Blodgett Conveyor Oven Replacement Parts Mt1828E Users Manual Acrobat Distiller, Job 30

MT1828G to the manual 73573dfb-7a7a-47e2-ac43-20b20f187dd9

2015-02-02

: Blodgett Blodgett-Conveyor-Oven-Replacement-Parts-Mt1828E-Users-Manual-483167 blodgett-conveyor-oven-replacement-parts-mt1828e-users-manual-483167 blodgett pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 59

BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgettcorp.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M9946 Rev D (6/01)
E2000 --- G.S. Blodgett Corporation
MT1828G AND MT1828E
CONVEYOR OVENS
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
MT1828G ET MT1828E
FOURS À BANDE TRANSPORTEUSE
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN
IMPORTANT
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ THE
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTISSEMENT: UNE INSTALLATION, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMES PEUT CAUSER DES
DOMMAGES À LA PROPRIÉTE, DES BLESSURES OU LA MORT. LISEZ ATTENTIVE-
MENT LES DIRECTIVESD’INSTALLATION, D’OPÉRATION ET D’ENTRETIEN AVANT
DE FAIRE L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
The information contained in this manual is important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instruc-
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer,
utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et pro-
dures permettra d’obtenir de bons résultats de cuisson et une longue durée de ser-
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vous y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-
mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il
s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi-Oven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute quali offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Inspection 4...............
Oven Location and Ventilation 5..........
Oven Assembly 6......................
Oven Stand with casters 6.............
Stacking the ovens (if applicable) 7.....
Conveyor Belt 8......................
Crumb Pans 10........................
Optional Remote Computer Control 10...
Utility Connections ---
Standards and Codes 11.................
Gas Connection 12......................
Electrical Connection 15.................
Operation
Safety Information 17....................
Cooking Computer 18...................
Oven Adjustments for Cooking 20.........
Maintenance
Cleaning 22............................
Control Box Component Locations 24......
Troubleshooting Guide 26................
Introduction
Description et Spécifications du Four 28....
Description et Composantes du Four 30...
Installation
Livraison et Inspection 31................
Implantation et aération du four 32........
Montage du Four 33.....................
Base de Support du Four avec
Roulettes 33...........................
Superposition des Fours
(si applicable) 34......................
Le Convoyeur 35.......................
Plateaux pour Miettes 37................
L’Ordinateur de Cuisson Détaché 37.....
Branchements de Service ---
Normes et Codes 38.....................
Branchement de Gaz 39.................
Raccordement Électrique 42..............
Utilisation
Informations de Sécurité 44...............
L’Ordinateur de Cuisson 45...............
Réglages du Four Pour la Cuisson 47......
Entretien
Nettoyage 49...........................
Emplacement des Composants du
Boîtier de Commande 51.................
GuidedeDépannage 53.................
Introduction
2
Oven Description and Specifications
Cooking in a conveyor oven differs from cooking
in a conventional deck or range oven since heated
air is constantly recirculated over the product by
a fan in an enclosed chamber. The moving air con-
tinually strips away the layer of cool air surround-
ing the product, quickly allowing the heat to pene-
trate. The result is a high quality product, cooked
at a lower temperature in a shorter amount of time.
Blodgett conveyor ovens represent the latest ad-
vancement in energy efficiency, reliability, and
ease of operation. Heat normally lost, is recircu-
lated within the cooking chamber before being
vented from the oven: resulting in substantial re-
ductions in energy consumption, a cooler kitchen
environment and enhanced oven performance.
AirFlowPatternforBlodgettConveyorOvens
Heated Air
Heat
Source Return Air
Nozzle
Air Plate
Conveyor
Blower
Fan
Figure 1
SPECIFICATIONS MT1828G/AB MT1828E/AA
Belt Width 18” (46 cm)
Cooking Zone Length 28” (71 cm)
Baking Area 3.7 sq. ft. .34 m
2
)
Dimensions (single unit) 41” x 35” x 18” (104 cm x 89 cm x 46 cm)
Maximum Operating
Temperature 600_F (315_C)
Product Clearance 3.75” (9.5 cm)
Maximum Input 40,000 BTU/Hr (11.7 kW) (42.2 MJ) 11.1 KW/hr.
Power Supply U.S. and Canadian
120/208-240 VAC, 1Φ,60 Hz, 4 wire,
15 amp,
General Export and Australia
220/240 VAC, 1Φ, 50/60Hz, 3 wire,
15 amp
U.S. and Canadian
208 VAC, 1Φ,60Hz, 3 wire, 52 amp
240 VAC, 1Φ, 60Hz, 3 wire, 45 amp
208 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 wire, 30 amp
240 VAC, 3Φ, 60Hz, 4 wire, 26 amp
General Export and Australia
240 VAC, 1Φ,50Hz, 3 wire, 45 amp
208-240 VAC, 3Φ,50Hz, 4 wire, 30 amp
380/220 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 wire, 18 amp
415/240 VAC, 3Φ, 50Hz, 5 wire, 17 amp
Gas Supply 4.5” W.C. (1.1 kPa) minimum
10.5” W.C. (2.61 kPa) maximum None
Gas Connection 3/4” (1.9 cm) NPT None
Introduction
3
Oven Components
Conveyor Assembly -- conveyor belt and rack
assembly that carries product through the oven.
Control Box --- contains electrical wiring, cooling
fan, drive motor and drive chain.
Drive Motor --- provides power to move the con-
veyor belt. Located inside the control box.
Drive Chain --- connects the drive motor sprocket
to the drive side conveyor belt support sprocket.
Located inside the control box.
Baking Chamber --- products pass through the
baking chamber on the conveyor belt for cooking.
Oven Controls --- used to control oven tempera-
ture, belt speed and other functions.
Nozzles --- distribute heated air to bottom of the
baking chamber. Located inside the oven, under
theconveyorbelt.
Crumb Pan --- catches crumbs from products on
the conveyor. Located under conveyor belt at both
ends of the baking chamber.
Air Flow Plates --- distribute heated air to the top
of baking chamber. Located inside of oven at the
top of baking chamber.
Emergency Shut Down Switch --- o n r e m o t e c o n -
trol ovens, allows user to turn oven and conveyor
offinanemergency.Do not use for general shut
down.
Drive Side
Crumb Pan
Conveyor Assembly
(shown without belt)
Product
Stop
Air Flow Plate
Nozzles
Control Box
Integral
Oven Control
Idle Side
Crumb Pan
Optional
Remote
Oven Control
Figure 2
Installation
4
Delivery and Inspection
All Blodgett ovens are shipped in containers to
prevent damage. Upon delivery of your new oven:
D
Inspect the shipping container for externaldam-
age. Any evidence of damage should be noted
on the delivery receipt which must be signed by
the driver.
D
Uncrate the oven and check for internal dam-
age. Carriers will accept claims for concealed
damage if notified within fifteen days of delivery
and the shipping container is retained for in-
spection.
The Blodgett Oven Company cannot assume
responsibility for loss or damage suffered in
transit. The carrier assumed full responsibility
for delivery in good order when the shipment
was accepted. We are, however, prepared to
assist you if filing a claim is necessary.
The oven can now be moved to the installation
site. Check the following list with Figure 2 on page
3 to be sure all items were received.
Part Description Qty.
Main oven body 1
Conveyor belt assembly 1
Crumb pans 2
Product stop 1
Nozzles 5
Packet containing:
1/2-13 alignment pins & washers 1*
Owner’s manual 1*
Oven stand 1**
Triple stack casters 1**
Optional remote oven control 1**
Optional remote oven control bracket 1**
Optional remote oven control cables 1**
NOTE: * Item not shown.
**Optional
Installation
5
Oven Location and Ventilation
LOCATION
The well planned and proper placement of your
oven will result in long term operator convenience
and satisfactory performance.
The following clearances must be maintained be-
tween the oven and any combustible or non-com-
bustible construction.
D
Oven body sides --- 16” (40.6 cm)
D
Oven body back --- 0” (0 cm)
The following clearances must be available for ser-
vicing.
D
Oven body left side --- 38” (96.5 cm)
D
Oven body back --- 28” (71 cm)
NOTE: On gas models, routine servicing can usu-
ally be accomplished within the limited
movement provided by the gas hose re-
straint. If the oven needs to be moved fur-
ther from the wall, the gas must first be
turned off and disconnected from the oven
before removing the restraint. Reconnect
the restraint after the oven has been re-
turned to its regular position.
It is essential that an adequate air supply to the
oven be maintained to provide a sufficient flow of
combustion and ventilation air.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keep the oven area free and clear of all combus-
tibles such as paper, cardboard, and flammable
liquids and solvents.
D
Do not place the oven on a curb base or seal to
a wall. This will restrict the flow of air and prevent
proper ventilation to the blower motors. This
condition must be corrected to prevent perma-
nent damage to the oven.
D
On all models, tripping of the blower motors
thermal overload device indicates an excessive
ambient temperature at the back of the oven.
This condition must be corrected to avoid per-
manent damage to the oven.
VENTILATION
Ongasmodelsthenecessityforaproperlyde-
signed and installed ventilation system cannot be
over-emphasized. This system allows the oven to
function properly while removing unwanted va-
pors and products of combustion from the operat-
ing area.
This oven must be vented with a properly de-
signed mechanically driven exhaust hood. The
hood should be sized to completely cover the
equipment plus an overhang of at least 6” (15 cm)
on all sides not adjacent to a wall. The distance
from the floor to the lower edge of the hood should
not exceed 7’ (2.1m). The capacity of the hood
should be sized appropriately and provisions
should be made for adequate makeup air.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. In the ab-
sence of local codes, refer to the National ventila-
tion code titled, “Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of Smoke and Grease
Laden Vapors from Commercial Cooking Equip-
ment”, NFPA-96-Latest Edition.
General export and Australian installations
Installation must conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questions regarding the proper installation and/or
operation of your Blodgett oven, please contact
your local distributor. If you do not have a local dis-
tributor, please callthe Blodgett Oven Company at
0011-802-860-3700.
WARNING:
Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator
and may result in operational problems,
unsatisfactory baking and possible dam-
age to the equipment.
Damage sustained as a direct result of im-
proper ventilation will not be covered by
the Manufacturer’s warranty.
Installation
6
Oven Assembly
OVEN STAND WITH CASTERS
NOTE: Install the locking casters on the front of
the stand.
1. Attach each leg with casters to the stand
frame with a lock washer and nut. DO NOT
tighten completely.
2. Position the shelf between the legs with the
smooth surface facing the top of the stand.
Aligntheshelfwiththeholesineachleg.At-
tach the shelf to each leg with a nut and bolt.
3. Tighten the bolts installed in step 1.
4. Rest the oven on its back. Install the oven
alignment pins (4) into the four holes provided
on the bottom of the oven.
5. Place the oven onto the stand. Locate align-
ment pins with holes in frame of oven stand.
Top of
Stand
Leg
Stand
Frame
Shelf
Alignment
Pin
Figure 3
Installation
7
Oven Assembly
STACKING THE OVENS (if applicable)
Double Stacked
1. Assemble the bottom oven to the stand.
2. Rest the top oven on its back. Install the oven
alignment pins (4) into the four holes provided
on the bottom of the oven
3. Remove the four knock-outs in the top of the
bottom oven.
4. Carefully lift the upper oven off the pallet and
place it on the lower oven. Locate alignment
pins with holes in frame of lower oven.
Figure 4
Triple Stacked
1. Rest the bottom oven on its back. Install a
caster into each of the four holes in the corners
of the oven bottom.
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven.
2. Carefully lift the bottom oven onto the casters.
Lock the front casters.
3. Rest the middle oven on its back. Install the
oven alignment pins (4) into the four holes pro-
vided on the bottom of the oven
4. Remove the four knock-outs in the top of the
bottom oven.
5. Carefully lift the middle oven off the pallet and
place it on the lower oven. Locate alignment
pins with holes in frame of lower oven.
6. Repeat steps 3 and 5 for the top oven.
Figure 5
Installation
8
Oven Assembly
CONVEYOR BELT
1. Slide the conveyor assembly (with pulley on
end of shaft) through the left hand tunnel
opening. The sprocket must be located inside
the control panel after being pushed into the
oven. Refer to Figure 6.
2. Install the drive belt around the drive motor
and then around the pulley on the conveyor
assembly. Refer to Figure 7. Push the convey-
or assembly back into the locating pins to
tighten the belt.
Figure 6
Figure 7
Installation
9
Oven Assembly
3. Unless specified otherwise, conveyor travel is
factory set for left to right operation when fac-
ing the front of the oven. If a direction change
is required, the polarity of the drive motor must
be reversed. Turn the oven OFF and inter-
change the black and white motor leads at the
D.C. controller located in the control panel.
Refer to Figure 8. In addition, the conveyor
belt must be installed from the left side of the
oven vs. the right side.
S3 S2 S1 L2 L1
YOR BL
AC
AC
W
V
A1 A2 A3 GND
BK
W
DC MOTOR
SPEED
CONTROL
Figure 8
Installation
10
Oven Assembly
CRUMB PANS
1. Install crumb pans under each end of the con-
veyor.
2. Slide the product stop over the outer edge of
theidlesidecrumbpan.
Figure 9
OPTIONAL REMOTE COMPUTER CONTROL
1. Drill the mounting holes for the cooking com-
puter support base.
2. Mount the support base and cable support
bracket to the wall.
3. Stack the cooking computer(s) on the support
base. Connect the cables at the rear of the
controller.
4. Secure the cables to the cable clamp support
bracket and to the rear of the oven using cable
clamps and screws.
NOTE: DO NOT overtighten the cable clamps.
Damage to the wires may occur caus-
ing the computer to fail.
Cable Clamp
Support Bracket
Cooking Computer
Support Base
Cooking Computer
Figure 10
Installation
11
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON-
TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI-
FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL
ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER
THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN
DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO
THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a
firm, a corporation, or a company which either in
person or through a representative are engaged
in, and responsible for:
D
the installation or replacement of gas piping
and the connection, installation, repair or serv-
icing of equipment.
D
the installation of electrical wiring from the elec-
tric meter, main control box or service outlet to
the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experi-
enced in such work, familiar with all precautions
required, and have complied with all requirements
of state or local authorities having jurisdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition,
the Natural Gas Installation Code CAN/CGA-
B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 as applicable.
All ovens, when installed, must be electrically
grounded in accordance with localcodes, or in the
absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70---Latest Edition and/or Cana-
dian National Electric Code C22.2 as applicable.
General export and Australian installations
Installation must conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questions regarding the proper installation and/or
operation of your Blodgett oven, please contact
your local distributor. If you do not have a local dis-
tributor, please callthe Blodgett Oven Company at
0011-802-860-3700.
Installation
12
Gas Connection
GAS PIPING
A properly sized gas supply system is essentialfor
maximum oven performance. Piping should be
sized to provide a supply of gas sufficient to meet
the maximum demand of all appliances on the line
without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a MT1828G conveyor oven to add
to your existing cook line.
1. Add the BTU rating of your current appliances.
Pitco Fryer 120,000 BTU
6 Burner Range 60,000 BTU
Deck Oven 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the to-
tal.
Previous Total 230,000 BTU
MT1828G 40,000 BTU
New Total 270,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to
the cook line. This is the pipe length. Let’s say
the pipe length is 40’ (12.2 m) and the pipe
size is 1” (2.54 cm).
4. Use the appropriate table to determine the to-
tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 320,000
BTU. Since the total required gas pressure,
270,000 BTU is less than 320,000 BTU, the
current gas piping will not have to be in-
creased.
NOTE: The BTU capacities given in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows
or other fittings will decrease pipe capaci-
ties. Contact your local gas supplier if you
have any questions.
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe
L
e
g
t
Nominal Size, Inches
L
eng
t
(ft) 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted P.P. Gas at 11” W.C.
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe Length
(
f
t
)
Outside Diameter, Inches
p
g
(ft) 3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15
Installation
13
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
Each oven has been adjusted at the factory to op-
erate with the type of gas specified on the rating
plate attached to the left side of the control panel.
Each oven is supplied with a regulator to maintain
thepropergaspressure.The regulator is essen-
tial to the proper operation of the oven and
should not be removed. It is preset to provide the
oven with 3.5” W.C. (0.87 kPa) while the flame is
on. The regulator is located on top of the gas valve,
between the manual shutoff and solenoid valves.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS
SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE
MAXIMUM.
NOTE: The maximum gas supply pressure to the
oven is 10.5” W.C. (2.61 kPa). The mini-
mum gas supply pressure to the oven is
4.5” W.C. (1.1 kPa).
Installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1---Latest Edition,
the Natural Gas Installation Code CAN/CGA-
B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/
CGA-B149.2 as applicable.
The oven and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressuresinexcessof1/2psig(3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the
gas piping system at test pressures equal or less
than 1/2 psig (3.45kPa).
Gas Connection 2” (51 mm)
Gas Connection 2” (51 mm)
Figure 11
Installation
14
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial
flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm)
inside diameter must be used along with a quick
connect device.
The restraint, supplied with the oven, must be
used to limit the movement of the unit so that no
strain is placed upon the flexible connector. The
restraint should be fastened to the base frame of
the oven as close to the flexible connector as pos-
sible. It should be short enough to prevent any
strain on the connector. With the restraint fully
stretched the connector should be easy to install
and quick connect.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be at-
tached without damaging the building. DO NOT
use the gas piping or electrical conduit for the at-
tachment of the permanent end of the restraint!
Use anchor bolts in concrete or cement block. On
wooden walls, drive hi test wood lag screws into
the studs of the wall.
WARNING!!
If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the
oven is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The connector must comply with the Standard for
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap-
pliances CAN/CGA-6.16 and a quick disconnect
device that complies with the Standard for Quick-
Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI
Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel
CAN 1-6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without de-
pending on the connection and the quick discon-
nect device or its associated piping.
A drip leg must be used at each appliance. Refer
to NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition (National
Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
General export and Australian installations
The restraint and quick connect must conform
with Local and National installation standards. Lo-
cal installation codes and/or requirements may
vary. If you have any questionsregarding the prop-
er installation and/or operation of your Blodgett
oven, please contact your local distributor. If you
do not have a local distributor, please call the
Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
Tighten after
adjustment
VIEW A
IMPORTANT:
Cable restraint should be fas-
tened as close as possible to flex-
ible connector and short enough
to prevent any strain on flexible
connect. At maximum stretch of
shortened restraint the flexible
connector should be easy to
install and quick connect.
Installation of Gas Hose and Restraint
(See VIEW A)
Gas
Hose
Socket
Quick Connect
Socket
Plug
Gas
Supply Line
Attachment Plate
(secure with screw
on back panel)
Figure 12
Installation
15
Electrical Connection
Before making any electrical connections to this
unit, check that the power supply is adequate for
the voltage, amperage, and phase requirements
stated on the rating plate.
A wiring diagram accompanies this manual and is
also attached to the inside of the control box.
MT1828G
U.S. and Canadian installations
The MT1828G requires a 15 Amp, 60HZ, 1Φ,
208-240VAC, 4 wire service consisting of L1, L2,
neutral and ground. Wiring from the power source
to these units must be a minimum of #16 AWG
copperstrandedwireorlarger.
General export and Australian installations
The MT1828G requires a 15 Amp, 50 or 60Hz, 1Φ,
220/240 VAC, 3 wire service consisting of L1, neu-
tral and ground. Use 90_Cwireandsizewireac-
cording to local codes.
MT1828E
U.S. and Canadian installations
The MT1828E is available in either 1Φor 3Φmod-
els. Single phase models require a 60Hz,
208/240VAC, 3 wire service consisting of L1, L2
and ground. Three phase models require a 60Hz,
208/240VAC, 4 wire service consisting of L1, L2,
L3 and ground. Wiring from the power source to
any of these units must be a minimum of #8 AWG
copper stranded wire or larger for 3 phase and #4
AWG for 1 phase.
General export and Australian installations
The MT1828E is available in either 1Φor 3Φmod-
els. Single phase models require a 50 Hz,
220/240VAC, 3 wire service consisting of L1, L2
and ground. Three phase models are available in
either Delta or WYE configurations. Delta models
require 50Hz, 208/240VAC, 4 wire service consist-
ing of L1, L2, L3 and ground. WYE models require
50 Hz, 415/240 VAC, 5 wire service consisting of
L1,L2,L3,neutralandground.Useaminimumof
8.37 mm
2
copper stranded wire or larger for 3
phase and 21.15 mm
2
for 1 phase.
CAUTION:
Single phase units MUST NOT be connected to
the high phase of a three (3) phase system.
High phase refers to a potential of 240 volts be-
tween one leg and neutral. The remaining two
legs will have a potential of 115 volts between
each phase and neutral. FAILURE TO DO SO
WILL RESULT IN EXTENSIVE DAMAGE TO
ELECTRICAL COMPONENTS AND POSSIBLE
FIRE IN THE CONTROL BOX.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS-
SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE
SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPERLY IN-
STALLED UNITS.
WARNING!!
Incorrect wiring will result in extensive
damage to electrical components and
possible fire in the control panel.
Installation
16
Electrical Connection
MT1828G
L1
N
L2
120
120 208-240 OvenSupply
MT1828E Single Phase
MT1828E Three Phase Delta System
L1
208/240 OvenSupply L2
L1
L2
L3 208/240 OvenSupply
MT1828G
L1
N220/240 OvenSupply
MT1828E Three Phase Delta System
MT1828E Three Phase WYE SystemMT1828E Single Phase
L1
220/230/240 OvenSupply L2
L1
L2
L3 240/
220 OvenSupply
N
415/380
L1
L2
L3 208/240 OvenSupply
415/380
415/
380
U.S. and Canadian Installations
General Export and Australian Installations
Figure 13
Operation
17
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC-
TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED
OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT-
ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE
CAREFULLY READ THE INFORMATION CON-
TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH
THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE
HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP-
ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD-
HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM-
MENDED HEREIN WILL ASSURE THE
ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE
AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety
and operating instructions. They are the key to the
successful operation of your Blodgett conveyor
oven.
SAFETY TIPS
For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
DO NOT try to light any appliance.
D
DO NOT touch any electrical switches.
D
Use an exterior phone to call your gas supplier
immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
Turn all switches to off.
D
DO NOT attempt to operate the oven until the
power is restored.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shut off period before
attempting to restart the oven.
What to do for emergency shut down:
D
For ovens with remote control, the unit is
equipped with an emergency shut down switch.
Should you need to stop the belt, fans, or heat
press the emergency switch. DO NOT use the
emergency switch as a general on/off switch.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If
the gas cannot be turned off manually do not try
to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for any reason,
the gas must be turned off and disconnected
from the unit before removing the restraint
cable. Reconnect the restraint after the oven
has been returned to its original location.
D
DO NOT remove the control box cover unless
the oven is unplugged.
Operation
18
Cooking Computer
CONTROL DESCRIPTION
1. DIGITAL DISPLAY --- displays the time, tem-
perature and controller related information.
2. OVEN ON/OFF --- controls power to the oven.
3. NUMERIC KEYS --- used to enter numbers in
the programming mode.
4. CLEAR KEY --- clears the display if an error is
made in the programming mode.
5. SET TEMP KEY --- press to view or program
the temperature setpoint.
6. ACT TEMP KEY --- press to view the current
oven temperature.
7 . T I M E K E Y --- p r e s s t o v i e w o r p r o g r a m t h e
cook time.
8. PROG/ENTER KEY --- press to enter and exit
the programming mode and lock in pro-
grammed settings.
9. STATUS LAMPS --- when lit indicate the fan or
burners are operating.
PROGRAMMING
Programming the Cook Time:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Press the TIME key (7). The display reads SET
D
TIME-?.
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de-
sired cook time. If an error is made, press the
CLEAR key (4) and re-enter the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store
the new cook time in the computer’s memory.
Programming the Temperature:
1. Press the PROGRAM/ENTER key (8).
2. Press the SET TEMP key (5). The display
reads SET
D
TEMP-?.
3. Use the NUMERIC keys (3) to enter the de-
sired temperature set point. If an error is
made, press the CLEAR key (4) and re-enter
the number.
4. Press the PROGRAM/ENTER key (8) to store
the new temperature setpoint in the comput-
er’s memory.
12
3
45678
9
Figure 14
Operation
19
Cooking Computer
OPERATION
To turn the oven on:
1. Turn the manualgas valve to ON. (Gas models
only)
2. Press and hold the ON/OFF key (2). The dis-
play reads OFF when the oven is idle.
3. The STATUS LAMPS (9) light. The fans begin
to run. The heat rises to the temperature set-
ting stored in the computer’s memory. The
conveyor belt begins to travel at the speed
stored in memory.
4. The display flashes WAIT
D
LOW
D
SET
D
TIME
D
mmss until the oven reaches the pro-
grammed bake temperature.
5. The display reads READY and the HEAT lamp
(9) goes out. The oven is now ready to accept
product.
To view the cook time setting:
1. Press the TIME key (7). The LED on the key
lights and the display flashes SET
D
TIME
D
mmss.
To display the actual oven temperature:
1. Press the ACT TEMP key (6). The LED on the
key lights and the display flashes ACTUAL
D
nnn_F.
To view the temperature set point:
1. Press the SET TEMP key (5). The LED on the
key lights and the display flashes SET
D
TEMP
D
nnn_F.
To turn the oven off:
1. Press the ON/OFF key (2). The oven is
equipped with a cool-down feature for motor
shaft and bearing protection. This enables the
blower motor(s) to run regardless of the con-
troller status. The blower(s) continue to run
until the oven cools to a safe temperature.
DISPLAY INFORMATION
WAIT
D
LOW --- the present oven temperature is
lower than the set point temperature. When the
oven reaches the set point temperature the dis-
play changes to READY.
READY --- the oven is ready to accept product.
SET
D
TIME
D
mmss --- the current cook time set-
ting.
HIGH
D
TEMP --- the temperature is above the set
point. Wait until the display reads ready before
loading product.
HIGH
D
TEMP
D
LIMIT ---the oven temperature ex-
ceeds the high limit. The Over Temperature Alarm
buzzer sounds. Shut the oven off and wait for the
unit to cool down.
HIGH
D
TEMP
D
PANEL --- the control area reaches
an excessive temperature. Shut the oven off and
wait for the unit to cool down.
PROBE
D
OPEN
D
PROBE
D
SHORT --- t h e t e m p e r a -
ture sensor has failed. The Alarm buzzer sounds.
Shut the oven off and contact a service represen-
tative.
Operation
20
Oven Adjustments for Cooking
The combination of belt time, oven temperature,
and air flow are important for achieving quality re-
sults from your Blodgett conveyor oven. Use the
following guidelines to adjust the belt time and
oven temperature of your unit. For questions re-
garding further oven adjustments, please contact
your local Blodgett Sales Representative for assis-
tance.
CONVEYOR SPEED AND OVEN TEMPERATURE
Conveyor belt speed (cook time) and oven tem-
perature are the two variables used when fine tun-
ing your oven for a specific product. To determine
the optimum bake time and temperature, make
small changes for each trial and keep one variable
constant. For example, if the oven temperature is
460_F (238_C) and the belt speed is 7 minutes,
but the pizza is not browned enough, increase the
temperature to 475_F (246_C) and keep the belt
speed the same. However, if the center of the pizza
is not completely cooked, keep the oven tempera-
ture the same, and increase the bake time to 7
minutes and 30 seconds. In general, raise the
bake temperature to increase browning, and
lengthenthebaketimetoincreasedoneness.
FINISHED PRODUCT TEMPERATURES
Internal temperatures of the cooked products
should be measured immediately after the prod-
uct exits the cooking chamber to ensure a safe
food temperature. Internal pizza temperatures
should be over 165_F(74_C). Minimum tempera-
ture guidelines vary depending on the food items.
AIR FLOW ADJUSTMENTS
Slide the product clearance adjustment plates to
the lowest possible setting for your menu items.
Lowering the clearance plates will reduce the
amount of hot air escaping from the chamber
openings.
Most often, the ideal oven settings can be dialed
in without making any changes to the airplate. The
oven configuration should not be modified unless
the oven time and temperature adjustments have
proven unsuccessful.
Air flow adjustments may be necessary to fine
tune the oven for your particular product. The air
plate, located at the top of the baking chamber,
contains holes that can be covered using Block-off
Plates. The plates can easily be adjusted to regu-
late the air flow for your particular needs. Use the
following guidelines to adjust the Block-off Plates.
SeeFigure15.
1. Ensure the oven is OFF and completely cooled.
2. Remove the product clearance adjustment
plate from the idle side of the oven.
3. Pulltheairplateoutoftheoven.
4. Remove the wing nuts, screws, and washers
holding the Block-off Plates.
5. Adjust the plates.
6. Replace the wing nuts, screws, and washers
to tightly secure the Block-off plates in their
new locations. Make a sketch of the final air-
plate setup for future reference.
7. Replace the air plate and product clearance
adjustment plate.
The following examples illustrate air flow regula-
tion.
NOTE: The first half of the oven chamber greatly
affects the initial baking of the product,
while the last half largely affects the brown-
ing.
D
A good bake time and temperature have been
established, but more top browning is desired.
Slide one of the Block-off Plates to uncover a
row of holes toward the exit end of the oven.
D
The bottomof the pizza is golden brown, but the
top is too dark. Close rows at the exit end of the
oven to reduce final browning.
D
The center of the pizza is still doughy and the
toppings are not fully cooked. Open up rows at
the chamber entrance and close rows at the
chamber exit.
Operation
21
Oven Adjustments for Cooking
Block-Off
Plate
Air Flow Plate
Product Clearance
Adjustment Plate
Figure 15
Maintenance
22
Cleaning
WARNING!!
Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
WARNING!!
If a gas oven needs to be moved, the gas
must be turned off and disconnected from
the unit before removing the restraint. Re-
connect the restraint after the oven has
been returned to its original location.
Follow this recommended cleaning schedule for
proper oven performance.
Daily:
1. Clean the conveyor belt using a wire brush. Al-
low any foreign material to drop into the crumb
pans.
2. Empty and clean the crumb pans. Use a hot
water and detergent mix. Rinse with clean wa-
ter.
3. Make sure cooling fans are operating.
Every Three Months:
1. Brush and clean the guards of the cooling
fans.
Every Six Months:
1. Unplug the oven. On gas models, disconnect
the gas connections.
2. Remove the crumb pans.
3. Remove the conveyor assembly as follows:
a.) Pull the conveyor assembly out of the lo-
cating pins to loosen the drive belt.
b.) Remove the drive belt from the drive mo-
tor and then around the pulley on the con-
veyor assembly.
c.) Slide the conveyor assembly out through
the left hand tunnel opening.
4. Slide the nozzles out of the baking chamber.
5. Remove the product clearance adjustment
plate. Slide the air plate out of the baking
chamber.
6. Clean the oven interior with an appropriate
oven cleaner safe for aluminum.
7. Clean the conveyor assembly, crumb pans air
plate and nozzles. Wash in a hot water, deter-
gent mix and rinse with clean water. For diffi-
cult cleaning areas, use a “heavy-duty de-
greaser” or oven cleaner that is safe for
aluminum.
8. Move the oven (if not already moved) and clean
under it. Be careful not to damage oven’s gas
hose or electrical cords when moving.
9. Reassemble the oven. Install the nozzles as
follows:
NOTE: Install the nozzles in the order shown
in Figure 16.
a.) Start from the center of the oven and work
toward the ends.
b.) Make sure the rear opening of each
nozzlefitsovertherectangularframein
thenozzlesupportplateattherearofthe
oven.
c.) The front of the nozzle rests in the support
at the front of the oven.
d.) Trytomovethenozzlefromsidetoside.
It should not move any appreciable dis-
tance.
Figure 16
Maintenance
23
Cleaning
Every 12 Months:
A factory authorized service person should:
1. Open and clean the inside of the controlpanel.
2. Check and tighten all electrical connections.
3. Check DC gear motor brushes for wear.
4. Check the drive belt for cleanliness.
5. MT1828G --- Lubricate the combustion air
blower motor with six drops of Anderal #465
oil
If maintenance is required contact your local ser-
vice company, a factory representative or the
Blodgett Oven company.
WARNING!!
Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
WARNING!!
If the oven needs to be moved, the gas
must be turned off and disconnected from
the unit before removing the restraint. Re-
connect the restraint after the oven has
been returned to its original location.
Figure 17
MT1828G
Burner
Blower
Assembly
Cooling Fans
Motor
Drive
Board
Gas
Regulator
Valve
Maintenance
24
Control Box Component Locations
Figure 18
Heating
Elements
Cooling Fans
Motor
Drive Board
Contactor
Heating
Element
Conveyor
Motor
MT1828E
Maintenance
25
Control Box Component Locations
Maintenance
26
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Blower motor(s) not running
S
Computer control turned OFF
S
No power to oven
S
Motor circuit breaker open
S
Control circuit breaker open
S
Motor(s) burned out
S
Computer cable loose
S
Press ON/OFF key
S
Replace main fuses or reset breakers
S
Reset breaker
S
Reset breaker
S
*
S
*
SYMPTOM: Computer controller displays: HIGH TEMP LIMIT, PROBE OPEN, or PROBE SHORT
S
Computer controller not properly installed
S
Internal problem with computer controller
S
Loose probe connections at computer controller
S
Short in probe
S
Reinstall
S
*
S
*
S
*
SYMPTOM: Burner will not fire (MT1828G) or Elements will not heat (MT1828E)
S
Computer control turned OFF
S
Blower motor(s) not running
S
Computer temperature not set above ambient
temperature
S
Cooling fan not working properly
S
Defective computer controller
S
Manual gas valve closed (MT1828G)
S
Press ON/OFF key
S
Blower motor(s) must be running. Check circuit
breakers
S
Set to desired temperature
S
*
S
*
S
Open valve
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as-
sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
Maintenance
27
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature
S
Computer control turned OFF
S
No power to oven
S
Blower motor(s) not running
S
Shorted temperature probe
S
Temperature hi-limit switch out of adjustment or
defective
S
Internal problem with main temperature controller
S
Cooling fan not working properly
S
Defective heating element relay
S
Gas pressure to oven is too low (MT1828G)
S
Press ON/OFF key
S
Replace main fuses
S
Check control switch and/or fuses
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
S
Contact local gas representative
SYMPTOM: Conveyor belt will not run
S
Computer control turned OFF
S
Control circuit fuse blown
S
Belt hooked on something in oven
S
Defectiveconveyordrivemotor
S
Defectiveconveyordrivemotorcontroller
S
Loose cable
S
Press ON/OFF key
S
Replace fuse
S
Turn oven OFF, Unhook and resolve problem
S
*
S
*
S
*
SYMPTOM: Burner operates sporadically (MT1828G)
S
Manual gas valve closed
S
Open valve
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as-
sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
Introduction
28
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à bande transporteuse
diffère de celle qui se fait dans un four superpos-
able ou juxtaposable traditionnel en ce qu’un ven-
tilateur monté dans une chambre fermée fait
constamment circuler l’air chaud au-dessus des
aliments, ce qui permet une pénétration plus ra-
pide de la chaleur. Le résultat est un produit d’une
qualité comparable à celle obtenue dans un four
traditionnel, cuit à une température inférieure
dans un délai plus court.
Les fours à bande transporteuse Blodgett sont
des fours à gaz à chauffage direct qui utilisent des
produits à combustion à haute température pour
la cuisson. Cela repsente le progrès le plus réc-
ent en termes de rendement énergétique, de fiabi-
lité et de facilité d’utilisation. La chaleur normale-
ment perdue recircule à l’intérieur de la chambre
de cuisson avant d’être évacuée du four. Des ré-
ductions substantielles de consommation d’éner-
gie sont obtenues en même temps qu’une amélio-
ration des performances du four.
Circulation de l’air dans les four à band transporteuse
Air chauffé
Source du
Chaleaur Air de Retour
Buses
Plateau d’air
Tapis du Con voy eur
Ventilateur
Figure 19
Introduction
29
Description et Spécifications du Four
CARACTÉRISTIQUES MT1828G/AB MT1828E/AA
Largeurdelabande 46 cm (18 po)
Longueur de la zone de
cuisson 71 cm (28 po)
Surfacedecuisson .34 m
2
(3.7 Sq. Ft.)
Dimensions
(Appareil simple) 104 cm x 89 cm x 46 cm (41 po x 35 po x 18 po)
Température de fonc-
tionnement maximum 315_C (600_F)
Dégagement du produit 9.5 cm (3.75 po)
Puissance maximum à
l’entrée 40,000 BTU/Hr (11.7 kW) (42 .2MJ) 11.1 KW/hr.
Source d’alimentation É. U. et Canada
120/208-240 VAC, 1Φ,60Hz, 4 fils,
15 Ampères
Exportation et l’Australie
220/240 VAC, 1Φ,50/60Hz, 3 fils, 15
Ampères
É. U. et Canada
208 VAC, 1Φ,60Hz, 3 fils, 52 ampères
240 VAC, 1Φ,60Hz, 3 fils, 45 ampères
208 VAC, 3Φ,60Hz, 4 fils, 30 ampères
240 VAC, 3Φ,60Hz, 4 fils, 26 ampères
Exportation et l’Australie
240 VAC, 1Φ,50Hz, 3 fils, 45 ampères
208-240 VAC, 3Φ,50Hz, 4 fils, 30
ampères
380/220 VAC, 3Φ,50Hz, 5 fils,
18 ampères
415/240 VAC, 3Φ,50Hz, 5 fils,
17 ampères
Source d’alimentation
au gaz 4.5 po W.C. (1.1 kPa) minimum
10.5 po W.C. (2.61 kPa) maximum Aucun
Branchement
d’alimentation en gaz 3/4 po (1.9 cm) NPT Aucun
Introduction
30
Description et Composantes du Four
Montage à convoyeur: Ce sont la courroie du
convoyeur et le montage à crémaillère qui portent
l’aliment à travers le four.
Boîtier de commande: contient les câblages élec-
triques, ventilateur de refroidissement ou volets, mo-
teur d’entraînement et courroie d’entraînement.
Moteur d’entraînement: Il fournit la puissance né-
cessaire au déplacement de la courroie du con-
voyeur. Located inside the control box.
Courroie d’entraînement: connecte le pignon du
moteur d’entraînement au pignon de support de
la bande transporteuse du côté de l’entraînement.
Chambredecuisson:Les aliments sur la cour-
roie passent par la chambre de cuisson.
Contrôles du Four: On les utilise pour contrôler
la température du four, la vitesse de la courroie et
aussi pour d’autres fonctions.
Buses: Situées à l’intérieur du four, sous la cour-
roie du convoyeur, elles distribuent lair chauffé à
partir du fond de la chambre de cuisson.
Ramasse-miettes: Situés sous la courroie du
convoyeur aux deux extrémités de la chambre de
cuisson, ils attrapent les miettes des aliments lais-
séessurleconvoyeur.
Plaque de circulation d’air: Elle distribue lair
chaufféàpartirdelapartiesupérieuredufour
Interrupteur d’arrêt d’urgence: permet, en cas
d’urgence, à l’utilisateur d’arrêter le four et la
bande transporteuse. Ne pas utiliser pour l’arrêt
normal.
Côté guide du
ramassemiettes
Montage à Convoyeur
(montré sans courroie)
Barred’arrêt
des aliments
Plaque de
Circulation d’Air
Buses
Boîtier de
commande
Contrôle Intégral
de l’opérateur
Côté libre du
ramassemiettes
Contrôle à Distance
de l’opérateur
Figure 20
Installation
31
Livraison et Inspection
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être no-
tée sur l’accusé de reception de la marchan-
dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son emballage et vérifier son bon
état. Les transporteurs n’acceptent les réclama-
tionsetplaintesquesiellessontfaitesdansles
quinze jours qui suivent la livraison et si l’embal-
lage a été conservé afin d’être inspecté.
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livrai-
son du matériel en bon état lorsque l’expédi-
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vousaider à composer
votre dossier de réclamation.
Le four peut alors être déplacé jusqu’à son lieu
d’installation. Comparez la liste ci-dessous à la
Figure 20 page 30 pour vous assurer que vous
avez reçu toutes les pièces.
Description des Pièces Qté.
Partie principale du four 1
Montage à convoyeur 1
Plateau pour miettes 2
Arrête du produit 1
Buses 5
Paquet contenant 4 broches d’alignement 1*
Manuel d’utilisation 1*
Chariot 1**
Roulettes à triple empilage 1**
L’ordinateur de cuisson détaché 1**
Base de support de l’ordinateur de
cuisson détaché 1**
Lescâblesdordinateurdecuisson
détaché 1**
REMARQUE:* Article non illustré.
**En Option
Installation
32
Implantation et aération du four
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
seraàlavantageàlongtermedelopérateuret
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction com-
bustible ou non.
D
Côté du four --- 40.6 cm (16 po)
D
Arrièredufour---0cm(0po)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
êtrepossiblepourpermettrelentretien.
D
Côté du four --- 96.5 cm (38 po)
D
Arrière du four --- 71 cm (28 po)
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du dé-
placement que permet la chaîne de
retenue. Si le four doit être plus écar-
té du mur, l’alimentation en gaz doit
être coupée et la canalisation dé-
branchée du four avant d’enlever la
chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour
empêcher d’exercer toute contrainte
surlecoupleurdegaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d’air
de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants
d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants in-
flammables.
D
NE placez PAS le four sur un socle à bordure.
L’une comme l’autre de ces installations gênera
la circulation d’air vers le compartiment de com-
bustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Une telle situation
doit être rectifiée si l’on veut emcher que le
four ne soit définitivement endommagé.
D
Le déclenchement du dispositif de surchauffe
de ces moteurs indique une température ambi-
ante excessive à l’arrière du four. Une telle situa-
tion doit être rectifiée si l’on veut emcher que
le four ne soit définitivement endommagé.
AÉRATION DU FOUR
On ne saurait trop insister sur la nécessité de pré-
voir un sysme d’aération bien conçu. Un tel
système permettra au four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de com-
bustion gênants de la zone d’utilisation.
L’extraction des fumées de combustion de l’appareil
doit se faire au moyen d’un groupe d’aspiration à
commande mécanique. Celui-ci doit être dimen-
sionné de façon à ce qu’il recouvre entièrement l’ap-
pareil, tout en dépassant d’au moins 15 cm (6 po)
de tous les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur.
La distance entre le sol et le bord inférieur du groupe
d’aspiration ne doit pas dépasser 2,10 mètres (7’).
Le groupe doit avoir la capacité qui convient et un
appointdairadéquatdoitreprévu.
Installations aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
labsencedecodeslocaux,sereporteraucode
national de la ventilation intitulé “Normes pour
l’installation d’équipements pour l’enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96-
Édition la plus récente.
Installations des appareils exportés et l’Australie
La bride et le dispositif de branchement rapide
doivent être conformes aux normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à lautre. Si
vous avez des questions portant sur linstallation
et/ou lutilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local nest situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en dan-
ger la santé de l’opérateur. Elle aura
également pour résultats des problèmes
de fonctionnement, une cuisson laissant
à désirer et de possibles dégâts subispar
le matériel.
Les dégâts résultant directement d’une
aération inadéquate ne seront pas couv-
erts par la garantie offerte par le fabricant.
Installation
33
Montage du Four
BASE DE SUPPORT DU FOUR AVEC ROULETTES
REMARQUE:Les roulettes freinées doivent être tour-
nées vers le devant du chariot.
1. Fixezchaquepieddotéderoulettesaucadre,
à l’aide d’une rondelle de blocage et d’un
boulon. NE serrez PAS complètement.
2. Placez l’étagère entre les pieds en veillant à ce
que sa surface lisse soit dirigée vers le haut du
support. Alignez l’étagère avec les trous qui
se trouvent dans chaque pied. Fixez l’étagère
àchaquepiedunboulonetucrou.
3. Serrez les boulons installés à l’étape 1.
4. Placez le four sur son dos. Installez les tiges
d’alignement (4) du four dans les quatre trous
situés au fond du four.
5. Placez le four sur le support en insérant les
tiges d’alignement dans les trous qui se
trouvent dans le cadre du support du four.
Partie
supérieure
du support
Pied
Cadre du
support
Étagère
Tige
d’alignement
Figure 21
Installation
34
Montage du Four
SUPERPOSITION DES FOURS (si applicable)
Section Double
1. Attachez la partie inférieure du four au
support.
2. Poser le four du haut sur le dos. Insérer les
broches d’alignement (4) dans les quatre tr
3. Enlevez les quatre bouchons éjectables
situés sur le dessus du four inférieur.
4. Sortir le four de la palette en le soulevant avec
précaution et le placer sur ses broches d’al-
ignement. Situer les broches d’alignement
avec les trous dans le bâti du four du bas.
Figure 22
Section Triple
1. Coucherlefourdubassurledos.Insérerles
roulettes dans les quatre trous qui se trouvent
en bas du four.
REMARQUE:Les roulettes freinées doivent être
tournées vers le devant du four.
2. Faites reposer avec précaution le four sur les
roulettes. Serrez les freins des roulettes avant.
3. Poserlefourducentresurledos.Insérerles
broches d’alignement (4) dans les quatre
trous qui se trouvent en bas du four.
4. Enlevez les quatre bouchons éjectables
situés sur le dessus du four inférieur.
5. Sortir le four du centre de la palette en le soule-
vant avec précaution et le placer sur ses broches
d’alignement. Situer les broches d’alignement
avec les trous dans le bâti du four du bas.
6. Refaitesletapes3et5pourlefour
supérieur.
Figure 23
Installation
35
Montage du Four
LE CONVOYEUR
1. Glisser le corvoyeur (avec poulis d’engrenage
à la fin) dans l’ouverture gauche. Le pignon
doit se trouver à l’inrieur du panneau de
commande après avoir été enfoncé dans le
four. Reportez-vous à la Figure 24.
2. Installer la ceinture à lautours du moteur et la
poulis d’engrenage du corvoyeur. Reportez-
vous à la Figure 25. Pousser le corvoyeur à la
position initiale pour serrer la ceinture.
Figure 24
Figure 25
Installation
36
Montage du Four
3. Sauf indication contraire, le déplacement de
la bande transporteuse est réglé à l’usine
pour se faire de gauche à droite lorsqu’on re-
gardeledevantdufour.Siunchangementde
sens s’avère nécessaire, la polarité du moteur
d’entraînement doit être inversée. Il suffit d’in-
tervertir les fils noir et blanc du moteur au ni-
veau du régulateur de courant continu, qui se
trouve dans le boîte de commande. Reportez-
vous à la Figure 26. La bande transporteuse
doit d’autre part être installée depuis la
gauche du four au lieu de la droite.
S3 S2 S1 L2 L1
YOR BL
AC
AC
W
V
A1 A2 A3 GND
BK
W
DC MOTOR
SPEED
CONTROL
Figure 26
Installation
37
Montage du Four
PLATEAUX POUR MIETTES
1. Installez des plateaux pour miettes sous cha-
que extrémité du convoyeur.
2. Glissez la barre d’arrêt des produits sur l’ex-
trémité du côté libre du ramasse-miettes.
Figure 27
L’ORDINATEUR DE CUISSON DÉTAC
1. Percerlestrousdemontagepourlabasede
support de l’ordinateur de cuisson.
2. Monter au mur, la base de support et l’étrier de
support de câble.
3. Monter l’ordinateur de cuisson sur le support
de base. Brancher le câble de raccordement
à l’arrière du contrôleur.
4. Attacher les câbles au crochet de support de
ble et à l’arrière du four en utilisant les at-
taches de câble et des vis.
REMARQUE:NE PAS surserrer les serre-câble.
Les fils peuvent être endomma-
gés causant une défaillance de
l’ordinateur.
Étrier de support
de serre-câble
Base de
support de
l’ordinateur
de cuisson
Ordinateur
de cuisson
Figure 28
Installation
38
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET DENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so-
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage
à et est responsable de:
D
l’installation ou du remplacement des con-
duites de gaz, de même que la connexion, l’ins-
tallation, la réparation ou le service de l’équipe-
ment;
D
l’installation du câblage électrique à partir du
compteur électrique, de la boîte de commande
principale ou de la sortie de commodité vers
l’appareil électrique.
Le personnel qualifié pour linstallation doit avoir
de l’expérience dans ce genre de travail, connaître
toutes les précautions à prendre et se plier à
toutes les normes et à tous les règlements en vi-
gueurdanslétatetlalocalité.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
CAN/CGA---B149.2, selon le cas.Tous les fours
installés doivent être pourvus d’une prise à la terre
répondant aux normes locales ou, en l’absence
de tels codes, répondant aux normes du Code
Électrique National (National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Élec-
trique Canadien CSA C22.2 si applicable.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à lautre. Si
vous avez des questions portant sur linstallation
et/ou lutilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local nest situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
Installation
39
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l’équipement.
Exemple:
REMARQUE:Les valeurs en BTU de lexemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection MT1828/AB qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
MT1828/AB 40,000 BTU
Nouveau total 270,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1 po).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-
minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Touslescoudesetautresraccords
diminuent la capacités de la con-
duite. Pour toute autre question,
prendre contact avec la compagnie
locale de distribution du gaz.
Capacité maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur
d
e
c
o
d
i
t
Dimensions nominales
d
econ
d
u
i
t
pieds (ft)
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Capacité maximum du tuyau en milliers de
BTU/hr de gaz L.P. non-dilué à 28 cm à la
colonne d’eau.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur de
c
o
d
i
t
p
i
e
d
s
Diamètre extérieur
con
d
u
i
t
p
i
e
d
s
(ft) 3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Installation
40
Branchement de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Tous les fours sont réglés en usine en fonction du
type de gaz spécifié sur la plaque signalétique.
Cette plaque est fixée au côté gauche du panneau
de commande.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gazau
collecteur de 0,87 kPa (3.5 po WC [à la colonne
d’eau]) lorsque la flamme est allumée. Le bouton
de réglage est situé au-dessus de la soupape à
gaz,entrelesystèmedefermeturemanuelleetles
soupapes solénoïdes.
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIREOÙLEFOURSECONNECTESUR
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU-DESSUS DU MAXIMUM.
REMARQUE:La pression maximum à la colonne
d’eau de l’alimentation en gaz est
10.5” W.C. (2.61 kPa). La pression
minimum à la colonne d’eau de l’ali-
mentation en gaz est 4.5” W.C. (1.1
kPa).
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d’alimentation en casde
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa).
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-
duelle.
Branchement de Gaz 2” (51 mm)
Branchement de Gaz 2” (51 mm)
Figure 29
Installation
41
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que
possible du coupleur souple et être suffisamment
court pour empécher toute contrainte exercée sur
le coupleur souple. Quand la retenue est entière-
ment étendue, le connecteur doit être facile à in-
staller et à connecter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cal-
ibre) doit être accroché au mur pour empêcher
d’endommager celui-ci. NE vous servez PAS de la
canalisation de gaz ni d’une canalisation d’électri-
cité pour y accrocher lextrémité fixée à demeure
du dispositif de retenue ! Servez-vous de boulons
d’ancrage dans le béton ou les parpaings. Sur les
murs en bois, utilisez des tire-fond à bois à résis-
tance élevée que vous enfoncez dans les mon-
tants du mur.
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quand le four est remis à sa position d’ori-
gine.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientdutiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche-
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four
et éviter les tensions au niveau du connecteur.
Un élément d’égouttage doit être utilisé pour cha-
que appareil. Reportez-vous au réglement
NFPA54/ANSI Z223.1 - Dernière édition (Code Na-
tional d’Alimentation en Gaz) pour linstallation
correcte d’un élément d’égouttage.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à lautre. Si
vous avez des questions portant sur linstallation
et/ou lutilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
VUE A
IMPORTANT:
Le cable de retenue doit être fixé aussi
près que possible du coupleur souple
et être suffisamment court pour em-
pécher toute contrainte exere sur le
coupleur souple. À étirementmaximum
du cable de retenue, le coupleur souple
doit être facile à poser et à brancher ra-
pidement.
Serrer après
Réglage
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue
Voir VUE A
Plaque de Fixation
pour fixation murale
Coupleur Rapide
Manchon
Raccord
Male
Canalisation
d’alimentation
en gaz
Manchon
Flexible
de Gaz
Plaque de Fixation
(La fixer au moyen
du boulon de fixation
de pied)
Figure 30
Installation
42
Raccordement Électrique
Avant d’effectuer tout branchement électrique sur
ces appareils, vérifiez que l’alimentation électri-
que est conforme aux spécifications de tension,
d’intensité et de phase indiquées sur la plaque
signalétique.
Un schéma de câblage, à coller sur la page prévue
à cet effet, accompagne le présent manuel et est
apposé à l’intérieur du boîte de commande.
MT1828G
Installations aux États-Unis et au Canada
Le four MT1828G requiert 15 A, 60HZ, 1Φ,
208-240Vc.a., service de 4 fils composé de L1, L2,
neutre et d’une mise à la terre. Le câblage à partir
de la source d’alimentation vers ces unités doit
être un fil torsadé d’au moins 16 AWG CI ou plus.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Le four MT1828G requiert 15 A, 50 ou 60HZ, 1Φ,
220/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,
neutre et d’une mise à la terre. Utilisez un câble de
facteur nominal de 90_C. Déterminez la taille du
câble en vous rapportant aux codes électriques lo-
caux et nationaux.
MT1828E
Installations aux États-Unis et au Canada
Les fours MT1828E sont disponibles en 1Φou 3Φ
(en option). Les modèles monophasés requiert 60
Hz, 208/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,
L2 et Terre. Les modèles triphasés requiert 60 Hz,
208/240Vc.a., service de 4 fils composé de L1, L2,
L3 et Terre. Le câblage à partir de la source d’ali-
mentation vers ces unités doit être un fil torsadé
d’au moins #8 AWG CI ou plus pour modèles tri-
phasés et #4 AWG CI ou plus pour modèles
monophasés.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Les fours MT1828E sont disponibles en 1Φou 3Φ
(en option). Les modèles monophasés requiert 50
Hz, 220/240Vc.a., service de 3 fils composé de L1,
L2 et Terre. Les modèles triphasés est offert en
deux configurations électriques, WYE ou DELTA.
Les modèles DELTA requiert 50 Hz, 208/240Vc.a.,
servicede4filscomposédeL1,L2,L3etTerre.
Les modèles WYE requiert 50 Hz, 415/240Vc.a.,
servicede5filscomposédeL1,L2,L3,neutreet
Terre. Le câblage à partir de la source d’alimenta-
tion vers ces unités doit être un fil torsadé d’au
moins 8.37 mm
2
ou plus pour modèles triphasés
et 21.15mm
2
ou plus pour modèles monophasés.
ATTENTION:
AUCUN appareil monophasé ne doit être rac-
cordé à la phase haute d’un circuit triphasé. La
phase haute se réfère à un potentiel de 230
volts entre un élément et le neutre. Les deux
éléments restants auront un potentiel de 115
volts entre chaque phase et le neutre. LE NON
RESPECT DE CETTE PRESCRIPTION AURA
POUR SULTATS DES DOMMAGES IMPOR-
TANTS SUBIS PAR LES COMPOSANTS ÉLEC-
TRIQUES ET UN POSSIBLE INCENDIE DANS
LEBOITEDECOMMANDE.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-
TION INCORRECTE DE FOURS.
AVERTISSEMENT!!
Un câblage incorrect résultera en dom-
mages extensifs des composants électri-
ques et en une possibilité de feu dans le
panneau de commande.
Installation
43
Raccordement Électrique
MT1828G
L1
N
L2
120
120 208-240 Four
Alimentation
MT1828E 1Ô
MT1828E 3ÔDELTA
L1
208/240 FourAlimentation L2
L1
L2
L3 208/240 Four
Alimentation
MT1828G
L1
N220/240 FourAlimentation
MT1828E 3ÔDELTA
MT1828E 3ÔWYEMT1828E 1Ô
L1
220/230/240 Four
Alimentation L2
L1
L2
L3 240/
220 Four
Alimentation
N
415/380
L1
L2
L3 208/240 Four
Alimentation
415/380
415/
380
Installations aux États-Unis et au Canada
InstallationsdesappareilsexportésetlAustralie
Figure 31
Utilisation
44
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS
CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER-
SONNEL QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE
FOUR. ON ENTEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ
LE PERSONNEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL, CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU
FOUR ET/OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE AN-
TÉRIEURE DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENT -
CRIT. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOM-
MANDÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTI-
MALES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN
SERVICE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc-
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès
du four à transportbande Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURI
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser l’ap-
pareil
Quefairesilyauneodeurdegaz:
D
NEPASessayerdallumerlappareil.
D
NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
D
Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im-
médiatement la compagnie du gaz.
D
Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler
les pompiers.
Quefaireencasdepannedesecteur:
D
Fermer tous les interrupteurs.
D
NEPAStenterdutiliserlefouravantquelélec-
tricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,
quel qu’il soit, attendre cinq (5) min-
utes avant de remettre le four en
marche.
D’arret d’urgence automatique
D
Le four est equipe d’un systeme d’arret d’ur-
gence automatique. Si vous avez besoin d’arreter
le tapis, les ventilateurs ou l’element chauffant.
Appuyer sur l’interrupteur d’arret d’urgence. Ne
pas utiliser l’interrupteur d’arret d’urgence com-
me interrupteur de marche/arret!
Conseils généraux de sécurité :
D
NE PAS utiliser d’outil pour fermer les comman-
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé
manuellement ne pas tenter de réparer. Appeler
un technicien de service qualifié.
D
Si le four doit être déplacé, quelqu’en soit la rai-
son, le gaz doit être fermé et déconnecté de lu-
nité avant de retirer le câble de retenue. Recon-
necter la retenue quand le four a été remis à son
emplacement d’origine.
D
NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
Utilisation
45
L’Ordinateur de Cuisson
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1. AFFICHAGE - Indique la durée et la tempéra-
ture, ainsi que d’autres informations relatives
au fonctionnement du four.
2. MARCHE/ARRÊT --- Allume ou éteint le four.
3. CLAVIER NUMÉRIQUE --- Utiliser le clavier nu-
mériquepourprogrammerlheureetla
température de cuisson désirée.
4. TOUCHE CLEAR --- Utiliser le touche CLEAR
en cas d’erreur.
5. TOUCHE SET TEMP --- Pour programmer ou
consulter la temperature de cuisson.
6. TOUCHE ACT TEMP --- Pour consulter la tem-
perature actuelle du four.
7. TOUCHE TEMP --- Pour programmer ou con-
sulter lheure de cuisson.
8. TOUCHE PROG/ENTER --- Pour entrer et sor-
tirlamodedeprogrammation.Aussipourvé-
rouiller dans des entourages programmés.
9. LES TÉMOINS LUMINEUX --- S’allume lors-
que les brúleurs sont allumés ou leventilateur
est activé.
LA PROCÉDÉ PROGRAMMER
Pour programmer l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur la touche TIME (7). L’afficheur in-
diquera SET
D
TIME-? (programmer heur).
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro-
grammer l’heure de cuisson désirée. En cas
d’erreur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et
re-programmer lheure.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La
nouvelle heure de cuisson sera mémorisée
dans l’ordinateur.
Pour programmer la temperature:
1. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8).
2. Appuyer sur SET TEMP (5). L’afficheur indi-
quera SET
D
TEMP-? (programmer tempera-
ture).
3. Utiliser le CLAVIER NUMÉRIQUE (3) pour pro-
grammer la température désirée. En cas d’er-
reur, appuyer sur la touche CLEAR (4) et re-
programmer la température.
4. Appuyer sur la touche PROG ENTER (8). La
nouvelle température sera mémorisée dans
l’ordinateur.
12
3
45678
9
Figure 32
Utilisation
46
L’Ordinateur de Cuisson
UTILISATION
Pour allumer le four
1. Tourner la vanne de gaz sur MARCHE.
(Modèles à gaz seulement)
2. Appuyer et maintenir momentanément la
touche MARCHE/ARRÊT (2). Laffichage
indique OFF lorsquelefourestinactif.
3. Les témoins lumineux VENTILATEUR et
CHAUFFAGE (9) s’allumeront. Le ventilateur
commencera à tourner et la température aug-
mentera jusqu’à la valeur programmée dans
l’ordinateur. Le tapis du convoyeur commen-
cera à se déplacer à la vitesse mise en
mémoire.
4. L’afficheur clignotera le message WAIT
D
LOW
D
SET
D
TIME
D
mmss jusqu’à ce que la
température du four programmée soit at-
teinte.
5. L’afficheur indiquera READY (PRET) et la LED
de CHAUFFAGE (9) s’éteindra. A partir de ce
moment les produits peuvent être introduits
dans le four.
Pour consulter l’heure de cuisson:
1. Appuyer sur la touche TIME (7). La diode LED
sur la touche s’allumera et l’afficheur clignot-
era SET
D
TIME
D
mmss.
Pour consulter la temperature actuelle du four:
1. Appuyer sur la touche ACT TEMP(6). Ladiode
LED sur la touche s’allumera et l’afficheur indi-
quera ACTUAL
D
nnn_F.
Pour consulter la temperature programmee:
1. Appuyer sur la touche SET TEMP(5). La diode
LED sur la touche s’allumera et l’afficheur indi-
quera SET
D
TEMP
D
nnn_F.
Pour eteindre le four:
1. Appuyer sur la touche ON/OFF (2). Le four est
équipé d’un système de refroidissement des
arbres de moteurs et de protection des roule-
ments. Les moteur(s) de soufflante(s) de con-
tinuer à tourner, quelle que soit la position du
commutateur de soufflante. Le ventilateur
continuera à tourner jusqu’à ce que le four re-
froidisse.
AUTRES MESSAGES DE L’AFFICHEUR
WAIT
D
LOW --- la temrature du four est
inférieure à celle programmée. Quand le four at-
teindra la température programmée l’afficheur in-
diquera READY (PRET).
READY --- le four est prêt à être utilisé.
SET
D
TIME
D
mmss --- indique l’heure de cuisson.
HIGH
D
TEMP --- la température est bien au dessus
de la température programmée. Attendre que l’af-
ficheur annonce READY (PRET) avant de faire en-
trer vos produits.
HIGH
D
TEMP
D
LIMIT ---a température dépasse la
valeur limite maximale. La sonnette d’alarme de
température retentira. Eteindre le four et attendre
qu’il refroidisse.
HIGH
D
TEMP
D
PANEL --- la température autour du
contrôleur devient excessive. Eteindre le four et at-
tendre qu’il refroidisse.
PROBE
D
OPEN
D
PROBE
D
SHORT --- l a s o n d e d e
température tombe en panne, la sonnette d’a-
larme retentira. Eteindre le four et contacter votre
reparateur agree.
Utilisation
47
glages du Four Pour la Cuisson
Le temps de la courroie, la température du four et
la circulation d’air jouent un rôle important pour la
qualité du produit final obtenu par les fours à con-
voyeur Blodgett. Utilisez les lignes directrices qui
suivent pour ajuster le temps de passage de la
courroie et la température du four de votre unité.
Si vous avez des questions concernant les autres
ajustements du four, veuillez contacter votre re-
présentant local des fours Blodgett.
VITESSE DU CONVOYEUR ET TEMPÉRATURE
DU FOUR
La vitesse du convoyeur (temps de cuisson) et la
temrature du four sont les deux variables utili-
sées pour bien régler votre four selon les exi-
gences d’un aliment particulier. Pour déterminer la
température et le temps de cuisson optimal, effec-
tuez de petites modifications tout en maintenant
une variable constante. Par exemple, si la tempé-
rature du four est de 238_C (460_F) et que la vi-
tesse de la courroie est réglée à 7 minutes, mais
que la croûte de pizza n’est pas assez brune, aug-
mentez la températureà 246_C (475_F) et conser-
vez la même vitesse de la courroie. Par contre, si
le centre de la pizza n’est pas complètement cuit,
conservez la même température et augmentez le
temps de cuisson à 7 minutes 30 secondes. En
général, il convient d’augmenter la température
pour augmenter le brunissement des aliments et
d’augmenter le temps de passage de la courroie
pour augmenter la cuisson.
TEMPÉRATURE DES ALIMENTS CUITS
Pour assurer une température sécuritaire des ali-
ments, leur température interne doit être mesurée
immédiatement après que ces aliments sortent de
la chambre de cuisson. La température interne
d’une pizza doit dépasser 74_C (165_F). Les di-
rectives concernant les températures minimales
varient d’un aliment à l’autre.
AJUSTEMENT DE LA CIRCULATION D’AIR
Glissez les plaques d’ajustement du dégagement
des aliments au réglage le plus bas pour les ar-
ticles devotre menu. Des plaques dedégagement
plus basses réduisent la perte d’air chaud par les
ouvertures de la chambre de cuisson.
En général, les réglages souhaités peuvent être pro-
grammés sans pour cela modifier la programmation
de la plaque thermique. La configuration du four ne
doit pas être modifiée à moins que les glages de
la température et de la durée de cuisson n’aient pas
donné les résultats escomptés.
Vous devrez peut-être ajuster la circulation de l’air
pour mieux adapter le four à un aliment particulier.
La plaque de circulation dair, située au-dessus de
la chambre de cuisson, comporte des trous qui
peuvent être couverts par des plaques de blo-
cage. Vous pouvez facilement régler ces plaques
selon vos besoins particuliers. Voici les directives
générales pour ajuster les plaques de blocage.
Voir la figure Figure 33.
1. Assurez-vous que le four est éteint (OFF) et
complètement refroidi.
2. Enlevez la plaque d’ajustement de l’écartement
du produit de la section inactive du four.
3. Sortez du four la plaque de circulation d’air.
4. Retirez les écrous à oreilles, les vis et les ron-
delles qui retiennent les plaques de blocage.
5. Ajustez les plaques.
6. Replacez les écrous à oreilles, les vis et les
rondelles pour bien serrer les plaques de blo-
cage dans leur nouvelle position. Faites un
schéma du montage final pour une référence
future.
7. Replacez la plaque de circulation d’air et la
plaque d’ajustement de l’écartement du
produit.
Les exemples qui suivent illustrent la régulation de
la circulation dair.
REMARQUE:La première moit de la chambre du
four a une grande influence sur la
cuisson des aliments, tandis que la
seconde moitié influence plutôt le
brunissement.
D
Vous avez établi un bon temps et une bonne
température de cuisson, mais vous désirez un
meilleur brunissement. Glissez une des plaques
de blocage pour découvrir une rangée de trous
du côté de la sortie du four.
D
Le fond de la pizza est brun doré mais le dessus est
trop foncé. Recouvrez des rangées de trous vers la
sortie du four pour réduire le brunissement.
D
Le centre de la pizza est encore mou et les garni-
tures ne sont pas complètement cuites. Découvrez
des rangées de trous à l’entrée de la chambre et
fermez celle situées du côté de la sortie.
Utilisation
48
glages du Four Pour la Cuisson
Plaque de
circulation d’air
Plaque de
blocage
Plaque de dégagement
des aliments
Figure 33
Entretien
49
Nettoyage
MISE EN GARDE!!
Débranchez toujours la source d’ali-
mentation électrique avant de nettoyer ou
d’entretenir le four.
MISE EN GARDE!!
Si le four doit être déplacé, l’arrivée de
gaz doit être coupée et débranchée avant
d’enlever la bride. Rebranchez la bride
lorsquelefouraétéreplacédanssaposi-
tion initiale.
Veuillez suivre ce calendrier d’entretien pour vous
assurerdelabonneperformancedufour.
Quotidiennement:
1. Nettoyez la courroie du convoyeur avec une
brosse métallique. Laissez tomber les corps
étrangers dans les ramasse-miettes.
2. Videz et nettoyez le ramasse-miettes avec une
solution d’eau chaude et de détergent. Rincez
àleaupropre.
3. Assurez-vous que les ventilateurs de refroi-
dissement fonctionnent.
Tou les trois mois:
1. Brossez et nettoyez les protecteurs des venti-
lateurs de refroidissement.
Tous les six mois:
1. Débranchez le four. Débranchez les conduites
de gaz (si applicable).
2. Retirez les ramasse-miettes
3. Enlevez le montage à convoyeur en procédant
comme suit :
a.) Tirez le montage à convoyeur en dehors
des tiges de positionnement pour dégager
la courroie d’entraînement.
b.) Enlevez la courroie d’entraînement du
moteur d’entraînement et d’autour de la
poulie du montage à convoyeur.
c.) Retirez le montage à convoyeur en le
tirant par l’ouverture du tunnel situé du
côté gauche.
4. Glissez les buses en dehors de la chambre de
cuisson.
5. Enlevez la plaque d’ajustement de l’écartement
du produit. Retirez la plaque de circulation d’air
en la tirant à lextérieur de la chambre de
cuisson.
6. Nettoyez l’intérieur du four avec un nettoyant
tout usage ou un nettoyant qui n’abîme pas
l’aluminium.
7. Nettoyez le montage à convoyeur, la plaque
de circulation d’air du ramasse-miettes et les
buses. Lavez-les dans une solution d’eau
chaude et de détergent et rincez-les à leau
propre. Pour les endroits difficiles à atteindre,
utilisez un “dégraisseur industriel” ou un
produit à nettoyer les fours qui n’abîme pas
l’aluminium.
8. Déplacez le four (si ce n’est déjà fait) pour
nettoyer en dessous. Veillez à ne pas
endommager les conduites de gaz ou les
cordons dalimentation électrique pendant le
déplacement du four.
9. Assemblez à nouveau le four. Installez les
buses comme suit :
REMARQUE:Installez les buses dans l’ordre
indiqué à la Figure 34.
a.) Commençant par le centre du four et en
progressant vers ses extrémités.
b.) Soyez sure que l’ouverture arrière de cha-
que injecteur fait par dessus l’ouverture
rectangulaire du chasis.
c.) Ledevantdelinjecteurreposesurele
support avant du four.
d.) Pour être sûr que l’injecteur est bien en
place, essayer de le déplacer latérale-
ment: il ne devrait pas se déplacer sur une
grande distance.
Figure 34
Entretien
50
Nettoyage
Tou les 12 mois:
Une personne autorisée par le fabricant devrait :
1. Ouvrir et nettoyer l’intérieur du panneau de
contrôle.
2. Vérifier et resserrer les branchements électri-
ques.
3. Contrôler l’usure des balais du moteur C.C. à
engrenage
4. Vérifier la propreté et le bon graissage de la
ceinture d’entraînement de bande transpor-
teuse.
5. MT1828G --- Lubrifier l’air de combustion ven-
tilateur moteur avec six gouttes d’Anderol
#465 pétrole.
Si un entretien est requis, contactez votre bureau
de service local, un représentant du fabricant ou
Blodgett Oven.
MISE EN GARDE!!
Débranchez toujours la source d’ali-
mentation électrique avant de nettoyer ou
d’entretenir le four.
MISE EN GARDE!!
Si le four doit être déplacé, l’arrivée de
gaz doit être coupée et débranchée avant
d’enlever la bride. Rebranchez la bride
lorsquelefouraétéreplacédanssaposi-
tion initiale.
Figure 35
MT1828G
Valve
régulateur
de gas
Ventilateurs de
refroidissement
Assemblage
de soufflante
de brûleur
Carte de
L’entraînement
moteur
Entretien
51
Emplacement des Composants du Boîtier de Commande
Figure 36
MT1828E
Ventilateurs de
refroidissement
Éléments
de chauffage
Moteur du convoyeur
Élément de
chauffage du
contacteur
Carte de
L’entraînement
moteur
Entretien
52
Emplacement des Composants du Boîtier de Commande
Entretien
53
GuidedeDépannage
CAUSE(S) PROBABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Le ou les moteurs de ventilation ne fonctionnent pas
S
L’ordinateur de contrôle est en position OFF
(Arrêt)
S
Le four n’est pas alimenté
S
Le disjoncteur du moteur est ouvert
S
Le disjoncteur du contrôle est ouvert
S
Le ou les moteurs sont grillés
S
Les câbles d’ordinateur sont lâches
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacer les fusibles principaux ou remettre à
zéro les coupe-circuits
S
Remettre le disjoncteur
S
Remettre le disjoncteur
S
*
S
*
SYMPTOME: L’ordinateur de contrôle affiche: HIGH TEMP LIMIT, PROBE OPEN, or PROBE SHORT
S
L’ordinateur de contrôle n’est pas correctement
installé
S
Problème interne posé par l’ordinateur de
contrôle
S
Les raccords du sonde sont lâches au niveau de
l’ordinateur de contrôle
S
Sonde court-circuité
S
Le réinstaller
S
*
S
*
S
*
SYMPTOME: Le brûleur refuse de s’allumer (MT1828G) ou éléments ne chauffent pas (MT1828E)
S
L’ordinateur de contrôle est sur OFF (Arrêt)
S
Le ou les moteurs de ventilation ne marchent pas
S
Le contrôleur de température principal n’est pas
réglé à une température supérieure à la
température ambiante
S
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne
pas bien
S
L’ordinateur de contrôle est défectueux
S
Le robinet à gaz à réglage manuel est fermé
(MT1828G)
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Le ou les moteurs de ventilations doivent tou-
jours fonctionner. Vérifier le disjoncteur et/ou les
fusibles de contrôle
S
Le régler à la température désirée
S
*
S
*
S
Ouvrir le robinet
* Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnelqualifié. Plutôtque d’intervenirperson-
nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-
tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
MISE EN GARDE!!
branchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.
Entretien
54
GuidedeDépannage
CAUSE(S) PROBABLE(S) SUGGESTION
SYMPTOME: Le four n’atteint pas la température désirée
S
Le disjoncteur du l’ordinateur est sur OFF (Arrêt)
S
Le four n’est pas alimenté
S
Le ou les moteurs de ventilation ne fonctionnent
pas
S
Sonde court-circuité
S
Interrupteur thermostatique de sûreté déréglé
ou défectueux
S
Problème interne posé par le contrôleur de tem-
pérature principal
S
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne
pas bien
S
Relais des éléments chauffants défectueux
(MT1828E)
S
Le four reçoit une pression de gaz insuffisante
(MT1828G)
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacer les fusibles principaux
S
Vérifier les fusibles et/ou l’interrupteur de
contrôle
S
*
S
*
S
*
S
*
S
*
S
S’adresser à la compagnie de distribution de
gaz locale
SYMPTOME: Le tapis du convoyeur ne veut pas se mettre en marche
S
Le disjoncteur du l’ordinateur est sur OFF (Arrêt)
S
Le fusible du circuit de contrôle est grillé
S
Le tapis est accroché à quelque chose dans le
four
S
Le moteur d’entraînement du convoyeur est
défectueux
S
Le contrôleur du moteur d’entraînement du con-
voyeur est défectueux
S
Les câbles d’ordinateur sont lâches
S
Le mettre sur ON (Marche)
S
Remplacerlefusible
S
Arrêter le four OFF (Arrêt), décrocher et libérer le
tapis
S
*
S
*
S
*
SYMPTOME: Le brûleur marche de manière sporadique (MT1828G)
S
Le robinet à gaz à réglage manuel est fermé
S
Ouvrir le robinet
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôtque d’intervenir person-
nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-
tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
MISE EN GARDE!!
branchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI

Navigation menu