Braun Activator 8595 Users Manual 5643451_S1

8595 to the manual 6d95b74e-a2e7-2794-81f3-988af1d38ecf

2015-02-02

: Braun Braun-Activator-8595-Users-Manual-409166 braun-activator-8595-users-manual-409166 braun pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 98

DownloadBraun Braun-Activator-8595-Users-Manual- 5643451_S1  Braun-activator-8595-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
Activator 8595

MN

KURTZ DESIGN 04.02.03

5643451_S1 Seite 1 Montag, 8. September 2003 12:18 12

clean

elect

off

8595

1

auto s

eco

normal

st art cle

a n in

g

cartridge

2

intensive

full

8595

3

empty

Type 5643
5-643-451/01/IX-03/G2
GB/F/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RUS/UA/Arab
Printed in Germany

www.braun.com/register

5643451_S2 Seite 1 Freitag, 4. April 2003 9:06 09

Braun Infoline
English

4, 10, 96

Français

11, 17, 96

Polski

18, 24, 96

âesk˘

26, 32, 96

Slovensk˘

33, 39, 96

Magyar

40, 46, 96

Hrvatski

47, 53, 96

Slovenski

54, 60, 96

Türkçe

61,

êÛÒÒÍËÈ

68, 74, 96

ìÍ‡ªÌҸ͇

77, 83, 96

96

94, 85, 96

TR

Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85

RUS ÖÒÎË Û Ç‡Ò ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰Û
‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰ÛÍÚ‡, Á‚ÓÌËÚÂ

(095) 258 62 70

No. 8000
5643451_S3 Seite 1 Freitag, 4. April 2003 9:06 09

Activator 8595
9

10

1

11

12
12

2

3

2

14

1

off

13
4

3

15

sta

intensive

cle

anin

dge

g

cartri

rt

full

empty

5

normal

6
7
8

16
17
18
19

8595

au

to

se

lec

t

clean
eco

5643451_S4_102 Seite 4 Montag, 8. September 2003 11:48 11

English

Your Activator (shaver with Clean&Charge station)
is a system equipped with highly advanced electronic
processors. It ensures unsurpassed closeness and
comfort for you and optimum care for your shaver:
• The system automatically adapts to any voltage
worldwide.
• The system recognizes when cleaning of your shaver is
required, and automatically recognizes which of the
three cleaning programs is appropriate.
• While the shaver is connected to the mains, the system
automatically takes care of charging and discharging in
a way that is optimized for the shaver’s battery capacity
and life span.
• The system takes care of lubrication of the shaver’s
cutting parts.
• The system tells you when to replace the shaving foil
and cutter block.

Warning
Your Activator is provided with a low-voltage adapter.
Therefore you must not exchange or manipulate any
part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
STOP

In order to avoid any leakage of the cleaning fluid,
place the Clean&Charge station on a flat, stable
surface.
Do not tip, move suddenly or transport the station in
any way if a cleaning cartridge is installed.
Do not place the station in a mirror cabinet, nor store
it over radiators, nor place it on polished or laquered
surfaces. Do not expose to direct sunlight.
The station contains highly flammable liquid. Keep it
away from sources of ignition.
No smoking.
Keep out of reach of children.
Do not refill cartridge.
Use only original Braun refill cartridge.

4

5643451_S4_102 Seite 5 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

Low-voltage adapter
«start cleaning» button
Station-to-shaver connecting contacts
Station lift button for cartridge exchange
Display for cleaning programs
Display for cleaning fluid status
Station mains socket
Cleaning cartridge
Shaver foil protection cap
Shaver foil
Cutter block
Foil release buttons
Long hair trimmer
Shaver-to-station connecting contacts
(shaver backside)
Switch
Shaver display
Info key
Pilot light
Shaver mains socket

Before shaving
to

se

l

eco

au

normal

rtr

idg
e

intensive

full

ca

If you wish, you may start shaving right away (if the shaver
is charged, see section «Shaver display»). However, we
recommend to follow the procedure described here:

empty

• Using the low-voltage adapter (1), connect the mains
socket of the Clean&Charge station (7) to the mains.
• Press the station lift button (4) to open the housing.
au

to

t
se

lec

clean
eco
normal
intensive

cart

ridg

e

1

full

• Hold the cleaning cartridge (8) down on a flat, stable
surface (e.g. table).

empty

2

• Carefully remove the lid from the cartridge.
au

to

se

t
lec

clean

• Slide the cartridge into the base of the station as far as
it will go.

eco
normal

cart

ridg

e

intensive

full

empty

• Slowly close the housing by pushing it down until it
locks.
au
to

t
se
lec

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

5

5643451_S4_102 Seite 6 Montag, 8. September 2003 11:48 11

a

c

empty

full

cartrid

full

cartrid

cartrid

full

ge

ge

ge

b

empty

empty

3
2

sele
ct

clean
1

auto

off

lect

clean

auto
se

eco
normal
intensive

eco

a
b
c
d

normal
intensive

rt cle a nin g

cartridge

s ta

full

empty

3

auto

sele

ct

clean

2
1

select

off

auto

eco
normal
intensive

clean

The display for cleaning fluid (6) will show how much
cleaning fluid is in the cartridge:
a) Cleaning solution sufficiently available
b) Up to 7 cleanings left
c) New cartridge required

eco

normal

Make sure the foil protection cap (9) is removed from the
shaver. Insert the shaver head down into the station (the
contacts on the back of the shaver (14) will correspond to
the contacts in the station (3)). If necessary, the system
will now charge the shaver.
Also, the cleaning status will be automatically analyzed
and one of the four diodes of the cleaning program display
(5) will light up:
a) The shaver is clean
b) Eco(nomic), i.e. short cleaning required
c) Normal cleaning required
d) Intensive cleaning required
If the system has selected one of the three cleaning
programs, it will not start until you push down the «start
cleaning» button (2). This locks the shaver into the station
and starts the cleaning process.
We recommend cleaning after each shave.

start cle a nin g

cartridge

intensive

While the cleaning is in progress, the respective cleaning
program light will flash. Each cleaning consists of several
cycles (where the cleaning fluid is flushed through the
shaver head) and a heat drying period. The total cleaning
time is 33 to 50 minutes.

full

empty

Cleaning processes in the Clean&Charge should not
be interrupted. While the shaver is drying, the metal
parts of the shaver may be hot. Also, if the shaver is
taken out prematurely and is not dry, its electronics
could be harmed.

auto

sele

ct

clean

eco
normal
intensive

6

When the program is finished, the blue «clean» light will
shine. You can release the shaver by pushing the «start
cleaning» button.
Your shaver is now clean, charged and ready for use.

5643451_S4_102 Seite 7 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2
1
2
2

Switch positions
off = (switch is locked)
Press and push up the switch to operate the shaver:
1 = Shaving with the pivoting head
(the pivoting cutting system automatically adjusts to
every contour of your face).
2 = Shaving with the pivoting head locked at an angle
(to permit shaving in difficult areas, e.g. under the
nose).
3 = The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and beard).

1

If the shaver is locked into the Clean&Charge station,
push the «start cleaning» button (2) to release the shaver
and take it out.

1

Shaving

3

Tips for the perfect shave
We recommend that you shave before washing, as the
skin tends to be slightly swollen after washing.
Hold the shaver at right angles (90°) to the skin.
Stretch your skin and shave against the direction of beard
growth.
To maintain 100% shaving performance, replace your foil
and cutter block when it is indicated on the shaver display
or when the parts are worn or at least every 18 months.

8570

Shaving with the cord
If the shaver is completely discharged (see section
«Shaver display») and you do not have the time to
recharge in the Clean&Charge station, you may also
shave with the shaver connected to the mains via the
low-voltage adapter.

After shaving

3
2

clean

auto

off

selec
t

1

eco

normal
intensive

start cleaning

cartridge

Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the Clean&Charge
station and proceed as described above in the section
«Before shaving». All charging and cleaning needs are
then taken care of. With daily use, a cleaning cartridge
should be sufficient for about 30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning solution cartridge contains alcohol
which, once opened, will naturally evaporate slowly into
the surrounding air. Each cartridge, if not used daily,
should be replaced after approximately 8 weeks.

full

empty

7

5643451_S4_102 Seite 8 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

1

off

Quick cleaning
Press the foil release buttons (12) to lift the shaver foil
(do not remove the foil completely). Switch on the shaver
for approx. 5–10 seconds so that the shaved stubbles can
fall out.

1

off

Thorough manual cleaning
Manual cleaning is recommended only when the
Clean&Charge station is not available, e.g. when travelling. Never use water to clean the shaver.
Remove the shaver foil and tap it out on a flat surface.
Using the brush, clean the cutter block and the inner area
of the pivoting head. If you do not use the Clean&Charge
station for a longer period of time, you should apply a drop
of light machine oil onto the shaver foil.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button (4) to open the
housing, wait for a few seconds before removing the used
cartridge.
Before discarding the used cartridge, make sure to close
the openings using the lid of the new cartridge, since the
used cartridge will contain contaminated cleaning
solution.
old

Cleaning the housing
Clean the housing of shaver and station from time to time
with a damp cloth, especially inside the opening of the
station where the shaver rests.

new

Shaver display
8595

1. Pilot light: the shaver is connected to the mains.

2. Shaver is charging / Remaining charging time.

3. Self testing / shaver is fully charged (a full charge
will give up to 50 minutes of cordless shaving time,
depending on your beard growth).

8

5643451_S4_102 Seite 9 Montag, 8. September 2003 11:48 11

4. Remaining shaving time / Shaver must be charged.

5. Time left in the cleaning process.

6. Replace shaving foil and cutter block. To help obtain
a new shaver foil and cutter block at your dealer or
Braun Service Center, the display shows the part
No. 8000. To reset the display, push the info key (17).
We recommend to follow the display’s suggestion,
i.e. replace foil and cutter block every 18 months.
Change both parts at the same time for a closer
shave with less skin irritation.
7. System has initiated automatic battery maintenance
(it is fully discharging and then recharging the
batteries).
8. Environment temperature not suited for charging.
Allow the shaver to remain for some time at room
temperature for optimal charging conditions.
Best environmental temperature range for charging
is 15 °C to 35 °C.

10. Info key, press once: duration of last shave.
Press again: total number of shaves (cannot be reset).
Press again: key part number for shaver foil and
cutter block. Hold for 3 seconds: runs a display
demo.

8595

9. Intensive cleaning needed – return to the
Clean&Charge station as soon as possible.
To reset the display, push the info key (17).

11. No display – shaver is completely discharged.

Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Shaver foil and cutter block
No. 8000
• Cleaning cartridge Clean&Charge CCR

9

1

3

8570

5643451_S4_102 Seite 10 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

4

Environmental notice
This appliance is provided with nickel-hydride rechargeable batteries. To protect the environment, do not dispose
of the appliance in the household waste at the end of its
useful life. Open the housing as shown, remove and
dispose of the batteries at your retail store or at appropriate collection sites according to national or local
regulations.
The cartridge can be disposed with regular garbage.

5

6

Subject to change without notice.

This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC and
to the Low Voltage Regulation 73/23 EEC.

Electric specifications see printing on the housing.

Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing
on the date of purchase. Within the guarantee period we
will eliminate, free of charge, any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, either
by repairing or replacing the complete appliance as we
may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper
use, normal wear or use as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or
send the complete appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
10

5643451_S4_102 Seite 11 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Votre Activator (rasoir avec chargeur Clean&Charge) est
un système équipé de micro-processeurs de haute
technologie. Il vous assure une précision et un confort
inégalés, ainsi qu’un entretien optimal de votre rasoir :

Français

• Le système s’adapte automatiquement à n’importe
quelle tension dans le monde.
• Le système détecte quand votre rasoir a besoin d’être
nettoyé, et sélectionne automatiquement le programme
de nettoyage le plus adapté parmi les trois.
• Lorsque votre rasoir est sous tension, le système gère
automatiquement la charge et la décharge de la batterie de façon à optimiser sa capacité et sa durée de vie.
• Le système prend en charge la lubrification des éléments de coupe du rasoir.
• Le système vous indique quand changer la grille et le
bloc-couteaux.

Attention
Votre Activator est fourni avec un adaptateur basse
tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou
manipuler aucun de ses composants, afin d’éviter tout
risque d’électrocution.

STOP

Placer le chargeur Clean&Charge sur une surface
plane et stable afin d’éviter toute fuite du liquide
nettoyant.
Ne pas incliner, bouger brusquement ou transporter
le chargeur de quelque façon que ce soit s’il contient
une cartouche de liquide nettoyant.
Ne pas placer le chargeur sur une surface en verre,
ne pas ranger au-dessus d’un radiateur ni poser sur
des surfaces polies ou laquées. Ne pas exposer aux
rayons du soleil.
Le chargeur contient du liquide hautement inflammable. Tenir éloigné de toute source d‘inflammation.
Ne pas fumer.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas remplir la cartouche lorsqu’elle est vide.
Utiliser uniquement des recharges Braun.

11

5643451_S4_102 Seite 12 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

Cordon d’alimentation
Bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning »
Points de contact chargeur-rasoir
Bouton d’ouverture du chargeur pour le
remplacement de la cartouche
Indicateur de programmes de nettoyage
Indicateur du niveau de liquide nettoyant
Prise d‘alimentation secteur du chargeur
Cartouche de liquide nettoyant
Capot de protection de la grille
Grille de rasage
Bloc-couteaux
Bouton d‘éjection de la grille de rasage
Tondeuse rétractable
Points de contact rasoir-chargeur (au dos du rasoir)
Interrupteur
Ecran d’affichage du rasoir
Touche infos
Témoin lumineux
Prise d‘alimentation secteur du rasoir

Avant le rasage
Si vous le désirez, vous pouvez commencer à vous raser
directement (si le rasoir est chargé, voir section « Ecran
d’affichage du rasoir »). Néanmoins, nous recommandons
de suivre la procédure décrite ci-dessous :

to

se

l

eco

au

normal

ca

rtr

idg

e

intensive

full

empty

• Branchez le cordon d’alimentation (1) sur la prise du
chargeur Clean&Charge (7) puis à une prise de courant.
au

to

t
se

lec

clean
eco
normal
intensive

e
cart

ridg

• Pressez le bouton d’ouverture du chargeur (4) pour
ouvrir le boîtier.

1

full

empty

2

• Posez la cartouche de liquide nettoyant (8) sur une
surface plane et stable (ex : une table).
au

to

se

t
lec

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

• Retirez soigneusement le couvercle de la recharge.
• Glissez la recharge dans le compartiment jusqu’à ce
qu’elle soit bien installée.

au

to

se

t
lec

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

12

• Fermez doucement le boîtier en le rabattant jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé.

5643451_S4_102 Seite 13 Montag, 8. September 2003 11:48 11

ge

ge

full

cartrid

full

empty

empty

full

empty

3

Assurez-vous que le capot de protection de la grille (9)
a été retiré du rasoir. Insérer le rasoir dans le chargeur,
la tête de coupe vers le bas (les points de contact au dos
du rasoir (14) correspondent aux points de contact du
chargeur (3). Si nécessaire, le système va maintenant
charger le rasoir.
De plus, le niveau de nettoyage requis est automatiquement analysé, et un des quatre témoins lumineux de
l’indicateur de programmes de nettoyage (5) s’allume :
a) Le rasoir est propre
b) Eco(nomique), c’est-à-dire nettoyage rapide requis
c) Nettoyage normal requis
d) Nettoyage intensif requis

ge

c

b

cartrid

a
cartrid

a
b
c
d

2

sele
ct

clean
1

auto

off

lect
auto
se

eco
normal

clean

intensive

eco

normal
intensive

s ta

rt cle a nin g

cartridge

full

empty

Si le système a sélectionné un des trois programmes de
nettoyage, il ne démarrera que lorsque vous appuierez
sur le bouton de démarrage du nettoyage « start cleaning »
(2). Cela verrouillera le rasoir dans le chargeur et débutera
le programme de nettoyage.

sele

ct

clean

3

auto

L’indicateur du niveau de liquide nettoyant (6) rend
compte de la quantité de liquide restant dans la
cartouche :
a) Liquide nettoyant en quantité suffisante
b) Encore 7 nettoyages possibles
c) Changez la cartouche

2
1

Nous recommendons le nettoyage après chaque
rasage.

normal
intensive

eco

normal

auto

off

select

clean

eco

cartridge

intensive

start cle a nin g

full

empty

Pendant que le nettoyage est en cours, l’indicateur
lumineux du programme correspondant clignote. Chaque
nettoyage est composé de plusieurs cycles (où le liquide
nettoyant passe au travers de la tête de coupe) et d’un
cycle de séchage à chaud. La durée totale d’un nettoyage
varie de 33 à 50 minutes.
Les programmes de nettoyage du chargeur ne doivent
pas être interrompus. Lorsque le rasoir est en train de
sécher, les parties métalliques du rasoir peuvent être
chaudes. De plus, si le rasoir est retiré prématurément
et n’est pas sec, ses composants électroniques
pourraient être endommagés.

sele

ct

clean

auto

Lorsque le programme est terminé, l’indicateur lumineux
bleu « clean » s’allume. Vous pouvez libérer le rasoir en
appuyant sur le bouton de démarrage du nettoyage « start
cleaning ».
Votre rasoir est alors propre, chargé et prêt pour une
nouvelle utilisation.

eco
normal
intensive

13

5643451_S4_102 Seite 14 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Rasage

2

1

Si le rasoir est verrouillé dans le chargeur Clean&Charge,
appuyez sur le bouton de démarrage du nettoyage « start
cleaning » (2) pour le libérer et le retirer.

2

1

2

1

Positions de l’interrupteur
off = arrêt (l’interrupteur est verrouillé)
Appuyez et poussez l’interrupteur central pour
mettre en marche le rasoir :
1 = Rasage avec la tête pivotante
(le système de coupe pivotant s’adapte automatiquement aux contours du visage).
2 = Rasage avec la tête pivotante bloquée en angle
(pour faciliter le rasage des zones difficiles, telles
que sous le nez).
3 = Tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache et la barbe).

8570

3

Conseil d’utilisation pour un rasage parfait
Toujours se raser avant la toilette faciale car la peau a
tendance à légèrement gonfler quand elle est humide.
Tenir le rasoir perpendiculairement (90°) à la peau.
Tendre la peau et se raser dans le sens contraire à la
pousse du poil.
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir,
remplacez votre grille et votre bloc-couteaux lorsque cela
est indiqué sur le rasoir, dès qu’ils sont usés ou au
minimum tous les 18 mois.
Rasage avec le cordon d’alimentation
Si le rasoir est complètement déchargé (voir section
« Ecran d‘affichage du rasoir ») et que vous n’avez pas le
temps de le recharger dans le chargeur Clean&Charge,
vous pouvez également vous raser en reliant le rasoir au
courant via le cordon d’alimentation.

Après le rasage

3
2

auto

off

selec

t

1

clean
eco

normal

cartridge

intensive

start cleaning

full

empty

14

Nettoyage automatique
Après chaque rasage, replacez le rasoir dans le chargeur
Clean&Charge et procédez comme indiqué ci-dessus
dans la section « Avant le rasage ». Tous les besoins ayant
trait au chargement et au nettoyage du rasoir sont alors
pris en compte. Sur la base d’une utilisation quotidienne,
une cartouche de liquide nettoyant permet de réaliser
environ 30 cycles de nettoyage. La cartouche de liquide
nettoyant hygiénique contient de l’alcool qui, une fois
la cartouche ouverte, va naturellement et lentement

5643451_S4_102 Seite 15 Montag, 8. September 2003 11:48 11

s’évaporer dans l’air environnant. Chaque cartouche,
si elle n’est pas utilisée quotidiennement, devra être
remplacée environ toutes les 8 semaines.

2

1

off

Nettoyage rapide
Appuyer sur les boutons d‘éjection de la tête de rasage
(12) pour soulever la grille du rasoir (ne pas enlever
complètement la grille). Mettre le rasoir en marche
pendant approximativement 5 à 10 secondes tête en
bas afin de faire tomber les résidus de barbe.

1

off

Nettoyage manuel plus approfondi
Le nettoyage manuel est recommandé seulement lorsque
vous ne pouvez pas utiliser le chargeur Clean&Charge,
par exemple en voyage. N’utilisez jamais d’eau pour
nettoyer votre rasoir.
Retirez la grille du rasoir et tapez-la légèrement sur une
surface plane. En utilisant la brosse, nettoyez le bloccouteaux et la partie interne de la tête pivotante. Si vous
n’utilisez pas le chargeur Clean&Charge pendant une
longue période de temps, appliquez une goutte d’huile
de machine à coudre sur la grille du rasoir.
Remplacement de la cartouche
Après avoir appuyé sur le bouton d’ouverture du boîtier
(4), attendez quelques secondes avant de retirer la
cartouche usagée.
Avant de vous débarrasser de la cartouche usagée,
assurez-vous de refermer les ouvertures en utilisant le
couvercle de la nouvelle recharge, puisque la recharge
usagée contient du liquide nettoyant usagé.

old

Entretien du boîtier de rangement et du chargeur
Nettoyer le boîtier de rangement et le chargeur de temps
en temps avec un tissu humidifié, spécialement la cavité
du chargeur où le rasoir est logé.

new

Ecran d‘affichage du rasoir
8595

1. Témoin lumineux : le rasoir est branché sur le secteur.

2. Le rasoir est en charge / Temps de charge restant.

3. Auto-test / Le rasoir est complètement rechargé (une
pleine charge permet jusqu’à 50 minutes de rasage
sans fil, en fonction de la taille de votre barbe).
15

5643451_S4_102 Seite 16 Montag, 8. September 2003 11:48 11

4. Durée de rasage restante / Le rasoir doit être
rechargé.
5. Affichage de la durée restante du programme de
nettoyage.
6. Remplacer la grille du rasoir et le bloc-couteaux.
Afin de vous aider à obtenir une nouvelle grille et un
nouveau bloc-couteaux chez votre revendeur ou
dans un Centre-Service agréé Braun, l’écran indique
la référence (No. 8000) des pièces à remplacer. Pour
réinitialiser votre écran d‘affichage, appuyer sur la
touche infos (17). Nous recommandons de suivre
les suggestions indiquées à l’écran, c’est-à-dire de
remplacer la grille et le bloc-couteaux tous les
18 mois. Pour assurer un rasage plus précis et moins
d’irritations, changez les deux pièces en même
temps.
7. Le système exécute la maintenance automatique de
la batterie (il la décharge entièrement avant de la
recharger).
8. La température environnante n’est pas adaptée au
chargement de la batterie. Placez le rasoir quelques
temps à température ambiante pour des conditions
de charge optimales. La température environnante
idéale pour un programme de recharge est comprise
entre 15 °C et 35 °C.

8595

9. Nettoyage intensif nécessaire – remettre dans le
chargeur Clean&Charge dès que possible. Pour
réinitialiser votre écran, appuyez sur la touche infos
(17).
10. Touche infos, appuyez une fois : durée du précédent
rasage. Appuyez à nouveau : nombre total de rasages
(ne peut être réinitialisé). Appuyez à nouveau :
référence de la grille et du bloc-couteaux. Maintenez
appuyé 3 secondes : démonstration de l’écran
d‘affichage.
11. Pas d’affichage – le rasoir est complètement
déchargé.

Accessoires
Accessoires disponibles chez votre revendeur ou auprès
de votre Centre-Service agréé Braun :
• Grille et bloc-couteaux
No. 8000
• Cartouche de liquide nettoyant Clean&Charge CCR
16

Respect de l’environnement
Cet appareil est équipé de batteries rechargeables nickel
métal hydrure. Afin de protéger l’environnement, ne jetez
jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de
sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez
les batteries et remettez-les à votre Centre-Service agréé
Braun ou déposez-les dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations locales ou
nationales en vigueur.

1

8570

5643451_S4_102 Seite 17 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

3

4

5

6

La cartouche peut être jetée avec les ordures ménagères.
Sujet à modifications sans préavis.

Cet appareil est conforme aux normes européennes
fixées par la directive 89/336/EEC et par la directive basse
tension (73/23 EEC).
Caractéristiques électriques : voir inscriptions sur le boîtier.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit,
à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si
l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure
normale. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées par Braun et si des pièces de rechange ne
provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période
de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que
l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos
clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés
prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
17

5643451_S4_102 Seite 18 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Polski

Activator (golarka i urzàdzenie «Clean&Charge» do
czyszczenia golarek i ∏adowania akumulatorów) jest
zestawem golàcym sterowanym przez elektroniczne
procesory wykonane w nowoczesnej technologii.
Zapewnia niezrównanà dok∏adnoÊç i wygod´ golenia a
tak˝e w∏aÊciwà dba∏oÊç o golark´.
• Automatyczne dopasowanie do napi´cia sieci
zasilajàcej na ca∏ym Êwiecie.
• System rozpoznaje kiedy golarka wymaga
czyszczenia i automatycznie wybiera jeden spoÊród
trzech dost´pnych programów czyszczenia.
• JeÊli golarka jest pod∏àczona do sieci, system
automatycznie optymalizuje warunki ∏adowania i
roz∏adowania akumulatora tak aby zapewniç w∏aÊciwà
jego pojemnoÊç i czas u˝ytkowania.
• System dba o w∏aÊciwe oliwienie cz´Êci tnàcych.
• Informuje kiedy nale˝y wymieniç foli´ golàcà i blok
ostrzy.

Uwaga:

STOP

Urzadzenie jest dostarczane z zasilaczem
sieciowym. Nie nale˝y manipulowaç przy nim ani
wymieniaç ˝adnych jego cz´Êci. W innym przypadku
istnieje niebezpieczeƒstwo pora˝enia elektrycznego.
Aby uniknàç wyciekania p∏ynu czyszczàcego z
urzàdzenia Clean&Charge nale˝y je umieÊciç na
p∏askiej, stabilnej powierzchni.
Nie nale˝y przechylaç, gwa∏townie przesuwaç lub
transportowaç urzàdzenia Clean&Charge jeÊli
umieszczono w nim pojemnik z p∏ynem.
Nie nale˝y umieszczaç urzàdzenia na szafce z
lustrami, wypolerowanych lub lakierowanych
powierzchniach ani przechowywaç go nad
grzejnikami. Nie wystawiaç na bezpoÊrednie
dzia∏anie promieni s∏onecznych. P∏yn czyszczàcy
jest ∏atwopalny. Nale˝y przechowywaç go poza
zasi´giem dzieci, z dala od êróde∏ ognia i zap∏onu –
nie paliç tytoniu w trakcie u˝ywania.
Nie nape∏niaç pojemnika z p∏ynem.
Nale˝y u˝ywaç tylko oryginalnych pojemników Braun
z p∏ynem czyszczàcym.

18

5643451_S4_102 Seite 19 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Opis urzàdzenia
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

Przewód sieciowy z zasilaczem
Przycisk «start cleaning» – rozpocz´cie czyszczenia
Styki stacji czyszczàcej
Przycisk zwalniajàcy do wymiany pojemnika z
p∏ynem
Wskaênik programów czyszczenia
Wskaênik iloÊci p∏ynu czyszczàcego
Gniazdo zasilania stacji
Pojemnik z p∏ynem czyszczàcym
Os∏ona zabezpieczajàca foli´
Folia golàca
Blok ostrzy
Przyciski zwalniajàce foli´ golàcà
Trymer do przycinania d∏ugich w∏osów
Styki golarki (z ty∏u golarki)
Wy∏àcznik
WyÊwietlacz golarki
Prze∏àcznik informacji wyÊwietlanych na ekranie
Kontrolka
Gniazdo zasilania golarki

Przed goleniem
to

se

l

eco

au

normal

rtr

idg
e

intensive

full

ca

Golenie mo˝na rozpoczàç natychmiast (jeÊli tylko
akumulator zosta∏ na∏adowany; patrz rozdzia∏
«wyÊwietlacz golarki»). Jednak rekomendujemy
post´powanie zgodnie z poni˝szà procedurà:

empty

• Przy u˝yciu przewodu (1) po∏àczyç gniazdo zasilania
stacji Clean&Charge (7) z siecià.
au

to

t
se

lec

clean
eco

• Po∏o˝yç pojemnik z p∏ynem czyszczàcym (8) na
p∏askiej, stabilnej powierzchni (np. na stole).

normal
intensive

1

full

cart

ridg

e

• Przycisnàç przycisk zwalniajàcy (4) aby otworzyç
obudow´.

empty

2

au

to

se

lec
t

clean
eco
normal
intensive

cart
ridg
e

• Ostro˝nie zdjàç pokrywk´ z pojemnika z p∏ynem.

full

empty

• Wsunàç pojemnik do obudowy urzàdzenia tak, aby
wszed∏ do koƒca.
• Zamknàç obudow´ powoli naciskajàc jà a˝ do
zatrzaÊni´cia.

au

to

se
lec
t

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

19

5643451_S4_102 Seite 20 Montag, 8. September 2003 11:48 11

a

c

empty

full

cartrid

full

cartrid

cartrid

full

ge

ge

ge

b

empty

empty

3
2

sele
ct

clean
1

auto

off

lect

clean

auto
se

eco
normal
intensive

eco

a
b
c
d

normal
intensive

rt cle a nin g

cartridge

s ta

full

empty

3

auto

sele

ct

clean

2
1

select

off

auto

eco
normal
intensive

clean

cartridge

Nale˝y upewniç si´, ˝e os∏ona zabezpieczajàca folii (9)
zosta∏a zdj´ta z golarki. Nast´pnie w∏o˝yç golark´ do
stacji czyszczàcej z g∏owicà skierowanà ku do∏owi
(styki golarki (14) powinny zetknàç si´ ze stykami stacji
czyszczàcej (3)). JeÊli to konieczne system rozpocznie
∏adowanie akumulatora.
JednoczeÊnie stan zanieczyszczenia golarki zostanie
automatycznie przeanalizowany i jedna z czterech diod
oznaczajàcych programy czyszczàce (5) zaÊwieci si´:
a) Golarka jest czysta
b) Eco (program ekonomiczny) – tzn. potrzebne jest
krótkie czyszczenie
c) Normalny cykl czyszczenia
d) Intensywne czyszczenie
JeÊli system wybra∏ jeden z trzech programów
czyszczàcych to program ten zostanie uruchomiony
dopiero po przyciÊni´ciu przycisku «start cleaning» –
rozpocz´cie czyszczenia (2). To unieruchomi golark´
w stacji i rozpocznie proces czyszczenia.

eco

normal

Rekomendujemy czyszczenie po ka˝dym goleniu.

intensive

start cle a nin g

Wskaênik iloÊci p∏ynu czyszczàcego (6) pokazuje ile
p∏ynu jest w pojemniku:
a) Pojemnik pe∏en
b) P∏ynu pozosta∏o na 7 czyszczeƒ
c) Nale˝y wymieniç pojemnik na nowy

full

empty

Kiedy trwa proces czyszczenia, odpowiednia dla danego
programu dioda, miga. Ka˝de czyszczenie sk∏ada si´ z
kilku cykli (podczas których p∏yn czyszczàcy przep∏ywa
przez g∏owic´ golarki) i okresu suszenia. Ca∏kowity czas
czyszczenia wynosi od 33 do 50 minut.
Proces czyszczenia nie powinien byç przerywany.
W czasie gdy golarka jest suszona, cz´Êci metalowe
mogà byç goràce. JeÊli golarka jest wyj´ta ze stacji
przedwczeÊnie i nie jest sucha, jej uk∏ad elektroniczny mo˝e ulec uszkodzeniu.

auto

sele

ct

clean

eco
normal
intensive

20

Gdy program zostanie zakoƒczony, niebieski wskaênik
«czystej» golarki zaÊwieci si´. Teraz mo˝na zwolniç
golark´ przez naciÊni´cie przycisku «start cleaning» –
rozpocz´cie czyszczenia. Od tej chwili golarka jest
czysta, na∏adowana i gotowa do u˝ycia.

5643451_S4_102 Seite 21 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2
1
2
1
2

Pozycje prze∏àcznika
off = urzàdzenie wy∏àczone (prze∏àcznik jest
zablokowany)
W celu w∏àczenia golarki nale˝y nacisnàç i
przesunàç prze∏àcznik do góry:
1 = Golenie z wykorzystaniem ruchomej g∏owicy
(g∏owica dostosowuje si´ automatycznie do kszta∏tu
twarzy).
2 = Golenie z g∏owicà zablokowanà pod kàtem
(w celu wygolenia trudnodost´pnych miejsc, np.
pod nosem).
3 = W∏àczone ostrza (trymer) do przycinania d∏ugich
w∏osów
(do przycinania bokobrodów, wàsów oraz brody).

3

IJeÊli golarka jest unieruchomiona w stacji
«Clean&Charge» nale˝y przycisnàç przycisk «start
cleaning» – rozpocz´cie czyszczenia (2) aby zwolniç
golark´ i wyjàç jà ze stacji.

1

Golenie

Wskazówki
Zalecamy goliç si´ przed umyciem twarzy, poniewa˝
po umyciu skóra staje si´ mi´kka i lekko nabrzmia∏a.
Golark´ przyk∏adaç do skóry pod kàtem prostym (90°).
Skór´ nale˝y napinaç a golark´ prowadziç pod w∏os.
W celu zapewnienia optymalnego efektu golenia, folie
golaca oraz zespól ostrzy nalezy wymieniac wówczas
kiedy informacja o wymianie pojawia sie na wyswietlaczu, lub wtedy, gdy zauwazy sie ich zuzycie, nie
rzadziej jednak niz co okolo 1 1/2 roku.
8570

Praca przy zasilaniu sieciowym
W przypadku ca∏kowitego roz∏adowania akumulatora
(patrz rozdzia∏ «WyÊwietlacz golarki») i braku czasu aby
na∏adowaç go w urzàdzeniu Clean&Charge, golarka
mo˝e pracowaç przy zasilaniu sieciowym. Nale˝y u˝yç
za∏àczony przewód sieciowy z zasilaczem (1).

Po goleniu
3
2

clean

auto

off

selec

t

1

eco

normal
intensive

start cleaning

cartridge

Czyszczenie automatyczne
Po ka˝dym goleniu nale˝y w∏o˝yç golark´ do stacji
Clean&Charge i post´powaç zgodnie z opisem w
rozdziale «Przed goleniem». Wszystkie wymagania w
zakresie ∏adowania i czyszczenia golarki zostanà
spe∏nione. Przy codziennym u˝ytkowaniu pojemnik z
p∏ynem powinien wystarczyç na oko∏o 30 cykli
czyszczàcych. P∏yn czyszczàcy zawiera alkohol, wi´c po
otwarciu pojemnika, zawsze troch´ paruje. Ka˝dy
pojemnik, jeÊli nie jest u˝ywany codziennie, powinien byç
wymieniony co oko∏o 8 tygodni.

full

empty

21

5643451_S4_102 Seite 22 Montag, 8. September 2003 11:48 11

1

off

Szybkie czyszczenie
W celu szybkiego oczyszczenia golarki nacisnàç
przyciski zwalniajàce foli´ (12) tak, aby folia wysun´∏a si´
(nie zdejmowaç ca∏owicie folii). W∏àczyç golark´ na oko∏o
5–10 sekund tak, aby resztki w∏osków wypad∏y.

1

off

2

Czyszczenie r´czne
Czyszczenie r´czne jest zalecane tylko wtedy gdy
stacja Clean&Charge jest niedost´pna np. w podró˝y.
Nigdy nie nale˝y u˝ywaç wody do mycia golarki.
Wyjàç foli´ golàcà i oczyÊciç jà stukajàc delikatnie o
p∏askà powierzchni´. Nast´pnie, przy u˝yciu szczoteczki
dok∏adnie oczyÊciç blok ostrzy i wewn´trzny obszar
g∏owicy. JeÊli stacja Clean&Charge nie jest u˝ywana
przez d∏u˝szy okres czasu nale˝y wpuÊciç kropl´
oleju stosowanego w maszynach do szycia na foli´
golàcà.
Wymiana pojemnika
Po naciÊni´ciu przycisku zwalniajàcego (4) otwierajàcego
obudow´ nale˝y odczekaç kilka sekund i wyjàç zu˝yty
pojemnik.
Pami´tajàc o tym, ˝e zu˝yty pojemnik zawiera
zanieczyszczony p∏yn, nale˝y – przed jego wyrzuceniem
-zamknàç go przy pomocy pokrywki zdj´tej z nowego
pojemnika.
old
new

Czyszczenie obudowy
Od czasu do czasu nale˝y czyÊciç obudow´ golarki i
stacji Clean&Charge przy pomocy wilgotnej szmatki, w
szczególnoÊci miejsce w stacji, gdzie jest umieszczana
golarka.

WyÊwietlacz golarki
8595

1. Kontrolka: golarka jest pod∏àczona do sieci.

2. ¸adowanie akumulatora / Czas pozostajàcy do
na∏adowania.
3. Autotest/golarka jest w pe∏ni na∏adowana (Czas
pracy golarki po pe∏nym na∏adowaniu akumulatorów
wynosi oko∏o 50 minut, zale˝nie od typu i d∏ugoÊci
zarostu).
4. Pozosta∏y czas golenia / Golarka musi byç
na∏adowana.

22

5643451_S4_102 Seite 23 Montag, 8. September 2003 11:48 11

5. Czas pozosta∏y do koƒca procesu czyszczenia.

6. Wymiana folii i bloku ostrzy. Aby u∏atwiç zakup nowej
folii i bloku ostrzy w sklepie lub zak∏adzie serwisowym na wyÊwietlaczu pokazuje si´ nr cz´Êci: 8000.
Mo˝na skasowaç t´ informacj´ prze∏àcznikiem (17).
Dlatego rekomendujemy aby post´powaç zgodnie
z sugestià wyÊwietlanà na ekranie i wymieniaç foli´
i blok ostrzy co 18 miesi´cy. Nale˝y wymieniaç obie
te cz´Êci razem aby zapewniç dok∏adne golenie.
7. System automatycznego odÊwie˝ania akumulatorów
zosta∏ uruchomiony (w tym czasie akumulatory sà
ca∏kowicie roz∏adowane i na∏adowane).
8. Temperatura otoczenia jest niew∏aÊciwa dla procesu
∏adowania akumulatora. Nale˝y zostawiç golark´
przez pewien czas w temperaturze pokojowej tak
aby zapewniç najlepsze warunki ∏adowania.
Najw∏aÊciwszy zakres temperatury ∏adowania to
15 °C – 35 °C.

10. Prze∏àcznik informacji wyÊwietlanych na ekranie:
jedno przyciÊni´cie: czas trwania ostatniego golenia;
drugie przyciÊni´cie: ca∏kowita liczba wykonanych
goleƒ (nie mo˝na jej skasowaç); nast´pne
przyciÊni´cie: nr folii i bloku ostrzy. Przytrzymanie
przycisku przez 3 sekundy: zostanie uruchomiony
program demonstracyjny.

8595

9. Intensywne czyszczenie jest niezb´dne – nale˝y
przeprowadziç czyszczenie w stacji Clean&Charge
tak szybko jak tylko b´dzie to mo˝liwe. Mo˝na
skasowaç t´ informacj´ prze∏àcznikiem (17).

11. Brak informacji na ekranie – akumulator jest
ca∏kowicie roz∏adowany.

Akcesoria
Dost´pne w sklepach sprzedajàcych wyroby Braun oraz
w zak∏adach serwisowych
• Folia golàca i blok ostrzy:
nr 8000
• Pojemnik z p∏ynem czyszczàcym do stacji
Clean&Charge:
CCR

23

1

8570

5643451_S4_102 Seite 24 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

3

4

5

6

Uwagi dotyczàce ochrony
Êrodowiska
Urzàdzenie jest wyposa˝one w akumulatory niklowowodorkowe. W celu ochrony Êrodowiska nie nale˝y
wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci domowych. W przypadku
zu˝ycia akumulatorów lub zniszczenia urzàdzenia,
akumulatory nale˝y wyjàç z obudowy urzàdzenia, tak
jak to przedstawiono na rysunkach. Ze zu˝ytymi
akumulatorami nale˝y post´powaç zgodnie z krajowymi
przepisami dotyczàcymi ochrony Êrodowiska.
Uwaga: Otwarcie urzàdzenia powoduje utrat´ gwarancji,
mo˝e wi´c byç wykonane tylko w celu utylizacji
akumulatorów na zakoƒczenie czasu ˝ycia golarki.
Pojemnik z p∏ynem mo˝e byç wyrzucany do normalnych
Êmieci.
Zastrzega si´ prawo do wprowadzenia zmian.
Dane elektryczne podane na obudowie urzàdzenia.
Warunki gwarancji
1. Sprzedajàcy gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu
w okresie 24 miesi´cy od daty wydania. Ujawnione w
tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez
wymieniony przez firm´ Braun autoryzowany warsztat
serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia
sprz´tu do warsztatu serwisowego.
2. Reklamujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do
najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego punktu
serwisowego wymienionego przez firm´ Braun lub
skorzystaç z poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏
zakupu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i
odbioru sprz´tu. Reklamujàcy powinien dostarczyç
sprz´t w oryginalnym opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem wysy∏ki sprz´tu nie podlegajà
naprawom gwarancyjnym. Reklamujàcy nie mo˝e
˝àdaç gratyfikacji je˝eli niew∏aÊciwie oznakuje lub
nieodpowiednio ubezpieczy przesy∏k´ sprz´tu.
3. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od zg∏oszenia do
naprawy sprz´tu.
4. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci
przewidzianych w instrukcji, do których zoobowiàzany
jest u˝ytkownik we w∏asnym zakresie i na w∏asny
koszt.

24

5643451_S4_102 Seite 25 Montag, 8. September 2003 11:48 11

5. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest na
koszt u˝ytkownika wed∏ug cennika danego warsztatu
serwisowego i nie b´dzie traktowane jako us∏uga
gwarancyjna.
6. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu spowodowane
przez u˝ytkownika lub poÊrednika dostarczajàcego
sprz´t do naprawy
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:
– u˝ywania sprz´tu do celów profesjonalnych;
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z instrukcjà
u˝ytkowania, konserwacji, przechowywania lub
instalacji;
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów
eksploatacyjnych;
– samowolnych dokonywanych przez u˝ytkownika
lub inne nieuprawnione osoby napraw.
Stwierdzenie takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprz´tu powoduje utrat´ gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub u˝ywania
do napraw nieoryginalnych cz´Êci zamiennych
firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y
eksploatacyjne
7. Bez daty zakupu potwierdzonej pieczàtkà i podpisem
sprzedawcy karta gwarancyjna jet niewa˝na.

25

5643451_S4_102 Seite 26 Montag, 8. September 2003 11:48 11

âesk˘

Vበholicí strojek Activator (holicí strojek s jednotkou
Clean&Charge) je pfiístroj vybaven˘ nejmodernûj‰ími
mikroprocesory. Zaji‰Èuje vám nepfiekonatelnû hladké
holení a komfort, jakoÏ i optimální péãi o holicí strojek:
• Tento strojek se automaticky pfiizpÛsobí jakémukoli
napájecímu napûtí ve svûtû.
• Systém rozpozná, kdy je potfieba holicí strojek vyãistit
a automaticky urãí, kter˘ ze tfií ãistících programÛ je
vhodn˘.
• KdyÏ je strojek pfiipojen˘ k síti, systém automaticky
peãuje o proces nabíjení a vybíjení tak, aby se
optimalizovala kapacita baterie holicího strojku a délka
její Ïivotnosti.
• Tento systém peãuje o promazávání holicích dílÛ.
• Tento systém vám indikuje, kdy je jiÏ tfieba vymûnit
holicí planÏetu a bfiitov˘ blok.

V˘straha

STOP

Tento holicí strojek je vybaven speciálním
pfievodníkem na nízké napûtí. Proto nesmíte Ïádnou
jeho ãást mûnit, ani ji rozebírat. Jinak by mohlo dojít k
úrazu elektrick˘m proudem.
Abyste pfiede‰li pfiípadnému vyteãení ãistící tekutiny,
umístûte jednotku Clean&Charge na stabilní
vodorovnou podloÏku.
Dbejte na to, abyste zafiízení, pokud je nainstalována
ãistící kazeta, nepfievrhli, nebo s ním prudce
nepohnuli.
NeumisÈujte zafiízení do zrcadlové skfiíÀky, nad
radiátory ani je nepokládejte na le‰tûné ãi lakované
povrchy.
Nevystavujte je pfiímému slunci.
Zafiízení obsahuje vysoce hofilavou tekutinu.
DrÏte je v dostateãné vzdálenosti od moÏn˘ch zdrojÛ
vznícení.
Nekufite.
DrÏte z dosahu dûtí.
Kazetu nedoplÀujte.
PouÏívejte pouze originální náplÀ kazety Braun.

26

5643451_S4_102 Seite 27 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Popis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

Speciální síÈov˘ pfiívod se síÈov˘m adaptérem
Tlaãítko «start cleaning»
Propojovací kontakty jednotky a strojku
Tlaãítko pro vysunutí ãistící kazety pfii její v˘mûnû
Indikace ãistících programÛ
Indikace stavu ãistící tekutiny
SíÈová pfiívodka jednotky
âistící kazeta
Ochranná krytka holicí planÏety
Holicí planÏeta
Bfiitov˘ blok
Tlaãítka pro uvolnûní planÏety
Zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ
Propojovací kontakty jednotky a strojku
(zadní strana holicího strojku)
Spínaã
Displej holicího strojku
Info tlaãítko
Kontrolka
SíÈová pfiívodka holicího strojku

Pfied holením
to

se

l

eco

au

normal

rtr

idg
e

intensive

full

ca

Pokud chcete, mÛÏete zaãít hned s holením (pokud je
holicí strojek nabit˘, viz odstavec «Displej holicího
strojku»). Doporuãujeme v‰ak postupovat podle níÏe
popsan˘ch bodÛ.

empty

• Pomocí speciálního síÈového pfiívodu (1) pfiipojte
síÈovou pfiívodku jednotky Clean&Charge (7) k el. síti.
au

to

t
se

lec

clean
eco

• PfiidrÏte ãistící kazetu (8) na ploché, stabilní podloÏce
(napfi. na stole).

normal
intensive

1

full

cart

ridg

e

• Stisknûte tlaãítko pro vysunutí ãistící kazety (4), aby se
otevfiel kryt.

empty

2

au

to

se

lec
t

clean
eco
normal
intensive

cart
ridg
e

• Opatrnû sejmûte víãko z kazety.

full

empty

• ZasuÀte kazetu do základny jednotky tak daleko, jak to
pÛjde.
• Pomalu uzavfiete kryt tak, Ïe jej zamáãknete dolÛ, aÏ
se zajistí.

au

to

se
lec
t

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

27

5643451_S4_102 Seite 28 Montag, 8. September 2003 11:48 11

a

c

empty

full

cartrid

full

cartrid

cartrid

full

ge

ge

ge

b

empty

empty

3
2

sele
ct

clean
1

auto

off

lect

clean

auto
se

eco
normal
intensive

eco

a
b
c
d

normal
intensive

rt cle a nin g

cartridge

s ta

full

empty

3

auto

sele

ct

clean

2
1

select

off

auto

eco
normal
intensive

clean

Indikace ãistící tekutiny (6) bude ukazovat, kolik ãistící
tekutiny je v kazetû:
a) MnoÏství ãistícího roztoku je dostateãné.
b) Zb˘vá aÏ 7 ãi‰tûní.
c) Je tfieba nova kazeta.

eco

normal

Ujistûte se, Ïe ochranná krytka holicí planÏety (9) je
sejmuta z holicího strojku. VloÏte holicí hlavu dolÛ do
jednotky (kontakty na zadní stranû holicího strojku (14)
odpovídají kontaktÛm v jednotce (3). V pfiípadû nutnosti
se nyní holicí strojek zaãne dobíjet.
Také stav ãi‰tûní bude automaticky analyzován a jedna
ze ãtyfi diod pro indikaci programu ãi‰tûní (5) se rozsvítí:
a) Holicí strojek je ãist˘.
b) Eko(nomické), tj. je tfieba krátké ãi‰tûní.
c) Je tfieba normální ãi‰tûní.
d) Je tfieba intenzívní ãi‰tûní.
JestliÏe systém zvolil jeden ze tfií ãistících programÛ,
nezahájí se, dokud nestisknete tlaãítko «start cleaning»
(2). Tím se holicí strojek zajistí v jednotce a zahájí se
proces ãi‰tûní.
Doporuãujeme ãi‰tûní po kaÏdém holení.

start cle a nin g

cartridge

intensive

Zatímco ãi‰tûní probíhá, bliká kontrolka odpovídající
danému ãistícímu programu. KaÏdé ãi‰tûní sestává z
nûkolika cyklÛ (kdy ãistící tekutina protéká skrz holicí
hlavu) a z cyklu su‰ení teplem. Celková doba ãi‰tûní je
33 aÏ 50 minut.

full

empty

Probíhající ãi‰tûní v jednotce Clean&Charge by
nemûlo b˘t pfieru‰ováno. Pfii su‰ení holicího strojku
mohou b˘t kovové ãásti strojku horké. Také pokud
byste strojek vyjmuli pfiedãasnû, nebyl by such˘ a
mohlo by dojít k po‰kození elektroniky.

auto

sele

ct

clean

eco
normal
intensive

28

KdyÏ je program ukonãen˘, rozsvítí se modrá kontrolka
«clean». MÛÏete holicí strojek uvolnit stisknutím tlaãítka
«start cleaning».
Vበholicí strojek je nyní ãist˘, nabit˘ a pfiipraven˘ k
pouÏití.

5643451_S4_102 Seite 29 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2
1
2
1

Polohy pfiepínaãe
off = vypnuto (spínaã je zaji‰tûn)
Stisknutím a posunutím spínaãe nahoru holicí
strojek zapnete:
1 = Holení s v˘kyvnou hlavou
(v˘kyvn˘ holicí systém se automaticky nastavuje
podle v‰ech kontur obliãeje).
2 = Holení s fixovanou v˘kyvnou hlavou v nastaveném
úhlu
(umoÏÀuje holení na obtíÏn˘ch partiích, napfi. pod
nosem).
3 = Je aktivován zastfiihovaã dlouh˘ch vousÛ
(pro zastfiihování kotlet, knírku a bradky).

2

JestliÏe je holicí strojek zaji‰tûn v jednotce Clean&Charge,
stisknûte tlaãítko «start cleaning» (2), aby se strojek
uvolnil, a vyjmûte jej.

1

Holení

3

Tipy pro perfektní oholení
Doporuãujeme Vám holit se pfied mytím, protoÏe
pokoÏka po umytí není tak pevná a hladká.
DrÏte holicí strojek v pravém úhlu (90°) k pokoÏce.
Napnûte pokoÏku a holte proti smûru rÛstu vousÛ.
Abyste udrÏeli 100% v˘kon holicího strojku, vymûÀujte
holicí planÏetu a bfiitov˘ blok kaÏd˘ch 18 mûsícÛ, nebo v
pfiípadû jejich opotfiebení, jak indikuje display.

8570

Holení se síÈov˘m pfiívodem
JestliÏe je holicí strojek úplnû vybit˘ (viz odstavec
«Displej holicího strojku») a nemáte ãas je dobíjet v
jednotce Clean&Charge, mÛÏete se také holit holicím
strojkem pfiipojen˘m k síti prostfiednictvím speciálního
síÈového pfiívodu.

Po holení

3
2

clean

auto

off

selec
t

1

eco

normal
intensive

start cleaning

cartridge

Automatické ãi‰tûní
Po kaÏdém holení vraÈte strojek do jednotky
Clean&Charge a pokraãujte, jak je popsáno v˘‰e v
odstavci «Pfied holením». O dobíjení a ãi‰tûní je tím
postaráno. Pfii denním pouÏívání by mûla ãistící kazeta
dostaãovat pro asi 30 cyklÛ ãi‰tûní.
Hygienick˘ ãistící roztok v kazetû obsahuje líh, kter˘,
jeli otevfien, pfiirozenû pomalu vyprchává do okolního
vzduchu. Kazeta, pokud není dennû pouÏívána, vydrÏí
pfiibliÏnû 8 t˘dnÛ.

full

empty

29

5643451_S4_102 Seite 30 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

1

off

Rychlé ãi‰tûní
Stisknûte tlaãítka pro uvolnûní planÏety (12), aby se
nadzdvihla holicí planÏeta (nesnímejte planÏetu úplnû).
Zapnûte holicí strojek na cca 5–10 sekund, aby zbytky
vousÛ vypadaly ze strojku ven.

1

off

DÛkladné manuální ãi‰tûní
Ruãní ãi‰tûní doporuãujeme pouze v pfiípadû, Ïe nemáte
jednotku Clean&Charge k dispozici, napfi. pfii cestování.
K ãi‰tûní holicího strojku nikdy nepouÏívejte vodu.
Sejmûte holicí planÏetu a jemnû ji vyklepejte na ploché
podloÏce. Pomocí kartáãku vyãistûte bfiitov˘ blok a vnitfiní
ãást v˘kyvné hlavy. Nebudete-li pouÏívat jednotku
Clean&Charge del‰í dobu, doporuãujeme kápnout na
holicí planÏetu kapku jemného oleje na ‰icí stroje.
V˘mûna ãistící kazety
Stisknûte tlaãítko pro vysunutí kazety (4), aby se otevfiel
kryt, poãkejte nûkolik sekund a pak pouÏitou kazetu
vyjmûte.
NeÏ pouÏitou kazetu odloÏíte do odpadu, ujistûte se, Ïe
jste uzavfieli otvory pomocí víãka nové kazety, protoÏe
pouÏitá kazeta obsahuje zneãi‰tûn˘ ãistící roztok.
old
new

âi‰tûní plá‰tû
Obãas oãistûte plá‰È holicího strojku a jednotky
navlhãen˘m hadfiíkem, zvlá‰tû místo uvnitfi jednotky,
kam se vkládá holicí strojek.

Displej holicího strojku
8595

1. Kontrolka: holicí strojek je pfiipojen k síti.

2. Holicí strojek se nabíjí / Zb˘vající doba nabíjení.

3. Automatická kontrola / Holicí strojek je plnû nabit˘
(plné nabití vám zajistí aÏ 50 minut holení bez
síÈového pfiívodu, v závislosti na typu a délce va‰ich
vousÛ).
4. Zb˘vající doba holení / Holicí strojek musí b˘t dobit.

30

5643451_S4_102 Seite 31 Montag, 8. September 2003 11:48 11

5. Zb˘vající doba procesu ãi‰tûní.

6. Je tfieba vymûnit holicí planÏetu a bfiitov˘ blok. Tyto
díly obdrÏíte u svého prodejce nebo v servisních
stfiediscích Braun, na displeji je zobrazeno jejich obj.
ãíslo 8000. Chcete-li displej vymazat, stisknûte
tlaãítko Info (17). Doporuãujeme fiídit se indikací na
displeji, pfiíp. vymûnit planÏetu a bfiitov˘ blok
kaÏd˘ch 18 mûsícÛ. Oba díly vymûÀte souãasnû,
aby holení bylo hlad‰í a docházelo k men‰ímu
podráÏdûní pokoÏky.
7. Systém zahájil automatickou údrÏbu baterie (baterie
jsou plnû vybity a pak nabity).
8. Okolní teplota není vhodná pro nabíjení. Nechejte
holicí strojek nûjakou dobu v pokojové teplotû, aby
se optimalizovaly podmínky pro dobíjení.
Nejlep‰í teplota okolí pro nabíjení je 15 °C aÏ 35 °C.

10. Stisknete-li tlaãítko Info jednou: doba trvání
posledního holení. Dal‰í stisknutí: celkov˘ poãet
holení (nelze vymazat). Dal‰í stisknutí: obj. ãíslo
holicí planÏety a bfiitového bloku. DrÏíte-li 3 sekundy:
rozebûhne se demonstraãní reÏim na displeji.

8595

9. Je potfieba intenzívní ãi‰tûní – vraÈte strojek na
jednotku Clean&Charge co nejdfiíve.
Chcete-li indikaci na displeji vymazat, stisknûte
tlaãítko info (17).

11. Îádné zobrazení na displeji – holicí strojek je úplnû
vybit˘.

Pfiíslu‰enství
K dispozici u specializovan˘ch prodejcÛ nebo v
servisních stfiediscích Braun:
• Holicí planÏeta a bfiitov˘ blok ã. 8000
• âistící kazeta Clean&Charge CCR

31

1

3

8570

5643451_S4_102 Seite 32 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

4

Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí
Tento pfiístroj obsahuje nikl-hydridové akumulátorové
baterie. V zájmu ochrany Ïivotního prostfiedí nevyhazujte
tento strojek po skonãení jeho Ïivotnosti do bûÏného
domovního odpadu. Otevfiete plá‰È strojku, jak je
znázornûno, baterie vyjmûte a pfiedejte je do servisního
stfiediska nebo do pfiíslu‰né sbûrny zfiízené dle místních
pfiedpisÛ.
âistící kazetu lze odloÏit do bûÏného domovního odpadu.

5

6

Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je
62 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu
vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmûny vyhrazeny bez pfiedchozího upozornûní.
Elektrické údaje viz typov˘ ‰títek na pfiístroji.
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od
data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby
bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené
vadami materiálu nebo chybou v˘roby, a to dle na‰eho
rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.
Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento
v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m
distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození vzniklá
nesprávn˘m uÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení,
jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud
byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou
opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo
pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je
urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn
(datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a
je-li souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad.
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû,
pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady
o koupi do autorizovaného servisního stfiediska Braun.
Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici
v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte 0800 11 33 22 pro
informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní
smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní
doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle
záznamu z opravny v záruãní opravû.

32

5643451_S4_102 Seite 33 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Vበholiaci strojãek Activator (holiaci strojãek s jednotkou
Clean&Charge) je prístroj vybaven˘ najmodernej‰ími
mikroprocesormi. Zaistí vám neprekonateºne hladké
holenie a komfort, a zároveÀ aj optimálnu starostlivosÈ o
holiaci strojãek:

Slovensk˘

• Tento strojãek sa automaticky prispôsobí
akémukoºvek napájaciemu napätiu na svete.
• Systém rozpozná, kedy je potrebné holiaci strojãek
vyãistiÈ a automaticky urãí, ktor˘ z troch ãistiacich
programov je najvhodnej‰í.
• Keì je strojãek zapojen˘ do siete, systém sa
automaticky stará o proces nabíjania a vybíjania tak,
aby sa optimalizovala kapacita batérie holiaceho
strojãeka a dÍÏka jeho Ïivotnosti.
• Tento systém sa stará o premazávanie holiacich
dielov.
• Tento systém vám indikuje, kedy je uÏ potrebné
vymeniÈ holiacu planÏetu a blok britiev.

V˘straha
Tento holiaci strojãek je vybaven˘ ‰peciálnym
prevodníkom na nízke napätie. Preto nesmiete
Ïiadnu jeho ãasÈ meniÈ, ani ju rozoberaÈ. Inak by
mohlo dôjsÈ k úrazu elektrick˘m prúdom.

STOP

Aby ste predi‰li prípadnému vyteãeniu ãistiacej
tekutiny, umiestnite jednotku Clean&Charge na
stabilnú vodorovnú podloÏku.
Dbajte na to, aby ste zariadenie, ak je nain‰talovaná
ãistiaca kazeta, neprevrhli alebo s ním prudko
nepohli.
Zariadenie neumiestÀujte do zrkadlovej skrinky, nad
radiátory ani ho nedávajte na le‰tené ãi lakované
povrchy.
Nevystavujte ho priamemu slnku.
Zariadenie obsahuje vysokohorºavú tekutinu.
Uchovávajte ho v dostatoãnej vzdialenosti od
moÏn˘ch zdrojov vznietenia.
Nefajãite.
Uchovávajte mimo dosah detí.
Kazetu nedoplÀujte.
PouÏívajte iba originálnu náplÀ kazety Braun.

33

5643451_S4_102 Seite 34 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Popis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

·peciálny sieÈov˘ prívod so sieÈov˘m adaptérom
Tlaãidlo «start cleaning»
Kontakty na prepojenie jednotky a strojãeka
Tlaãidlo na vysunutie ãistiacej kazety pri jej v˘mene
Indikácia ãistiacich programov
Indikácia stavu ãistiacej tekutiny
SieÈov˘ prívod jednotky
âistiaca kazeta
Ochrann˘ kryt holiacej planÏety
Holiaca planÏeta
Blok britiev
Tlaãidlá na uvoºnenie planÏety
Strihaã dlh˘ch fúzov
Kontakty na prepojenie jednotky a strojãeka
(zadná strana holiaceho strojãeka)
Spínaã
Displej holiaceho strojãeka
Info tlaãidlo
Kontrolka
SieÈov˘ prívod holiaceho strojãeka

Pred holením
Ak chcete, môÏete hneì zaãaÈ s holením (ak je holiaci
strojãek nabit˘, viì. odstavec «Displej holiaceho
strojãeka»). Av‰ak odporúãame postupovaÈ podºa niωie
uveden˘ch bodov.

to

se

l

eco

au

normal

ca

rtr

idg

e

intensive

full

empty

• Pomocou ‰peciálneho sieÈového prívodu (1) zapojte
sieÈov˘ prívod jednotky Clean&Charge (7) do el. siete.
au

to

t
se

lec

clean
eco
normal
intensive

e
cart

ridg

• Stlaãte tlaãidlo na vysunutie ãistiacej kazety (4), aby sa
kryt otvoril.

1

full

empty

2

• âistiacu kazetu (8) pridrÏte na plochej, stabilnej
podloÏke (napr. na stole).
au

to

se

t
lec

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

• Opatrne vyberte vieãko z kazety.
• Kazetu zasuÀte do základne jednotky tak ìaleko ako
to len pôjde.

au

to

se

t
lec

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

34

• Pomaly uzavrite kryt tak, Ïe ho zatlaãíte smerom dole,
aÏ sa zaistí.

5643451_S4_102 Seite 35 Montag, 8. September 2003 11:48 11

ge

ge

full

cartrid

full

empty

empty

full

empty

3

Ubezpeãte sa, Ïe ochrann˘ kryt holiacej planÏety (9) je
odstránen˘ z holiaceho strojãeka. Holiacu hlavu vloÏte
smerom dole do jednotky (kontakty na zadnej strane
holiaceho strojãeka (14) zodpovedajú kontaktom v
jednotke (3). V prípade nutnosti sa teraz holiaci strojãek
zaãne dobíjaÈ.
TieÏ stav ãistenia bude automaticky analyzovan˘ a jedna
zo ‰tyroch diód na indikáciu programu ãistenia (5) sa
rozsvieti:
a) Holiaci strojãek je ãist˘.
b) Ekonomické t.j. vyÏaduje sa krátke ãistenie.
c) VyÏaduje sa normálne ãistenie.
d) VyÏaduje sa intenzívne ãistenie.

ge

c

b

cartrid

a
cartrid

Indikácia ãistiacej tekutiny (6) bude ukazovaÈ, koºko
ãistiacej tekutiny je v kazete:
a) MnoÏstvo ãistiaceho roztoku je dostatoãné.
b) Zostáva aÏ na 7 ãistení.
c) VyÏaduje sa nová kazeta.

a
b
c
d

2

sele
ct

clean
1

auto

off

normal

lect

clean

intensive

eco

auto
se

eco

normal
intensive

rt cle a nin g

cartridge

s ta

full

empty

Ak systém zvolil jeden z troch ãistiacich programov,
nezaháji sa dovtedy, neÏ stlaãíte tlaãidlo «start cleaning»
(2). T˘mto sa holiaci strojãek zaistí v jednotke a zaháji sa
proces ãistenia.

3

auto

sele

ct

clean

2
1

âistenie odporúãame uskutoãÀovaÈ po kaÏdom
holení.

normal
intensive

eco

normal

auto

off

select

clean

eco

cartridge

intensive

start cle a nin g

full

empty

Zatiaº ão prebieha ãistenie, bliká kontrolka zodpovedajúca danému ãistiacemu programu. KaÏdé ãistenie
sa skladá z niekoºk˘ch cyklov (kedy ãistiaca tekutina
preteká cez holiacu hlavu) a z cyklu su‰enia teplom.
Celková doba ãistenia je 33 aÏ 50 minút.
Prebiehajúce ãistenie v jednotke Clean&Charge
by sa nemalo preru‰ovaÈ. Poãas su‰enia holiaceho
strojãeka môÏu byÈ kovové ãasti strojãeka horúce.
Takisto ak by ste strojãek vybrali predãasne, nebol
by such˘ a mohlo by dôjsÈ k po‰kodeniu elektroniky.

sele

ct

clean

auto

Keì je program ukonãen˘, rozsvieti sa modrá kontrolka
«clean». Holiaci strojãek môÏete uvoºniÈ stlaãením
tlaãidla «start cleaning».
Teraz je vበholiaci strojãek ãist˘, nabit˘ a pripraven˘ na
pouÏitie.

eco
normal
intensive

35

5643451_S4_102 Seite 36 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Holenie

2

1

Ak je holiaci strojãek zaisten˘ v jednotke Clean&Charge,
stlaãte tlaãidlo «start cleaning» (2), aby sa strojãek
uvoºnil a vyberte ho.

2

1

2

1

Polohy prepínaãa
off = vypnuté (spínaã je zaisten˘)
Stlaãením a posunutím spínaãa smerom nahor
holiaci strojãek zapnete:
1 = Holenie s v˘kyvnou hlavou
(v˘kyvn˘ holiaci systém sa automaticky nastavuje
podºa v‰etk˘ch kontúr tváre).
2 = Holenie s fixovanou v˘kyvnou hlavou v nastavenom
uhle (umoÏÀuje holenie obtiaÏnych partií, napr. pod
nosom).
3 = Je aktivovan˘ strihaã dlh˘ch fúzov (na zastrihnutie
bokombrád, fúzika a briadky).

8570

3

Tipy na perfektné oholenie
Odporúãame vám holiÈ sa pred um˘vaním, pretoÏe
pokoÏka po umytí nie je tak pevná a hladká.
Holiaci strojãek drÏte v pravom uhle (90°) k pokoÏke.
PokoÏku napnite a hoºte sa proti smeru rastu fúzov.
Aby ste udrÏali 100% v˘kon holiaceho strojãeka, vymeÀte
holiacu planÏetu a blok britiev kaÏd˘ch 18 mesiacov
alebo v prípade ich opotrebenia, ako indikuje display.
Holenie so sieÈov˘m prívodom
Ak je holiaci strojãek úplne vybit˘ (viì. odstavec
«Displej holiaceho strojãeka») a nemáte ãas ho dobíjaÈ v
jednotke Clean&Charge, môÏete sa tieÏ holiÈ s holiacim
strojãekom zapojen˘m do siete prostredníctvom
‰peciálneho sieÈového prívodu.

Po holení

3
2

auto

off

selec

t

1

clean
eco

normal

cartridge

intensive

start cleaning

full

empty

36

Automatické ãistenie
Po kaÏdom holení vráÈte strojãek do jednotky
Clean&Charge a pokraãujte tak, ako je to uvedené v
odstavci «Pred holením». Takto je postarané o dobíjanie
a ãistenie. Pri dennom pouÏívaní by mala ãistiaca kazeta
vydrÏaÈ asi na 30 cyklov ãistenia.
Hygienick˘ ãistiaci roztok v kazete obsahuje lieh, ktor˘
v prípade otvorenia prirodzene pomaly vyprcháva do
okolitého prostredia. Ak sa kazeta pouÏíva denne, vydrÏí
pribliÏne 8 t˘ÏdÀov.

5643451_S4_102 Seite 37 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

1

off

R˘chle ãistenie
Stlaãte tlaãidlá na uvoºnenie planÏety (12), aby sa
naddvihla holiaca planÏeta (nevyberajte planÏetu úplne).
Holiaci strojãek zapnite na cca 5–10 sekúnd, aby zvy‰ky
fúzov vypadli von zo strojãeka.

1

off

Dôkladné manuálne ãistenie
Ruãné ãistenie odporúãame iba v prípade, Ïe nemáte
jednotku Clean&Charge k dispozícii, napr. poãas
cestovania. Na ãistenie holiaceho strojãeka nikdy
nepouÏívajte vodu.
Vyberte holiacu planÏetu a jemne ju vyklepte na plochej
podloÏke. Pomocou kefky vyãistite blok britiev a vnútornú
ãasÈ v˘kyvnej hlavy. Ak jednotku Clean&Charge nebude
pouÏívaÈ dlh‰iu dobu, odporúãame kvapnúÈ na holiacu
planÏetu kvapku jemného oleja na ‰ijacie stroje.
V˘mena ãistiacej kazety
Stlaãte tlaãidlo na vysunutie kazety (4), aby sa otvoril
kryt, poãkajte niekoºko sekúnd a potom pouÏitú kazetu
vyberte.
NeÏ pouÏitú kazetu odhodíte do odpadu, ubezpeãte sa,
Ïe ste uzavreli otvory pomocou vieãka novej kazety,
pretoÏe pouÏitá kazeta obsahuje zneãisten˘ ãistiaci
roztok.

old

âistenie plá‰Èa
Obãas vyãistite plá‰È holiaceho strojãeka a jednotky
navlhãenou handriãkou, hlavne miesto vo vnútri
jednotky, kam sa vkladá holiaci strojãek.

new

Displej holiaceho strojãeka
8595

1. Kontrolka: holiaci strojãek je zapojen˘ do siete.

2. Holiaci strojãek sa nabíja / Zvy‰ná doba nabíjania.

3. Automatická kontrola / Holiaci strojãek je úplne
nabit˘ (úplné nabitie vám zaistí aÏ 50 minút holenia
bez sieÈového prívodu, v závislosti od typu a dÍÏky
va‰ich fúzov).
4. Zvy‰ná doba holenia / Holiaci strojãek sa musí dobiÈ.

37

5643451_S4_102 Seite 38 Montag, 8. September 2003 11:48 11

5. Zvy‰ná doba procesu ãistenia.

6. Je potrebné vymeniÈ holiacu planÏetu a blok britiev.
Tieto diely získate u vá‰ho predajca alebo v servisn˘ch strediskách Braun, na displeji je zobrazené ich
obj. ãíslo 8000. Ak chcete displej vymazaÈ, stlaãte
tlaãidlo Info (17). Odporúãame postupovaÈ podºa
indikácií na displeji, príp. kaÏd˘ch 18 mesiacov
vymeniÈ planÏetu a blok britiev. Oba diely vymeÀte
súãasne, aby holenie bolo hlad‰ie a dochádzalo k
men‰iemu podráÏdeniu pokoÏky.
7. Systém zahájil automatickú údrÏbu batérie (batérie
sú úplne vybité a potom nabité).
8. Teplota okolia nie je vhodná na nabíjanie.
Holiaci strojãek nechajte istú dobu pri izbovej teplote,
aby sa optimalizovali podmienky na dobíjanie.
Najlep‰ia teplota okolia na nabíjanie je 15 °C aÏ
35 °C.

8595

9. VyÏaduje sa intenzívne ãistenie – ão najskôr vráÈte
strojãek do jednotky Clean&Charge.
Ak chcete indikáciu na displeji vymazaÈ, stlaãte
tlaãidlo info (17).
10. Ak tlaãidlo Info stlaãíte jedenkrát: doba trvania
posledného holenia. ëal‰ie stlaãenie: celkov˘ poãet
holení (nedá sa vymazaÈ). ëal‰ie stlaãenie: obj. ãíslo
holiacej planÏety a bloku britiev. Ak tlaãidlo podrÏíte
3 sekundy: rozbehne sa demon‰traãn˘ reÏim na
displeji.
11. Îiadne zobrazenie na displeji – holiaci strojãek je
úplne vybit˘.

Príslu‰enstvo
K dispozícii u ‰pecializovan˘ch predajcov alebo v
servisn˘ch strediskách Braun:
• Holiaca planÏeta a blok britiev ã. 8000
• âistiaca kazeta Clean&Charge CCR

38

Poznámka k Ïivotnému prostrediu
Tento prístroj obsahuje nikel-hydridové akumulátorové
batérie. V záujme ochrany Ïivotného prostredia
nevyhadzujte tento strojãek po ukonãení jeho Ïivotnosti
do beÏného domového odpadu. Otvorte plá‰È strojãeka
tak, ako to je znázornené, vyberte batérie a zaneste ich
do servisného strediska alebo do príslu‰nej zberne
zriadenej podºa miestnych predpisov.

1

8570

5643451_S4_102 Seite 39 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

3

4

5

6

âistiacu kazetu je moÏné daÈ do beÏného domového
odpadu.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je
62 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu
vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny vyhradené bez predchádzajúceho upozornenia.
Elektrické údaje viì ‰títok na prístroji.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov
odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej
doby bezplatne odstránime závady na v˘robku,
spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to
podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou
celého v˘robku.
Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok
dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú
nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘
vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca
platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
po‰koden˘ alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi
osobami alebo sa nepouÏili originálne diely Braun.
Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri
pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘
(dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa)
a zároveÀ s ním je predloÏen˘ doklad o predaji.
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe,
kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení
odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch
stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Volajte 0800 11 33 22 a získate informácie o najbliωom
servisnom stredisku Braun. Vzhºadom na prípadnú
v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej zmluvy platia
príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa
predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa
záznamu z opravovne v záruãnej oprave.
39

5643451_S4_102 Seite 40 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Magyar

Az Ön Activator borotvája a Clean & Charge (tisztító -és
töltŒ egységgel) egy olyan komplett berendezés, melyet
a legmagasabb szintı elektromos processzorral láttunk
el. Páratlan simaságot és kényelmet biztosít Önnek,
valamint optimális gondozást a borotvájának.
• A rendszer automatikusan alkalmazkodik bármely
feszültséghez világszerte:
• A rendszer felismeri, hogy mikor kell borotváját
tisztítani és azt is, hogy melyik a legmegfelelŒbb a
3 tisztító program közül.
• Amikor a borotváját a hálózatba csatlakoztatja, a
rendszer automatikusan feltölti és lemeríti azt, hogy
a borotva akkumulátorának kapacitása a lehetŒ
leghosszabb legyen.
• A rendszer ügyel a nyíróegységek olajozására is.
• A rendszer visszajelez, hogy mikor kell cserélni a
nyíróegységeket (borotva szitát és borotva kést).

Figyelmeztetés:

STOP

Az Ön Activator készülékét kisfeszültségı adaptációs
rendszerrel láttuk el. Ezért tilos bármely részét
házilag cserélni vagy szerelni. EllenkezŒ esetben
áramütése veszélye állhat fenn.
Hogy elkerülje a tisztító folyadék szivárgását, a
Clean & Charge egységet helyezze lapos, stabil
felületre.
Ne mozgassa vagy helyezze át más helyre hirtelen
mozdulattal a berendezést, amikor a tisztítópatron az
egységben van.
Ne tárolja fürdŒszobai tükrös szekrényben, radiátor
fölött vagy olyan helyen, amely fel van polírozva.
Ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak. A készülék
rendkívül gyúlékony folyadékot tartalmaz.
Mindennemı gyúlékony helytŒl tartsa távol.
Ne dohányozzon közelében.
GyermekektŒl tartsa távol.
Ne töltse újra házilag a patront.
Kizárólag eredeti Braun cserepatront használjon.

40

5643451_S4_102 Seite 41 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Termékleírás:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

Elektromos csatlakozó vezeték
«Tisztítás indító» kapcsoló
Beépített borotva tartó
Borotva kiemelŒ kapcsoló (patroncseréhez)
Tisztító program kijelzŒ
Tisztítófolyadék állapotjelzŒ
Vezetékcsatlakozó nyílás
Tisztító patron
Borotvaszita védŒ fedél
Borotva szita
Borotva kés
Szita kiengedŒ kapcsolók
Hosszúhajvágó
Beépített bortovatartó a töltŒegységhez
(a borotva hátulján)
Kapcsológomb
Borotva kijelzŒ
Információs kapcsoló
Készenléti jelzŒfény
Borotva vezetékcsatlakozó nyílás

Borotválkozás elŒtt
to

se

l

eco

au

normal

rtr

idg
e

intensive

full

ca

empty

• Az áramba bedugott elektromos csatlakozó vezetéket
(1) kapcsolja össze a Clean & Charge egységen lévŒ
vezetékcsatlakozó nyílással (7).

eco

au

to

se

lec

clean

t

Ha szeretné, akkor azonnal kezdheti a borotválkozást
(amennyiben a készüléke fel van töltve, lásd «Borotva
kijelzŒ» rész). Azonban mi a következŒket javasoljuk
megtenni az elsŒ használat elŒtt:

normal
intensive

cart

ridg

e

1

full

empty

• Nyomja meg a borotva kiemelŒ kapcsolót (4) a
készülékház kinyitásához.

2

• Tartsa a tisztító patront (8) lent egy sima, stabil
felületen (pl.: asztal)

au

to

se

lec
t

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

• Óvatosan távolítsa el a fedelet a patronról.
• Csúsztassa a patront a töltŒegységbe, ameddig csak
lehet.
au

to

se
lec
t

clean
eco
normal
intensive

cart
ridg
e

• Lassan lefelé nyomva zárja be a készülékházat, amíg
az nem kattan.

full

empty

41

5643451_S4_102 Seite 42 Montag, 8. September 2003 11:48 11

a

c

empty

full

cartrid

full

cartrid

cartrid

full

ge

ge

ge

b

empty

empty

3
2

sele
ct

clean
1

auto

off

lect

clean

auto
se

eco
normal
intensive

eco

a
b
c
d

normal
intensive

rt cle a nin g

cartridge

s ta

full

empty

3

auto

sele

ct

clean

2
1

select

off

auto

eco
normal
intensive

clean

cartridge

Bizonyosodjon meg róla, hogy a borotvaszita védŒ
fedelet (9) levette a borotváról. Helyezze a készüléket
fejjel lefelé a töltŒegységbe (a borotva hátoldalán lévŒ
beépített borotvatartó (14) rész hozzácsatlakozik ezáltal
a töltŒegységen lévŒ beépített borotvatartóhoz (3)).
Ha szükséges, akkor a rendszer elkezdi tölteni a
borotvát. A borotva tisztítási státuszát is elkezdi
ellenŒrizni a rendszer és a 4 féle tisztítóprogram közül
valamelyik fel fog villanni:
a) A borotva tiszta.
b) «eco» gazdaságos, rövid tisztítás szükséges.
c) Normál tisztítás szükséges.
d) Intenzív tisztítás szükséges.
Ha a rendszer valamelyik tisztítóprogramot kiválasztotta
a 3 közül, Önnek meg kell nyomnia a «tisztítás indító»
kapcsolót (2), mert e nélkül nem kezdŒdik meg a tisztítás.
Ez bekapcsolja a borotvát a tisztító-töltŒegységbe és
megkezdi a tisztítási folyamatot.

eco

normal

Javasoljuk, hogy minden egyes borotválkozás után
tisztítsa meg a borotváját.

intensive

start cle a nin g

A tisztítófolyadék állapotjelzŒ (6) mutatja, hogy mennyi
tisztítófolyadék van még a patronban:
a) MegfelelŒ mennyiség áll rendelkezésre
b) Még 7 tisztításra elegendŒ
c) Új patron szükséges

full

empty

Amíg a tisztítás folyamatban van, a megfelelŒ tisztítást
jelzŒ fény felvillan. Minden egyes tisztítás többféle
folyamatból (amikor is a folyadék keresztülhalad a
borotva fejen) és egy szárítási periódusból áll. A teljes
tisztítási idŒ 33–50 perc.
A Clean & Charge egység tisztítási folyamatát nem
szabad megszakítani. Amíg a borotva szárad, a
borotva fém részei forrók lehetnek. Valamint, ha a
borotvát idŒ elŒtt még nedvesen veszi ki,
megsérülhet annak elektronikája.

auto

sele

ct

clean

eco
normal
intensive

42

Amikor a program befejezŒdött, a kék «tiszta» fény fog
világítani. Kiveheti a borotváját a «tisztítás indító»
kapcsoló megnyomásával. Most már tiszta, feltöltött és
használatra kész a borotvája.

5643451_S4_102 Seite 43 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2
1
2
1

Kapcsoló állások:
off = (a kapcsoló le van zárva)
Nyomja meg és tolja felfelé a kapcsolót, hogy
beindíthassa a borotvát:
1 = Borotválkozás billenŒ fejjel
(a billenŒ fejı nyírórendszer automatikusan
alkalmazkodik az arc vonalához).
2 = Borotválkozás a billenŒ fej lezárásával
(hogy a nehezen elérhetŒ helyeken is tudjon
borotválkozni, pl.: orr alatt).
3 = Hosszúhajvágó mıködtetése
(szakáll, pajesz és bajuszigazításhoz).

2

Ha a borotvája a Clean & Charge egységben van,
akkor nyomja meg a tisztítás indító kapcsolót (2) hogy
kivehesse onnan a készüléket.

1

Borotválkozás

3

Ötletek a tökéletes borotválkozáshoz
Javasoljuk, hogy mosakodás elŒtt borotválkozzon, mivel
a bŒr kissé megduzzad mosakodás után.
MegfelelŒ (90°-os) helyzetben tartsa a borotvát a
bŒréhez.
Feszítse ki a bŒrét és a szŒrszálak növekedésével
ellentétes irányban borotválkozzon.
A tökéletes borotválás érdekében cserélje a készülék
nyiróalkatrészeit (szita és kés) amikor a kijelzŒn megjelenik
a figyelmeztetés, vagy amikor azok elhasználódtak, de
legalább 18 havonta.

8570

Hálózatról történŒ borotválkozás
Ha a borotvája teljesen lemerült (lásd «Borotva kijelzŒk»
rész) és nincs ideje feltölteni a Clean &Charge
egységben, borotválkozhat úgy is, hogy a készüléket a
hálózatba csatlakoztatja.

Borotválkozás után

3
2

clean

auto

off

selec
t

1

eco

normal
intensive

start cleaning

cartridge

Automatikus tisztítás
Minden egyes használat után tegye vissza a borotvát
a Clean & Charge egységbe és a «borotválkozás elŒtti»
részben leírtak szerint járjon el. Napi tisztítást
alkalmazva a tisztítópatron kb. 30 tisztítási ciklusra
elegendŒ.
A higiénikusan tisztító patron alkoholt tartalmaz, melyet
ha egyszer kinyit, természeténél fogva lassan elkezd
párologni. A patront – ha nem használja naponta – ki kell
cserélni kb. 8 hét elteltével.

full

empty

43

5643451_S4_102 Seite 44 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

1

off

Gyors tisztítás
Nyomja meg a szita kiengedŒ kapcsolót (12), hogy a
borotva szita felemelkedjen (ne vegye le teljesen a
szitát). Kapcsolja be a borotvát kb. 5–10 másodpercre,
hogy a leborotvált borosta kihulljon belŒle.

1

off

Alapos kézi tisztítás
A kézi tisztítást abban az esetben javasoljuk, ha a Clean
& Charge egység nincs Önnél, pl.: utazáskor. Soha ne
használjon vizet a tisztításhoz!
Vegye le a borotva szitát és kocogtassa egy sima
felülethez, így kihullik belŒle a borosta. A borotva tisztító
kefével csak a borotva kést és a mozgó borotva fej belsŒ
részeit tisztítsa. Ha már hosszabb ideje nem használta a
Clean & Charge egységet, akkor cseppentsen egy kevés
gépolajat a borotva szitára.
Patroncsere
Miután megnyomta a borotva kiemelŒ kapcsolót (4)
várjon pár másodpercet mielŒtt kivenné az elhasznált
patront.
MielŒtt kidobná azt, zárja le az új patron zárófedelével,
mivel az elhasznált patron még tartalmazhat szennyezŒ
anyagot.
old
new

A külsŒ borítás tisztítása
IdŒrŒl idŒre tisztítsa meg nedves ruhával a borotva és a
Clean & Charge egység külsŒ borítását, valamint
óvatosan a Clean & Charge belsejét is.

8595

Borotva kijelzŒk
1. Készenléti jelzŒfény: a borotva a hálózatra van
kapcsolva.
2. A borotva feltöltése folyamatban van / Fennmaradó
töltési idŒ.
3. EllenŒrzés / a borotva teljesen fel van töltve (a teljes
feltöltés 50 perces vezeték nélküli használatot
tesz lehetŒvé, az Ön szakállnövekedésének
függvényében).
4. Maradék borotválkozási idŒ / A borotvát fel kell
tölteni

44

5643451_S4_102 Seite 45 Montag, 8. September 2003 11:48 11

5. A tisztítási folyamatból még hátralévŒ idŒ

6. Csere borotva szita és kés. A kijelzŒ mutatja a
csere nyíróegységek típusszámát (8000), hogy
megkönnyítse Önnek a beazonosítást csere esetén.
A kijelzŒ beállításához nyomja meg az információs
kapcsolót (17). Azt javasoljuk, hogy kövesse a
kijelzŒ útmutatását és ezeket 18 havonta cserélje le.
Cserélje egyszerre a kést és szitát, a tökéletes
borotválkozásért és kevesebb bŒrirritációért.
7. A borotva automatikus akkumulátor karbantartó
rendszerrel van ellátva (amely teljesen lemeríti és
feltölti az akkumulátort).
8. A külsŒ környezeti hŒmérséklet nem megfelelŒ a
borotva töltéséhez. Tartsa a készüléket egy rövid
ideig szoba hŒmérsékleten az optimális töltési
feltétel elérése végett.
A legalkalmasabb hŒmérséklet a töltéshez:
15 °C – 35 °C.

10. Ha egyszer megnyomja az információs kapcsolót, az
megmutatja az utolsó borotválkozási idŒt. Ha újra
megnyomja, akkor az összes borotválkozást kijelzi.
Újbóli megnyomással megmutatja a borotva szita és
kés típusszámát. Ha 3 másodpercig nyomva tartja,
akkor elkezdi futtatni a bemutatót/ demót.

8595

9. Intenzív tisztítás szükséges – használja mihamarabb
a Clean & Charge egységet tisztítás programját.
A kijelzŒ beállításához nyomja meg az információs
kapcsolót (17).

11. Nincs kijelzŒ – a borotva teljesen le van merítve.

Tartozékok
BeszerezhetŒk a mıszaki osztályokon, mıszaki
áruházakban valamint a Braun hivatalos szervizeiben:
• Borotva szita és kés típusa
8000
• Tisztító patron: Clean & Charge CCR

45

1

3

8570

5643451_S4_102 Seite 46 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

4

Környezetvédelmi figyelmeztetés
A készülék nikkel-hidrid akkumulátorral van ellátva.
A környezet megóvása érdekében ne dobja ki a
háztartási szeméttel együtt a borotvát, annak élettartama
végén. Nyissa fel a borítását az ábra szerint, távolítsa
majd dobja ki az akkumulátort a megfelelŒ gyıjtŒhelyre
vagy a helyi környezetvédelmi szabályozásoknak
megfelelŒen.
A patron a hagyományos szemetesbe kidobható.

5

6

A változtatás jogát fenntartjuk.
Elektromos feszültségi adatok a készülékházon
tatálhatók.

Garancia
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a
meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen,
vagy nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk
vissza valamint azok az apróbb hibák, amelyek a
készülék értékét, vagy használhatóságát jelentŒsen nem
befolyásolják.
A garancia érvényét veszti, ha a készülék a Braun által
kijelölt szervizeken kívül kerül javításra.
Részletes tájékoztató és a Braun által kijelölt szervizek
címjegyzéke a készülékhez melléket garancia-levélben
található.
Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft
Frankel Leó u. 30-34,
1023 Budapest,
1-345-3800

46

5643451_S4_102 Seite 47 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Va‰ Activator (brijaçi aparat s Clean&Charge
jedinicom) sustav je opremljen unaprije∂enim
elektronskim procesorima. On Vam omoguçava
nenadma‰nu temeljitost i ugodnost brijanja kao i
optimalno odrÏavanje samog aparata:

Hrvatski

• Sustav se automatski prilago∂ava prema naponu
struje bilo gdje u svijetu.
• Sustav prepoznaje kada je Va‰em aparatu potrebno
ãi‰çenje i koji od tri tipa ãi‰çenja je u tom trenutku
najprikladniji.
• Dok je aparat prikljuãen na izvor elektriãne energije,
Sustav sam automatski puni i prazni baterije na naãin
koji je najoptimalniji za odrÏavanje kapaciteta i
dugotrajnosti baterija.
• Sustav brine o podmazivanju dijelova za podrezivanje.
• Sustav obavje‰tava kada treba zamijeniti mreÏicu ili
blok noÏa.

Upozorenje
Va‰ Activator elektriãni kabel opremljen je sustavom
prilagodbe niskom naponu. Stoga koristite iskljuãivo
priloÏeni prikljuãni kabel. O‰teçeni kabel se mora
odmah zamijeniti novim. Ni u kojem sluãaju nemojte
sami mijenjati dijelove kabla. U protivnom se se
izlaÏete opasnosti strujnog ‰oka.

STOP

Kako biste izbjegli curenje tekuçine za ãi‰çenje,
Clean&Charge jedinicu postavite na ravnu, stabilnu
povr‰inu.
Nemojte naginjati, naglo pomicati ili premje‰tati
jedinicu na bilo koji naãin, ako je uloÏena patrona sa
sredstvom za ãi‰çenje.
Nemojte spremati jedinicu u toaletni ormariç, ni iznad
radijatora, niti na polirane ili lakirane povr‰ine.
Nemojte je direktno izlagati sunãevoj svjetlosti.
Jedinica sadrÏi visoko zapaljivu tekuçinu. Ne drÏite je
u blizini zapaljivih tvari ili izvora vatre.
Zabranjeno pu‰enje.
DrÏati izvan dohvata djece.
Nemojte sami puniti patrone.
Koristite samo originalne Braunove patrone.

47

5643451_S4_102 Seite 48 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Opis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

Prikljuãni kabel
«start cleaning» prekidaã za «poãetak ãi‰çenja»
Kontakt za spajanje jedinice i aparata
Prekidaã za otvaranje kuçi‰ta jedinice u svrhu
zamjene patrona
Display programa za ãi‰çenje
Display stanja tekuçine za ãi‰çenje
Utiãnica za prikljuãni kabel na jedinici
Patrona sa sredstvom za ãi‰çenje
Za‰titna kapica
MreÏica
Blok noÏa
Prekidaã za otpu‰tanje mreÏice
Rezaã za duge dlaãice
Kontakt za spajanje aparata i jedinice
(straÏnja strana aparata)
Prekidaã
Display aparata
Prekidaã za informacije
Pilot lampica
Utiãnica za prikljuãni kabel

Prije brijanja
Ako Ïelite, odmah se moÏete poãeti brijati (ako su
baterije pune, vidi odlomak «Display aparata»). No, ipak
preporuãujemo da slijedite ovdje opisanu proceduru.

to

se

l

eco

au

normal

ca

rtr

idg

e

intensive

full

empty

• Prikljuãnim kabelom (1) spojite Clean&Charge jedinicu
(7) s izvorom struje.
• Pritisnite prekidaã za otvaranje kuçi‰ta jedinice (4).

au

to

t
se

lec

clean
eco
normal
intensive

cart

ridg

e

1

full

empty

• Patronu sa sredstvom za ãi‰çenje (8) stavite na ravnu
stabilnu povr‰inu (npr. na stol)

2

• PaÏljivo skinite poklopac patrone.
au

to

se

t
lec

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

• Precizno uloÏite patronu u bazu jedinice.

empty

• Polako zatvorite kuçi‰te pritiskom prema dolje.

au

to

se

t
lec

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

48

5643451_S4_102 Seite 49 Montag, 8. September 2003 11:48 11

ge

ge

full

cartrid

full

empty

empty

full

empty

3

Nemojte zaboraviti skinuti za‰titnu kapicu (9). Stavite
aparat za brijanje glavom prema dolje u jedinicu (kontakti
na straÏnjoj strani aparata (14) odgovarat çe onima na
jedinici (3)). Ako je potrebno sustav çe krenuti s
punjenjem baterija aparata.
Istodobno çe se automatski registrirati je li aparat
potrebno ãistiti i jedna od ãetiri diode Displaya programa
za ãi‰çenje (5) çe se upaliti:
a) Aparat je ãist
b) Eko(nomiãno), tj. nuÏno je kratko ãi‰çenje
c) NuÏno je normalno ãi‰çenje
d) NuÏno je intenzivno ãi‰çenje

ge

c

b

cartrid

a
cartrid

Display stanja tekuçine za ãi‰çenje (6) pokazuje koliãinu
tekuçine u patroni:
a) Sredstva ima dovoljno.
b) Sredstva ima za jo‰ maksimalno 7 ãi‰çenja.
c) Treba zamijeniti patronu.

a
b
c
d

2

sele
ct

clean
1

auto

off

normal

lect

clean

intensive

eco

auto
se

eco

normal
intensive

rt cle a nin g

cartridge

s ta

full

empty

Ako je sustav odabrao jedan od tri programa za ãi‰çenje,
ãi‰çenje neçe zapoãeti dok ne pritisnete «start cleaning»
prekidaã (2). Ta naredba priãvr‰çuje aparat za jedinicu i
zapoãinje proces ãi‰çenja.

3

auto

sele

ct

clean

2
1

Preporuãujemo da svoj aparat oãistite nakon svakog
brijanja.

normal
intensive

eco

normal

auto

off

select

clean

eco

start cle a nin g

cartridge

intensive

full

empty

Dok traje ãi‰çenje, svijetlit çe lampica programa za
ãi‰çenje. Svako se ãi‰çenje sastoji od nekoliko ciklusa
(kada tekuçina za ãi‰çenje prolazi kroz glavu aparata) i
perioda su‰enja toplinom. Za potpuno ãi‰çenje treba od
33 do 50 minuta.
Proces ãi‰çenja u Clean&Charge jedinici nije dobro
prekidati. Dok se aparat su‰i, metalni dijelovi aparata
mogu biti vruçi. Takoìer, ako se aparat izvuãe iz
jedinice prerano i nije suh, moÏe doçi do o‰teçenja
elektronike.

sele

ct

clean

auto

Kada je program zavr‰en, svijetlit çe plavo «clean»
svjetlo. Aparat iz kuçi‰ta otpu‰tate ponovnim pritiskom
na «start cleaning» prekidaã.
Va‰ je aparat sada ãist, napunjen i spreman za uporabu.

eco
normal
intensive

49

5643451_S4_102 Seite 50 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Brijanje

2

1

Ako je aparat uãvr‰çen u Clean&Charge jedinici, pritsnite
«start cleaning» prekidaã (2) kako biste oslobodili aparat
i izvukli ga van.

2

1

2

1

Pozicije prekidaãa
off = (prekidaã je zakljuãan)
Pritisnite prekidaã i gurnite ga prema gore ako Ïelite
koristiti aparat:
1 = Brijanje s pokretnom glavom
(sustav rezanja automatski se prilago∂ava svakoj
liniji va‰eg lica).
2 = Brijanje s pokretnom glavom uãvr‰çenom pod
odre∂enim kutem
(za brijanje teÏe pristupaãnih podruãja, npr. ispod
nosa).
3 = Aktiviran je rezaã dugih dlaãica
(za brijanje zalisaka, brkova i brade).

8570

3

Upute za savr‰eno brijanje
Preporuãujemo da se brijete prije umivanja, jer je nakon
dodira s vodom koÏa pomalo nateãena.
DrÏite aparat za brijanje pod pravim kutem (90°) u
odnosu na koÏu.
Rastegnite koÏu i pomiãite aparat u pravcu suprotno od
smjera rasta brade.
Kako biste osigurali stopostotnu kvalitetu rada aparata,
zamijenite mreÏicu i blok noÏa kada dobijete takvu
uputu na displayu aparata ili kada se istro‰e. U svakom
sluãaju, preporuãujemo da ih zamijenite barem svakih
18 mjeseci.
Brijanje s prikljuãnim kabelom
Ako su baterije potpuno prazne (vidi odlomak
«Display aparata») i nemate vremena za punjenje u
Clean&Charge jedinici, moÏete se brijati i s aparatom
direktno ukljuãenim u izvor struje preko prikljuãnog
kabela.

Poslije brijanja

3
2

auto

off

selec

t

1

clean
eco

normal

cartridge

intensive

start cleaning

full

empty

50

Automatsko ãi‰çenje
Poslije svakog brijanja, vratite aparat u Clean&Charge
jedinicu i provedite postupak veç opisan u odlomku
«Prije brijanja». Tako çete obaviti svo potrebno ãi‰çenje
i punjenje. Patrona sa sredstvom za ãi‰çenje dovoljna je
za 30 ãi‰çenja.
Higijensko sredstvo za ãi‰çenje sadrÏi alkohol koji, nakon
‰to se patrona otvori, s vremenom isparava. Zato se
patronu, ako se aparat ne koristi svakodnevno, treba
zamijeniti svakih 8 tjedana.

5643451_S4_102 Seite 51 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

1

off

Brzo ãi‰çenje
Pritisnite prekidaãe za otpu‰tanje mreÏice (12) kako biste
podigli mreÏicu (ne skidajte mreÏicu u potpunosti).
Ukljuãite aparat na otprilike 5–10 sekundi tako da
zaostale dlaãice mogu ispasti vani.

1

off

Potpuno ruãno ãi‰çenje
Ruãno ãi‰çenje preporuãuje se samo kada Clean&Charge
jedinica nije dostupna. Nikada nemojte ãistiti aparat
vodom.
Skinite mreÏicu i i laganim tapkanjem po ravnoj povr‰ini
istresite zaostale dlaãice. Zatim ãetkom pomno oãistite
blok rezaã i unutra‰njost pokretne glave. Ako dulje
vrijeme ne koristite Clean&Charge jedinicu, mreÏicu
premaÏite s malo (kap) laganog strojnog ulja.
Zamjena patrone
Nakon ‰to ste pritisnuli prekidaã za otvaranje kuçi‰ta (4),
priãekajte nekoliko sekundi i tek onda izvucite patronu.
Prije bacanja iskori‰tene patrone, nemojte zaboraviti
zatvoriti otvore stare patorne poklopcem nove, jer
potro‰ena patrona sadrÏi otrovno sredstvo za ãi‰çenje.
âi‰çenje kuçi‰ta
âistite kuçi‰te aparata i jedinice s vremena na vrijeme s
vlaÏnom tkaninom, posebice unutra‰njost otvora jedinice
gdje se odlaÏe aparat.

old
new

1. Pilot svjetlo: aparat je ukljuãen u izvor elektriãne
struje.

8595

Display aparata

2. Aparat se puni / Preostalo vrijeme punjenja.

3. Testiranje / Baterije su u cijelosti pune (do kraja
napunjene baterije dostatne su za 50 minuta brijanja,
ovisno o rastu i jaãini brade)
4. Preostalo vrijeme punjenja / Aparat treba puniti.

51

5643451_S4_102 Seite 52 Montag, 8. September 2003 11:48 11

5. Vrijeme do kraja procesa ãi‰çenja.

6. Zamijenite mreÏicu i blok rezaã. Kako biste lak‰e
prona‰li odgovarajuçu mreÏicu i blok rezaã, display
pokazuje dio br. 8000. Da biste resetirali (ponovno
pokrenuli) display, pritisnite prekidaã za informacije
(17). Preporuãujemo da slijedite upute dane na
displayu, tj. da zamijenite mreÏicu i blok rezaã svakih
18 mjeseci. Uvijek ih mijenjajte zajedno i priu‰tite si
precizno brijanje i znatno manju iritaciju koÏe.
7. Sustav je pokrenuo automatsko odrÏavanje baterija
(tj. potpuno praÏnjenje, a zatim punjenje baterija).
8. Temperatura okoli‰a nije prikladna za punjenje.
Ostavite aparat na neko vrijeme na sobnoj
temperaturi prikladnoj za punjenje.
Najbolja temperatura okoli‰a za punjenje je od
15 °C do 35 °C.

8595

9. Potrebno je intenzivno ãi‰çenje – ‰to prije stavite
aparat u Clean&Charge jedinicu.
Za resetiranje displaya, pritisnite prekidaã za
informacije (17).
10. Jednim pritiskom na prekidaã za informacije
dobivate informacije o trajanju zadnjeg brijanja.
Pritisnete li jo‰ jednom, dobit çete ukupan broj
brijanja (ne moÏe se resetirati). Ponovnim pritiskom,
dobit çete broj modela mreÏice i blok rezaãa va‰eg
aparata. ZadrÏite li pritisak 3 sekunde, pokrenut çe
se demonstracija moguçnosti displaya.
11. Display iskljuãen – aparat se u potpunosti ispraznio.

Dodaci
Dostupni kod va‰eg trgovca ili u Braunovim servisnim
centrima:
• MreÏica i blok rezaã
br. 8000
• Patrona za ãi‰çenje Clean&Charge CCR

52

Napomena o brizi za okoli‰
Ovaj je ure∂aj opremljen nikal-hidridnim baterijama koje
se mogu puniti.
Kako biste za‰titili okoli‰, kada se baterije u potpunosti
istro‰e nemojte ih odlagati zajedno s kuçnim otpadom.
Kuçi‰te moÏete otvoriti sami, kao ‰to je prikazano (no
preporuãujemo da to prepustite ovla‰tenom serviseru
buduçi da se aparat na taj naãin uni‰tava!), izvucite
baterije i odloÏite ih u duçanu ili na mjestima predvi∂enima za odlaganje potro‰enih baterija.

1

8570

5643451_S4_102 Seite 53 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

3

4

5

6

Patrona se moÏe odlagati s obiãnim otpadom.
PodloÏno promjeni bez prethodne obavijesti.
Detalji o elektriãnom napajanju otisnuti su na kuçi‰tu.

Jamstveni list
Jamstvo vrijedi dvije godine od datuma kupnje. U tom
razdoblju besplatno çemo otkloniti sve nedostatke koji bi
nastali zbog gre‰aka u materijalu ili izradi, na naãin da
aparat popravimo ili zamjenimo novim.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi
distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom
uporabom, noramlnu istro‰enost i nedostatke koji samo
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe
aparata. Jamstvo prestaje kod popravka od strane
neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova
umjesto Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno
ispunjenog jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona
00 385 1 377 26 44.

53

5643451_S4_102 Seite 54 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Slovenski

Sistem Activator (brivnik z enoto Clean&Charge) je
opremljen z izpopolnjenimi elektronskimi procesorji.
Zagotavlja izjemno gladko in udobno britje ter optimalno
nego va‰ega brivnika.
• Sistem se samodejno prilagodi elektriãni napetosti,
ki vam je trenutno na razpolago.
• Sistem prepozna, kdaj je potrebno ãi‰ãenje va‰ega
brivnika, in samodejno ugotovi, kateri od treh
programov ãi‰ãenja je najprimernej‰i.
• Ko je brivnik prikljuãen na elektriãno omreÏje, sistem
samodejno poskrbi za polnjenje in praznjenje na naãin,
ki je optimalen za kapaciteto in Ïivljenjsko dobo
baterije brivnika.
• Sistem poskrbi za mazanje rezilnih delov brivnika.
• Sistem vas opozori na potrebno zamenjavo mreÏice in
bloka rezil.

Opozorila

STOP

Activator ima vgrajen sistem nizkonapetostnega
prilagajanja omreÏni napetosti. Zato ne smete
zamenjati ali spremeniti nobenega njegovega dela,
sicer obstaja nevarnost elektriãnega udara.
Enoto Clean&Charge poloÏite na ravno, stabilno
povr‰ino, da prepreãite kakr‰nokoli iztekanje ãistilne
tekoãine.
Kadar je v enoti name‰ãena ãistilna kartu‰a, je ne
smete nagibati, nenadno premikati ali prena‰ati.
Enote ne postavljajte v ogledalno omarico, ne
shranjujte je nad radiatorji in ne polagajte je na
polirane ali lakirane povr‰ine. Ne izpostavljajte je
neposredni sonãni svetlobi. Enota vsebuje zelo
vnetljivo tekoãino. Hranite jo daleã od virov vÏiga.
Ne kadite.
Hranite izven dosega otrok.
Kartu‰e ne posku‰ajte znova napolniti.
Uporabljajte samo originalne Braunove kartu‰e.

54

5643451_S4_102 Seite 55 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Opis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

Komplet prikljuãnih kablov
Gumb «zagon ãi‰ãenja» («start cleaning»)
Kontakti na enoti za priklop brivnika na enoto
Gumb za dvig enote pri zamenjavi kartu‰e
Prikaz ãistilnih programov
Prikaz stanja ãistilne tekoãine
OmreÏna vtiãnica enote (za priklop na omreÏje)
âistilna kartu‰a
Za‰ãitni pokrovãek mreÏice brivnika
MreÏica brivnika
Blok rezil
Gumba za sprostitev mreÏice
Prirezovalnik dolgih dlak
Kontakti na brivniku za priklop brivnika na enoto
(zadnja stran brivnika)
Stikalo
Prikazovalnik brivnika
Tipka Info
Kontrolna luãka
OmreÏna vtiãnica brivnika (za priklop na omreÏje)

Pred britjem
to

se

l

eco

au

normal

rtr

idg
e

intensive

full

ca

âe Ïelite, se lahko takoj zaãnete briti (ãe je baterija
brivnika napolnjena, glejte poglavje «Prikazovalnik
brivnika»). Vendar pa vam priporoãamo, da pred tem
izvedete spodaj opisani postopek.

empty

• S prikljuãnim kablom (1) poveÏite omreÏno vtiãnico
enote Clean&Charge (7) z elektriãnim omreÏjem.
au

to

t
se

lec

clean
eco

• âistilno kartu‰o (8) postavite na ravno, stabilno
povr‰ino (npr. mizo).

normal
intensive

1

full

cart

ridg

e

• S pritiskom na gumb za dvig enote (4) odprite njeno
ohi‰je.

empty

2

au

to

se

lec
t

clean
eco
normal
intensive

cart
ridg
e

• S kartu‰e previdno odstranite pokrovãek.

full

empty

• Kartu‰o do konca potisnite v podstavek enote.
• Poãasi zaprite ohi‰je, tako da ga potisnete navzdol,
dokler se ne zaskoãi.
au

to

se
lec
t

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

55

5643451_S4_102 Seite 56 Montag, 8. September 2003 11:48 11

a

c

empty

full

cartrid

full

cartrid

cartrid

full

ge

ge

ge

b

empty

empty

3
2

sele
ct

clean
1

auto

off

lect

clean

intensive

eco

auto
se

eco
normal

a
b
c
d

normal
intensive

rt cle a nin g

cartridge

s ta

full

empty

3

auto

sele

ct

clean

2
1

intensive

off

select

clean

auto

eco
normal

cartridge

Prepriãajte se, da ste odstranili za‰ãitni pokrovãek
mreÏice brivnika (9). Vstavite brivnik z glavo navzdol v
enoto Clean&Charge (kontakti na zadnji strani brivnika
(14) ustrezajo kontaktom na enoti (3)). âe je potrebno, bo
sistem napolnil baterijo brivnika.
Sistem bo tudi samodejno analiziral stanje ãistoãe in
priÏgala se bo ena od ‰tirih diod prikaza programov
ãi‰ãenja (5):
a) Brivnik je ãist.
b) Potrebno je eko(nomiãno), t.j. kratko ãi‰ãenje.
c) Potrebno je normalno ãi‰ãenje.
d) Potrebno je intenzivno ãi‰ãenje.
âe je sistem izbral enega od treh programov ãi‰ãenja, z
njim ne bo zaãel, dokler ne boste pritisnili gumba «zagon
ãi‰ãenja» («start cleaning») (2). S tem boste blokirali
brivnik v enoti Clean&Charge in zaãel se bo proces
ãi‰ãenja.

eco

normal

Priporoãamo ãi‰ãenje brivnika po vsakem britju.

intensive

start cle a nin g

Prikaz stanja ãistilne tekoãine (6) kaÏe, koliko tekoãine je
‰e v kartu‰i.
a) âistilne tekoãine je dovolj.
b) âistilne tekoãine je ‰e za najveã 7 postopkov
ãi‰ãenja.
c) Potrebna je nova kartu‰a.

full

empty

Med ãi‰ãenjem sveti luãka ustreznega programa
ãi‰ãenja. Vsako ãi‰ãenje je sestavljeno iz veã ãistilnih
ciklusov (ko ãistilna tekoãina brizgne skozi glavo
brivnika) ter su‰enja z gretjem. âi‰ãenje v celoti traja od
33 do 50 minut.
Procesa ãi‰ãenja v enoti Clean&Charge ne smete
prekiniti. Ko se brivnik su‰i, so njegovi kovinski deli
lahko vroãi. Poleg tega lahko pride zaradi predãasne
prekinitve ãi‰ãenja, ko je brivnik ‰e moker, do okvare
njegove elektronike.

auto

sele

ct

clean

eco
normal
intensive

56

Po konãanem programu sveti modra luãka «ãisto»
(«clean»). Zdaj lahko sprostite brivnik, tako da pritisnete
gumb «zagon ãi‰ãenja» («start cleaning»).
Va‰ brivnik je tako ãist, napolnjen in pripravljen na
uporabo.

5643451_S4_102 Seite 57 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2
1
2
1

PoloÏaji stikala
off = izkljuãeno (stikalo je blokirano)
Pritisnite stikalo in ga potisnite navzgor. Zdaj lahko
upravljate z brivnikom:
1 = Britje z gibljivo glavo
(gibljiva glava brivnika se samodejno prilagodi vsaki
potezi va‰ega obraza).
2 = Britje z gibljivo glavo blokirano pod doloãenim
kotom (omogoãa britje teÏavnih predelov, npr. pod
nosom).
3 = Aktiviran prirezovalnik dolgih dlak
(za oblikovanje zalizcev, brkov in brade).

2

âe je brivnik blokiran v enoti Clean&Charge, pritisnite
gumb «zagon ãi‰ãenja» («start cleaning») (2), da ga
sprostite in vzamete iz enote.

1

Britje

3

Namigi za popolno britje
Priporoãamo vam, da se obrijete pred umivanjem.
KoÏa je namreã po umivanju pogosto nekoliko nabrekla.
Brivnik drÏite pravokotno (90°) na koÏo.
KoÏo nekoliko nategnite in se brijte v nasprotni smeri rasti
dlak.
MreÏico brivnika in blok rezil zamenjajte, ko se na prikazovalniku pojavi opozorilo ali ko opazite znake obrabe.
V vsakem primeru to storite vsaj vsakih 18 mesecev, saj
boste le tako ohranili 100 % uãinkovitost britja.

8570

Britje s prikljuãno vrvico
âe je baterija brivnika povsem izpraznjena (glejte
poglavje «Prikazovalnik brivnika») in nimate ãasa, da bi
jo napolnili v enoti Clean&Charge, se lahko obrijete tudi
tako, da je brivnik s prikljuãnim kablom prikljuãen na
omreÏje.

Po britju

3
2

clean

auto

off

selec

t

1

eco

normal
intensive

start cleaning

cartridge

Samodejno ãi‰ãenje
Po vsakem britju vrnite brivnik v enoto Clean&Charge
in postopajte, kot je opisano zgoraj v poglavju «Pred
britjem». Enota nato poskrbi za polnjenje baterije
in ãi‰ãenje glave brivnika. Pri vsakodnevni uporabi
bi morala ãistilna kartu‰a zadostovati za pribliÏno
30 ciklusov ãi‰ãenja.
Kartu‰a s higiensko ãistilno tekoãino vsebuje alkohol,
ki seveda po odprtju kartu‰e poãasi izhlapeva v okoli‰ki
zrak. âe enote Clean&Charge ne uporabljate vsak dan,
morate kartu‰o zamenjati po pribliÏno 8 tednih.

full

empty

57

5643451_S4_102 Seite 58 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

1

off

Hitro ãi‰ãenje
Pritisnite gumba za sprostitev mreÏice brivnika (12) in
dvignite mreÏico (ne odstranite je popolnoma). Za pribl.
5 do 10 sekund vklopite brivnik, da obrite dlake padejo iz
njega.

1

off

Temeljito roãno ãi‰ãenje
Roãno ãi‰ãenje vam priporoãamo samo, kadar nimate
na voljo enote Clean&Charge, npr. med potovanjem.
Brivnika nikoli ne ãistite z vodo.
Odstranite mreÏico brivnika in jo iztrkajte na ravno
povr‰ino. S ‰ãetko oãistite blok rezil in notranje podroãje
gibljive glave. âe dlje ãasa ne uporabljate enote
Clean&Charge, kanite na mreÏico brivnika kapljico
lahkega strojnega olja.
Zamenjava kartu‰e
Potem ko pritisnete gumb za dvig enote (4) in se ohi‰je
odpre, poãakajte nekaj sekund in ‰ele nato vzemite iz
njega rabljeno kartu‰o.
Preden kartu‰o zavrÏete, se prepriãajte, da ste zaprli vse
njene odprtine (uporabite pokrovãek nove kartu‰e), saj
rabljena kartu‰a vsebuje umazano ãistilno tekoãino.
old
new

âi‰ãenje ohi‰ja
Z vlaÏno krpo obãasno oãistite ohi‰je brivnika in enote,
zlasti notranjost odprtine enote, kjer poãiva brivnik.

8595

Prikazovalnik brivnika
1. Kontrolna luãka: brivnik je prikljuãen na elektriãno
omreÏje.
2. Brivnik se polni / preostali ãas polnjenja.

3. Samotestiranje / brivnik je povsem napolnjen
(povsem napolnjena baterija omogoãa do 50 minut
britja brez prikljuãnega kabla, odvisno od rasti va‰e
brade).
4. Preostali ãas britja / brivnik morate napolniti.

58

5643451_S4_102 Seite 59 Montag, 8. September 2003 11:48 11

5. Preostali ãas v postopku ãi‰ãenja.

6. Zamenjajte mreÏico in blok rezil. V pomoã pri nakupu
nove mreÏice in bloka rezil v servisnem centru Braun
se na prikazovalniku izpi‰e ‰tevilka dela 8000. âe
Ïelite ponastaviti prikazovalnik, pritisnite tipko Info
(17). Priporoãamo vam, da upo‰tevate navodila na
prikazovalniku oz. zamenjate mreÏico in blok rezil
vsakih 18 mesecev. Da bo britje bolj temeljito in koÏa
manj nadraÏena, zamenjajte oba dela istoãasno.
7. Sistem je zagnal samodejno vzdrÏevanje baterij
(povsem izprazni in nato napolni baterije).
8. Temperatura okolja ni primerna za polnjenje.
Brivnik pustite nekaj ãasa pri sobni temperaturi,
pri kateri so optimalni pogoji za polnjenje.
Optimalna temperatura okolja za polnjenje baterij
je med 15 °C in 35 °C.

10. âe pritisnete tipko Info enkrat: trajanje zadnjega
britja. Ponovni pritisk tipke Info: skupno ‰tevilo
postopkov britja (ni mogoãe ponastaviti). Ponovni
pritisk: ‰tevilka izdelka za mreÏico brivnika in blok
rezil. Tipko Info zadrÏite pritisnjeno 3 sekunde:
zaÏene se demo prikazovalnika.

8595

9. Potrebno je intenzivno ãi‰ãenje – brivnik ãimprej
vrnite v enoto Clean&Charge.
Za ponastavitev prikazovalnika pritisnite tipko Info
(17).

11. Ni prikaza – brivnik je povsem izpraznjen.

Pribor
Na voljo pri va‰em prodajalcu ali v servisnem centru
Braun:
• MreÏica brivnika in blok rezil ‰t. 8000
• âistilna kartu‰a Clean&Charge CCR

59

1

3

8570

5643451_S4_102 Seite 60 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

Varovanje okolja

4

Ta naprava je opremljena z nikelj-hidridnimi baterijami,
ki jih je mogoãe polniti. Prosimo vas, da za‰ãitite okolje in
brivnika ob izteku Ïivljenjske dobe ne odvrÏete skupaj z
gospodinjskimi odpadki. Odprite ohi‰je, kot je prikazano
na sliki, odstranite baterije in jih odnesite na ustrezno
zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.
Kartu‰o lahko zavrÏete z obiãajnimi odpadki.

5

6

PridrÏujemo si pravico do sprememb brez predhodnega
opozorila.
Podatki o elektriãnem napajanju so natisnjeni na ohi‰ju.

Garancija
Za izdelek velja enoletna garancija, ki zaãne veljati
z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo
brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega
materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z
zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen
od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak,
ki v zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje
aparata. Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i
nepoobla‰ãena oseba oziroma, ãe pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite
kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu
Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS
tel. + 386 1 476 98 00.

60

5643451_S4_102 Seite 61 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Activator (Temizleme ve Ωarj ünitesi ile t∂raµ makinesi)
geliµtirilmiµ elektronik özellikleri olan bir sistemdir. Sizin
için benzersiz yak∂n ve rahat bir t∂raµ saπlarken, cihaz∂n∂z
için de en uygun bak∂m∂ garanti eder.

Türkçe

• Sistem, kendini dünyan∂n her yerindeki voltaja otomatik
olarak uyarlar.
• Sistem, t∂raµ makinenizin ne zaman temizlenmesi
gerektiπini ve 3 temizleme program∂ndan hangisinin
uyacaπ∂n∂ otomatik olarak belirler.
• Sistem, t∂raµ makineniz elektriπe baπl∂ iken otomatik
olarak cihaz∂n∂z∂n ömrünü ve pil kapasitesini gözönünde
bulundurarak cihaz∂ µarj / deµarj eder.
• Sistem, t∂raµ makinenizin kesici bölümlerini yaπlar.
• Sistem, elek ve b∂çaπ∂n ne zaman deπiµtirilmesi
gerektiπini bildirir.

Uyar∂
Activator düµük voltaj adaptasyon sistemi ile
beraber sunulur. Bu nedenle herhangi bir parças∂
deπiµtirilmemelidir. Aksi takdirde elektrik çarpmas∂
sözkonusudur.

STOP

Temizleme s∂v∂s∂n∂n akmas∂n∂ önlemek için,
Temizleme & Ωarj ünitesini düz ve kaymayan bir
yüzeye yerleµtiriniz.
Temizleme kartuµu tak∂l∂ iken, üniteyi aniden hareket
ettirmemeye, yerini deπiµtirmemeye ve devirmemeye
dikkat ediniz.
Temizleme & Ωarj ünitesini aynal∂ dolapta, radyatör ve
cilal∂ yüzey üzerinde muhafaza etmeyiniz. Direk güneµ
∂µ∂π∂na maruz b∂rakmay∂n∂z.
Ünite çok kolay tutuµabilen s∂v∂ içermektedir.
Bu nedenle, kolayca tutuµmas∂na yoaçabilecek
ortamlardan uzak tutunuz.
Sigara içmeyiniz.
Çocuklar∂n ulaµamayacaπ∂ yerde saklay∂n∂z.
Kartuµu tekrar doldurmay∂n∂z.
Sadece orijinal Braun yedek kartuµu kullan∂n∂z.

61

5643451_S4_102 Seite 62 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Tan∂mlar
1. Elektrik kablosu seti
2. Temizlemeyi baµlatma «start cleaning» düπmesi
3. Temizleme & Ωarj ünitesi ile t∂raµ makinesinin baπlant∂
yeri
4. Kartuµ deπiµimi için üniteyi açma düπmesi
5. Temizleme program göstergesi
6. Temizleme s∂v∂s∂n∂n seviye göstergesi
7. Ünitenin kordon giriµi
8. Temizleme kartuµu
9. Elek koruyucu kapak
10. Elek
11. B∂çak
12. Elek ç∂karma düπmesi
13. Uzun tüy düzeltici
14. Temizleme & Ωarj ünitesi ile t∂raµ makinesinin baπlant∂
yeri (t∂raµ makinesinin arkas∂nda)
15. Açma/kapama düπmesi
16. T∂raµ makinesi ekran∂
17. Bilgi düπmesi
18. Pilot ∂µ∂π∂
19. T∂raµ makinesinin kordon giriµi

T∂raµa baµlamadan önce
∑sterseniz hemen t∂raµa baµlayabilirsiniz (eπer t∂raµ
makinesi µarjl∂ ise – T∂raµ makinesi ekran∂ «Shaver
display» bölümüne bak∂n∂z). Yine de aµaπ∂da bahsedilen
konulara dikkat etmenizi öneririz.

to

se

l

eco

au

normal

ca

rtr

idg

e

intensive

full

empty

• Elektrik kablosu setini kullan∂rken (1) Temizleme & Ωarj
ünitesinin fiµini (7) prize tak∂n∂z.
au

to

t
se

lec

clean
eco

• Kartuµ deπiµimi için üniteyi ç∂karma düπmesine (4)
basarak gövdeyi aç∂n∂z.

normal
intensive

cart

ridg

e

1

full

empty

• Temizleme kartuµunu (8) düz ve kaymayan bir yüzeye
(örneπin masa) koyunuz.

2

au
to

se

t
lec

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

• Kapaπ∂ kartuµtan dikkatli bir µekilde ay∂r∂n∂z.

empty

• Kartuµu ünitenin taban∂nda gidebildiπi yere kadar
kayd∂r∂n∂z.
• Gövdeyi kilitlenene kadar iterek yavaµça kapat∂n∂z.
au

to

se

t
lec

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

62

5643451_S4_102 Seite 63 Montag, 8. September 2003 11:48 11

ge

ge

full

cartrid

full

empty

empty

full

empty

3

Elek koruyucu kapaπ∂n (9) t∂raµ makinesinden
ç∂kar∂ld∂π∂ndan emin olunuz.
T∂raµ makinesini baµaµaπ∂ µekilde üniteye tak∂n∂z (t∂raµ
makinesinin arkas∂ndaki baπlant∂ yeri (14) ile ünitedeki
baπlant∂ yeri (3) birbirine karµ∂ gelecektir).
Gerekiyor ise sistem t∂raµ makinesini µarj edecektir.
Ayr∂ca, ne derecede temizleme yap∂lmas∂ gerektiπi otomatik olarak belirlenip temizleme program göstergesinde (5)
dört temizleme seçeneπinden birinin ∂µ∂π∂ yanmaya baµlar:
a) T∂raµ makinesi temiz
b) Eco(nomic), örneπin k∂sa temizleme gerekiyor
c) Normal temizleme gerekiyor
d) Yoπun temizleme gerekiyor

ge

c

b

cartrid

a
cartrid

Temizleme s∂v∂s∂n∂n seviye göstergesi (6) kartuµta ne
kadar s∂v∂ kald∂π∂n∂ gösterecektir:
a) Temizleme s∂v∂s∂ yeterli düzeyde
b) En fazla 7 defa daha temizleme yap∂labilir
c) Yeni kartuµ tak∂n∂z

a
b
c
d

2

sele
ct

clean
1

auto

off

normal

lect

clean

intensive

eco

auto
se

eco

normal
intensive

rt cle a nin g

cartridge

s ta

full

empty

Eπer sistem, üç temizleme program∂ndan birini seçmiµ
ise siz temizlemeyi baµlat «start cleaning» düπmesine (2)
basmad∂kça temizlemeye baµlamayacakt∂r. Bu t∂raµ
makinesini üniteye kilitler ve temizleme sürecini baµlat∂r

3

auto

sele

ct

clean

2
1

select

normal
intensive

eco

normal

auto

off

Her t∂raµtan sonra temizlemenizi öneririz.

clean

eco

Temizleme s∂ras∂nda ilgili temizleme program∂n∂n ∂µ∂π∂
yanacakt∂r. Her temizleme çeµitli bölümlerden (temizleme
s∂v∂s∂n∂n t∂raµ makinesinin içinde devir daim olduπu) ve ∂s∂
ile kurutma periyodundan oluµur. Toplam temizleme
süresi 33–50 dakikad∂r.

cartridge

intensive

start cle a nin g

full

empty

Temizleme & Ωarj ünitesindeki temizlik iµlemi
kesilmemelidir. T∂raµ makinesi kururken cihaz∂n baz∂
parçalar∂ s∂cak olabilir. Ayr∂ca, iµlem tamamlanmadan
t∂raµ makinesi ç∂kar∂l∂r ve ∂slak kal∂r ise elektronik
parçalar∂ zarar görebilir.

sele

ct

clean

auto

Program tamamland∂π∂ zaman, mavi «temiz» ∂µ∂π∂
yanacakt∂r. O zaman, t∂raµ makinesini temizlemeyi
baµlatma düπmesine basarak ç∂karabilirsiniz.
T∂raµ makineniz temiz, µarj edilmiµ ve kullan∂ma haz∂r
durumdad∂r.

eco
normal
intensive

63

5643451_S4_102 Seite 64 Montag, 8. September 2003 11:48 11

T∂raµ olma

2

1

T∂raµ makinesi Temizleme&Ωarj ünitesine baπl∂ iken,
temizlemeyi baµlatma düπmesine «start cleaning» (2)
basarak t∂raµ makinesini ç∂kart∂n∂z.

2

1

2

1

Açma/kapama düπmesi pozisyonlar∂
off = kapal∂ (anahtar kilitli)
T∂raµ makinesini çal∂µt∂rmak için anahtar∂ basarak
yukar∂ doπru itiniz:
1 = Oynar baµl∂kla t∂raµ olma
(oynar baµl∂kla kesici sistem yüz k∂vr∂mlar∂n∂za
otomatik olarak uyum saπlar).
2 = Oynar baµl∂k belli bir aç∂ ile kilitli iken t∂raµ olma
(burun alt∂ gibi t∂raµ edilmesi zor bölgelerde rahat
t∂raµ∂ saπlamak için).
3 = Uzun tüy düzelticinin kullan∂m∂
(favori, b∂y∂k ve sakal düzeltmek için).

8570

3

Mükemmel t∂raµ için ip uçlar∂
Cildiniz y∂kand∂ktan sonra, az da olsa µiµmiµ olacaπ∂ndan,
cildinizi y∂kamadan önce t∂raµ olman∂z∂ öneririz.
T∂raµ makinenizi cildinize dik olarak (90° aç∂ ile) tutunuz
Cildinizi geriniz ve sakallar∂n∂z∂ ç∂kt∂klar∂ yönün tersine
doπru t∂raµ ediniz.
%100 performans saπlamak için, t∂raµ makinenizin elek ve
b∂çaπ∂n∂ cihaz∂n ekran∂nda belirtildiπi zaman veya 18 ayda
bir veya aµ∂nd∂klar∂ zaman deπiµtiriniz.
Kablolu kullan∂m
Eπer t∂raµ makinenizin µarj∂ bitmiµ ise («T∂raµ makinesi
ekran∂» bölümüne bak∂n∂z) ve Temizleme & Ωarj
ünitesinde µarj etmek için zaman∂n∂z yok ise t∂raµ
makinenizi kablolu olarak ta kullanabilirsiniz.

T∂raµtan sonra

3
2

auto

off

selec

t

1

clean
eco

normal

cartridge

intensive

start cleaning

full

empty

64

Otomatik temizleme
Her t∂raµtan sonra t∂raµ makinenizi Temizleme ve Ωarj
ünitesine yerleµtirerek yukar∂da «T∂raµtan önce»
bölümünde belirtildiπi µekilde iµlemi baµlat∂n. Bundan
sonra tüm µarj ve temizleme ihtiyac∂ karµ∂lan∂r. Her gün
kullan∂ld∂π∂nda, temizleme kartuµu yaklaµ∂k 30 temizleme
iµlemi için yeterli olacakt∂r.
Hijyenik temizleme kartuµu aç∂l∂r aç∂lmaz doπal olarak,
yavaµça havaya kar∂µan alkol içerir. Her kartuµ, eπer
günlük kullan∂lmad∂ ise, yaklaµ∂k her 8 haftada bir yenisi ile
deπiµtirilmelidir.

5643451_S4_102 Seite 65 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

1

off

Çabuk Temizleme
Eleπi kald∂rabilmek için (eleπi tamamen ç∂karmay∂n∂z) elek
ç∂karma düπmesine bas∂n∂z (12). Kesilmiµ sakallar∂n
düµmesi için makinenizi yaklaµ∂k 5–10 sn. çal∂µt∂r∂n∂z.

1

off

El ile temizleme
El ile temizleme yaln∂zca Temizleme & Ωarj ünitesi
olmad∂π∂ zamanlarda, örneπin seyahat s∂ras∂nda, önerilir.
T∂raµ makinenizi temizlemek için asla su kullanmay∂n∂z.
Eleπi ç∂kart∂p düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. F∂rça kullanarak b∂çaπ∂ ve oynar baµl∂π∂n içini temizleyiniz. Eπer
Temizleme & Ωarj ünitesini uzun bir süre kullanmazsan∂z
eleπin üzerine bir damla, inceltilmiµ makine yaπ∂
damlat∂n∂z.
Kartuµun deπiµtirilmesi
Kartuµ deπiµimi için üniteyi açma düπmesine (4) bas∂n∂z,
kullan∂lm∂µ kartuµu ç∂karmadan önce birkaç saniye
bekleyiniz.
Kullan∂lm∂µ kartuµu atmadan önce, aç∂k yerlerini yeni
kartuµun kapaπ∂ ile kapad∂π∂n∂zdan emin olunuz. Çünkü
kullan∂lm∂µ kartuµun içinde kalan temizleme s∂v∂s∂ akarak
çevreyi kirletebilir.

old

Gövdenin temizlenmesi
T∂raµ makinenizin gövdesini ve üniteyi, özellikle t∂raµ
makinesinin ünitede durduπu yeri, zaman zaman nemli bir
bez ile temizleyiniz.

new

T∂raµ makinesi ekran∂
8595

1. Pilot ∂µ∂π∂: t∂raµ makinesi elektriπe baπl∂.

2. T∂raµ makinesi µarj oluyor / kalan µarj süresi.

3. Kendi kendine test / t∂raµ makinesi tam olarak µarjl∂
(cihaz tam µarjl∂ olduπunda, sakal∂n∂z∂n uzunluπuna
baπl∂ olarak, 50 dakikaya kadar kablosuz t∂raµ imkan∂
saπlar).
4. Kalan t∂raµ süresi / T∂raµ makinesi µarj edilmeli.

65

5643451_S4_102 Seite 66 Montag, 8. September 2003 11:48 11

5. Temizleme iµlemi için kalan süre.

6. Eleπi ve b∂çaπ∂ deπiµtirin: Yeni elek ve b∂çaπ∂ Braun
Servisleri’nde veya Braun satan maπazalarda
bulabilmenize yard∂mc∂ olmak amac∂ ile ekran parça
numaras∂n∂ (No. 8000) gösterir. Ekran∂ eski haline
getirmek için, bilgi düπmesine bas∂n∂z (17). Ekranda
yazan mesajlara uyman∂z∂ öneririz, örneπin eleπi ve
kesici bloπu 18 ayda bir deπiµtirin. Daha yak∂n ve cildi
daha az tahriµ eden bir t∂raµ için her iki parçay∂ da ayn∂
anda deπiµtiriniz.
7. Sistem otomatik olarak pil bak∂m∂n∂ baµlatt∂ (pilleri tam
olarak deµarj edip tekrardan µarj eder).
8. Çevre ∂s∂s∂ µarj iµlemine uygun deπil. T∂raµ makinesini
oda s∂cakl∂π∂nda uygun µarj koµullar∂ oluµuncaya
kadar b∂rak∂n∂z. Ωarj iµlemi için en uygun çevre ∂s∂s∂
15 °C ile 35 °C aras∂ndad∂r.

8595

9. Yoπun temizlik gerekiyor – Mümkün olduπunca çabuk
Temizleme & Ωarj ünitesine yerleµtiriniz. Ekran∂ eski
haline getirmek için bilgi düπmesine (17) bas∂n∂z.
10. Bilgi düπmesine bir kere basarsan∂z, en son
t∂raµ∂n∂z∂n süresini, tekrar basarsan∂z o zamanki
toplam t∂raµ süresini (s∂f∂rlanamaz), tekrar basarsan∂z
elek ve kesici blok için yedek parça numaras∂n∂ verir.
3 saniye bas∂l∂ tutarsan∂z demo animasyonunu
gösterir.
11. Ekran boµ ise – t∂raµ makinenizin µarj∂ bitmiµtir.

Aksesuarlar
Braun yetkili teknik servis istasyonlar∂nda ya da yetkili
bayilerinde bulabilirsiniz:
• Elek ve b∂çak
No. 8000
• Temizleme kartuµu Clean&Charge CCR

66

Çevresel bildiri

1

8570

5643451_S4_102 Seite 67 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

Bu cihaz µarj edilebilen nikel-hidrat pil ile çal∂µ∂r. Çevreyi
korumak ve yeniden dönüµüm için, kullan∂m süresi
bittiπinde pili evdeki çöpe atmay∂n∂z. Gösterildiπi gibi
cihaz∂ aç∂n∂z, pilleri ç∂kar∂p yasalarca belirlenmiµ uygun
toplama alanlar∂na gönderiniz.
3

4

5

6

Kartuµ evdeki çöpe at∂labilir.
Bildirim yap∂lmadan deπiµtirilebilir.
Cihaz üzerinde yaz∂l∂ olan elektrik özelliklerine bak∂n∂z.

67

5643451_S4_102 Seite 68 Montag, 8. September 2003 11:48 11

êÛÒÒÍËÈ

LJ¯‡ ·ËÚ‚‡ Activator (·ËÚ‚‡ Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÍË
Ë Á‡fl‰ÍË – Clean&Charge) fl‚ÎflÂÚÒfl ÒËÒÚÂÏÓÈ,
ËÒÔÓθÁÛ˛˘ÂÈ Ò‡Ï˚ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Â
ÔÓˆÂÒÒÓ˚. ùÚ‡ ÒËÒÚÂχ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÌÂÔÓ‚ÚÓËÏÓ ۉӷÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ë ÓÔÚËχθÌ˚È ÛıÓ‰ Á‡
‚‡¯ÂÈ ·ËÚ‚ÓÈ:
• ëËÒÚÂχ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‡‰‡ÔÚËÛÂÚÒfl Í Î˛·ÓÏÛ
ËÒÔÓθÁÛÂÏÓÏÛ ‚ ÏË Òڇ̉‡ÚÛ Ì‡ÔflÊÂÌËfl.
• ëËÒÚÂχ ÓÔ‰ÂÎflÂÚ, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ‚‡¯ÂÈ ·ËÚ‚˚ Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
‚˚·Ë‡ÂÚ Ó‰ÌÛ ËÁ ÚÂı Ëϲ˘ËıÒfl ÔÓ„‡ÏÏ ˜ËÒÚÍË.
• äÓ„‰‡ ·ËÚ‚‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ Í ÒÂÚË, ÒËÒÚÂχ
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ Á‡fl‰ÍÛ Ë ‡Áfl‰ÍÛ
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌÓÈ ·‡Ú‡ÂË, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
ÓÔÚËχθÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚ¸˛ ·‡Ú‡ÂË Ë Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
• ëËÒÚÂχ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÒχÁÍÛ ÂÊÛ˘Ëı ˜‡ÒÚÂÈ ·ËÚ‚˚.
• ëËÒÚÂχ ËÌÙÓÏËÛÂÚ ‚‡Ò Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡ÏÂÌ˚
·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇.

ÇÌËχÌËÂ!

STOP

LJ¯‡ ·ËÚ‚‡ Activator Ò̇·ÊÂ̇ ÒËÒÚÂÏÓÈ
‡‰‡ÔÚ‡ˆËË Í ÌËÁÍÓÏÛ Ì‡ÔflÊÂÌ˲. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂ
ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl
ÔÂÂÒÚ‡Ìӂ͇, ËÎË Á‡ÏÂ̇ β·˚ı ˜‡ÒÚÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚.
ÑÎfl ËÁ·ÂʇÌËfl ÛÚ˜ÍË ˜ËÒÚfl˘ÂÈ ÊˉÍÓÒÚË
‡ÁÏ¢‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ë Á‡fl‰ÍË Ì‡
ÔÎÓÒÍÓÈ, ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËfl, ÂÁÍÓ„Ó ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ËÎË Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÏ ˜ËÒÚfl˘ÂÏ Í‡ÚˉÊÂ.
ç ÔÓÏ¢‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÁÂ͇θÌÓÏ ¯Í‡ÙÛ, ÌÂ
ı‡ÌËÚÂ Â„Ó Ì‡‰ ·‡Ú‡ÂflÏË ÓÚÓÔÎÂÌËfl Ë Ì ÒÚ‡‚¸ÚÂ
̇ ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ ËÎË Î‡ÍËÓ‚‡ÌÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
ç ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÔflÏ˚ı ÒÓÎ̘Ì˚ı
ÎÛ˜ÂÈ.
Ç ÛÒÚÓÈÒڂ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ΄ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘‡flÒfl
ÊˉÍÓÒÚ¸. ÑÂÊËÚÂ Â„Ó ‚‰‡ÎË ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚
‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl.
äÛÂÌË ‚·ÎËÁË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Á‡Ô¢ÂÌÓ.
ï‡ÌËÚ¸ ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚÂ.
ç Á‡Ô‡‚ÎflÈÚ ͇ÚˉÊ.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÓË„Ë̇θÌ˚È ÒÏÂÌÌ˚È
͇ÚË‰Ê ÓÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Braun.

68

5643451_S4_102 Seite 69 Montag, 8. September 2003 11:48 11

éÔËÒ‡ÌËÂ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.

òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl
äÌÓÔ͇ «ç‡˜‡Ú¸ ˜ËÒÚÍÛ»
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ·ËÚ‚˚
äÌÓÔ͇ ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ ͇Úˉʇ
ÑËÒÔÎÂÈ ‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ ˜ËÒÚÍË
ÑËÒÔÎÂÈ ÒÓÒÚÓflÌËfl ˜ËÒÚfl˘ÂÈ ÊˉÍÓÒÚË
êÓÁÂÚ͇ ÔËÚ‡ÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
óËÒÚfl˘ËÈ Í‡ÚˉÊ
ᇢËÚ̇fl Í˚¯Í‡ ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÂÚÍË
ÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇
êÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ
äÌÓÔÍË Ò˙Âχ ÒÂÚÍË
íËÏÏÂ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ
ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚ ·ËÚ‚˚ Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
(̇ Ú˚θÌÓÈ ÒÚÓÓÌ ·ËÚ‚˚)
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
ÑËÒÔÎÂÈ ·ËÚ‚˚
ä·‚˯‡ ËÌÙÓχˆËË
à̉Ë͇ÚÓ
êÓÁÂÚ͇ ·ËÚ‚˚

ÑÓ Ì‡˜‡Î‡ ·ËÚ¸fl
to

se

l

eco

au

normal

rtr

idg
e

intensive

full

ca

empty

• ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl (1), ÔÓ‰Íβ˜ËÚ Í
ÓÁÂÚÍ ÔËÚ‡ÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ë Á‡fl‰ÍË
(7).

eco

au

to

se

lec

clean

t

èË Ê·ÌËË ‚˚ ÏÓÊÂÚ Ò‡ÁÛ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ·ËÚ¸˛
(ÂÒÎË ·ËÚ‚‡ Á‡flÊÂ̇, ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ «ÑËÒÔÎÂÈ
·ËÚ‚˚»). é‰Ì‡ÍÓ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸
ÓÔËÒ‡ÌÌÛ˛ ÌËÊ Ôӈ‰ÛÛ.

normal
intensive

cart

ridg

e

1

full

empty

• ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ (4) ‰Îfl ÓÚÍ˚ÚËfl ÍÓÔÛÒ‡.
• èÓÏÂÒÚËÚ ˜ËÒÚfl˘ËÈ Í‡ÚË‰Ê (8) ̇ ÔÎÓÒÍÓÈ,
ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË (̇ÔËÏÂ, ̇ ÒÚÓÎÂ).

2

au

to

se

lec
t

clean
eco
normal
intensive

cart
ridg
e

• éÒÚÓÓÊÌÓ ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ Ò Í‡Úˉʇ.

full

empty

• è·‚ÌÓ ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ ͇ÚË‰Ê Í ÓÒÌÓ‚‡Ì˲
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Ó ÛÔÓ‡.
• å‰ÎÂÌÌÓ Á‡ÍÓÈÚ ÍÓÔÛÒ ÔÛÚÂÏ Ì‡‰‡‚ÎË‚‡ÌËfl ‰Ó
Á‡˘ÂÎÍË‚‡ÌËfl.

au

to

se
lec
t

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

69

5643451_S4_102 Seite 70 Montag, 8. September 2003 11:48 11

a

c

empty

full

cartrid

full

cartrid

cartrid

full

ge

ge

ge

b

empty

empty

3
2

sele
ct

clean
1

auto

off

lect

clean

auto
se

eco
normal
intensive

eco

a
b
c
d

normal
intensive

rt cle a nin g

cartridge

s ta

full

empty

3

auto

sele

ct

clean

2
1

select

off

auto

eco
normal
intensive

clean

cartridge

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Á‡˘ËÚ̇fl Í˚¯Í‡ ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÂÚÍË
(9) ÒÌflÚ‡ Ò ·ËÚ‚˚. ÇÒÚ‡‚¸Ú ·ËÚ‚Û ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
„ÓÎÓ‚ÍÓÈ ‚ÌËÁ. èË ˝ÚÓÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚ ̇ Ú˚θÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
·ËÚ‚˚ (14) ·Û‰ÛÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡Ï Ì‡
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â (3). èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÒËÒÚÂχ ·Û‰ÂÚ
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Á‡fl‰ÍÛ ·ËÚ‚˚.
í‡ÍÊ ·Û‰ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‡Ì‡ÎËÁËÓ‚‡Ú¸Òfl
ÒÓÒÚÓflÌË ˜ËÒÚÍË, Ë Á‡„Ó‡Ú¸Òfl Ó‰ËÌ ËÁ ˜ÂÚ˚Âı
‰ËÓ‰Ó‚ ̇ ‰ËÒÔΠ‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ˜ËÒÚÍË (5):
a) ÅËÚ‚‡ ˜ËÒÚ‡fl.
b) ùÍÓÌÓÏÌ˚È ÂÊËÏ, Ú.Â. ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ Ì·Óθ¯‡fl
˜ËÒÚ͇.
c) çÂÓ·ıÓ‰Ëχ ÌÓχθ̇fl ˜ËÒÚ͇.
d) çÂÓ·ıÓ‰Ëχ ËÌÚÂÌÒ˂̇fl ˜ËÒÚ͇.
ÖÒÎË ÒËÒÚÂχ ‚˚·‡Î‡ Ó‰ÌÛ ËÁ ÚÂı ÔÓ„‡ÏÏ ˜ËÒÚÍË,
Ó̇ Ì Á‡ÔÛÒÚËÚÒfl ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ‚˚ Ì ̇ÊÏÂÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ «Ì‡˜‡Ú¸ ˜ËÒÚÍÛ» (2). èË ˝ÚÓÏ ·ËÚ‚‡
·ÎÓÍËÛÂÚÒfl ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â Ë Ì‡˜Ë̇ÂÚÒfl ÔÓˆÂÒÒ
˜ËÒÚÍË.

eco

normal

å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ÔÓÒÎÂ
Í‡Ê‰Ó„Ó ·ËÚ¸fl.

intensive

start cle a nin g

ç‡ ‰ËÒÔΠ˜ËÒÚfl˘ÂÈ ÊˉÍÓÒÚË (6) ·Û‰ÂÚ ÔÓ͇Á‡ÌÓ,
ÒÍÓθÍÓ ˜ËÒÚfl˘ÂÈ ÊˉÍÓÒÚË Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ͇ÚˉÊÂ:
a) ÑÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ˜ËÒÚfl˘ÂÈ ÊˉÍÓÒÚË.
b) åÓÊÌÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ‰Ó 7 ˜ËÒÚÓÍ.
c) çÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÌÓ‚˚È Í‡ÚˉÊ.

full

empty

èË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌËË ˜ËÒÚÍË ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ˜ËÒÚÍË. ä‡Ê‰‡fl ˜ËÒÚ͇
ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ÌÂÒÍÓθÍËı ˆËÍÎÓ‚ (ÔË ÍÓÚÓ˚ı ˜ËÒÚfl˘‡fl
ÊˉÍÓÒÚ¸ ÔÓÏ˚‚‡ÂÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚˚) Ë ÔÂËÓ‰‡
„Ófl˜ÂÈ ÒÛ¯ÍË. 鷢 ‚ÂÏfl ˜ËÒÚÍË ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÓÚ
33 ‰Ó 50 ÏËÌÛÚ.
èÓˆÂÒÒ ˜ËÒÚÍË ‚ ͇ÚˉÊ ˜ËÒÚÍË Ë Á‡fl‰ÍË
(Clean&Charge) Ì ‰ÓÎÊÂÌ ÔÂ˚‚‡Ú¸Òfl. ÇÓ ‚ÂÏfl
ÒÛ¯ÍË ÏÓ„ÛÚ Ì‡„‚‡Ú¸Òfl ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ˜‡ÒÚË
·ËÚ‚˚. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÂʉ‚ÂÏÂÌÌÓ„Ó ËÁ‚ΘÂÌËfl
ÌÂÔÓÒÛ¯ÂÌÌÓÈ ·ËÚ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË
ÔÓ‚ÂʉÂÌË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ.

auto

sele

ct

clean

eco
normal
intensive

70

èÓÒΠÁ‡‚Â¯ÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÒËÌËÈ
Ë̉Ë͇ÚÓ ˜ËÒÚÓÚ˚. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÁ‚Θ¸ ·ËÚ‚Û ÔÛÚÂÏ
̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË «Ì‡˜‡Ú¸ ˜ËÒÚÍÛ».
íÂÔÂ¸ ‚‡¯‡ ·ËÚ‚‡ ˜ËÒÚ‡fl, Á‡flÊÂÌ̇fl Ë „ÓÚÓ‚‡ Í
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.

5643451_S4_102 Seite 71 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2
1
2
1

èÓÎÓÊÂÌËfl ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl
off = (‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ·ÎÓÍËÓ‚‡Ì)
ç‡ÊÏËÚÂ Ë ÔÂÂÏÂÒÚËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚‚Âı,
˜ÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ·ËÚ‚ÓÈ:
1 = ÅËÚ¸Â Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô·‚‡˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË
(Ô·‚‡˛˘‡fl ÒËÒÚÂχ ÌÓÊÂÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
ÔÓ‰ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚÒfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚÛ˚ ‚‡¯Â„Ó Îˈ‡).
2 = ÅËÚ¸Â Ò Ô·‚‡˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ, ·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌÓÈ
ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ
(‰Îfl ·ËÚ¸fl ÚÛ‰ÌÓ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı Û˜‡ÒÚÍÓ‚,
̇ÔËÏÂ, ÔÓ‰ ÌÓÒÓÏ).
3 = ÇÍβ˜ÂÌ ÚËÏÏÂ ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ
(‰Îfl ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËfl ·‡ÍÂÌ·‡‰Ó‚, ÛÒÓ‚ Ë
·ÓÓ‰˚).

2

ÖÒÎË ·ËÚ‚‡ ·ÎÓÍËÓ‚‡Ì‡ ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ˜ËÒÚÍË Ë
Á‡fl‰ÍË, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ «Ì‡˜‡Ú¸ ˜ËÒÚÍÛ» (2) ‰Îfl
‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË Ë ËÁ‚ΘÂÌËfl ·ËÚ‚˚.

1

ÅËÚ¸Â

3

êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ˜ËÒÚÓ„Ó ·ËÚ¸fl
å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ·ËÚ¸Òfl ‰Ó ÛÏ˚‚‡ÌËfl, Ú‡Í Í‡Í ÔÓÒÎÂ
Ï˚Ú¸fl ÍÓʇ Ò΄͇ ‡ÒÔÛı‡ÂÚ.
ÑÂÊËÚ ·ËÚ‚Û ÔÓ‰ ÔflÏ˚Ï Û„ÎÓÏ (90°) Í ÍÓÊÂ.
ç‡ÚflÌËÚ ÍÓÊÛ Ë ·ÂÈÚÂÒ¸ ÔÓÚË‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ÓÒÚ‡
‚ÓÎÓÒ ·ÓÓ‰˚.
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ LJ¯‡ ·ËÚ‚‡ ‡·Óڇ· χÍÒËχθÌÓ
˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Á‡ÏÂÌflÚ¸ ÒÂÚÍÛ Ë
ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ ÍÓ„‰‡ ‰ËÒÔÎÂÈ ·ËÚ‚˚ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ Á‡ÏÂÌ˚ ËÎË ‡Ì ÔÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË,
ÌÓ Ì ÂÊÂ, ˜ÂÏ Í‡Ê‰˚ 18 ÏÂÒflˆÂ‚.

8570

ÅËڸ ÔË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË Í ÒÂÚË
ÖÒÎË ·ËÚ‚‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁflÊÂ̇ (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ
«ÑËÒÔÎÂÈ ·ËÚ‚˚») Ë Û ‚‡Ò ÌÂÚ ‚ÂÏÂÌË Ì‡ Á‡fl‰ÍÛ Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ë Á‡fl‰ÍË, ‚˚
ÏÓÊÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ·ËÚ‚ÓÈ, ÔÓ‰Íβ˜Ë‚  Í
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl.

èÓÒΠ·ËÚ¸fl
3
2

clean

auto

off

selec

t

1

eco

normal
intensive

start cleaning

cartridge

Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ˜ËÒÚ͇
èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ·ËÚ¸fl ÔÓÏÂÒÚËÚ ·ËÚ‚Û ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ë Á‡fl‰ÍË Ë ‚˚ÔÓÎÌËÚ Ôӈ‰Û˚,
ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ«ÑÓ Ì‡˜‡Î‡ ·ËÚ¸fl». èË ˝ÚÓÏ
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχfl Á‡fl‰Í‡ Ë ˜ËÒÚ͇.
èË ÛÒÎÓ‚ËË Âʉ̂ÌÓ„Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˜ËÒÚfl˘Â„Ó
͇Úˉʇ ı‚‡Ú‡ÂÚ ÔËÏÂÌÓ Ì‡ 30 ˆËÍÎÓ‚ ˜ËÒÚÍË.
ÉË„ËÂÌ˘ÂÒ͇fl ˜ËÒÚfl˘‡fl ÊˉÍÓÒÚ¸ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÒÔËÚ,
ÍÓÚÓ˚È ÔÓÒΠÓÚÍ˚ÚËfl ωÎÂÌÌÓ ËÒÔ‡flÂÚÒfl. èË
Ì Âʉ̂ÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Í‡ÚË‰Ê ÒΉÛÂÚ
ÏÂÌflÚ¸ ÔËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 8 ̉Âθ.

full

empty

71

5643451_S4_102 Seite 72 Montag, 8. September 2003 11:48 11

off

Å˚ÒÚ‡fl ˜ËÒÚ͇
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË (12) ‰Îfl ÒÌflÚËfl ÒÂÚÍË (Ì ‚˚ÌËχÈÚÂ
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÒÂÚÍÛ). ÇÍβ˜ËÚ ·ËÚ‚Û ÔËÏÂÌÓ Ì‡
5–10 ÒÂÍÛ̉ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl Ò·ËÚ˚ı ‚ÓÎÓÒ.

1

off

2

1

í˘‡ÚÂθ̇fl ۘ̇fl ˜ËÒÚ͇
êۘ̇fl ˜ËÒÚ͇ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓ ÔË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ë Á‡fl‰ÍË, ̇ÔËÏÂ ‚Ó ‚ÂÏfl
ÔÓÂÁ‰ÍË. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚Ó‰Û ‰Îfl ˜ËÒÚÍË
·ËÚ‚˚.
ëÌËÏËÚ ·ËÚ‚ÂÌÌÛ˛ ÒÂÚÍÛ Ë Ò΄͇ ÔÓÒÚÛ˜ËÚ ÂÈ ÔÓ
ÔÎÓÒÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ˘ÂÚÍË Ó˜ËÒÚËÚÂ
ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ Ë ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ô·‚‡˛˘ÂÈ
„ÓÎÓ‚ÍË. ÖÒÎË ‚˚ Ì ÔÓθÁÓ‚‡ÎËÒ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ ‰Îfl
˜ËÒÚÍË Ë Á‡fl‰ÍË ‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl, ͇ÔÌËÚ ͇Ôβ
χÒ· ‰Îfl ¯‚ÂÈÌÓÈ Ï‡¯ËÌÍË Ì‡ ÒÂÚÍÛ ·ËÚ‚˚.
á‡ÏÂ̇ ͇Úˉʇ
èÓÒΠ̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË (4) ‰Îfl ÓÚÍ˚ÚËfl ÍÓÔÛÒ‡
ÔÓ‰ÓʉËÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉, Ë ÔÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ‚˚̸ÚÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡ÚˉÊ.
èÂʉ ˜ÂÏ ‚˚·ÓÒËÚ¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡ÚˉÊ,
Á‡ÍÓÈÚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl Í˚¯Í‡ÏË ÓÚ ÌÓ‚Ó„Ó Í‡Úˉʇ,
Ú‡Í Í‡Í ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÓÏ Í‡ÚˉÊ ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Á‡„flÁÌÂÌ̇fl ˜ËÒÚfl˘‡fl ÊˉÍÓÒÚ¸.
old

óËÒÚ͇ ÍÓÔÛÒ‡
èÂËӉ˘ÂÒÍË ˜ËÒÚËÚ ÍÓÔÛÒ ·ËÚ‚˚ Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ Ú͇ÌË, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‚ ÍÓÚÓÓÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ·ËÚ‚‡.

new

ÑËÒÔÎÂÈ ·ËÚ‚˚
8595

1. à̉Ë͇ÚÓ: ·ËÚ‚‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇ Í ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl.

2. à‰ÂÚ Á‡fl‰Í‡ ·ËÚ‚˚ / éÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‚ÂÏfl
Á‡fl‰ÍË.
3. ë‡ÏÓÚÂÒÚËÓ‚‡ÌË / ÅËÚ‚‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡flÊÂ̇
(ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡flÊÂÌÌÓÈ ·ËÚ‚ÓÈ ÏÓÊÌÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Ó 50 ÏËÌÛÚ ·ÂÁ ¯ÌÛ‡, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ
„ÛÒÚÓÚ˚ ‚ÓÎÓÒ ·ÓÓ‰˚).
4. éÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‚ÂÏfl Á‡fl‰ÍË / çÂÓ·ıÓ‰Ëχ
Á‡fl‰Í‡ ·ËÚ‚˚.

72

5643451_S4_102 Seite 73 Montag, 8. September 2003 11:48 11

5. éÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‚ÂÏfl ÔÓˆÂÒÒ‡ ˜ËÒÚÍË.

6. á‡ÏÂÌËÚ¸ ·ËÚ‚ÂÌÌÛ˛ ÒÂÚÍÛ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ.
ÑÎfl ÔÓÏÓ˘Ë ‚ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ÌÓ‚ÓÈ ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇ Û ‚‡¯Â„Ó ‰ËÎÂ‡ ËÎË ‚
ëÂ‚ËÒÌÓÏ ñÂÌÚ Å‡ÛÌ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓ͇Á‡Ì
ÌÓÏÂ ‰ÂÚ‡ÎË 8000. ÑÎfl ÔÂÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ËÒÔÎÂfl
̇ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û ËÌÙÓχˆËË (17). å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ËÌÒÚÛÍˆË˛, ÔÓfl‚Îfl˛˘Û˛Òfl
̇ ‰ËÒÔÎÂÂ, Ú.Â. ÏÂÌflÚ¸ ÒÂÚÍÛ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ
͇ʉ˚ 18 ÏÂÒflˆÂ‚. ÑÎfl ̇˷ÓΠ˜ËÒÚÓ„Ó
·ËÚ¸fl Ë ÏÂ̸¯ÂÈ ‚ÂÓflÚÌÓÒÚË ‡Á‰‡ÊÂÌËfl
ÍÓÊË ÒÂÚÍÛ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌflÚ¸
Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.
7. ëËÒÚÂχ ̇˜‡Î‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÌÓÈ ·‡Ú‡ÂË (ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÓÎ̇fl
‡Áfl‰Í‡ Ë Á‡fl‰Í‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓÓ‚).
8. íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ì ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ
‰Îfl Á‡fl‰ÍË. éÒÚ‡‚¸Ú ·ËÚ‚Û Ì‡ ÌÂÍÓÚÓÓÂ
‚ÂÏfl ‚ ÍÓÏ̇ÚÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ‰Îfl ÒÓÁ‰‡ÌËfl
ÓÔÚËχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ Á‡fl‰ÍË.
éÔÚËχθÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÔË Á‡fl‰ÍÂ: 15–35 °ë.

10. ê‡ÁÓ‚Ó ̇ʇÚË Í·‚Ë¯Ë ËÌÙÓχˆËË:
‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓÒΉÌÂ„Ó ·ËÚ¸fl. èÓ‚ÚÓÌÓÂ
̇ʇÚËÂ: Ó·˘Â ˜ËÒÎÓ ˆËÍÎÓ‚ ·ËÚ¸fl (ÌÂ
Ò·‡Ò˚‚‡ÂÚÒfl). èÓ‚ÚÓÌÓ ̇ʇÚËÂ: ÌÓÏÂ
‰ÂÚ‡ÎË ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇.
ì‰ÂʇÌË ‚ Ú˜ÂÌË 3 ÒÂÍÛ̉: ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËÂ
‰ÂÏÓÌÒÚ‡ˆËÓÌÌÓ„Ó ÓÎË͇ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ.

8595

9. çÂÓ·ıÓ‰Ëχ ËÌÚÂÌÒ˂̇fl ˜ËÒÚ͇ – ÔÓÏÂÒÚËÚÂ
·ËÚ‚Û Í‡Í ÏÓÊÌÓ ÒÍÓ ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl ˜ËÒÚÍË
Ë Á‡fl‰ÍË.
ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ËÒÔÎÂfl ̇ÊÏËÚ Í·‚˯Û
ËÌÙÓχˆËË (17).

11. éÚÒÛÚÒÚ‚Ë ËÌÙÓχˆËË Ì‡ ‰ËÒÔΠ– ·ËÚ‚‡
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁflÊÂ̇.

ÄÍÒÂÒÒÛ‡˚
åÓÊÌÓ ÔËÓ·ÂÒÚË Û ‚‡¯Â„Ó ‰ËÎÂ‡ ËÎË ‚ ëÂ‚ËÒÌ˚ı
ñÂÌÚ‡ı Å‡ÛÌ:
• ÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ No. 8000
• óËÒÚfl˘ËÈ Í‡ÚË‰Ê Clean&Charge CCR
73

1

3

8570

5643451_S4_102 Seite 74 Montag, 8. September 2003 11:48 11

2

4

ᇢËÚ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÓÒ̇˘ÂÌ ÌËÍÂ΂Ó-„ˉˉÌ˚Ï
˝ÎÂÏÂÌÚÓÏ ÔËÚ‡ÌËfl. Ç ˆÂÎflı Á‡˘ËÚ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ
Ò‰˚ Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ ˝ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ÏÂÒÚ Ò
·˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË ÔÓÒΠËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚.
éÚÍÓÈÚ ÍÓÔÛÒ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ, ‚˚̸ÚÂ
·‡Ú‡ÂË Ë Ò‰‡ÈÚ Ëı ‚ ‚‡¯ χ„‡ÁËÌ ËÎË Ì‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÔÛÌÍÚ Ò·Ó‡ Òӄ·ÒÌÓ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Ì‡ˆËÓ̇θÌÓ„Ó ËÎË ÏÂÒÚÌÓ„Ó Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚‡.
ä‡ÚË‰Ê ÏÓÊÌÓ ‚˚·ÓÒËÚ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˚˜Ì˚Ï
ÏÛÒÓÓÏ.

5

6
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
дл сол
о
 о  
соо

с
 с с
ук о кслу

Сдло  Г
,
БУ Гб,
Braun GmbH,
Waldstr. 9,
74731 Walldürn,
Germany
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËË ÒÏÓÚËÚ ̇ ÍÓÔÛÒÂ
ÔË·Ó‡.
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,
̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚
ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È
ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡
(χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ
ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl
fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.

74

5643451_S4_102 Seite 75 Montag, 8. September 2003 11:48 11

ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN
ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍËÂ
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚Â
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÌÂ
‚ÎËflÂÚ Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÒÚ˜ÂÌËfl ÒÓ͇ „‡‡ÌÚËË. ɇ‡ÌÚËfl
̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl
„‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ
ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ,
‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡
͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl
Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚
Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ
Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ
Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „.
«é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË
ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı», ÙËχ BRAUN
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï
‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂ
ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ
ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
75

5643451_S4_102 Seite 76 Montag, 8. September 2003 11:48 11

– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ
ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ
‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl
Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ
¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡,
ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛
ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ
(095) 258 62 70.

76

5643451_S4_102 Seite 77 Montag, 8. September 2003 11:48 11

LJ¯ ÄÍÚË‚‡ÚÓ (·ËÚ‚‡, ӷ·‰Ì‡Ì‡ ÔËÒÚÓπÏ ‰Îfl
˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË Clean&Charge) – ˆÂ ÒËÒÚÂχ,
ÓÒ̇˘Â̇ ̇ÈÒÛ˜‡ÒÌ¥¯ËÏË ÂÎÂÍÚÓÌÌËÏË ÔÓˆÂÒÓ‡ÏË. ÇÓ̇ Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ ·ÂÁ‰Ó„‡ÌÌÓ ˜ËÒÚ „ÓÎ¥ÌÌfl ¥
ÌÂÔÂ‚Â¯ÂÌËÈ ÍÓÏÙÓÚ ‰Îfl Ç‡Ò Ú‡ ÓÔÚËχθÌËÈ
‰Ó„Îfl‰ Á‡ LJ¯Ó˛ ·ËÚ‚Ó˛:

ìÍ‡ªÌҸ͇

• ëËÒÚÂχ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÔË·¯ÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‰Ó ·Û‰¸flÍÓª ÂÎÂÍÚ˘ÌÓª ̇ÔÛ„Ë Û ‚Ò¸ÓÏÛ Ò‚¥Ú¥.
• ëËÒÚÂχ ÓÁÔ¥Á̇π, ÍÓÎË ‚‡¯Û ·ËÚ‚Û ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ
ÔÓ˜ËÒÚËÚË, ‡ Ú‡ÍÓÊ ‚Ó̇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÓÁÔ¥Á̇π,
fl͇ Á Ú¸Óı ÔÓ„‡Ï ˜Ë˘ÂÌÌfl Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸.
• äÓÎË ·ËÚ‚Û Û‚¥ÏÍÌÂÌÓ ‚ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊÛ, ÒËÒÚÂχ
‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ Á‡fl‰Ê‡ÌÌfl Ú‡ ÓÁfl‰Ê‡ÌÌfl Û Ú‡ÍËÈ ÒÔÓÒ¥·, flÍËÈ π ÓÔÚËχθÌËÏ ‰Îfl
ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ¥‚ ·ËÚ‚Ë Ú‡ ÚË‚‡ÎÓÒÚ¥ ªı
ÙÛÌ͈¥ÓÌÛ‚‡ÌÌfl.
• ëËÒÚÂχ Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ Áχ˘Û‚‡ÌÌfl ¥ÊÛ˜Ëı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
·ËÚ‚Ë.
• ëËÒÚÂχ ÔÓ‚¥‰ÓÏËÚ¸ LJÒ, ÍÓÎË ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥ÌËÚË Ò¥ÚÓ˜ÍÛ
‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ.

èÓÔÂ‰ÊÂÌÌfl
LJ¯ ÄÍÚË‚‡ÚÓ ÓÒ̇˘ÂÌËÈ ‡‰‡ÔÚÂÓÏ ÌËÁ¸ÍÓª
̇ÔÛ„Ë. íÓÏÛ ÇË Ì ÔÓ‚ËÌÌ¥ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË ˜Ë
Á‡˜¥Ô‡ÚË ÊÓ‰ÌÓª ‰ÂڇΥ. ì ÔÓÚË‚ÌÓÏÛ ‡Á¥ ‚ËÌË͇π
ËÁËÍ Û‡ÊÂÌÌfl ÂÎÂÍÚ˘ÌËÏ ÒÚÛÏÓÏ.

STOP

ÑÎfl ÛÌËÍÌÂÌÌfl ‚ËÚÓÍÛ Ï˲˜Óª ¥‰ËÌË ÓÁÏ¥˘ÛÈÚÂ
ÔËÒÚ¥È ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË Clean&Charge
̇ Ô·ÒÍ¥È, ÒÚ¥ÈÍ¥È ÔÓ‚ÂıÌ¥.
ì ÊÓ‰ÌÓÏÛ ‡ÁÛ Ì ÔÂÂÍˉ‡ÈÚÂ, ¥ÁÍÓ Ì Ûı‡ÈÚÂ
Ú‡ Ì ÔÂÂÌÓÒ¸Ú ÔËÒÚ¥È ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË, flÍ˘Ó Û Ì¸ÓÏÛ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÈ Ó˜Ë˘Û‚‡Î¸ÌËÈ
͇ÚˉÊ.
ç ÓÁÏ¥˘ÛÈÚ ÔËÒÚ¥È ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË Û ¯‡Ù¥ Á ‰ÁÂ͇ÎÓÏ, Ì Á·Â¥„‡ÈÚ ÈÓ„Ó Ì‡ ·‡Ú‡Âflı ÓÔ‡ÎÂÌÌfl, ‡ Ú‡ÍÓÊ Ì‡ ÔÓÎ¥Ó‚‡ÌËı Ú‡ ·ÍÓ‚‡ÌËı ÔÓ‚ÂıÌflı. ç ԥ‰‰‡‚‡ÈÚ ‰¥ª ÔflÏÓ„Ó ÒÓÌfl˜ÌÓ„Ó Ò‚¥Ú·. èËÒÚ¥È ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË
Ï¥ÒÚËÚ¸ ̇‰Á‚˘‡ÈÌÓ ‚Ó„ÌÂÌ·ÂÁÔ˜ÌÛ ¥‰ËÌÛ.
ç ÚËχÈÚ ÈÓ„Ó ÔÓ·ÎËÁÛ ‰ÊÂÂÎ Á‡„ÓflÌÌfl.
ç ÍÛ¥Ú¸.
íËχÈÚÂ Û Ì‰ÓÒÚÛÔÌÓÏÛ ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ Ï¥Òˆ¥.
ç Á‡Ô‡‚ÎflÈÚ ͇ÚË‰Ê Ì‡ÌÓ‚Ó.
äÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÁÏ¥ÌÌËÏ Í‡ÚˉÊÂÏ, ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÏ
ڥθÍË Ù¥ÏÓ˛ Braun.

77

5643451_S4_102 Seite 78 Montag, 8. September 2003 11:48 11

éÔËÒ
1. äÓÏÔÎÂÍÚ ¯ÌÛ¥‚ ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl
2. äÌÓÔ͇ «ÔÓ˜‡ÚË ˜Ë˘ÂÌÌfl» («start cleaning»)
3. äÓÌÚ‡ÍÚË ‰Îfl Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ÔËÒÚÓ˛ ‰Îfl
˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË ‰Ó ·ËÚ‚Ë
4. 襉ÈÓÏ̇ ÍÌÓÔ͇ ÔËÒÚÓ˛ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡
Ô¥‰Á‡fl‰ÍË ‰Îfl Á‡Ï¥ÌË Í‡Úˉʇ
5. ÑËÒÔÎÂÈ ÔÓ„‡Ï ˜Ë˘ÂÌÌfl
6. ÑËÒÔÎÂÈ ‰Îfl ‚¥‰Ú‚ÓÂÌÌfl ÒÚ‡ÌÛ Ï˲˜Óª ¥‰ËÌË
7. ÉÌ¥Á‰Ó ÔËÒÚÓ˛ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË ‰Îfl
Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥
8. é˜Ë˘Û‚‡Î¸ÌËÈ Í‡ÚˉÊ
9. á‡ıËÒÌËÈ ÍÓ‚Ô‡˜ÓÍ Ò¥ÚÓ˜ÍË ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl
10. ë¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl
11. ê¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ
12. äÌÓÔÍË ÓÁÏË͇ÌÌfl Ò¥ÚÓ˜ÍË ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl
13. íËÏÂ ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl
14. äÓÌÚ‡ÍÚË ‰Îfl Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ·ËÚ‚Ë ‰Ó ÔËÒÚÓ˛
‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË (Á‡‰Ìfl ˜‡ÒÚË̇
·ËÚ‚Ë)
15. ÇËÏË͇˜
16. ÑËÒÔÎÂÈ ·ËÚ‚Ë
17. äÌÓÔ͇ «info»
18. ã‡ÏÔӘ͇-¥Ì‰Ë͇ÚÓ
19. ÉÌ¥Á‰Ó ·ËÚ‚Ë ‰Îfl Ô¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‰Ó ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥

èÂ‰ „ÓÎ¥ÌÌflÏ
üÍ˘Ó ÇË ·‡Ê‡πÚÂ, ÇË ÏÓÊÂÚ ÓÁÔÓ˜‡ÚË „ÓÎ¥ÌÌfl
ÔflÏÓ Á‡‡Á (flÍ˘Ó ·ËÚ‚‡ Á‡fl‰ÊÂ̇, ‰Ë‚¥Ú¸Òfl ÓÁ‰¥Î
«ÑËÒÔÎÂÈ ·ËÚ‚Ë». èÓÚÂ, ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ
‰ÓÚËÏÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ‰‡ÌËı ÚÛÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥È.

to

se

l

eco

au

normal

ca

rtr

idg

e

intensive

full

empty

• ᇠ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ ¯ÌÛ¥‚ ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl
(1) Ô¥‰Íβ˜¥Ú¸ „Ì¥Á‰Ó ÔËÒÚÓ˛ Clean&Charge (7) ‰Ó
ÏÂÂÊ¥ ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl.

au

to

se

t
lec

clean
eco
normal

cart

ridg

e

intensive

full

empty

1

• ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ Ô¥‰ÈÓÏÌÛ ÍÌÓÔÍÛ (4) ÔËÒÚÓ˛ ‰Îfl
˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË, ˘Ó· ‚¥‰ÍËÚË ÍÓÔÛÒ.

2

au
to

se

t
lec

clean
eco

• íËχÈÚÂ Ó˜Ë˘Û‚‡Î¸ÌËÈ Í‡ÚË‰Ê (8) ̇ Ô·ÒÍ¥È,
ÒÚ¥ÈÍ¥È ÔÓ‚ÂıÌ¥ (̇ÔËÍ·‰: ̇ ÒÚÓÎ¥).

normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

• é·ÂÂÊÌÓ Ḁ́ϥڸ Á ͇Úˉʇ Í˯˜ÍÛ.
• èÓÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ͇ÚË‰Ê Û ÔËÒÚ¥È ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡
Ô¥‰Á‡fl‰ÍË Ì‡ÒڥθÍË, ̇ÒͥθÍË ‚¥Ì Û Ì¸ÓÏÛ
ÔÓÏ¥ÒÚËÚ¸Òfl.

78

5643451_S4_102 Seite 79 Montag, 8. September 2003 11:48 11

• èÓ‚¥Î¸ÌÓ Á‡ÍËÈÚ ÍÓÔÛÒ, ̇ÚËÒ͇˛˜Ë ̇ Ì¸Ó„Ó ‰Ó
ÚËı Ô¥, ÔÓÍË ‚¥Ì Ì Á‡ÍËπÚ¸Òfl ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛.

au
to

se
lec
t

clean
eco
normal

cart
ridg
e

intensive

full

empty

empty

ge

cartrid

full

cartrid

ge

ge

full

empty

full

empty

a
b
c
d

ct

clean
2

auto

off

sele

1

intensive

t
selec
auto

eco
normal

clean
eco

normal
intensive

cartridge

rt cle a nin g

full

empty

auto

sele

ct

clean

2
1
off

select

clean

auto

s ta

3

üÍ˘Ó ÒËÒÚÂχ Ó·‡Î‡ Ó‰ÌÛ Á Ú¸Óı ÔÓ„‡Ï ˜Ë˘ÂÌÌfl,
‚Ó̇ Ì ÔӘ̠ÙÛÌ͈¥ÓÌÛ‚‡ÚË ‰Ó ÚËı Ô¥, ÔÓÍË ÇË ÌÂ
̇ÚËÒÌÂÚ ÍÌÓÔÍÛ «ÔÓ˜‡ÚË ˜Ë˘ÂÌÌfl« («start cleaning»)
(2). ÇÓ̇ Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ Á’π‰Ì‡ÌÌfl ·ËÚ‚Ë Á ÔËÒÚÓπÏ
‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË ¥ ÔÓˆÂÒ ˜Ë˘ÂÌÌfl
ÓÁÔÓ˜Ë̇πÚ¸Òfl.

c

b

3

èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl Û ÚÓÏÛ, ˘Ó Á‡ıËÒÌËÈ ÍÓ‚Ô‡˜ÓÍ Ò¥ÚÓ˜ÍË
‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl (9) Á ·ËÚ‚Ë ÁÌflÚÓ. ÇÒÚ‡‚Ú „ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë
Û ÔËÒÚ¥È ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË (ÍÓÌÚ‡ÍÚË Ì‡
Á‡‰Ì¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ ·ËÚ‚Ë (14) ·Û‰ÛÚ¸ ÒÔ¥‚Ô‡‰‡ÚË Á
ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË Û ÔËÒÚÓª ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË (3).
ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ ÒËÒÚÂχ Á‡·ÂÁÔ˜ËÚ¸ Á‡fl‰ÊÂÌÌfl
·ËÚ‚Ë.
ëÚ‡Ì Ó˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ÍÓÊ ·Û‰Â ‡Ì‡Î¥ÁÛ‚‡ÚËÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ¥ Ó‰ËÌ Á ˜ÓÚË¸Óı ‰¥Ó‰¥‚ ‰ËÒÔβ ÔÓ„‡ÏË
˜Ë˘ÂÌÌfl (5) Á‡Ò‚¥ÚËÚ¸Òfl:
‡) ÅËÚ‚‡ ˜ËÒÚ‡.
b) èÓÚ¥·Ì ˜Ë˘ÂÌÌfl Û ÂÊËÏ¥ «ÖÍÓ(ÌÓÏ¥Í)», ÚÓ·ÚÓ
˜Ë˘ÂÌÌfl Á‡ ÒÍÓÓ˜ÂÌÓ˛ ÔÓ„‡ÏÓ˛.
c) èÓÚ¥·Ì Á‚˘‡ÈÌ ˜Ë˘ÂÌÌfl.
d) èÓÚ¥·Ì ¥ÌÚÂÌÒË‚Ì ˜Ë˘ÂÌÌfl.

a
cartrid

ç‡ ‰ËÒÔΪ ‰Îfl ‚¥‰Ú‚ÓÂÌÌfl ÒÚ‡ÌÛ Ï˲˜Óª ¥‰ËÌË (6) ‚Ë
ÏÓÊÂÚ ÔÓ·‡˜ËÚË, ÒͥθÍË Ï˲˜Óª ¥‰ËÌË Á‡Î˯ËÎÓÒfl
Û Í‡Úˉʥ:
‡) å˲˜Ó„Ó ÓÁ˜ËÌÛ ‰ÓÒÚ‡Ú̸Ó.
b) å˲˜Ó„Ó ÓÁ˜ËÌÛ Á‡Î˯ËÎÓÒfl ÏÂ̯Â, Ì¥Ê Ì‡ 7
˜Ë˘Â̸.
c) çÂÓ·ı¥‰ÌËÈ ÌÓ‚ËÈ Í‡ÚˉÊ.

eco
normal
intensive

eco

normal

êÂÍÓÏẨÛπÏÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚË ˜Ë˘ÂÌÌfl Ô¥ÒÎfl
ÍÓÊÌÓ„Ó „ÓÎ¥ÌÌfl.

cartridge

intensive

start cle a nin g

full

empty

襉 ˜‡Ò ˜Ë˘ÂÌÌfl Ò‚¥ÚËÚ¸Òfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì‡ ·ÏÔӘ͇¥Ì‰Ë͇ÚÓ. äÓÊÌ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á ͥθÍÓı
ˆËÍÎ¥‚ (ÓÒͥθÍË Ï˲˜‡ ¥‰Ë̇ ÔÓÒÓ˜ÛπÚ¸Òfl Í¥Á¸
„ÓÎÓ‚ÍÛ ·ËÚ‚Ë) Ú‡ ÔÂ¥Ó‰Û ÒÛ¯¥ÌÌfl Ô¥‰ ‰¥π˛ ‚ËÒÓÍÓª
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË. ᇄ‡Î¸ÌËÈ ˜‡Ò ˜Ë˘ÂÌÌfl ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
33–50 ı‚ËÎËÌ.
èÓˆÂÒ ˜Ë˘ÂÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÔËÒÚÓ˛ ‰Îfl
˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË Clean&Charge Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ
ÔÂÂË‚‡ÚËÒfl. èÓÍË ·ËÚ‚‡ ‚ËÒËı‡π, ÏÂڇ΂¥
79

5643451_S4_102 Seite 80 Montag, 8. September 2003 11:48 11

˜‡ÒÚËÌË ·ËÚ‚Ë ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË „‡fl˜ËÏË.
ß flÍ˘Ó ÇË ‚ËÈÌflÎË ·ËÚ‚Û ÔÂ‰˜‡ÒÌÓ ¥ ‚Ó̇ ÌÂ
‚ËÒÓı·, ªª ÂÎÂÍÚÓ̥͇ ÏÓÊ ·ÛÚË ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂ̇.

auto

sele
ct

clean

eco
normal
intensive

äÓÎË ÔÓ„‡Ï‡ Á‡Í¥Ì˜ËÚ¸Òfl, ÚÓ Á‡Ò‚¥ÚËÚ¸Òfl ÒËÌfl
·ÏÔӘ͇-¥Ì‰Ë͇ÚÓ ¥Á ̇ÔËÒÓÏ «˜ËÒÚÓ» («clean»).
ÇË ÏÓÊÂÚ ÓÁ·ÎÓÍÛ‚‡ÚË ·ËÚ‚Û, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë ÍÌÓÔÍÛ
«ÔÓ˜‡ÚË ˜Ë˘ÂÌÌfl» («start cleaning»). íÂÔÂ LJ¯‡
·ËÚ‚‡ ˜ËÒÚ‡, Á‡fl‰ÊÂ̇ ¥ „ÓÚÓ‚‡ ‰Ó ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.

ÉÓÎ¥ÌÌfl

2

1

üÍ˘Ó ·ËÚ‚‡ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Û ÔËÒÚÓª ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡
Ô¥‰Á‡fl‰ÍË Clean&Charge, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ «ÔÓ˜‡ÚË
˜Ë˘ÂÌÌfl» («start cleaning») (2), ˘Ó· ÓÁ·ÎÓÍÛ‚‡ÚË
·ËÚ‚Û ¥ ‚ËÈÌflÚË ªª.

3

2

1

2

1

èÓÎÓÊÂÌÌfl ÔÂÂÏË͇˜‡
off = ‚ËÏÍ. (ÔÂÂÏË͇˜ Á‡ÏÍÌÂÌËÈ)
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ¥ Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ÔÂÂÏË͇˜, ˘Ó·
ÒÍÓËÒÚ‡ÚËÒfl ·ËÚ‚Ó˛:
1 = ÉÓÎ¥ÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÔÓ‚ÓÓÚÌÓª ̇҇‰ÍË
(ÔÓ‚ÓÓÚ̇ ¥ÊÛ˜‡ ÒËÒÚÂχ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ
̇ÒÚÓ˛πÚ¸Òfl Ô¥‰ ·Û‰¸-flÍËÈ ÍÓÌÚÛ LJ¯Ó„Ó
ӷ΢˜fl).
2 = ÉÓÎ¥ÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÔÓ‚ÓÓÚÌÓª ̇҇‰ÍË Ô¥‰
ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ ÍÛÚÓÏ (˘Ó· Á‡·ÂÁÔ˜ËÚË „ÓÎ¥ÌÌfl
‚‡ÊÍÓ‰ÓÒÚÛÔÌËı ‰¥ÎflÌÓÍ, ̇ÔËÍ·‰ – Ô¥‰ ÌÓÒÓÏ).
3 = èË‚Ó‰ËÚ¸Òfl ‚ ‰¥˛ ÚËÏÂ ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl
(‰Îfl Ô¥‰ÒÚË„‡ÌÌfl ÍÓÓÚÍËı ·‡Í¥‚, ‚ÛÒ Ú‡ ·ÓÓ‰Ë).

8570

èÓ‡‰Ë ˘Ó‰Ó ·ÂÁ‰Ó„‡ÌÌÓ„Ó „ÓÎ¥ÌÌfl
ꇉËÏÓ „ÓÎËÚËÒfl ÔÂ‰ ÛÏË‚‡ÌÌflÏ, ÓÒͥθÍË Ô¥ÒÎfl
ÛÏË‚‡ÌÌfl ¯Í¥‡ ‰Â˘Ó ̇·fl͇π.
íËχÈÚ ·ËÚ‚Û Ô¥‰ ÔflÏËÏ ÍÛÚÓÏ (90°) ‰Ó ¯Í¥Ë.
ç‡Úfl„Ì¥Ú¸ ¯Í¥Û ¥ „ÓÎ¥Ú¸ Û Ì‡ÔflÏÍÛ ÔÓÚË ÓÒÚÛ
·ÓÓ‰Ë.
ôÓ· „ÓÎ¥ÌÌfl Á‡‚Ê‰Ë ·ÛÎÓ flÍ¥ÒÌËÏ Ì‡ 100%, Ï¥ÌflÈÚÂ
Ò¥ÚÓ˜ÍÛ Ú‡ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ Ç‡¯Óª ·ËÚ‚Ë Ô¥ÒÎfl ÔÓfl‚Ë
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓª ‚͇Á¥‚ÍË Ì‡ ‰ËÒÔΪ, ‡·Ó ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ˆ¥
‰ÂڇΥ ÁÌÓ¯Û˛Ú¸Òfl, ‡Î Ì ¥‰¯Â Ó‰ÌÓ„Ó ‡ÁÛ Ì‡
18 Ï¥Òflˆ¥‚.

80

ÉÓÎ¥ÌÌfl Á ÊË‚ÎÂÌÌflÏ ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥
üÍ˘Ó ·ËÚ‚‡ ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÓÁfl‰Ë·Òfl (‰Ë‚¥Ú¸Òfl ÓÁ‰¥Î
«ÑËÒÔÎÂÈ ·ËÚ‚Ë» («Shaver display») ¥ ÇË Ì χπÚÂ
˜‡ÒÛ ÔÂÂÁ‡fl‰Ê‡ÚË ªª Û ÔËÒÚÓª Clean&Charge, ÇË
ÏÓÊÂÚ „ÓÎËÚËÒfl, Ô¥‰Íβ˜Ë‚¯Ë ·ËÚ‚Û ‰Ó ÏÂÂÊ¥ Á‡
‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ¯ÌÛ‡ ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl, ˘Ó ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‰Ó
ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ.

5643451_S4_102 Seite 81 Montag, 8. September 2003 11:48 11

è¥ÒÎfl „ÓÎ¥ÌÌfl

3
2

clean

auto

off

selec

t

1

eco

normal
intensive

start cleaning

cartridge

Ä‚ÚÓχÚ˘Ì ˜Ë˘ÂÌÌfl
è¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó „ÓÎ¥ÌÌfl ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ·ËÚ‚Û Û ÔËÒÚ¥È
Clean&Charge ¥ ‰¥ÈÚÂ, flÍ Á‡Á̇˜ÂÌÓ ‚ˢÂ, Û ÓÁ‰¥Î¥
«èÂ‰ „ÓÎ¥ÌÌflÏ». ñÂÈ ÔËÒÚ¥È ‚¥Á¸Ï ̇ Ò· ‚Ò¥
ÙÛÌ͈¥ª Á ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÊÂÌÌfl. èË ˘Ó‰ÂÌÌÓÏÛ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÔËÒÚÓ˛ Ó˜Ë˘Û‚‡Î¸ÌÓ„Ó Í‡Úˉʇ
ÔÓ‚ËÌÌÓ ‚ËÒÚ‡˜ËÚË ÔË·ÎËÁÌÓ Ì‡ 30 ˆËÍÎ¥‚ ˜Ë˘ÂÌÌfl.
ä‡ÚË‰Ê Á „¥„¥πÌ¥˜ÌËÏ Ï˲˜ËÏ ÓÁ˜ËÌÓÏ Ï¥ÒÚËÚ¸
ÒÔËÚ, flÍËÈ Û ‡Á¥ ‚¥‰ÍË‚‡ÌÌfl ͇Úˉʇ ÔÓ‚¥Î¸ÌÓ
‚ËÔ‡Ó‚ÛπÚ¸Òfl Û ÔÓ‚¥Úfl. äÓÊÂÌ Í‡ÚË‰Ê (flÍ˘Ó ‚¥Ì ÌÂ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ˘Ó‰Ìfl) ÒÎ¥‰ Ï¥ÌflÚË ÔË·ÎËÁÌÓ
˜ÂÂÁ 8 ÚËÊÌ¥‚.

full

empty

1

off

2

èÓ‚Ì ̠ۘ˜Ë˘ÂÌÌfl
ê̠ۘ˜Ë˘ÂÌÌfl ÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Á‰¥ÈÒÌ˛‚‡ÚË Ú¥Î¸ÍË
ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÌÂχπ ÔËÒÚÓ˛ Clean&Charge, ̇ÔËÍ·‰ –
Ô¥‰ ˜‡Ò ÔÓ‰ÓÓÊ¥. ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ·ËÚ‚Ë Ì¥ÍÓÎË ÌÂ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚Ó‰Û. ḁ́ϥڸ Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡
‚ËÚÛÒ¥Ú¸ ªª ̇ Ô·ÒÍÛ ÔÓ‚ÂıÌ˛. ᇠ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
˘¥ÚÓ˜ÍË ÔÓ˜ËÒÚ¥Ú¸ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ Ú‡ ‚ÌÛÚ¥¯Ì˛
ÔÓ‚ÂıÌ˛ ÔÓ‚ÓÓÚÌÓª ̇҇‰ÍË. üÍ˘Ó ÇË ‰Ó‚„Ó ÌÂ
ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÔËÒÚÓπÏ Clean&Charge, ÚÓ ÒÎ¥‰
Áχ˘Û‚‡ÚË Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ì‚ÂÎËÍÓ˛ ͥθͥÒÚ˛
χ¯ËÌÌÓ„Ó Ï‡Ò·.

1

off

ò‚ˉÍ ˜Ë˘ÂÌÌfl
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍË ÓÁÏË͇ÌÌfl Ò¥ÚÓ˜ÍË ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl
(12), ˘Ó· Ô¥‰ÌflÚË Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl (Ì Ḁ́χÈÚÂ
Ò¥ÚÓ˜ÍÛ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛). ì‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ·ËÚ‚Û ÔË·ÎËÁÌÓ Ì‡
5–10 ÒÂÍÛ̉, ˘Ó· Á„ÓÎÂ̇ ˘ÂÚË̇ Ïӄ· ‚ËÔ‡ÒÚË.

á‡Ï¥Ì‡ ͇Úˉʇ
è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó flÍ ÇË Ì‡ÚËÒÌÛÎË Ì‡ Ô¥‰ÈÓÏÌÛ ÍÌÓÔÍÛ (4),
˘Ó· ‚¥‰ÍËÚË ÍÓÔÛÒ, ÔÓ˜Â͇ÈÚ ͥθ͇ ÒÂÍÛ̉, ÔÂ‰
ÚËÏ flÍ ‚ËÈχÚË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌËÈ Í‡ÚˉÊ.
èÂ‰ ÚËÏ flÍ ‚ËÍËÌÛÚË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌËÈ Í‡ÚˉÊ,
ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl Û ÚÓÏÛ, ˘Ó ÇË Á‡ÍËÎË ÓÚ‚ÓË, ÍÓËÒÚÛ˛˜ËÒ¸ Í˯ÍÓ˛ ÌÓ‚Ó„Ó Í‡Úˉʇ, ÓÒͥθÍË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌËÈ Í‡ÚË‰Ê Ï¥ÒÚËÚËÏ Á‡·Û‰ÌÂÌËÈ Ï˲˜ËÈ
ÓÁ˜ËÌ.

old
new

óˢÂÌÌfl ÍÓÔÛÒÛ
ó‡Ò ‚¥‰ ˜‡ÒÛ ˜ËÒÚ¥Ú¸ ÍÓÔÛÒ ·ËÚ‚Ë ¥ ÔËÒÚ¥È ‰Îfl
˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË ‚ÓÎÓ„Ó˛ „‡Ì˜¥ÍÓ˛, ÁÓÍÂχ –
ÓÚ‚¥ ÔËÒÚÓ˛ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ú‡ Ô¥‰Á‡fl‰ÍË, Û flÍÓÏÛ
Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ·ËÚ‚‡.

81

5643451_S4_102 Seite 82 Montag, 8. September 2003 11:48 11

8595

ÑËÒÔÎÂÈ ·ËÚ‚Ë
1. ã‡ÏÔӘ͇-¥Ì‰Ë͇ÚÓ: ·ËÚ‚‡ Ô¥‰Íβ˜‡πÚ¸Òfl ‰Ó
ÂÎÂÍÚ˘ÌÓª ÏÂÂÊ¥.
2. ÅËÚ‚‡ Á‡fl‰Ê‡πÚ¸Òfl / ó‡Ò Á‡fl‰ÊÂÌÌfl, flÍËÈ
Á‡Î˯˂Òfl.
3. ë‡ÏÓÔÂ‚¥͇ / ·ËÚ‚‡ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Á‡fl‰Ë·Òfl
(Ôӂ̇ Á‡fl‰Í‡ ‰ÓÁ‚ÓÎflπ „ÓÎËÚËÒfl ÔÓÚfl„ÓÏ
ÔË·ÎËÁÌÓ 50 ı‚ËÎËÌ, Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÓÒÚÛ Ç‡¯Óª
·Ó‰Ë, ·ÂÁ Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡).
4. ó‡Ò, flÍËÈ Á‡Î˯˂Òfl ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl / ·ËÚ‚‡ ÔÓ‚ËÌ̇
·ÛÚË Á‡fl‰ÊÂ̇.
5. ó‡Ò, flÍËÈ Á‡Î˯˂Òfl ‰Ó ͥ̈fl ˜Ë˘ÂÌÌfl.

6. á‡Ï¥Ì‡ Ò¥ÚÓ˜ÍË ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡ ¥ÊÛ˜Ó„Ó ·ÎÓ͇. ÑÎfl
ÚÓ„Ó ˘Ó· ‰ÓÔÓÏÓ„ÚË Ç‡Ï Ó‰ÂʇÚË ‚¥‰ LJ¯Ó„Ó
‰ËÎÂ‡ ‡·Ó ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ÌÓ‚Û Ò¥ÚÓ˜ÍÛ
‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡ ÌÓ‚ËÈ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ, ̇ ‰ËÒÔΪ
Á’fl‚ÎflπÚ¸Òfl ̇ÔËÒ „‰Âڇθ «8000». ÑÎfl ÚÓ„Ó ˘Ó·
ÔÓ‚ÂÌÛÚË ‰ËÒÔÎÂÈ Û ‚Ëı¥‰ÌËÈ ÒÚ‡Ì, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸
ÍÌÓÔÍÛ «info» (17). ꇉËÏÓ ‰ÓÚËÏÛ‚‡ÚËÒfl
ÔÓÔÓÁˈ¥È, flÍ¥ ‚ËÒ‚¥˜Û˛Ú¸Òfl ̇ ‰ËÒÔΪ, ÚÓ·ÚÓ –
Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÚË Ò¥ÚÓ˜ÍÛ Ú‡ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ ÍÓÊÌ¥ 18 Ï¥Òflˆ¥‚. å¥ÌflÈÚ ӷˉ‚¥ ‰ÂڇΥ ‡ÁÓÏ, ˆÂ Á‡·ÂÁÔ˜ËÚ¸
˜ËÒÚ¥¯Â „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡ ÏÂ̯ ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl ¯Í¥Ë.
7. ëËÒÚÂχ ÓÒ̇˘Â̇ ‚ÏÓÌÚÓ‚‡ÌËÏ ÔËÒÚÓπÏ,
flÍËÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÒÎ¥‰ÍÛπ Á‡ ÒÚ‡ÌÓÏ ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ‡
(‚¥Ì ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÓÁfl‰Ê‡π, ‡ ÔÓÚ¥Ï Á‡fl‰Ê‡π
‡ÍÛÏÛÎflÚÓË).
8. ÑÎfl Á‡fl‰ÊÂÌÌfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ̇‚ÍÓÎ˯̸ӄÓ
ÒÂ‰ӂˢ‡ Ì ԥ‰ıÓ‰ËÚ¸. íËχÈÚ ·ËÚ‚Û
‰ÂflÍËÈ ˜‡Ò Û Í¥Ï̇ÚÌ¥È ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ¥, ˘Ó· Á‡·ÂÁÔ˜ËÚË ÓÔÚËχθ̥ ÛÏÓ‚Ë ‰Îfl Á‡fl‰ÊÂÌÌfl.
éÔÚËχθÌÓ˛ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÓ˛ ̇‚ÍÓÎ˯̸ӄÓ
ÒÂ‰ӂˢ‡, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ˛ ‰Îfl Á‡fl‰ÊÂÌÌfl, π
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ 15 °ë–35 °ë.
9. èË ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ ¥ÌÚÂÌÒË‚ÌÓ„Ó ˜Ë˘ÂÌÌfl
flÍ̇ÈÒÍÓ¥¯Â ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ·ËÚ‚Û ‰Ó ÔËÒÚÓ˛
Clean&Charge.
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˘Ó· ÔÓ‚ÂÌÛÚË ‰ËÒÔÎÂÈ Û ‚Ëı¥‰ÌËÈ ÒÚ‡Ì,
̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ «info» (17).
82

5643451_S4_102 Seite 83 Montag, 8. September 2003 11:48 11

8595

10. ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ «info» Ó‰ËÌ ‡Á: ÚË‚‡Î¥ÒÚ¸
ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó „ÓÎ¥ÌÌfl. ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ªª ÁÌÓ‚Û: Á‡„‡Î¸Ì‡
ͥθͥÒÚ¸ „ÓΥ̸ (ÔÓ‚ÂÌÛÚË Û ‚Ëı¥‰ÌËÈ ÒÚ‡Ì
ÌÂÏÓÊÎË‚Ó). ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ÁÌÓ‚Û: ÌÓÏÂ
‰ÂڇΥ ‰Îfl Ò¥ÚÓ˜ÍË ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡ ¥ÊÛ˜Ó„Ó ·ÎÓÍÛ.
íËχÈÚ ÔÓÚfl„ÓÏ 3 ÒÂÍÛ̉: ‚¥‰Ú‚ÓÂÌÌfl
ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂ̸ ̇ ‰ËÒÔΪ.
11. Ç¥‰Ú‚ÓÂÌÌfl ÌÂχπ: ·ËÚ‚‡ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÓÁfl‰ÊÂ̇.

ÑÓÔÓÏ¥ÊÌ¥ ‰ÂڇΥ:

ÖÍÓÎÓ„¥˜Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥
ñÂÈ ÔËÒÚ¥È ÓÒ̇˘ÂÌÓ Ì¥ÍÂθ-„¥‰ˉÌËÏË
‡ÍÛÏÛÎflÚÓ‡ÏË. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˘Ó· Ì Á‡·Û‰Ì˛‚‡ÚË
̇‚ÍÓÎ˯Ìπ ÒÂ‰ӂˢÂ, Ì ‚ËÍˉ‡ÈÚ ÔËÒÚ¥È Û
ÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ÒÏ¥ÚÚπÁ·¥ÌËÍË, ÍÓÎË ‚¥Ì Òڇ̠ÌÂÔˉ‡ÚÌËÏ
‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl. Ç¥‰ÍËÈÚ ÍÓÔÛÒ, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
ËÒÛÌÍÛ, ‚ËÈÏ¥Ú¸ ÌÂÔˉ‡ÚÌ¥ ‡ÍÛÏÛÎflÚÓË Ú‡ ‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸
ªı ‰Ó χ„‡ÁËÌÛ ÓÁ‰¥·ÌÓª ÚÓ„¥‚Î¥ ‡·Ó Û Ï¥Òˆfl,
ÔËÁ̇˜ÂÌ¥ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl Ú‡ÍËı ‚¥‰ıÓ‰¥‚, Á„¥‰ÌÓ Á
‰Âʇ‚ÌËÏË ‡·Ó ϥ҈‚ËÏË Á‡ÍÓ̇ÏË.
ä‡ÚË‰Ê ÏÓÊ̇ ‚ËÍËÌÛÚË ‰Ó Á‚˘‡ÈÌÓ„Ó
ÒÏ¥ÚÚπÁ·¥ÌË͇.

1

8570

̇fl‚Ì¥ Û Ç‡¯Ó„Ó ‰ËÎÂ‡ ‡·Ó ëÂ‚¥ÒÌËı ñÂÌÚ‡ı Braun:
• ë¥ÚӘ͇ ‰Îfl „ÓÎ¥Ì̇ Ú‡ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ
‹ 8000
• é˜Ë˘Û‚‡Î¸ÌËÈ Í‡ÚË‰Ê Clean&Charge CCR.

2

3

4

5

6

ÑÓ ÔËÒÚÓ˛ ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‚ÌÂÒÂÌ¥ ÁÏ¥ÌË ·ÂÁ
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
ÖÎÂÍÚÓÚÂıÌ¥˜Ì¥ Ô‡‡ÏÂÚË ‚͇Á‡Ì¥ ̇ ÍÓÔÛÒ¥.

ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË,
ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË
‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
83

5643451_S4_102 Seite 84 Montag, 8. September 2003 11:48 11

ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰
‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª
Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ
‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π
̇ ‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇
Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl
„‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥
Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ)
ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË,
˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË
ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡,
flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ ÙiÏË
Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË
‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ ÌÂ
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl
(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡
Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË
Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.
84

5643451_S4_102 Seite 85 Montag, 8. September 2003 11:48 11

‹

85

5643451_S4_102 Seite 86 Montag, 8. September 2003 11:48 11

86

5643451_S4_102 Seite 87 Montag, 8. September 2003 11:48 11

87

5643451_S4_102 Seite 88 Montag, 8. September 2003 11:48 11

88

5643451_S4_102 Seite 89 Montag, 8. September 2003 2:03 14

89

5643451_S4_102 Seite 90 Montag, 8. September 2003 11:48 11



90

5643451_S4_102 Seite 91 Montag, 8. September 2003 11:48 11

91

5643451_S4_102 Seite 92 Montag, 8. September 2003 11:48 11

92

5643451_S4_102 Seite 93 Montag, 8. September 2003 11:48 11

93

5643451_S4_102 Seite 94 Montag, 8. September 2003 11:48 11

94

5643451_S4_102 Seite 95 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Guarantee and
Service Centers
Bureaux de garantie et
centrales service après-vente
Punkty serwisowe
Pozáruãní a servisní centra
Pozáruãné a servisné centrá

Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Westerbachstr. 23 H,
61476 Kronberg,
“ 00 800 / 27 28 64 63

Brasil
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro
de Campos, 209,
São Paulo – SP,
“ 0800 16 26 27

Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S. A.,
Av. Santa Fe 5270,
1425 Capital Federal,
“ 0800 44 44 553

Bulgaria
Stambouli Ltd.,
16/A Srebarna Atreet,
Sofia, Bulgaria
“ + 359 2 528 988

Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Private Bag 10, Scoresby,
Melbourne, Victoria 3179,
“ 1 800 641 820

Canada
Gillette Canada Company,
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
“ (905) 566-5000

Austria
Gillette Gruppe Österreich,
IZ-NÖ Süd, Straße 2,
Objekt M21,
2355 Wiener Neudorf,
“ 00800-27 28 64 63

âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
“ 266 310 574

Szervíz
Jamstveni i servis centri
Garanti bürolari ve merkezi
servis yerleri
Г
  сс


Г
 
 сс 


Bahrain
Yaquby Stores,
18 Bab ALBahrain,
P. O. Box 158,
Manama,
“ 02-28 88 7

Chile
Viseelec,
Braun Service Center Chile,
Av. Concha y Toro #4399,
Puente Alto,
Santiago,
“ 02 288 25 18

Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P. O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
“ 431-8700

China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
“ 800 820 13 57

Belarus
Electro Service & Co LLC,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
“ 2 85 69 23

Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
“ 01 8000 52 72 85

Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
“ 02-71 19 104

Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
“ 1 - 6 60 17 77

Bermuda
Gibbons Company
21 Reid Street
P.O. Box HM 11
Hamilton
“ 295 00 22

Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
70, Kennedy Ave.,
1663 Nicosia,
“ 3572 314111

95

5643451_S4_102 Seite 96 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Danmark
Gillette Group Danmark A /S,
Teglholm Allè 15,
2450 Kobenhavn SV,
“ 70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine,
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti,
“ 35 19 91
Egypt
United Sons
International Trading,
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607, Cairo,
“ 02-2740652
España
Braun Espanola S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona),
“ 901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd.,
Raua 55, 10152 Tallinn,
“ 627 87 32
France
Groupe Gillette France Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
“ (1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd.,
Braun Consumer Service,
Aylesbury Road,
Thame OX9 3AX
Oxfordshire
“ 0800 783 70 10
Greece
Berson S.A.,
47, Agamemnonos,
17675 Kallithea Athens,
“ 1-9 47 87 00
Guadeloupe
Ets. André Haan S.A.,
Zone Industrielle
B.P. 335,
97161 Pointe-à-Pitre,
“ 26 68 48

96

Hong Kong
Audio Supplies Company,
Room 506,
St. George’s Building,
2 ICE House Street,
Hong Kong,
“ 25 24 - 93 77
Hungary
Kisgep KFT,
Pannonia u. 23,
1136 Budapest,
“ 13 494 955
Iceland
Verzlunin Pfaff h f.,
Grensasvegur 13,
Box 714, 121 Reykjavik,
“ 5 33 22 22
India
Braun Division,
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,
34, Okhla Industrial Estate,
New Delhi 110 020,
“ 11 68 30 218
Iran
Tehran Bouran Company
Irtuc Building,
No 874 Enghelab Ave.,
P. O. Box 15815-1391,
Tehran 11318,
“ 02 16 70 23 50
Ireland (Republic of)
Gavin‘s Electronics,
83/84, Lower Camden Street,
Dublin 2,
“ 1800 509 448
Israel
S. Schestowitz Ltd.,
8 Shacham Str.,
Tel-Aviv, 49517,
“ 1 800 335 959
Italia
Servizio Consumatori Braun
Gillette Group Italy S.p.A.,
Via G. B. Pirelli, 18,
20124 Milano,
“ 02 / 6678623
Jordan
Dajani Group,
Shamaisani/Sherif Jamil Bin
Naser, P.O. Box 926976,
Amman 11110,
“ 962-6552 5545

Kenya
Radbone -Clark Kenya Ltd.,
P. O. Box 40833,
Nairobi-Mombasa Road,
Nairobi,
“ 2 82 12 76
Korea
Gillette Korea Ltd.
144-27 Samsung-dong,
Kangnam-ku, Seoul, Korea,
“ 080-920-6000
Kuwait
Union Trading Co.,
Braun Service Center,
P. O. Box 28 Safat,
Safat Code 13001, Kuwait,
“ 04 83 32 74
Latvia
Latintertehserviss Co.,
72 Bullu Street, House 2,
Riga 1067,
“ 2 40 39 11
Lebanon
Magnet SAL - Fattal HLDG,
P. O. Box 110 -773,
Beirut, “ 1 51 20 02
Libya
Al-Muddy Joint-Stock Co.,
Istanbul Street 6,
P.O. Box 4996, Tripoli,
“ 21 333 3421
Lithuania
Elektronas AB,
Kareiviu 6,
2600 Vilnius,
“ 276 09 26
Luxembourg
Sogel S. A.,
Rue de l’industrie 7,
2543 Windhot,
“ 4 00 50 51
Malaysia
Gillette Malaysia Sdn. Bhd.,
Braun Customer Service,
11 A Persiaran Selangor,
40200 Shah Alam,
“ 3 55 19 21 16
Malta
Kind’s,
287, Republic Street,
Valletta VLT04,
“ 24 71 18

5643451_S4_102 Seite 97 Montag, 8. September 2003 11:48 11

Maroc
Indimar Sari,
86, rue de Chaouia
(ex. rue Colbert),
Casablanca, 20 000,
“ 2 26 86 31

Norge
Gillette Group Norge AS,
Nils Hansensvei 4,
P.O. Box 79 Bryn,
0667 Oslo,
“ 022-72 88 10

Romania
Gillette Romania srl.
Calea Floreasca nr. 133-137
et 1, sect 1,
71401 Bucuresti
“ 01-2319656

Martinique
Decius Absalon,
23 Rue du Vieux-Chemin,
97201 Fort-de-France,
“ 73 43 15

Oman (Sultanate of)
Naranjee Hirjee & Co.,
10 Ruwi High,
P.O. Box 9, Muscat 113,
“ 703 660

Russia
RTC Sovinservice,
Rusakovskaya 7,
107140 Moscow,
“ (095) 264 96 02

Mauritius
J. Kalachand & Co. Ltd.,
Bld DBM Industrial Estate,
Stage 11,
Plaine Lauzun,
“ 2 12 84 10

Pakistan
Gillette Pakistan Ltd.,
Dr. Ziauddin Ahmend Road,
Karachi 74200,
“ 21 56 88 930

Saudi Arabia
Salem M. Bakhashwain Sons,
P. O. Box 743,
Tabuk Street,
21421 Jeddah,
“ 657 31 11

Mexico
Gillette Manufactura,
S.A. de C.V./
Gillette Distribuidora,
S.A. de C.V.
Atomo No. 3,
Parque Industrial NaucalpanNaucalpan de Juarez,
Estado de México, C.P. 53370
“ 01-800-508-58-00
Nederland
Gillette Groep Nederland BV,
Visseringlaan 22,
2288 ER Rijswijk,
“ 070 - 4 13 16 11
Netherlands Antilles
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),
Front Street 67, P.O. Box 79
St. Maarten, Philipsburg
“ 052 29 31
New Zealand
Key Service Ltd.,
c/o Gillette NZ,
69 Druces Rd.,
Manakau City,
Auckland,
“ 9 - 262 58 35
Nippon
Gillette Japan Inc.,
Queens Tower, 13F
3-1, Minato Mirai 2-Chome
Nishi-Ku, Yokohama 220-6013
Japan
“ 045-680 37 00

Paraguay
Paraguay Trading S. A.,
Avda. Artigas y Cacique
Cara Cara,
Asunción,
“ 21203350/48/46
Philippines
Gillette Philippines Inc.,
Corporate Corner Commerce
Avenues,
20/F Tower 1, IL Corporate Centre
1770 Muntinlupa city
“ 027 71 07 02-06/-16
Poland
Gillette Poland S.A.,
Budynek Orion,
ul. Domaniewska 41,
02-672 Warszawa,
“ 22 548 88 88
Portugal
Grupo Gillette Portuguesa, Lda.,
Braun Service,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G - 9 º B,
1600-209 Lisboa,
“ 808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort,
Rte du Gymnase,
P. O. Box 278,
97940 St. Clotilde,
“ 026 92 32 03

Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
“ 0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
6 Tagore Drive,
# 03- 04 Tagore Industrial
Building,
Singapore 787623,
“ 4 552 24 22
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol.
s.r.o.,
Bajzova 11/A,
82108 Bratislava,
“ (02) 55 56 37 49
Slovenia
Iskra Prins d.d.
Rozna dolina c. IX/6
1000 Ljubljana,
“ 386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service,
17B Allandale Park,
P.O. Box 5716,
Cnr Le Roux and Morkels Close,
Johannesburg 1685,
Midrand, Gauteng,
“ 11 315 9260

97

5643451_S4_102 Seite 98 Montag, 8. September 2003 11:48 11

St. Maarten
Ashoka,
P. O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
“ 52 29 31

Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,
Polaris Is Merkezi, Ahi Evran
Cad., No:1,
80670 Maslak, Istanbul,
“ 0212-473 75 85

St. Thomas
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P. O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
“ 340 776 0302

United Arab Emirates
The New Store,
P. O. Box 3029,
Al Suog Street No-10,
Dubai,
“ 43 53 45 06

Suomi
Gillette Group Finland Oy/Braun,
P.O. Box 9,
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
“ 09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Dept. Sweden, Stockholm Gillette
Räsundavägen 12,
Box 702,
16927 Solna,
“ 020-21 33 21
Syria
c/o Khalil Daoud
Amro Ibn Kalthoum Str.
Unisyria, P. O. Box 35002,
Damascus,
“ 11 622 28 81
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bldg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
“ 0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Ltd.,
175 South Sathorn Road,
Tungmahamek, Sathorn,
11/1 Floor, Sathorn City Tower
Bangkok 10520
“ 02-344 91 91
Tunesie
Generale d’Equipement Industr.,
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
“ 00216 171 68 80

98

Uruguay
Driva S. A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
“ 2 924 95 76
USA
The Gillette Company
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston, MA 02127-1096,
“ 1- 800 -272 - 8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A.,
Av. Blandin, Centro San Ignacio
Torre Copérnico, Piso 5
La Castellana, Caracas
“ 0800-4455388
Yemen (Republic of )
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P. O. Box 5278,
Taiz,
“ 967 4-25 23 80
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar kralja Aleksandra 34,
11000 Beograd,
“ 11 3240 030



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Page Mode                       : UseNone
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Producer                        : Acrobat Distiller 5.0.1 für Macintosh
Create Date                     : 2003:09:08 12:39:35+02:00
Modify Date                     : 2007:01:15 11:33:18+01:00
Metadata Date                   : 2007:01:15 11:33:18+01:00
Creator Tool                    : FrameMaker 5.5.3 PowerPC: LaserWriter 8 D2-8.7.1
Format                          : application/pdf
Creator                         : Mahlau
Title                           : 5643451_S1
Document ID                     : uuid:7dd0729e-0b5b-4b43-b59f-6e9834bfd6b6
Instance ID                     : uuid:ff6a6fe0-b001-4db9-bf48-ebd86f05f8f4
Has XFA                         : No
Page Count                      : 98
Page Layout                     : SinglePage
Author                          : Mahlau
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu