Bose Qc20 Apple Og

User Manual: Bose QuietComfort® 20 Acoustic Noise Cancelling Headphones - Bose Product Support

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

DownloadBose  Qc20 Apple Og
Open PDF In BrowserView PDF
D.



F.

B.

A.







Bose
QuietComfort 20
®

®

Acoustic Noise
Cancelling Headphones
®

E.

C.

Polski
Należy zapoznać się z niniejszą Instrukcją
obsługi i zachować ją, a także uważnie
przeczytać Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa dostarczone w opakowaniu
z systemem i stosować się do nich.
Aby uzyskać dodatkowe informacje o swoich
słuchawkach lub częściach zamiennych, odwiedź:
• http://global.Bose.com
• Tylko USA:
http://owners.Bose.Com/QuietComfort20

Ładowanie
Pełne ładowanie przed pierwszym użyciem trwa
do 2 godzin. W celu podłączenia słuchawek do
zasilanego portu USB w komputerze lub do atestowanej
ładowarki sieciowej (nie dołączono) użyj dołączonego
kabla USB do ładowania. Czas działania w pełni
naładowanego akumulatora wynosi około 16 godzin.
Uwaga: Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się,
że zestaw słuchawkowy ma temperaturę pokojową,
od 5°C do 40°C.

C.
D.
E.
F.

Moduł sterowania
Mikrofon i 3-przyciskowy pilot zdalnego
sterowania
Klips na ubranie
Końcówki StayHear® +: małe (białe), średnie,
założone (szare), duże (czarne)
Kabel USB do ładowania
Pokrowiec

Włączanie

Przesuń włącznik zasilania znajdujący się na

module sterowania na pozycję Wł. Słuchawki

uruchomią się w trybie Redukcji szumów,
który usuwa większość dźwięków docierających
z otoczenia.
Uwaga: Jeśli zasilanie jest wyłączone, słuchawki
nadal będą odtwarzać dźwięk, lecz bez funkcji
Redukcji szumu. Dla uzyskania najlepszej jakości
należy włączyć zasilanie.

Przełączanie trybów
Aby włączyć tryb
Uwagi, który umożliwia
słyszenie niektórych
dźwięków otoczenia np.
ruchu ulicznego, naciśnij
przycisk trybu na bocznej
części pilota.

Przycisk
trybu

Podłączanie do urządzenia iPod,
iPhone lub iPad
Podłącz Słuchawki Bose® QuietComfort® 20 do
standardowego gniazda słuchawkowego 3,5 mm
w urządzeniu iPod, iPhone lub iPad.
Słuchawki wyposażone
Głośność +
są w mikrofon
odbieranie/
i 3-przyciskowego pilota
zakończenie
ułatwiającego sterowanie
wybranymi modelami iPod,
Głośność iPhone oraz iPad.
Działanie
Regulacja poziomu
głośności
Rozpoczęcie/
wstrzymanie odtwarzania
Pomiń ścieżkę

Sterowanie słuchawkami
Naciśnij + lub –.

Naciśnij i puść przycisk
odbierania/kończenia połączeń.
Szybko dwukrotnie naciśnij
i zwolnij przycisk odbierania/
zakończenia połączeń.
Poprzednia ścieżka
Naciśnij i zwolnij szybko
trzykrotnie przycisk odbierania/
kończenia połączeń.
Szybkie przewijanie
Naciśnij dwukrotnie
do przodu
i przytrzymaj przycisk
odbierania/kończenia połączeń.
Szybkie przewijanie
Naciśnij trzykrotnie
wstecz
i przytrzymaj przycisk
odbierania/kończenia połączeń.
Odbieranie lub kończenie Naciśnij i puść przycisk
odbierania/kończenia połączeń.
połączenia
Odrzucenie połączenia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
odbierania/kończenia połączeń.
Przełączenie na
Podczas rozmowy naciśnij raz
połączenie przychodzące, przycisk odbierania/kończenia
zawieszenie bieżącego połączeń. Ponownie naciśnij
połączenia
i puść, aby powrócić do
poprzedniego połączenia.
Przełączenie na
Podczas rozmowy naciśnij
połączenie przychodzące, i przytrzymaj przez około
zakończenie bieżącego 2 sekundy przycisk odbierania/
kończenia połączeń.
połączenia
Używanie sterowania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
odbierania/kończenia połączeń.
głosem
Informacje dotyczące zgodności
oraz zasad użytkowania
znajdują się w instrukcji obsługi
urządzenia.

Uwaga: W przypadku niektórych urządzeń pełne
funkcje sterowania mogą nie być dostępne.

Znaczenie właściwego dopasowania
Dla skutecznego działania funkcji Redukcji szumów
ważne jest, aby wybrać końcówki StayHear® +
o odpowiedniej wielkości. Wybierając ich rozmiar
trzeba zwrócić uwagę na wygodę i dopasowanie
w każdym uchu. Aby zdecydować, które najlepiej pasują,
można przymierzyć każdy z trzech rozmiarów.
Aby sprawdzić dopasowanie, spróbuj mówić głośno
(przy wyłączonym zasilaniu). Twój głos powinien być
przytłumiony w obu uszach. Jeśli tak nie jest, przymierz
inny rozmiar końcówek.
Każda końcówka oznaczona jest literą L lub R. Upewnij
się, że umieszczasz lewą końcówkę (L) w lewym uchu,
a prawą końcówkę (R) w prawym uchu.


1. Delikatnie zsuń brzegi końcówki ze słuchawki,
Aby wymienić końcówkę StayHear® +:

uważając aby jej nie rozerwać.
PRZESTROGA: Aby uniknąć uszkodzenia,
nie należy ciągnąć za wypustkę
2. Wsuń nową końcówkę na wewnętrzną część
słuchawek.
3. Wciskaj delikatnie końcówkę, aż poczujesz opór.
Wybrzuszenie obudowy słuchawki powinno
wpasować się w szczelinę, znajdującą się po
wewnętrznej stronie końcówki.

Dopasowywanie słuchawek do ucha

1. Włóż słuchawkę do ucha, tak, aby końcówka


delikatnie opierała się na ujściu kanału
słuchowego.
2. Przechyl słuchawkę w tył i lekko wciskaj skrzydełko
pod wypukłość małżowiny usznej, aż będzie
umieszczona wygodnie i pewnie. Końcówka
powinna tkwić w małżowinie usznej wygodnie,
lecz pewnie.



Omówienie wskaźników

Wskaźnik akumulatora   
Kolor

Stan w trakcie
korzystania:

Zielony
(świeci)

Włączenie zasilania.
Ładowanie
Pozostało ponad 3 godziny zakończone
pracy akumulatora.

Zielony
(miga)

Włączenie zasilania.
Pozostało mniej
niż 3 godziny pracy
akumulatora.

Nie dotyczy

Żółty
(miga)

Nie dotyczy

Ładowanie

Czerwony Nie dotyczy
Brak
(Wył.)

Mer information om hörlurarna och tillbehören
finns på:
• http://global.Bose.com
• Endast USA: http://owners.Bose.Com/QuietComfort20

Uppladdning
Ladda upp enheten i minst två timmar innan du
använder den första gången. Använd medföljande
USB-kabel för att ansluta hörlurarna till en
strömförande USB-port på datorn eller till en
godkänd väggladdare (medföljer ej). När batteriet
är fulladdat kan du använda hörlurarna i
cirka 16 timmar. Obs! Hörlurarna måste vara
rumstempererat, mellan 5°C och 40°C, innan du
börjar uppladdningen.

Komponenter

Elementy
A.
B.

Svenska

Läs igenom och behåll
bruksanvisningen. Läs dessutom
noggrant igenom och följ vad som står i
säkerhetsanvisningarna i kartongen.

Stan w trakcie
ładowania

Błąd: Patrz sekcja
„Zakres temperatur”

Urządzenie jest wyłączone lub akumulator jest
wyładowany.

Wskaźnik trybu   
Kolor

Oznacza, że:

Zielony (Wł.)

Włączony tryb Redukcji szumów.

Brak (Wył.)

Włączony tryb Uwagi.

Rozwiązywanie problemów
Niska jakość dźwięku

• Upewnij się, że słuchawki są włączone i prawidłowo
podłączone do gniazda jack w urządzeniu.
• Wypróbuj inny rozmiar końcówek StayHear® +.
• Spróbuj użyć innego urządzenia lub innej aplikacji do
odtwarzania muzyki.
• Wyczyść złącze alkoholem izopropylowym i osusz
czystą ściereczką.
• W przypadku występowania głośnych zakłóceń należy
wyłączyć zasilanie.

Brak lub nieznaczna redukcja szumów

• Upewnij się, że zasilanie jest włączone i wskaźnik
trybu świeci na zielono.
• Wypróbuj inny rozmiar końcówek StayHear® +.
Zapoznaj się z rozdziałem: „Znaczenie właściwego
dopasowania”.
• Upewnij się, że słuchawki są odpowiednio
naładowane.

Akumulator wykazuje krótki czas działania
(mniej niż 16 godzin)

• Podczas ładowania upewnij się, że oba końce kabla
USB są prawidłowo podłączone, a wskaźnik baterii
miga na żółto.

Urządzenie nie reaguje na polecenia z pilota
zdalnego sterowania

• Sprawdź, czy używasz zgodnego urządzenia.
Patrz rozdział „Przeznaczony dla” poniżej.
• Upewnij się, że słuchawki są prawidłowo podłączone
do gniazda jack w urządzeniu.

Mikrofon nie działa

• Upewnij się, że słuchawki są prawidłowo podłączone
do gniazda jack w urządzeniu.
• Upewnij się, że mikrofon nie jest zasłonięty.
• Spróbuj ponownie wykonać połączenie, wypróbuj inne
urządzenie lub aplikację.

Dane techniczne
Zakres temperatur

Z urządzenia należy korzystać i przechowywać je
w temperaturze od -20°C do 45°C.
Baterię należy ładować w otoczeniu o temperaturze
od 5°C do 40°C.

A.
B.
C.
D.
E.
F.

Kontrollmodul
Hörlurssladd med mikrofon och fjärrkontroll
med tre knappar
Sladdklämma
StayHear®+-öronsnäcka: Små (vita);
Medel, isatta (gråa); Stora (svarta)
Kabel för USB-uppladdning
Fodral

Sätta på enheten

Skjut strömbrytaren på kontrollmodulen

till på-läget. Hörlurarna sätts på i

brusreduceringsläget vilket minskar det
mesta av det ljud som du har omkring dig.
Obs! När hörlurarna är avslagna kommer
de fortfarande att kunna leverera ljud. Du får
den bästa ljudkvaliteten om de är påslagna.

Tryck på lägesknappen
på sidan av fjärrkontrollen
för att ändra till
uppmärksamhetsläget
så att du kan höra
Lägesknapp
omgivande ljud, till
exempel trafikbrus.

Ansluta till en iPod, iPhone eller iPad
Anslut Bose® QuietComfort® 20-hörlurarna till
en vanlig 3,5 mm kontakt på din iPod, iPhone
eller iPad.
Volym +
Hörlurarna levereras
med en liten inbyggd
Svara/avsluta
mikrofon och en
Volym 3-knappars fjärrkontroll
för att enkelt kunna
hantera iPod-,
iPhone- och iPad-modeller.
Åtgärd

Hörlurskontroll

Justera volymen

Tryck på + eller –.

Spela upp/pausa

Tryck och släpp upp svara/avslutaknappen.

Hoppa över spår

Tryck och släpp upp svara/avslutaknappen två gånger snabbt.

Föregående spår

Tryck och släpp upp svara/avslutaknappen tre gånger snabbt.

Snabbspola framåt

Tryck på svara/avsluta-knappen två
gånger och håll kvar.

Spola tillbaka

Tryck på svara/avsluta-knappen tre
gånger och håll kvar.

Besvara eller avsluta
ett samtal

Tryck och släpp upp svara/avslutaknappen.

Ignorera
inkommande samtal

Tryck och håll ned svara/avslutaknappen.

การชาร์จ

ให้ใช้เวลาชาร์จจนแบตเตอรี่เต็ม 2 ชั่วโมงก่อนใช้งานครั้งแรก
ใช้สายเคเบิลส�ำหรับชาร์จทาง USB ที่ให้ไว้ เพื่อเชื่อมต่อ
หูฟังกับพอร์ต USB ที่มีก�ำลังไฟบนคอมพิวเตอร์ของคุณ
หรืออุปกรณ์ชาร์จกับเต้ารับที่ผนังที่ผา่ นการอนุมัติจาก
หน่วยงาน (ไม่ได้จัดส่งให้) เมื่อชาร์จเต็ม หูฟังจะสามารถ
ใช้งานได้นานประมาณ 16 ชั่วโมง หมายเหตุ: ก่อนการชาร์จ
ตรวจดูให้แน่ใจว่าชุดหูฟังอยู่ที่อุณหภูมิห้อง ซึ่งอยู่ระหว่าง
5°C ถึง 40°C

ส่วนประกอบ

ชุดควบคุม
ไมโครโฟนในตัวและรีโมท 3 ปุ่ม
คลิปหนีบติดเสื้อ
จุกสวมหูฟัง StayHear® +: ขนาดเล็ก (สีขาว)
ขนาดกลาง ใส่ไว้แล้ว (สีเทา) และขนาดใหญ่ (สีด�ำ)
E. สายชาร์จ USB
F. กล่องบรรจุเพื่อพกพา

A.
B.
C.
D.



การสลับโหมด

กดปุ่มโหมดที่ดา้ นข้างของรีโมท
เพื่อสลับไปยังโหมดรับรู้ ซึ่งช่วย
ให้คุณได้ยินเสียงรอบข้างบ้าง
เช่น เสียงการจราจร

Tryck och håll ned svara/avslutaknappen. Mer information om
kompatibilitet och användning finns i
bruksanvisningen för enheten.

Obs! Full kontroll kanske inte är tillgänglig för
alla enheter.

Vikten av god passform
För att få bra brusreducering är det viktigt att
välja rätt storlek för StayHear® +-öronsnäckan.
Välj den storlek som ger bästa komfort och som
passar bäst i örat. Du kanske behöver prova alla
tre storlekarna för att kunna bestämma vilken som
passar bäst.
Du kan testa hur de passar genom att tala
högt (när de är avslagna). Ljudet ska upplevas
dämpat i båda öronen. Om inte, ska du välja en
annan storlek.
Varje öronsnäcka är märkt med antingen ett L eller
ett R. Sätt in snäckan märkt med L i det vänstra
örat och den märkt med R i det högra.

Byta StayHear +-öronsnäcka:

1. Ta försiktigt av snäckan från spetsen på
®

hörluren, men var försiktig så att inte spetsen
får några märken.
TÄNK PÅ: Du förhindrar skador genom att
inte dra i vingen.
2. Skjut den nya snäckan över hörlurens spets.
3. Tryck fast öronsnäckan ordentligt så att du
känner att den hakar fast. Upphöjningen i
hörluren ska anpassas mot avsedd plats
i snäckan.

Anpassa hörlurarna till örat

1. För in hörluren i örat så att öronsnäckan vilar


lätt i öronkanalen.
2. Luta hörluren bakåt och tryck fast vingen
under kanten vid ytterörat tills den sitter fast.
Öronsnäckan ska sitta bekvämt och säkert
i örat.



Tolka lamporna

Ström-/batteriindikator   
Färg

Status vid
användning:

Status under
uppladdning:

Grönt (fast
sken)

Påslagen. Mer
än tre timmars
batteritid återstår

Uppladdningen är klar

Grönt
(blinkande)

Påslagen. Mindre E.t.
än tre timmars
batteritid återstår

Gult (blinkar)

E.t.

Uppladdning

Rött

E.t.

Fel: Se
”Temperaturintervall”

Ingen (av)

Ej påslagen eller batteriet är urladdat

Lägesindikator   
Färg

Indikerar:

Grönt (på)

Brusreducering är aktiverad.

Ingen (av)

Uppmärksamhetsläget är aktiverat.

Felsökning
Dålig ljudkvalitet

• Kontrollera att strömmen är påslagen till
hörlurarna och att de är ordentligt fastsatta i
kontakten på ljudenheten.
• Prova en annan storlek av öronsnäckan för
StayHear® +.
• Prova med en annan enhet eller ett annat
musikprogram.
• Rengör kontakten med isopropylalkohol och torka
av den med en ren trasa.
• Om du upplever höga toner ljud ska du stänga av
enheten med strömbrytaren.

Dålig eller ingen brusreducering

• Kontrollera att de är påslagna och att
lägesindikatorn lyser med grönt sken.
• Prova en annan storlek av öronsnäckan för
StayHear® +. Se ”Vikten av god passform”.
• Kontrollera att hörlurarna är uppladdade.

Kort batteritid (mindre än 16 timmar)

• Vid uppladdning ska du se till att båda ändarna
av USB-kabeln är ordentligt isatta och att
batteriindikatorn blinkar med gult sken.

Enheten svarar inte på
fjärrkontrollsknappar

• Kontrollera att du använder en kompatibel enhet.
Se ”Avsedd för” nedan.
• Kontrollera att hörlurarna är anslutna till
hörlurskontakten på ljudenheten.

Mikrofonen fungerar inte

• Kontrollera att hörlurarna är anslutna till
hörlurskontakten på ljudenheten.
• Kontrollera att mikrofonen inte är blockerad.
• Prova en annan enhet, eller ett annat program
eller samtal.

Teknisk information
Temperaturintervall

Använd och förvara produkten i temperaturer
mellan -20°C och 45°C.
Ladda batterierna endast i temperaturer mellan
5 °C och 40 °C.

Avsedd för

Ważne informacje

Att spara

Numer seryjny (na karcie gwarancyjnej):

Serienummer (på garantikortet):

______________________________________________
Warto teraz zarejestrować słuchawki.
Można to zrobić, przechodząc do witryny:
http://global.Bose.com/register.

__________________________________________
Det är nu dags att registrera dina hörlurar.
Du gör det enklast genom att besöka
webbplatsen: http://global.Bose.com/register.
©2015 Bose Corporation. Ingen del av detta dokument
får återges, modifieras, distribueras eller användas på
något annat sätt utan föregående skriftlig tillåtelse.

한국어
이 사용자 안내서를 읽고 보관하십시오.
그리고 시간을 내어 포장 상자에 포함된
중요 안전 지침을 주의 깊게 읽고 따르십
시오.
헤드폰에 대한 추가 정보 또는 교체용 액세서
리에 대해서는 다음을 참조하십시오.
• http://global.Bose.com
• 미국에 한함: http://owners.Bose.Com/ QuietComfort20

การดำ�เนินการ
ปรับระดับเสียง
เล่น/หยุดชั่วคราว
ข้ามแทร็ค

ส่วนควบคุมหูฟัง
กด + หรือ –
กดและปล่อยปุ่มรับสาย/วางสาย
กดและปล่อยปุ่มรับสาย/วางสายเร็วๆ
2 ครั้ง
แทร็คก่อนหน้า กดและปล่อยปุ่มรับสาย/วางสายเร็วๆ
3 ครั้ง
กดปุ่มรับสาย/วางสายค้างไว้สองครั้ง
เดินหน้าเร็ว
ย้อนกลับ
กดปุ่มรับสาย/วางสายค้างไว้สามครั้ง
รับสายหรือวางสาย กดและปล่อยปุ่มรับสาย/วางสาย
ไม่ต้องการรับ
กดปุ่มรับสาย/วางสายค้างไว้
สายเรียกเข้า
สลับไปยังสาย
ในขณะที่ใช้สาย กดปุ่มรับสาย/วางสาย
เรียกเข้า พักสาย หนึ่งครั้ง กดและปล่อยอีกครั้งเพื่อกลับ
ที่โทรอยู่ในปัจจุบัน ไปยังสายแรก
สลับไปยังสาย
ในขณะที่ใช้สาย กดปุ่มรับสาย/วางสาย
เรียกเข้า
ค้างไว้ประมาณ 2 วินาทีแล้วปล่อย
วางสายปัจจุบัน
ใช้การควบคุม
กดปุ่มรับสาย/วางสายค้างไว้ ดูคู่มือผู้ใช้
ด้วยเสียง
ของอุปกรณ์สำ�หรับข้อมูลการใช้งาน
และความสามารถใช้งานร่วมกัน

หมายเหตุ: อาจไม่สามารถควบคุมอุปกรณ์บางอย่างได้
อย่างสมบูรณ์

繁體中文

請閱讀並保存好此使用者指南,並且
花時間仔細閱讀並遵守包裝箱內隨附
的重要安全性指示。

要获取关于耳机或替换配件的其他信
息,请参考:
• http://global.Bose.com
• 仅限美国:http://owners.Bose.Com/QuietComfort20

要獲取關於耳機或替換配件的其他資
訊,請參考:
• http://global.Bose.com
• 僅限美國:http://owners.Bose.Com/QuietComfort20

正在充電

充電について

第 一 次 使 用 前,充 足 電 最 長 需 要 2 小
時。使用提供的 USB 線纜將耳機連接至
電腦或有關機構認證的牆式充電器(未
提 供)上 的 通 電 USB 埠。耳 機 充 滿 電
時,大約能續航 16 個小時。
備 註: 充 電 之 前,確 保 耳 機 處 在 41ºF
(5ºC) 至 104ºF (40ºC) 之間的室溫下。

初めて使用する前に、2時間以上かけて完全に充電
してください。付属のUSBケーブルをヘッドホン
に接続して、コンピューターのPowered USBポー
トまたはWall Charger (別売)に接続します。完全
に充電するとヘッドホンは約16時間使用できます。
注記: 充電の前に、室温が5ºC (41ºF) 〜 40ºC (104ºF)
の範囲内であることを確認してください。

구성 요소

部件

部件

A.
B.
C.
D.
E.
F.

콘트롤 모듈
인라인 마이크 및 3 버튼 리모콘
클립
StayHear® + 팁: 소형(흰색); 중형, 설치됨
(회색); 대형(검은색)
USB 충전 케이블
휴대용 케이스

전원 켜기

A.
B.
C.
D.

控制模組
內嵌麥克風和 3 鍵式遙控器
衣夾
StayHear® + 耳塞:小號(白色)
;
已安裝的中號(灰色)
;大號(黑色)
E. USB 充電線纜
F. 攜帶型包裝袋

打开电源

打開電源

모듈의 전원 스위치를 켜짐(On)
 콘트롤
밉니다.
 將控制模組上的電源開關滑動至打
으로
헤드폰이 소음 방지(Noise
 将控制模块上的电源开关滑动至
開位置。耳機將開啟「噪音消除」
,
打 开 位 置。 耳 机 将 开 启“ 噪 音 消
Cancelling) 기능을 켜서, 청취자 주변의
소음 대부분을 줄여줍니다. 참고: 전원
이 꺼져 있어도 헤드폰은 여전히 무전원
오디오를 제공합니다. 최상의 오디오 품
질을 위해 전원을 켜놓으십시오.

除”
,这将减小您周围的噪音影响。
注意:当电源关闭时,耳机仍然能
提供未通电的音频。为保持高质量
的音频,请打开电源。

모드 전환

切换模式

모드 버튼

iPod, iPhone 또는 iPad 연결
Bose® QuietComfort® 20 헤드폰을 iPhone, iPod 또
는 iPad의 표준 3.5mm 헤드폰 잭에 연결합니다.
헤드폰에는 엄선한
iPod, iPhone 및 iPad 모
델의 편리한 사용을
위해 소형 인라인 마
이크와 3 버튼 리모
콘이 구비됩니다.
조작

헤드폰 콘트롤

볼륨 조정

+ 또는 – 누르기.

볼륨 +
통화/종료
볼륨 -

재생/일시 중지

통화/종료를 눌렀다 놓기.

트랙 건너뛰기

통화/종료 버튼을 빠르게 두
번 눌렀다 놓기.

이전 트랙

통화/종료를 세 번 빨리
눌렀다 놓기.

빨리 감기

통화/종료를 두 번 누른
채로 유지.

되감기

통화/종료를 세 번 누른
채로 유지.

按下遥控侧面的模
式按钮切换至觉醒
模 式, 这 样 您 就 可
以听到周围的声音,
比如交通噪音。

模式按钮

連接到 iPod、iPhone 或 iPad

耳机控件
按 + 或 –。

播放/暂停
跳过曲目

操作

耳機控制項

按下并释放“接听/结束”。

調節音量

按 + 或 –。

连续两次快速按下并释放
“接听/结束”。

播放/暫停

按下並釋放「接聽/結束」
。

跳過曲目

連續兩次快速按下並釋
放「接聽/結束」。

上一曲

快速按下並釋放「接聽/
結束」三次。

上一曲

快速按下并释放“接听/结
束”三次。

快进

按“接听/结束”两次并按住。

快退

按“接听/结束”三次并按住。

통화/종료를 눌렀다 놓기.

接听或结束
通话

按下并释放“接听/结束”。

걸려오는 전화
거부

통화/종료를 누른 채로
유지.

忽略来电

按住“接听/结束”。

切换至来
电;将当前
来电置于等
候状态

在通话中,按一次“接听/
结束”。再次按下并释放可
切换回第一个来电。

切换至来
电;结束当
前通话

进行通话时,按住“接听/
结束”约 2 秒钟并释放。

使用声音
控件

按住“接听/结束”。参见设
备的用户指南获取兼容性和
使用信息。

걸려오는 통화로 통화 중에 통화/종료를
전환; 현재 통화 2초간 눌렀다 놓기.
종료
음성 제어 사용

통화/종료를 누른 채로
유지. 호환성과 사용 정보에
대해서는 장치 사용자
안내서를 참조하십시오.

참고: 일부 장치의 경우 모든 조작이 가능하지
않을 수도 있습니다.

注意:部分设备可能无法使用全部控件。

เพื่อประสิทธิภาพในการลดเสียงรบกวนสูงสุด สิ่งส�ำคัญ
คือต้องเลือกจุกสวมหูฟัง StayHear® + ที่มีขนาด
เหมาะสม เลือกขนาดที่คุณใส่แล้วสบายและกระชับ
กับหูแต่ละข้างได้ดีที่สุด คุณอาจจะต้องลองใส่ทั้ง
สามขนาดเพื่อดูความกระชับที่ดีที่สุด
เพื่อทดสอบความกระชับ ลองพูดเสียงดังๆ (โดยที่ปิด
เครื่องอยู)่ เสียงของคุณควรจะดังอยู่ในหูทั้งสองข้าง
หากไม่เป็นเช่นนั้น ให้เลือกจุกสวมหูขนาดอื่น
จุกสวมหูฟังแต่ละข้างจะมีเครื่องหมาย L หรือ R อย่างใด
อย่างหนึ่ง โปรดแน่ใจว่าติดจุกสวมหูฟังข้างซ้าย (L) กับ
ชิ้นส่วนหูฟังข้างซ้าย และจุกสวมหูฟังข้างขวา (R) กับ
ชิ้นส่วนหูฟังข้างขวา

효과적인 노이즈 감소 성능을 위해 올바른 크기
의 StayHear® + 팁을 선택하는 것이 중요합니다.
각 귀에 가장 편안하게 들어맞는 크기를 선택하십
시오. 세 가지 모든 크기를 시도해보고 나서 가
장 잘 맞는 것을 결정할 필요가 있습니다.




1.
2.

ความหมายของไฟสัญญาณ

ไฟสัญญาณเปิดปิด/แบตเตอรี่

สถานะขณะใช้งาน:
เปิด แบตเตอรี่มีอายุ
การใช้งานเหลืออยู่
มากกว่า 3 ชั่วโมง
เขียว (กะพริบ) เปิด แบตเตอรี่มีอายุ
การใช้งานเหลืออยู่
น้อยกว่า 3 ชั่วโมง
อำ�พัน (กะพริบ) ไม่ระบุ
สีแดง
ไม่ระบุ
สี
เขียว (นิ่ง)

ไม่มี (ปิด)

สถานะขณะชาร์จ:
การชาร์จเสร็จสิ้น
ไม่ระบุ

กำ�ลังชาร์จ
ข้อผิดพลาด: โปรดดู
“ช่วงอุณหภูมิ”
ปิดเครื่องหรือแบตเตอรี่หมด

ไฟแสดงสถานะโหมด
สี
เขียว (เปิด)
ไม่มี (ปิด)

맞춤 상태를 테스트하려면 소리를 크게 질러
보십시오(전원을 끈 상태로). 양쪽 귀에 목소
리가 줄어서 들려야 합니다. 그렇지 않을 경우
다른 크기의 팁을 선택하십시오.
각 팁에는 L(왼쪽) 또는 R(오른쪽) 표시가 있습
니다. 왼쪽 팁(L)은 왼쪽 이어피스에, 오른쪽
팁(R)은 오른쪽 이어피스에 부착하십시오.


1. 팁이 찢어지지 않도록 주의하면서 부착된
 若要更换 StayHear + 耳塞:
팁의 가장자리를 이어피스에서 부드럽게
StayHear® + 팁을 변경하려면:

벗겨냅니다.
주의: 손상될 수 있으므로 팁 날개를 잡아
당기지 마십시오.
2. 새 팁을 헤드폰 노즐 위로 밀어 끼우십시오.
3. 걸린 느낌이 들 때까지 팁을 세게 밀어 제
위치에 끼워 넣으십시오. 헤드폰 하우징
의 이랑이 팁 안쪽의 슬롯에 결합되어야
합니다.

การแก้ปัญหา

คุณภาพเสียงไม่ดี
• ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเปิดหูฟังแล้วและเสียบหูฟังกับ
ช่องเสียบหูฟังของอุปกรณ์แน่นหนาดี
• ลองจุกสวมหูฟัง StayHear® + ขนาดอื่น
• ลองอุปกรณ์ตัวอื่นหรือแอพพลิเคชั่นเพลงแบบอื่น
• ท�ำความสะอาดช่องเสียบด้วยแอลกอฮอล์ไอโซโพรพิล
และเช็ดให้แห้งด้วยผ้าสะอาด
• หากคุณประสบปัญหาเสียงดังรบกวน ให้ปิดสวิตช์เปิดปิด
เสียงรบกวนยังมีอยู่หรือไม่มีการลดสัญญาณรบกวน
• ตรวจสอบว่าเปิดสวิตช์แล้วและเปิดโหมดไฟแสดงสถานะ
โหมดแล้ว (สีเขียว)
• ลองจุกสวมหูฟัง StayHear® + ขนาดอื่น โปรดดู
“ข้อมูลส�ำคัญเพื่อการสวมใส่อย่างเหมาะสม”
• โปรดแน่ใจว่าชาร์จแบตเตอรี่หูฟังอย่างเหมาะสมแล้ว
อายุแบตเตอรี่สั้น (น้อยกว่า 16 ชั่วโมง)
• ขณะชาร์จ โปรดแน่ใจว่าปลายทั้งสองด้านของสาย USB
เสียบไว้อย่างแน่นหนาและตรวจสอบว่าไฟสัญญาณ
แบตเตอรี่กะพริบเป็นสีอ�ำพัน
อุปกรณ์ไม่ตอบสนองค�ำสั่งจากปุ่มรีโมท
• ตรวจสอบว่าคุณใช้อุปกรณ์รุ่นที่ใช้งานร่วมกันได้ โปรดดู
“ผลิตส�ำหรับ” ที่ด้านล่างนี้
• ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหูฟังเสียบเข้ากับช่องเสียบหูฟัง
ของอุปกรณ์แน่นหนาดีแล้ว
ไมโครโฟนไม่ท�ำงาน
• ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหูฟังเสียบเข้ากับช่องเสียบหูฟัง
ของอุปกรณ์แน่นหนาดีแล้ว
• ดูให้แน่ใจว่าไม่ได้ปิดกั้นไมโครโฟน
• ลองโทรออกใหม่ ใช้อุปกรณ์อื่น หรือแอพพลิเคชั่นอื่น

ข้อมูลทางด้านเทคนิค

ช่วงอุณหภูมิ
ใช้งานและจัดเก็บผลิตภัณฑ์นี้ในบริเวณที่มีอุณหภูมิ
ระหว่าง -20°C ถึง 45°C เท่านั้น
ชาร์จแบตเตอรี่ในบริเวณที่มีอุณหภูมิระหว่าง 5°C ถึง
40°C เท่านั้น

ผลิตส�ำหรับ
iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS,
iPad (รุ่น 3 และ 4), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod
touch (รุ่น 2-5), iPod classic, iPod nano (รุ่น 4-7)
และ iPod shuffle (รุ่น 3 และ 4)
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shuffle และ iPod touch เป็นเครื่องหมายการค้า
ของ Apple Inc. ที่จดทะเบียนในสหรัฐฯ และประเทศอื่นๆ
iPad mini เป็นเครื่องหมายการค้าของ Apple Inc.
เครื่องหมายการค้า “iPhone” ใช้โดยได้รับสิทธิ์การใช้จาก
Aiphone K.K
“ผลิตส�ำหรับ iPod”, “ผลิตส�ำหรับ iPhone” และ “ผลิต
ส�ำหรับ iPad” หมายความว่าอุปกรณ์เสริมอิเล็กทรอนิกส์
ได้รับการออกแบบมาเพื่อเชื่อมต่อกับ iPod, iPhone หรือ
iPad โดยเฉพาะ และได้รับการรับรองจากผู้พัฒนาว่าตรง
ตามมาตรฐานประสิทธิภาพของ Apple ทั้งนี้ Apple ไม่มี

ส่วนรับผิดชอบส�ำหรับการท�ำงานของอุปกรณ์นี้ หรือความ
สอดคล้องของอุปกรณ์ตามมาตรฐานด้านความปลอดภัยและ
ระเบียบข้อบังคับ โปรดทราบว่าการใช้อุปกรณ์เสริมนี้กับ iPod,
iPhone หรือ iPad อาจมีผลต่อประสิทธิภาพของระบบไร้สาย

พื้นที่ส�ำหรับบันทึกข้อมูลของคุณ

หมายเลขซีเรียล (บนบัตรรับประกัน):

________________________________________

ในตอนนี้ คุณควรลงทะเบียนหูฟงั ของคุณ ซึง่ คุณ
สามารถด�ำเนินการได้อย่างง่ายดายโดยไปที:่
http://global.Bose.com/register

©2015 Bose Corporation ห้ามท�ำซํ้า แก้ไข เผยแพร่
ส่วนหนึ่งส่วนใดของเอกสารนี้ หรือน�ำไปใช้งานใดๆ โดย
ไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษร

®

1. 轻轻地将连接的耳塞边缘从耳承上
取 下, 一 定 要 小 心 不 要 损 坏 耳 塞。
小心:为了防止造成损坏,请勿拖拉
耳塞的翼部。
2. 将新耳塞套在耳机出音孔上。
3. 按下耳塞稳固到位,直到感觉其锁
定。耳机壳上的脊应装入耳塞内侧的
槽中。

E.
F.

電源オン

 コントロールモジュールの電源スイッチをオ
ンの側にスライドします。ヘッドホンの電源

がオンになり、ノイズキャンセリング機能が
有効になって、周囲の騒音が大幅に低減され
ます。注記: 電源をオフにしても機器の再生音
は聞こえますが、最高の音質で音楽を聴くに
は、ヘッドホンの電源をオンにしてください。

快進

按「接 聽/結 束」兩 次 並
按住。

快退

按「接 聽/結 束」三 次 並
按住。

接聽或結束通話 按下並釋放「接聽/結束」
。
忽略來電

モードの切り替え

按住「接聽/結束」。

切 換 至 來 電; 在 通 話 中,按 一 次「接
將 當 前 來 電 置 聽/結束」。再次按下並釋
於等候狀態
放可切換回第一個來電。
切 換 至 來 電; 進行呼叫時,按住「接聽/
結束當前通話 結束」約 2 秒鐘並釋放。
使用聲音控制項 按住「接聽/結束」。參見
裝置的使用者指南獲取
相容性和使用資訊。

備註: 部分裝置可能無法使用全部控
制項。

正確安裝重要提示
為獲得預期的噪音消除效果,一定要選
取正確尺寸的 StayHear® + 耳塞。選擇可
帶給您最佳舒適感並適合每只耳朵的尺
寸。您可能需要嘗試全部三種尺寸以確
定適合您的最佳型號。
為了測試是否合適,請試著大聲講話
(打開電源)。兩隻耳朵都應當聽不清自
己的聲音。如果不是這樣,請選擇另一
種尺寸的耳塞。
每個耳塞都標有 L 或 R。請務必將左側
耳塞連接在左耳承 (L),右側耳塞連接在
右耳承 (R) 上。

헤드폰을 귀에 삽입합니다.
2. 헤드폰이 편한하게 고정되도록 헤드폰을
뒤로 기울이고 귀 이랑 아래로 날개를 가
볍게 누릅니다. 팁이 귀 안에 편안하면서
도 단단히 끼워져야 합니다.

放在耳道的开阔处。
2. 将耳机向后倾斜,将耳塞翼部轻轻
塞到耳甲下,直至牢固固定。耳塞应
舒服又牢固地固定在耳朵里。

音量+ボタン

ヘ ッ ド ホ ン に は、
一部モデルのiPod、
iPhone、iPad な ど
を簡単に操作でき
るマイク付きリモ
コンが装備されて
います。
操作

中央ボタン
音量−ボタン

표시등 인식

识别指示灯

电源/电池指示灯

전원/배터리 표시등
색상

사용 중일 때
상태:

識別指示燈

충전 중일
때 상태:

颜色

正在使用时的
状态:

充电时的状
态:

전원 켜기. 배터리 충전 완료
수명이 3시간
이상 남음.

绿色
(稳定)

电源打开。
电池续航时间
超过 3 小时。

充电完成

녹색(깜박이는 전원 켜기. 배터리 해당 없음
상태)
수명이 3시간
미만 남음.

绿色
(闪烁)

电源打开。
电池续航时间
少于 3 小时。

N/A

N/A

正在充电

녹색(켜진
상태)

황색(깜박이는 해당 없음
상태)

충전 중

빨간색

오류: “온도
범위” 참조

해당 없음

전원이 꺼지거나 배터리가
방전됨.

모드 표시등

琥珀色
(闪烁)
红色

N/A

错误:参见
“温度范围”

无(关闭) 电源关闭或电池电量耗尽。

模式指示灯

색상

의미:

녹색(켜짐)

소음 방지 모드 켜짐.

없음(꺼짐)

인식(Aware) 모드 켜짐.

• 헤드폰 전원이 켜져 있고 장치의 헤드폰 잭
에 단단히 꽂혀 있는지 확인하십시오.
• 다른 크기의 StayHear® + 팁을 시도해보십시오.
• 다른 장치 또는 음악 응용 프로그램을 시도
해보십시오.
• 커넥터를 이소프로필 알코올로 닦고 깨끗한
천으로 말리십시오.
• 큰 잡음이 들리면 전원 스위치를 끄십시오.

소음 감소가 불량하거나 안 되는 경우

• 전원이 켜져 있고 모드 표시등이 켜져(녹색)
있는지 확인하십시오.
• 다른 크기의 StayHear® + 팁을 시도해보십시
오. “올바른 크기의 중요성”을 참조하십시오.
• 헤드폰이 적절히 충전되었는지 확인하십
시오.

배터리 수명이 짧은 경우(16시간 미만)

• 충전 중에 USB 케이블의 양 끝단이 단단히
연결되었는지 확인하고 배터리 표시등이 황
색을 깜박이는지 확인하십시오.

장치가 리모콘 버튼 명령에 반응하지 않
는 경우

• 호환 장치를 사용하는지 확인하십시오.
아래에서 “용도”를 참조하십시오.
• 헤드폰이 장치의 헤드폰 잭에 단단히 꽂혀
있는지 확인하십시오.

마이크가 작동하지 않는 경우

• 헤드폰이 장치의 헤드폰 잭에 단단히 꽂혀
있는지 확인하십시오.
• 마이크가 막히지 않았는지 확인하십시오.
• 다른 통화, 장치 또는 응용 프로그램을 시도
해보십시오.

기술 정보
온도 범위

-20ºC ~ 45ºC 사이의 온도 범위에서만 이 제품
을 작동하고 보관하십시오.
5ºC ~ 40ºC 사이의 온도 범위에서만 배터리를
충전하십시오.

용도
iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad(3세
대 및 4세대), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch(2세
대~ 5세대), iPod classic, iPod nano(4세대~7세대)
및 iPod shuffle(3세대 및 4세대).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle
및 iPod touch는 미국 및 기타 국가에서 Apple Inc.의
상표입니다. iPad mini는 Apple Inc.의 상표입니다. 상
표 “iPhone”은 Aiphone K.K.와의 라이센스 계약에 따
라 사용됩니다.
“Made for iPod,” “Made for iPhone” 및 “Made for iPad”는
iPod, iPhone 또는 iPad를 각기 연결하기 위해 특수
제작된 전자 액세서리를 말하며 Apple 성능 표준을
만족하기 위해 개발업체에서 인증한 제품입니다.
Apple은 이 장치의 작동 또는 안전 및 규제 표준의
준수에 대한 책임이 없습니다. 이 부속품을 iPod,
iPhone 또는 iPad에 사용하면 무선 성능에 영향을
줄 수 있음에 유의하십시오.

기록할 사항

使用中的
狀態:

充電時的
狀態:

綠色(穩定) 電源打開。
電池續航時間
超過 3 小時。

充電完成

綠色(閃爍) 電源打開。
電池續航時間
少於 3 小時。

N/A

琥珀色
(閃爍)
紅色

N/A

正在充電

N/A

錯誤:參見
「溫度範圍」

無(關閉) 電源關閉或電池電量耗盡。

模式指示燈

颜色

表示:

绿色(打开)

“噪音消除”开启。

无(关闭)

문제 해결
음질이 불량한 경우

顏色

觉醒模式开启。

顏色
綠色(打開)

• 确保耳机电源打开并且耳机牢固插入
设备的耳机插孔中。
• 尝试另一个尺寸的 StayHear® + 耳塞。
• 尝试另一个设备或音乐应用程序。
• 用异丙醇清洁连接器并用干净的布擦干。
• 如果您听到较大的噪音,请关闭电源
开关。

噪音消除效果很差或没有效果

•确保电源打开并且模式指示灯亮
(绿色)
。
• 尝试另一个尺寸的 StayHear® + 耳塞。
参见“正确安装重要提示”
。
• 确保耳机正确充电。

电池续航时间短(少于 16 小时)

• 充电时,确保 USB 线缆两端牢固连接
并且确认电源指示灯闪烁琥珀色光。

设备对遥控器按钮命令无反应

• 确保使用的是兼容设备。参见下面的
“专用于”
。
• 确保耳机牢固插入设备的耳机插孔中。

麦克风不起作用

• 确保耳机牢固插入设备的耳机插孔中。
• 确保麦克风未被阻塞。
• 尝试其他手机、设备或应用程序。

只能在 -4ºF 至 113ºF(-20ºC 至 45ºC)的温
度范围之间操作和存放本产品。
只能在 41ºF 至 104ºF(5ºC 至 40ºC)的温
度范围之间给电池充电。

覺醒模式開啟。

疑難排解

音量+または−ボタンを押します。
中央ボタンを1回押します。

次のトラック

中央ボタンを続けて2回押します。

前のトラック

中央ボタンを続けて3回押します。

早送り

中央ボタンを続けて2回押して長
押しします。

早戻し

中央ボタンを続けて3回押して長
押しします。

通話に応答する/ 中央ボタンを1回押します。
通話を終了する
かかってきた電話 中央ボタンを長押しします。
に応答しない
通話中の相手を保 通話中にキャッチホンに応答する
留にしてキャッチ 場合は、中央ボタンを1回押しま
す。ボタンをもう1回押すと、保
ホンに応答する
留していた相手と通話できます。
通話中の相手との
通話を終了して
キャッチホンに応
答する

通話中の相手との通話を終了して
キャッチホンに応答するには、中
央ボタンを2秒間押し続けてから
放します。

ボイスコントロー 中央ボタンを長押しします。互換
ルを使用する
性と使用方法については、お使い
の製品の取扱説明書をご覧くだ
さい。

注記: 一部の機器では、操作機能が限定される場合
があります。

正しい装着の重要性
ノイズキャンセリング機能を十分に発揮するには、
適切なサイズのStayHear® +チップを選ぶことが大
切です。3種類のサイズのチップから、耳に最もフィッ
トするものをお選びください。付属のチップをすべ
てお試しいただくことをおすすめします。
耳にフィットしているかどうか確かめるには、電源
をオフにしたまま声を出してみてください。チップ
が耳にフィットしていれば、声がこもったように聞
こえます。そうでなければ、別のチップをお試しく
ださい。
チップにはL (左)、R (右)のマークが付いています。
左耳用のチップをイヤーピースのL側に、右耳用の
チップをR側にそれぞれ正しく取り付けてください。

StayHear +チップを交換するには:

1. チ ッ プ の 縁 を、 ウ イ ン グ の 付 い て い る 側
®

2.
3.

か ら は が す よ う に 持 ち 上 げ、 破 か な い よ
う に 注 意 し て イ ヤ ー ピ ー ス か ら 外 し ま す。
注意: ウィング部分を引っ張って、チップを破
損しないようにしてください。
新しいチップをヘッドホンのノズルにかぶせ
ます。
そのまま、チップがぴったりはまるまでしっか
りとチップを押します。ヘッドホン本体の突起
部がチップの内側の溝に収まっていることを確
認してください。

ヘッドホンを後頭部側に倒して、チップのウィ
ング部分を耳の溝におさめます。チップが耳の
窪みにしっかりと収まり、安定して装着できて
いる事を確認してください。

インジケーターの表示
カラー

使用中の場合

• 充電時,確保 USB 線纜兩端牢固連接
並且確認電源指示燈閃爍琥珀色光。

緑(点灯)

電源がオンの状態です。 充電完了
バッテリーに3時間以上
の電力が残っています。
電源がオンの状態です。 該当なし
バッテリーに3時間未満
の電力しか残っていま
せん。

緑(点滅)

オ レ ン ジ 該当なし
(点滅)

充電中

赤

該当なし

エ ラ ー :「 使 用 温
度範囲」をご覧く
ださい

消灯
(オフ)

電源がオフの状態か、バッテリーが劣化し
ています。

モードインジケーター
カラー

示している状況:

緑(オン)

ノイズキャンセリング機能がオンの状態
です。

消灯(オフ)

アウェアモードがオンの状態です。

故障かな?と思ったら
音質が悪い

• 電源がオンになっていて、モードインジケーター
がオン(緑)であることを確認してください。
• 別のサイズのStayHear® +チップを試してみてくだ
さい。「正しい装着の重要性」をご覧ください。
• ヘッドホンが正しく充電されていることを確認し
てください。

バッテリーのもちが悪い(16時間未満)

裝置對遙控器按鈕命令無反應

• 充電時に、USBケーブルが両側ともしっかりと接
続されていて、バッテリーインジケーターがオレ
ンジに点滅していることを確認してください。

麥克風不起作用

• 対応している機器を使用しているかどうか確認し
てください。下の「対応製品」をご参照ください。
• ヘッドホンのケーブルが機器のヘッドホン端子に
正しく接続されていることを確認してください。

• 確 保 使 用 相 容 的 裝 置。參 見 下 面 的
「專用於」。
• 確保耳機牢固插入裝置的耳機插孔中。
• 確保耳機牢固插入裝置的耳機插孔中。
• 確保麥克風未被阻塞。
• 嘗試其他手機、裝置或應用程式。

技術資訊

溫度範圍

只能在 -4ºF 至 113ºF(-20ºC 至 45ºC)的溫
度範圍之間操作和儲存本產品。
只能在 41ºF 至 104ºF(5ºC 至 40ºC)的溫
度範圍之間給電池充電。

專用於

iPhone 5、iPhone 4s、iPhone 4、iPhone
3GS、iPad(第 3 代和第 4 代)
、iPad mini、
iPad 2、iPad、iPod touch(第 2 至第 5 代)
、
iPod classic、iPod nano(第 4 至第 7 代)
和 iPod shuffle(第 3 代和第 4 代)
。
iPad、iPhone、iPod、iPod classic、iPod nano、
iPod shuffle 和 iPod touch 是 Apple Inc. 在美国
和其他国家/地区的注册商标。iPad mini 是
Apple Inc. 的商标。商标“iPhone”经 Aiphone
K.K. 授权使用。
“iPod 专用”、“iPhone 专用”和“iPad 专用”
表示电子附件专门设计用来分别与 iPod、
iPhone 或 iPad 相连,并且通过了开发商的
认证,符合 Apple 的性能标准。Apple 对此装
置的工作或其与安全和规章标准的符合性
概不负责。请注意,如果在 iPod、iPhone 或
iPad 上使用此附件可能会影响无线性能。

iPhone 5、iPhone 4s、iPhone 4、iPhone
3GS、iPad (第 3 代 和 第 4 代)、iPad
mini、iPad 2、iPad、iPod touch(第 2 至第
5 代)
、iPod classic、iPod nano(第 4 至第
7 代)和 iPod shuffle(第 3 代和第 4 代)。
iPad、iPhone、iPod、iPod classic、iPod nano、
iPod shuffle 和 iPod touch 是 Apple Inc. 在美國
和其他國家/地區的注冊商標。iPad mini 是
Apple Inc. 的商標。商標「iPhone」經 Aiphone
K.K. 授權使用。
「iPod 專用」、「iPhone 專用」和「iPad 專用」
表示電子附件專門設計用來分別與 iPod、
iPhone 或 iPad 相連,並且通過了開發商的認
證,符合 Apple 的效能標準。Apple 對此裝置
的工作或其與安全和規章標準的符合性概
不負責。請注意,若在 iPod、iPhone 或 iPad
上使用此附件可能會影響無線效能。

使用者記錄

機器がボタン操作に反応しない

マイクが機能しない

• ヘッドホンのケーブルが機器のヘッドホン端子に
正しく接続されていることを確認してください。
• マイクが覆われていないことを確認してください。
• 電話をかけ直すか、別の機器やアプリケーション
で試してみてください。

仕様
使用温度範囲

製 品 の 使 用 時 / 保 管 時 : -20ºC 〜 45ºC (-4ºF 〜
113ºF)
バッテリーの充電時: 5℃〜 40℃ (41ºF 〜 104ºF)

対応製品
iPhone 5、iPhone 4s、iPhone 4、iPhone 3GS、iPad (第
3、第4世代)、iPad mini、iPad 2、iPad、iPod touch
(第2世代から第5世代)、iPod classic、iPod nano (第
4世代から第7世代)、iPod shuffle (第3、第4世代)
iPad、iPhone、iPod、iPod classic、iPod nano、iPod
shuffle、およびiPod touchはApple Inc.の商標であり、
アメリカ合衆国および他の国々で登録されています。
iPad miniはApple Inc.の商標です。「iPhone」の商標は、
アイホン株式会社のライセンスに基づき使用されて
います。
「Made for iPod」、「Made for iPhone」および「Made for
iPad」とは、そのアクセサリーがiPod、iPhone、ある
いはiPadへの接続専用に設計され、アップル社が定
める性能基準を満たしているとデベロッパによって
認定された電子アクセサリーであることを示します。
アップル社は、本製品の機能、安全、および規格への
適合について、一切の責任を負いません。このアクセ
サリーをiPod、iPhoneあるいはiPadと使用すると、無
線の性能に影響する可能性がありますのでご注意く
ださい。

製品情報の控え

序列号(在质保卡上):

序號(質保卡上)
:

_____________________________________________
지금 헤드폰을 등록하시는 것이 좋습니다.
다음 사이트에서 간단히 등록하실 수 있습니다.
http://global.Bose.com/register.

________________________________________
现在是注册您的耳机的好机会。
您可以访问下列网址,轻松完成注册:
http://global.Bose.com/register。

_________________________________________
現在是註冊您的耳機的好機會。
您可以訪問下列網址,輕鬆完成註冊:
http://global.Bose.com/register 。

_____________________________________________
製品のご登録をお願いいたします。
登録は、次のサイトから簡単に行えます。
http://global.Bose.com/register

©2015 Bose Corporation. 사전 서면 승인 없이 본 설
명서의 특정 부분을 복제, 변경, 배포 또는 사용할
수 없습니다.

©2015 Bose Corporation。未经事先书面许可,
不得复制、修改、发行或以其他方式使用
本资料的任何部分。

©2015 Bose Corporation。未經事先書面許可,
不得複製、修改、發行或以其他方式使用
本資料的任何部分。

©2015 Bose Corporation. 本書のいかなる部分も、書面
による事前の許可のない複写、変更、配布、その他の
使用は許可されません。

일련 번호(보증 카드에 있음):

‫التشغيل‬

シリアル番号:




‫حرك مفتاح الكهرباء على وحدة التحكم لوضع التشغيل‬
‫ سوف يتم تشغيل سماعات الرأس في وضع‬.)On(
.‫ مما يخفض معظم األصوات حولك‬،‫إلغاء الضوضاء‬
‫ ستظل سماعات الرأس‬،‫ عند انقطاع الكهرباء‬:‫مالحظة‬
‫ قم‬،‫ ألفضل جودة صوت‬.‫توفر الصوت بدون كهرباء‬
.‫بتشغيل الطاقة‬

‫أوضاع التحويل‬
)Mode( ‫اضغط زر الوضع‬
‫ا لموجو د على جا نب جهاز‬
‫الريموت للتحول إلى وضع‬
‫ الذي يتيح لك سماع‬Aware
‫بعض األصوات حولك مثل‬
.‫ضجيج حركة المرور‬

‫زر الوضع‬

©2015 Bose Corporation, The Mountain,
Framingham, MA 01701-9168 USA
AM741078 Rev. 01

iPad ‫ أو‬iPhone ‫ أو‬iPod ‫التوصيل بجهاز‬
Bose® QuietComfort® 20 ‫قم بتوصيل سماعات الرأس‬
‫ أو‬iPod ‫ مم في جهاز‬3.5 ‫بقابس سماعات الرأس القياسي‬
.iPad‫ أو‬iPhone
‫تأ تي سما عا ت ا لر أ س‬
‫ومعها ميكروفون صغير‬
‫في الخط وجهاز ريموت‬
‫ أزرار للتحكم المريح‬3
‫ و‬iPod ‫في موديالت‬
.‫ مختارة‬iPad ‫ و‬iPhone

‫التحكم في سماعات الرأس‬

‫اإلجراء‬

.- ‫ أو‬+ ‫اضغط على‬

‫ضبط مستوى الصوت‬

.‫ ثم اتركه‬Answer/End ‫اضغط زر‬

/‫ (تشغيل‬Play/Pause
)‫إيقاف‬

‫ مرتين‬Answer/End ‫اضغط زر‬
.‫بسرعة ثم اتركه‬

‫تخطي المقطوعة‬

‫ ثالث مرات‬Answer/End ‫اضغط زر‬
.‫بسرعة ثم اتركه‬

‫المقطوعة السابقة‬

‫ مرتين‬Answer/End ‫اضغط زر‬
.‫واستمر في الضغط‬

‫تقديم سريع‬

‫ ثالث مرات‬Answer/End ‫اضغط زر‬
.‫واستمر في الضغط‬

‫الترجيع‬

.‫ ثم اتركه‬Answer/End ‫اضغط زر‬

‫الرد على مكالمة أو‬
‫إنهاء مكالمة‬

‫اضغط مع االستمرار على زر‬
.Answer/End

‫تجاهل مكالمة واردة‬

http://global.Bose.com
U.S. only:
http://owners.Bose.Com/QuietComfort20

‫ اضغط زر‬،‫تحول إلى مكالمة واردة؛ أثناء إجراء مكالمة‬
‫ اضغط واترك‬.‫ مرة واحدة‬Answer/End
‫مع وضع المكالمة‬
.‫مرة أخرى للعودة إلى المكالمة األولى‬
‫الحالية قيد االنتظار‬
‫ اضغط مع‬،‫أثناء إجراء مكالمة‬
‫ لمدة‬Answer/End ‫االستمرار على زر‬
.‫نحو ثانيتين ثم اتركه‬

‫تحول إلى المكالمة‬
‫الواردة وقم بإنهاء‬
‫المكالمة الحالية‬

‫اضغط مع االستمرار على زر‬
‫ انظر دليل مستخدم‬.Answer/End
‫جهازك لالطالع على معلومات التوافق‬
.‫واالستخدام‬

‫استخدم التحكم‬
‫في الصوت‬

.‫ قد ال تتوفر أدوات التحكم الكاملة لبعض األجهزة‬:‫مالحظة‬

‫أهمية التركيب الصحيح‬
‫ من المهم اختيار‬،‫لزيادة فعالية أداء تخفيض الضوضاء‬
‫ حدد الحجم الذي‬.‫ السدادة بالحجم الصحيح‬+ StayHear®‎
‫ وقد تحتاج لتجربة‬.‫يوفر لك أفضل راحة ويتم تركيبه في كل أذن‬
.‫جميع الثالثة أحجام لتحديد أفضلها‬
.)‫ جرب التحدث بصوت عال (والطاقة متوقفة‬،‫والختبار التوافق‬
،‫ وإذا لم يكن كذلك‬.‫ينبغي أن يكون صوتك مكتوما في األذنين‬
.‫اختر حجم سدادة آخر‬
R ‫ (يسار) أو حرف‬L ‫يتم التعليم على كل سدادة إما بحرف‬
‫) بقطعة األذن اليسرى‬L( ‫ تأكد من تثبيت السدادة اليسرى‬.)‫(يمين‬
.‫) بقطعة األذن اليمنى‬R( ‫والسدادة اليمنى‬



+ StayHear® ‫لتغيير سدادة‬

‫قم بتقشير حواف السدادة الملحقة برفق بعيدا عن‬1.1
.‫قطعة األذن مع توخي الحذر لعدم تمزيق السدادة‬
.‫ ال تجذب جناح السدادة‬،‫ لمنع التلف‬:‫تنبيه‬
.‫حرك السدادة الجديدة فوق فوهة سماعة الرأس‬2.2
.‫واضغط سدادة األذن في مكانها إلى أن تشعر باستقرارها‬3.3
‫ويجب أن يدخل الجناح الموجود في مبيت سماعة الرأس‬
.‫في الفتحة الموجودة بداخل سدادة األذن‬



‫وضع سماعات الرأس في أذنك‬

‫أدخل سماعة الرأس في األذن بحيث تستقر السدادة برفق‬1.1
.‫في فتحة قناة األذن‬
‫قم بإمالة سماعة الرأس للخلف واضغط جناح السدادة برفق‬2.2
‫ يجب وضع‬.‫تحت أعلى األذن إلى أن تصبح مريحة وثابتة‬
.‫السدادة في تجويف األذن بشكل مريح ولكن ثابت‬

‫التعرف على األضواء‬



‫البطارية‬/‫مؤشر الطاقة‬

充電中の場合

ノイズキャンセリング機能が十分発揮されない

专用于

用户记录

2.

噪音消除效果很差或沒有效果

電池續航時間短(少於 16 小時)

‫وحدة التحكم‬A.A
‫ أزرار‬3 ‫ميكروفون في الخط وجهاز ريموت‬B.B
‫مشبك مالبس‬C.C
،)‫ صغيرة (بيضاء‬:‫ سدادات‬+ StayHear®‎D.D
)‫ مركبة (رمادية)؛ كبيرة (سوداء‬،‫متوسطة‬
USB ‫كبل الشحن‬E.E
‫حقيبة الحمل‬F.F

- Volume

音量の調節

• ヘッドホンの電源がオンになっていて、ケーブル
が機器のヘッドホン端子に正しく接続されている
ことを確認してください。
• 別のサイズのStayHear® +チップを試してみてくだ
さい。
• 別の機器や音楽再生アプリケーションで試してみ
てください。
• コネクターを無水アルコールで拭いてから、清潔
な布で拭き取ります。
• 電源を一度切って入れなおします。

•確保電源打開並且模式指示燈亮
(綠色)。
• 嘗試另一個尺寸的 StayHear® + 耳塞。
參見「正確安裝重要提示」。
• 確保耳機正確充電。

‫المكونات‬

Answer/End

• 確保耳機電源打開並且耳機牢固插入
裝置的耳機插孔中。
• 嘗試另一個尺寸的 StayHear® + 耳塞。
• 嘗試另一個裝置或音樂應用程式。
• 用異丙醇清潔連接器並用乾淨的布擦幹。
• 如果您聽到較大的噪音,請關閉電源
開關。

聲音品質差

技术信息

温度范围

「噪音消除」開啟。

無(關閉)

故障诊断

声音质量差

表示:

‫الشحن‬
‫خصص مدة تصل إلى ساعتين للشحن الكامل قبل االستخدام‬
‫ المرفق لتوصيل سماعات‬USB ‫ استخدم كبل‬.‫ألول مرة‬
‫الرأس بمنفذ كهربائي بالكمبيوتر أو شاحن حائط معتمد من‬
،‫ عند شحن سماعات الرأس بالكامل‬.)‫وكالة (غير مرفق‬
.‫ ساعة من عمر البطارية‬16 ‫سوف تأخذ نحو‬
‫ تأكد قبل الشحن من أن سماعة الرأس في درجة‬:‫مالحظة‬
‫ درجة مئوية) و‬5( ‫ درجة فهرنهايت‬41 ‫حرارة الغرفة بين‬
.)‫ مئوية‬40( ‫ درجة فهرنهايت‬104

+ Volume

電源/バッテリーインジケーター

電源/電池指示燈

http://global.Bose.com• 
:‫•في الواليات المتحدة فقط‬
http://owners.Bose.com/QuietComfort20

ヘッドホンの操作

再生/一時停止

®

放在耳道的開闊處。
2. 將耳機向後傾斜,將耳塞翼部輕輕
塞到耳甲下,直至牢固固定。耳塞
應該舒服又牢固地固定在耳朵裏。

‫للحصول على معلومات إضافية حول سماعات الرأس أو‬
:‫ راجع‬،‫ملحقات االستبدال‬

iPod、iPhone、iPad などに接続する
Bose® QuietComfort® 20 headphones は、iPod、
iPhone、またはiPadの3.5 mmヘッドホン端子に接
続できます。

若要更換 StayHear + 耳塞:

1. 輕輕地將連接的耳塞邊緣從耳承上

取下,一定要小心不要損壞耳塞。
小心:為了防止造成損壞,請勿拖拉
耳塞的翼部。
2. 將新耳塞套在耳機出音孔上。
3. 按下耳塞穩固到位,直到感覺其鎖
定。耳機殼上的脊應裝入耳塞內側
的槽中。

‫العربية‬
‫يرجى قراءة دليل المالك هذا واالحتفاظ به وتخصيص‬
‫الوقت الكافي لقراءة واتباع تعليمات السالمة الهامة‬
.‫الموجودة في العبوة الكرتونية‬

モード
ボタン

ヘッドホンの耳への装着

将耳机正确地戴在耳朵上
헤드폰 착용
1. ヘッドホンが落ちない程度に、チップを軽く耳


將耳機正確地戴在耳朵上
に挿し込みます。

1. 팁이 귓구멍 입구에 편안하게 고정되도록
1. 将耳机塞入耳朵,让耳塞轻轻地置
1. 將耳機塞入耳朵,讓耳塞輕輕地置

없음(꺼짐)

ความหมาย:
เปิดการตัดเสียงรบกวน
เปิดโหมดรับรู้

模式按鈕

將 Bose® QuietComfort® 20 耳 機 連 接 至
iPod、iPhone、或 iPad 上的標準 3.5mm 耳
機插孔中。
該耳機配備一個
音量 +
內嵌麥克風和
接聽/結束
3 鍵 式 遙 控 器,
音量 以便於控制某些
iPod、iPhone 和
iPad 型號產品。

통화 응답 또는
종료

걸려오는 전화로 통화 중에 통화/종료를 한
전환; 현재 통화 번 누르기. 다시 눌렀다
보류
놓아 첫 번째 통화로 복귀.

按下遙控側面的模
式按鈕切換至覺醒
模 式,這 樣 您 就 可
以聽到周圍的聲
音,比如交通噪音。

连接到 iPod、iPhone 或 iPad

调节音量

コントロールモジュール
マイク付きリモコン
クリップ
StayHear® +チップ: S (小...白)、
M (中...グレー、取り付け済み)、L (大...黒)
USB充電ケーブル
キャリングケース

リモコンの側面にある
モードボタンを押すとア
ウェアモードに切り替わ
り、車の音など周囲の音
が少し聞こえるようにな
ります。

将 Bose® QuietComfort® 20 耳机连接至 iPod、
iPhone 或 iPad 上的标准 3.5mm 耳机插孔中。
该耳机配备一个
音量 +
内嵌麦克风和
接听/结束
3 键 式 遥 控 器,
以便于控制一些
音量 iPod、iPhone 和
iPad 型号。
操作

各部の名称
A.
B.
C.
D.

這 將 減 小 您 周 圍 的 噪 音 影 響。備
註: 當電源關閉時,耳機仍然能提
供未通電的音訊。為保持高品質的
音訊,請打開電源。

切換模式

正确安装重要提示

2.
3.

A.
B.
C.
D.

控制模块
内嵌麦克风和 3 键式遥控器
衣夹
StayHear® + 耳塞:小号(白色);
已安装的中号(灰色)
;大号(黑色)
E. USB 充电线缆
F. 便携包

为获得预期的噪音消除效果,一定要选
择正确尺寸的 StayHear® + 耳塞。选择可
带给您最佳舒适感并适合每只耳朵的尺
寸。您可能需要尝试全部三种尺寸以确
定适合您的最佳型号。
为了测试是否合适,请试着大声讲话
(关闭电源)
。两只耳朵都应当听不清自
己的声音。如果不是这样,请选择另一
种尺寸的耳塞。
每个耳塞都标有 L 或 R,请务必将左侧
耳塞连接在左耳承 (L),右侧耳塞连接在
右耳承 (R) 上。

หูฟัง ระมัดระวังอย่าให้จุกสวมหูฟังฉีกขาด
ข้อควรระวัง: เพื่อป้องกันการช�ำรุดเสียหาย อย่าดึง
ที่ส่วนปีกของจุกสวมหูฟัง
เลื่อนจุกสวมหูฟังชิ้นใหม่ครอบกระบอกหูฟัง
กดจุกสวมหูฟังเข้าไปจนคุณรู้สึกได้วา่ ใส่เข้าที่อย่าง
แน่นหนาแล้ว ส่วนรอยหยักบนหูฟังควรสวมเข้าพอดี
กับช่องที่ดา้ นในของจุกสวมหูฟัง
การสวมชุดหูฟังกับหูของคุณ
สอดหูฟังเข้าไปในหูโดยให้จุกสวมหูฟังวางอยู่ในช่องหู
อย่างนุ่มนวล
เอียงหูฟังออก และค่อยๆ กดส่วนปีกให้อยู่ใต้รอยหยัก
ของหูจนกระทั่งแน่นดีและรู้สึกสบาย จุกสวมหูฟังควรใส่
ได้อย่างให้ความรู้สึกสบายและพอดีในช่องหูของคุณ

• http://global.Bose.com
• 米国のみ: http://owners.Bose.com/QuietComfort20

正在充电

올바른 크기의 중요성


1. ค่อยๆ ดึงตรงขอบของจุกสวมหูฟังที่แนบอยู่ออกจาก

お使いのヘッドホンに関する詳細情報や、交換用ア
クセサリーにつきましては、次のサイトをご参照く
ださい:

第一次使用前,充足电最长需要 2 小时。
使用提供的 USB 线缆将耳机连接至电
脑或有关机构认证的墙式充电器(未提
供)上的通电 USB 端口。耳机充满电时,
大约能续航 16 个小时。
注 意:充 电 之 前, 确 保 耳 机 处 在 41ºF
(5ºC) 至 104ºF (40ºC) 之间的室温下。

ข้อมูลส�ำคัญเพื่อการสวมใส่อย่างเหมาะสม

การเปลีย่ นจุกสวมหูฟงั StayHear® + :

日本語
このオーナーズガイドをよく読み、大切に保管
してください。また、安全上の留意項目に記載
された内容をよく読み、それに従ってください。

충전

ปุ่มโหมด

เชื่อมต่อหูฟัง Bose® QuietComfort® 20 กับช่องเสียบ
หูฟังมาตรฐาน 3.5 มม. บนอุปกรณ์ iPod, iPhone
หรือ iPad
ระดับเสียง +
หูฟังมาพร้อมกับไมโครโฟน
ในตัว (in-line) และรีโมท
รับสาย/วางสาย
3 ปุ่มเพื่อการควบคุมอุปกรณ์
ระดับเสียง iPod, iPhone และ iPad
บางรุ่นได้อย่างสะดวกสบาย

简体中文

请阅读并保存好此用户指南,并且花
时间仔细阅读并遵守包装箱内随附的
重要安全性指示。

처음 사용하기 전에 완전 충전을 위해 2시간
동안 충전하십시오. 제공된 USB 케이블을 사
용하여 헤드폰을 컴퓨터의 전원 공급 USB 포
트 또는 인증기관이 허가한 벽 충전기(제공
되지 않음)에 연결합니다. 완전히 충전되면
헤드폰의 배터리 수명은 약 16시간입니다.
참고: 충전할 때는 헤드셋이 실온인 5ºC~ 40ºC
사이에서 해야 합니다.

리모콘 측면의 모드 버
튼을 눌러 인식(Aware)
모드로 바꾸면 교통 소
음 등 청취자 주변의 소
리를 들을 수 있습니다.

การเชื่อมต่อกับ iPod, iPhone หรือ iPad

Växla till inkommande Tryck på och håll ned svara/
samtal, avsluta aktuellt avsluta-knappen i cirka två sekunder
och släpp sedan upp den när du
samtalar med någon.
Använda
röstkommandon

การเปิดเครื่อง

เลื่อนสวิตช์เปิดปิดที่ชุดควบคุมไปที่เปิด หูฟัง
จะเปิดโหมดการตัดเสียงรบกวน ซึ่งจะลดเสียงรอบ
ข้างคุณโดยส่วนใหญ่
หมายเหตุ: เมื่อปิดเครื่อง หูฟังจะยังคงมีเสียง
ที่ไม่มีก�ำลังขับออกอยู่ เพื่อคุณภาพเสียงที่ดีที่สุด
ให้เปิดหูฟัง

Växla till inkommande Tryck på svara/avsluta-knappen
samtal, parkera
när du samtalar med någon.
aktuellt samtal
Tryck och släpp upp för att återgå
till det första samtalet.

iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad
(3 i 4 generacji), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch
(od 2 do 5 generacji), iPod classic, iPod nano (od 4 do
7 generacji) oraz iPod shuffle (3 i 4 generacji).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle
i iPod touch są znakami towarowymi firmy Apple Inc.,
zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i w innych
krajach. iPad mini jest znakiem towarowym firmy Apple Inc.
Znak towarowy „iPhone” jest używany na podstawie licencji
firmy Aiphone K.K.
Termin „Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made for iPad”
oznacza, że dane urządzenie elektroniczne zaprojektowano
specjalnie pod kątem odtwarzacza iPod, telefonu iPhone lub
tabletu iPad i ma ono certyfikat dewelopera potwierdzający
spełnienie standardów firmy Apple w zakresie działania.
Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie
niniejszego urządzenia ani jego zgodność ze standardami
bezpieczeństwa i standardami prawnymi. Użycie tego
akcesorium z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad może
wpływać na komunikację bezprzewodową.

©2015 Bose Corporation. Żadnej części tej publikacji
nie wolno powielać, modyfikować, rozpowszechniać ani
wykorzystywać w inny sposób bez uprzedniego uzyskania
pisemnego zezwolenia.

• http://global.Bose.com
• สหรัฐฯ เท่านั้น:
http:// owners.Bose.Com/QuietComfort20

Ändra läge

iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad
(3:e och 4:e generationen), iPad mini, iPad 2, iPad,
iPod touch (2:a till 5:e generationen), iPod classic,
iPod nano (4:e till 7:e generationen) och iPod
shuffle (3:e och 4:e generationen).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod
shuffle och iPod touch är varumärken som tillhör Apple
Inc., registrerade i USA och andra länder. iPad mini
är ett varumärke som tillhör Apple Inc. Varumärket
”iPhone” används med licens från Aiphone K.K.
”Made for iPod”, ”Made for iPhone” och ”Made for
iPad” betyder att ett elektroniskt tillbehör har tillverkats
speciellt för en iPod-, iPhone- eller iPad-enhet och
att det certifierats av producenten samt att det
uppfyller Apple-standarder. Apple ansvarar inte för
hur enheten fungerar eller att den är kompatibel
med säkerhetsstandarder och andra standarder.
Vänligen observera att användning av detta tillbehör
tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad kan
påverka trådlösa överföringar.

Przeznaczony dla

ไทย

โปรดอ่านและเก็บคู่มือผู้ใช้นี้และสละเวลาอ่าน
และปฏิบัติตามค�ำแนะน�ำเพื่อความปลอดภัย
ที่สำ� คัญ ที่รวมอยู่ในกล่อง
ส�ำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับหูฟังของคุณหรืออะไหล่ชิ้นส่วน
โปรดดู:

:‫ الحالة أثناء الشحن‬:‫الحالة أثناء االستخدام‬

‫اللون‬

‫ الشحن كامل‬3 ‫ باقي أكثر من‬.‫تشغيل‬
.‫ساعات من عمر البطارية‬

‫أخضر‬
)‫(ثابت‬

‫ غير متوفر‬3 ‫ باقي أقل من‬.‫تشغيل‬
.‫ساعات من عمر البطارية‬

‫أخضر‬
)‫(وميض‬

‫الشحن‬

‫غير متوفر‬

‫كهرماني‬
)‫(وميض‬

‫ انظر «مدى‬:‫خطأ‬
»‫درجة الحرارة‬

‫غير متوفر‬

‫أحمر‬

.‫انقطاع الكهرباء أو استنفاد البطارية‬

‫ال شيء‬
)‫(إيقاف‬

‫مؤشر الوضع‬
:‫تشير إلى‬

‫اللون‬

.‫وضع إلغاء الضوضاء قيد التشغيل‬

)‫أخضر (تشغيل‬

‫ قيد التشغيل‬Aware‫وضع‬

)‫ال شيء (إيقاف‬

United States.... 1-800-367-4008
Australia................... 1800 061 046

‫حل المشاكل‬
‫جودة الصوت رديئة‬

‫ •تأكد من تشغيل سماعات الرأس ومن توصيلها جيدا في مقبس‬
.‫سماعات الرأس بالجهاز‬
.‫ آخر‬+ StayHear® ‫•جرب حجم سدادة‬
.‫ •جرب جهازا أو تطبيق موسيقى آخر‬
.‫ •نظف الموصل بكحول آيزوبروبيل وجففه بقطعة قماش نظيفة‬
.‫ قم بإيقاف مفتاح الطاقة‬،‫ •إذا واجهت ضوضاء عالية‬

‫ال يوجد تخفيض للضوضاء أو تخفيض ضعيف‬

.)‫ •تأكد من تشغيل الكهرباء ومن إضاءة مؤشر الوضع (أخضر‬
‫ انظر «أهمية‬.‫ آخر‬+ StayHear ® ‫ •جرب حجم سدادة‬
.»‫التركيب الصحيح‬
.‫•تأكد من أن سماعات الرأس مشحونة بشكل صحيح‬

)‫ ساعة‬16 ‫عمر البطارية قصير (أقل من‬

‫ وتحقق‬USB ‫ •تأكد عند الشحن من إحكام توصيل طرفي الكبل‬
.‫من أن مؤشر البطارية يومض بلون كهرماني‬

‫ال يستجيب الجهاز ألوامر أزرار جهاز الريموت‬

»‫ انظر «صنع من أجل‬.‫ •تأكد من أنك تستخدم جهازا متوافقا‬
.‫) أدناه‬Made for(
‫ •تأكد من أن سماعات الرأس موصلة جيدا في مقبس سماعات‬
.‫الرأس في الجهاز‬

‫الميكروفون ال يعمل‬

‫ •تأكد من أن سماعات الرأس موصلة جيدا في مقبس سماعات‬
.‫الرأس في الجهاز‬
.‫ •تأكد من عدم انسداد الميكروفون‬
.‫ •جرب اتصاال أو جهازا أو تطبيقا آخر‬

‫المعلومات الفنية‬
‫مدى درجة الحرارة‬

‫قم بتشغيل وتخزين هذا المنتج في درجة حرارة تتراوح من‬
‫ درجة‬60 ‫ درجة مئوية إلى‬20-( ‫ درجة فهرنهايت‬140 ‫ إلى‬4.‫مئوية) فقط‬
‫ درجة‬41 ‫قم بشحن البطارية عندما تكون درجة حرارة بين‬
‫ درجة‬40 ‫ درجة مئوية و‬5( ‫ فهرنهايت‬104 ‫فهرنهايت و‬
.‫مئوية) فقط‬

)Made for( ‫صنع من أجل‬
‫ و‬iPhone 3GS ‫ و‬iPhone 4 ‫ و‬iPhone 4s ‫ و‬iPhone 5
iPad ‫ و‬iPad 2 ‫ و‬iPad mini‫ (الجيل الثالث والرابع) و‬iPad
‫ (الجيل الثاني‬iPod nano ‫ و‬iPod classic ‫ و‬iPod touch ‫و‬
iPod nano ‫ و‬iPod classic ‫والثالث والرابع والخامس) و‬
iPod shuffle ‫(الجيل الرابع والخامس والسادس والسابع) و‬
.)‫(الجيل الثالث والرابع‬
iPod ‫ و‬iPod nano ‫ و‬iPod classic ‫ و‬iPod ‫ و‬iPhone ‫ و‬iPad
.Apple Inc ‫ هي عالمات تجارية لشركة‬iPod touch ‫ و‬shuffle
‫ هي‬iPad mini ‫ و‬.‫مسجلة في الواليات المتحدة ودول أخرى‬
‫ ويتم استخدام العالمة التجارية‬،Apple Inc.‎‫عالمة تجارية لشركة‬
.Aiphone K.K ‫» بترخيص من شركة‬iPhone«
‫) و«صنع من أجل‬Made for iPod(‫» ‏‬iPod ‫«صنع من أجل‬
‫) تعنى أن ملحقا الكترونيا قد تم تصميمه‬Made for iPad(‫» ‏‬iPad
‫ على التوالي‬iPad ‫ أو‬iPhone ‫ أو‬iPod ‫للتوصيل خصيصا ً بجهاز‬
.Apple ‫وتم التصديق عليه من قبل المطور ليفي بمعايير أداء‬
‫ غير مسؤولة عن تشغيل هذا الجهاز أو عن خضوعه‬Apple ‫شركة‬
‫ يرجى مالحظة أن استخدام‬.‫لمعايير السالمة والمعايير التنظيمية‬
‫ قد يؤثر على‬iPad ‫ أو‬iPhone ‫ أو‬iPod ‫هذا الملحق مع جهاز‬
.‫األداء الالسلكي‬

‫لسجالتك‬
:)‫الرقم المسلسل (على بطاقة الضمان‬
___________________________________
.‫الوقت مناسب اآلن لتسجيل سماعات الرأس الخاصة بك‬
: ‫و يمكنك ا لقيا م بذ لك بسهو لة با لذ ها ب إ لى مو قع‬
.http://global.Bose.com/register

‫ ال يجوز استنساخ أي جزء من هذا‬.Bose Corporation 2015©
.‫الدليل أو تعديله أو توزيعه أو استخدامه بدون إذن كتابي مسبق‬

Austria...................0800-2673 444
Belgium........................... 80092815
Canada......................877 650 2073
China.................. 86 400 880 2266
Denmark......................... 80337799
Finland...........................80005505
France.......................0800 857 758
Germany............... 0800 2673 444
Hong Kong............ 852 2123 9000
Hungary........... +43 1 6040 434 31
India..............................1800 11 2673
Ireland.........................1800656755
Italy............................. 800 83 22 77
Japan.........................0570 080 021
Latin Markets......... 508 614 6000
Luxemburg............... 0800 92835
Mexico .............001 800 900 2673
Netherlands..............8002674333
New Zealand..............0800 501 511
Norway............................. 80081190
Poland............... (48) 22-853-0031
Sweden..........................20909060
Switzerland........... 0800 880 020
Taiwan...................886 2 2514 7977
United Arab Emirates... 800 2673
United Kingdom.......8081688972
For additional countries, please
visit: http://global.Bose.com

B.

A.

English

Please read and keep this Owner’s Guide
and take the time to ­carefully read and ­follow
the Important Safety ­Instructions included in
the carton.
For additional information about your headphones or
for replacement accessories, refer to:
• http://global.Bose.com
• U.S. only: http://owners.Bose.com/QuietComfort20

Charging
Allow up to 2 hours for a full charge before first
use. Use the supplied USB cable to connect the
headphones to a powered USB port on your computer
or an agency approved wall charger (not supplied).
When fully charged, headphones will have about
16 hours of battery life.
Note: Before charging, be sure the headset is at room
temperature, between 41°F (5°C) and 104°F (40°C).

Components
A.
B.
C.
D.

Control module
Inline microphone and 3-button remote
Clothing clip
StayHear® + tips: Small (white);
Medium, installed (grey); Large (black)
E. USB charging cable
F. Carry case

Powering on

Dansk

Læs denne brugervejledning, og gem den til
fremtidig reference. Læs og følg sikkerheds­
instruktionerne, der findes i æsken.

Du kan finde flere oplysninger om dine hovedtelefoner
og om tilbehør på:
• http://global.Bose.com
• Kun USA: http://owners.Bose.com/QuietComfort20

Opladning
Brug 2 timer på en fuld opladning, inden headsættet
bruges for første gang. Brug det medfølgende USB-kabel
til at tilslutte hovedtelefonerne til en strømforsynet
USB-port på din computer eller en godkendt vægoplader
(medfølger ikke). Når hovedtelefonerne er helt opladet,
har de ca. 16 timers batteridriftstid.
Bemærk: Inden du oplader headsættet, skal du sørge
for, at det er ved stuetemperatur mellem 5° C og 40° C.

Komponenter
A.
B.
C.
D.
E.
F.

Press the Mode button on the
side of the remote to switch to
Aware mode, which lets you
hear some sounds around
you, such as traffic noise.

Mode
button

Connecting to an iPod, iPhone or iPad
Connect the Bose® QuietComfort® 20 headphones to
the standard 3.5 mm headphone jack on your iPod,
iPhone, or iPad.
Volume +
The headphones come
with an inline microphone
Answer/End
and 3-button remote for
Volume convenient control of select
iPod, iPhone,
and iPad ­models.



Flyt tænd/sluk-knappen på kontrolmodulet til
On. Hovedtelefonerne slås til med funktionen til
støjreduktion (Noise Cancelling), der reducerer de
fleste lyde omkring dig.
Bemærk: Når der er slukket for strømmen,
vil hovedtelefonerne stadig levere lyd uden
strømforsyning. Tænd for strømmen for at få den
bedste lydkvalitet.

Tryk på tilstandsknappen
på siden af fjernbetjeningen
for at skifte til Opmærksom
tilstand, hvor du kan høre
nogle af lydene omkring dig,
f.eks. trafikstøj.


1. Gently peel the edges of the attached tip away

from the earpiece, using care not to tear the tip.
CAUTION: To prevent damage, do not pull on
the tip wing.
2. Slide the new tip over the headphone nozzle.
3. Press the tip securely into place until you feel it
latch. The ridge on the headphone housing should
fit into the slot on the inside of the tip.

Fitting the headphones to your ear

1. Insert the headphone into the ear so the tip gently


rests in the opening of the ear canal.
2. Tilt the headphone back and lightly press the
wing under the ear ridge until it is comfortable and
secure. The tip should sit comfortably yet securely
in the bowl of the ear.



Recognizing the lights

Power/Battery indicator   
Color

Status while in use: Status while
charging:
Green (solid)
Power on. More than Charging
3 hours of battery life complete
remaining.
Green (blinking) Power on. Less than N/A
3 hours of battery life
remaining.
Amber (blinking) N/A
Charging
Red
N/A
Error: See
“Temperature
range”
None (Off)
Power off or battery depleted.

Mode indicator   
Color
Green (On)
None (Off)

Indicates:
Noise Cancelling on.
Aware mode on.

Troubleshooting

Poor sound quality

• Make sure the headphones are powered on and
securely plugged into the headphone jack on
the device.
• Try another StayHear® + tip size.
• Try another device or music application.
• Clean the connector with isopropyl alcohol and dry
with a clean cloth.
• If you experience loud noise, turn off the power switch.

Poor or no noise reduction

• Make sure the power is switched on and the Mode
indicator is on (green).
• Try another StayHear® + tip size. See “Importance
of Proper Fit”.
• Ensure that headphones are properly charged.

Short battery life (less than 16 hours)

• When charging, be sure both ends of the USB cable
are firmly connected and verify that the Battery
Indicator is blinking amber.

Device is not responding to remote
button commands

• Ensure you are using a compatible device.
See “Made for” below.
• Make sure the headphones are securely plugged into
the headphone jack on the device.

Microphone not working

• Make sure the headphones are securely plugged into
the headphone jack on the device.
• Make sure the microphone is not blocked.
• Try another call, device, or application.

Technical information

Temperature range

Operate and store this product within the temperature
range of -4°F to 113°F (-20°C to 45°C) only.
Charge the battery where the temperature is between
41°F and 104°F (5°C and 40°C) only.

Made for
iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad
(3rd and 4th generation), iPad mini, iPad 2, iPad,
iPod touch (2nd through 5th generation), iPod classic,
iPod nano (4th through 7th generation), and iPod
shuffle (3rd and 4th generation).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle,
and iPod touch, are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. iPad mini is a trademark of
Apple Inc. The trademark “iPhone” is used with a license
from Aiphone K.K.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad”
mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively,
and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless
performance.

For your records



Tilstandsknap

Lea y guarde esta guía del propietario y tómese
el tiempo para leer cuidadosamente y seguir
estas instrucciones importantes de seguridad
que se encuentran en la caja.

Lue ja säilytä tämä käyttöohje. Perehdy
pakkauksen sisältämiin tärkeisiin turvaohjeisiin.

Das vollständige Aufladen vor dem erstmaligen Gebrauch
kann bis zu 2 Stunden dauern. Verwenden Sie das
mitgelieferte USB-Kabel, um den Kopfhörer an einen mit
Strom versorgten USB-Anschluss an Ihrem Computer oder
einem behördlich zugelassenen Wandladegerät (nicht
mitgeliefert) anzuschließen. Die Batterielebensdauer bei voll
aufgeladenem Kopfhörer beträgt ca. 16 Stunden.
Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, dass das
Headset Raumtemperatur hat (zwischen 5° C und 40° C).

Volledig opladen vóór het eerste gebruik kan 2 uur duren.
Gebruik de bijgeleverde USB-kabel om de hoofdtelefoon
aan te sluiten op een werkende USB-poort op uw computer
of een officieel goedgekeurde USB-wandoplader (niet
bijgeleverd). Wanneer deze volledig opgeladen is, heeft de
batterij van de hoofdtelefoon een gebruiksduur van
ongeveer 16 uur.
Opmerking: Zorg dat de hoofdtelefoon vóór het laden op
kamertemperatuur is, tussen 5 °C en 40 °C.

Espere dos horas para cargar completamente la batería
antes de usar el producto por primera vez. Use el cable
USB suministrado para conectar los auriculares a un
puerto USB en su computadora encendida o a un
cargador de pared aprobado autorizado (no suministrado).
Cuando están completamente cargados, los auriculares
tienen aproximadamente 16 horas de carga de batería.
Nota: Antes de cargarlos, verifique que los auriculares
se encuentren a temperatura ambiente, entre 5°C
(41°F) y 40°C (104°F).

Komponenten
A.
B.
C.
D.
E.
F.

Steuermodul
Inline-Mikrofon und Fernbedienung mit 3 Tasten
Clip
StayHear®+ Polsterkappen: Klein (weiß);
Mittel, angebracht (grau); Groß (schwarz)
USB-Ladekabel
Transport-Etui

Schieben Sie den Netzschalter am Steuermodul

auf EIN. Der Kopfhörer schaltet sich bei

Geräuschunterdrückung ein, die die meisten
Geräusche in Ihrer Umgebung reduziert.
Hinweis: Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist,
liefert der Kopfhörer immer noch unverstärkten Ton.
Für optimale Tonqualität sollten Sie den Netzschalter
einschalten.

Umschalten der Modi
Drücken Sie die Mode-Taste an
der Seite der Fernbedienung,
um in den Aware-Modus
umzuschalten, in dem Sie
einige Umgebungsgeräusche
hören können, zum Beispiel
Verkehrsgeräusche.

Action

Betjening af hovedtelefoner
Tryk på +eller –.
Tryk på svar/afslut-knappen, og slip
den igen.
Spring nummer over Tryk på og slip svar/afslut-knappen
hurtigt to gange.

Mode-Taste

Kopfhörer-Bedienelemente

Wiedergabe/Pause

Drücken Sie die Answer/End-Taste.

Titel überspringen

Drücken Sie Answer/End-Taste
kurz zweimal.

Schneller Vorlauf

Drücken Sie die Answer/End-Taste
zweimal und halten Sie sie.

Zurückspulen

Drücken Sie die Answer/End-Taste
dreimal und halten Sie sie.

Einen Anruf
entgegennehmen
oder beenden

Drücken Sie die Answer/End-Taste.

Eingehenden Anruf
ignorieren

Halten Sie die Answer/End-Taste
gedrückt.

Zum eingehenden
Anruf umschalten;
aktuellen Anruf
halten

Drücken Sie während eines Anrufs die
Answer/End-Taste einmal. Drücken Sie
die Taste erneut, um zum ersten Anruf
zurückzukehren.

Zum eingehenden
Anruf umschalten;
aktuellen Anruf
beenden

Drücken Sie während eines Anrufs die
Answer/End-Taste und lassen Sie sie
ca. 2 Sekunden lang gedrückt.

Sprachsteuerung
verwenden

Halten Sie die Answer/End-Taste
gedrückt. Informationen zur
Kompatibilität und Verwendung finden
Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Geräts.

Hinweis: Möglicherweise stehen für einige Geräte nicht alle
Bedienelemente zur Verfügung.

Vigtigheden af god pasform

Wichtig für den richtigen Sitz

For at få en effektiv støjreduktion er det vigtigt
at vælge den korrekte størrelse på StayHear® +
øreindsatsen. Vælg den størrelse, der giver dig den
bedste komfort og pasform i hvert øre. Du skal eventuelt
prøve alle tre størrelser for at finde den, der passer bedst.
Du kan teste pasformen ved at prøve at tale (med
strømmen slukket). Din stemme skal lyde dæmpet
i begge ører. Ellers skal du vælge en anden
indsatsstørrelse.
Hver indsats er mærket med enten L ellerR. Sørg for at
sætte den venstre indsats (L) på det venstre ørestykke
og den højre indsats (R) på det højre ørestykke.

Für effektive Geräuschverringerung ist es wichtig,
StayHear® + Polsterkappen in der richtige Größe
auszuwählen. Wählen Sie die Größe die am besten und
bequemsten in das Ohr passt. Sie müssen möglicherweise
alle drei Größen probieren, um die Beste herauszufinden.
Um die Passform zu prüfen, versuchen Sie, laut zu sprechen
(mit ausgeschaltetem Netzschalter). Ihre Stimme sollten in
beiden Ohren gedämpft zu hören sein. Falls nicht, wählen
Sie eine andere Polsterkappengröße.
Jede Polsterkappe ist entweder mit einem L oder einem
R markiert. Achten Sie darauf, die linke Polsterkappe
(L) am linken Ohrstück und die rechte Polsterkappe (R)
am rechten Ohrstück anzubringen.



So tauschen Sie eine StayHear® +
Polsterkappe aus:

1. Ziehen Sie die Kanten der befestigten Polsterkappe
vorsichtig vom Ohrstück weg und achten Sie dabei
darauf, die Polsterkappe nicht zu zerreißen.
ACHTUNG: Um Schäden zu verhindern, sollten Sie
nicht am Spitzenflügel ziehen.
2. Schieben Sie die neue Polsterkappe über den Ohrhörer.
3. Drücken Sie die Polsterkappe fest, bis sie einrastet.
Die Erhebung am Kopfhörergehäuse sollte in den Schlitz
auf der Innenseite der Polsterkappe eingepasst werden.

Anpassen des Kopfhörers an Ihre Ohren

1. Stecken Sie den Kopfhörer so in das Ohr,





forsigtigt i øregangens åbning.
2. Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk let indsatsen
under øreryggen, indtil den er komfortabel og
sidder fast. Indsatsen skal sidde bekvemt, men fast
i ørehulen.

dass die Polsterkappe leicht auf der Öffnung
des Gehörgangs sitzt.
2. Kippen Sie den Kopfhörer nach hinten und drücken
Sie leicht auf den Flügel der Polsterkappe unter
dem Ohrrand, bis sie bequem und fest sitzt.
Die Polsterkappe sollte bequem und doch fest in der
Ohrmuschel sitzen.



Lampernes betydning

Strøm/batteriindikator   
Farve

Status under brug:

Status under
opladning:
Grøn
Der er tændt for strømmen. Opladning
(lyser) Der er mere end 3 timers gennemført
batteridriftstid tilbage.
Grøn
Der er tændt for strømmen. I/T
(blinker) Der er mindre end 3 timers
batteridriftstid tilbage.
Gult
I/T
Opladning
(blinker)
Rød
I/T
Fejl: Se
"Temperaturområde"
Ingen
Slukket eller batteriet er løbet tør for strøm.
(slukket)

Tilstandsindikator   
Farve
Grøn (lyser)
Ingen (slukket)

Angiver:
Støjreduktion aktiveret.
Opmærksom tilstand aktiveret.

Fejlfinding
Dårlig lydkvalitet

• Sørg for, at hovedtelefonerne er tændt og sat solidt i
enhedens hovedtelefonstik.
• Prøv en anden størrelse StayHear® + indsats.
• Prøv en anden enhed eller musikapplikation.
• Rengør stikket med isopropylalkohol, og tør af med
en ren klud.
• Hvis du oplever høj støj, skal du flytte tænd/slukknappen til Off.

Svag eller ingen støjreduktion

• Sørg for, at der er tændt for strømmen, og at
tilstandsindikatoren er aktiveret (grøn).
• Prøv en anden størrelse StayHear® + indsats.
Se ”Vigtigheden af god pasform”.
• Sørg for, at hovedtelefonerne er opladet korrekt.

Kort batteridriftstid (mindre end 16 timer)

• Når du oplader, skal du sørge for, at begge USBkablets ender er tilsluttet korrekt og kontrollere,
at batteriindikatoren blinker gult.

Enheden reagerer ikke på kommandoer fra
fjernbetjeningens knapper

• Sørg for, at du bruger en kompatibel enhed.
Se ”Designet til” herunder.
• Sørg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i enhedens
hovedtelefonstik.

Mikrofonen virker ikke

• Sørg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i enhedens
hovedtelefonstik.
• Sørg for, at mikrofonen ikke er blokeret.
• Prøv et andet opkald, en anden enhed eller applikation.

Tekniske oplysninger
Temperaturområde

Produktet må kun anvendes og opbevares inden for
temperaturintervallet -20° C til 45° C.
Batteriet bør kun oplades, hvor temperaturen er mellem
5° og 40°.

Designet til



Erkennen der Lämpchen

Netz-/Batterieanzeige   
Farbe

Status während
des Gebrauchs:

Status beim
Aufladen:

Grün
(leuchtet)

Eingeschaltet. Mehr
als 3 Stunden restliche
Batterielebensdauer.

Aufladen
abgeschlossen

Grün (blinkt) Eingeschaltet. Weniger
als 3 Stunden restliche
Batterielebensdauer.

N/A

Gelb (blinkt)

N/A

Aufladen

Rot

N/A

Fehler: Siehe
„Temperaturbereich“

Keine (Aus)

Bedieningsmodule
Inline microfoon en afstandsbediening met 3 knoppen
Kledingclip
StayHear® +-dopjes: Klein (wit);
Medium, aangebracht (grijs); Groot (zwart)
USB-oplaadkabel
Etui

Schuif de aan-uitschakelaar op de bedieningsmodule

op aan. De hoofdtelefoon wordt aangezet in Noise
Cancelling-modus, waardoor de meeste geluiden om
u heen worden gedempt.
Opmerking: Wanneer de stroom uitstaat, levert de
hoofdtelefoon nog steeds onversterkt geluid. Voor de
beste geluidskwaliteit zet u de stroom aan.

Netzschalter ausgeschaltet oder Batterie leer.

Modusanzeige   
Farbe

Bedeutung:

Grün (Ein)

Geräuschunterdrückung ein.

Keine (Aus)

Aware-Modus ein.

Fehlerbehebung
Schlechte Tonqualität

• Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer eingeschaltet
und richtig an die Kopfhörerbuchse am Gerät
angeschlossen ist.
• Versuchen Sie eine andere StayHear® +
Polsterkappengröße.
• Versuchen Sie ein anderes Gerät oder eine andere
Musikanwendung.
• Reinigen Sie den Stecker mit Isopropylalkohol und
trocknen Sie ihn mit einem sauberen Tuch.
• Bei lauten Tönen schalten Sie den Netzschalter aus.

Schlechte oder keine Geräuschreduzierung

• Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter eingeschaltet
ist und die Modusanzeige leuchtet (grün).
• Versuchen Sie eine andere StayHear® +
Polsterkappengröße. Siehe „Wichtig für den richtigen Sitz”.
• Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig
aufgeladen ist.

Kurze Batterielebensdauer (weniger als 16 Stunden)
• Achten Sie beim Aufladen darauf, dass beide Enden
des USB-Kabels richtig angeschlossen sind, und
überprüfen Sie, ob die Batterieanzeige gelb blinkt.

Gerät reagiert nicht auf die Befehle der
Fernbedienungstasten

• Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Gerät
verwenden. Informationen hierzu finden Sie unter
„Hergestellt für“ weiter unten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig an die
Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist.

Mikrofon funktioniert nicht

• Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhörer richtig an die
Kopfhörerbuchse am Gerät angeschlossen ist.
• Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht versperrt wird.
• Versuchen Sie einen anderen Anruf, ein anderes Gerät
oder eine andere Anwendung.

Technische Daten
Temperaturbereich

Das Produkt darf nur bei Temperaturen von -20° C bis
45° C betrieben und aufbewahrt werden.
Laden Sie die Batterie nur bei Temperaturen von 5° C
bis 40° C.

Componentes
A.
B.
C.
D.
E.
F.

Druk op de modusknop
aan de zijkant van de
afstandsbediening om over te
schakelen naar Bewustmodus, waarmee u bepaalde
geluiden om u heen kunt horen,
zoals verkeersgeluiden.

Deslice el botón de encendido en el módulo de

control a la posición de encendido. Los auriculares
se encienden en el modo Cancelación de ruido,
que reduce la mayoría de los sonidos del entorno.
Nota: Cuando están apagados, los auriculares
todavía suministran audio sin alimentación.
Para una mejor calidad de audio, encienda los
auriculares.

Cambio de modos
Modusknop

Aansluiten op een iPod, iPhone of iPad
Sluit de Bose® QuietComfort® 20-hoofdtelefoon aan op de
standaardhoofdtelefoonaansluiting van 3,5 mm op uw iPod,
iPhone of iPad.
De hoofdtelefoon wordt
Volume +
geleverd met een inline
Beantwoorden/
microfoon en een
Beëindigen
afstandsbediening met
Volume 3 knoppen voor gemakkelijke
bediening van bepaalde
modellen iPod, iPhone
en iPad.
Actie

Bediening van de hoofdtelefoon

Volume regelen

Druk op + of –.

Presione el botón Modo
en el costado del control
remoto para cambiar a modo
Consciente, que le permite
escuchar algunos sonidos
del entorno, como el ruido
del tránsito.

Conecte los auriculares Bose® QuietComfort® 20 al
enchufe de auricular estándar de 3,5 mm en su iPod,
iPhone o iPad.
Los auriculares se entregan
Volumen +
con un micrófono en línea y un
Responder/
control remoto de 3 botones
colgar
para un fácil control de ciertos
Volumen modelos de iPod, iPhone y iPad.

Track overslaan

Druk tweemaal kort op Beantwoorden/
Beëindigen.

Acción
Ajustar volumen
Reproducir/Pausa
Avanzar pista

Vorige track

Druk driemaal kort op Beantwoorden/
Beëindigen.

Pista anterior

Druk driemaal op Beantwoorden/
Beëindigen en houd de knop ingedrukt.

Een oproep
beantwoorden of
beëindigen

Druk kort op Beantwoorden/Beëindigen.

Een inkomende
oproep negeren

Druk op Beantwoorden/Beëindigen en
houd de knop ingedrukt.

Overschakelen naar
inkomende oproep;
huidige oproep in de
wacht zetten

Terwijl u bezig bent met een oproep
drukt u eenmaal op Beantwoorden/
Beëindigen. Om naar de eerste oproep
terug te keren, drukt u nogmaals kort
op de knop.

Overschakelen naar
inkomende oproep;
huidige oproep
beëindigen

Terwijl u bezig bent met een oproep
drukt u op Beantwoorden/Beëindigen,
houdt u de knop 2 seconden ingedrukt
en laat u deze vervolgens los.

Spraakbediening
gebruiken

Druk op Beantwoorden/Beëindigen en
houd de knop ingedrukt. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van uw apparaat
voor informatie over compatibiliteit en
het gebruik.

Opmerking: Het is mogelijk dat niet alle functies
beschikbaar zijn voor bepaalde apparaten.

Een goede pasvorm is belangrijk
Voor doeltreffende lawaaionderdrukking is het
belangrijk de juiste maat StayHear® +-dopje te kiezen.
Selecteer de maat die het meest comfortabel in elk oor past.
Het kan nodig zijn alle drie de maten te proberen om te
bepalen welke het best past.
Om te testen of het dopje goed past, spreekt u hardop
(met de stroom uit). Uw stem hoort in beide oren gedempt te
klinken. Als dat niet zo is, selecteer dan een andere maat.
Elk dopje is gemarkeerd met een L of een R. Zorg dat u
het linkerdopje (L) aan het linkeroorstuk bevestigt en het
rechterdopje (R) aan het rechteroorstuk.


1. Verwijder voorzichtig de randen van het bevestigde
Een StayHear® +-dopje vervangen:

dopje van het oorstuk. Wees voorzichtig dat u het
dopje niet scheurt.
LET OP: Trek niet aan de vleugel van het dopje,
om schade te voorkomen.
2. Schuif het nieuwe dopje over het oorstuk van de
hoofdtelefoon.
3. Druk het dopje goed op zijn plaats totdat u voelt dat het
vastzit. De rand op de behuizing van de hoofdtelefoon
moet in de gleuf aan de binnenkant van het dopje
worden geplaatst.


1. Plaats de hoofdtelefoon zo in uw oor dat het dopje
De hoofdtelefoon aan uw oor aanpassen

zachtjes tegen de opening van de gehoorgang rust.
2. Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk de
vleugel van het dopje onder de oorplooi totdat dit
comfortabel zit en goed vastzit. Het dopje moet
comfortabel maar toch stevig in de oorschelp zitten.



De lampjes herkennen

Indicatorlampje Aan/uit / batterij   
Kleur
Groen
(continu
brandend)

Status tijdens gebruik: Status tijdens
opladen:
De hoofdtelefoon staat
aan. De resterende
gebruiksduur van de
batterij bedraagt meer
dan 3 uur.

Het opladen
is voltooid

Groen
De hoofdtelefoon staat
(knipperend) aan. De resterende
gebruiksduur van de
batterij bedraagt minder
dan 3 uur.

N.v.t.

Oranje
N.v.t.
(knipperend)

Bezig met opladen

Rood

N.v.t.

Fout: Zie
“Temperatuurbereik”

Geen (Uit)

De stroom staat uit of de batterij is leeg.

Modusindicator   
Kleur

Geeft aan:

Groen (Aan)

Noise Cancelling aan.

Geen (Uit)

Bewust-modus aan.

Problemen oplossen
Slechte geluidskwaliteit

• Controleer of de hoofdtelefoon aanstaat en goed op de
hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat is aangesloten.
• Probeer een andere maat StayHear® +-dopje.
• Probeer een ander apparaat of andere muziektoepassing.
• Maak de stekker schoon met isopropanol en droog deze
met een schone doek af.
• Als u hard geluid hoort, zet u de aan-uitschakelaar op uit.

Slechte of geen lawaaionderdrukking

• Controleer of de stroom is ingeschakeld en de
modusindicator aan aangeeft (groen).
• Probeer een andere maat StayHear® +-dopje.
Zie “Een goede pasvorm is belangrijk”.
• Controleer of de hoofdtelefoon goed opgeladen is.

De gebruiksduur van de batterij is te kort (minder
dan 16 uur)
• Controleer bij het opladen of beide uiteinden van de
USB-kabel stevig aangesloten zijn en controleer of de
batterij-indicator oranje knippert.

Het apparaat reageert niet op opdrachten via de
afstandbediening

• Controleer of u een compatibel apparaat gebruikt.
Zie “Geschikt voor” hieronder.
• Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de
hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat.

De microfoon werkt niet

• Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de
hoofdtelefoonaansluiting op het apparaat.
• Controleer of de microfoon niet geblokkeerd is.
• Probeer een andere oproep, een ander apparaat of een
andere toepassing.

Technische informatie
Temperatuurbereik

Gebruik en bewaar dit product alleen bij temperaturen
tussen -20 °C en 45 °C.
Laad de batterij alleen op bij temperaturen tussen 5 °C
en 40 °C.



Importancia del ajuste perfecto
Para un eficiente desempeño de reducción del ruido,
es importante elegir el tamaño correcto Almohadilla
StayHear® +. Seleccione el tamaño que le brinde la
mejor comodidad y ajuste en cada oreja. Es posible que
necesite probar con los tres tamaños para determinar
el mejor ajuste.
Para probarlos, intente hablar en voz alta (con los
auriculares apagados). Su voz deberá sonar amortiguada
en ambos oídos. Si no es el caso, seleccione otro tamaño
de almohadilla.
Cada almohadilla está marcada con una L o R. Asegúrese
de colocar la almohadilla izquierda (L) al audífono izquierdo
y la almohadilla derecha (R) al audífono derecho.


1. Despegue suavemente los bordes de la almohadilla
Para cambiar una almohadilla StayHear® +:

adjunta hacia afuera del audífono, evitando dañar la
almohadilla.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se dañe, no tire del
ala de la almohadilla.
2. Deslice la nueva almohadilla sobre la boquilla
del auricular.
3. Presione la almohadilla firmemente hasta que encaje.
El reborde del auricular deberá encajar en la ranura
dentro de la almohadilla del auricular.

Ajuste de los auriculares a las orejas

1. Inserte el auricular en la oreja de manera que la


Color
Verde (sin
parpadeo)

Estado en uso:

Estado durante
la carga:
Encendido. Más de 3 horas Carga completa
de batería restante.

Verde
Encendido. Menos de
N/C
(intermitente) 3 horas de batería restante.

Yhdistäminen iPhoneen, iPodiin tai iPadiin

Toisto/tauko

Paina vastaa/lopeta-painiketta
nopeasti kolme kertaa ja vapauta se.
Eteenpäinkelaus
Paina vastaa/lopeta-painiketta
kahdesti ja pidä se painettuna.
Pikakelaus taaksepäin Paina vastaa/lopeta-painiketta kolme
kertaa ja pidä se painettuna.
Paina vastaa/lopeta-painiketta ja
Puheluun
vapauta se.
vastaaminen /
puhelun päättäminen
Saapuvan puhelun
Pidä vastaa/lopeta-painiketta
hylkääminen
painettuna.
Kun puhelu on meneillään, paina
Vastaaminen
saapuvaan puheluun vastaa/lopeta-painiketta kerran. Voit
ja nykyisen puhelun ottaa ensimmäisen puhelun käyttöön
painamalla ja vapauttamalla uudelleen.
asettaminen pitoon
Kun puhelu on meneillään, pidä
Vastaaminen
saapuvaan puheluun vastaa/lopeta-painiketta painettuna
ja nykyisen puhelun noin kaksi sekuntia ja vapauta se.
katkaiseminen
Äänikomentojen
Pidä vastaa/lopeta-painiketta
käyttäminen
painettuna. Laitteesi käyttöohjeessa
on lisätietoja yhteensopivuudesta ja
käyttämisestä.

Huomautus: Kaikkien laitteiden kaikkia toimintoja ei
ehkä voi ohjata.

Oikean sopivuuden merkitys
Melun vaimentaminen tehokkaasti edellyttää,
että valitset oikean kokoiset StayHear® + -kärjet.
Valitse parhaiten sopiva ja mukavin koko. Parhaan
sopivuuden löytämiseksi on ehkä kokeiltava kaikkia
kolmea kokovaihtoehtoa.
Kokeile sopivuutta puhumalla ääneen, kun virta on
kytketty. Äänesi tulee kuulua vaimeana molemmissa
korvissa. Jos näin ei käy, valitse toinen kärjen koko.
Kärjissä on L- ja R-merkintä. Kiinnitä vasen (L-merkitty)
vasempaan korvaosaan ja oikea (R-merkitty)
oikeanpuoleiseen korvaosaan.

StayHear + -kärjen vaihtaminen:

1. Irrota kärjen reunat varovaisesti korvakappaleesta.
®

Varo, ettei kärki repeydy.
VAROITUS: Älä vedä siipiosan kärkeä, jotta se
ei vaurioidu.
2. Työnnä uusi kärki kuulokkeen suutinmaisen
osan päälle.
3. Paina kärki tiukasti paikalleen, kunnes tunnet sen
napsahtavan. Kuulokkeen kohouman tulee mennä
kärjen sisäosan uraan.

Kuulokkeiden asettaminen korville

1. Aseta kuulokkeet korviin siten, että kärki koskettaa


Merkkivalojen tunnistaminen

Virta-/akkumerkkivalo
Väri
Vihreä
(palaa)

Oranssi
(vilkkuu)

Apagado o descargado.

Color
Verde (Encendido)
Ninguno (Apagado)

Punainen
Ei mitään
(pois)

Indicador de modo   
Indica:
Cancelación de ruido activada.
Modo Consciente activado.

Solución de problemas
Calidad de sonido deficiente

• Asegúrese de que los auriculares estén encendidos y
correctamente conectados a la entrada para auriculares
del dispositivo.
• Pruebe con otro tamaño de almohadilla StayHear® +.
• Pruebe con otro dispositivo o aplicación de música.
• Limpie el conector con alcohol isopropílico y séquelo con
un paño limpio.
• Si oye un ruido fuerte, apague los auriculares.

No hay reducción del ruido o es deficiente

• Asegúrese de que los auriculares estén encendidos y
el indicador de modo esté iluminado (verde).
• Pruebe con otro tamaño de almohadilla StayHear® +.
Vea “Importancia del ajuste perfecto”.
• Verifique que los auriculares estén correctamente
cargados.

La batería dura poco (menos de 16 horas)

• Cuando se están cargando, verifique que ambos extremos
del cable USB estén conectados y asegúrese de que
el indicador de la batería parpadea de color ámbar.

El dispositivo no responde a los comandos de los
botones del control remoto
• Verifique que esté usando un dispositivo compatible.
Consulte “Hecho para” a continuación.
• Asegúrese de que los auriculares estén correctamente
conectados a la entrada para auriculares en
el dispositivo.

El micrófono no funciona

• Asegúrese de que los auriculares estén correctamente
conectados a la entrada para auriculares en
el dispositivo.
• Asegúrese de que el micrófono no esté bloqueado.
• Pruebe con otra llamada, dispositivo o aplicación.

Información técnica
Rango de temperatura

Opere este producto dentro del rango de temperatura de
solo -20°C a 45°C (-4°F a 113°F).
Cargue la batería donde la temperatura se encuentre solo
entre 5°C y 40°C (41°F y 104°F).

Fabricado para

Para su registro:

A.
B.
C.
D.
E.
F.

Tila, kun laite
on käytössä:
Virta kytketty.
Akkukäyttöaikaa on
jäljellä yli 3 tuntia.
Virta kytketty.
Akkukäyttöaikaa on
jäljellä alle 3 tuntia.
-

Tila lataamisen
aikana:
Lataus on valmis.
Lataaminen

Virhe: Lisätietoja
on Lämpötila-aluekohdassa.
Virta on katkaistu tai akku on tyhjä.

Module de commande
Microphone intégré et télécommande à 3 boutons
Pince de fixation
Embouts StayHear® + : petits (blancs) ;
moyens, installés (gris) ; grands (noirs)
Câble de recharge USB
Boîtier de transport

Placez le commutateur de mise sous tension du

module de commande en position de marche.

Les écouteurs s’allument automatiquement en mode
de réduction des bruits, qui réduit la plupart des
bruits ambiants. Remarque : il est possible d’écouter
du son même lorsque les écouteurs ne sont pas
sous tension. Néanmoins, pour assurer la meilleure
qualité d’écoute, mettez les écouteurs sous tension.

Changement de mode
Appuyez sur la touche Mode,
sur le côté de la télécommande,
pour passer en mode Attentif,
qui permet d’entendre une partie
des sons ambiants, par exemple
le bruit de la circulation.

Prima del primo u

m

N

Raccordez les écouteurs Bose® QuietComfort® 20 à la prise
casque standard de 3,5 mm de votre iPod, iPhone ou iPad.
Les écouteurs sont dotés
d’un microphone intégré et
Volume +
d’une petite télécommande à
Répondre/
3 boutons qui permet de
Raccrocher
contrôler certains modèles
Volume d’iPod, iPhone et iPad.
Action

Commande sur le casque

Réglage du volume Appuyer sur + ou –.
Lecture/Pause

Appuyer sur Répondre/Raccrocher
et relâcher.

Passer la piste
en cours

Appuyer rapidement à deux reprises sur
Répondre/Raccrocher.

Piste précédente

Appuyer à trois reprises sur Répondre/
Raccrocher et relâcher.

Avance rapide

Appuyer à deux reprises sur Répondre/
Raccrocher sans relâcher.

Retour rapide

Appuyer à trois reprises sur Répondre/
Raccrocher sans relâcher.

Répondre/mettre fin Appuyer sur Répondre/Raccrocher
à un appel
et relâcher.
Ignorer un
appel entrant

Maintenir enfoncé le bouton Répondre/
Raccrocher.

Prendre un autre
appel en mettant
en attente la
communication
en cours

Pendant une communication, appuyer
sur Répondre/Raccrocher, puis relâcher.
Appuyer à nouveau une fois sur ce
bouton pour revenir à la première
communication.

Pendant une communication, maintenir
Prendre un autre
appel en mettant fin Répondre/Raccrocher appuyé durant
à la communication 2 secondes, puis relâcher.
en cours
Utiliser les
Maintenir enfoncé le bouton Répondre/
commandes vocales Raccrocher. Consultez le mode
d’emploi de votre appareil pour obtenir
des informations de compatibilité et
d’utilisation.

Remarque : il est possible que toutes les commandes ne
fonctionnent pas sur certains appareils.

Importance d’une adaptation correcte
Pour tirer le meilleur parti de la fonction de réduction
des bruits ambiants, il est important de choisir la taille
correcte d’embout StayHear® +. Sélectionnez la taille
d’embout qui vous offre le plus de confort et d’aisance. Il peut
être nécessaire d’essayer les trois tailles pour déterminer
la mieux adaptée.
Pour vérifier la bonne adaptation, parlez à haute voix
(sans mettre les écouteurs sous tension). Votre voix doit
vous paraître étouffée dans les deux écouteurs. Si ce n’est
pas le cas, essayez un autre embout.
Chaque embout est identifié par la lettre L ou R.
Veillez à bien fixer l’embout marqué L à l’écouteur de
gauche et l’embout marqué R à l’écouteur de droite.


1. Décollez doucement les bords de l’embout moyen,
Pour changer d’embouts StayHear® + :

en veillant à ne pas déchirer celui-ci.
ATTENTION : pour éviter tout dommage, ne tirez pas
sur l’ailette.
2. Pour monter le nouvel embout, faites-le coulisser sur
la canule.
3. Poussez l’embout à fond et fixez-le en place en
pressant. Le rebord de l’écouteur doit s’adapter dans
l’encoche située à l’intérieur de l’embout.

Adaptation des écouteurs à l’oreille

1. Insérez l’écouteur dans l’oreille de manière à ce que


Couleur

État en cours
d’utilisation :

Vert (fixe)

Mise sous tension.
Charge terminée
La batterie a encore plus
de 3 heures d’autonomie.

Vert
(clignotant)

Mise sous tension.
La batterie a moins de
3 heures d’autonomie.

S/O

Orange
(clignotant)

S/O

Charge en cours

Rouge

S/O

Erreur :
reportez-vous à la
section « Plage de
températures »

Merkitys:
Noise Cancelling on käytössä.
Tietoisuustila on käytössä.

Ongelmanratkaisu

Äänenlaatu on huono.

• Varmista, että kuulokkeisiin on kytketty virta ja että ne
on yhdistetty laitteen kuulokeliitäntään.
• Kokeile erikokoista StayHear® + -kärkeä.
• Kokeile toista laitetta tai musiikkisovellusta.
• Puhdista liitin isopropyylialkoholilla. Kuivaa se
puhtaalla kankaalla.
• Jos kuuluu voimakasta kohinaa, katkaise virta.

Kohinanvähennys toimii huonosti tai ei ollenkaan.
• Varmista, että virta on kytketty ja että tilamerkkivalo
palaa vihreänä.
• Kokeile erikokoista StayHear® + -kärkeä. Katso
lisätietoja Oikean sopivuuden merkitys -kohdasta.
• Varmista, että kuulokkeiden akku on ladattu.

Akku tyhjenee pian (alle 16 tunnissa).

• Kun lataat akkua, varmista, että USB-johdon
molemmat päät on kiinnitetty tiukasti ja että
akkumerkkivalo vilkkuu oranssina.

Laite ei vastaa kaukosäätimen painikkeiden
painamiseen.

• Varmista, että käytät yhteensopivaa laitetta.
Lisätietoja on jäljempänä Laitteille-kohdassa.
• Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty tiukasti
laitteen kuulokeliitäntään.

Mikrofoni ei toimi.

• Varmista, että kuulokkeiden liitin on työnnetty tiukasti
laitteen kuulokeliitäntään.
• Varmista, että mikrofonia ei tukita.
• Kokeile toista puhelinta, laitetta tai sovellusta.

Tekniset tiedot

Lämpötila-alue

Käytä tätä laitetta vain lämpötilan ollessa -20 - 45 °C.
Lataa akkua vain lämpötilassa on 5 - 40 °C.

Laitteille
iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad
(3. ja 4. sukupolvi), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod
touch (2.-5. sukupolvi), iPod classic, iPod nano
(4.‑7. sukupolvi) ja iPod shuffle (3. ja 4. sukupolvi).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle
ja iPod touch ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka on
rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa. iPad mini on
Apple Inc:n tavaramerkki. iPhone-tavaramerkkiä käytetään
Aiphone K.K:lta saadulla lisenssillä.
Made for iPod, Made for iPhone ja Made for iPad merkitsee,
että sähkölaite on suunniteltu erityisesti iPodiin, iPhoneen
tai iPadiin yhdistettäväksi. Sen kehittäjä vakuuttaa, että se
täyttää Applen vaatimukset. Apple ei vastaa tällaisen laitteen
toiminnasta tai siitä, että se täyttää turvallisuusvaatimukset
ja on määräysten mukainen. Huomaa, että tämän varusteen
käyttäminen iPodin, iPhonen tai iPadin kanssa voi vaikuttaa
langattoman tiedonsiirron suorituskykyyn.

Merkintöjä varten
Sarjanumero (pohjapaneelissa):

État pendant la
charge :

Aucune (éteint) Écouteurs éteints ou batterie épuisée.

Indicateur de mode   
Couleur

Tilan ilmaisin

M
M
C
P
m
C
C

E

m

Signification

Vert (allumé)

Mode Suppression de bruits activé.

Aucune (éteint)

Mode Attentif activé.

Résolution des problèmes
Son de qualité médiocre

• Vérifiez que les écouteurs sont allumés et bien connectés
à la prise casque de l’appareil.
• Essayez avec une autre taille d’embout StayHear® +.
• Essayez d’utiliser un autre appareil ou une autre
application.
• Nettoyez le connecteur avec de l’alcool isopropylique,
puis essuyez-le avec un chiffon propre.
• En cas de bruit élevé, placez le commutateur de mise
sous tension en position Off.

La fonction de réduction des bruits ambiants ne
fonctionne pas correctement, voire pas du tout

• Vérifiez que les écouteurs sont sous tension et que
l’indicateur de mode est vert.
• Essayez avec une autre taille d’embout StayHear® +.
Reportez-vous à la section « Importance d’une adaptation
correcte ».
• Vérifiez que la batterie est bien chargée.

L’autonomie de la batterie est réduite (moins de
16 heures)

• Durant la charge, vérifiez que les deux connecteurs USB
sont fermement insérés et que l’indicateur de la batterie
clignote en orange.

L’appareil ne réagit pas à la télécommande

• Vérifiez que vous utilisez un appareil compatible.
Reportez-vous à la section « Conçu pour » ci-dessous.
• Vérifiez que les écouteurs sont bien connectés à la prise
casque de l’appareil.

Le microphone ne fonctionne pas

• Vérifiez que les écouteurs sont bien connectés à la prise
casque de l’appareil.
• Vérifiez que le microphone n’est pas bloqué ou couvert.
• Lancez un nouvel appel ou essayez d’utiliser un autre
appareil ou une autre application.

Caractéristiques techniques
Plage de températures

Conservez cet appareil uniquement dans une plage de
températures comprise entre -20 °C et 45 °C.
Chargez la batterie uniquement si la température est
comprise entre 5 °C et 40 °C.

Conçu pour
iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (3e et 4e
générations), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (2e à 5e
génération), iPod classic, iPod nano (4e à 7e génération)
et iPod shuffle (3e et 4e générations).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod
touch sont des marques de commerce d’Apple Inc. déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad mini est une marque
de commerce d’Apple Inc. La marque de commerce « iPhone »
est utilisée sous licence de Aiphone K.K.
Les expressions « Made for iPod », « Made for iPhone »
et « Made for iPad » désignent un accessoire électronique
conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod, un
iPhone ou un iPad respectivement, et qui a été certifié par
son fabricant comme conforme aux normes de performances
d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de
cet appareil ni de sa conformité avec les normes de sécurité.
Prière de noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod,
iPhone ou iPad peut avoir un effet adverse sur ses fonctions
de liaison sans fil.

Renseignements à conserver

m

B

S

P

H

C

N

A

m

m

m
P m

m

m

m

a

P

P

m

P

m
m
m

m

R

m

R

m

H
É

mm
m

M
Ü mm
m

Ü mm

Csa akoz a ás Pod Phone vagy
Pad eszközhöz
C

P
mm

B

P

Q

C m
P

H

P
m

N m m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

M

m

m
m

S

S

m

H
m

A
m

P

m

S

m

m

H
m

m

m

m

eszkedés on ossága

m

m

m

mm

m

S

mb

pun

S

H

+

A Sm

m

m

m

n

m nod

H

üb

V GYÁ A N
m
m
C
N m

A EN ONE P
P m

u

n

o

HA

h

m

m

m

m

o

m n

C

on b

m

   

S

C

m
m
M
m
m

R

umu o

m

m

N

m

Ü mmód

C
N
M

H

N m

   

N

qu

C

d

C
w

S

S

ő n    

mm

H bae há
G ng

A

P
P

m

P
V
A

S

m

L u onom d
m no d
o
D

o

H

m

d po
o non
om ndo

A
V
C

pond

u

m

m

om nd d

m

Da
U
C

od

mp

m

C

P

P

m
P

P

m

U

mm

P

A

m

P
P

P

mm
m

M

P

P

GS P

m

C

P

P
P
P

m

m

______________________________________________
Nyt on oikea aika rekisteröidä ostamasi kuulokkeet.
Voit tehdä sen helposti osoitteessa:
http://global.Bose.com/register.

_________________________________________________
Enregistrez dès maintenant vos écouteurs. Pour ce faire,
consultez la page : http://global.Bose.com/register.

P m

m

©2015 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden
gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op andere wijze
gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming.

©2015 Bose Corporation. No se puede reproducir, modificar,
distribuir, o usar de otra manera ninguna parte de este trabajo
sin previo consentimiento por escrito.

©2015 Bose Corporation. Mitään osaa tästä julkaisusta ei
saa kopioida, muokata, jaella tai käyttää ilman julkaisijan
etukäteen antamaa kirjallista lupaa.

©2015 Bose Corporation. Toute reproduction, modification,
distribution ou autre utilisation, même partielle, de ce document
est interdite sans autorisation écrite préalable.

©

m

C
m

m

m
N

P

GS P
P P

m
M

m

m

m
m

m

m
m

Fe egyzendő ada ok
G

m

E

B

©

m

P
P

m

m

N m

B

m
C

M

m

m

P

m

m
M

n o maz on mpo an

________________________________________________
Ahora es un buen momento para registrar sus
auriculares. Puede hacerlo fácilmente en:
http://global.Bose.com/register.

C
C

m

w

Número de serie (en la tarjeta de garantía):

m

m

m

n
m

om n

P

M

m

őp

m o on

m

m

m

Kompa b s eszközök

m

M

_________________________________________________
Nu is een goed moment om de hoofdtelefoon te
registreren. Dit kunt u eenvoudig doen op:
http://global.Bose.com/register.

g

m
K m

A

m

C
m

Made o
P

ö n m

Hőm

u

C

bb

Műszak ada ok

ecn c

C

m

E
P

m

H

USB

E

m

S

ő n

umu o ü m d

N m mű öd

m o ono non un on

m

m

E

C

n

A

H

g n mm g

m

Rö d
mn
ó
m

S

n m

Am

E

m

n

mm

E

do
m

M

A
P

E
P

d

USB

n

m

b

O

A
ö
mű öd

m

m

m

H

umo o

ás

h ngm nő g

E

H

m

R du on d

m

N m

uono

P
P
m
P

m
m

S

R so uz one de p ob em
S

N
m

N

R

D

o mod

ő n    

m
m
m

m

nd

m

H

ND

N

ü

Je ző ények e en ése
Fő p o ó

ND

ND

m

m

S

S

m

h

A

R conosc men o de e sp e um nose
nd

A

h g ó

m
m

m

R

R

P

H
m
R

M
Ü

R

C
A

m

V

m

A

m

E

m

m

A

P

m

m
m

m

A meg e e ő

m

m m

w

m

B

m

m
m

m m

m
N m m
w
m
m

mpo anza de com o

w

m

m m

H

m

m

m

È

m

m

m

N m m
w
H
w

m
m

m
m

m

H

m

D
R
R

m
m m
w
N m m
m
N m m
m
N m m

w

m

m
m

H

H

m

w

H

m

G

m

m

U

m
m

m

R

m

N m m

R

m

R
D

m

A

m

m

m

Ö

A

M
H

R

m

m
m
m

A

m

m

m

m

m

m N m m

m
m

Bekapcso ás

m
P
P m
m

C

R

m

A

m

m

m

H

m m
M

R

P

m

m

Q C m
mm
P

R

m

USB
H

Aw

R

P

E

m

A
R
R

C

Á kapcso ás más k üzemmódba

m
m
m
P

m

M

m

B

N

V
B
R
S

P

m

C

C m

USB

m

Co egamen o a Pod Phone o Pad

R

A
B
C
D

m

m

m

m

C

O

Accens one
O

m

A

m

USB

N

mQ

Az eszköz észe

Passagg o da una moda à a a

Serienummer (op garantiekaart):

Numéro de série (sur la carte de garantie) :

w

USB

C

m

P


Identification des voyants

Indicateur de mise sous tension/batterie   

B

USA

m
m

M

Componen
A
B
C
D

l’embout repose dans l’ouverture du canal auriculaire.
2. Inclinez l’écouteur vers l’arrière et appuyez doucement
sur l’ailette de l’embout sous le rebord de l’oreille
jusqu’à ce qu’elle repose confortablement en place.
L’embout doit reposer confortablement dans le creux
de l’oreille.



C

U

m

m
m

po n
h ó Fon o

A

A
Am
m

m

USB

m

m
P m

ú mu ó

Tö és

U

USB m

m

Raccordement à un iPod, iPhone ou iPad

Magyar
nK
őbb
O
b dobo b n

K ü o
ő
m g
m nd g
b on g

Ricarica

Bouton de
sélection
du mode

-

Väri
Vihreä (palaa)
Ei mitään (pois)

Per ulteriori informazioni sulle cuffie o sugli accessori
sostituibili, vedere:
• http://global.Bose.com
• Solo per gli USA: http://owners.Bose.com/QuietComfort20

Mise sous tension

Edelliseen raitaan

ERROR:
Vea “Rango de
temperatura”

Ninguno
(Apagado)

Avant la première utilisation, respectez un temps de charge
de 2 heures pour une pleine charge. À l’aide du câble USB
fourni, connectez les écouteurs à un port USB alimenté de
votre ordinateur ou à un chargeur mural USB (non fourni)
dûment agréé. Avec une batterie entièrement chargée, les
écouteurs disposent d’une autonomie d’environ 16 heures.
Remarque : les écouteurs doivent être à température
ambiante de la pièce, entre 5 °C et 40 °C.

Paina vastaa/lopeta-painiketta ja
vapauta se.
Paina Vastaa/Lopeta-painiketta
nopeasti kaksi kertaa.

Raidan ohitus

Rojo

N/C

Chargement

Toiminto
Kuulokkeiden säätimet
Äänenvoimakkuuden Paina + tai –.
säätäminen

Vihreä
(vilkkuu)

Voor uw administratie

©2015 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne
vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise
reproduziert, verändert, vertrieben oder auf andere Weise
verwendet werden.

Tilapainike

Yhdistä Bose® QuietComfort® 20 -kuulokkeet iPodin,
iPhonen tai iPadin 3,5 mm:n liitäntään.
Kuulokkeiden
johdossa on mikrofoni
Äänenvoimakkuus +
ja kolmipainikkeinen
Vastaus/
tiettyjen iPod-,
lopetuspainike
iPhone- ja
Äänenvoimakkuus iPad-mallien kanssa
yhteensopiva
kaukosäädin.

Cargando

Für Ihre Unterlagen

©2015 Bose Corporation. Gengivelse, ændring, distribution
eller anden brug af dette dokument eller dele heraf er forbudt
uden forudgående skriftlig tilladelse.

Tilojen vaihtaminen
Voit ottaa käyttöön
tietoisuustilan painamalla
kaukosäätimen kyljessä
näkyvää painiketta. Tällöin
kuulet osan ympäristön
äänistä, kuten liikenteen äänet.

Ámbar
N/C
(intermitente)

Oplysninger

©2015 Bose Corporation. No part of this work may be
reproduced, modified, distributed, or otherwise used
without prior written permission.



Siirrä ohjausmoduulin virtakytkin ON-asentoon.
Kuulokkeet käynnistyvät Noise Cancelling -tilassa,
jolloin useimpia ympäristön ääniä vaimennetaan.
Huomautus: Kun virta on katkaistu, kuulokkeista
kuuluu ääntä ilman tehostusta. Ääni kuuluu
parhaalla laadulla, kun kytket virran.



iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (3ª y
4º generación), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (de
2ª a 5ª generación), iPod classic, iPod nano (de 4ª a
7ª generación), and iPod shuffle (3ª y 4º generación).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y
iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en EE.UU. y en otros países. iPad mini es una marca
comercial de Apple Inc. La marca comercial “iPhone” se usa
con una licencia de Aiphone K.K.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” y “Made for iPad” significa
que se ha diseñado un accesorio electrónico para conectar
específicamente a iPod, iPhone, o iPad, respectivamente,
y ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los
estándares de desempeño de Apple. Apple no es responsable
del funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento
con estándares regulatorios y de seguridad. Observe que el
uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar
el desempeño inalámbrico.

__________________________________________________
Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um Ihre Kopfhörer
zu registrieren. Sie können dies ganz einfach auf.
http://global.Bose.com/register.

Virran kytkeminen



iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (3e en
4e generatie), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (2e t/m
5e generatie), iPod classic, iPod nano (4e t/m 7e generatie)
en iPod shuffle (3e en 4e generatie).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en
iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd
in de VS en andere landen. iPad mini is een handelsmerk van
Apple Inc. Het handelsmerk “iPhone” wordt gebruikt met een
licentie van Aiphone K.K.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad”
betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek is
ontworpen voor aansluiting op respectievelijk een iPod, iPhone
of iPad en dat de ontwikkelaar garandeert dat het voldoet aan
de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk
voor het gebruik van dit product of voor het voldoen aan
veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften. Gebruik van
dit accessoire met iPod, iPhone of iPad kan de werking van
draadloze apparaten negatief beïnvloeden.

_______________________________________________
Dette er et godt tidspunkt til at registrere dine
hovedtelefoner. Du kan nemt gøre det ved at gå til:
http://global.Bose.com/register.

E.
F.

korvakanavan aukkoa.
2. Kallista kuulokkeita taaksepäin paina siipiosaa
korvan kohouman alle, jotta se pysyy paikallaan
mukavasti ja tiukasti. Kärjen on oltava mukavasti ja
tiukasti korvan syvänteessä.

Indicador de alimentación/batería   

Pour toute information supplémentaire sur vos écouteurs,
ou pour vous procurer des accessoires de remplacement,
consultez la page
• http://global.Bose.com
• États-Unis uniquement : http://owners.Bose.com/QuietComfort20

Italiano

Leggere e conservare questo Manuale di
istruzioni e leggere e seguire con attenzione le
Importanti istruzioni di sicurezza incluse nella
confezione.

Composants

Ohjausmoduuli
Sisäinen mikrofoni ja 3-painikkeinen kaukosäädin
Vaatekiinnike
StayHear®+ -sovitteet: Pienet (valkoiset),
keskikokoiset (harmaat, valmiiksi paikallaan),
suuret (mustat)
USB-latausjohto
Kantolaukku

almohadilla se coloque suavemente en la abertura
del canal auditivo.
2. Incline el auricular hacia atrás y presione ligeramente
el ala por debajo del borde de la oreja hasta que
se sienta cómodo y seguro. La almohadilla debe
adaptarse cómodamente pero de forma segura al
hueco de la oreja.

Reconocer las luces

Français
Lisez et conservez cette notice d’utilisation,
et consultez attentivement le document
Instructions importantes relatives à la sécurité
fourni avec le produit.

Osat
A.
B.
C.
D.

Nota: Es posible que no haya controles completos para
algunos dispositivos.

iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad (3. und
4. Generation), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (2. bis
5. Generation), iPod classic, iPod nano (4. bis 7. Generation)
und iPod shuffle (3. und 4. Generation).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und
iPod touch sind eingetragene Marken von Apple Inc., in den USA
und anderen Ländern. iPad mini ist eine Marke von Apple Inc. die
Marke „iPhone“ wird mit einer Lizenz von Aiphone K.K. verwendet.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell für die
Verwendung mit dem iPod, iPhone oder iPad entwickelt
wurde und vom Entwickler für die Erfüllung der AppleLeistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine
Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder die Einhaltung
von Sicherheits- und gesetzlichen Standards. Bitte beachten Sie,
dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone
oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.

_____________________________________________
Now is a good time to register your headphones.
You can do this easily by going to:
http://global.Bose.com/register.

Anna akun latautua täyteen ennen ensimmäistä
käyttökertaa. Aikaa kuluu noin 2 tuntia. Voit yhdistää
kuulokkeet lataamista varten virtaa syöttävään
USB‑liitäntään tai hyväksyttyyn erikseen hankittavaan
USB-latauslaitteeseen mukana toimitetun USB-johdon
avulla. Kun kuulokkeiden akku ladattu on ladattu
täyteen, se kestää noin 16 tunnin käyttämisen.
Huomautus: Ennen lataamista varmista, että
kuulokkeen lämpötila on 5-40 °C eli että se on
huoneenlämpöinen.

Mantenga presionado Responder/
Colgar.
Durante una llamada, presione
Responder/Colgar una vez. Vuelva
a presionar y soltar para volver a la
primera llamada.
Pasar a una llamada Durante una llamada, mantenga
presionado el botón Responder/
entrante; terminar la
Colgar por aproximadamente dos
llamada actual.
segundos y suéltelo.
Uso del control de voz Mantenga presionado Responder/
Colgar. Consulte la guía de usuario
del dispositivo para más información
sobre su compatibilidad y uso.

Geschikt voor

Seriennummer (auf der Garantiekarte):

Lataaminen

Ignorar llamada
entrante
Pasar a una llamada
entrante; poner una
llamada en espera

Made for

Serienummer (på garantibeviset):

Lisätietoja kuulokkeista ja varaosista on seuraavassa
osoitteessa:
• http://global.Bose.com
• Vain Yhdysvallat: http://owners.Bose.com/QuietComfort20

Control de los auriculares
Presione + o –.
Presione y suelte Responder/Colgar.
Presione y suelte Responder/Colgar
dos veces rápidamente.

iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad
(3. og 4. generation), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod
touch (2. til 5. generation), iPod classic, iPod nano
(4. til 7. generation) og iPod shuffle (3. og 4. generation).
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle
og Retina er varemærker tilhørende Apple Inc., som er
registreret i USA og i andre lande. iPad mini er et varemærke
tilhørende Apple Inc. Varemærket “iPhone” anvendes med en
licens fra Aiphone K.K.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” og “Made for iPad”
betyder, at et elektronisk tilbehør er designet specifikt til at
tilsluttes henholdsvis iPod, iPhone og iPad og er certificeret
af udvikleren til at overholde Apples ydelsesstandarder.
Apple er ikke ansvarlig for denne enheds virkemåde eller for
dens efterlevelse af sikkerhedsstandarder og lovmæssige
standarder. Bemærk venligst, at brugen af dette tilbehør
sammen med iPod, iPhone eller iPad kan påvirke den
trådløse ydelse.

Serial number (on Warranty Card):

Finnish

Presione y suelte Responder/Colgar
tres veces rápidamente.
Avanzar
Presione Responder/Colgar dos
veces y mantenga.
Retroceder
Presione Responder/Colgar tres
veces y mantenga.
Responder o terminar Presione y suelte Responder/Colgar.
una llamada

Snel vooruitspoelen Druk tweemaal op Beantwoorden/
Beëindigen en houd de knop ingedrukt.
Terugspoelen

Botón
Modo

Conexión a un iPod, iPhone o iPad

Afspelen/Pauzeren Druk kort op Beantwoorden/Beëindigen.



Módulo de control
Micrófono en línea y control remoto de 3 botones
Clip para la ropa
Almohadillas StayHear® +: Pequeño (blanco);
Mediano, instalado (gris); Grande (negro)
Cable de carga USB
Estuche

Encendido

Overschakelen tussen modi

Vorhergehender Titel Drücken Sie die Answer/End-Taste
kurz dreimal.

Tryk på og slip svar/afslut-knappen
hurtigt tre gange.
Spol frem
Tryk på svar/afslut-knappen to gange,
og hold den nede.
Spol tilbage
Tryk på svar/afslut-knappen tre
gange, og hold den nede.
Besvar eller afslut
Tryk på svar/afslut-knappen, og slip
et opkald
den igen.
Ignorer et indgående Tryk på svar/afslut-knappen, og hold
opkald
den nede.
Skift til indgående
Tryk én gang på svar/afslut-knappen,
opkald; parker det
mens du er i gang med en samtale.
aktuelle opkald
Tryk og slip igen for at gå tilbage til
det første opkald.
Skift til indgående
Mens du er i gang med en samtale,
opkald; afslut det
skal du trykke på svar/afslut-knappen,
aktuelle opkald
holde den nede i ca. 2 sekunder og
slippe den.
Anvendelse af
Tryk på svar/afslut-knappen, og hold
stemmestyring
den nede. Du kan finde oplysninger
om kompatibilitet og anvendelse i
brugervejledningen til din enhed.

Tilpasning af hovedtelefonerne til øret

1. Sæt hovedtelefonerne ind i øret, så indsatsen hviler

E.
F.

Lautstärke einstellen Drücken Sie + oder –.

Forrige nummer

væk fra ørestykket. Pas på ikke at ødelægge
øreindsatsen.
FORSIGTIG: Undlad at trække i spidsen for at
undgå skader.
2. Skub den nye indsats over hovedtelefonernes
mundstykke.
3. Tryk indsatsen godt ind på plads, til du føler, at den
låses fast. Ryggen på hovedtelefonhuset skal passe
ind i rillen på indersiden af indsatsen.

Onderdelen
A.
B.
C.
D.

Aanzetten

Einschalten

Handling
Juster lydstyrken
Afspil/pause

®

Para obtener más información sobre los auriculares o
sobre los accesorios de reemplazo, consulte:
• http://global.Bose.com
• Sólo EE.UU.: http://owners.Bose.com/QuietComfort20

Carga

Anschließen an iPod, iPhone oder iPad

Sådan udskifter du en StayHear + indsats:

1. Træk forsigtigt kanterne af den fastgjorte øreindsats

Voor verdere informatie over de hoofdtelefoon of voor
reserveaccessoires gaat u naar:
• http://global.Bose.com
• Alleen VS: http://owners.Bose.com/QuietComfort20

Español

Bezig met opladen

Schließen Sie den Bose® QuietComfort® 20-Kopfhörer
an eine übliche 3,5-mm-Kopfhörerbuchse an Ihrem iPod,
iPhone oder iPad an.
Lautstärke +
Der Kopfhörer wird mit einem
Inline-Mikrofon und einer
Answer/End
Fernbedienung mit 3 Taste für
die bequeme Steuerung
Lautstärke ausgewählter iPod-, iPhone- und
iPad-Modelle geliefert.

Bemærk: Alle knapper vil muligvis ikke være tilgængelige
for visse enheder.

Dutch
Lees deze gebruikershandleiding door, bewaar
deze en neem de tijd om de belangrijke
veiligheidsinstructies die zijn bijgevoegd in de
doos zorgvuldig door te lezen en te volgen.

Aufladen

Tilslutning til en iPod, iPhone eller iPad

Note: Full controls may not be available for
some devices.

To change a StayHear® + tip:

Weitere Informationen über den Kopfhörer oder
Ersatzzubehör finden Sie auf:
• http://global.Bose.com
• Nur USA: http://owners.Bose.com/QuietComfort20

Tilslut Bose® QuietComfort® 20 hovedtelefonerne til
3,5 mm standardhovedtelefonstikket på din Pod, iPhone,
eller iPad.
Lydstyrke +
Hovedtelefonerne leveres
med integreret mikrofon og en
Svar/afslut
lille indbygget fjernbetjening
Lydstyrke med tre knapper, der gør det
nemt at betjene udvalgte iPod-,
iPhone- og iPad-enheder.

Headphone control
Press + or –.
Press and release Answer/End.
Press and release
Answer/End twice quickly.
Previous track
Press and release Answer/End
three times quickly.
Fast forward
Press Answer/End twice and hold.
Rewind
Press Answer/End three times
and hold.
Answer or end a call Press and release Answer/End.
Ignore incoming call Press and hold Answer/End.
Switch to incoming While on a call, press Answer/End
call; put current call once. Press and release again to
on hold
return to first call.
Switch to incoming While on a call, press Answer/
call; end current call End and hold for about 2 seconds
and release.
Use voice control
Press and hold Answer/End.
See your device’s user guide
for compatibility and usage
information.

Importance of Proper Fit

Deutsch
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch
und bewahren Sie sie auf. Nehmen Sie sich die Zeit,
die wichtigen Sicherheitshinweise zu befolgen,
die Sie im Karton finden.

Skift mellem tilstandene

Action
Adjust volume
Play/Pause
Skip track

For effective noise reduction performance,
it is important to choose the correct size
StayHear® + tip. Select the size that gives you the best
comfort and fit in each ear. You may need to try all three
sizes to determine the best fit.
To test the fit, try speaking aloud (with the power off).
Your voice should sound muffled in both ears. If not,
select another tip size.
Each tip is marked with either an L or an R. Be sure to
attach the left tip (L) to the left earpiece and the right
tip (R) to the right earpiece.

Konsolenhed
Indbygget mikrofon og fjernbetjening med 3 knapper
Tøjclips
StayHear®+ ørepropper: Lille (hvid), medium,
installeret (grå), stor (sort)
USB-opladekabel
Bæretaske

Sådan tændes hovedtelefonerne

Slide the power switch on the control module
to On. The headphones will turn on in Noise
­Cancelling, which reduces most sounds
around you.
Note: When the power is off, the headphones
will still provide un-powered audio. For best
quality audio, turn the power on.

Switching modes



E.

C.





F.

D.

m

m

C
mm

m

mm
m

m

m
m
m



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2014:12:05 18:58:52+08:00
Creator                         : Adobe InDesign CC 2014 (Windows)
Modify Date                     : 2015:02:02 16:40:54-05:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26
Instance ID                     : uuid:d1135645-c465-436a-9a01-3e31c6389a4d
Original Document ID            : adobe:docid:indd:016a7b47-80cc-11e0-9d4b-bacf0476cd8b
Document ID                     : xmp.id:5ac32997-7207-634a-9968-5274cf754991
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:9f6c9375-22d4-b446-8df0-2644d115c265
Derived From Document ID        : xmp.did:12bb7490-e062-714d-83df-c91e291edb69
Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:016a7b47-80cc-11e0-9d4b-bacf0476cd8b
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 2014 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2014:12:05 18:58:52+08:00
Metadata Date                   : 2015:02:02 16:40:54-05:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 2014 (Windows)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 11.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu