Breville 800Esxl Instruction Manual

Breville-800Esxl-Instruction-Booklet-746409 breville-800esxl-instruction-booklet-746409

breville800esxl 368e6f8d-ac9a-4a05-9a35-6f37f699f526 Breville Coffeemaker BREVILLE800ESXL User Guide |

2015-01-05

: Breville Breville-800Esxl-Instruction-Manual-163433 breville-800esxl-instruction-manual-163433 breville pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

the Duo-Temp™
Instruction Book - Livret d’instructions
800ESXL
www.breville.com
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2012.
Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed
in this booklet may vary slightly from the actual product.
Model 800ESXL Issue - B12
USA
Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave
Torrance CA
90501-1119
Phone: 1-866-273-8455
1-866-BREVILLE
Email: askus@brevilleusa.com
Canada
Mail: Breville Canada
2555, Avenue de l’Aviation
Pointe-Claire (Montreal)
Quebec H9P 2Z2
Phone: 1-855-683-3535
Email: askus@breville.ca
Breville Consumer Service Center
3
CONTENTS
4 Breville recommends safety first
7 Know your Breville Product
10 Assembling your Breville Product
12 Operating your Breville Product
20 Care & cleaning
24 Troubleshooting
29 Coffee variations
CONGRATULATIONS
on the purchase of your Breville Product
USA Consumers: www.brevilleusa.com
Canadian Consumers: www.breville.ca
Register online for product support
and exclusive offers.*
*Registering is not a substitute for proof of purchase when submitting a Warranty Claim.
4 5
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRSTBREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST
5
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
At Breville we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with
the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise
a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
Carefully read all instructions before
operating and save for future reference.
Remove any packaging material and
promotional labels or stickers before
using the espresso machine for the
first time.
To eliminate a choking hazard for young
children, remove and safely discard the
protective cover fitted to the power plug
of the espresso machine.
Do not place the espresso machine
near the edge of a bench or table
during operation. Ensure the surface
is level, clean and free of water and
other substances.
Do not place the espresso machine on
or near a hot gas or electric burner, or
where it could touch a heated oven.
Do not use the espresso machine on
metal surfaces, for example, a sink
drain board.
Always ensure the espresso machine is
properly assembled before connecting
to a power outlet and operating.
Do not attempt to operate the espresso
machine by any method other than those
described in this book.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
Use only cold, preferably filtered water
in the water tank. Do no use any other
liquid.
Never use the espresso machine without
water in the water tank.
Ensure the portafilter is firmly inserted
and secured into the group head before
using the machine.
Never remove the portafilter during the
brewing operation as the machine
is under pressure.
Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Allow the espresso machine
to cool down before moving or cleaning
any parts.
Do not leave the espresso machine
unattended when in use.
Do not place anything other than
cups for warming on top of the
espresso machine.
Always switch Off the espresso machine
by pressing the POWER button to
Off and unplug if appliance is to be
left unattended, not in use, before
cleaning, before attempting to move the
appliance, disassembling, assembling
and when storing the appliance.
Keep the appliance and accessories
clean. Follow the cleaning instructions
provided in this book.
Do not use accessory attachments
other than those provided. The
use of accessory attachments not
recommended by Breville may result in
fire, electric shock or injury to persons.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR
ALL ELECTRICAL APPLIANCES
Fully unwind cord before use.
To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or appliance in water
or any other liquid.
Do not let the cord hang over the edge
of a bench or table, touch hot surfaces,
or become knotted.
Do not leave the appliance unattended
when in use.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
This appliance is recommended for
household use only. Do not use this
appliance for anything other than its
intended use. Do not use in moving
vehicles or boats. Do not use outdoors.
It is recommended to regularly inspect
the appliance. Do not use the appliance
if the power cord, power plug, or
appliance becomes damaged in anyway.
Immediately cease use and call Breville
Consumer Service for examination,
repair or adjustment.
For any maintenance other than
cleaning call Breville Consumer Service.
This appliance is equipped with a
power cord having a grounding wire
with a grounding plug. The appliance
must be grounded using a 3-hole
properly grounded outlet. In the event
of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock.
If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be a
grounding 3-wire cord.
If the power outlet is a standard
2-prong wall outlet, it is your personal
responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from
the power cord or use an adapter.
Consult a qualified electrician if
the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt
exists as to whether the appliance is
properly grounded.
WARNING
Fully unwind the cord before use.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
Your Breville appliance is fitted with a short
power supply cord as a safety precaution to
prevent personal injury or property damage
resulting from pulling, tripping or becoming
entangled with a longer cord. Do not allow
children to use or be near this appliance
without close adult supervision.
Longer detachable power supply cords
or extension cords are not recommended
but may be used if care is exercised. If
an extension cord is used, (1) the marked
electrical rating of the cord set or extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance, (2) the
cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where
it can be pulled on by children or tripped
over unintentionally and (3) the extension
cord must include a 3-prong grounding plug.
BREVILLE ASSISTPLUG
Your Breville appliance comes with a unique
Assist™ Plug, conveniently designed with
a finger hole in the power plug for easy
and safe removal from the power outlet.
For safety reasons it is recommended you
plug your Breville appliance directly into
its own electrical outlet on a dedicated
circuit separate from other appliances. If
the electric circuit is overloaded with other
appliances, your appliance may not function
properly. Use in conjunction with a power
strip or extension cord is not recommended.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
(Applicable to California residents only).
This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
IMPORTANT SAFEGUARDS
6 7
KNOW
your Breville Product
9
KNOW YOUR BREVILLE PRODUCT KNOW YOUR BREVILLE PRODUCT
A. Cup warming tray
B. HEATING light
C. POWER button
D. Portafilter
E. Removable 75oz (2.2L) water tank
F. Water level indicator
G. 4" cup height clearance
H. ‘Empty Me’ drip tray indicator
I. Removable drip tray and grid
J. Selector control
K. HOT WATER button
L. STEAM button
M. Group head
N. 360° swivel steam wand with
removable froth enhancer
O. Concealed storage tray
NOT SHOWN
Italian Made 15 Bar Pump
Thermoblock Heating System
1 Cup & 2 Cup ‘Dual Wall’ Filters
ESE Pod Filter
Stainless Steel Frothing Jug
Measuring/Tamping Spoon
Cleaning Tool
Breville Assist™ Plug
J
K
L
O
M
A
B
C
D
E
F
G
H
I
N
All parts that come
into contact with
water, coffee or
milk are BPA Free.
11
ASSEMBLING YOUR BREVILLE PRODUCT
ASSEMBLING
your Breville Product
Ensure you have located all parts and
accessories before throwing out the
packaging.
WASHING ACCESSORIES
Remove the Drip Tray and Water Tank and
wash all parts and accessories in warm,
soapy water using a non-abrasive washing
liquid. Rinse and dry thoroughly.
NOTE
Do not clean any of the parts or
accessories in the dishwasher.
REASSEMBLY
Step 1
Insert the Storage Tray into the base of
the machine and slide it towards the back
wall. This is a convenient location to store
the Cleaning Tool, Filters and Measuring/
Tamping Spoon when not in use.
Step 2
Slide the Drip Tray, with the Drip Tray Full
Indicator and Grid in place, into the base of
the machine.
Step 3
Slide the Water Tank over the Drip Tray.
Ensure the Water Tank aligns flush with the
sides of the machine.
13
OPERATING YOUR BREVILLE PRODUCT
OPERATING
your Breville Product
STEP 1 - FILLING THE WATER TANK
Ensure the Power On/Off button is ‘Off’,
the Selector Control is in the center
‘Standby’ position and the power cord is
removed from the power outlet.
Remove the Portafilter if locked into the
Group Head and move the Steam Wand
to the side of the machine.
Remove the Water Tank by gripping the
handle insert.
When the Water Tank is removed a
black tube extends out from the Water
Tank storage area. Do not touch or try
to remove this tube, it will automatically
slide back into position when the Water
Tank is reinserted.
Fill the Water Tank with cold, preferably
filtered water to the MAX mark. Slide the
Water Tank carefully back into position.
Ensure it aligns flush with the sides of
the machine.
NOTE
Always check the water level before
use and replace water daily. Use cold,
preferably filtered water. Do not use
mineral or distilled water or any other
liquid.
STEP 2 - PREPARING THE COFFEE
Place the 1 Cup Filter or 2 Cup Filter
into the Portafilter. Use the 1 Cup Filter
when brewing a single cup and the 2
Cup Filter when brewing two cups or a
stronger single cup or mug.
With the provided Measuring/Tamping
Spoon, measure 1 level spoon of ground
espresso coffee for the 1 Cup Filter or 2
level spoons for the 2 Cup Filter. Always
ensure to use ground coffee suitable for
espresso/cappuccino machines (refer to
'Hints & Tips', page 19).
14 15
OPERATING YOUR BREVILLE PRODUCTOPERATING YOUR BREVILLE PRODUCT
STEP 3 - TAMPING THE COFFEE
Tap the Portafilter several times to
distribute the coffee evenly in the Filter.
Tamp down with the tamping end of the
provided Measuring/Tamping Spoon.
Wipe excess coffee from the rim of the
Filter to ensure a proper seal in the
Group Head is achieved.
STEP 4 - PURGING THE
GROUP HEAD
Ensure the Selector Control is in the
center ‘Standby’ position and plug the
power cord into a 110/120V power
outlet. Press the Power On/Off button
to ‘On’. The button surround will
illuminate. A vibrating sound will be
heard, this is normal.
The heating light will flash while
the machine is heating. During this
time you may notice some water is
automatically released into the Drip
Tray. This is normal. It ensures the
internal thermoblock heating system is
at the optimal temperature for extracting
espresso. When the machine has reached
the correct operating temperature, the
heating light will go out.
Before placing the Portafilter into the
Group Head, run a short flow of water
through the Group Head. This stabilizes
the temperature prior to extraction. To
do this, turn the Selector Control to the
right 'Espresso' position. A pumping
noise will be heard then water will
flow through. After 5 seconds, turn the
Selector Control back to the center
'Standby' position to stop the water
flow. You may notice water and steam
is automatically released into the Drip
Tray. This is normal.
NOTE
The heating light will flash or
illuminate completely while the
machine is heating or maintaining
the correct temperature. During this
time you may notice water and steam
is automatically released into the Drip
Tray. This is normal. Always ensure
the heating light is not flashing or
illuminated before extracting espresso.
STEP 5 - PRE-HEATING THE CUP
A warm cup will help maintain the
coffee’s optimal temperature. Pre-heat
your cup by rinsing with hot water
(refer to 'Steam & Hot Water Button',
page 18) and place on the Cup
Warming Tray.
STEP 6 - INSERTING THE
PORTAFILTER
Place the Portafilter underneath the
Group Head so that the handle is
aligned with the INSERT position. Insert
the Portafilter into the Group Head and
rotate the handle towards the center
until resistance is felt. This will be at an
approximate 90° angle to the machine.
STEP 7 - EXTRACTING ESPRESSO
Ensure the heating light is not flashing
or illuminated before extracting
espresso.
Place pre-warmed cup(s) beneath the
Portafilter.
Turn the Selector Control to the right
'Espresso' position. A pumping noise
will be heard.
After a few seconds, aromatic coffee
will start to flow.
NOTE
Due to the Triple Prime™ Pump, coffee
will not start to flow immediately. This
unique feature releases three bursts
of hot water to moisten the ground
coffee in the Portafilter. The ground
coffee expands resulting in greater
pressure build-up to extract all the
oils and fullest flavor from the
ground coffee.
NOTE
If the espresso starts to drip but
doesn’t flow after approximately
15 seconds, then you have either over
dosed the Filter with too much coffee
and/or the grind is too fine. This is an
OVER EXTRACTED shot.
When sufficient coffee has flowed, turn
the Selector Control back to the center
'Standby' position.
You may notice the heating light
illuminate and water and steam
automatically release into the Drip Tray.
This is normal.
STEP 8 – TEXTURING MILK
The espresso machine features a 360°
Swivel Steam Wand with removable Froth
Enhancer. The Froth Enhancer creates a
large amount of froth with very little effort.
If less froth is required, remove the Froth
Enhancer and store it in the Storage Tray.
To reattach the Froth Enhancer, ensure the
steam holes on either end are clear. Slide
either end onto the Steam Wand, firmly
pushing upwards onto the rubber surround.
There are two phases to texturing milk.
The first is stretching the milk to aerate
it and the second is swirling the milk
to make it silky smooth. These two
operations should blend into one.
Always start with fresh cold milk. Fill the
jug half way.
Position the tip of the Steam Wand over
the Drip Tray. Press the Steam button
then turn the Selector Control to the
left 'Steam/Hot Water' position. The
heating light will flash then illuminate
completely. During this time, condensed
water may purge from the Steam Wand
before steam starts to flow. This is
normal.
16 17
OPERATING YOUR BREVILLE PRODUCTOPERATING YOUR BREVILLE PRODUCT
NOTE
When the machine creates steam, a
pumping noise can be heard. This is
normal.
Before inserting the Steam Wand into
the milk, pause the steam by returning
the Selector Control to the center
'Standby' position. Very quickly insert
the tip of the Steam Wand ¼-¾" (1-2cm)
below the surface of the milk, close to
the right hand side of the jug at the
4 o’clock position. Very quickly turn the
Selector Control back to the left 'Steam/
Hot Water' position. Pausing the steam
avoids the milk splashing out of the jug
(this pause function lasts for 5 seconds
only).
Keep the tip just under the surface of the
milk until the milk is spinning clockwise,
producing a vortex (whirlpool effect).
With the milk spinning, slowly lower
the jug. This will bring the tip of the
Steam Wand to the surface of the milk &
start to introduce air into the milk. You
may have to gently break the surface
of the milk with the tip to get the milk
spinning fast enough.
Keep the tip at or slightly below the
surface, continuing to maintain the
vortex. Texture the milk until sufficient
volume is obtained.
Lift the jug to lower the tip beneath
the surface, but keep the vortex of milk
spinning. The milk is at the correct
temperature (140-149°F or 60-65°C)
when the jug is hot to touch.
Turn off steam BEFORE taking the tip
out of the milk.
Set the jug to one side, immediately turn
steam on to purge out any residual milk
from the Steam Wand, then wipe the
Steam Wand with a damp cloth.
NOTE
Always clean the Steam Wand and
Froth Enhancer after every use. Refer
to 'Cleaning the Steam Wand & Froth
Enhancer', page 21.
Tap the jug on the bench to collapse any
bubbles.
Swirl the jug to "polish" and re-integrate
the texture.
Pour milk directly into the espresso.
The key is to work quickly, before the
milk begins to separate.
NOTE
You may hear a vibrating noise
and notice water and steam is
automatically released into the Drip
Tray. This is normal, it is the Auto
Purge Function (see page 18).
TIP
If using the Froth Enhancer, do not
allow milk to run over the top of
the Enhancer otherwise it will not
function properly.
REMOVING THE COFFEE PUCK
After texturing the milk, remove the
Portafilter from the Group Head. Turn
the Portafilter upside down and tap
firmly to remove the used coffee puck.
TIP
Due to high water pressure in the
Group Head, the used coffee puck will
be wet after extraction. For a drier
coffee puck, we recommend leaving
the Portafilter in the Group Head
while texturing milk. Once complete,
remove the Portafilter then tap out the
used coffee puck.
The Filters are firmly lodged inside
the Portafilter to ensure they do not
get dislodged when the coffee puck
is tapped out of the Portafilter. To
remove the Filter, grip the grooves on
the Portafilter and lift the Filter out.
Alternatively, use the edge of another
Filter to leverage the Filter out of the
Portafilter.
Rinse the Filter and Portafilter and allow
to dry.
18 19
OPERATING YOUR BREVILLE PRODUCTOPERATING YOUR BREVILLE PRODUCT
AUTO PURGE
For extracting espresso immediately after
using the steam function, the machine
features an auto purge function.
The auto purge function ensures the
ground coffee will not be burnt by the initial
water flow from the thermoblock heating
system being too hot. The initial water is
automatically released into the Drip Tray
after steaming to ensure the thermoblock
is at the optimal temperature for extracting
espresso. Your espresso will always be
extracted at the optimal temperature
ensuring only the best flavors are extracted.
If you find water around the front of the
machine, it may be the auto purge function.
Ensure the Drip Tray is firmly pushed in
place after extracting an espresso or using
the steam and hot water functions. Empty
the Drip Tray regularly.
STEAM & HOT WATER BUTTON
The machine will automatically default
to the Steam button when the machine is
first turned on.
Both buttons cannot be operated at the
same time.
To select steam, position the tip of the
Steam Wand over the Drip Tray. Press
the Steam button then turn the Selector
Control to the left 'Steam/Hot Water'
position. The heating light will flash
then illuminate completely. During this
time, condensed water may purge from
the Steam Wand before steam starts to
flow. This is normal.
To select hot water, remove the Froth
Enhancer from the Steam Wand. Press
the Hot Water button then turn the
Selector Control to the left 'Steam/Hot
Water' position. Hot water will dispense
from the Steam Wand. Hot water can
be used to pre-heat cups or to make
Americanos, tea, hot chocolate or
instant oatmeal.
NOTE
The machine is not designed to supply
large quantities of hot water. The more
hot water dispensed, the cooler it
becomes.
If the machine remains on, the last
button used (Steam or Hot Water) will
stay illuminated.
NOTE
Always clean the Steam Wand and
Froth Enhancer after every use. Refer
to 'Cleaning the Steam Wand & Froth
Enhancer', page 21.
HINTS & TIPS
The flavor of your coffee will depend on
many factors, such as the type of coffee
beans, degree of roast, freshness, coarseness
or fineness of the grind, dose of ground
coffee, and tamping pressure. Experiment by
adjusting these factors just one at a time to
achieve the taste of your preference.
The Coffee
We recommend using freshly roasted
coffee beans, with a 'roasted on' date
and use within 2 weeks of 'roasted
on’ date. The beans should be ground
immediately before brewing as ground
coffee quickly loses its flavor and aroma.
Pre-ground coffee can be used but
should not be kept for longer than
1 week as flavor will diminish.
Store coffee (beans or pre-ground) in a
cool, dark and dry container. Vacuum
seal if possible. Do not refrigerate or
freeze.
Buy coffee (beans or pre-ground) in
small batches to reduce the storage
time and store no more than one weeks
supply at any time.
The Grind
Always ensure the grind size of
the coffee is suitable for espresso/
cappuccino machines. The grind size
should be fine but not too fine. The grind
size will affect the rate at which the
water flows through the ground coffee in
the Filter and the taste of the espresso.
If the grind is too fine (looks like powder
and feels like flour when rubbed between
fingers), the water will not flow through
the coffee even when under pressure.
The resulting espresso will be OVER
EXTRACTED, dark in color and bitter
in flavor.
If the grind is too coarse the water will
flow through the ground coffee in the
Filter too quickly. The resulting espresso
will be UNDER EXTRACTED and
lacking in color and flavor.
21
CARE & CLEANING
CARE & CLEANING CLEANING THE STEAM WAND
& FROTH ENHANCER
Always clean the Steam Wand and Froth
Enhancer after every use.
After milk texturing, immediately turn
steam on to purge out any residual milk
from the Steam Wand.
Remove the Froth Enhancer. Wipe the
Steam Wand with a damp cloth and
rinse the Froth Enhancer in warm tap
water. Ensure the steam holes on either
end of the Enhancer are clear. Use the
pin on the end of the provided Cleaning
Tool to unblock the hole(s).
If the hole in the tip of the Steam Wand
becomes blocked, ensure the Selector
Control is in the center ‘Standby’
position, the Power On/Off button is
‘Off’ and the power cord is removed
from the power outlet. Allow the
machine to cool. Use the pin on the end
of the provided cleaning tool to unblock
the hole.
If the Steam Wand remains blocked,
remove the tip using the integrated
spanner in the Cleaning Tool and soak
in hot water. Use the pin on the end of
the provided Cleaning Tool to unblock
the hole before reattaching to the
Steam Wand.
22 23
CARE & CLEANING
CLEANING THE FILTERS &
PORTAFILTER
The Filters and Portafilter should be
rinsed under hot water immediately after
use to remove all residual coffee oils.
If any of the holes in the Filter become
blocked, use the pin on the covered
end of the provided Cleaning Tool to
unblock the hole(s).
If the hole(s) remain blocked, dissolve a
cleaning tablet in hot water and soak the
Filter and Portafilter in the solution for
approx. 20 minutes. Rinse thoroughly.
Cleaning tablets can be purchased by
contacting Breville Consumer Service.
NOTE
Your espresso machine comes with
Dual Wall Filters. While these Filters
regulate the pressure and help to
optimize the extraction regardless
of the grind, dose, tamp pressure or
coffee freshness, they may become
blocked over time. As you become
more experienced, consider trying
Single Wall Filters. These allow you to
experiment with grind, dose and tamp
to create a more balanced espresso.
They can be purchased by contacting
Breville Consumer Service.
CARE & CLEANING
CLEANING THE SHOWER SCREEN
The Group Head interior and shower
screen should be wiped with a damp
cloth to remove any ground coffee
particles.
Periodically purge the machine. Place
an empty Filter and Portfilter into the
Group Head. Perform an extraction to
rinse out any residual coffee.
CLEANING THE DRIP &
STORAGE TRAY
The Drip Tray should be removed,
emptied and cleaned after each use
(after the auto purge feature, see page
18) or when the Drip Tray is showing
Empty Me!
Remove the Grid from the Drip Tray.
Wash both in warm soapy water.
The Empty Me! indicator can also be
removed from the Drip Tray.
The Storage Tray can be removed and
cleaned with a soft, damp cloth (do not
use abrasive cleansers, pads or cloths
which can scratch the surface).
CLEANING THE OUTER HOUSING
& CUP WARMING TRAY
The outer housing and cup warming tray
can be cleaned with a soft, damp cloth.
Polish with a soft, dry cloth. Do not use
abrasive cleansers, pads or cloths which
can scratch the surface.
NOTE
Do not use abrasive cleansers, pads or
cloths which can scratch the surface.
Do not clean any of the parts or
accessories in the dishwasher.
DECALCIFYING
After regular use, hard water can cause
mineral build up in and on many of the
inner functioning components, reducing the
brewing flow, brewing temperature, power
of the machine, and taste of the espresso.
We advise decalcifying the machine every
month and especially if not using the
machine for an extended period eg. before
going on vacation.
Remove the Portafilter.
Pour a 50/50 mixture of white vinegar
and cold tap water into the Water Tank.
Place a large container beneath the
Group Head and Steam Wand.
Ensure the heating light is not flashing.
Turn the Selector Control to the right
'Espresso' position. A pumping noise will
be heard. After a few seconds, water will
flow. Once half the decalcifying mixture
has run through the Group Head, turn
the Selector Control back to the center
'Standby' position.
Press the Steam button then turn the
Selector Control to the left 'Steam/
Hot Water' position. The heating light
will flash then illuminate completely.
Condensed water may purge from the
Steam Wand before steam starts to flow.
Allow steam to run through the Steam
Wand for approximately 2 minutes then
turn the Selector Control back to the
center 'Standby' position.
If any of the mixture remains in the
Water Tank, allow it to run through the
Group Head.
In harder water environments, we
recommend repeating this cycle.
After decalcifying, remove the Water
Tank, rinse thoroughly then refill with
fresh cold water only. To rinse the
machine, repeat the steps above.
25
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
No espresso /
Espresso only
drips from the
portafilter
Machine is not turned on
or plugged in.
Ensure the machine is plugged
in and the Power On/Off button
is ‘On’.
Selector Control not in
‘Espresso’ position
Turn the Selector Control to the
right 'Espresso' position.
Water tank is empty or
not securely in place
Fill water tank. Slide it carefully
back into position, ensuring it
aligns flush with the sides of the
machine.
Coffee grind is too fine Use a slightly coarser grind.
Too much coffee in
the filter
Lower dose of coffee.
Coffee tamped too firmly Use a lighter tamp.
The filter is blocked Use the pin on the end of the
provided cleaning tool to unblock
the hole(s). If the hole(s) remain
blocked, dissolve a cleaning tablet
in hot water and soak filter and
portafilter in solution for approx.
20 minutes. Rinse thoroughly.
To purchase cleaning tablets, call
Breville Consumer Service on:
1-866-273-8455 (USA)
1-855-683-3535 (Canada).
As you become more experienced,
consider trying Single Wall Filters.
These allow you to experiment
with grind, dose and tamp to create
a more balanced espresso. They
can be purchased by contacting
Breville Consumer Service on:
1-866-273-8455 (USA)
1-855-683-3535 (Canada).
Machine needs to be
decalcified
Refer to 'Decalcifying', page 23.
26 27
TROUBLESHOOTINGTROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Espresso runs out
too quickly/No
crema
Coffee grind is too
coarse
Use a slightly finer grind.
Not enough coffee in
the filter
Increase dose of coffee.
Coffee not tamped firmly
enough
Use a firmer tamp.
Coffee runs out
around the edge of
the portafilter
Portafilter is not inserted
into the group head
correctly
Ensure portafilter is completely
inserted and rotated until
resistance is felt.
There are coffee grounds
around the filter rim.
Clean excess coffee from the rim
of the filter to ensure a proper
seal in group head.
Too much coffee in the
filter
Lower dose of coffee.
Coffee has been tamped
too firmly
Use a lighter tamp.
The silicone seal in the
group head (surrounding
the shower screen) needs
to be replaced to ensure
the portafilter is properly
secured into the group
head
Call Breville Consumer Service
on:
1-866-273-8455 (USA)
1-855-683-3535 (Canada).
Wet coffee puck
after extraction Due to high water
pressure in the group
head, the used coffee
puck will be wet after
extraction. This is
normal.
For a drier coffee puck, we
recommend leaving the portafilter
in the group head while texturing
milk. Once complete, remove the
portafilter then tap out the used
coffee puck.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Machine is
vibrating / Making
strange noises
Water tank is empty or
not securely in place
Fill water tank. Slide it carefully
back into position, ensuring it
aligns flush with the sides of the
machine.
The machine will make
a vibrating or thumping
noise while it preheats,
during the pre-brew
Triple Prime™ (page 15),
while brewing, steaming
& dispensing hot water
and while it auto purges
after steaming (page
18). During this time
you may also notice
water and steam is
automatically released
into the drip tray. This
is normal.
Coffee is too cold Machine not preheated Ensure the heating light is not
flashing or illuminated before
extracting espresso.
Cups not preheated A warm cup will help maintain
the coffee’s optimal temperature.
Pre-heat your cup by rinsing with
hot water (refer to 'Steam & Hot
Water Button', page 18) and place
on the Cup Warming Tray.
Milk not hot enough
(if making a cappuccino
or latte etc)
Heat milk until base of the jug
becomes hot to touch.
Milk is not foamy
after frothing Not enough steam Steam wand may be blocked.
Refer to 'Cleaning the Steam
Wand & Froth Enhancer', page 21.
Use the provided Froth Enhancer.
Milk is not fresh and cold
28
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
No steam is
generated Machine is not turned on Ensure the machine is plugged
in and the Power On/Off button
is ‘On’.
Water tank is empty or
not securely in place
Fill water tank. Slide it carefully
back into position, ensuring it
aligns flush with the sides of
the machine.
Selector Control not in
‘Steam’ position
Press the Steam button then turn the
Selector Control to the left 'Steam'
position.
Steam wand is blocked Refer to 'Cleaning the Steam
Wand & Froth Enhancer', page 21.
Water leaking Auto purge feature. Water
is automatically released
into the drip tray after
the steam and hot water
functions to ensure the
thermoblock is at the
optimal temperature for
extracting espresso.
Ensure the drip tray is firmly
pushed in place after extracting
an espresso or using the steam
and hot water functions. Empty
the drip tray regularly.
Water tank is not
securely in place
Slide it carefully back into position,
ensuring it aligns flush with the
sides of the machine.
Droplets of condensed
water are dripping from
the steam wand. This is
normal.
Position the steam wand tip over
the drip tray after use.
Drip tray fills too
quickly Auto purge feature. Water
is automatically released
into the drip tray after
the steam and hot water
functions to ensure the
thermoblock is at the
optimal temperature for
extracting espresso.
COFFEE VARIATIONS
30
PAGE HEADER.....
31
COFFEES TO TRY
CAPPUCCINO
A single shot of espresso with textured milk, garnished with
drinking chocolate.
ESPRESSO
Intense and aromatic, it is also known as a short black and is
served in a small cup or glass.
LATTÉ
A latté consists of a single espresso with textured milk and
approx. 10mm of foam.
MACCHIATO
Traditionally served short, the macchiato is also poured as
short black with a dash of milk or a dollop of textured milk.
AMERICANO
Add hot water first, then a shot of espresso (single or double)
so that crema is maintained.
RISTRETTO
A ristretto is an extremely short espresso of approximately
15ml, distinguished by its intense flavor and aftertaste.
33
TABLE DES MATIÈRES
34 Breville vous recommande la
sécurité avant tout
37 Faites la connaissance de votre
machine à espresso Duo-TempMC
de Breville
40 Montage de votre machine
à espresso Duo-TempMC
de Breville
43 Fonctionnement de votre
machine à espresso Duo-TempMC
de Breville
51 Entretien & nettoyage de votre
machine à espresso Duo-TempMC
de Breville
55 Guide de dépannage
61 Cafés variés
FÉLICITATIONS
pour l’achat de votre produit Breville
Consommateurs américains: www.brevilleusa.com
Consommateurs canadiens: www.breville.ca
Inscrivez-vous en ligne pour le soutien
technique et les offres exclusives.*
*Lenregistrement n’est pas un substitut à la preuve d’achat lorsque vous soumettez
une réclamation de garantie.
34 35
BREVILLE RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT BREVILLE RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
35
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des
produits de consommation sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle.
De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil électrique
et de respecter les mesures de sécurité suivantes:
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,
des mesures de sécurité élémentaires
s’imposent, dont les suivantes:
Lisez attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour référence future.
Retirez tout matériel d’emballage,
étiquettes promotionnelles ou collants
avant d’utiliser la machine à espresso
pour la première fois.
Afin d’éliminer les risques de suffocation
chez les jeunes enfants, retirez et
disposez de l’enveloppe protectrice
recouvrant la fiche électrique de la
machine à espresso.
Ne placez pas la machine à espresso
sur le bord d’un comptoir ou d’une table
durant l’utilisation. Assurez-vous que la
surface est de niveau, propre, sèche et
libre de toutes substances.
Ne placez pas la machine à espresso sur
ou près d’un élément chauffant au gaz
ou électrique, et évitez qu’il ne touche à
un four chaud.
N’utilisez pas la machine à espresso
sur une surface métallique comme,
par exemple, le plateau d’égouttement
d’un lavabo.
Assurez-vous toujours que la machine
à espresso est correctement assemblée
avant de la brancher et de la faire
fonctionner.
Ne tentez pas de faire fonctionner la
machine à espresso d’autres façons
que celles décrites dans ce livret.
Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner à l’aide d’une minuterie
externe ou d’un système
de télécommande.
Utilisez uniquement de l’eau froide,
préférablement filtrée, dans le réservoir.
N’utilisez aucun autre liquide.
N’utilisez jamais la machine à espresso
si le réservoir d’eau est vide.
Assurez-vous que le porte-filtre est
fermement inséré dans la tête d’infusion
avant d’utiliser la machine.
Ne retirez jamais le porte-filtre durant
le cycle d’infusion, car la machine
fonctionne sous pression.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes de
l’appareil. Utilisez les poignées ou les
boutons. Laissez la machine à espresso
refroidir avant de la déplacer ou d’en
nettoyer les pièces.
Ne laissez pas la machine à espresso
sans surveillance lorsqu’elle fonctionne.
Ne mettez rien d’autre que des tasses sur
le chauffe-tasse du dessus de la machine.
Éteignez toujours la machine à espresso
en appuyant sur la touche de démarrage
Off et débranchez l’appareil s’il est laissé
sans surveillance ou non utilisé, ou avant
de le nettoyer, de tenter de le déplacer,
de le démonter, de l’assembler ou de le
ranger.
Gardez l’appareil et les accessoires
propres. Respectez les consignes de
nettoyage décrites dans ce livret.
N’utilisez aucun autre accessoire que
ceux fournis. L’utilisation d’accessoires
non recommandés par Breville peut
causer des risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURI POUR TOUT
APPAREIL ÉLECTRIQUE
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant usage.
Pour vous protéger contre les chocs
électriques, n’immergez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre d’une table ou d’un comptoir,
toucher à des surfaces chaudes ou se
nouer.
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (incluant
les enfants) avec facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience ou de
connaissance, à moins d’avoir été
préparées ou supervisées par une
personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil est recommandé pour
usage domestique seulement.
Utilisez-le uniquement aux fins prévues.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou dans un
véhicule ou un bateau en mouvement.
Il est recommandé de vérifier
régulièrement le bon état de
l’appareil. Ne l’utilisez pas si le cordon
d’alimentation, la fiche ou l’appareil
lui-même est endommagé de quelque
façon. Cessez immédiatement
l’utilisation et ou appelez le Service à la
clientèle de Brevile pour le faire vérifier,
réparer ou ajuster.
Pour tout entretien autre que le
nettoyage, visitez www.Breville.com
ou appelez le Service a la clientèle
de Breville.
Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un fil et d’une
fiche reliés à la terre. Il doit être
branché dans une prise à trois alvéoles
correctement reliée la terre. Advenant un
court-circuit, la mise à la terre réduira les
risques de chocs électriques.
Si l’appareil est relié à la terre, la corde
de rallonge doit être à 3 fils et reliée à la
terre. Si la prise murale est standard à
2 alvéoles, il est de votre responsabilité
et obligation de la remplacer par une
prise à 3 alvéoles correctement reliée à
la terre.
Vous ne devrez en aucune circonstance
couper ou retirer la troisième
broche (reliée à la terre) du cordon
d’alimentation ou utiliser un adaptateur.
Consultez un électricien qualifié si vous
ne comprenez pas parfaitement les
instructions de mise à la terre ou doutez
que l’appareil soit correctement relié à
la terre.
ATTENTION
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation avant usage.
36
FAITES LA
CONNAISSANCE
de votre machine à espresso Duo-TempMC de Breville
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
COURT CORDON
D’ALIMENTATION
Votre appareil Breville est muni d’un cordon
d’alimentation court et très sécuritaire
qui prévient les blessures corporelles
ou dommages résultant du fait de tirer,
trébucher ou s’enchevêtrer dans un cordon
plus long. Ne laissez pas les enfants utiliser
ou être à proximité de l’appareil sans
supervision d’un adulte.
Les cordons d’alimentation détachables ou
les cordes de rallonge peuvent être utilisés
avec précaution. Si vous utilisez une corde
de rallonge: (1) la puissance électrique
indiquée sur le cordon ou la corde de
rallonge doit être au moins équivalente à
la puissance électrique de l’appareil; (2)
la corde ne doit pas pendre d’un comptoir
ou d’une table où de jeunes enfants
pourraient s’y suspendre ou trébucher
accidentellement; (3) la corde de rallonge
doit être munie d’une fiche à 3 broches
reliée à la terre.
FICHE ASSISTMC DE BREVILLE
Votre appareil Breville est muni d’une
fiche exclusive AssistMC avec un anneau
qui laisse passer un doigt, pour un retrait
facile et sécuritaire de la fiche. Par mesure
de sécurité, il est conseillé de brancher
l’appareil dans une prise murale individuelle
séparée des autres appareils. Une surcharge
électrique causée par d’autres appareils peut
altérer le bon fonctionnement de l’appareil.
L’utilisation d’une barre d’alimentation
ou d’une corde de rallonge n’est pas
recommandée.
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE:
(Applicable aux résidents de la
Californie seulement).
Ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des malformations
congénitales ou autres problèmes de
reproduction.
38
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE MACHINE À ESPRESSO DUO-TEMPMC DE BREVILLE
A. Plateau chauffe-tasses
B. Voyant lumineux ‘HEATING’
C. Bouton de démarrage
D. Porte-filtre
E. Réservoir d’eau amovible
de 75oz (2,2L)
F. Indicateur de niveau d’eau
G. Hauteur de 4" pour tasses
H. Indicateur ‘Empty Me’
I. Plateau d’égouttement et grille
amovibles
J. Sélecteur de contrôle
K. Bouton EAU CHAUDE
L. Bouton VAPEUR
M. Tête d’infusion
N. Buse à vapeur pivotant sur 360° avec
activateur de mousse amovible
O. Tiroir de rangement dissimulé
NON ILLUSTRÉS
Pompe italienne 15 bars
Filtres à ‘double paroi’ pour
1 tasse & 2 tasses
Pichet à mousser
Cuillère à mesurer/bourroir
Outil de nettoyage
FAITES LA CONNAISSANCE DE VOTRE MACHINE À ESPRESSO DUO-TEMPMC DE BREVILLE
J
K
L
N
O
M
A
B
C
D
E
F
G
H
I
40 41
MONTAGE DE VOTRE MACHINE À ESPRESSO DUO-TEMPMC DE BREVILLE
Le plateau d’égouttement et le réservoir
d’eau de votre machine à espresso seront
déjà montés lorsque vous retirerez la
machine de la boîte. Le tiroir de rangement,
les deux filtres en acier inoxydable, loutil
de nettoyage et la cuillère à mesurer/
bourroir seront emballés séparément dans
un sac de plastique.
Le porte-filtre et le pichet à mousser le lait
seront rangés à l’intérieur de l’emballage en
polystyrène. Assurez-vous d’avoir toutes les
pièces et accessoires en votre possession
avant de jeter l’emballage.
LAVER LES ACCESSOIRES
Retirez le plateau d’égouttement et le
réservoir d’eau et lavez toutes les pièces et
accessoires à l’eau chaude savonneuse, en
utilisant un nettoyant liquide non abrasif.
Rincez et asséchez correctement.
NOTE
Ne nettoyez aucun accessoire ou pièce
dans le lave-vaisselle
MONTAGE
ÉTAPE 1
Insérez le tiroir de rangement et glissez-le
vers l’intérieur de la machine. Vous pourrez
y ranger l’outil de nettoyage, les filtres en
acier inoxydable et la cuillère à mesurer/
bourroir lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
ÉTAPE 2
Glissez le plateau d’égouttement avec
l’indicateur de niveau et la grille en place,
sur la base de la machine, à l’avant du tiroir
de rangement.
MONTAGE
de votre machine à espresso Duo-TempMC de Breville
42
FONCTIONNEMENT
de votre machine à espresso Duo-TempMC de Breville
MONTAGE DE VOTRE MACHINE À ESPRESSO DUO-TEMPMC DE BREVILLE
ÉTAPE 3
Faites glisser le réservoir sur le plateau
d’égouttement, vers l’intérieur de la machine
et juste au-dessus du tiroir de rangement.
Veillez à ce que le réservoir soit bien aligné
avec les côtés de la machine.
Avant la première utilisation: il est
recommandé de procéder à une infusion
sans mouture avant de préparer votre
premier espresso. La tuyauterie interne
sera ainsi préchauffée (suivre les étapes
1 et 4 de la section Fonctionnement de
votre machine à espresso Duo-TempMC
de Breville en page 44).
44
PAGE HEADER.....
45
PAGE HEADER.....
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE À ESPRESSO DUO-TEMPMC DE BREVILLE
ÉTAPE 1 - REMPLIR LE
RÉSERVOIR D’EAU
Assurez-vous que le bouton On/Off est
en position ‘Off’ et que le sélecteur de
contrôle est en position ‘Standby’.
Éteignez l’appareil.
Retirez le porte-filtre s’il est verrouillé
dans la tête d’infusion et poussez la buse
à vapeur vers le côté de la machine.
Retirez le réservoir en le tirant par la
poignée située sur le devant.
Lorsque le réservoir d’eau est enlevé,
un tube noir se glisse et sort de la zone
de rangement du réservoir d’eau. N’y
touchez pas et ne tentez pas de l’enlever.
Il se replacera automatiquement lorsque
le réservoir sera réinséré.
Remplissez le réservoir d’eau froide
jusqu’à la marque maximum indiquée
sur le hublot de niveau d’eau et faites-le
glisser à sa place dans la machine.
NOTE
Vérifiez le niveau d’eau avant l’usage
et remplacez l’eau chaque jour.
Le réservoir deau doit être rempli deau
froide avant chaque usage.
N’utilisez pas d’eau minérale.
ÉTAPE 2 – PRÉPARER LE CAFÉ
Placez le filtre dans le porte-filtre
(le petit filtre pour 1 tasse et le grand
pour 2 tasses).
Utilisez une mesure rase de mouture
à espresso pour le filtre d’une tasse,
et deux mesures rases pour le filtre de
deux tasses. Il est important d’utiliser la
quantité adéquate de mouture selon le
filtre choisi, car les perforations ont été
conçues pour que la pression dans la
machine puisse extraire le maximum
de saveur pour chaque infusion.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE À ESPRESSO DUO-TEMPMC DE BREVILLE
ÉTAPE 3 – TASSER LA MOUTURE
Arasez la mouture dans le filtre et
pressez légèrement avec le bourroir
(Voir Trucs pour préparer le café en
page 50).
Enlevez tout excédent de mouture sur
le bord du porte-filtre, pour permettre
qu’il s’insère correctement dans la
tête d’infusion.
NOTE
Les filtres sont fermement maintenus
en place pour éviter de les jeter dans
les déchets avec la mouture usée.
NOTE
Retirez le filtre par l’encoche latérale
du porte-filtre. Si cela s’avère difficile,
utilisez l’autre filtre non utilisé fourni
avec la 800ESXL pour soulever et
retirer le filtre déjà en place.
ÉTAPE 4 – PRÉPARATION INITIALE
DE LA TÊTE D’INFUSION
Avant de mettre le porte-filtre en place,
il est recommandé de faire passer
une certaine quantité d’eau par la tête
d’infusion.
Assurez-vous que le sélecteur de contrôle
est en position ‘Standby’. Pressez le
bouton On/Off en position ‘On’; le
contour du bouton s’illuminera, de même
que le contour du bouton de vapeur.
La machine fera entendre un bruit
de pompe et le voyant ‘Heating
s'illuminera en rouge. Lorsque la
température adéquate sera atteinte,
le voyant rouge ‘Heating’ séteindra.
Placez un contenant sous la
tête d’infusion.
Tournez rapidement le sélecteur à
la position ‘Espresso’ jusqu’à ce que
l’eau coule. Remettez-le à la position
‘Standby’. Un bruit de pompe se fera
entendre durant cette opération.
ÉTAPE 5 – PRÉCHAUFFER
LES TASSES
Le plateau chauffe-tasses se réchauffera
à mesure que la température de la
machine augmentera.
Préchauffez les tasses à espresso
sur le plateau chauffe-tasses, ce qui
maintiendra la température optimale
du café une fois servi.
46
PAGE HEADER.....
47
PAGE HEADER.....
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE À ESPRESSO DUO-TEMPMC DE BREVILLE
NOTE
La machine reste en fonction
et maintient une température
constante aussi longtemps que le
bouton On/Off est en position ‘On’.
Si la température baisse, le voyant
Heating’ s’illuminera et le système
de chauffage Thermoblock s’activera
automatiquement pour que la
température adéquate d’infusion
soit atteinte.
ÉTAPE 6 – INSTALLATION DU
PORTE-FILTRE
Placez le porte-filtre sous la tête
d’infusion, de façon à ce que la poignée
soit alignée comme sur le graphique.
Insérez le porte-filtre dans la tête
d’infusion et poussez la poignée vers
la droite jusqu’à ce qu'une résistance se
fasse sentir, soit à un angle d’environ
90° de la machine.
ÉTAPE 7 – INFUSER LE CAFÉ
Le voyant rouge ‘Heating’ s’éteint
lorsque la machine a atteint la bonne
température d’infusion.
Veillez à ce que le plateau d’égouttement
et la grille soient en place.
Placez une ou deux tasses préchauffées
sous le porte-filtre.
Mettez le sélecteur à la position ‘Espresso’.
Après quelques secondes, un café
aromatique sera versé dans les tasses.
Un bruit de pompe accompagnera
cette opération.
Lorsqu’une quantité suffisante de café
aura été versée dans les tasses, placez
le sélecteur à la position ‘Standby’. Cela
arrêtera l’infusion.
Si la fonction ‘Vapeur’ n’est pas requise,
laissez le sélecteur à la position
‘Standby’, débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir.
FONCTION PRÉ-INFUSION
Lorsque le sélecteur est en position
Espresso’, la pompe 15 bars commence
immédiatement à pomper l’eau, suivi
d’une pause, puis le pompage reprend
pour laisser passer l’eau dans la
mouture du porte-filtre. La fonction
pré-infusion est une fonctionnalité
avancée de la 800ESXL.
La mouture est humectée par une faible
quantité d’eau avant l’extraction. Elle
prend alors du volume et la pression
considérable accumulée permet ainsi
d’extraire tous les arômes du café.
ÉTAPE 8 – VIDER LE PORTE-FILTRE
Retirez le porte-filtre de la tête d’infusion
en le faisant tourner vers la gauche
jusqu’à ce qu’il se libère. Tournez-le à
l’envers pour dégager la mouture usée
(que vous jetterez dans la poubelle et
non dans le lavabo, pour ne pas obstruer
la tuyauterie).
Retirez le filtre à l’aide de l’encoche
latérale. Rincez le filtre et le porte-filtre
et laissez sécher.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE À ESPRESSO DUO-TEMPMC DE BREVILLE
COMMENT MOUSSER LE LAIT POUR
UN CAPPUCCINO OU UN LATTÉ
La machine à espresso Duo-TempMC est
équipée d’une buse à vapeur commerciale
pivotante et d’un activateur de mousse
en acier inoxydable. L’utilisation de cet
accessoire permet dobtenir une grande
quantité de mousse.
Si vous désirez moins de mousse, retirez
l’activateur et servez-vous uniquement de
la buse à vapeur. Pour dégager lactivateur
de mousse, laissez-le refroidir puis tirez-
le vers le bas. Vous pouvez ranger cet
accessoire dans le tiroir de rangement
de la machine, s’il n’est pas utili
gulièrement.
Pour le réinstaller, insérez-le autour de
la buse à vapeur, par l’une ou l’autre de
ses extrémités, en poussant vers le haut
jusqu’à lanneau en caoutchouc. Assurez-
vous que les petits trous à vapeur sits de
chaque côté de lactivateur sont propres,
afin d’assurer un moussage optimum.
La première étape pour faire un
cappuccino ou un latté est de préparer
un expresso court.
Remplissez au tiers de lait froid le pichet
à mousser en acier inoxydable .
Mettez le sélecteur à la position ‘Steam’
et appuyez sur le bouton ‘Steam’. (Voir
l’information sur le boutons de vapeur
et deau chaude à la page 48). Le voyant
Heating’ commencera à clignoter pour
indiquer que le système de chauffage
Thermoblock est en marche et se
prépare à produire de la vapeur.
ATTENTION
Les parties en métal du porte-filtre
pourraient être encore très chaudes.
Refroidissez-les dans de l’eau froide.
NOTE
Lorsque la 800ESXL produit de la
vapeur, on peut entendre un bruit de
pulsation, ce qui est normal pour la
pompe 15 bars.
Lorsque le voyant rouge ‘Heating’ cesse
de clignoter, plongez rapidement la
buse vapeur dans le pichet, de façon à ce
que l'activateur de mousse soit à peine
immergé dans le lait.
48
PAGE HEADER.....
49
PAGE HEADER.....
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE À ESPRESSO DUO-TEMPMC DE BREVILLE
NOTE
Si la vapeur séchappe de la buse avant
que celle-ci ne soit immergée dans le
lait, interrompez le processus de vapeur
en remettant le sélecteur à la position
Stanby’. Cela évitera que la pression
de la vapeur ne fasse jaillir le lait hors
du pichet. Un bruit de pompe se fera
entendre pendant un court moment.
NOTE
La buse à vapeur de la 800ESXL est
pivotable et peut donc être orientée
selon vos préférences.
Tenez le pichet incliné pour que
l’accessoire de moussage touche à
peine à la surface du lait. La vapeur
créera un mouvement giratoire à
l’intérieur du pichet.
Lorsque le lait commence à prendre
du volume, immergez l’accessoire de
moussage plus au fond du pichet pour
faire chauffer le lait.
D’une main, tenez le pichet incliné et
placez l’autre main en-dessous.
Lorsque la base du pichet devient trop
chaude au toucher, mettez le sélecteur à
la position ‘Standby’, ce qui interrompt
la fonction de vapeur. Vous pouvez alors
retirer le pichet. Un bruit de pompe se
fera entendre pendant quelques instants.
Versez le lait chaud dans chaque tasse
de café expresso fraîchement préparé et
ajoutez à la cuillère la mousse de lait, dans
les proportions suivantes: Cappuccino - L
espresso, L lait chaud, L mousse de lait.
Latté - L espresso couvert de lait chaud
et ¼po (1cm) de mousse de lait (servi
traditionnellement dans un verre).
BOUTONS ‘STEAM’ & ‘HOT WATER’
(VAPEUR & EAU CHAUDE)
Le contour du bouton ‘Steam’
s’illuminera lorsque le bouton On/Off
sera en position ‘On’.
La machine s’activera automatiquement
en mode ‘Steam’ lorsqu’elle démarrera.
Les deux boutons ne peuvent
fonctionner simultanément.
Pour sélectionner la vapeur: lorsque le
contour du bouton ‘Steam’ sera illuminé,
tournez le sélecteur à ‘Steam’.
Pour sélectionner leau chaude: pressez
le bouton ‘Hot Water’ et le contour
s’illuminera; tournez alors le sélecteur
à ‘Steam.
Si la machine reste en fonction et le
contour du dernier bouton utilisé (vapeur
ou eau chaude) demeurera illuminé.
NOTE
Assurez-vous que l’activateur de
moussage est correctement inséré et
touche l’anneau en caoutchouc de la
buse à vapeur.
Pour de meilleurs résultats, utilisez du
lait frais et froid (un lait faible en gras
moussera plus facilement)
Nettoyez la buse à vapeur et
l’accessoire de moussage après
chaque usage. Consultez la section
Entretien et Nettoyage à la page 52.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE À ESPRESSO DUO-TEMPMC DE BREVILLE
FONCTION DE VIDANGE
AUTOMATIQUE
Si vous désirez préparer d’autre ca
immédiatement après avoir utilila fonction
‘Steam’, la 800ESXL possède une fonction
de vidange automatique. Cela empêche que
la mouture soit brûlée par l’eau trop chaude
provenant du Thermoblock.
À la place, l’eau est automatiquement
acheminée par l’intérieur vers le plateau
d’égouttement, ce qui assure le maintien
d’une température optimale pour l’extraction
du café. Votre café sera toujours extrait à
la température optimale pour obtenir le
maximum de saveur.
ATTENTION
Ne laissez pas le lait déborder au-
dessus de l’accessoire de moussage, car
il ne fonctionnera pas normalement.
Pour éviter les éclaboussements, ne
soulevez pas l’extrémité de l’accessoire
de moussage au-dessus de la surface
du lait.
Assurez-vous que le sélecteur est à la
position ‘Standby’ avant de retirer le
pichet à mousser.
UTILISATION DE LA FONCTION
‘HOT WATER’ (EAU CHAUDE)
La 800ESXL est munie d’une fonction
‘Hot Water’ (Eau chaude) qui permet de
préparer du t, du chocolat chaud ou
d’autres breuvages chauds. Leau chaude est
dispensée par la buse à vapeur.
Pour utiliser cette fonction, retirez l’accessoire
de moussage de la buse à vapeur. Pressez
le bouton ‘Hot Water’; le contour du bouton
s’illuminera.
Placez le pichet ou une tasse sous la buse à
vapeur pour recueillir l’eau chaude.
Pour arrêter l’eau chaude, tournez le sélecteur
à la position ‘Standby’. Limitez l’usage de
l’eau chaude à 2 litres (4 pintes) chaque fois.
La machine n’est pas conçue pour préparer
des carafes entières de café ou de thé. Plus
on extrait d’eau, plus elle se refroidit.
50
PAGE HEADER.....
FONCTIONNEMENT DE VOTRE MACHINE À ESPRESSO DUO-TEMPMC DE BREVILLE
NOTE
Si la machine reste allumée, le bouton
de la dernière fonction utilisée
demeurera allumé.
Pour passer à la fonction de vapeur,
appuyez simplement sur le bouton
‘Steam’ pour que le contour du bouton
s’illumine, et placez le sélecteur à
la position ‘Steam’. Consultez les
informations sur les boutons ‘Steam’
et ‘Hot Water’ à la page 48.
TRUCS POUR PRÉPARER LE CAFÉ
Préparer un bon café est un art facile à
maîtriser. Voici quelques trucs qui vous
aideront à obtenir un café exquis.
LE CAFÉ
On peut utiliser du café déjà moulu. Il doit
être conservé dans un contenant étanche et
dans un endroit frais et sec. Le café moulu
ne devrait pas être conservé plus d’une
semaine, car il perdra de sa saveur. Ne pas
réfrigérer ou congeler.
Il est recommandé de moudre les grains de
café entiers juste avant de les utiliser, et de
les garder dans un contenant hermétique,
au frais et au sec, pour une durée n'excédant
pas un mois. Après quoi, ils perdront de leur
saveur. Ne pas réfrigérer ni congeler.
LE DÉBIT D’EAU
Lorsque vous infusez du café, assurez-vous
du bon débit d’eau passant à travers le filtre.
Si l’eau passe trop lentement, le café sera
surextrait, très foncé et amer, avec un créma
inégal et bariolé sur le dessus.
Si l’eau passe trop vite, le café sera sous-
extrait, la saveur optimale n’aura pas eu le
temps de se développer, et le café goutera
l’eau et naura pas l’épaisse couche de créma
sur le dessus.
Le débit d’eau peut s’ajuster en variant la
force de tassage de la mouture dans le filtre
ou en changeant la mouture.
LA MOUTURE
Si vous utilisez du café déjà moulu,
assurez-vous qu’il convient aux machines à
espresso/cappuccino.
Si vous moulez des grains de café, la
mouture doit être fine mais pas trop ni
poudreuse. La grosseur de mouture affectera
le débit d'eau la traversant dans le filtre et,
par le fait même, le goût du café.
Si la mouture est trop fine (ressemble à de
la poudre et a la texture de la farine), l’eau
ne traversera pas la mouture, même avec la
pression. Le café sera surextrait, trop fon
et amer, avec un créma inégal et bariolé sur
le dessus.
Si la mouture est trop grossière, l’eau
passera trop vite à travers le café et donnera
un café sous-extrait, peu savoureux et sans
l’épaisse couche de créma sur le dessus.
TASSAGE DU CAFÉ
Après avoir rempli le filtre de mouture, vous
devrez la tasser à l’aide du bourroir/cuillère
à mesurer. La mouture doit être tassée assez
fermement.
Si la mouture n’est pas tassée assez
fermement, l’eau la traversera trop
rapidement et le café sera sous-extrait. Par
contre, si elle est tassée trop fermement,
l’eau la traversera trop lentement et le café
sera surextrait.
NOTE
Le goût de votre cadépendra bien
r de vos préférences personnelles,
mais aussi de plusieurs autres facteurs,
comme le type de grains choisi, la
grosseur de la mouture et le tassage.
Nous vous recommandons den faire
l’expérience en variant ces facteurs
pour obtenir un caà votre goût.
ENTRETIEN
& NETTOYAGE
de votre machine à espresso Duo-TempMC de Breville
52
PAGE HEADER.....
53
PAGE HEADER.....
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE LA BUSE À VAPEUR
ET DE LACCESSOIRE DE MOUSSAGE
La buse à vapeur et l’accessoire de
moussage doivent être nettoyés après
chaque moussage.
Retirez l’accessoire de moussage et
rincez-le à l’eau chaude. Assurez-vous
que les deux petits trous latéraux sont
propres. Utilisez l’aiguille de l’outil de
nettoyage pour débloquer ces trous,
selon le cas.
Essuyez la buse à vapeur avec un chiffon
humide et, en la dirigeant vers le plateau
d’égouttement, tournez le sélecteur à
‘Steam’ et pressez le bouton ‘Hot Water’.
Cela éliminera les résidus de lait à
l’intérieur de la buse à vapeur.
Assurez-vous que le sélecteur est à la
position ‘Standby’. Pressez le bouton
On/Off à la position ‘Off’, débranchez
l’appareil et laissez-le refroidir.
Si la buse à vapeur reste bloquée,
servez-vous de la pointe de l’outil de
nettoyage pour la débloquer.
Si la buse est encore bloquée,
l’embout de la buse peut être retiré en
utilisant louverture au centre de loutil
de nettoyage.
Faites tremper l’embout de la buse dans
l’eau chaude avant d’utiliser la pointe de
l’outil de nettoyage pour le débloquer.
Remettez-le en place au bout de la buse
et serrez-le avec l’outil de nettoyage.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DES FILTRES,
DU PORTE-FILTRE ET DE
LA TÊTE D’INFUSION
Les filtres en acier inoxydable et
le porte-filtre devraient être rins
immédiatement après chaque usage
pour enlever toutes les particules de café.
Si les petites perforations des filtres se
bouchent, la partie pointue de l’outil de
nettoyage pourra servir à les débloquer.
Lintérieur de la tête d’infusion devrait
être essuyée avec un chiffon humide
pour enlever toutes les particules de
café moulu.
Faites passer l’eau régulièrement dans le
porte-filtre, libre de mouture, pour rincer
les particules de café restantes.
NETTOYAGE DU BOÎTIER/PLATEAU
CHAUFFE-TASSES
Le boîtier et le plateau chauffe-tasses se
nettoient à l’aide d’un chiffon humide
(n’utilisez pas d’agents abrasifs, de
tampons à récurer ou de chiffons
susceptibles d'en égratigner la surface).
NETTOYAGE DU PLATEAU
D’ÉGOUTTEMENT
Le plateau d’égouttement doit être
enlevé, vidé et nettoyé régulièrement,
surtout quand l’indicateur montre que
le plateau est plein.
Enlevez l’indicateur et la grille du
plateau d’égouttement, lavez-les à l’eau
tiède savonneuse à l’aide d’un liquide
nettoyant non abrasif, et séchez à fond.
Si ce nettoyage est insuffisant,
l’indicateur peut être enlevé du plateau
d’égouttement en libérant les fermoirs
situés sur les côtés.
NETTOYAGE DU TIROIR DE
RANGEMENT
Le tiroir de rangement se retire
après que le plateau d’égouttement
aura été enlevé. Nettoyez-le avec un
chiffon doux et humide (n’utilisez
pas de produits nettoyants abrasifs,
de tampons à récurer ou de chiffons
susceptibles d’en égratigner la surface).
NOTE
Ne nettoyez aucun des accessoires ou
pièces dans le lave-vaisselle.
54
PAGE HEADER.....
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉTARTRAGE
Subséquemment à un usage régulier,
une eau dure peut causer l'accumulation
de minéraux à l’intérieur ou sur
nombre de composants internes de la
machine, ce qui réduit le volume d’eau,
la puissance de la machine et affecte la
qualité du café.
Nous vous conseillons de détartrer la
machine sur une base régulière (tous les
deux ou trois mois) à l’aide d’un agent
détartrant liquide.
Suivez le mode d’emploi indiqué ou
utilisez le guide suivant:
a) Solution dile (pour une eau plus douce)
1 partie d’agent détartrant
2 parties d’eau
b) Solution concentrée (pour une eau
plus dure)
1 partie d’agent détartrant
1 partie d’eau froide du robinet
DÉTARTRAGE DE LA MACHINE
Assurez-vous que le sélecteur est à
la position ‘Standby’ et que le bouton
On/Off est à la position ‘Off’ avant
d’éteindre la machine et la débrancher.
Enlevez le porte-filtre et l’accessoire de
moussage de la buse à vapeur. Versez
la solution détartrante dans le réservoir
d’eau.
Branchez la machine et mettez-la
en marche.
Pressez le bouton On/Off à la position
On’ et lelecteur à la position ‘Standby’.
Placez un grand contenant sous la tête
d’infusion et la buse à vapeur.
Lorsque la température d’infusion sera
atteinte, le voyant ‘Heating’ s’éteindra.
Mettez lelecteur à la position
‘Espresso’ et faites passer la moitié de la
solution détartrante par la tête d’infusion.
Mettez lelecteur à la position ‘Steam’
et faites passer le reste de la solution
détartrante par la buse à vapeur. Lorsque
la solution cesse de couler, mettez le
sélecteur à la position ‘Standby’.
Après le détartrage, enlevez le réservoir
d’eau et rincez-le à fond. Remplissez-le
d’eau froide. Pour rincer la machine,
faites passer la moitié de l’eau par la
tête d’infusion et l’autre moitié par la
tige de vapeur.
La machine est prête à être utilisée.
NOTE
Les filtres en acier inoxydable ne
devraient entrer en contact avec aucun
agent détartrant.
Ne vous servez pas dagents
détartrants en poudre.
ATTENTION
N’immergez pas le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
Le réservoir d’eau ne devrait jamais
être retiré ou vidé complètement lors
du détartrage.
GUIDE DE DÉPANNAGE
56
PAGE HEADER.....
57
PAGE HEADER.....
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUOI FAIRE
Le café ne
coule pas La machine n’est
pas en marche ou n’est
pas branchée
Veillez à ce que la machine soit
branchée et que le bouton On/Off soit
en position ‘On.
Le réservoir d’eau
est vide
Voyez l’étape 1 – ‘Remplir le réservoir
d’eau’ en page 44.
Le sélecteur n’est pas à la
position ‘Espresso’
Mettez le sélecteur à la
position ‘Espresso’.
La mouture est trop fine Assurez-vous d’utiliser la bonne mouture.
Consultez ‘La mouture’ en page 50.
Il y a trop de café dans
le filtre
Consultez ‘Préparer le café’ en page 44.
Le café est trop tassé. Consultez ‘Tasser la mouture’ en page 45.
Le filtre est bloqué Utilisez l’épingle de l’outil de nettoyage
pour débloquer les trous. Consultez
Nettoyage des filtres’ en page 53.
Le café
coule
trop vite
La mouture est
trop grossière
Assurez-vous d’utiliser la bonne mouture.
Consultez ‘La mouture’ en page 50.
Il n’y a pas assez de café
dans le filtre
Consultez ‘Préparer le café’ en page 44.
Le café n’est pas tassé
assez fermement
Consultez ‘Préparer le café’ en page 44.
Le café
coule goutte
à goutte du
porte-filtre
Le niveau d’eau du
réservoir est vide ou
presque
Consultez l’étape 1 ‘Remplir le réservoir
d’eau’ en page 44.
La mouture est trop fine Assurez-vous d’utiliser la bonne mouture.
Consultez ‘La mouture’ en page 50.
La machine est bloquée
par des dépôts minéraux
Détartrez la machine; veuillez consulter
tartrage en page 54.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUOI FAIRE
Le café
déborde du
porte-filtre
Le porte-filtre n’est pas
inséré correctement dans
la tête d’infusion
Consultez ‘Installation du porte-filtre’
en page 46.
Il y a du café moulu sur
les bords du filtre
Enlevez tout excès de café des bords du
porte-filtre pour qu’il s’insère bien dans
la tête d’infusion.
Il y a trop de café dans
le filtre
Consultez ‘Préparer le café’ en page 44.
Le café a été tassé
trop fermement
Consultez 'Tasser la mouture' en page 45.
Le filtre utilisé ne
convient pas à la
quantité de mouture
Utilisez le petit filtre pour une tasse de
café et le grand pour 2 tasses de café.
Le joint de silicone
autour de lécran
diffuseur doit être
remplacé pour assurer
une bonne étanchéité
du porte-filtre dans la
tête d’infusion.
Contactez le Service à la clientèle
de Breville au :
1-866-273-8455 (É.-U.)
1-855-683-3535 (Canada).
La machine
fait trop de
bruit
Le réservoir d’eau
est vide
Consultez l’étape 1 – ‘Remplir le réservoir
d’eau’ en page 44.
Le réservoir d’eau n’est
inséré correctement
Consultez l’étape 1 – ‘Remplir le réservoir
d’eau’ en page 44.
La pompe italienne de
15 bars de la machine
fonctionne normalement.
Le café est
trop faible ou
goute leau
La mouture n’est pas
assez fine
Utilisez une mouture qui convient
à l’espresso, comme le café noir
ConsultezLa mouture’ en page 50.
58
PAGE HEADER.....
59
PAGE HEADER.....
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUOI FAIRE
Le café est
trop froid La machine n’a pas été
préchauffée
Assurez-vous que le voyant rouge
‘Heating’ est éteint, car cela vous
indiquera que la machine a atteint la
bonne température.
Les tasses n’ont pas été
préchauffées
Le plateau chauffe-tasses se réchauffe en
même temps que la machine. Consultez
Préchauffer les tasses en page 45.
Le lait n’a pas été assez
chauffé (si vous faites un
cappuccino ou un latté)
Si la base du pichet à mousser est trop
chaude au toucher, c’est que le lait a
atteint la bone température. Consultez
‘Comment mousser le lait pour un
cappuccino ou un latté’ en page 47.
Il n’y a pas
de créma Le café n’a pas été tassé
assez fermement
Consultez ‘Tasser la mouture’ en page 45.
La mouture est
trop grossière
Assurez-vous d’utiliser la bonne mouture.
Consultez ‘La mouture’ en page 50.
Le café moulu n’est
pas frais
Le café pré-moulu ne devrait pas être
conservé plus d’une semaine. Veuillez
consulter ‘Le café’ en page 50.
Les perforations du filtre
sont bouchées
Utilisez l’épingle de l’outil de nettoyage
pour débloquer les trous. Consultez
‘Nettoyage des filtres’ en page 53.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES QUOI FAIRE
Aucune
vapeur n’est
générée
La machine n’est
pas allumée
que le bouton On/Off est en position ‘On’.
Le réservoir d’eau est vide Consultez ‘Remplir le réservoir d’eau’
en page 44.
Le sélecteur n’est pas
à la position ‘Steam’
Tournez le sélecteur à la position Steam’.
Hot Water’ pour avoir de l’eau chaude.
La tige de vapeur
est bouchée
Utilisez l’épingle de l’outil de nettoyage
pour nettoyer l’ouverture. Si la buse à
à lextrémité de la buse à l’aide de la clé
‘Entretien & nettoyage’ en page 52.
Le lait ne
mousse pas Il n’y a pas assez
de vapeur
La buse à vapeur peut être bloquée.
Consultez ‘Entretien & nettoyage’ en
page 52.
Le lait n’est pas frais
ou froid
Le lait doit être frais et froid. Veuillez
consulter « Comment faire mousser le
lait pour un cappuccino ou un latté » à
la page 47.
De l’eau
coule Fonction de vidange
automatique. Leau
est automatiquement
libérée dans le plateau
d’égouttement après la
vapeur et l’eau chaude
pour que le serpentin soit
à la température optimale
d’extraction de l’espresso.
Assurez-vous d’avoir poussé le plateau
d’égouttement en place après l’utilisation
des fonctions de vapeur et d’eau chaude.
Le réservoir d’eau n’est
inséré correctement
Consultez l’étape 1 – ‘Remplir le réservoir
d’eau’ en page 44.
60
CAFÉS VARIÉS
62
PAGE HEADER.....
63
CAFÉS VARIÉS
CAPPUCCINO
Un espresso simple avec ajout de lait mousseux et garni
de poudre de chocolat.
ESPRESSO
Intense et aromatisé, aussi connu comme espresso court
ou noir, et servi dans une demi-tasse ou un verre.
LATTÉ
Espresso simple auquel on a ajouté du lait mousseux
et environ 10 mm de mousse.
MACCHIATO
Traditionnellement servi court, le macchiato est aussi servi
comme un espresso noir avec un soupçon de lait ou une
cuillerée de lait mousseux.
AMERICANO
Versez d’abord l’eau chaude, puis l’espresso (simple ou double),
afin de maintenir le crema.
RISTRETTO
Un ristretto est un espresso extrêmement court d’environ
15 ml, reconnu pour son intensité et sa longueur en bouche.

Navigation menu