protectores instalados adecuadamente yen funcionamiento. • Mantenga las manos y los pies alejados del &rea de corte. CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos. Los simbolos y sus definiciones son los siguientes: V ............. amperios Hz ............. hertz W ............. vatios min ........... minutos a............ corriente atterna - - -. ......... corriente continua no ............ no velocidad sin [] .............. Construcci6n de clase II @ z£ ..............simbolo de alerta de seguridad 30 carga terminal a tierra .../min ...... revoluciones o reciprocidad por minuto seguridad _ADVERTENCIA: Parte del polvo generado pot este producto contiene suatancias quimicas reconocidas pot el Estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos u otros problemas reproductivos. AIgunos ejemplos de estas sustancias quimicas: • compuestos en los fertilizantes • com puestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsenlco y cromo de la madera con tratamiento quimico Para reducir su exposiciSn a estas sustancias quimicas, utitice el equipo de seguddad aprobado, como m&scaras para polvo especialmente disedadas para fittrar particutas microscSpicas. 1. Interruptor 2. Bateria 3. Mango auxiliar 4. Anillo (para ajustar altura y el horde) 5. Cubierta la del motor 6. Guia de horde 7. Protector 8. Carrete /i,,!i 31 riesgo de dadar el enchufe o el cable. Aseg_3rese de que el cable este ubicado de modo que no Io pise o se tropiece con 61y que no este sujeto a da_os o tensiones de alguna otra forma. No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga el#ctrica o electrocuciSn. Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tenet un tamaSo de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto mDs pequedo sea el nbmero de calibre del conductor, mayor serD la capacidad de/cable; es decir, un calibre 16 tiene mbs capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza m#s de una prolongacibn para Iograr la Iongitud total, asegbrese de que cada prolongaciSn tenga la medida minima del conductor. TamaSo mfnimo recomendado del conductor para los cables de extensi6n CONSERVE ESTAS INSTRUCClONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterias. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterfas y en el producto que utitiza el paquete de baterfas. Z-_ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. ningQn Ifquido entre en el cargador. No permita que z._PRECAUCl6N: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterias Black & Decker. Otros tipos de baterfas pueden estallar y provocar dados personales y materiales. Z_PRECAUCl6N: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extrados pueden dPrOvocarun cortocircuito en et cargador. Se deben mantener lejos e las cavidades del cargador los materiales extrados de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el p_qpelde aluminio o cualquier acumutaci6n de partfcutas met61icas. Estos son s61oalgunos ejemptos y no constituyen una Nsta taxativa. Siempre desenchufe el cargador det tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar Nmpiarto. • NO intente cargar el paquete de baterfas con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterfas est_n disedados especificamente para trabajar juntos. • Estos cargadores estan diseSados para utilizarse exclusivamente con las baterfas recargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga el#ctdca o electrocuciSn. • No exponga el cargador a la Iluvia ni a la nieve. • Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducir_ el Volts 120V 240V Calibre mfnimo para cables de extensi6n Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m) Amperaje M&sde No m&sde 0 6 18 6 10 18 10 12 16 12 16 14 16 16 16 12 American Wire Gage 16 14 14 12 14 12 No serecomienda No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilaci6n y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posici6n alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a trav_s de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. 32 • Nomonteel cargador • • • • • • en la pared ni Io instale en forma permanente sobre ninguna superficie. Ei cargador est& disedado para set utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa). No opere el cargador con cables o enchufes dafiados: reempl_celos de inmediato. No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se ha caido, o se ha dafiado de cualquier otra manera. Ll_velo a un centro de mantenimiento autorizado. No desarme el cargador; llevelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparaci6n. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga el_ctrica, electrocuciSn o incendio. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducir& et desgo de descarga el6ctrica. Quitar el paquete de baterias no reducir& este desgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. El cargador esta disefiado para operar con corriente electrica domestica estandar (120 voltios). No intente utilizarlo con otto voltaje. CONSERVE ESTAS • No incinere el paquete de baterias, aun si tiene dafios importantes o esta completamente desgastado. El paquete de baterias puede explotar en el fuego. Cuando se queman los paquetes de baterias, se generan vapores y materiales tSxicos. • No cargue ni use la bateria en atm6sferas explosivas, como ambientes en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar /a bateria del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterias entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y jab6n suave. Si el liquido de/a bateria entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritaciSn cese. Si se necesita atenciSn m_dica, el electrofito de /as baterias de iones de fitio contiene una mezcla de carbonatos org_nicos /iquidos y sales de fitio. • El contenido de las celulas de la bateria abierta puede causar irritaci6n respiratoda. Respire aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atenciSn m6dica. _ADVERTENCiA: Riesgo de quemaduras. El liquido de la bateria puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterias sotamente en cargadores Black & Decker. • NO salpique ni sumerja en agua u otros liquidos. Esto puede causar una falla prematura de/as c_lulas. • No almacene ni utilice la herramienta y et paquete de baterias en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en totdos al aire libre o construcciones de metal en verano). INSTRUCCiONES _ADVERTENClA: Para un funcionamiento seguro, lea _ste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterias inctuido en la caja no est& comptetamente cargado. Antes de utitizar el paquete de baterias y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuaci6n. Luego, siga los procedimientos de carga descritos. LEA TODAS _ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterias pot ningbn motivo. Si la caja del paquete de baterias est_ agrietada o dadada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dade el paquete de bater/as. No utilice un paquete de bater/as o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caido, est_ agotado o dadado de alguna forma (pot ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de bater/as dadados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. LAS INSTRUCClONES 33 4. La bateria est& completamente cargada cuando el indicador LED verde permanece encendido continuamente. El paquete est& completamente cargado y puede utitizarse en este momento o dejarse en el cargador. Despues del uso. recargue las baterias descargadas a la brevedad posible o de Io contrario la vida _til de las baterias podria acortarse en gran medida. _ADVERTENClA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bateria de ninguna manera que permita que los terrninales expuestos de la bateria entren en contacto con objetos metalicos. Por ejempto, no coloque la bateria en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas dejuegos de productos, cajones, con ctavos, tornillos, Ilaves sueitos, etc. Transportar baterias puede provocar incendios si los terminales de la bateria entran en contacto accidentalmente con rnateriales conductores como llaves, monedas, herrarnientas manuales y sirnilares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departarnento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohiben transportar baterias comerciaimente o en aviones (es decir, empacadas en rnaletas y equipaje de mano) A MENOS que eaten debidarnente protegidas de cortocircuitos. Por Io tanto, cuando transporte baterias individuates, asegOrese de que los terminales de la bateria est6n protegidos y bien aistados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterias de IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se despacha. RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frio. 2. El almacenamiento prolongado no dadar& el paquete de baterias o el cargador. PROCEDIMIENTO DE CARGA El cargador est&ndar suministrado carga una bateria totalmente descargada en 4 horas. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterias. 2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador como se muestra en la figura 1. 3. El indicador LED verde destellar& indicando que la bateria se est& cargando. DEJAR EL PAQUETE DE BATER|AS EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterias se pueden dejar conectados con ta luz verde encendida indefinidamente. El cargador mantendr& el paquete de baterias como nuevo y completamente cargado. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Se puede obtener una mayor duraci6n y 6ptimo rendimiento si se carga el paquete de baterias cuando la temperatura det aire est& entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar& dados graves en el paquete de baterias. 2. El cargador y el paquete de baterias pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condici6n normal y no indica un problema. Para facititar el enfriado del paquete de baterias despu6s de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterias en un ambiente c&lido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aistamiento. 3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una I&mpara u otto aparato b. Verifique si el tomacorriente est& conectado a un interruptor que corta la energia cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador y el paquete de baterias a un lugar donde la temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). d. Si los probtemas de carga persisten, Ileve la herramienta, el paquete de baterias y el cargador al centro de mantenimiento local. 34 PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATER|AS: Inserte el paquete de baterias en la herramienta hasta que est6 comptetamente asentado y se oiga un clic (figura 2). PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERiAS: Para extraer el paquete de baterias: Oprima el bot6n de liberaci6n de la bateria en la parte posterior del paquete de baterias y jale et paquete de baterias hacia fuera de la herramienta. 4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produce energia suficiente para, tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINUE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. Tambi6n se puede cargar un paquete de baterias parcialmente agotado cuando se desee, sin ningOn efecto negativo sobre 6stas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extra5os de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de atuminio o cualquier acumulaci6n de particulas met&licas. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningQn otro liquido. Z_ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningOn liquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningbn motivo. Si la cubierta protectora de plgstico del paquete de baterias se rompe o agrieta, devu_lvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. INSTALACION Y RETIRO DEL PAQUETE DE BATER|AS HERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN QUE NO ESTAN PROVISTAS: - Destomillador Phillips INSTALACl0N DEL PROTECTOR z_ADVERTENClA: Asegbrese de que el botSn de bloqueo est_ trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la bateria. PARA EL ENSAMBLAJE Z_ADVERTENClA: DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR, LA GUJA DE BORDE O EL MANGO. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. EL PROTECTOR SIEMPRE DEBE ESTAR INSTALADO EN LA HERRAMIENTA PARA PROTEGER AL USUARIO. 35 COLOCACl0N DEL MANGO AUXIMAR • Para colocar el mango, presione los botones (f) de ambos lados de la cubierta superior como se muestra en la figura 5. • Coloque la podadora boca abajo de manera que vea la tapa del carrete (a). • Coloque el protector (b) boca abajo y desticelo en la cubierta det motor (c). AsegQrese de que las lengOetas (d) del protector est_n sujetas a las variltas (e) de la cubierta del motor como se muestra. • ContinQe destizando el protector hasta que Io oiga encajar en su lugar. • Con un destornillador Phillips, inserte el destomiltador del protector, como se muestra en ta figura 4 para completar el ensambtaje del protector. • Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en el extremo del protector. 0 • Coloque el mango como se muestra en la figura 6 (con el Iogotipo de Black & Decker hacia arriba). Presione parcialmente el mango de manera que se retengan los botones cuando los suelta con su mano. 36 • Presione comptetamente el mango sobre la cubierta y mu6valo ligeramente hasta que Io oiga encajar en su lugar figura 7. • Para ajustar el mango hacia arriba o hacia abajo, presione el bot6n (g) y eleve o baje el mango. • El mango se debe ajustar de manera que el brazo delantero est6 recto cuando la podadora est6 en posici6n de trabajo. AJUSTE DE ALTURA • La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el anillo (h) y gir&ndoto en la direcci6n de la fiecha que se muestra en la figura 8. • Mueva la cubierta superior en tinea recta hacia arriba o hacia abajo. At alcanzar la altura deseada, ajuste el anitlo (h) gir&ndolo en la direcci6n contraria a la que se muestra en la figura 8. ZLADVERTENCiA: Utitice siempre protecci6n adecuada para los ojos que cumpte con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta. ZLPRECAUCl6N" Inspeccione el &rea por cortar y saque los alambres, cables u objetos similares a un cordet, que podrian enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precauci6n a fin de evitar cables que est6n doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las pQas en la base de un alambre de pOas. ENCENDIDO Y APAGADO • Para encender la podadora, oprima el bot6n de blo( ueo en apagado (como se muestra en A!_ el recuadro, Figura 9) de uno de los dos lados y luego oprima el interruptor disparador. • Para apagar la herramienta, suelte la patanca del interruptor. • Con la unidad encendida, gire lentamente la podadora en &ngutos de lado a lado, como se muestra en la figura 9. O _o 37 o CONVERSI0N ALMODO DE BORDEADO • Para operar como una bordeadora de mantenimiento, gire el anillo (i) como se muestra en la parte 1 de la figura 10. • Sostenga el eje de metal y gire la cubierta inferior 180 ° como se muestra en la parte 2. • Gire el anilto (i) hasta el final. CUERDA DE CORTE/ALIMENTACl0N DE LA CUERDA Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de di&metro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshitachar&n y desgastar&n, y la bobina de la cuerda de alimentaci6n especial se autoalimentar& y recortar_, la cuerda autom&ticamente para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se desgastar& m&s r&pido y necesitar& m&s alimentaci6n si el corte o el bordeado se realizan cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas m&s espesas. El mecanismo avanzado de alimentaci6n autom&tica de la cuerda detecta cu&ndo se necesita m&s cuerda de corte y alimenta y corta la Iongitud correcta de cuerda segOn sea necesario. NO GOLPEE la unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algOn otro motivo. • Si to desea, saque la guia del borde del cable (j) de la cubierta del motor hasta que emita un chasquido y se ajuste en la posici6n de bloqueo como se muestra en la figura 11 y coloque la podadora encima de la superficie como se muestra en la figura 11. • Para volver a la posici6n de podar, aftoje el anillo de bloqueo y nuevamente gire de regreso la cubierta inferior 180 °. • Gire el collar hasta que quede ajustado. AI utilizar la herramienta, retraiga la guia del borde de alambre a la posicion onc fuera del trayecto. ZLPRECAUCION: Antes de comenzar a podar, asegQrese de usar s61oet tipo apropiado de cuerda de corte. Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo N° AF-100. Vuelva a cargar la cuerda de nation (de paquete o el carrete de repuesto pre-enrollado) como se muestra en este manual. • UTILICE SOLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm (0,065 pulgada) DE DIAMETRO. No utilice cuerdas dentadas o de mayor calibre ya que sobrecargar&n el motor y provocar&n sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a trav6s de su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. • Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) est&n disponibtes en los centros de mantenimiento de Black & Decker. Para averiguar la ubicaci6n de su centro de mantenimiento local Ilame al: 1-800-544-6986 o visite www. blackanddecker.com ZLADVERTENClA: El uso de accesorios no recomendados por Black & Decker para esta herramienta puede ser peligroso. ZLPRECAUClON: La guia det borde de alambre debe utilizarse Onicamente cuando est& en modo de bordeado. Mantenga la guia del borde de alambre en la posici6n retraida. 38 REEMPLAZO DE CARRETES (FIGURAS 12,13,14) • Extraiga la bateria de la herramienta. • Presione las lengQetas (k) y extraiga la tapa del carrete (I) Carrete de de la cubierta del carrete (m) repuesto en el cabezal de la podadora N ° de modelo (figura 12). • Para obtener 6ptimos AF-100 resuttados, reemptace el carrete con el modelo N° AF-100 de Black & Decker. • Tome el carrete vacio con una mano y la cubierta del carrete con la otra, y extraiga el carrete. • Si la palanca (n) (figura 13) de la base de la cubierta se desprende, vu61vala a poner en la posici6n correcta antes de insertar el nuevo carrete en la cubierta. • Elimine cualquier resto de suciedad o c6sped en el carrete y la cubierta. • Desate el extremo de la cuerda de corte y ponga la cuerda dentro de uno de los orificios (o) figura 14. • Tome el carrete nuevo y emp0jelo sobre la parte saliente (p) (figura 13)de la cubierta. Gire el carrete ligeramente hasta que est6 bien colocado. La cuerda debe extenderse aproximadamente 136 mm (5-3/8 pulgadas) afuera de la cubierta. • Alinee las leng_Jetas de la tapa del carrete con las ranuras (q) en la cubierta (figura 14). • Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar. PRECAUCl0N: Para evitar que se dafie la herramienta, si la cuerda de corte sobresale m_.s all& de la hoja de corte, corte el excedente de manera que est6 justamente a la altura de la hoja. ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (UTILICE SOLO CUERDA REDONDA DE 1,7 MM (0,0065 PULGADA) DE DIAMETRO) (FIGURAS 15, 16, 17) Tambi6n puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista local. NOTA: Es probable que los carretes enrotlados a mano con una cuerda a granet se enreden con mayor frecuencia que los carretes de Black & Decker enrollados de f&brica. Para mejores resultados, se recomiendan los carretes enroltados de f&brica. Para instalar la cuerda a granet, siga los pasos a continuaci6n: • Extraiga la bateria de la herramienta. • Extraiga el carrete vacio de la herramienta como se describe en el "REEMPLAZO DEL CARRETE". • Retire cualquier resto de cuerda de corte del carrete. • Pliegue el final de la cuerda de corte a alrededor de 19 mm (3/4 pulgada) (r). Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las ranuras de anctaje de la cuerda (s) como se muestra en la figura 15. 3g • Inserte el extremo de la cuerda a granel de 19 mm (3/4 pulgada) en el orificio (t) dentro det carrete adyacente a la ranura como se muestra en la figura 16. EL SELLO RBRC El selto RBRC (Corporaci6n de reciclado de baterias recargabtes) que se encuentra en ta bateria de iones de litio (o paquete de baterias) indica que los costos de recictar la bateria (o el paquete de baterias) at final de su vida _tit ya fueron pagados por Black & Decker. RBRC en cooperaci6n con Black & Decker y otros usuarios de baterias, ha establecido programas en los Estados Unidos para facititar la recolecci6n de baterias de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterias de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o a un comerciante minorista local para que se reciclen. Tambi6n puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener informaci6n sobre d6nde dejar tas baterias agotadas. RBRC es una marca comercial registrada de la Corporaci6n de reciclado de baterias recargabtes. TM TM TM TM • Enrolle la cuerda de corte dentro det carrete en la direcci6n de la flecha en el carrete. Asegt_rese de enrollar la cuerda prolijamente yen capas. No la entrecruce (figura 17). • Cuando la cuerda de corte enroltada Ilegue a las ranuras (u), corte la cuerda. (figura 16). • Coloque el carrete en la herramienta como se describe en el "REEMPLAZO DEL CARRETE". ZLADVERTENClA: Para evitar tesiones graves, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento. 1. Mantenga limpias las ranuras de admisi6n de aire para evitar el sobrecalentamiento. 2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en 6ptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa sellada de pl&stico con una cucharada de agua. 3. Las piezas de pl_.stico pueden limpiarse utitizando jab6n suave y un paso hOmedo. 4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder fito con el tiempo. Se recomienda mantener peri6dicamente el fito de la hoja con una lima. 4O IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento catificadas, utilizando siempre piezas de repuesto id6nticas. LA HERRAMIENTA FUNCIONA • Si la cuerda de corte sobresate m&s all& de la hoja de corte, corte el excedente de manera que est6 a la altura de la hoja. Si la alimentaci6n autom&tica de la cuerda ann no funciona o el carrete est&. atascado, haga Io siguiente: • Limpie cuidadosamente el carrete y la cubierta. • Retire el carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puede mover libremente. •Retire el carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luego volver a enrottarla prolijamente. Reemptace el carrete de la cubierta. LENTAMENTE. • Extraiga la bateria de ta herramienta. • Verifique que la cubierta del carrete pueda girar libremente. Si es necesario, limpiela cuidadosamente. • Verifique que la cuerda de corte no sobresalga m&.sde 136 mm (5-3/8 pulgadas) del carrete aproximadamente. Si sobresale mAs, corte el excedente de manera que est6 a la altura de la cuerda de la hoja de corte. LA ALIMENTACION NO FUNCIONA. AUTOIVlATICA Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparaci6n de herramientas el6ctricas. Si necesita consejo t6cnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de f&.brica, p6ngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker m_tscercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la secci6n "Herramientas el6ctricas" (Tools-Electric) de las p&ginas amarillas, Ilame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www. blackanddecker.com. DE LA CUERDA • Extraiga la bateria de la herramienta. • Retire la tapa del carrete. • Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136mm (5-3/8 pulgadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en el carrete es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda de corte. • AsegOrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con el carrete como se detalla en ta figura 18. Si se ha entrecruzado, desenrotte la cuerda de corte y nuevamente enrolle ta cuerda prolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no se entrecrucen. • Alinee las leng0etas en la tapa del carrete con las muescas de la cubierta. • Empuje el carrete dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar. 41 2 ANOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos afios de garantia a partir de la fecha de compra contra cuatquier defecto de su funcionamiento, asi como cualquier falla debido a materiates empleados para su fabricaci6n 6 mano de obra defectuosa. Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para el ctiente incluyendo ta mano de obra, esta incluye los gastos de trasportaci6n erogados para Iograr cumplimiento de esta garantia en los domicitios diversos sefiatados. Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 dias h&bites contados a partir de la fecha de recepci6n del mismo en nuestros talteres de servicio autorizados. Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos afios por cualquier defecto del material o de fabricaci6n de este producto. El producto defectuoso se reparar& o reemplazar& sin costo alguno de dos maneras. La primera opci6n, el reemptazo, es devolver el producto al comercio donde se adquiri6 (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la politica de devoluci6n det comercio (generatmente, entre 30 y 90 dias posteriores a la venta). Le pueden soticitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la politica especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo estabtecido. La segunda opci6n es Ilevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparaci6n o reemptazo segQn nuestro criterio. Le pueden soticitar et comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la secci6n "Herramientas el6ctricas" (Toots-Electric) de las p&ginas amarillas de la guia telef6nica. Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia le concede derechos legales especificos; usted puede tener otros derechos que pueden variar segQn el estado o la provincia. Si tiene atguna pregunta, comuniquese con el gerente det Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no est& disefiado para uso comercial. AMI_RICA LATINA: esta garantia no se aptica a los productos que se venden en Am6rica Latina. Para los productos que se venden en Am6rica Latina, debe consultar la informaci6n de la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Itamar a la compafiia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompafia. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Bosque de 3ra.Seccion C.P.05120, 42 Black & Decker S.A. de .C.V Cidros Acceso Radiatas No.42 de Bosques de las lomas Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 - GARANTiA BLACK & DECKER - BLACK & DECKER . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO WARRANTY Distributor Name • Sello firma del distribuidor Date of purchase • Fecha de compra PRODUCT INFOMATION • IDENTIFICACION Invoice No. • No. de factura DEL PRODUCTO Cat. No. • Catalogo 5 Modelo Serial Number. Name • Nombre Last Name • Apellido Address. DirecciSn City • Ciudad State • Estado Postal Code • CSdigo Postal Country Telephone. •Pais No. Tel6fono 43 No. de serie SOLAMENTE Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. SQper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Cot. Puerto Ju&rez CancQn, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 PARA PROPOSITOS Representaciones Industriales S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82 DE MEXICO Robles, Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Gpo. Comerciat de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juar_z Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ej6rcito Mexicano No. 15 Col. Ejido lro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Col6n 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. Le6n Tel. 01 81 83 54 60 06 Fernando Gonzalez Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoac&n Tel. 01 443 313 85 50 Enrique Robles Av. de la Sotidaridad No. 12713 Cot. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Hernandez Martinez Jeanette Prolongaci6n Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 Servicio de Fabrica Black & Decker, Htas. Portatiles de Chihuahua, S.A. de C.V. S.A. de C.V. L&zaro Cardenas No. 18 Av. Universidad No. 2903 Col. Obrera Cot. Fracc. Universidad Distrito Federal Chihuahua, Chihuahua Tel. 55 88 95 02 Tel. 01 614 413 64 04 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MI_XICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat. No. LST220 Vea "Herramientas electricas (Tools-Electric)" - Paginas amarillas para Servicio y ventas Form No. 90592335 SECCI©N AMAREL_ ,,,°_=,,_,_ October 2012 Printed in China Copyright @ 2012 Black & Decker 44
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 44 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Apr 11 07:15:55 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools