Bodum Timer Users Manual
timer to the manual 31bc1ee2-8add-49a7-9841-355aa6c8759f
2015-02-02
: Bodum Bodum-Timer-Users-Manual-483836 bodum-timer-users-manual-483836 bodum pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
UNIVERSAL TIMER Design: C. Jørgensen No. 5633 4 Timer auf 00:00 setzen: S/R 2 Sekunden gedrückt halten. INSTRUCTIONS FOR USE Application: This versatile timer has many application possibilities. The time required can be selected at the touch of a button. When this time has expired, an alarm sounds. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt während 30 Sekunden ein Signal. Safety: Only use this timer for the purpose of timing. Protect from moisture. Max. 50°C (120°F). 6 Signal abstellen / Zeit zurückstellen: M 1 x drücken. 1 Using for the first time: Pull the red tape in the direction indicated by the arrow. 2 Operation: For all timer functions, all that is required are the two keys M (minute) and S/R (stop and reset). 3 Setting the Timer: Press M once: +1 minute. Hold down M: Timer increases continually (max. 99 min.) 4 Reset Timer to 00:00: Hold down S/R for 2 seconds. Auf kalte Kanne montieren! Zuerst montieren, dann Kaffee oder Tee zubereiten! 6 Cancel alarm and reset time: Press M once. 11 Zubehör: Kordel zum Umhängen des Timers. Saugnapf für die Wandmontage des Timers. F 7 Cancel alarm and retain time: Press S/R once. The timer returns to the previously set time. 8 Change Battery: Replace the battery with a new one of the same type (EPX76, LR44 or G13 1.5V). Take the old battery to your BODUM® dealer or to your local recycling centre. 9 Cleaning: Clean the timer with a soft cloth. Do not use cleaning agents. 10 Mounting: Click directly onto the coffee ot tea pot. 1 11 Accessories: Cord for carrying the timer. Suction cup for mounting the timer on a wall. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Domaines d'utilisation: Ce minuteur polyvalent a de multiples possibilités d'emploi. Au moyen d'une pression de la touche, sélectionnez l'intervalle de temps de votre choix; un signal sonore retentira dès qu'il sera écoulé. Instructions de sécurité: Ce minuteur est exclusivement destiné au chronométrage. Tenir à l'abri de l'humidité Max. 50° C (120° F). 1 Première mise en service: Tirez la bande rouge dans le sens de la flèche. 2 Fonctionnement: Toutes les fonctions du minuteur sont commandées par les deux touches M (Minute) et S/R (Stop et Reset). 3 Régler le minuteur: Appuyer 1x sur M: +1 minute Garder M enfoncé: le minuteur avance en continu (max. 99 min.) BRUGSANVISNING Anvendelse: Denne Timer har mange anvendelsesmuligheder. Indtast den tid, De ønsker at overholde. Når tiden er udløbet, lyder en alarm. Sikkerhedshenvisninger: Timeren må kun bruges til tidsmåling. Skal beskyttes mod fugt. Maks. 50°C (120°F). 1 Første ibrugtagning: Træk den røde strimmel i pilens retning. 4 Mettre le minuteur sur 00:00: Maintenir la touche S/R enfoncée pendant 2 secondes. 5 Lancer le minuteur: Appuyer 1x sur S/R. 5 Interrompre le minuteur: Appuyer 1x sur S/R pendant le comptage. 5 Poursuivre: Appuyer de nouveau 1x sur S/R au temps stoppé. Lorsque le temps est écoulé, un signal sonore retentit pendant 30 secondes. 2 Betjening: Ved alle timerfunktioner skal De bruge de to taster M (minutter) og S/R (Stop og Reset). 3 Instilling af Timeren: Tryk 1x på M = +1 minut. Hold M nede: Timeren tæller opad (maks. 99 min.). 2 4 Stille Timeren på 00:00: Hold S/R nede i 2 sekunder. 5 Starte Timeren: Tryk 1x på S/R. 5 Afbryde Timeren. Tryk 1x på S/R, mens tiden går. 5 Fortsætte: Tryk 1x på S/R, og timeren vil fortsætte, hvor den blev afbrudt. Når tiden er udløbet, lyder en alarm i 30 sekunder. 6 Slukke for alarmen og nulstille Timeren: Tryk 1x på M. 7 Slukke for alarmen uden at ændre tiden: Tryk 1x på S/R. Timeren stiller ind på den tid, der var indstillet førhen. 8 Skifte batteri: Sæt et nyt batteri i af samme type (EXP76, LR44 eller G13 1,5V). Aflever det gamle batteri hos Deres BODUM® forhandler eller på et offentligt indsamlingssted. 9 Pleje: Timeren rengøres med en blød klud. Der må ikke anvendes rengøringsmidler. 3 10 Montage: Kan clipses direkte på en te-eller kaffekande. Skal monteres på en kold kande! Først montere, derefter brygge kaffe eller te! 11 Tilbehør: Snor til at hænge Timeren i. Sugekop til at sætte Timeren op på en væg med. E 6 Arrêter le signal sonore et remettre le minuteur à zéro: Appuyer 1x sur M. 7 Arrêter le signal sonore et conserver le temps programmé: Appuyer 1x sur S/R. Le minuteur affiche de nouveau le temps réglé. 8 Remplacer la pile: Remplacez la pile par une nouvelle de même type (EPX76, LR44 ou G13 1.5V). Rapportez la pile à votre revendeur BODUM ou à un centre de recyclage local. 9 Entretien: Nettoyez le minuteur avec un chiffon doux. N'utilisez pas de produit de nettoyage. 10 Montage: Fixez le minuteur directement sur la cafetière ou la théière. Procédez au montage sur un récipient froid! Montez le minuteur avant de préparer le thé ou le café! 11 Accessoires: Cordelette pour accrocher le minuteur. Ventouse pour un montage mural du minuteur. I ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzazione: Questo timer polivalente può essere usato in moltissime situazioni. Premendo i tasti scegliete il tempo che desiderate contare. Non appena il tempo è scaduto, il timer emette un segnale acustico. Attenzione: Per la vostra sicurezza, utilizzate questo timer solo per misurare il tempo. Proteggere dall'umidità max. 50C° (120° F) 1 La prima volta: Tirate la linguetta rossa in direzione della freccia INSTRUCCIONES DE USO Utilización: Este práctico reloj temporizador tiene numerosas posibilidades de aplicación. Pulsando las teclas se selecciona el intervalo de tiempo deseado. Una vez transcurrido el mismo, se oye una señal. Aviso de seguridad: Utilizar este temporizador solamente como cronómetro. Proteger de la humedad. Máx. 50°C (120° F) 1 Antes de usar: Tirar de la banda roja en la dirección indicada por la flecha. 2 Uso: Para todas las funciones del temporizador, sólo se necesitan las dos teclas M (minutos) y S/R (stop/reset = parada/puesta a cero). 3 Ajuste de los minutos: Pulsar una vez M: +1 minuto. Mantener pulsada M: los minutos aumentan progresivamente. 4 Puesta a 00.00: Mantener pulsada durante 2 segundos la tecla S/R. 4 5 Puesta en funcionamiento: Apretar una vez S/R. 5 Interrupción: Para detener la cuenta atrás, pulsar una vez S/R. 5 Continuación: Para seguir la cuenta atrás, pulsar una vez S/R. Una vez finalizada la cuenta atrás, suena una alarma durante 30 segundos. 6 Desactivar la alarma poniendoa cero el temporizador: Apretar una vez la tecla M 7 Desactivar la alarma manteniendo el mismo ajuste de minutos: Apretar una vez S/R. El temporizador vuelve a indicar los minutos seleccionados inicialmente. 8 Cambio de pila: Reemplazar la pila por otra del mismo tipo (EPX 76, LR 44 oppure G 13 1.5 V) Llevar las pilas usadas a su tienda BODUM® o al centro local de reciclaje. 9 Cuidados: Limpiar el temporizador con un paño suave. No usar detergentes. 10 Montaje: Colocar directamente en la cafetera o tetera. Colocar siempre estando la cafetera o tetera fría. Colocar primero el temporizador y después preparar el café o el té. 11 Accesorio: Cordón para colgar el temporizador. Ventosa para montar el temporizador en la pared. D 8 Batterie wechseln: Ersetzen Sie die Batterie durch eine des gleichen Typs. (EPX76, LR44 oder G13 1.5V). Bringen Sie die alte Batterie zu Ihrem Bodum® Fachhändler oder dem örtlichen Recyclingzentrum. 10 Montage: Direkt auf Kaffee oder Teekanne aufschnappen. When the time has expired, an alarm sounds for 30 seconds. 7 Signal abstellen / Zeit beibehalten: S/R 1 x drücken. Der Timer stellt wieder die vorher eingestellte Zeit ein. 9 Pflege: Reinigen Sie den Timer mit einem weichen Lappen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. 5 Start Timer: Press S/R once. 5 Interrupt Timer: Press S/R once while the timer is running. 5 Continue: Press S/R once when the timer is stopped. Mount on the cold pot! Attach first and then make coffee or tea! 5 Timer starten: S/R 1 x drücken. 5 Timer unterbrechen: S/R 1 x bei laufender Zeit drücken. 5 Fortfahren: S/R 1 x bei angehaltener Zeit erneut drücken. 5 GEBRAUCHSANWEISUNG 2 Utilizzazione: Tutte le funzioni del timer sono programmabili con i due tasti M (Minuti) e S/R (Stop/Reset) 3 Regolazione del timer: Premere 1 volta M = +1 minuto Tenere premuto M = il timer continua a contare (max. 99 min.) 4 Regolare il timer su 00:00: Tenere premuto per 2 secondi il tasto S/R 5 Avviare il timer: Premere 1 volta S/R. 5 Interrompere il timer: Premere 1 volta S/R mentre il tempo scorre. 5 Continuare dopo interruzione: Premere 1 volta S/R. Quando tutto il tempo è trascorso, il timer emette un segnale acustico per 30 secondi. 6 Spegnere il segnale e azzerare il timer: premere 1 volta M. 7 Spegnere il segnale e mantenere il tempo: premere 1 volta S/R. Il timer ripristina il tempo inserito all'inizio. 8 Sostituzione delle batterie: Sostituite la batteria con una dello stesso tipo (EPX 76, LR 44 oppure G 13 1.5 V). Riconsegnate le batterie usate al vostro rivenditore BODUM® o al locale centro di riciclaggio. 9 Manutenzione: Pulite il timer con un panno morbido. Non utilizzate detergenti. 10 Montaggio: Applicare direttamente sulla caffettiera o sulla teiera Montare su contenitori freddi! Dapprima applicare il timer e poi preparare il caffè o il tè! 11 Accessori: Cordoncino per sospendere il timer. Ventosa per l'applicazione del timer alla parete. GEBRUIKSAANWIJZING Gebruik: Deze veelzijdige timer heeft allerlei toepassingsmogelijkheden. Kies via een druk op de toets de tijd die u wil instellen. Zodra deze tijd verstreken is, weerklinkt een geluidssignaal. Veiligheidsinstructies: Gebruik deze timer uitsluitend voor het meten van de tijd. Tegen vocht beschermen Max. 50°C (120°F) 1 Wanneer u de timer voor het eerst gebruikt: trek aan de rode strook in de richting van de pijl. 2 Bediening: Alle timerfuncties kunt u bedienen met de twee toetsen M (minuten) en S/R (stop en reset). 3 Timer instellen: 1 x op M drukken: + 1 minuut M ingedrukt houden: timer loopt op (max. 99 min.) Sicherheitshinweise: Verwenden Sie diesem Timer nur für die Zeitmessung. Von Feuchte fernhalten. Max. 50°C (120°F). 4 Timer op 00.00 zetten: S/R 2 seconden ingedrukt houden. 5 Timer starten: S/R 1 maal indrukken. 5 Timer onderbreken: S/R 1 x indrukken terwijl de tijd loopt. 5 verdergaan: S/R 1 x opnieuw indrukken terwijl de tijd stilstaat. 1 Erstinbetriebnahme: Ziehen Sie den roten Streifen in Pfeilrichtung. Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, weerklinkt gedurende 30 seconden een geluidssignaal. 2 Bedienung: Für alle Timerfunktionen benötigen Sie nur die beiden Tasten M (Minute) uns S/R (Stop und Reset) 6 Geluidssignaal afzetten en de tijd resetten: M 1 x indrukken Verwendung: Dieser vielseitige Timer hat zahlreiche Einsatzmöglichkeiten. Wählen Sie per Tastendruck die Zeit, die Sie genau einhalten wollen. Ist diese Zeit verstrichen, ertönt ein Signal. 3 Timer einstellen: 1 x M drücken: +1 Minute M gedrückt halten: Timer zählt hoch (max. 99 Min.) 7 Geluidssignaal afzetten en de tijd bewaren: S/R 1 x indrukken. De timer stelt opnieuw de eerder ingestelde tijd in. 8 Batterij vervangen: Vervang de batterij door een nieuwe van hetzelfde type 6 (EPX76, LR44 of G13 1.5V). Lever uw batterij in bij uw BODUM® -winkel of bij een recyclagecentrum. 9 Onderhoud: Reinig de timer met een zachte doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen. 10 Montage: Rechtstreeks op koffie- of theekan klikken. Aanbrengen op een koude kan. Eerst aanbrengen, dan pas koffie of thee zetten! 11 Accessoires: Snoer om de timer op te hangen. Zuignap om de timer tegen de wand te bevestigen. NÁVOD NA POUŽITÍ Použití: Tento víceúčelový timer má četné možnosti použití. Stisknutím tlačítka si zvolte čas, který chcete přesně dodržet. Po uplynutí tohoto času zazní signál. Bezpečnostní připomínky: Tento timer používejte pouze pro měření času. Zabraňte styku s vodou nebo vlhkými materiály. Max. 50°C. 1 Uvedení do provozu: Červenou pásku potáhněte ve směru šipky. 2 Obsluha: Pro všechny funkce timeru potřebujete jen dvě tlačítka: M (minuta) a S/R (stop/reset). S BR U K S A N V I S N I N G 3 Nastavení timeru: Stiskněte 1 x tlačítko M: +1 minuta Držte M stisknuté: Timer počítá postupně směrem nahoru (max. 99 min.) Användning: Den mångsidiga timern har ett flertal användningsmöjligheter. Välj med tryckknappen den tid du måste passa. När inställd tid löpt ut, avges en signal. 4 Nastavení timeru na 00:00: Držte 2 sekundy stisknuté S/R. Säkerhetsanvisningar: Använd timern endast för tidtagning. Skydda mot fukt. Max 50°C (120°F) 1 Första användning: Dra ut den röda remsan i pilens riktning. 7 2 Så här används timern: För alla timerfunktioner behöver du endast de båda knapparna M (minuter) och S/R (stopp och återställning). 3 Så ställs timern in: Tryck en gång på M: + 1 minut Håll M nedtryckt: timern går upp (till max 99 minuter) 4 Så återställs timern till 00:00: Håll S/R nedtryckt 2 sekunder. 5 Spuštění timeru: 1 x stiskněte S/R. 5 Přerušení timeru: 1 x stiskněte S/R při zapnutém času 5 Pokračování: 1 x stiskněte S/R při zastaveném času Po uběhnutí času zní signál po dobu 30 sekund. 6 Vypnutí signálního tónu a znovu nastavení času: 1 x stiskněte M. 7 Vypnutí signálního tónu a ponechání času: 1 x stiskněte S/R. 8 Výměna baterií: Baterie vyměňujte za baterie stejného typu (EPX76, LR44 nebo G13 1.5V). Staré baterie odevzdejte svému obchodníkovi firmy BODUM® nebo do místního recyklovacího centra. 5 Starta timern: Tryck en gång på S/R. 5 Avbryt tidtagning: Tryck en gång på S/R under tidtagning. 5 Fortsätt tidtagning: Tryck en gång till på S/R efter avbruten tidtagning. 9 Údržba: Timer čistěte měkkým kouskem látky. Nepoužívejte čistící prostředky. När inställd tid löpt ut, avges en signal under 30 sekunder. Montujte na studenou konvici! Nejdříve namontujte, potom připravujte čaj nebo kávu! 6 Så här avbryts signal och timern återställs : Tryck en gång på M 7 Avbryt signal och kvarhåll tiden: Tryck en gång på S/R. Timern återgår till tidigare inställd tid. 10 Montáž: Zasuňte přímo na čajovou nebo kávovou konvici. 11 Příslušenství: Šňůrka na zavěšení timeru. Přísavka pro montáž timeru na stěnu. 8 Batteribyte: När batteriet ska bytas, använd samma typ (EPX76, LR44 eller G13 1,5V) Returnera det gamla batteriet till din BODUM återförsäljare eller lokala avfallshantering. 8 9 Vård: Rengör timern med en mjuk trasa. Använd inte rengöringsmedel. 10 Montage: Kläm fast på kaffe- eller tekannan. Montera timern på kall kanna innan du startar kaffe- eller tebryggningen 11 Tillbehör: Band för upphängning av timern. NÁVOD NA POUŽITIE Použitie: Budík má mnohostranné použitie. Pomocou tlačidla zvoJte čas, ktorý chcete presne dodržaK. Po uplynutí tohto času zaznie signál. Bezpečnostné pokyny: Budík používajte len na meranie času. Chráňte pred vlhkosKou. Max. 50°C Sugpropp för väggmontering av timern. 1 Prvé uvedenie do prevádzky: Potiahnite červený pásik v smere šípky. 2 Obsluha: Pre všetky funkcie budíka potrebujete len dve tlačidlá M (minúta) a S/R (stop a reset). P INSTRUÇÕES PARA USO Utilização Este programador tem variadíssimas aplicações. Premindo uma tecla, marque o tempo que pretende. Logo que esse período de tempo chegue ao fim, ouve-se um sinal sonoro. Indicações de segurança Este programador só pode ser usado para medir o tempo. Proteger da humidade Máx. 50°C (120°F) 1 Primeira utilização: Destaque a tira vermelha no sentido indicado pela seta. 2 Comando Para todas as funções deste programador, use somente as duas teclas M (minutos) e S/R (stop e restabelecimento). 9 3 Regulação do programador: Premir 1x a tecla M: +1 minuto. Manter premida a tecla M: O programador avança (máx. de 99 minutos) 4 Colocação do programador em 00:00 Manter premida a tecla S/R durante 2 segundos. 5 Iniciar a contagem do tempo: Premir 1x S/R. 5 Interromper a contagem do tempo: Premir 1x S/R com o tempo a correr. 5 Continuar: Premir novamente 1x S/R com o tempo parado. Logo que o período de tempo tenha chegado ao fim, o sinal sonoro actua durante 30 segundos. 6 Desligar o sinal sonoro e restabelecer o tempo: Premir 1x M. 3 Nastavenie budíka: StlačiK 1x M: +1 minúta StlačiK M a podržaK: pridávanie minút (max. 99 min.) 4 Vynulovanie budíka: StlačiK tlačidlo S/R a podržaK 2 sekundy. 5 Spustenie budíka: StlačiK 1x S/R 5 Prerušenie: StlačiK 1x S/R pri bežiacom čase 5 Pokračovanie: StlačiK opäK 1x S/R pri zastavenom čase Po uplynutí času zaznie po dobu 30 sekúnd signál. 6 Vypnú? signálny tón a čas vynulova?: StlačiK 1x M 7 Vypnú? signálny tón a predtým zachova? čas: StlačiK 1x S/R. Budík sa opäK nastaví na nastavený čas. 8 Výmena batérií: Batériu nahraMte novou rovnakého typu (EPX76, LR44 alebo G13 1,5 V). Starú batériu odovzdajte v špecializovanej predajni alebo v miestnej zberni. 9 Čistenie: Budík čistite mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiaden čistiaci prostriedok. 10 Montáž: Budík môžete pripevniK priamo na kanvicu na kávu alebo čaj. Budík upevnite na studenú kanvicu! Budík najprv namontujte, potom pripravte kávu alebo čaj! 11 Príslušenstvo: Šnúra na zavesenie budíka okolo krku. Prísavka na upevnenie budíka na stenu. 7 Desligar o sinal sonoro e manter o tempo: Premir 1x S/R. O programador volta a marcar o tempo anteriormente seleccionado. 8 Substituição da pilha: Substitua a pilha por uma outra do mesmo tipo (EPX76, LR44 ou G13 1,5V). Entregue a pilha usada no estabelecimento comercial especializado ou num centro local de reciclagem. 10 9 Limpeza: Limpe o programador com um pano macio. Nunca use detergentes. 10 Montagem: Encaixe directamente na cafeteira ou na chaleira. ! Montar na cafeteira ou na chaleira fria. Em primeiro lugar, montar. Seguidamente, preparar o chá ou o café. 11 Acessório: Cordão de suspensão. Ventosa para montagem do programador numa parede. J !" !"#$% !"#$%&'()*+,-./ !"#$% !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,"-.%/ !"# !"#$%&'()*+,-./01 !"#$%&'()*+ !"#$ !"#$=RM=NOM= !"#$%& N= !"#$%&'()*+,-./0 ! O= INSTRUKCJA OBS£UGI Zastosowanie: Nasz wielofunkcyjny sekundomierz nadaje sie do róźnorodnych zastosowań. Przez naciskanie przycisku wybiera się przedział czasu, który ma być odmierzany. Po upływie wybranego czasu włącza się sygnał alarmowy. !"#$%&'()*+,-./0 1! =j= =pLo= !" L !" !"#$ j= !=N= !"N= !"#$ j= !"#$%&'( !"#$%&' ! =VV= Zasady bezpiecze stwa: Sekundomierz nadaje si wyłącznie do mierzenia czasu. Trzymać z daleka od wilgoci. Maks. temp. 50° C (120° F). Q= 1 Przygotowanie urządzenia do użytkowania: Czerwony pasek ściągnąć w kierunku zgodonym ze strzałką. R= 11 2 Obsługa: Do ustawiania wszystkich funkcji sekundomierza posługuje się przyciskami M (minuty) i S/R (stop i zerowanie). 3 Nastawianie sekundomierza: Jednokrotne naciśnięcie przycisku M: +1 minuta Trzymanie przycisku M: odliczanie w górę (maks. 99 min) 4 Zerowanie sekundomierza: naciskać przycisk S/R przez 2 sekundy. !"#$% P= !"#$=MMWMM= pLo== !=O= !"# pLo= !=N= !"# R= ! !"#$ !"# !"#=pLo= !"# !"# !"#$"=pLo= !"#$%& !"#$%&'(PM= !"#$%& S= ! !" !"# !=N= !"# 5 Włączanie sekundomierza: 1 x nacisnąć S/R 5 Zatrzymywanie sekundomierza: 1 x nacisnąć S/R podczas odmierzania czasu 5 Kontynuacja odmierzania czasu: 1x nacisnąć S/R po uprzednim zatrzymaniu sekundomierza j= Po upływie ustawionego czasu włącza się sygnał alarmowy trwający 30 sekund. !"#$%&'()*+,-.= EbmuTSI ioQQI==dNP=NKR=sF= !"#$%&'()*+,-./0123 6 Wyłączanie sygnału i zerowanie: 1x nacisnąć M 7 Wyłączanie sygnału z zachowaniem czasu: 1 x nacisnąć S/R. Sekundomierz wskazuje ponownie uprzednio nastawiony czas. 8 Wymiana baterii: Starą baterię wymienić na nową tego samego typu (EPX76, LR44 lub G13 1,5 V). Starą baterię zanieść do sprzedawcy sprzętu BODUM® lub do miejscowego punktu recyrkulacji odpadów. 9 Konserwacja: Sekundomierz wycierać miękką ściereczką. Nie stosować środków czyszczących. 10 Montaż: Przymocować bezpośrednio na dzbanek do kawy lub herbaty. Montować na zimnym dzbanku! Najpierw przymocować sekundomierz, a p później zaparzyć kawę czy herbatę! T= !"#$%& !"#$%& pLo= !=N= !"#$%& U= V= !"# !"#$% !"#$%&'()*+,-./01)2 !"#$%&'()*+),-.*,/ NM= ! ! "#$%&'() *+,-./0123 !"#$%&'()*&+,-. ! !"#$% !"#$%&'()*+ NN= !"#$%&' !"#$%&' 11 Akcesoria: Sznurek do zawieszania sekundomierza na szyi. Przyssawka do zawieszania sekundomierza na ścianie. DESIGN: C. JØRGENSEN NO: 5633 MATERIAL/COMPOSITION: ABS/PP/TPE-S/TEDELON MADE IN PRC BODUM ® is a registered trademark of Pi Design AG, Switzerland. !"#$%& BODUM ® AG CH-6234 TRIENGEN/LUZERN www.bodum.com
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : Yes Create Date : 2002:12:20 14:24:13 Producer : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh Modify Date : 2002:12:20 14:24:14+01:00 Page Count : 2EXIF Metadata provided by EXIF.tools