Brother Xl 3500 Owner S Manual
2014-07-05
: Brother Brother-Xl-3500-Owner-S-Manual brother-xl-3500-owner-s-manual brother pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 250 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]


i
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad básicas, incluidas las que se enumeran a
continuación:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. La máquina nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Saque siempre el enchufe de la toma
de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
AVISO - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. No deje que se utilice la máquina como juguete. Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de
niños o sea utilizada por ellos.
2. Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por
el fabricante en este manual.
3. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correcta-
mente, si se ha caído o ha sufrido averías, o si se ha caído dentro del agua. Lleve la máquina al distribuidor o
servicio de reparaciones autorizado más cercano para que sea examinada, reparada, o se realicen los ajustes
eléctricos o mecánicos necesarios.
4. Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventila-
ción y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
5. Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
6. No la utilice en el exterior.
7. No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando
oxígeno.
8. Para desconectar, coloque el interruptor principal en la posición con el símbolo “ ” que indica apagado y, a
continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
9. No saque el enchufe de la corriente tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la
aguja.
11. Utilice siempre la placa de la aguja correcta. Si utiliza una placa que no sea la adecuada, la aguja podría rom-
perse.
12. No utilice agujas dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje cuando esté cosiendo. Podría doblar la aguja y romperla.
14. Cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, devanar la
bobina, cambiar el pie prensatela, etc., coloque la máquina en la posición con el símbolo “ ”.
15. Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a quitar alguna tapa, lubricar, o cuando
vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual de instrucciones.
16. Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la supervisión
de un adulto.
17. Los niños pequeños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con la máquina.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser ha sido diseñada para el uso
doméstico.

ii
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO,
IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
Si esta máquina tiene un enchufe de tres patillas conforme a BS no modificable, lea la siguiente información.
IMPORTANTE
Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe de esta máquina, deberá quitarlo y colocar un
enchufe de tres patillas adecuado. Si se cambia el enchufe, deberá colocar en éste el fusible adecuado.
NOTA
El enchufe que haya quitado del cable de corriente deberá ser destruido, pues los enchufes con cables sueltos pue-
den ser peligrosos si entran en contacto con una toma de corriente. Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusi-
ble homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la correspondiente a la marca en el enchufe.
Vuelva a colocar la tapa del fusible, nunca utilice enchufes sin la tapa del fusible.
AVISO
NO CONECTE NINGÚN CABLE A LA TOMA DE TIERRA MARCADA CON LA LETRA ‘E’, CON EL SÍMBOLO DE
TIERRA O QUE SEA DE COLOR VERDE, O DE COLOR VERDE Y AMARILLO.
Las secciones de este cable de corriente siguen los códigos de color siguientes:
Es posible que los colores de las secciones del cable de corriente de este aparato no coincidan con los colores mar-
cados en el enchufe que vaya a utilizar. Si éste es el caso, haga lo siguiente:
El cable de color azul deberá estar conectado al terminal marcado con la letra ‘N’, o que sea de color negro o azul.
El cable de color marrón deberá estar conectado al terminal que esté marcado con la letra ‘L’, o que sea de color
rojo o marrón.
Azul Neutro
Marrón Positivo

iii
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Declara-
ción de conformidad (sólo para EEUU)
cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio fre-
cuencias, y si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determi-
narse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregirlas mediante las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o colocar la antena receptora
• Separe más el equipo del receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión especializado.
• Debe utilizarse el cable de interfaz proporcionado para asegurar el cumplimiento de los límites para
los dispositivos digitales de Clase B.
• Los cambios o modificaciones que Brother Industries, Ltd. no haya autorizado expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Parte responsable: Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911 EE.UU.
Tel.: (908) 704-1700
declara que el producto
Nombre del producto:
Número del modelo:
Máquina de coser Brother
Innov-ís 4000D/NV4000D

iv
LE FELICITAMOS POR LA ELECCIÓN DE NUESTRA
MÁQUINA DE COSER
Su máquina es la máquina de coser y bordar doméstica computarizada más avanzada. Para disfrutar completa-
mente de las funciones incorporadas, le sugerimos que lea bien este manual.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
Para un funcionamiento seguro
1. Esté siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la polea, el tirahilo, la aguja u otras piezas móviles.
2. Acuérdese de apagar la máquina y desenchufarla de la corriente cuando:
• Termine la labor
• Cambie o retire la aguja u otras piezas
• Ocurra un fallo eléctrico durante la costura
• Realice tareas de mantenimiento
• Deje la máquina desatendida
3. No deje ningún objeto encima del pedal.
4. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente de la pared. No utilice cables alargadores.
Para un funcionamiento más duradero
1. Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios húmedos. No
utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u otros objetos canden-
tes.
2. Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la carcasa. Gasolina, diluyentes y polvos desengrasantes
pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
3. No deje caer o golpee la máquina.
4. Consulte siempre el manual de instrucciones cuando tenga que reponer o instalar cualquier pieza, como el pie
prensatela, la aguja, etc., para asegurarse de que la instalación se realiza correctamente.
Para reparaciones o ajustes
En el caso de que ocurra una avería o se requiera un ajuste, consulte primero la tabla de solución de problemas al
final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa,
póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother más cercano.
Para obtener información adicional del producto y actualizaciones, visite nuestro sitio Web en www.brother.com
El contenido de este manual y las especificaciones de este producto pueden sufrir cambios sin previo aviso.

v

vi
LO QUE PUEDE HACER CON ESTA MÁQUINA
Consulte operaciones y vea consejos en la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) grande.
FUNCIONES ESPECIALES
Prepare el hilo de la bobina en un solo paso.
La tensión automática del hilo hace que sea innecesaria la costura de prueba.
El enhebrado automático permite enhebrar fácil y rápidamente.
Costuras de utilidad Costuras decorativas/
de caracteres
CapÌtulo
1
CapÌtulo
3
CapÌtulo
4
CapÌtulo
2
Para conocer el funcionamiento de las
piezas principales y de las pantallas
La máquina está preprogramada con más
de 100 costuras de uso frecuente
Para aprender a realizar los preparativos
necesarios para coser y las operaciones
de costura básicas
La variedad de las costuras amplía su creatividad
Preparativos Costura básica
Bordado
CapÌtulo
5
Tamaño máximo de 30 cm x 18 cm para
diseños de bordado grandes
Edición de bordados
CapÌtulo
6
Los diseños se pueden combinar, girar o
ampliar
My Custom Stitch
(Mi Puntada Preferida)
CapÌtulo
7
Cree costuras decorativas originales
Anexo
CapÌtulo
8
Cuidado de la máquina y solución de errores
y averías
Página 7 Página 37
Página 47 Página 97
Página 125 Página 175
Página 199 Página 209

vii
¿CÓMO USAR ESTE MANUAL?
En los capítulos 1 y 2 se explican los procedimientos básicos de la máquina de coser para aquellas perso-
nas que utilicen la máquina por primera vez. Si desea coser costuras de utilidad, costuras decorativas o
de caracteres, lea los capítulos 1 y 2 y, a continuación, siga con el capítulo 3 (Costuras de utilidad) o con
el capítulo 4 (Costuras decorativas/de caracteres).
Cuando esté preparado-a para utilizar la función de bordado después de leer los capítulos 1 y 2, lea el
capítulo 5 (Bordado). Una vez entienda los pasos que se explican en el capítulo 5, continúe con el
capítulo 6 (Edición de bordados) para conocer las útiles funciones de edición de bordado.
En las pantallas que aparecen en las instrucciones paso a paso, las piezas que se utilizan para la oper-
ación se muestran en . Compare la pantalla a la que hacen referencia las instrucciones con la pan-
talla real y realice la operación.
Si, mientras utiliza la máquina, no entiende algo o se encuentra con alguna función de la que le gustaría
saber más, consulte el índice que aparece al final del manual de instrucciones junto con la tabla de con-
tenido para encontrar la sección del manual que le puede ayudar.
Para costuras de utilidad
Para costuras decorati-
vas o de caracteres
Para bordados
Capítulo 1 Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 5 Capítulo 6

Contenido
viii
CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....i
LO QUE PUEDE HACER CON ESTA MÁQUINA..vi
¿CÓMO USAR ESTE MANUAL? ..........................vii
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA
MÁQUINA ............................................................1
Máquina ................................................................................. 1
Sección de aguja y pie prensatela ...........................................2
Unidad de bordado................................................................. 2
Botones de operación ............................................................. 3
Accesorios incluidos ............................................................... 3
Opciones ................................................................................ 6
Capítulo 1 Preparativos 7
Encendido/apagado de la máquina de coser..........8
PANTALLA LCD ....................................................9
Uso de la tecla de modo de ajuste de la máquina ................ 12
Uso de la tecla de operaciones de la máquina ......................17
Uso de la tecla de explicación de la puntada........................ 18
ENHEBRADO DEL HILO INFERIOR....................19
Devanado de la bobina......................................................... 19
Colocación de la bobina....................................................... 22
Tirar del hilo de la bobina..................................................... 23
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR ...................25
Enhebrado con el botón de “enhebrado automático”............ 25
Enhebrado manual................................................................ 27
Uso del modo de aguja doble .............................................. 29
Uso de hilos que se desenrollan rápidamente ....................... 31
CAMBIO DEL PIE PRENSATELA ..........................32
Extracción del pie prensatela ................................................ 32
Colocación del pie prensatela............................................... 32
Colocación del pie móvil...................................................... 33
CAMBIO DE LA AGUJA ......................................34
Capítulo 2 Costura básica 37
COSTURA ...........................................................38
Costura de puntadas ............................................................. 38
Costura de puntadas de refuerzo .......................................... 40
Costura de curvas ................................................................. 40
Cambio de dirección de costura ......................................... 40
Costura de telas pesadas ...................................................... 41
Costura de telas ligeras ........................................................ 41
AJUSTES DE PUNTADAS ...................................42
Ajuste del ancho de la puntada............................................. 42
Ajuste de la longitud de la puntada....................................... 42
Ajuste de la tensión del hilo ................................................ 43
FUNCIONES ÚTILES ...........................................44
Costura de remate automática...............................................44
Corte automático del hilo ..................................................... 45
Bloqueo de la pantalla ......................................................... 46
Capítulo 3 Costuras de utilidad 47
SELECCIÓN DE COSTURAS DE UTILIDAD .......48
Selección de una costura ...................................................... 48
Almacenamiento de los ajustes de puntadas ....................... 50
Uso de la tecla de selección de puntada .............................. 51
COSTURA DE PUNTADAS ................................53
Puntadas rectas ..................................................................... 53
Costura de pinzas ................................................................. 57
Fruncidos.............................................................................. 57
Costura de corte plana .......................................................... 58
Doblez.................................................................................. 59
Puntadas de zig-zag .............................................................. 60
Puntadas elásticas en zig-zag ............................................... 62
Sobrehilado ......................................................................... 63
Acolchado ........................................................................... 67
Puntadas invisibles para dobladillo ...................................... 72
Aplicaciones ........................................................................73
Puntadas de concha .............................................................74
Puntadas de festón ...............................................................75
Costuras sobrepuestas ...........................................................75
Puntadas de smoking ............................................................76
Vainicas ...............................................................................76
Costura de cintas o gomas ....................................................77
Broches y adornos ................................................................78
Ojales de un paso ................................................................80
Ojales de cuatro pasos ..........................................................84
Barras de remate ..................................................................88
Costura de botones ...............................................................90
Calado .................................................................................92
Costura multidireccional (costura recta y de zig-zag) ............93
Costura de cremalleras ........................................................94
Capítulo 4 Costuras decorativas/
de caracteres 97
SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA......... 98
Selección de patrones de puntadas decorativas/puntadas
decorativas de 7 mm/puntadas para satén/costuras para
satén de 7 mm/puntada de punto de cruz/puntadas
decorativas utilitarias...........................................................100
Caracteres alfabéticos .........................................................100
COSTURA DE PATRONES ............................... 102
Costura de bonitos acabados .............................................102
Costura básica.....................................................................102
Realización de ajustes ........................................................103
EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA ......... 105
Cambio de las medidas .......................................................106
Cambio de la longitud (sólo para costuras de satén
de 7 mm) ............................................................................107
Creación de un efecto espejo vertical .................................107
Creación de un efecto espejo horizontal ............................107
Costura continua ................................................................107
Cambio de la densidad del hilo
(sólo para costuras de satén) ..............................................108
Comprobación de la imagen ...............................................108
COMBINACIÓN DE PUNTADAS DE COSTURA ..110
Antes de combinar ..............................................................110
Combinación de distintas puntadas de costura ....................110
Combinación de costuras grandes y pequeñas ..................112
Combinación de costuras con efecto espejo horizontal .....112
Combinación de costuras con diferente longitud.................113
Patrones de puntadas escalonadas (sólo para costuras de
satén de 7 mm) ...................................................................114
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA.............. 116
Medidas de precaución relativas a los datos de costura.......116
Almacenamiento de costuras en la memoria de la máquina .......118
Almacenamiento de costuras en un dispositivo USB
(disponible en el mercado) ..................................................120
Almacenamiento de costuras en un ordenador....................121
Recuperación de patrones guardados en la memoria de la
máquina..............................................................................122
Recuperación desde un dispositivo USB..............................123
Recuperación desde un ordenador ......................................123
Capítulo 5 Bordado 125
ANTES DE COMENZAR A BORDAR................. 126
Bordado paso a paso .........................................................126
Colocación del pie para bordado “W” ...............................127
Colocación de la unidad de bordado .................................128
SELECCIÓN DE PATRONES ............................ 130
Selección de patrones de bordado/costuras de broches y
adornos/costuras con bordes/costuras de punto de cruz/
costuras alfabéticas en motivo floral....................................132
Selección de costuras de caracteres alfabéticos...................133
Selección de patrones de marcos/escudos ..........................134

Contenido
ix
1
2
3
4
5
6
7
8
Selección de patrones de una tarjeta de memoria de bordado ... 135
Selección de patrones de un dispositivo USB o un ordenador .... 135
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE
COSTURA..........................................................136
PREPARACIÓN DE LA TELA..............................138
Colocación de estabilizadores (refuerzo) para planchar en
la tela..................................................................................138
Colocación de la tela en el bastidor ..................................139
Bordado de telas pequeñas o bordes ...................................141
COLOCACIÓN DEL BASTIDOR........................143
CONFIRMACIÓN DE LA POSICIÓN DEL
PATRÓN ..........................................................144
Verificación de la posición de la costura .............................144
Previsualización del patrón ................................................145
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO ....146
Costura de bonitos acabados .............................................146
Costura de patrones de bordado..........................................147
Bordado de aplicaciones ....................................................148
AJUSTES DURANTE EL BORDADO ..................150
Si se termina el hilo de la bobina .......................................150
Si el hilo se rompe durante la costura .................................151
Comienzo desde el principio ..............................................152
Continuación del bordado tras apagar la máquina .............152
AJUSTES DE BORDADO ...................................154
Ajustes de tensión del hilo .................................................154
Uso de la función de corte automático del hilo ...................155
Uso de la función de corte del hilo .....................................155
Ajuste de la velocidad de bordado .....................................156
Cambio del color de hilo en la pantalla...............................156
Cambio del bastidor en pantalla .........................................157
REVISIÓN DE LA COSTURA ...........................159
Cambio de la posición del patrón ......................................159
Alineación del patrón y la aguja..........................................159
Cambio de las medidas .......................................................160
Giro del patrón....................................................................161
Creación de un efecto espejo horizontal ............................162
Cambio de la densidad (sólo costuras de caracteres
alfabéticos y patrones de marcos/escudos) .........................162
Cambio de colores de costuras de caracteres alfabéticos ..........163
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA .............164
Medidas de precaución relativas a los datos de bordado...........164
Almacenamiento de patrones de bordado en la memoria
de la máquina .....................................................................166
Almacenamiento de patrones de bordado en un
dispositivo USB (disponible en el mercado).........................168
Almacenamiento de patrones de bordado en un ordenador ....... 169
Recuperación de patrones guardados en la memoria de la
máquina..............................................................................170
Recuperación desde un dispositivo USB..............................170
Recuperación desde un ordenador ......................................171
APLICACIONES DE BORDADO .......................173
Uso de un patrón de marco/escudo para coser
aplicaciones (1)...................................................................173
Uso de un patrón de marco/escudo para coser
aplicaciones (2)...................................................................174
Capítulo 6 Edición de bordados 175
EXPLICACIÓN DE LAS FUNCIONES ................176
SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR ......177
Selección de patrones de bordado/costuras de broches y
adornos/costuras con bordes/costuras de punto de cruz/
costuras alfabéticas en motivo floral/patrones de marcos/
escudos ...............................................................................178
Selección de costuras de caracteres alfabéticos...................178
EDICIÓN DE PATRONES ................................181
Desplazamiento del patrón ................................................183
Giro del patrón ...................................................................183
Cambio de las medidas del patrón .....................................184
Eliminación del patrón ......................................................185
Cambio de configuración de costuras de caracteres
alfabéticos...........................................................................185
Cambio del espacio entre caracteres alfabéticos ............... 185
Cambio del color de cada carácter alfabético de un patrón .......186
Cambio del color del hilo .................................................. 187
Creación de una tabla de hilos preferidos ........................... 188
Selección de colores de la tabla de hilos preferidos ............ 189
Diseño de patrones repetidos.............................................. 190
Después de la edición ........................................................ 194
COMBINACIÓN DE PATRONES ......................195
Edición de patrones combinados ........................................ 195
Costura de patrones combinados........................................ 197
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA..............198
Capítulo 7 MY CUSTOM STITCH (MI
PUNTADA PREFERIDA) 199
DISEÑO DE PUNTADAS ..................................200
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE
COSTURA ........................................................202
USO DE PUNTADAS PREFERIDAS
GUARDADAS ................................................... 207
Almacenamiento de puntadas preferidas en su lista ............ 207
Recuperación de puntadas guardadas................................. 208
Capítulo 8 Anexo 209
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................... 210
Limpieza de la pantalla LCD .............................................. 210
Limpieza de la carcasa de la máquina ................................ 210
Limpieza de la guía ............................................................ 210
AJUSTE DE LA PANTALLA ................................212
Visibilidad baja de la pantalla............................................. 212
Panel digital averiado ......................................................... 212
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................214
MENSAJES DE ERROR ...................................... 217
ESPECIFICACIONES.......................................... 223
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA
MÁQUINA........................................................224
Procedimiento de actualización con un dispositivo USB...........224
Procedimiento de actualización con un ordenador............. 224
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS.................227
ÍNDICE .............................................................234

Contenido
x

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
1
NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funci-
ones respectivas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea detenidamente esta información para famil-
iarizarse con los nombres de las piezas de la máquina.
Máquina
■Vista frontal
aCubierta
Abra la cubierta para enhebrar la máquina y devanar la bobina.
bCortador de hilo
Para cortar los hilos, páselos por el cortador de hilo.
cUnidad de cama plana con compartimento para
accesorios
Guarde el pie prensatela y las bobinas en el compartimento
para accesorios de la unidad de cama plana. Al coser piezas
cilíndricas, retire la unidad de cama plana.
dBotones de operación (6 botones) y control de
velocidad manual
Utilice estos botones y el pasador para operar la máquina.
eRanura para el elevador de rodilla
Inserte el elevador de rodilla en la ranura.
fElevador de rodilla
Use el elevador de rodilla para subir y bajar el pie prensatela.
gLCD (pantalla de cristal líquido)
Los ajustes de la costura seleccionada y los mensajes de error
aparecen en la pantalla LCD.
hPlaca de la guía del hilo
Al enhebrar el hilo superior, páselo alrededor de la placa de la
guía del hilo.
iTapa del carrete
Utilice esta tapa para sujetar el carrete.
jPortacarrete
Coloque un carrete de hilo en el portacarrete.
kDevanadora de bobina
Utilice la devanadora para enrollar la bobina.
lPortacarrete suplementario
Use este portacarrete para devanar el hilo de la bobina o para
coser con la aguja gemela.
mGuía de devanado de bobina
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo alrededor de esta guía.
nDisco de pretensión
Al enrollar el hilo de la bobina, páselo alrededor del disco de
pretensión.
■Vista lateral-derecha y posterior
aAsa
Cuando traslade la máquina de coser, tómela siempre por el asa.
bPolea
Gire la polea hacia usted para subir y bajar la aguja. La polea
debe girarse hacia la parte delantera de la máquina.
cUnidad de lectura de tarjetas de memoria de bor-
dado
Inserte las tarjetas de memoria de bordado (que se venden por
separado) en la unidad de lectura.
dConector de puerto USB para dispositivo
Para enviar costuras desde el dispositivo USB y viceversa,
conecte este dispositivo directamente al conector de puerto
USB.
eConector de puerto USB para ordenador
Para importar y exportar costuras entre un ordenador y la
máquina, conecte el cable USB al conector de puerto USB.
fSoporte del lápiz táctil
Coloque el lápiz táctil en este soporte cuando no lo vaya a uti-
lizar.
gInterruptor de la alimentación
Utilice el interruptor de la alimentación para encender y apagar
la máquina de coser.
hConector hembra
Inserte el cable de alimentación en el conector hembra.
iSelector de posición de dientes de arrastre
Utilice el selector de posición de dientes de arrastre para bajar
los dientes de arrastre.
jPalanca del pie prensatela
Levante y baje la palanca del pie prensatela para subir y bajar
respectivamente el pie prensatela.
kVentilador
El ventilador permite que circule el aire que rodea el motor. No
obstruya el ventilador cuando la máquina de coser esté en uso.
lPedal con cable retráctil
Pise el pedal para controlar la velocidad de la máquina.
mConexión eléctrica para el pedal
Introduzca la clavija del pedal en la conexión eléctrica corre-
spondiente de la máquina.
m
a
n
l
h
b
c
g
f
k
j
i
d
e
c
b
h
a
g
l
k
f
d
e
j
i
m

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
2
Sección de aguja y pie prensatela
aSoporte del pie prensatela
El pie prensatela se coloca en el soporte correspondiente.
bPie prensatela
Durante la costura, el pie prensatela ejerce una presión con-
stante sobre la tela. Utilice el pie prensatela adecuado al tipo de
costura seleccionado.
cDientes de arrastre
Los dientes de arrastre arrastran la tela en la dirección de la
costura.
dTapa de bobina
Abra la tapa para colocar la bobina.
eTornillo de la presilla de la aguja
Utilice el tornillo de la presilla de la aguja para sujetar la aguja.
fPalanca para ojales
Esta palanca se utiliza con el pie para ojales en un solo paso
para crear ojales.
gGuías del hilo de la varilla de la aguja
Pase el hilo superior por las dos guías del hilo de la varilla de la
aguja.
hPlaca de la aguja
La placa de la aguja lleva marcas con guías para ayudar en las
costuras rectas.
iTornillo del soporte del pie prensatela
Utilice el tornillo del soporte del pie prensatela para sujetar el
pie prensatela.
Unidad de bordado
aCarro
El carro mueve el bastidor automáticamente al bordar.
bBotón de liberación (situado debajo de la unidad de
bordado)
Pulse el botón de liberación para retirar la unidad de bordado.
cSelector de posición de dientes de arrastre
Con el selector de posición de dientes de arrastre puede subir y
bajar los dientes de arrastre con la unidad de bordado
colocada.
dConexión de la unidad de bordado
Inserte la conexión de la unidad de bordado en el puerto de
conexión al colocar la unidad de bordado.
eSoporte del bastidor de bordado
Inserte el bastidor en este soporte para sujetarlo.
fPalanca de fijación del bastidor
Baje la palanca de fijación del bastidor para sujetar el bastidor.
f
i
a
b
c
e
g
h
d
PRECAUCIÓN
•
Después de colocar el bastidor de bordado en
el soporte, asegúrese de que la palanca de
fijación del bastidor está bajada correctamente.
Nota
• Asegúrese de que el selector de posición de
dientes de arrastre está colocado a la dere-
cha en la unidad de bordado cuando vaya a
bordar.
• También es posible coser costuras de util-
idad y costuras decorativas con la unidad de
bordado colocada. Coloque el selector de
posición de dientes de arrastre en el ajuste
adecuado en la unidad de bordado.
ef
d
a
c
b

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
3
Botones de operación
aBotón de “inicio/parar”
Si pulsa este botón, la máquina coserá algunas puntadas a
baja velocidad y luego coserá a la velocidad ajustada en el con-
trol de velocidad manual. Pulse de nuevo este botón para
detener la máquina. Mantenga pulsado este botón para coser a
la velocidad más baja. El botón cambiará de color según el
modo de funcionamiento de la máquina.
bBotón de “Costura en reversa/remate”
Utilice este botón para coser puntadas de refuerzo al principio y al
final de la costura. Si pulsa este botón, la máquina coserá 3 punta-
das en el mismo sitio y se detendrá automáticamente. Para costu-
ras de puntadas rectas y de zig-zag que necesiten puntadas en
reversa, la máquina coserá puntadas en reversa a baja velocidad
sólo mientras mantenga pulsado el botón de “Costura en reversa/
remate” (las puntadas se coserán en sentido contrario).
cBotón de “Posición de aguja”
Utilice este botón cuando cambie la dirección de costura o para
el cosido de detalles en pequeñas áreas. Pulse este botón para
subir o bajar la aguja. Pulse este botón dos veces para coser
puntadas únicas.
dBotón de “corte de hilo”
Pulse este botón después de coser para cortar automática-
mente el hilo sobrante.
eBotón del “elevador del pie prensatela”
Pulse este botón para bajar el pie prensatela y aplicar presión a
la tela. Vuelva a pulsarlo para levantar el pie prensatela. Puede
subir el pie prensatela al nivel más alto si mantiene pulsado el
botón de pie prensatela.
fControl de velocidad manual
Use este control para ajustar la velocidad de cosido. Deslice el
pasador hacia la izquierda para coser más lentamente.
Deslícelo hacia la derecha para coser más rápidamente. Los
usuarios principiantes deben coser a baja velocidad.
gBotón de “enhebrado automático”
Utilice este botón para enhebrar la aguja automáticamente.
Accesorios incluidos
Tire de la tapa de la unidad de cama plana para
abrir el compartimento de accesorios.
aEspacio de almacenamiento
bEspacio para guardar el pie prensatela
cEspacio para guardar el pie prensatela
Los accesorios incluidos del 29 al 32 están guarda-
dos en el estuche de la unidad de bordado. Para
abrir el estuche de la unidad de bordado, suelte los
dos cierres que tiene. Para volver a enganchar los
cierres y cerrar bien el estuche, presione sobre ellos
hasta que cada uno produzca dos chasquidos.
aCierres
Verde:
la máquina está lista para coser o ya está cosiendo.
Rojo: la máquina no puede coser.
PRECAUCIÓN
• No pulse el botón de “corte de hilo” después
de haber cortado los hilos. De lo contrario, la
aguja podría romperse, los hilos podrían
enredarse o la máquina podría averiarse.
a
c
b
a

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
4
→ Accesorios incluidos
1 234567
8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34
35 36 37 38 39 40 41 42
43 44 45 46 47
2 agujas 75/11
2 agujas 90/14
2 agujas 90/14: aguja de punta redonda
(color dorado)

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
5
Nº Nombre de la pieza
Código de la pieza
U.S.A./
Canada Otros
1 Pie para ojales “A” X57789-151
2 Pie para bordado “W” XC8156-051
3 Pie para sobrehilado “G” XC3098-051
4 Pie para monogramas “N” X53840-351
5 Pie prensatelas para cre-
malleras “I” X59370-051
6 Pie para zig-zag “J” (en la
máquina) XC3021-051
7 Pie para puntada invisible “R” X56409-051
8
Pie especial para botones “M”
130489-001
9 Pie móvil SA140 F033N:XC2214-102
10 Pie para cuchilla lateral SA177 F054:XC3879-002
11 Pie para acolchado libre SA129 F005N:XC1948-002
12 Abreojales X54243-001
13 Bobina (10 unidades) SA156 SFB:XA5539-151
14 Juego de agujas X58358-051
15 Aguja gemela X59296-151
16 Tijeras 184783-051
17 Tiza 184944-001
18 Cepillo de limpieza X59476-051
19 Lápiz Calador 135793-001
20 Destornillador (largo) X55467-051
21 Destornillador (pequeño) X55468-051
22 Tapa del carrete (pequeña) 130013-154
23
Tapa del carrete (mediana)
×
2
X55260-153
24 Tapa del carrete (grande) 130012-054
25 Portabobina vertical XC8619-051
26 Fieltro del carrete X57045-051
27 Destornillador de disco XC1074-051
28 Red para carrete XA5523-050
29 Juego de bastidor (pequeño)
2 cm (Alt) x 6 cm (Anc)
(1 pulg. (Alt) × 2-1/2 pulg.
(Anc))
SA437 EF73:XC8479-052
30 Juego de bastidor (mediano)
10 cm (Alt) × 10 cm (Anc) (4
pulg. (Alt) × 4 pulg. (Anc))
SA438 FE74:XC8480-052
31 Juego de bastidor (grande)
18 cm (Alt) × 13 cm (Anc)
(7 pulg. (Alt) × 5 pulg. (Anc))
SA439 EF75:XC8481-052
32 Juego de bastidor (extra
grande) 30 cm (Alt) × 18 cm
(Anc)
(12 pulg. (Alt) × 7 pulg. (Anc))
SA440 EF76:XC8482-052
33 Pedal XC8028-051
34 Cubierta de la placa de la
aguja de bordado XA9939-051
35 Juego de hojas cuadriculadas SA507 GS3:X81277-001
36 Lápiz táctil (Stylus) XA9940-051
37 Elevador de rodilla XA6941-051
38 Cable USB XC8897-051
39 Caja de la bobina (tornillo
rosa) XC8167-051
40 Placa de la aguja de costura
recta XC8362-051
41 Tapa de bobina con guía de
cable (con un solo orificio) XC8449-051
42 Bobina de hilo para bordar SA-EBT EBT-CEN:
X81164-001
43 Material estabilizador SA519 BM3:X81175-101
44 Manual de instrucciones XC8170-051
45 Guía de referencia rápida XC8173-051
46 Estuche de la unidad de bor-
dado XC8150-051
47 Estuche Rígido XC7750-051
Recuerde
(Sólo para EE.UU.)
Pedal: modelo S
Este pedal puede utilizarse con esta máquina
modelo Innov-ís4000D/NV4000D.
Recuerde
• Utilice siempre los accesorios recomenda-
dos para esta máquina.
• Puede adquirir el tornillo del soporte del pie
prensatela en un distribuidor autorizado
(código de pieza XA4813-051).
• Los accesorios incluidos 33, 44 y 45 se
pueden guardar en el estuche rígido de la
máquina.

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS DE LA MÁQUINA
6
Opciones
123
Nº Nombre de la pieza
Código de la pieza
U.S.A./
Canada Otros
1 Bobina de hilo para bordar
(Blanco) SA-EBT X81164-001
Bobina de hilo para bordar
(Negro) SAEBT999 XC5520-001
2 Material estabilizador SA519 X81175-101
Estabilizador soluble en agua SA520 X81267-001
3 Tarjeta de memoria de bordado
Nº 1 Alfabeto SA298 X58317-001
Nº 2 Flor SA299 X58321-001
Nº 3 Dinosaurio SA300 X58362-001
Nº 6 El mundo de Moskowitz SA303 X58497-001
Nº 7 Vida tradicional SA304 X59322-001
Nº 8 Vacaciones SA305 X59357-001
Nº 9 Manualidades SA306 X59511-001
Nº 10 Emblema monogramo SA307 X59567-001
Nº 11 Marco SA311 XA0257-001
Nº 12 Transporte SA312 XA0275-001
Nº 13 Emblema deportivo SA313 XA0517-001
Nº 14 Motivo floral grande SA314 XA1223-001
Nº 16 Perros y gatos SA316 XA1406-001
Nº 19 Marina SA319 XA2452-001
Nº 20 Diseños Petite SA320 XA2869-001
Nº 21 Trabajo de aguja SA321 XA2873-001
Nº 22 Acolchado grande SA322 XA3431-001
Nº 23 Blanco sobre blanco SA323 XA3430-001
Nº 25 Caballo SA325 XA3791-001
Nº 27 Pájaros SA327 XA4289-001
Nº 28 Navidad SA328 XA4502-001
Nº 29 Encaje SA329 XA4664-001
Nº 30 Animales salvajes SA330 XA4771-001
Nº 31 Motivo floral grande II SA331 XA5037-001
Nº 32 Instrumentos musicales
SA332 XA5386-001
Nº 33 Árboles SA333 XA5567-001
Nº 35 Perros y gatos II SA335 XA5629-001
Nº 36 Frutas y verduras SA336 XA5659-001
Nº 37 Alfabeto para aplica-
ciones SA337 XA5753-001
Nº 38 Ángel SA338 XA5781-001
Nº 39 Cara de muñeca SA339 XA5978-001
Nº Nombre de la pieza
Código de la pieza
U.S.A./
Canada Otros
3 Nº 40 Deportes 3 SA340 XA6111-001
Nº 41 Alfabeto renacentista SA341 XA6586-001
Nº 42 Granja SA342 XA6733-001
Nº 43 Victoriano SA343 XA6769-001
Nº 44 Encaje 2 SA344 XA6849-001
Nº 45 Capricho SA345 XA7770-001
Nº 46 Animales australianos SA346 XA7893-001
Nº 47 Mariposa SA347 XA8206-001
Nº 48 Flores australianas SA348 XA8250-001
Nº 49 Arte popular SA349 XA8348-001
Nº 50 Encantamiento y flores SA350 XA8414-001
Nº 52 Colección de osos SA352 XA8511-001
Nº 53 Escena SA353 XA8936-001
Nº 54 Hora del té SA354 XA9129-001
Nº 55 Jardinería SA355 XA9348-001
Nº 56 Asiático SA356 XC0025-001
Nº 57 Largas navidades SA357 XC0057-001
Nº 58 Nuevas tradiciones de
acolchado SA358 XC0861-001
Nº 60 Fiesta veraniega SA360 XC1168-001
Nº 61 Embellecimiento de
blusa SA361 XC1304-001
Nº 62 Signos del zodíaco SA362 XC1502-001
Nº 63 Conejito SA363 XC1646-001
Nº 64 Abuela SA364 XC2176-001
Nº 65 Labor en rojo SA365 XC4220-001
Nº 66 Mezcla Pop SA366 XC4819-001
Nº 67 Colección de motivos
decorativos para el hogar SA367 XC7048-001
No. 68 Colección de punta-
das de punto de cruz 1 SA368 XC7097-001
Nº 69 Motivos para sudaderas
SA369 XC7274-001
Nº 70 Colección de puntadas
de punto de cruz 2 SA370 XC7550-001
Recuerde
• Puede utilizar cualquiera de las tarjetas de
memoria de bordado Brother indicadas
anteriormente con esta máquina.
• Tenga en cuenta que algunas especifica-
ciones pueden sufrir cambios sin previo
aviso.
Nota
• Las tarjetas de memoria de bordado adquiri-
das en otros países pueden no ser compati-
bles con esta máquina.

Capítulo 1
Preparativos
Encendido/apagado de la máquina de coser..........................................8
PANTALLA LCD.....................................................................................9
■Funciones de las teclas ....................................................................................................10
Uso de la tecla de modo de ajuste de la máquina ...................................................12
■Ajuste del brillo de la pantalla.........................................................................................15
■Selección del idioma de la pantalla .................................................................................16
Uso de la tecla de operaciones de la máquina ........................................................17
Uso de la tecla de explicación de la puntada ..........................................................18
ENHEBRADO DEL HILO INFERIOR ....................................................19
Devanado de la bobina ...........................................................................................19
■Uso del portacarrete suplementario................................................................................19
■Uso del portacarrete .......................................................................................................21
Colocación de la bobina..........................................................................................22
Tirar del hilo de la bobina .......................................................................................23
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR ...................................................25
Enhebrado con el botón de “enhebrado automático” .............................................25
Enhebrado manual ..................................................................................................27
Uso del modo de aguja doble..................................................................................29
Uso de hilos que se desenrollan rápidamente .........................................................31
■Uso de la red para carrete...............................................................................................31
■Uso del portabobina vertical...........................................................................................31
CAMBIO DEL PIE PRENSATELA...........................................................32
Extracción del pie prensatela ..................................................................................32
Colocación del pie prensatela .................................................................................32
Colocación del pie móvil.........................................................................................33
CAMBIO DE LA AGUJA.......................................................................34
■Acerca de la aguja...........................................................................................................36
■Combinaciones de tela/hilo/aguja...................................................................................36

Encendido/apagado de la máquina de coser
8
Encendido/apagado de la máquina de coser
aInserte el cable de alimentación en el
conector hembra y conéctelo en una toma
de corriente de la pared.
aInterruptor de la alimentación
bCable de alimentación
b
Coloque el interruptor de la alimentación en
la posición “I” para encender la máquina.
aAPAGADO
bENCENDIDO
cColoque el interruptor de la alimentación
en la posición “O” para apagar la máquina.
AVISO
• Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de
alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
• Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente:
Cuando esté alejado de la máquina
Después de usar la máquina
Cuando la corriente se corte durante el funcionamiento
Cuando la máquina no funcione correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión
Durante tormentas eléctricas
PRECAUCIÓN
• No utilice cables alargadores ni adaptadores de enchufes múltiples con demasiados aparatos conectados.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
•
Apague siempre la máquina antes de desenchufar el cable de la corriente. Sujete siempre el enchufe para
sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
• No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados sobre el
cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable, o provocar un incendio o una
descarga eléctrica. Si el cable está dañado, lleve la máquina a un distribuidor autorizado para que la
repare antes de volver a utilizarla.
• Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo. De
lo contrario, podría producirse un incendio.
• Cuando deje la máquina desatendida, debe apagar el interruptor principal de la máquina o quitar el
enchufe de la toma de corriente.
•
Desenchufe la máquina de la corriente cuando vaya a reparar la máquina, retirar tapas o cambiar bombillas.
• Sólo para EE.UU.
Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas (una más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este enchufe está diseñado para que sólo se pueda insertar de una manera en una toma polarizada.
Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, dele la vuelta. Si sigue sin caber, póngase en contacto
con un electricista cualificado para instalar una toma adecuada. No modifique el enchufe en manera alguna.
a
b
a
b

PANTALLA LCD
Preparativos
9
1
PANTALLA LCD
Cuando encienda la máquina, la pantalla mostrará el nombre de la máquina. Toque la pantalla para ver
la costura de utilidad. La “Puntada recta (izquierda)”(1-01) se selecciona automáticamente.
Pulse una tecla con el dedo para seleccionar el patrón de costura, una función de la máquina o una oper-
ación indicada en la tecla.
aMuestra el ajuste de modo de aguja sencilla o gemela, y la posición de parada de la aguja.
b
Muestra el código del pie prensatela. Antes de comenzar a coser, coloque el pie prensatela indicado en esta pantalla.
cMuestra el nombre y el número de código de la costura seleccionada.
dMuestra una vista preliminar de la costura seleccionada.
eMuestra los patrones de costura.
fMuestra otras páginas adicionales que pueden verse.
*
En la tabla “Funciones de las teclas” de la página siguiente se explican todas las funciones de las teclas de la pantalla LCD.
Nota
Cuando la placa de la aguja de costura recta esté en la máquina, la aguja se desplazará automática-
mente a la posición central.
Recuerde
• Toque la pantalla sólo con el dedo o el lápiz táctil incluido. No use un lápiz con punta, un destornillador
ni otro objeto punzante. No es necesario presionar con fuerza sobre la pantalla. Si presiona demasiado
sobre la pantalla o utiliza un objeto punzante, podría dañarla.
Aguja sencilla/posición baja Aguja sencilla/posición alta
Aguja gemela/posición baja Aguja gemela/posición alta
b
c
d
e
f
a

PANTALLA LCD
10
■Funciones de las teclas
Nº Tecla Nombre de la tecla Explicación Página
aTecla de puntadas
con aplicaciones
Pulse esta tecla para seleccionar una puntada recta, una puntada de zigzag, el
ojal, una puntada invisible para dobladillo u otras puntadas de uso frecuente en
la elaboración de prendas de vestir.
48
bTecla de costura dec-
orativa/carácter
Pulse esta tecla para seleccionar costuras decorativas o de caracteres. 98
cTecla de bordado Coloque la unidad de bordado y pulse esta tecla para bordar. 130
dTecla de edición de
bordado
Pulse esta tecla para combinar patrones de bordado. Con las funciones de
edición de bordado, también podrá crear patrones de bordado o patrones de
marcos/escudos originales.
177
eTecla de selección de
puntada
Pulse esta tecla cuando necesite ayuda para seleccionar el patrón de costura
adecuado para la labor y cuando necesite instrucciones sobre cómo coserlo.
Esta tecla es muy útil para principiantes.
51
fTecla de explicación
de la puntada
Pulse esta tecla para ver una explicación de la puntada seleccionada. 18
gTecla de costura de
remate automática
Pulse esta tecla para usar la costura de remate automática (costura en
reversa). Si selecciona este ajuste antes de coser, la máquina coserá automáti-
camente puntadas de remate al principio y al final de la costura (según el
patrón, la máquina podría coser puntadas en reversa).
44
hTecla de corte
automático de hilo
Pulse esta tecla para ajustar la función de corte automático de hilo. Seleccione
esta función antes de coser para que la máquina cosa automáticamente punta-
das de remate al principio y al final de la costura (según el patrón, la máquina
podría coser puntadas en reversa) y corte los hilos al terminar de coser.
45
a
g
h
j
l
n
q
s
bcd
f
i
k
m
op
r
tu
e

PANTALLA LCD
Preparativos
11
1
iPantalla de selección
de puntada Pulse la tecla del patrón que desee coser. Use para cam-
biar las pantallas de selección.
48
jTecla de bloqueo de
la pantalla
Pulse esta tecla para bloquear la pantalla. Cuando la pantalla esté bloqueada,
los distintos ajustes tales como el ancho y el largo de puntada estarán bloquea-
dos y no se podrán cambiar. Pulse de nuevo esta tecla para desbloquear los
ajustes.
46
kTecla de imagen Pulse esta tecla para ver una imagen ampliada del patrón de costura seleccio-
nado.
49
lTecla de efecto espejo Pulse esta tecla para crear un efecto espejo del patrón de costura seleccio-
nado. Si la pantalla correspondiente a la tecla es de color gris, no se podrá
coser un efecto espejo del patrón de costura seleccionado.
49
mTecla de selección de
aguja (sencilla/doble)
Pulse esta tecla para seleccionar el modo de costura con aguja gemela. Cada
vez que pulse esta tecla, se alternan los modos de costura con aguja sencilla y
con aguja gemela. Si la pantalla correspondiente a la tecla es de color gris, no
podrá coser el patrón de costura seleccionado en el modo de aguja gemela.
29
nTecla de borrado Pulse esta tecla para restablecer los ajustes guardados del patrón de costura
seleccionado a los ajustes iniciales.
42-43
oTecla de recuperación Pulse esta tecla para recuperar un patrón guardado. 51
pTecla de memoria
manual
Cambie los ajustes del patrón de costura (ancho y largo de la puntada de zig-
zag, la tensión del hilo, el corte automático del hilo, la costura de remate
automática, etc.) y después guárdelos pulsando esta tecla. Para un patrón de
costura se pueden guardar cinco grupos de ajustes.
50
qTecla de ancho y
largo de puntada
Muestra los ajustes de ancho y largo de la puntada de zig-zag del patrón de
costura seleccionado actualmente. Puede utilizar las teclas de sumar y de
restar para ajustar el ancho y el largo de la puntada de zig-zag.
42
rTecla de tensión del
hilo
Muestra el ajuste de tensión del hilo del patrón de costura seleccionado actual-
mente. La tensión del hilo normalmente se ajusta automáticamente. Puede uti-
lizar las teclas de sumar y de restar para cambiar los ajustes de la tensión del
hilo.
43
sTecla de modo de
ajuste de la máquina
Pulse esta tecla para cambiar la posición de parada de la aguja, encender y
apagar el zumbador, ajustar el patrón o la pantalla y cambiar otros ajustes de la
máquina.
12
tTecla de operaciones
de la máquina
Pulse esta tecla para ver explicaciones sobre el enhebrado del hilo superior, el
devanado de la bobina, el cambio del pie prensatela y cómo utilizar la máquina.
17
uTecla de cambio del
pie prensatela/aguja
Pulse esta tecla antes de cambiar la aguja, el pie prensatela, etc. Esta tecla blo-
quea todas las funciones de los botones y de las teclas para impedir el funcio-
namiento de la máquina.
32-35
Nº Tecla Nombre de la tecla Explicación Página

PANTALLA LCD
12
Uso de la tecla de modo de ajuste de la máquina
Pulse para cambiar los ajustes predeterminados de la máquina (posición de parada de la aguja,
velocidad de bordado, pantalla inicial, etc.). Pulse , o para ver las distintas
pantallas de ajustes.
Ajustes de costura
aSeleccione si se va a utilizar el control de velocidad manual para determinar el ancho de la puntada de zig-zag
(consulte la página 70).
bRealice ajustes en los patrones de puntadas decorativas o de caracteres (consulte la página 103).
cAjuste la altura del pie prensatela. (Seleccione la altura cuando el pie prensatela éste subido).
dAjuste la presión del pie prensatela. (Cuanto mayor sea el número, mayor será la presión. Para una costura normal,
ajuste la presión en 3.)
Recuerde
• Esta función estará disponible en futuras actualizaciones tecnológicas.
• Pulse o para ver una pantalla de ajustes diferente.
a
b
c
d

PANTALLA LCD
Preparativos
13
1
Ajustes generales
aCambia el brillo de la pantalla LCD (consulte la página 15).
bSeleccione la posición de parada de la aguja (posición de la aguja cuando la máquina no está funcionando) arriba
o abajo.
cEnciende o apaga el zumbador.
dEnciende o apaga las luces del área de trabajo y de la aguja.
eEnciende o apaga la pantalla inicial.
fSe utiliza cuando se ejecuta una aplicación.
gCambia el idioma de la pantalla (consulte la página 16).
hMuestra el recuento del servicio y el número total de puntadas de bordado. Este recuento le recuerda que debe
efectuar un mantenimiento periódico de la máquina. (Para obtener más información, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado).
i“Nº” es el número de la máquina de coser y de bordar.
jMuestra la versión del programa.
Recuerde
En la máquina está instalada la última versión del programa. Consulte con un distribuidor de Brother
local autorizado o en www.brother.com para saber si hay actualizaciones disponibles (consulte la página
224).
a
c
d
e
g
f
b
h
i
j

PANTALLA LCD
14
Ajustes de bordado
aPermite seleccionar entre 10 pantallas de bastidores de bordado (consulte la página 157).
bAjusta la visualización del tiempo en la pantalla de bordado.
cCambia el color del hilo mostrado en la pantalla de bordado (consulte la página 156).
dAjusta la velocidad máxima de bordado (consulte la página 156).
eAjusta la tensión del hilo para bordar.
fPermite seleccionar la altura del pie para bordado “W” durante el bordado (consulte la página 138).
gPermite cambiar las unidades de la pantalla (mm/pulgadas).
hPermite cambiar el modo inicial de la pantalla (bordado/edición de bordado).
iPermite personalizar los números de color de hilo (consulte la página 188).
a
b
c
d
e
f
g
h
i

PANTALLA LCD
Preparativos
15
1
■Ajuste del brillo de la pantalla
aPulse .
→Aparecerá la pantalla de ajustes de costura.
bPulse .
→Aparecerá la pantalla de ajustes generales.
c
En la pantalla de brillo de la LCD, utilice
y para ajustar el brillo de la pantalla.
* Pulse para oscurecer la pantalla.
* Pulse para aclarar la pantalla.
aPantalla de brillo de la LCD
dPulse .
Nota
• La pantalla puede aparecer total o parcial-
mente más oscura o más clara debido a los
cambios en la temperatura ambiente o a
otros cambios en el entorno de la pantalla.
Esto es normal y no representa un signo de
avería. Ajuste la pantalla si le resulta difícil
leerla.
• Es posible que la pantalla esté oscura inme-
diatamente después de encender la
máquina. Ésta es una función de la pantalla
LCD con luz posterior y no representa un
signo de avería. La pantalla regresará a su
nivel normal de brillo después de 10 minutos
aproximadamente.
• Si usted no se encuentra justo delante de la
máquina cuando mire la pantalla LCD,
puede parecer que los colores cambian o
que la pantalla resulte difícil de leer. Ésta es
una característica de la pantalla LCD y no
representa ningún daño o avería. Para
obtener los mejores resultados, trabaje con
la pantalla sentado-a delante de la máquina.
Recuerde
• Pulse o para ver una pantalla
de ajustes diferente.
a

PANTALLA LCD
16
■Selección del idioma de la pantalla
aPulse .
→Aparecerá la pantalla de ajustes de costura.
bPulse .
→Aparecerá la pantalla de ajustes generales.
cUtilice y para seleccionar el idi-
oma de la pantalla.
* Elija entre los idiomas siguientes: [INGLÉS], [ALE-
MÁN], [FRANCÉS], [ITALIANO], [HOLANDÉS],
[ESPAÑOL] o [JAPÓNÉS].
aIdioma de la pantalla
dPulse .
a

PANTALLA LCD
Preparativos
17
1
Uso de la tecla de operaciones de la máquina
Pulse para abrir la pantalla siguiente. Se mostrarán seis categorías en la parte superior de la pan-
talla. Pulse una tecla para ver más información sobre la categoría correspondiente.
muestra información sobre
las piezas principales de la máquina y sus
funciones. Ésta es la primera pantalla que se
muestra al pulsar .
muestra información sobre
los botones de operación.
muestra información acerca
del enhebrado de la máquina, el cambio del
pie prensatela, etc.
muestra información sobre
cómo colocar la unidad de bordado, cómo
preparar la tela para bordar, etc.
muestra información sobre
la solución de problemas.
muestra información sobre
la limpieza de la máquina, etc.

PANTALLA LCD
18
Ejemplo: Información sobre el enhebrado
del hilo superior
aPulse .
bPulse .
→La mitad inferior de la pantalla cambiará.
c
Pulse (enhebrado del hilo superior).
→La pantalla muestra instrucciones para enhebrar la
máquina.
dLea las instrucciones.
* Pulse para ver un vídeo de las instrucciones
mostradas.
* Pulse para pasar a la siguiente página.
ePulse para regresar a la pantalla ini-
cial.
Uso de la tecla de explicación de
la puntada
Si desea saber más acerca de los usos de cada
patrón de costura, seleccione el patrón y pulse
para ver una explicación de la costura
seleccionada.
Ejemplo: Información sobre
aPulse .
bPulse .
→La pantalla muestra información sobre .
c
Pulse para regresar a la pantalla inicial.

ENHEBRADO DEL HILO INFERIOR
Preparativos
19
1
ENHEBRADO DEL HILO INFERIOR
Devanado de la bobina
Pulse → → →
en ese orden para ver en la pantalla LCD un vídeo
de ejemplo del devanado de la bobina (consulte la
página 18). Realice los pasos descritos a continu-
ación para completar la operación.
■Uso del portacarrete suplementario
Esta máquina de coser puede devanar la bobina
mientras está cosiendo. Mientras utiliza el portacar-
rete principal para coser bordados, puede devanar
cómodamente la bobina con el portacarrete suple-
mentario.
aPortacarrete suplementario
aEncienda la máquina de coser.
bHaga coincidir la ranura de la bobina con el
resorte de la clavija de la devanadora y
coloque la bobina en la clavija.
aRanura de la bobina
bResorte de la clavija
cColoque el portacarrete suplementario en
la posición “hacia arriba”.
aPortacarrete suplementario
dColoque el carrete de hilo en el portacar-
rete suplementario de manera que el hilo se
desenrolle desde atrás. A continuación,
empuje al máximo la tapa del carrete en el
portacarrete para sujetar el carrete.
aPortacarrete
bTapa del carrete
cCarrete de hilo
PRECAUCIÓN
• La bobina incluida está diseñada
específicamente para esta máquina de coser.
Si se utilizan otros modelos de bobinas, la
máquina no funcionará correctamente. Utilice
sólo las bobinas incluidas o del mismo tipo
(código de pieza: SA156, (XA5539-151)).
Tamaño real
Este modelo Otros modelos
11,5 mm
(aprox.
7/16 pulg.)
1
7, 8
3, 4
2
9
5
6
o
l
a
a
b
a
a
bc

ENHEBRADO DEL HILO INFERIOR
20
eCon la mano derecha, sujete el hilo cerca
del carrete. Con la mano izquierda, sujete
el extremo del hilo y pase el hilo alrededor
de la guía con ambas manos.
aGuía del hilo
fColoque el hilo debajo de la patilla y páselo
alrededor del disco de pretensión asegurán-
dose de que el hilo queda debajo del disco
de pretensión.
aPatilla
bDisco de pretensión
gEnrolle el hilo hacia la derecha alrededor de
la bobina 4 ó 5 veces.
hPase el extremo del hilo por la ranura de la
guía en la base de la devanadora y tire del
hilo hacia la derecha para cortarlo con el
cortador.
aRanura de la guía
bBase de la devanadora
PRECAUCIÓN
• Si el carrete de hilo o la tapa del carrete no
están colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el portacarrete y romper la
aguja.
• Utilice la tapa del carrete (grande, mediana o
pequeña) que mejor se adapte a la medida del
carrete de hilo. Si la tapa del carrete es más
pequeña que el carrete de hilo, éste podría
engancharse en la ranura del borde del carrete
y romper la aguja.
Recuerde
Cuando cosa con hilo fino cruzado, utilice la
tapa de carrete pequeña y deje un pequeño
espacio entre la tapa y el carrete de hilo.
aTapa de carrete (pequeña)
bCarrete (hilo cruzado)
cEspacio
a
cb
a
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de seguir el proceso descrito. Si no
corta el hilo con el cortador y la bobina está
enrollada, es posible que cuando quede poco
hilo, éste se enrolle en la bobina y rompa la
aguja.
a
b
1
2
3
a
b

ENHEBRADO DEL HILO INFERIOR
Preparativos
21
1
iColoque el portabobina a la izquierda hasta
que quede ajustado en su posición.
aPortabobina (interruptor)
→La bobina comienza a enrollarse automáticamente y
deja de girar cuando termina el devanado. El porta-
bobina volverá a su posición inicial.
jCorte el hilo con el cortador y retire la
bobina.
■Uso del portacarrete
Se puede utilizar el portacarrete principal para deva-
nar la bobina antes de coser. No se puede utilizar
este portacarrete principal para devanar la bobina
mientras se cose.
aEncienda la máquina de coser.
bHaga coincidir la ranura de la bobina con el
resorte de la clavija de la devanadora y
coloque la bobina en la clavija.
aRanura de la bobina
bResorte de la clavija
cGire el portacarrete de manera que forme
un ángulo hacia arriba. Coloque el carrete
de hilo en el portacarrete de manera que el
hilo se desenrolle desde la parte delantera
del carrete.
aPortacarrete
bTapa del carrete
cCarrete de hilo
Recuerde
Cuando el portabobina está colocado a la
izquierda, funciona como un interruptor que
permite el devanado automático de la bobina.
Recuerde
• Cuando extraiga la bobina, no presione la
base de la devanadora. De lo contrario,
podría aflojar o sacar la base de la devana-
dora y provocar una avería en la máquina
de coser.
PRECAUCIÓN
• Si la bobina no está colocada correctamente,
el hilo puede perder tensión, lo que podría
romper la aguja y causar lesiones.
a
ab
2
3
4
5
6
8
1
o
l
7
a
b
b
c
a

ENHEBRADO DEL HILO INFERIOR
22
dEmpuje al máximo la tapa del carrete en el
portacarrete y, a continuación, coloque el
portacarrete en su posición inicial.
eSujetando el hilo con las manos, introdúz-
calo por las aberturas de la placa de la guía
del hilo.
aPlaca de la guía del hilo
fPase el hilo por la guía del hilo.
aGuía del hilo
gPase el hilo por debajo de la patilla. A con-
tinuación, pase el hilo alrededor del disco
de pretensión asegurándose de que el hilo
queda por debajo del disco.
aGuía del hilo
bPatilla
cDisco de pretensión
hRealice los pasos g a j de la página 20 a
la página 21.
Colocación de la bobina
Pulse → → →
en ese orden para ver en la pantalla LCD un vídeo
de ejemplo de la operación (consulte la página
18). Realice los pasos descritos a continuación
para completar la operación.
aPulse el botón del “elevador del pie pren-
satela” para subir el pie prensatela.
bDeslice la llave de la tapa de la bobina
hacia la derecha.
aTapa de bobina
bLlave
→Se abrirá la tapa de la bobina.
cRetire la tapa de la bobina.
dSujete la bobina con la mano derecha y sos-
tenga el extremo del hilo con la izquierda.
a
a
a
b
c
PRECAUCIÓN
• Utilice un hilo de bobina que haya sido
enrollado correctamente. De lo contrario, la
aguja podría romperse o la tensión del hilo
sería incorrecta.

ENHEBRADO DEL HILO INFERIOR
Preparativos
23
1
eAjuste la bobina en el portabobina de man-
era que el hilo se desenrolle hacia la
izquierda.
fSujete la bobina con la mano derecha y, a
continuación, guíe el hilo con la izquierda.
gPase el hilo por la guía y, a continuación,
tire del hilo hacia la parte delantera.
aCortador
→El cortador cortará el hilo.
hInserte la patilla en la esquina inferior
izquierda de la tapa de la bobina y, a con-
tinuación, presione ligeramente sobre el
lado derecho para cerrar la tapa.
Tirar del hilo de la bobina
Existen varias aplicaciones de costura en las que
desee tirar del hilo de la bobina; por ejemplo,
cuando realice fruncidos, pinzas, acolchado libre
o bordados.
aGuíe el hilo de la bobina a través de la
ranura, siguiendo la flecha de la ilustración.
* No corte el hilo con el cortador.
* No coloque de nuevo la tapa de la bobina.
bMientras sujeta el hilo superior, pulse el
botón de “Posición de aguja” para bajarla.
aBotón de “Posición de aguja”
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de sujetar la bobina con el dedo y
desenrollar el hilo correctamente. De lo
contrario, la aguja podría romperse o la
tensión del hilo sería incorrecta.
a
Recuerde
Puede tirar del hilo de la bobina después de
enhebrar el hilo superior (consulte “ENHE-
BRADO DEL HILO SUPERIOR” en la página
25).
a

ENHEBRADO DEL HILO INFERIOR
24
cPulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
dTire con suavidad del hilo superior; del ori-
ficio en la placa de la aguja saldrá un lazo
del hilo de la bobina.
eTire del hilo de la bobina, páselo por debajo
del pie prensatela y tire de él unos 100 mm
(aprox. 3-4 pulg.) hacia la parte trasera de
la máquina, haciéndolo coincidir con el hilo
superior.
aHilo superior
bHilo de la bobina
fColoque de nuevo la tapa de la bobina.
a
b

ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
Preparativos
25
1
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
Enhebrado con el botón de
“enhebrado automático”
Pulse → → →
en ese orden para ver en la pantalla LCD un vídeo
de ejemplo de la operación (consulte la página
18). Realice los pasos descritos a continuación
para completar la operación.
aEncienda la máquina de coser.
bPulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
cGire el portacarrete de manera que forme
un ángulo hacia arriba. Coloque el carrete
de hilo en el portacarrete de manera que el
hilo se desenrolle desde la parte delantera
del carrete.
aPortacarrete
bTapa del carrete
cCarrete de hilo
dEmpuje al máximo la tapa del carrete en el
portacarrete y, a continuación, coloque el
portacarrete en su posición inicial.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de enhebrar la máquina
correctamente. Si no enhebra la aguja
correctamente, podría enredarse el hilo y
romperse la aguja, lo que podría causar
lesiones.
• Cuando utilice accesorios no suministrados
con esta máquina, coloque el accesorio en la
máquina después de enhebrarla.
Recuerde
• La función de enhebrado automático puede
utilizarse con agujas de las medidas 75/11 a
100/16.
• La función de enhebrado automático no per-
mite el uso de hilo de nailon transparente
monofilamentado ni de hilo de un grosor de
130/20 o superior.
• La función de enhebrado automático no se
puede utilizar con la aguja bastidor ni con la
aguja gemela.
• Si la función de enhebrado automático no se
puede utilizar, consulte “Enhebrado manual”
en la página 27.
7
6
2
3, 4
8
5
1
Nota
Si intenta enhebrar la aguja automáticamente
sin subirla, puede que el hilo no se enhebre
correctamente.
PRECAUCIÓN
• Si el carrete de hilo o la tapa del carrete no
están colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el portacarrete y romper la
aguja.
• Utilice la tapa del carrete (grande, mediana o
pequeña) que mejor se adapte a la medida del
carrete de hilo. Si la tapa del carrete es más
pequeña que el carrete de hilo, éste podría
engancharse en la ranura del borde del carrete
y romper la aguja.
b
c
a

ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
26
eSujetando el hilo con las manos, introdúz-
calo por las aberturas de la placa de la guía
del hilo.
aPlaca de la guía del hilo
fMientras sujeta el hilo con la mano dere-
cha, páselo por la guía del hilo en la direc-
ción indicada.
gCuando termine de pasar el hilo por la guía
del hilo, córtelo y déjelo en posición.
aCortador
hPulse el botón de “enhebrado automático”
para hacer que la máquina enhebre la aguja
automáticamente.
→Con esto finaliza el enhebrado del hilo superior.
Recuerde
Cuando cosa con hilo fino cruzado, utilice la
tapa de carrete pequeña y deje un pequeño
espacio entre la tapa y el carrete de hilo.
aTapa de carrete (pequeña)
bCarrete (hilo cruzado)
cEspacio
a
cb
a
a
Recuerde
Cuando se pulse el botón de “enhebrado
automático”, el pie prensatela se bajará
automáticamente.
Nota
En el caso de que la aguja no esté completa-
mente enhebrada, tire lentamente del lazo de
hilo para pasarlo desde la parte trasera de la
aguja.
aAprox. 50 mm (aprox. 2 pulg.)
Recuerde
Si la aguja no se pudo enhebrar o no se pudo
pasar el hilo por las guías del hilo de la varilla
de la aguja, repita de nuevo el procedimiento
a partir del paso c.
a

ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
Preparativos
27
1
Enhebrado manual
El enhebrado automático no puede utilizarse con la
aguja bastidor, la aguja gemela o hilo especial de
un grosor de 130/20 o superior. En estos casos,
enhebre la aguja como se describe a continuación.
aEncienda la máquina de coser.
bGire la polea de modo que la línea de la
máquina quede alineada con la línea de la
polea.
aPolea
cPulse el botón del “elevador del pie pren-
satela” para subir el pie prensatela.
dPulse .
→La tecla aparecerá como .
eGire el portacarrete de manera que forme
un ángulo hacia arriba. Coloque el carrete
de hilo en el portacarrete de manera que el
hilo se desenrolle desde la parte delantera
del carrete.
aPortacarrete
bTapa del carrete
cCarrete de hilo
Nota
Cuando se pulse el botón de “enhebrado
automático”, el pie prensatela se bajará
automáticamente.
Si utiliza una combinación incorrecta de hilo y
aguja, el ganchillo podría quedarse atrapado
en la aguja. En tal caso, extraiga el ganchillo
de la aguja como se describe a continuación.
PRECAUCIÓN
• Cuando se pulse el botón de “enhebrado
automático” se enhebrará automáticamente la
aguja. Asegúrese de mantener las manos y
otros objetos alejados del área de la aguja, de
lo contrario podría hacerse daño.
9
8
8
9
5, 6
7
3
1
a
b
c
a

ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
28
fEmpuje al máximo la tapa del carrete en el
portacarrete y, a continuación, coloque el
portacarrete en su posición inicial.
gSujetando el hilo con las manos, introdúz-
calo por las aberturas de la placa de la guía
del hilo.
aPlaca de la guía del hilo
hMientras sujeta el hilo con la mano dere-
cha, páselo por la guía del hilo en la direc-
ción indicada.
iTire del hilo por debajo de (A) y después
por encima de (B) en la parte superior de la
guía del hilo. A continuación, tire del hilo
hacia abajo y páselo por debajo de (C) la
varilla de la aguja.
jBaje la palanca del pie prensatela.
kPase el hilo por las guías del hilo de la
varilla de la aguja.
aGuías del hilo de la varilla de la aguja
PRECAUCIÓN
• Si el carrete de hilo o la tapa del carrete no
están colocados correctamente, el hilo podría
enredarse en el portacarrete y romper la
aguja.
• Utilice la tapa del carrete (grande, mediana o
pequeña) que mejor se adapte a la medida del
carrete de hilo. Si la tapa del carrete es más
pequeña que el carrete de hilo, éste podría
engancharse en la ranura del borde del carrete
y romper la aguja.
a
(A)
(B)
(C)
a

ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
Preparativos
29
1
lPase el hilo por el ojo de la aguja, desde
delante hacia atrás.
mPase el hilo por el pie prensatela y, a contin-
uación, saque unos 100-150 mm (aprox.
4-6 pulg.) de hilo hacia la parte trasera de la
máquina.
a100-150 mm (aprox. 4-6 pulg.)
nPulse para desbloquear todas las
teclas y botones.
Uso del modo de aguja doble
Sólo puede utilizarse la aguja gemela con patrones
de costura para los que se muestre
después de seleccionarlos. Antes de seleccionar
un patrón de costura, asegúrese de que se puede
coser con la aguja gemela (consulte la “TABLA DE
AJUSTES DE PUNTADAS” al final de este manual).
aPulse y coloque la aguja gemela
(consulte “CAMBIO DE LA AGUJA” en la
página 34).
bEnhebre la máquina a mano.
* Realice los pasos para enhebrar por primera vez la
aguja sencilla (consulte “Enhebrado manual” en la
página 27).
cPase el hilo por las guías del hilo de la
varilla de la aguja y luego enhebre la aguja
por la izquierda.
aGuías del hilo de la varilla de la aguja
dLevante el portacarrete suplementario y
colóquelo en la posición elevada.
aPortacarrete suplementario
PRECAUCIÓN
• Utilice sólo las agujas gemelas específicas para
esta máquina (código de pieza X59296-151).
Otras agujas podrían romperse y causar daños.
• Asegúrese de ajustar el modo de aguja gemela
cuando utilice la aguja gemela. Si utiliza la
aguja gemela con la máquina en el modo de
aguja sencilla, la aguja podría romperse y
causar daños.
• No cosa con agujas dobladas. La aguja podría
romperse y causar lesiones.
• Si utiliza la aguja gemela, asegúrese de usar
solamente el pie prensatela “J”.
a
Nota
• No puede utilizarse el botón de “enhebrado
automático”. Enhebre a mano la aguja
gemela desde delante hacia atrás. Si usa el
botón de “enhebrado automático”, podría
causar daños en la máquina.
a
a

ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
30
e
Coloque el carrete de hilo adicional en el por-
tacarrete suplementario de manera que el hilo
se desenrolle desde la parte delantera. A con-
tinuación, empuje al máximo la tapa del car-
rete en el portacarrete para sujetar el carrete.
aPortacarrete
bTapa del carrete
cCarrete de hilo
fSujete el hilo del carrete con las dos manos
y coloque el hilo en las guías del hilo.
* No coloque el hilo en la guía del hilo de la devana-
dora.
aGuía del hilo
gPase el hilo por la placa de la guía del hilo
siguiendo el orden que se describe a contin-
uación.
hNo pase el hilo por las guías del hilo de la
varilla de la aguja. Enhebre la aguja por el
lado derecho.
iPulse .
jSeleccione un patrón de costura. (Ejemplo:
)
* Consulte la “TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS”
al final de este manual para saber la costura adec-
uada que puede utilizar con el pie prensatela “J”.
→Se muestra el patrón seleccionado.
kPulse para seleccionar el modo de
aguja gemela.
aAjuste de aguja sencilla/aguja gemela
→Aparecerá .
a
bc
a
Nota
Si la pantalla correspondiente a la tecla
es de color gris después de realizar
la selección, no podrá coser el patrón selec-
cionado en el modo de aguja gemela.
a

ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
Preparativos
31
1
lComience a coser.
Ejemplo de costura con aguja gemela
Uso de hilos que se desenrollan
rápidamente
■Uso de la red para carrete
Si utiliza hilo de nailon transparente, hilo metálico u
otro hilo resistente, coloque sobre el carrete, antes
de coser, la red para carrete incluida. Con estos
hilos, el enhebrado deberá hacerse a mano.
Si la red para carrete es demasiada larga, dóblela
una vez para que se adapte al tamaño del carrete
antes de colocarla sobre éste.
aRed para carrete
bCarrete de hilo
cPortacarrete
dTapa del carrete
■Uso del portabobina vertical
Use el portabobina vertical cuando utilice un car-
rete de hilo con forma irregular y cuando cosa o
borde con hilo metálico.
aInserte el portabobina vertical en el
extremo de la clavija de la devanadora.
aClavija de la devanadora
bPortabobina vertical
cFieltro del carrete
dCarrete de hilo
bColoque el fieltro del carrete y el carrete de
hilo en ese orden, y luego enhebre el hilo
superior.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de ajustar el modo de aguja gemela
cuando utilice la aguja gemela. Si utiliza la aguja
gemela con la máquina en el modo de aguja
sencilla, la aguja podría romperse y causar daños.
Recuerde
• Al enhebrar el carrete con la red para car-
rete colocada, podría no salir suficiente hilo.
Asegúrese de que se han sacado unos 5 ó 6
cm (aprox. 2 ó 2-1/2 pulg.) de hilo.
• Podría ser necesario ajustar la tensión del
hilo si se utiliza la red para carrete.
a
d c
b
Recuerde
• Cuando coloque el carrete de hilo, hágalo
de forma que el hilo salga por delante del
carrete.
• Si usa hilo metálico, le recomendamos que
utilice una aguja de máquina de coser
doméstica 90/14.
• Este método impide que el hilo se enrolle al
salir del portacarrete.
d
c
b
a

CAMBIO DEL PIE PRENSATELA
32
CAMBIO DEL PIE PRENSATELA
Extracción del pie prensatela
aPulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
bPulse .
→La tecla aparecerá como .
cSuba la palanca del pie prensatela.
dPulse el botón negro del soporte del pie
prensatela y extraiga el pie prensatela.
aBotón negro
bSoporte del pie prensatela
Colocación del pie prensatela
aColoque el nuevo pie prensatela debajo del
soporte, haciendo coincidir la patilla del pie
con la muesca del soporte. Baje la palanca
del pie prensatela de manera que la patilla
del pie se ajuste en la muesca del soporte.
aMuesca
bPatilla
bPulse para desbloquear todas las
teclas y botones.
cSuba la palanca del pie prensatela.
PRECAUCIÓN
•
Pulse siempre en la pantalla antes de cambiar el pie prensatela. Si no ha pulsado y pulsa
el botón de “inicio/parar” u otro botón, la máquina se pondrá en funcionamiento y podría hacerse daño.
• Utilice siempre el pie prensatela adecuado para el patrón de costura seleccionado. Si utiliza un pie
prensatela inadecuado, la aguja podría chocar contra el pie prensatela y doblarse o romperse, lo que
puede causar lesiones.
• Utilice sólo pies prensatela específicos para esta máquina. Si usa otros pies prensatela, podría causar una
avería o hacerse daño.
b
a
a
b

CAMBIO DEL PIE PRENSATELA
Preparativos
33
1
Colocación del pie móvil
El pie móvil sujeta la tela entre el pie prensatela y
los dientes de arrastre para arrastrar la tela. Esto le
permite manejar mejor la tela cuando cosa telas
difíciles (como acolchado o terciopelo) o telas que
se resbalan fácilmente (como vinilo, cuero o cuero
sintético).
aRealice los pasos indicados en “Extracción
del pie prensatela” en la página anterior.
bAfloje el tornillo del soporte del pie pren-
satela para extraer el soporte.
cColoque la palanca de operación del pie
móvil de manera que el tornillo de la
presilla de la aguja quede fijado entre la
horquilla, y coloque el pie móvil en la barra
del pie prensatela.
aPalanca de operación
bTornillo de la presilla de la aguja
cHorquilla
dBarra del pie prensatela
dBaje la palanca del pie prensatela. Inserte el
tornillo y apriételo bien con el destornilla-
dor.
Nota
• Cuando cosa con el pie móvil, ajuste la
velocidad entre media y baja.
Recuerde
• El pie móvil sólo se puede utilizar con costu-
ras rectas o de zig-zag. Las costuras en
reversa no se pueden coser con el pie móvil.
Seleccione las costuras rectas o de zig-zag
solamente para costuras de remate.
acd
b
PRECAUCIÓN
• Use el destornillador para apretar bien el
tornillo. Si el tornillo está suelto, la aguja
podría chocar contra el pie prensatela y causar
lesiones.
• Asegúrese de girar la polea hacia la parte
delantera de la máquina para comprobar que
la aguja no choca contra el pie prensatela. Si la
aguja choca contra el pie prensatela, podría
hacerse daño.

CAMBIO DE LA AGUJA
34
CAMBIO DE LA AGUJA
aPulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
bPulse .
→La tecla aparecerá como .
cUtilice el destornillador para girar el tor-
nillo hacia la parte delantera de la máquina
y aflójelo para extraer la aguja.
PRECAUCIÓN
• Pulse siempre en la pantalla antes de cambiar la aguja. Si no ha pulsado y pulsa el
botón de “inicio/parar” u otro botón de operación por equivocación, la máquina se pondrá en
funcionamiento y podría hacerse daño.
• Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. Otras agujas podrían doblarse o romperse y
causar lesiones.
• Nunca cosa con una aguja doblada. Una aguja doblada se rompe fácilmente y podría hacerse daño.
Recuerde
Para revisar la aguja, coloque la parte plana
de ésta sobre una superficie plana. Examine
la aguja por la parte superior y los laterales.
Tire las agujas que estén dobladas.
aEspacio paralelo
bSuperficie nivelada (tapa de bobina, cristal, etc.)
b
a
Nota
• No apriete el tornillo de la presilla de la
aguja. De lo contrario, podría estropear la
aguja o la máquina.

CAMBIO DE LA AGUJA
Preparativos
35
1
dCon la parte plana de la aguja mirando
hacia la parte trasera de la máquina, inserte
la nueva aguja hasta el final de la cavidad
(mirilla) en la presilla de la aguja. Utilice un
destornillador para apretar bien el tornillo
de la presilla de la aguja.
aFinal de la cavidad
bOrificio para la aguja
cParte plana de la aguja
ePulse para desbloquear todas las
teclas y botones.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de empujar la aguja hasta que
llegue al final de la cavidad, y apriete bien el
tornillo de la presilla de la aguja con un
destornillador. Si la aguja no está
completamente insertada o el tornillo de la
presilla de la aguja está suelto, la aguja podría
romperse o la máquina podría sufrir daños.
ab
c

CAMBIO DE LA AGUJA
36
■Acerca de la aguja
La aguja de la máquina de coser es probablemente la pieza más importante de la máquina. La elección de la
aguja adecuada para sus labores de costura proporcionará un bonito acabado y le dará menos problemas. A
continuación se describen algunos aspectos importantes acerca de las agujas.
• Cuanto más pequeño sea el número de la aguja, más fina será la aguja. Si el número es mayor, la aguja es
más gruesa.
• Utilice agujas finas para telas ligeras, y agujas más gruesas para telas pesadas.
• Para evitar puntadas sueltas, utilice una aguja de punta redonda (color dorado) 90/14 para telas elásticas.
• Para evitar puntadas sueltas, utilice una aguja de punta redonda (color dorado) 90/14 para costuras decorati-
vas o de caracteres.
• Utilice una aguja 75/11 para bordados. Las agujas de punta redonda (color dorado) 90/14 no se recomiendan
para bordados, pues se pueden doblar o romper, y causar lesiones.
• Se recomienda que utilice una aguja 90/14 cuando cosa bordados en telas pesadas o productos estabiliza-
dores (por ejemplo, mezclilla, espumas, etc.). La aguja 75/11 podría doblarse o romperse, y causar lesiones.
• La máquina de coser está provista de una aguja 75/11 insertada.
■Combinaciones de tela/hilo/aguja
En la tabla siguiente se proporciona información sobre los hilos y las agujas adecuados para diversas telas. Con-
sulte esta tabla al seleccionar el hilo y la aguja para la tela que desea utilizar.
Tela Hilo Medida de la
aguja
Tipo Tamaño
Tela mediana Paño Algodón 60 - 80 75/11 - 90/14
Tafetán Mercerización sintética 60 - 80
Franela, Gabardina Seda o acabados de seda 50 - 80
Tela ligera Lino, Batista Algodón 60 - 80 65/9 - 75/11
Punto Georgette Mercerización sintética 60 - 80
Challis, Satén Seda 50 - 80
Tela pesada Mezclilla Algodón 30 - 50 90/14 - 100/16
Pana Mercerización sintética 50
Cheviot/Tweed Seda 50
Tela elástica
Tela de punto/Jersey
Hilo para punto calado 50 - 60
Aguja de punta
redonda (color
dorado) 75/11 - 90/14
Punto
Para costuras sobrepuestas Mercerización sintética 30 90/14 - 100/16
Seda 30
Recuerde
Para hilo de nailon transparente, utilice siempre agujas 90/14 - 100/16.
Para el hilo de la bobina y el hilo superior se suele utilizar siempre el mismo hilo.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de utilizar las combinaciones de aguja, hilo y tela indicadas en la tabla. Si utiliza una
combinación inadecuada, especialmente una tela pesada (como mezclilla) con una aguja pequeña (por
ejemplo, 65/9 - 75/11), la aguja podría doblarse o romperse, y causar lesiones. Además, la costura podría
resultar irregular, la tela podría fruncirse o se podrían escapar puntadas.

Capítulo 2
Costura básica
COSTURA............................................................................................38
Costura de puntadas................................................................................................38
■Uso del pedal ..................................................................................................................39
Costura de puntadas de refuerzo ............................................................................40
Costura de curvas....................................................................................................40
Cambio de dirección de costura..............................................................................40
Costura de telas pesadas .........................................................................................41
■Si la tela no cabe en el pie prensatela..............................................................................41
■Si la tela no avanza al principio de la costura .................................................................41
Costura de telas ligeras ...........................................................................................41
AJUSTES DE PUNTADAS.....................................................................42
Ajuste del ancho de la puntada ...............................................................................42
Ajuste de la longitud de la puntada .........................................................................42
Ajuste de la tensión del hilo ....................................................................................43
■Tensión adecuada del hilo...............................................................................................43
■El hilo superior está demasiado tenso..............................................................................43
■El hilo superior está demasiado flojo...............................................................................43
FUNCIONES ÚTILES............................................................................44
Costura de remate automática ................................................................................44
Corte automático del hilo .......................................................................................45
■Uso del elevador de rodilla .............................................................................................46
Bloqueo de la pantalla.............................................................................................46

COSTURA
38
COSTURA
Costura de puntadas
aEncienda la máquina de coser y pulse el
botón de “Posición de aguja” para subir la
aguja.
bPulse la tecla de la puntada que desea
coser.
→El símbolo del pie prensatela adecuado aparecerá
en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD.
cColoque el pie prensatela (consulte “CAM-
BIO DEL PIE PRENSATELA” en la página
32).
dColoque la tela debajo del pie prensatela.
Sujete la tela y los extremos del hilo con la
mano izquierda y gire la polea para colocar
la aguja en la posición de inicio de costura.
eBaje el pie prensatela.
* No es necesario tirar del hilo de la bobina.
fAjuste la velocidad de costura con el pasa-
dor del control de velocidad.
* Puede usar este pasador para ajustar la velocidad de
costura durante la labor.
aLenta
bRápida
PRECAUCIÓN
• Para evitar lesiones, preste especial atención a la aguja cuando la máquina esté en funcionamiento.
Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles mientras la máquina esté en funcionamiento.
• No empuje ni estire la tela durante la costura. Podría causar daños.
• No utilice agujas dobladas o rotas. Podría causar daños.
• Asegúrese de que la aguja no tropieza con los alfileres de hilvanado u otros objetos durante la costura. De
otra manera, la aguja podría romperse y causar lesiones.
• Si las puntadas se amontonan, aumente el largo de la puntada antes de seguir cosiendo. De otra manera,
la aguja podría romperse y causar lesiones.
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre el pie prensatela adecuado. Si
utiliza un pie prensatela inadecuado, la aguja
podría chocar contra el pie prensatela y
doblarse o romperse, lo que podría causar
lesiones.
Recuerde
El botón negro situado en el lado izquierdo del
pie prensatela “J” se deberá pulsar solamente
si la tela no avanza o cuando se cosan costu-
ras gruesas (consulte la página 41). Normal-
mente, se puede coser sin pulsar el botón
negro.
ab

COSTURA
Costura básica
39
2
gPulse el botón de “inicio/parar” para
comenzar a coser.
* Guíe la tela ligeramente con la mano.
hPulse de nuevo el botón de “inicio/parar”
para dejar de coser.
iPulse el botón de “corte de hilo” para cor-
tar los hilos.
→La aguja regresará automáticamente a la posición
elevada.
jCuando la aguja se detenga completamente,
levante el pie prensatela y retire la tela.
■Uso del pedal
También puede utilizar el pedal para iniciar y
detener la costura.
a
Introduzca la clavija del pedal en la conexión
eléctrica correspondiente de la máquina.
aPedal
bConexión eléctrica para el pedal
PRECAUCIÓN
• No pulse el botón de “corte de hilo” después
de haber cortado los hilos. De lo contrario, el
hilo podría enredarse o la aguja podría
romperse y dañar la máquina.
• No pulse el botón de “corte de hilo” si no hay
tela colocada en la máquina o si la máquina
está en funcionamiento. El hilo podría
enredarse y posiblemente causar daños.
Nota
•
Cuando corte hilo de más de #30 de grosor, hilo
de nailon u otros hilos decorativos, utilice el cor-
tador de hilo situado en el lateral de la máquina.
Recuerde
Esta máquina está equipada con un sensor de hilo
de bobina que avisa cuando el hilo de la bobina
está a punto de acabarse. Cuando el hilo de la
bobina está a punto de acabarse, la máquina se
detiene automáticamente. No obstante, si se
pulsa el botón de “inicio/parar” se pueden coser
unas pocas puntadas. Si aparece el aviso, vuelva
a enhebrar la máquina inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Evite que se acumulen trozos de tela y polvo en el
pedal. De lo contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
Recuerde
•
Mientras se utiliza el pedal, el botón de “inicio/
parar” no tiene ningún efecto sobre la costura.
• El pedal no puede utilizarse al bordar.
• El pedal puede utilizarse para costuras de
utilidad y costuras decorativas con la unidad
de bordado colocada.
Nota
No tire del cable retráctil más allá de la marca
roja indicada.
b
a

COSTURA
40
bPise lentamente el pedal para comenzar a
coser.
cSuelte el pedal para detener la máquina.
Costura de puntadas de refuerzo
Las puntadas en reversa o de refuerzo general-
mente son necesarias al principio y al final de la
costura. Puede utilizar el botón de “Costura en
reversa/remate” para coser a mano puntadas en
reversa o de refuerzo (consulte la página 3).
Si se selecciona en la pantalla la costura de remate
automática, las puntadas en reversa (o puntadas
de refuerzo) se coserán automáticamente al prin-
cipio de la costura cuando se pulse el botón de
“inicio/parar”. Pulse el botón de “Costura en
reversa/remate” para coser automáticamente pun-
tadas en reversa (o puntadas de refuerzo) al final
de la costura (consulte la página 44).
Costura de curvas
Cosa lentamente manteniendo la costura paralela
al borde de la tela mientras guía la tela por la
curva.
Cambio de dirección de costura
Pare la máquina. Deje la aguja insertada en la tela
y pulse el botón del “elevador del pie prensatela”
para subir el pie prensatela. Utilizando la aguja
como eje, gire la tela de manera que pueda coser
en la nueva dirección. Pulse el botón del “eleva-
dor del pie prensatela” para bajar el pie prensatela
y comience a coser.
Es posible que cuando cosa una costura estrecha o
cerca del borde de la tela, el pie prensatela no
cubra suficiente tela para poderla arrastrar adecua-
damente. Antes de comenzar a coser, hilvane unas
puntadas en el punto de cruce. Cuando cambie de
sentido en el punto de cruce, comience a coser
mientras tira del hilvanado hacia atrás.
a5 mm (aprox. 3/16 pulg.)
Recuerde
La velocidad ajustada con el control de
velocidad manual es la velocidad máxima de
costura con el pedal.
Recuerde
(Sólo para EE.UU.)
Pedal: modelo S
Este pedal puede utilizarse con esta máquina
modelo Innov-ís4000D/NV4000D.
a

COSTURA
Costura básica
41
2
Costura de telas pesadas
La máquina puede coser telas de hasta 6 mm de
grosor (aprox. 1/4 pulg.). Si el grosor de la costura
hace que ésta se cosa en un ángulo, ayude a guiar
la tela con la mano y cosa por la parte inclinada.
■Si la tela no cabe en el pie prensatela
Si el pie prensatela está subido y está cosiendo telas
pesadas o varias capas de tela que no caben fácil-
mente debajo del pie, utilice la palanca del pie
prensatela para subir el pie prensatela a la posición
más alta. Ahora podrá insertar la tela debajo del pie
prensatela.
■Si la tela no avanza al principio de la
costura
Si la tela no avanza al empezar a coser o al coser
costuras gruesas, pulse el botón negro situado en el
lado izquierdo del pie prensatela “J”.
aSuba el pie prensatela.
bMientras mantiene pulsado el botón negro
del lado izquierdo del pie prensatela “J”,
pulse el botón del “elevador del pie pren-
satela” para bajar el pie prensatela.
cSuelte el botón.
→El pie prensatela permanecerá nivelado, permi-
tiendo que avance la tela.
Costura de telas ligeras
Coloque papel fino o estabilizador de bordado
debajo de telas finas para facilitar la costura. Retire
suavemente el papel o el estabilizador después de
coser.
aPapel fino
PRECAUCIÓN
• No utilice la máquina de coser para telas de
más de 6 mm (aprox. 1/4 pulg.) de grosor.
Podría romperse la aguja y hacerse daño.
Recuerde
No es posible utilizar la palanca del pie pren-
satela después de haber subido el pie pren-
satela con el botón del “elevador del pie
prensatela”.
Recuerde
Una vez solucionado el problema, el pie volv-
erá a su posición normal.
a

AJUSTES DE PUNTADAS
42
AJUSTES DE PUNTADAS
Cuando se selecciona una puntada, la máquina elige automáticamente el ancho y el largo de la puntada
y la tensión del hilo superior adecuados. No obstante, si fuera necesario, puede cambiar cualquiera de
los ajustes.
Ajuste del ancho de la puntada
Realice los pasos siguientes si desea cambiar el
ancho de la puntada de zig-zag.
Ejemplo:
Pulse para reducir el ancho de la puntada de zig-zag.
→ El valor mostrado en la pantalla disminuirá.
Pulse para aumentar el ancho de la puntada de zig-zag.
→ El valor mostrado en la pantalla aumentará.
Ajuste de la longitud de la puntada
Realice los pasos siguientes si desea cambiar el
largo de la puntada.
Ejemplo:
Pulse para reducir el largo de la puntada.
→ El valor mostrado en la pantalla disminuirá.
Nota
• Para algunas puntadas no se pueden cambiar los ajustes (consulte la “TABLA DE AJUSTES DE PUN-
TADAS” al final de este manual).
• Si apaga la máquina o selecciona otra puntada sin guardar los cambios en los ajustes (consulte “Alma-
cenamiento de los ajustes de puntadas” en la página 50), éstos volverán a los ajustes predetermina-
dos.
Recuerde
• Para utilizar el control de velocidad como
método alternativo para cambiar el ancho de
la puntada, consulte la página 70.
Recuerde
• Pulse para volver al ajuste inicial de
ancho de puntada.

AJUSTES DE PUNTADAS
Costura básica
43
2
Pulse para aumentar el largo de la puntada.
→ El valor mostrado en la pantalla aumentará.
Ajuste de la tensión del hilo
Es posible que necesite cambiar la tensión del hilo
según la tela y el hilo que utilice. Realice los pasos
siguientes para hacer los cambios necesarios.
■ Tensión adecuada del hilo
Los hilos superior e inferior deben cruzarse cerca
del centro de la tela. Si la tensión del hilo no es la
adecuada, la costura puede resultar poco bonita o la
tela puede fruncirse.
aRevés
bSuperficie
cHilo superior
dHilo de la bobina
■El hilo superior está demasiado tenso
Si el hilo de la bobina puede verse en la superficie
de la tela, pulse .
aHilo de la bobina
bHilo superior
cSuperficie
dAparecen ondas en la superficie de la tela
■El hilo superior está demasiado flojo
Si el hilo superior puede verse por el revés de la tela,
pulse .
aHilo superior
bHilo de la bobina
cRevés
dAparecen ondas en el revés de la tela
Recuerde
• La tecla de imagen permite comprobar los
cambios realizados en la puntada.
• Pulse para volver al ajuste inicial de
largo de puntada.
PRECAUCIÓN
Si las puntadas se amontonan, aumente el largo
de la puntada y siga cosiendo. No siga cosiendo
sin haber aumentado el largo de la puntada. De
otra manera, la aguja podría romperse y causar
lesiones.
Recuerde
• Pulse para que la tensión del hilo
vuelva al ajuste inicial.
c
a
d
b
b
a
d
c
c
a
b
d

FUNCIONES ÚTILES
44
FUNCIONES ÚTILES
Costura de remate automática
Tras seleccionar un patrón de costura y antes de
comenzar a coser, active la función de costura de
remate automática. La máquina coserá automáti-
camente puntadas de refuerzo (o puntadas en
reversa, según el patrón de costura) al principio y
al final de la labor.
aSeleccione un patrón de costura.
bPulse para activar la función de cos-
tura de remate automática.
→La tecla se mostrará como .
cColoque la tela en la posición de inicio y
comience a coser.
aPuntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
→La máquina coserá automáticamente puntadas en
reversa (o puntadas de refuerzo) y después continu-
ará cosiendo.
dPulse el botón de “Costura en reversa/
remate”.
aPuntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
→La máquina coserá puntadas en reversa (o puntadas
de refuerzo) y se detendrá.
Recuerde
Algunas costuras, como los ojales y las barras
de remate, requieren puntadas de refuerzo al
principio de la costura. Si selecciona una de
estas costuras, la máquina activará automáti-
camente esta función (la tecla se mostrará
como cuando se seleccione la costura).
Recuerde
Si pulsa el botón de “inicio/parar” para detener
la costura, púlselo de nuevo para continuar.
La máquina no volverá a coser puntadas de
refuerzo o puntadas en reversa.
Recuerde
Para desactivar la función de costura de
remate automática, pulse de nuevo
para que se muestre como .
a
a

FUNCIONES ÚTILES
Costura básica
45
2
Corte automático del hilo
Tras seleccionar un patrón de costura y antes de
comenzar a coser, active la función de corte
automático de hilo. La máquina coserá automáti-
camente puntadas de refuerzo (o puntadas en
reversa, según el tipo de patrón de costura) al prin-
cipio y al final de la labor, y cortará los hilos al
final de la costura. Esta función es útil cuando se
cosen ojales y barras de remate.
aSeleccione un patrón de costura.
bPulse para activar la función de corte
automático de hilo.
→La tecla se mostrará como .
cColoque la tela en la posición de inicio y
comience a coser.
aPuntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
→La máquina coserá automáticamente puntadas en
reversa (o puntadas de refuerzo) y después continu-
ará cosiendo.
dPulse el botón de “Costura en reversa/
remate”.
aPuntadas en reversa (o puntadas de refuerzo)
→La máquina coserá puntadas en reversa (o puntadas
de refuerzo) y después cortará el hilo.
Recuerde
Esta función se activa automáticamente al
bordar.
Recuerde
Si pulsa el botón de “inicio/parar” para detener
la costura, púlselo de nuevo para continuar.
No se volverán a coser las puntadas de refu-
erzo o en reversa iniciales.
Recuerde
Para desactivar la función de corte automático
de hilo, pulse de nuevo para que se
muestre como .
a
a

FUNCIONES ÚTILES
46
■Uso del elevador de rodilla
Utilice el elevador de rodilla para subir y bajar el
pie prensatela con la rodilla, dejando ambas manos
libres para manejar la tela.
aHaga coincidir las patillas del elevador de
rodilla con las muescas de la conexión eléc-
trica y, a continuación, inserte el elevador
de rodilla hasta el fondo.
bPara levantar el pie prensatela, mueva con
la rodilla el elevador de rodilla hacia la
derecha. Suelte el elevador de rodilla para
bajar el pie prensatela.
Bloqueo de la pantalla
Si se bloquea la pantalla antes de comenzar a
coser, los distintos ajustes, tales como el ancho y el
largo de la puntada, estarán bloqueados y no se
podrán cambiar. Esto impide que los ajustes mos-
trados en pantalla puedan cambiarse por equivo-
cación o que la máquina se detenga durante la
costura de piezas de tela o labores grandes. La pan-
talla puede bloquearse mientras se cosen costuras
de utilidad y costuras decorativas de caracteres.
aSeleccione un patrón de costura.
bSi es necesario, modifique ajustes como el
ancho y el largo de la puntada.
cPulse para bloquear los ajustes de la
pantalla.
→La tecla aparecerá como .
dCosa la labor.
eCuando termine de coser, pulse de nuevo
para desbloquear los ajustes de la
pantalla.
Nota
Si no inserta el elevador de rodilla hasta el
fondo en la ranura, podría salirse durante su
uso.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de mantener la rodilla alejada del
elevador de rodilla durante la costura. Si empuja
el elevador de rodilla mientras utiliza la máquina,
podría romperse la aguja o aflojarse el hilo.
PRECAUCIÓN
• Si la pantalla está bloqueada ( ),
desbloquéela con . Con la pantalla
bloqueada, no se puede utilizar ninguna otra
tecla.
• Los ajustes se desbloquearán cuando apague y
vuelva a encender la máquina.

Capítulo 3
Costuras de utilidad
SELECCIÓN DE COSTURAS DE UTILIDAD....48
Selección de una costura .................................................. 48
■Pantallas de selección de puntada............................................48
■Uso de la tecla de efecto espejo............................................... 49
■Uso de la tecla de imagen ........................................................49
Almacenamiento de los ajustes de puntadas..................... 50
■Almacenamiento de ajustes......................................................50
■Recuperación de ajustes guardados.......................................... 51
Uso de la tecla de selección de puntada ........................... 51
COSTURA DE PUNTADAS .............................53
Puntadas rectas................................................................. 53
■Cambio de posición de la aguja (sólo puntadas con la posición de la
aguja a la izquierda o en el centro)55
■Uso de la placa de la aguja de costura recta ............................55
■Hilvanado................................................................................. 56
Costura de pinzas ............................................................. 57
Fruncidos.......................................................................... 57
Costura de corte plana...................................................... 58
Doblez .............................................................................. 59
Puntadas de zig-zag .......................................................... 60
■Sobrehilado (usando puntada de zig-zag)................................. 60
■Aplicaciones (Costura en zig-zag) ............................................ 60
■Patchwork (Acolchado de fantasía)..........................................61
■Costura de curvas (usando costura de zig-zag).........................61
■Tapa de bobina con guía de cable (usando costura de zig-zag) 61
Puntadas elásticas en zig-zag............................................ 62
■Costura de cintas......................................................................62
■Sobrehilado .............................................................................. 62
Sobrehilado....................................................................... 63
■Sobrehilado con el pie prensatela “G”..................................... 63
■Sobrehilado con el pie prensatela “J”....................................... 64
■Sobrehilado usando la cuchilla lateral...................................... 65
■Costura de puntadas rectas mientras se está utilizando la cuchilla
lateral66
Acolchado......................................................................... 67
■Remiendos................................................................................ 68
■Acolchado ................................................................................ 68
■Aplicaciones............................................................................. 69
■Acolchado con puntadas de satén............................................ 70
■Acolchado libre........................................................................71
Puntadas invisibles para dobladillo................................... 72
■Si la aguja no llega al doblez....................................................73
■Si la aguja sobrepasa el doblez................................................. 73
Aplicaciones ..................................................................... 73
■Costura de curvas pronunciadas............................................... 74
Puntadas de concha .......................................................... 74
Puntadas de festón............................................................ 75
Costuras sobrepuestas....................................................... 75
Puntadas de smoking ........................................................ 76
Vainicas ............................................................................ 76
Costura de cintas o gomas ................................................ 77
Broches y adornos ............................................................ 78
■Puntadas de dobladillo (1) (puntada Daisy).............................. 78
■Puntadas de dobladillo (2) (calado).......................................... 78
■Puntadas de dobladillo (3)........................................................79
Ojales de un paso ............................................................. 80
■Costura de telas elásticas ..........................................................83
■Botones irregulares/Botones que no caben en el soporte del prensa-
telas83
Ojales de cuatro pasos.......................................................84
■Zurcidos....................................................................................86
Barras de remate ...............................................................88
■Barras de remate en telas gruesas.............................................89
Costura de botones............................................................90
■Costura de botones de 4 orificios..............................................91
■Costura de una lengüeta a un botón .........................................91
Calado ...............................................................................92
Costura multidireccional (costura recta y de zig-zag) .......93
Costura de cremalleras ......................................................94
■Cremallera centrada .................................................................94
■Inserción de una cremallera lateral...........................................95

SELECCIÓN DE COSTURAS DE UTILIDAD
48
SELECCIÓN DE COSTURAS DE UTILIDAD
Selección de una costura
■Pantallas de selección de puntada
Hay 5 categorías de costuras de utilidad. indica que hay más de una pantalla de selección de pun-
tada para esa categoría.
Puntadas rectas/sobrehilado/acolchado Puntadas decorativas
Puntadas de broches y adornos Ojales/barras de remate Costura multidireccional

SELECCIÓN DE COSTURAS DE UTILIDAD
Costuras de utilidad
49
3
aEncienda la máquina de coser.
bUtilice para seleccio-
nar la categoría que desee.
* Pulse para ver esta pantalla, si aparece
otra.
* Pulse para pasar a la siguiente página.
aVista preliminar de la puntada seleccionada
bPantalla de selección de puntada
→Se selecciona automáticamente la “Puntada recta
(izquierda) (1-01)” de uso frecuente.
cPulse la tecla de la puntada que desea
coser.
■Uso de la tecla de efecto espejo
Según el tipo de puntada de utilidad seleccionada,
podrá coser un efecto espejo horizontal de la pun-
tada.
Si se ilumina cuando selecciona una pun-
tada, podrá crear un efecto espejo de la puntada.
Pulse para crear un efecto espejo horizontal
de la puntada seleccionada.
La tecla se mostrará como .
■Uso de la tecla de imagen
Puede ver una imagen de la puntada seleccionada
con el tamaño real. También puede comprobar y
cambiar los colores de la imagen en la pantalla.
aPulse .
→Se muestra la imagen de la puntada seleccionada.
Recuerde
Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
a
b
Nota
Si se ilumina en gris tras haber selec-
cionado una puntada, no podrá crear un
efecto espejo horizontal de la puntada selec-
cionada (esto es válido para ojales, costuras
multidireccionales y otras costuras).

SELECCIÓN DE COSTURAS DE UTILIDAD
50
bPulse para cambiar el color del hilo
de la puntada en la pantalla.
* Pulse para ver una imagen ampliada de la
puntada.
aPantalla de la puntada
cPulse para regresar a la pantalla
inicial.
Almacenamiento de los ajustes
de puntadas
Los ajustes de ancho y largo de la puntada de zig-
zag, la tensión del hilo, el corte automático del
hilo, la costura de remate automática, etc., están
predeterminados en la máquina para cada tipo de
puntada. Sin embargo, si tiene ajustes específicos
que desea volver a utilizar para una puntada,
puede cambiar los ajustes de manera que se
puedan guardar para esa puntada. Para una pun-
tada se pueden guardar cinco grupos de ajustes.
■Almacenamiento de ajustes
aSeleccione una puntada. (Ejemplo: )
bEspecifique sus ajustes preferidos.
Recuerde
• El color cambiará cada vez que pulse .
• Las unidades de medida de la puntada se
muestran en mm.
a

SELECCIÓN DE COSTURAS DE UTILIDAD
Costuras de utilidad
51
3
cPulse .
→Los ajustes se guardan en memoria y aparece
automáticamente la pantalla inicial.
■Recuperación de ajustes guardados
aSeleccione una puntada.
bPulse .
cPulse la tecla numerada de los ajustes que
desea recuperar.
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
recuperar los ajustes.
aTeclas numeradas
dPulse .
→Se recuperan los ajustes seleccionados y aparece
automáticamente la pantalla inicial.
Uso de la tecla de selección de
puntada
También puede seleccionar puntadas de utilidad
con . Utilice esta tecla cuando no esté seg-
uro de qué puntada debe usar para su aplicación o
para obtener ayuda acerca de la costura de deter-
minadas puntadas. Por ejemplo, si desea coser un
sobrehilado pero no sabe qué puntada debe uti-
lizar o cómo coserlo, puede utilizar esta pantalla
para obtener ayuda. Se recomienda que los prin-
cipiantes usen este método para seleccionar pun-
tadas.
Recuerde
Si intenta guardar ajustes cuando ya hay guarda-
dos cinco grupos de ajustes para una puntada,
aparecerá un mensaje. Siga las instrucciones del
mensaje para borrar un grupo de ajustes guardado
y guardar los nuevos ajustes.
Recuerde
Cuando se selecciona una puntada, se mues-
tran los últimos ajustes recuperados. Los últi-
mos ajustes recuperados se mantienen
aunque se apague la máquina o se seleccione
una puntada diferente.
Recuerde
Puede borrar los ajustes seleccionados si
pulsa .
a

SELECCIÓN DE COSTURAS DE UTILIDAD
52
Ejemplo: Información acerca del sobre-
hilado
aPulse .
→Se muestra la pantalla de consejos.
bPulse .
* Pulse para regresar a la pantalla inicial.
→En la parte superior de la pantalla se muestra una
selección de puntadas de sobrehilado con las expli-
caciones correspondientes.
cLea las explicaciones y seleccione la pun-
tada apropiada.
* Pulse o para desplazarse por la página.
→La pantalla muestra instrucciones para coser la pun-
tada seleccionada.
dSiga las instrucciones para coser la puntada.
* Pulse para pasar a la siguiente página.

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
53
3
COSTURA DE PUNTADAS
Puntadas rectas
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Puntada recta
(izquierda)
Costura general, zurcidos, frunc-
idos, etc. La costura en reversa
se cose a la vez que pulsa el
botón de “Costura en reversa/
remate”.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada recta
(izquierda)
Costura general, zurcidos, frunc-
idos, etc. La costura en reversa
se cose a la vez que pulsa el
botón de “Costura en reversa/
remate”.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada recta
(medio)
Costura general, zurcidos, frunc-
idos, etc. La costura en reversa
se cose a la vez que pulsa el
botón de “Costura en reversa/
remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada recta
(medio)
Costura general, zurcidos, frunc-
idos, etc. La costura en reversa
se cose a la vez que pulsa el
botón de “Costura en reversa/
remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Costura elástica tri-
ple
Costura general para costuras
sobrepuestas decorativas y de
remate
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada quebrada Costuras de remate, aplica-
ciones decorativas y costura 1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada decorativa Costuras decorativas, costuras
sobrepuestas 0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Costura de hilva-
nado
Hilvanado 0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
(3/4)
5,0 - 30,0
(3/16 - 1-3/16) NO
aAguja a la izquierda
bAguja en el centro
aCostura en reversa
bCostura de remate
Recuerde
Si la puntada seleccionada muestra un doble signo “ ” en la parte superior de la pantalla, puede pulsar
el botón de “Costura en reversa/remate” para coser puntadas en reversa.
Si la puntada seleccionada muestra un punto marcado “ ” en la parte superior de la pantalla, puede pul-
sar el botón de “Costura en reversa/remate” para coser puntadas de refuerzo (consulte la página 40).
J J
ab
ba

COSTURA DE PUNTADAS
54
aSeleccione una puntada.
bColoque el pie prensatela “J”.
cSujete los extremos del hilo y la tela con la
mano izquierda, y gire la polea con la mano
derecha para insertar la aguja en la tela.
aPosición inicial de costura
dBaje el pie prensatela y pulse el botón de
“Costura en reversa/remate” para coser 3 ó
4 puntadas.
→La máquina coserá puntadas en reversa (o puntadas
de refuerzo).
ePulse el botón de “inicio/parar” para coser
hacia delante.
aPuntadas en reversa
→La máquina empezará a coser lentamente.
fCuando termine de coser, pulse el botón
de“Costura en reversa/remate” para coser
3 ó 4 puntadas en reversa (o puntadas de
refuerzo) al final de la costura.
gDespués de coser, pulse el botón de “corte
de hilo” para cortar los hilos.
a
a
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la aguja no tropieza con un
alfiler de hilvanado ni con cualquier otro objeto
durante la costura. El hilo podría enrollarse o la
aguja podría romperse y causar lesiones.
Recuerde
Si se seleccionan las teclas de corte
automático del hilo y de costura de remate
automática en la pantalla, las puntadas en
reversa (o puntadas de refuerzo) se coserán
automáticamente al principio de la costura,
cuando se pulse el botón de “inicio/parar”.
Pulse el botón de “Costura en reversa/remate”
para coser puntadas en reversa (o puntadas
de refuerzo) y cortar el hilo automáticamente
al final de la costura.

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
55
3
■Cambio de posición de la aguja (sólo
puntadas con la posición de la aguja
a la izquierda o en el centro)
Cuando seleccione puntadas con la posición de la
aguja a la izquierda o en el centro, puede utilizar
y en la pantalla de ancho de la puntada
para cambiar la posición de la aguja. Para conseguir
un bonito acabado, ajuste la misma distancia entre
el borde derecho del pie prensatela y la aguja que el
ancho de la puntada y mantenga el borde del pie
prensatela paralelo al borde de la tela durante la
costura.
aAncho de la puntada
Ejemplo: Puntadas con la posición de la
aguja a la izquierda o en el centro
■Uso de la placa de la aguja de cos-
tura recta
La placa de la aguja de costura recta sólo puede uti-
lizarse para puntadas rectas (puntadas con la
posición de la aguja en el centro). Utilice la placa
de la aguja de costura recta cuando cosa telas finas
o pequeñas piezas de tela que tienden a meterse en
el orificio de la placa de la aguja normal durante la
costura.
aPulse el botón del “elevador del pie pren-
satela” para subir el pie prensatela y apague
la máquina.
bRetire la unidad de cama plana o la unidad
de bordado si están colocadas.
cAgarre ambos lados de la cubierta de la
placa de la aguja y, a continuación,
deslícela hacia usted.
dUtilice el destornillador incluido con la
máquina para destornillar y retirar la placa
de la aguja normal.
12,0 mm
(aprox. 1/2
pulg.)
8,5 mm
(aprox. 11/32
pulg.)
6,5 mm
(aprox. 1/4
pulg.)
5,0 mm
(aprox. 3/16
pulg.)
Recuerde
Para un margen de costura estándar de 16 mm
(aprox. 5/8 pulg.), ajuste un ancho de 0 mm en
la pantalla. Al coser, alinee el borde de la tela
con la marca de 16 mm (aprox. 5/8 pulg.) de la
placa de la aguja.
a16 mm (aprox. 5/8 pulg.)
a
J
J
J
J
J
a

COSTURA DE PUNTADAS
56
e
Coloque en su sitio la placa de la aguja de cos-
tura recta y apriétela con el destornillador.
fDespués de volver a colocar la cubierta de
la placa de la aguja, seleccione cualquiera
de las puntadas rectas.
gComience a coser.
* Después de coser, asegúrese de retirar la placa de la
aguja de costura recta y volver a colocar la placa de
la aguja normal y la cubierta de la placa de la aguja.
■Hilvanado
aSeleccione y coloque el pie prensatela
“J”.
bPulse el botón de “Costura en reversa/
remate” para coser puntadas de refuerzo y
continúe cosiendo.
cCosa manteniendo la tela recta.
dTermine el hilvanado con puntadas de refu-
erzo.
Nota
Haga coincidir los dos orificios de tornillos de
la placa de la aguja con los dos de la máquina
y atornille la placa.
Recuerde
Al utilizar la placa de la aguja de costura recta,
todas las puntadas rectas se convierten en
puntadas con la posición de la aguja en el
centro. No se puede cambiar la posición de la
aguja en la pantalla de ancho.
PRECAUCIÓN
• La selección de otras puntadas hará que se
muestre un mensaje de error en pantalla.
Recuerde
Si no desea usar una puntada de refuerzo al
principio, levante el pie prensatela, gire la
polea, tire del hilo de la bobina y saque un
trozo de hilo de la bobina y de hilo superior
desde la parte trasera de la máquina.
Puede ajustar la longitud de la puntada entre
5 mm (aprox. 3/16 pulg.) y 30 mm (aprox.
1-3/16 pulg.).
aEntre 5 mm (aprox. 3/16 pulg.) y 30 mm (aprox.
1-3/16 pulg.)
a

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
57
3
Costura de pinzas
aSeleccione y coloque el pie prensatela
“J”.
bCosa una puntada en reversa al principio de
la pinza y, a continuación, cosa desde el
extremo ancho hasta el otro extremo sin
estirar la tela.
* Si está ajustada la costura de remate automática, se
coserá automáticamente una puntada de refuerzo al
principio de la costura.
aHilvanado
cCorte el hilo en el extremo dejando 50 mm
(aprox. 1-15/16 pulg.) y anude ambos extre-
mos.
* No cosa una puntada en reversa en el extremo.
dInserte los extremos del hilo en la pinza con
una aguja.
ePlanche la pinza por un solo lado para que
quede lisa.
Fruncidos
Se utilizan en las cinturas de faldas, mangas de
camisas, etc.
aSeleccione una puntada recta y coloque el
pie prensatela “J”.
bAjuste el largo de la puntada en 4,0 mm
(aprox. 3/16 pulg.) y la tensión del hilo en
2,0 aproximadamente (menor tensión).
*
Si pulsa después de pulsar , el
largo de la puntada se ajustará automáticamente en 4,0
mm (aprox. 3/16 pulg.) y la tensión del hilo en 2,0.
cTire del hilo de la bobina y del hilo superior
unos 50 mm (aprox. 1-15/16 pulg.)
(consulte la página 23).
aHilo superior
bHilo de la bobina
cAprox. 50 mm (aprox. 1-15/16 pulg.)
a
a
b
c

COSTURA DE PUNTADAS
58
dCosa dos filas de puntadas rectas paralelas a
la línea de la costura y, a continuación,
corte el hilo sobrante dejando 50 mm
(aprox. 15/16 pulg.).
aLínea de la costura
bDe 10 a 15 mm (aprox. de 3/8 pulg. a 9/16 pulg.)
cAprox. 50 mm (aprox. 1-15/16 pulg.)
eTire de los hilos de la bobina para conseguir
la cantidad de fruncido que desee y anude
los hilos.
fAlise los fruncidos con la plancha.
gCosa por la línea de la costura y quite la
costura de hilvanado.
Costura de corte plana
Se utiliza para reforzar costuras y dar un acabado
preciso a los bordes.
aSeleccione y coloque el pie prensatela
“J”.
b
Cosa la línea de terminación y corte la mitad
del margen de costura desde el lado en el que
se colocará la costura de corte plana.
* Si están seleccionadas las funciones de corte
automático del hilo y de costura de remate
automática, las puntadas de refuerzo se coserán
automáticamente al principio de la costura. Pulse el
botón de “Costura en reversa/remate” para coser
una puntada de refuerzo y cortar el hilo automática-
mente al final de la costura.
aAprox. 12 mm (aprox. 1/2 pulg.)
bRevés
cExtienda la tela a lo largo de la línea de ter-
minación.
aLínea de terminación
bRevés
dDisponga ambos márgenes de costura en el
lado de la costura más corta (costura cor-
tada) y plánchelos.
aRevés
a
c
b
a
b
a
b
a

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
59
3
e
Doble el margen de costura más largo alrede-
dor del más corto y cosa el borde del doblez.
aRevés
aSuperficie
Doblez
aMarque a lo largo de los dobleces en el
revés de la tela.
aRevés
bGire la tela y planche sólo las partes dobla-
das.
aSuperficie
cSeleccione y coloque el pie prensatela
“I”.
dCosa una puntada recta a lo largo del
doblez.
* Si están seleccionadas las funciones de corte
automático del hilo y de costura de remate
automática, las puntadas de refuerzo se coserán
automáticamente al principio de la costura. Pulse el
botón de “Costura en reversa/remate” para coser
una puntada de refuerzo y cortar el hilo automática-
mente al final de la costura.
aAncho para fruncido
bRevés
cSuperficie
ePlanche los dobleces en el mismo sentido.
a
a
aa
Costura de corte plana terminada
a
a
a
I
cb

COSTURA DE PUNTADAS
60
Puntadas de zig-zag
Las puntadas de zig-zag son útiles para costuras de sobrehilado, aplicaciones, patchwork y otras muchas
aplicaciones.
Seleccione una puntada y coloque el pie prensatela “J”.
Si la puntada seleccionada muestra un doble signo “ ” en la parte superior de la pantalla, puede pulsar el
botón de “Costura en reversa/remate” para coser puntadas en reversa.
Si la puntada seleccionada muestra un punto marcado “ ” en la parte superior de la pantalla, puede pul-
sar el botón de “Costura en reversa/remate” para coser puntadas de refuerzo (consulte la página 40).
aSeleccione una puntada.
bColoque el pie prensatela “J”.
■
Sobrehilado (usando puntada de zig-zag)
Cosa el sobrehilado por el borde de la tela de man-
era que el punto de entrada de la aguja de la parte
derecha quede fuera del borde de la tela.
aPosición de entrada de la aguja
■Aplicaciones (Costura en zig-zag)
Coloque la aplicación con un pulverizador adhesivo
temporal o hilvanado, y cósala.
* Cosa una puntada de zig-zag mientras coloca el
punto de entrada de la aguja de la parte derecha
justo fuera del borde de la tela.
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Puntada de zig-zag Para sobrehilado y remiendos.
La costura en reversa se cose la
vez que pulsa el botón de “Cos-
tura en reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag Para sobrehilado y remiendos.
La costura de remate se cose a
la vez que pulsa el botón de
“Costura en reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag
(derecha)
Comience con la posición de la
aguja a la derecha y la costura
en zig-zag a la izquierda.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag
(izquierda)
Comience con la posición de la
aguja a la izquierda y la costura
en zig-zag a la derecha.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
a

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
61
3
■Patchwork (Acolchado de fantasía)
Gire del revés el ancho de tela deseado y colóquelo
sobre la tela base, después cosa de manera que las
puntadas unan ambas telas.
■Costura de curvas (usando costura
de zig-zag)
Acorte el ajuste de la longitud de la puntada para
obtener una puntada fina. Cosa lentamente mante-
niendo las costuras paralelas al borde de la tela
mientras guía la tela por la curva.
■Tapa de bobina con guía de cable
(usando costura de zig-zag)
aRetire la tapa de la bobina de la máquina
(consulte la página 22).
bEnhebre el hilo galón por el orificio de la
tapa de bobina con guía de cable de arriba
abajo. Coloque el hilo en la muesca situada
en la parte posterior de la tapa de bobina
con guía de cable.
aMuesca
bHilo galón
cAjuste bien la tapa de bobina con guía de
cable, asegurándose de que el hilo galón
puede moverse sin problemas.
* Asegúrese de que no haya impedimentos al mover
el hilo.
dAjuste el ancho de la puntada de zig-zag
entre 2,0 y 2,5 mm (aprox. entre 1/16 y
3/32 pulg.).
eColoque el pie prensatela “N”.
fColoque la tela con el derecho hacia arriba
encima del cable y coloque éste en la parte
trasera de la máquina debajo del pie pren-
satela.
aTela (derecho)
bHilo galón
gBaje el pie prensatela y empiece a coser
para crear un acabado decorativo.
a
b
N
b
a

COSTURA DE PUNTADAS
62
Puntadas elásticas en zig-zag
Las puntadas elásticas en zig-zag se utilizan para coser cintas, sobrehilados, zurcidos y otras muchas cos-
turas.
aSeleccione una puntada.
bColoque el pie prensatela “J”.
■Costura de cintas
Alise la superficie de la cinta. Cosa la cinta a la tela
a la vez que alisa la superficie de la cinta.
aCinta
■Sobrehilado
Use esta costura para coser sobrehilados en el borde
de telas elásticas. Cosa el sobrehilado por el borde
de la tela de manera que el punto de entrada de la
aguja de la parte derecha quede fuera del borde de
la tela.
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Costura doble elás-
tica en zig-zag
Sobrehilado (telas medianas y
elásticas), cintas y gomas 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Costura doble elás-
tica en zig-zag
Sobrehilado (telas medianas y
elásticas), cintas y gomas 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Costura triple elás-
tica en zig-zag
Sobrehilado (telas medianas,
pesadas y elásticas), cintas y
gomas
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
a

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
63
3
Sobrehilado
Se utiliza para el principio y el final de costuras en faldas o pantalones, y para el principio y el final de
todos los cortes. Utilice el pie prensatela “G”, el pie prensatela “J” o la cuchilla lateral, según el tipo de
puntada de sobrehilado que seleccione.
■Sobrehilado con el pie prensatela “G”
aSeleccione una puntada y coloque el pie
prensatela “G”.
bBaje el pie prensatela de manera que la guía
del pie quede nivelada con el borde de la
tela.
cCosa a lo largo de la guía del pie prensatela.
aGuía
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Puntada de sobre-
hilado
Refuerzo de telas ligeras y medi-
anas 3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de sobre-
hilado
Refuerzo de telas pesadas 5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de sobre-
hilado
Refuerzo de telas medianas,
pesadas y fáciles de arrugar o
con puntadas decorativas.
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
PRECAUCIÓN
• Una vez ajustado el ancho de la puntada, gire
con la mano la polea hacia usted y compruebe
que la aguja no roza el pie prensatela. Si la
aguja toca el pie prensatela, podría romperse y
causar lesiones.
aLa aguja no debe tropezar
• Si se sube el pie prensatela al nivel más alto, la
aguja podría chocar contra el pie prensatela.
a
G
a

COSTURA DE PUNTADAS
64
■Sobrehilado con el pie prensatela “J”
aSeleccione una puntada y coloque el pie
prensatela “J”.
bCosa con la aguja ligeramente fuera del
borde de la tela.
aPosición de entrada de la aguja
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Puntada de sobre-
hilado
Costura de remate en tela elás-
tica 5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de sobre-
hilado
Refuerzo de telas elásticas
medianas y pesadas y puntadas
decorativas
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de sobre-
hilado
Refuerzo de telas elásticas o
puntadas decorativas 4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de sobre-
hilado
Costura de punto elástico 5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Sobrehilado en dia-
mante sencillo
Refuerzo y costura de telas elás-
ticas
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Sobrehilado en dia-
mante sencillo
Refuerzo de telas elásticas 6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
a

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
65
3
■Sobrehilado usando la cuchilla lateral
La cuchilla lateral permite coser sobrehilados mientras se corta la tela.
aRealice estos pasos página 32 para extraer
el pie prensatela.
bColoque la horquilla de la palanca de oper-
ación de la cuchilla lateral en el tornillo de
la presilla de la aguja.
aTornillo de la presilla de la aguja
bPalanca de operación
cColoque la cuchilla lateral de manera que la
patilla de ésta quede alineada con la
muesca del soporte del pie prensatela, y
después baje el pie prensatela.
aMuesca del soporte del pie prensatela
bPatilla
→La cuchilla lateral está colocada.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que sólo selecciona una de las puntadas siguientes. El uso de cualquier otra puntada podría
hacer que la aguja chocara contra el pie prensatela y se rompiera, pudiendo causar lesiones.
Recuerde
Cuando use la cuchilla lateral, enhebre la aguja a mano o bien, coloque sólo la cuchilla lateral después
de enhebrar la aguja con el botón de “enhebrado automático”.
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Con cuchilla lateral Puntada recta mientras se corta
la tela 0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16) NO
Con cuchilla lateral Puntada de zig-zag mientras se
corta la tela 3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16) NO
Con cuchilla lateral Puntada de sobrehilado mien-
tras se corta la tela 3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Con cuchilla lateral Puntada de sobrehilado mien-
tras se corta la tela 5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Con cuchilla lateral Puntada de sobrehilado mien-
tras se corta la tela 5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Recuerde
Asegúrese de que la horquilla de la palanca
de operación pilla el tornillo firmemente.
a
b
a
b

COSTURA DE PUNTADAS
66
dSeleccione una puntada.
eHaga un corte en la tela de unos 20 mm
(aprox. 3/4 pulg.).
a20 mm (aprox. 3/4 pulg.)
fColoque la tela de manera que el lado dere-
cho del corte esté encima de la placa de la
guía y el lado izquierdo por debajo del pie
prensatela.
aPlaca de la guía (cuchilla inferior)
bPie prensatela
gEnhebre la aguja a mano y saque un buen
trozo del hilo superior. Páselo por debajo
del pie prensatela y sáquelo en la dirección
de arrastre de la tela.
aPie prensatela
bHilo superior
hComience a coser.
→El margen de costura se corta mientras se cose la
costura.
■Costura de puntadas rectas mientras
se está utilizando la cuchilla lateral
El margen de costura debe ser de unos 5 mm (aprox.
3/16 pulg.).
aMargen de costura
a
a
b
b
a
Nota
Si se ha ajustado el ancho de la puntada, gire la
polea con la mano para comprobar que la aguja
no tropieza con la cuchilla lateral. Si la aguja
tropieza con la cuchilla lateral, podría romperse.
Recuerde
• La tela no se podrá cortar si está totalmente
extendida por debajo de la placa de la guía
del pie prensatela. Coloque la tela como se
explica en el paso f de la sección anterior,
y después comience a coser.
• Puede cortar una capa de mezclilla de unos
400 g.
• Limpie la cuchilla lateral después de usarla
para que no se acumule polvo ni pelusa de
hilos.
• Lubrique con un poco de aceite el filo de la
cuchilla.
a

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
67
3
Acolchado
Esta máquina permite crear rápida y fácilmente acolchados bonitos. Cuando cree un acolchado, le
resultará cómodo utilizar el elevador de rodilla y el pedal para así tener las manos libres para otras tareas
(consulte “Uso del pedal” en la página 39 y /o consulte “Uso del elevador de rodilla” en la página 46).
Si aparece una “P” o una “Q” en la parte inferior de la pantalla, el tipo de puntada indicado es apropiado
para el acolchado.
Puntada Nombre de la pun-
tada
Tipo de
pie pren-
satela
Uso
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Puntada para remen-
dar (derecha)
Margen de costura a la derecha
de 6,5 mm (aprox. 1/4 pulg.)
para retales/patchwork
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16) NO
Puntada para remen-
dar (medio)
Retales/patchwork
——1,6
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16) NO
Puntada para remen-
dar (izquierda)
Margen de costura a la izquierda
de 6,5 mm (aprox. 1/4 pulg.)
para retales/patchwork
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16) NO
Acolchado a mano Puntada de acolchado para dar
una apariencia de confección
manual
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de acol-
chado zigzag para
aplicaciones
Puntada de zig-zag para acol-
chado y costuras en retales de
acolchado para aplicaciones
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16) NO
Puntada de acol-
chado para aplica-
ciones
Costura de acolchado para jun-
tas o costuras invisibles de apli-
caciones
1,5
(1/16)
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada inter-
mitente para acol-
chado
Acolchado de fondo 7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO

COSTURA DE PUNTADAS
68
■Remiendos
Remendar es coser dos piezas de tela. Al cortar pie-
zas de tela para bloques de acolchado, asegúrese de
que el margen de costura sea de 6,5 mm (aprox.
1/4 pulg.).
aSeleccione o y coloque el pie
prensatela “J”.
bAlinee el borde de la tela con el borde del
pie prensatela y comience a coser.
* Para coser un margen de costura de 6,5 mm (aprox.
1/4 pulg.) por el borde derecho del pie prensatela
con seleccionado, el ancho deberá ajustarse
en 5,5 mm (aprox. 7/32 pulg.).
a6,5 mm (aprox. 1/4 pulg.)
* Para coser un margen de costura de 6,5 mm (aprox.
1/4 pulg.) por el borde izquierdo del pie prensatela
con seleccionado, el ancho deberá ajustarse
en 1,5 mm (aprox. 1/32 pulg.).
a6,5 mm (aprox. 1/4 pulg.)
* Para cambiar la posición de la aguja, utilice o
en la pantalla de ancho.
■Acolchado
El acolchado consiste en coser la parte superior de
una colcha o ropa acolchada, el relleno y la parte
trasera de la colcha. Puede coser el acolchado con
el pie móvil para evitar que se muevan las partes
delantera, trasera y el relleno. El pie móvil tiene un
conjunto de dientes de arrastre que se mueven con
los dientes de arrastre de la placa de la aguja
durante la costura.
Para un acolchado en línea recta, utilice el pie
móvil y la placa de la aguja de costura recta. Selec-
cione siempre una puntada recta (posición de la
aguja en el centro) cuando utilice la placa de la
aguja de costura recta.
aSeleccione , o .
b
Coloque el pie móvil (
consulte la página 33
).
cColoque una mano a cada lado del pie pren-
satela para sujetar la tela durante la cos-
tura.
Recuerde
El uso de una puntada recta (posición de la
aguja en el centro) facilita la costura (consulte
la página 53).
J
a
J
a
Recuerde
• Cosa a velocidad lenta o media.
• No cosa en reversa ni use puntadas que
requieran el arrastre de la tela hacia los
lados o en reversa. Compruebe siempre que
la superficie del acolchado está bien hilvan-
ada antes de comenzar a coser. Existen
agujas e hilos especiales para coser acol-
chados con máquina de coser.

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
69
3
■Aplicaciones
aMarque el dibujo sobre la tela de la apli-
cación y recorte alrededor, dejando un
margen de costura de 3 a 5 mm (aprox. de
1/8 a 3/16 pulg.).
aMargen de costura: de 3 a 5 mm
(aprox. de 1/8 a 3/16 pulg.)
bColoque sobre la tela un trozo de papel
grueso de la medida del diseño de la apli-
cación y dóblelo sobre el margen de costura
con una plancha. Recorte las curvas en caso
necesario.
cGire la aplicación y sujete el papel grueso
con alfileres o con hilvanado.
dSeleccione y coloque el pie prensatela
“J”.
eUtilice la puntada de acolchado para apli-
caciones para colocar la aplicación. Cosa
por el borde, de manera que la aguja se
inserte lo más cerca posible del borde.
aPosición de entrada de la aguja
La técnica de aplicaciones permite colocar aplica-
ciones como las tres que se muestran a continu-
ación.
a
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la aguja no tropieza con los
alfileres durante la costura. Si tropieza con un
alfiler, la aguja podría romperse y causar
lesiones.
aPlaca de Dresden
bVidrio de color
cCortejo con pamela
J
a
a
b
c

COSTURA DE PUNTADAS
70
■Acolchado con puntadas de satén
Utilice el pedal para coser con puntadas de satén. Si
controla el ancho de la puntada con el pasador del
control de velocidad, podrá realizar cambios sutiles
en él durante la costura.
aColoque el pedal (consulte la página 39).
bSeleccione y coloque el pie prensatela
“J”.
cPulse en la pantalla de largo para
reducir el largo de la puntada.
dPulse para utilizar el pasador del
control de velocidad para controlar el
ancho de la puntada.
eActive el control de ancho.
fPulse .
→La máquina regresará a la pantalla inicial.
gComience a coser.
* Puede ajustar el ancho de la puntada durante la cos-
tura moviendo el control de velocidad manual.
Deslice la palanca hacia la izquierda y reducirá el
ancho de la puntada. Deslícela hacia la derecha y
aumentará el ancho de la puntada. La medida del
ancho cambia equitativamente en ambos lados de la
posición de la aguja en el centro.
aMás estrecho
bMás ancho
Recuerde
El ajuste variará según el tipo de tela y el grosor
del hilo, aunque el mejor largo para puntadas
de satén es de 0,3 a 0,5 mm (aprox. de 1/64 a
1/32 pulg.).
Recuerde
Puede utilizar el pasador del control de
velocidad para ajustar el ancho de la puntada.
Use el pedal para ajustar la velocidad de cos-
tura.
ab
J
Esbozo (línea)

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
71
3
■Acolchado libre
Con el acolchado libre, los dientes de arrastre se
pueden bajar (mediante el selector de posición de
dientes de arrastre) de manera que la tela pueda
moverse libremente en cualquier dirección.
Para el acolchado libre es necesario el pie para
acolchado.
Se recomienda colocar el pedal y coser a una
velocidad uniforme.
aSeleccione .
bRetire el soporte del pie prensatela
(consulte la página 33).
cAlinee el pie para acolchado con el lado
izquierdo inferior de la barra del pie pren-
satela.
dColoque en su sitio el pie para acolchado
con la mano derecha y, a continuación,
apriete con la mano izquierda el tornillo del
soporte del pie prensatela utilizando el
destornillador.
aPatilla del pie para acolchado
bTornillo del soporte del pie prensatela
cTornillo de la presilla de la aguja
eBaje el selector de posición de dientes de
arrastre, situado en la parte trasera de la
base de la máquina, hasta .
aParte trasera de la máquina
bSelector de posición de dientes de arrastre
(desde la parte trasera de la máquina)
cArriba
dAbajo
fEstire suavemente con las dos manos la tela
para tensarla y luego muévala al mismo
ritmo para coser puntadas uniformes con
una longitud aproximada de 2,0 a 2,5 mm
(aprox. de 1/16 a 3/32 pulg.).
aPuntada
→Se cosen puntadas de refuerzo al principio y al final
de la costura.
gUna vez terminada la costura, suba el selec-
tor de posición de dientes de arrastre hasta
para subir los dientes.
Recuerde
Para coser de una manera equilibrada, puede
ser necesario reducir la tensión del hilo supe-
rior.
Recuerde
La patilla del pie para acolchado deberá colo-
carse por encima del tornillo de la presilla de
la aguja.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de haber apretado bien los tornillos
con el destornillador. De lo contrario, la aguja
podría chocar contra el pie prensatela y
romperse o doblarse.
b
a
c
Recuerde
Normalmente, el selector está en la posición
elevada.
a
b
c
d
a

COSTURA DE PUNTADAS
72
Puntadas invisibles para dobladillo
Seleccione entre estas puntadas para coser dobladillos o puños de vestidos, blusas, pantalones o faldas.
aSeleccione una puntada.
bColoque hacia arriba el revés de la tela y
doble e hilvane la tela.
a5 mm (aprox. 3/16 pulg.)
bPuntadas de hilvanado
cDoble la tela de nuevo.
a5 mm (aprox. 3/16 pulg.)
bRevés de la tela
cPuntadas de hilvanado
dColoque el pie para puntadas invisibles para
dobladillo “R” y baje el pie prensatela. Dis-
ponga la tela de tal manera que el borde
doblado toque la guía del pie prensatela.
aGuía
bDoblez
eCosa la tela manteniendo el borde doblado
en contacto con el pie prensatela.
aPosición de la aguja
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Costura invisible
para dobladillo
Dobladillo de telas trenzadas 0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8) NO
Costura elástica
para dobladillo
Dobladillo de telas elásticas 0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8) NO
a
b
a
b
a
c
c
a
b
R
a

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
73
3
fElimine la costura de hilvanado y dé la
vuelta a la tela.
aRevés de la tela
bDerecho de la tela
■Si la aguja no llega al doblez
Ajuste el ancho pulsando en la pantalla de
ancho de manera que la aguja alcance ligeramente
el doblez.
■Si la aguja sobrepasa el doblez
Ajuste el ancho pulsando en la pantalla de
ancho de manera que la aguja alcance ligeramente
el doblez.
Aplicaciones
aUtilice un pulverizador adhesivo temporal,
pegamento para telas o una costura de hil-
vanado para sujetar la aplicación a la tela.
* De esta manera evitará que la tela se mueva mien-
tras cose.
aAplicación
bPegamento para telas
bSeleccione o .
* Ajuste el largo y el ancho de la puntada para que
coincida con la forma de la aplicación, el tamaño y
la calidad del material (consulte la página 42).
cColoque el pie prensatela “J”. Compruebe
que la aguja se clava ligeramente fuera del
borde de la aplicación y, a continuación,
comience a coser.
aMaterial de aplicación
aPosición de entrada de la aguja
Recuerde
No es posible coser puntadas invisibles para
dobladillo si el punto de entrada de la aguja a
la izquierda no alcanza el doblez. Si la aguja
alcanza demasiada tela de la parte doblada,
no se podrá desdoblar la tela y la costura visi-
ble en el derecho de la tela será demasiado
larga, dejando un acabado poco bonito. Si le
sucede uno de estos casos, siga las instruc-
ciones siguientes para solucionar el problema.
a b
Recuerde
Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
b
a
a
a

COSTURA DE PUNTADAS
74
■Costura de curvas pronunciadas
Detenga la máquina de coser con la aguja insertada
en la tela y fuera de la aplicación. Para conseguir un
acabado bonito, levante el pie prensatela y gire un
poco la tela a la vez que cose.
Puntadas de concha
Las puntadas de concha dan una atractiva aparien-
cia a lo largo de la curva de un cuello. Esta costura
puede utilizarse para los bordes del cuello o las
mangas de vestidos y blusas.
aSeleccione .
bAumente la tensión del hilo superior para
conseguir un bonito acabado festón en las
puntadas de concha (consulte la página 43).
cPara crear filas de puntadas de concha,
doble la tela por la mitad al bies.
dColoque el pie prensatela “J”. Coloque el
punto de entrada de la aguja ligeramente
fuera del borde de la tela y, a continuación,
comience a coser.
aPosición de entrada de la aguja
eDesdoble la tela y planche el pliegue por un
lado.
Recuerde
Si coloca un estabilizador fino debajo de la
zona, facilitará la puntada a lo largo del borde
de la tela de la aplicación.
Recuerde
Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
Recuerde
Si el hilo superior está poco tenso, las punta-
das de concha no tendrán la forma de guir-
nalda.
Recuerde
Utilice una tela fina.
Recuerde
Para crear dobladillos de concha en el pliegue
de un cuello, siga las instrucciones de costura
y utilice esta puntada para realizar acabados
decorativos.
a

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
75
3
Puntadas de festón
Estas puntadas onduladas reciben el nombre de
puntadas de festón. Utilice esta puntada para dec-
orar los bordes de cuellos de blusas y pañuelos, o
como dobladillos.
aSeleccione .
bColoque el pie prensatela “N”. Cosa punta-
das de festón a lo largo del borde de la tela.
* No cosa directamente sobre el borde de la tela.
cRecorte a lo largo de la costura, asegurán-
dose de que no corta las puntadas.
Costuras sobrepuestas
Para una apariencia decorativa llamada “acol-
chado de fantasía”, puede coser las siguientes
puntadas encima de un margen de costura.
aSeleccione una puntada recta y coloque el
pie prensatela “J”.
bCon la parte del derecho de las dos telas
una frente a la otra, cosa las dos piezas de
tela y abra el margen de costura.
aPuntada recta
bMárgenes de costura
c6,5 mm (aprox. 1/4 pulg.)
dRevés
cSeleccione una puntada para costuras
sobrepuestas.
dColoque la tela con el derecho hacia arriba
en la máquina y centre el pie prensatela en
la costura al coser.
aDerecho de la tela
Recuerde
Es posible que necesite un pulverizador adhe-
sivo temporal para las telas ligeras. Antes de
coser la labor, cosa unas puntadas de prueba
sobre la tela.
Recuerde
Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
Recuerde
Utilice pegamento de costura para fijar los
bordes de las puntadas de festón.
c
b
a
d
d

COSTURA DE PUNTADAS
76
Puntadas de smoking
Use las puntadas de smoking para costuras deco-
rativas en ropa, etc.
aSeleccione una puntada recta y coloque el
pie prensatela “J”.
bAjuste el largo de la puntada en 4,0 mm
(aprox. 3/16 pulg.) y afloje la tensión del
hilo superior a 2,0 aproximadamente (con-
sulte las páginas 42 y 43).
cTire del hilo de la bobina y del hilo superior
unos 50 mm (aprox. 1-15/16 pulg.).
dCosa las costuras dejando unos 10 mm
(aprox. 3/8 pulg.) entre ellas y corte el hilo
sobrante, dejando 50 mm (aprox. 1-15/16
pulg.).
aAprox. 10 mm (aprox. 3/8 pulg.)
eTire de los hilos de la bobina para conseguir
la cantidad de fruncido que desee y alise las
arrugas con la plancha.
fSeleccione o .
gCosa los espacios entre las costuras rectas.
hTire de los hilos de las puntadas rectas.
Vainicas
Se entiende por vainicas la costura con un espacio
entre dos telas y un hilo cosido sobre éste para
juntarlas. Use esta puntada para coser blusas o
ropa de niños.
aHilvane dos piezas de tela con papel fino,
dejando un espacio de 4 mm (aprox. 3/16
pulg.) entre las telas.
a4 mm (aprox. 3/16 pulg.)
bPapel
cPuntadas de hilvanado
bSeleccione o .
Recuerde
Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
a
Recuerde
Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
J
b
a
c

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
77
3
cColoque el pie prensatela “J”. Alinee el cen-
tro del pie prensatela con el centro del
espacio entre las telas y comience a coser.
aPuntadas de hilvanado
dCuando termine la costura, retire con
cuidado el papel.
Costura de cintas o gomas
aSeleccione una puntada recta y coloque el
pie prensatela “J”.
bAjuste el largo de la puntada en 4,0 mm
(aprox. 3/16 pulg.) y afloje la tensión del
hilo superior a 2,0 (consulte las páginas 42
y 43).
cCosa dos filas de puntadas rectas por el
derecho de la tela y tire del hilo de la
bobina para crear el fruncido necesario.
dColoque la cinta sobre el fruncido y sujétela
con alfileres.
aCinta
eSeleccione o .
fCosa sobre la cinta (o goma).
gTire de los hilos de las puntadas rectas.
Recuerde
Utilice un hilo grueso.
Recuerde
Asegúrese de que no estén seleccionadas las
funciones de costura de remate automática
ni de corte automático del hilo .
Recuerde
Antes de coser la puntada recta, gire la polea
y tire del hilo de la bobina. Sujetando el hilo de
la bobina y el hilo superior, saque un trozo de
hilo desde la parte trasera de la máquina.
(Asegúrese de que el pie prensatela está sub-
ido).
a
Recuerde
Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la aguja no tropieza con un
alfiler de hilvanado ni con cualquier otro objeto
durante la costura. El hilo podría enrollarse o la
aguja podría romperse y causar lesiones.
a

COSTURA DE PUNTADAS
78
Broches y adornos
■Puntadas de dobladillo (1) (puntada
Daisy)
Se utilizan para coser manteles, dobladillos decora-
tivos y costuras decorativas en camisetas.
aColoque una aguja bastidor 100/16 de tipo
130/705H.
bSeleccione una puntada y coloque el pie
prensatela “N”.
* Seleccione una puntada entre 3-01 y 3-25.
cComience a coser.
Ejemplo: Ilustración de la labor terminada
■Puntadas de dobladillo (2) (calado)
aSaque algunos hilos de un área de una pieza
de tela para abrir el área.
*
Tire de 5 ó 6 hilos para dejar un área abierta de 3 mm
(aprox. 1/8 pulg.).
bSeleccione .
cColoque el pie prensatela “N”. Con el dere-
cho de la tela hacia arriba, cosa un borde
del área abierta.
Recuerde
Utilice una tela de espuma ligera o mediana
algo rígida.
PRECAUCIÓN
• No puede utilizarse el botón de “enhebrado
automático”. Enhebre la aguja bastidor a
mano, de delante a atrás. Si usa el botón de
“enhebrado automático”, podría causar daños
en la máquina.
• Puede obtener un acabado más bonito si
utiliza la aguja “130/705H Wing” cuando cosa
este tipo de costuras. Si utiliza una aguja
bastidor y ha ajustado el ancho de la puntada
manualmente, compruebe que la aguja no
tropieza con el pie prensatela girando la polea
con cuidado, antes de comenzar la costura.
Recuerde
• Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
Recuerde
Las telas que se arrugan fácilmente son las
más aptas para esto.
Recuerde
Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
N

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
79
3
dPulse para crear un efecto espejo de
la puntada.
eCosa el lado opuesto para mantener la pun-
tada simétrica.
■Puntadas de dobladillo (3)
aSaque varios hilos de ambos lados del área
de 4 mm (aprox. 3/16 pulg.) que todavía no
están abiertos.
* Saque cuatro hilos, deje cinco y después saque otros
cuatro. El ancho de los cinco hilos es de unos 4 mm
(aprox. 3/16 pulg.) o menos.
aAprox. 4 mm (aprox. 3/16 pulg.) o menos
bCuatro hilos (sacar)
cCinco hilos (dejar)
bSeleccione .
cCosa la puntada decorativa en el centro de
los cinco hilos creados anteriormente.
N
Recuerde
Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
Recuerde
Para las puntadas de dobladillo (3) se puede
utilizar una aguja bastidor.
a
b
bc
N

COSTURA DE PUNTADAS
80
Ojales de un paso
Con los ojales de un paso puede hacer los ojales adecuados al tamaño del botón.
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Ojal estrecho redon-
deado
Ojales en telas ligeras y medi-
anas 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal ancho de punta
redondeada
Ojales con espacio extra para
botones más grandes 5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal alargado con
punta redondeada
Ojales entallados reforzados 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal con punta
redondeada
Ojales con barra de remate verti-
cal en telas pesadas 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal con punta
redondeada
Ojales con barra de remate 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal con puntas
redondeadas
Ojales para telas finas y medi-
anas a pesadas 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal estrecho de
punta cuadrada
Ojales para telas ligeras a medi-
anas 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal ancho de punta
cuadrada
Ojales con espacio extra para
botones decorativos más
grandes
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal de punta cuad-
rada
Ojales resistentes con barras de
remate verticales 5,0
(7/32)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal elástico Ojales para telas elásticas o
trenzadas
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16) NO
Ojal para adornos Ojales para broches y adornos y
telas elásticas
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/1 - 1/8) NO
Ojal básico El primer paso para realizar
ojales básicos 5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16) NO
Ojal de cerradura Ojales en telas pesadas o grue-
sas para botones planos más
grandes
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal de cerradura
alargado
Ojales en telas medianas a
pesadas para botones planos
más grandes
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal de cerradura Ojales con barra de remate verti-
cal para reforzar telas pesadas o
gruesas
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
81
3
Los ojales de un paso se cosen desde la parte delantera del pie prensatela a la trasera, como se muestra a
continuación.
aCostura de remate
aSeleccione una puntada para ojales y
coloque el pie para ojales “A”.
bMarque la posición y la longitud del ojal en
la tela.
cExtraiga la placa del soporte del botón del
pie prensatela e inserte el botón que desea
utilizar para el ojal. A continuación, apriete
la placa del soporte del botón alrededor del
botón.
aPlaca del soporte del botón
a
a
a
a
Recuerde
La longitud máxima para ojales es de unos
28 mm (aprox. 1-1/16 pulg.) (diámetro +
grosor del botón).
Recuerde
El tamaño del ojal viene dado por la placa del
soporte del botón.
a

COSTURA DE PUNTADAS
82
dHaga coincidir el pie prensatela con la
marca en la tela y baje el pie prensatela.
aMarca en la tela
bMarcas en el pie prensatela
eBaje la palanca para ojales de manera que
quede detrás del corchete de metal del pie
para ojales.
aPalanca para ojales
aCorchete de metal
fSujete suavemente el extremo del hilo supe-
rior y comience a coser.
* Arrastre la tela con la mano suavemente mientras
cose el ojal.
→Una vez cosido el ojal, la máquina coserá automáti-
camente puntadas de refuerzo y se detendrá.
gInserte un alfiler atravesado por la parte
interior de una de las barras de remate,
clave el abreojales en el centro del ojal y
corte hacia el alfiler.
aAlfiler
bAbreojales
Nota
• Pase el hilo por debajo del pie prensatela.
• Deslice el cuadro exterior del pie para ojales
hacia atrás todo lo posible, como se mues-
tra en la ilustración. Asegúrese de que no
queda ningún espacio detrás de la parte del
pie con la marca “A”. Si no retrocede al máx-
imo el pie para ojales, el ojal no se coserá
con la medida correcta.
A
a
b
a
a
Recuerde
Si se activa la función de corte automático del
hilo antes de comenzar a coser, ambos hilos
se cortarán automáticamente después de
coser las puntadas de remate. Si la tela no se
puede arrastrar (por ejemplo, porque es
demasiado gruesa), aumente el ajuste de
largo de la puntada.
PRECAUCIÓN
Cuando use el abreojales para abrir el ojal, no
ponga la mano ni el dedo en la dirección del
corte. Se le podría escapar el abreojales y hacerse
daño.
a
b

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
83
3
■Costura de telas elásticas
Cuando cosa en telas elásticas con o , cosa
las puntadas del ojal sobre hilo galón.
aEnganche el hilo galón en la parte trasera
del pie prensatela “A”. Inserte los extremos
en las ranuras de la parte delantera del pie
prensatela y haga un nudo provisional.
aHilo superior
bBaje el pie prensatela y comience a coser.
cCuando termine de coser, tire con suavidad
del hilo galón para que no queden hilos flo-
jos y corte el hilo sobrante.
■Botones irregulares/Botones que no
caben en el soporte del prensatelas
Utilice las marcas de la regla del pie prensatela para
ajustar el tamaño del ojal. Una marca de la regla del
pie prensatela equivale a 5 mm (aprox. 3/16 pulg.).
Sume el diámetro y el grosor del botón y ajuste la
placa con el valor calculado.
aRegla del pie prensatela
bPlaca del soporte del botón
cMedida total del diámetro + grosor
d5 mm (aprox. 3/16 pulg.)
Recuerde
En ojales de cerradura, utilice el lápiz calador
para hacer un orificio en el extremo redondo
del ojal. Inserte un alfiler atravesado por la
parte interior de una de las barras de remate,
clave el abreojales en el orificio que ha real-
izado con el lápiz calador y corte hacia el
alfiler.
aLápiz calador
bAlfiler
Recuerde
Ajuste el ancho de las puntadas de satén al
ancho del hilo galón y ajuste el ancho del ojal
para que sea 2 ó 3 veces el ancho del hilo
galón.
a
b
a
Recuerde
Después de usar el abreojales para abrir los
hilos del ojal, corte los hilos sobrantes.
Recuerde
Por ejemplo, para un botón con un diámetro
de 15 mm (aprox. 9/16 pulg.) y un grosor de
10 mm (aprox. 3/8 pulg.), debe ajustar la regla
a 25 mm (aprox. 1 pulgada).
a10 mm (aprox. 3/8 pulg.)
b15 mm (aprox. 9/16 pulg.)
a
b
d
c
a
b

COSTURA DE PUNTADAS
84
Ojales de cuatro pasos
Con las cuatro puntadas siguientes puede coser ojales de 4 pasos. Puede coser cualquier longitud
deseada para el ojal si utiliza ojales de 4 pasos. Los ojales de 4 pasos son una buena opción si se cosen
botones muy grandes.
Los ojales de 4 pasos se cosen como se muestra a continuación.
aMarque la posición y la longitud del ojal en
la tela. bColoque el pie para monogramas “N” y
seleccione la puntada para coser el
lado izquierdo del ojal.
Nota
Al cambiar los ajustes de puntadas para el lado izquierdo del ojal, asegúrese de que todos los ajustes se
cambien para que coincidan.
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Ojal 1 de 4 pasos Lado izquierdo de un ojal de 4
pasos 5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal 2 de 4 pasos Barra de remate de un ojal de 4
pasos 5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal 3 de 4 pasos Lado derecho de un ojal de 4
pasos 5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal 4 de 4 pasos Barra de remate de un ojal de 4
pasos 5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
85
3
cPulse el botón de “inicio/parar” para
comenzar a coser.
dCosa la longitud deseada para el ojal y pulse
de nuevo el botón de “inicio/parar”.
eSeleccione la puntada para coser la
barra de remate y pulse el botón de “inicio/
parar”.
→La máquina se detendrá automáticamente después
de coser la barra de remate.
fSeleccione la puntada para coser el
lado derecho del ojal y pulse el botón de
“inicio/parar” para comenzar a coser.
gCosa el lado derecho del ojal y pulse de
nuevo el botón de “inicio/parar”.
* Cosa el lado derecho del ojal con la misma longitud
que el izquierdo.
hSeleccione la puntada para coser la
barra de remate y pulse el botón de “inicio/
parar”.
→La máquina coserá automáticamente la barra de
remate y se detendrá cuando la barra esté completa.
iLevante el pie prensatela y retire la tela.
jPara abrir el ojal, consulte la página 82.

COSTURA DE PUNTADAS
86
■Zurcidos
Utilice esta costura para remiendos y otras aplicaciones.
Los zurcidos se cosen desde la parte delantera del pie prensatela a la trasera, como se muestra a continuación.
aPuntadas de refuerzo
aSeleccione una puntada y coloque el pie
para ojales “A”.
bAjuste la regla a la longitud deseada para el
zurcido.
aRegla del pie prensatela
bMedida de longitud completa
cAncho de 7 mm (aprox. 1/4 pulg.)
d5 mm (aprox. 3/16 pulg.)
cCompruebe que la aguja se inserta en la
posición deseada y baje el pie prensatela,
asegurándose de que el hilo superior pasa
por debajo del pie para ojales.
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Zurcidos Zurcido de telas medianas 7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16) NO
Zurcidos Zurcido de telas pesadas 7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16) NO
a
a
Recuerde
La longitud máxima para zurcidos es de 28 mm
(aprox. 1-1/16 pulg.).
a
b
c
d
Nota
• Pase el hilo por debajo del pie prensatela.
• Coloque el pie prensatela de manera que no
quede espacio detrás de la sección mar-
cada con una “A” (en la zona sombreada de
la ilustración siguiente). Si queda espacio, la
medida del zurcido no será correcta.

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
87
3
dBaje la palanca para ojales de manera que
quede detrás del corchete de metal del pie
para ojales.
aPalanca para ojales
aCorchete de metal
eSujete suavemente el extremo del hilo supe-
rior y pulse el botón de “inicio/parar” para
poner en funcionamiento la máquina.
→Una vez cosido el ojal, la máquina coserá automáti-
camente puntadas de refuerzo y se detendrá.
Recuerde
Si se activa la función de corte automático del
hilo antes de comenzar a coser, ambos hilos
se cortarán automáticamente después de
coser las puntadas de remate. Si la tela no se
puede arrastrar (por ejemplo, porque es
demasiado gruesa), aumente el ajuste de
largo de la puntada.
a
a

COSTURA DE PUNTADAS
88
Barras de remate
Utilice las barras de remate para reforzar las zonas que soportan más tirantez, como las juntas de los bol-
sillos.
aSeleccione .
bColoque el pie para ojales “A” y ajuste la
regla a la longitud de la barra de remate
que desea coser.
aRegla del pie prensatela
bMedida de longitud completa
c5 mm (aprox. 3/16 pulg.)
cColoque la tela de tal manera que el bolsillo
se desplace hacia usted cuando cosa.
dCompruebe el primer punto de entrada de
la aguja y baje el pie prensatela.
a2 mm (aprox. 1/16 pulg.)
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Barra de remate Refuerzo de bolsillos, etc. 2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Recuerde
Las barras de remate pueden tener entre
5 mm (aprox. 3/16 pulg.) y 28 mm (aprox.
1-1/16 pulg.). Las barras de remate tienen
normalmente entre 5 mm (aprox. 3/16 pulg.) y
10 mm (aprox. 3/8 pulg.)
.
a
c
b
Nota
• Pase el hilo por debajo del pie prensatela.
• Deslice el cuadro exterior del pie para ojales
hacia atrás todo lo posible, como se mues-
tra en la ilustración. Asegúrese de que no
queda ningún espacio detrás de la parte del
pie con la marca “A”. Si no retrocede al máx-
imo el pie para ojales, la barra de remate no
se coserá con la medida correcta.
a

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
89
3
eBaje la palanca para ojales de manera que
quede detrás del corchete de metal del pie
para ojales.
aCorchete de metal
fSujete suavemente el extremo del hilo supe-
rior y comience a coser.
→Una vez terminada la labor, la máquina coserá
automáticamente puntadas de refuerzo y se deten-
drá.
■Barras de remate en telas gruesas
Coloque una pieza de tela doblada o cartón junto a
la tela que desee coser para nivelar el pie para
ojales y facilitar el arrastre de la tela.
aPie prensatela
bPapel grueso
a
Recuerde
Si se activa la función de corte automático del
hilo antes de comenzar a coser, ambos hilos
se cortarán automáticamente después de
coser las puntadas de remate. Si la tela no se
puede arrastrar (por ejemplo, porque es
demasiado gruesa), aumente el ajuste de
largo de la puntada.
a
b

COSTURA DE PUNTADAS
90
Costura de botones
Esta máquina permite la costura de botones.
Pueden colocarse botones de 2 ó 4 orificios.
aSeleccione .
bSuba el pie prensatela y desmonte la unidad
de cama plana.
cBaje el selector de posición de dientes de
arrastre para bajar los dientes de arras-
tre.
aSelector de posición de dientes de arrastre
dColoque el pie para botones “M”, deslice el
botón a lo largo de la placa de metal intro-
duciéndolo en el pie prensatela, y baje el
pie prensatela.
aBotón
bPlaca de metal
eGire la polea para comprobar que la aguja
se inserta en cada orificio correctamente.
* Si la aguja no alcanza los orificios en la parte
izquierda, ajuste el ancho de la puntada.
* Para fijar el botón con más firmeza, repita el pro-
ceso.
fSujete suavemente el extremo del hilo supe-
rior y comience a coser.
→La máquina se detendrá automáticamente cuando
finalice la costura.
gDesde el revés de la tela, tire del extremo
del hilo de la bobina para pasar el hilo supe-
rior hasta el revés de la tela. Haga un nudo
con los extremos del hilo y corte los hilos.
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Costura de botón Costura de botones 3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16) ——NO
Nota
• No utilice la función de corte automático del hilo cuando cosa botones. De lo contrario, perderá los
extremos del hilo.
a
a b
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la aguja no tropieza con el
botón mientras cose. La aguja podría romperse y
causar lesiones.

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
91
3
■Costura de botones de 4 orificios
Cosa primero por los dos orificios más cercanos a
usted. Levante el pie prensatela y mueva la tela de
manera que la aguja se inserte en los siguientes dos
orificios; a continuación, cosa del mismo modo.
■Costura de una lengüeta a un botón
aTire de la palanca para lengüetas hacia
usted antes de empezar a coser.
aPalanca para lengüetas
bTire de los extremos del hilo superior entre
el botón y la tela, enróllelos alrededor de la
lengüeta y haga un nudo firme.
cAte los extremos del hilo de la bobina del
principio y del fin de la costura en el revés
de la tela.
a
Nota
• Cuando finalice la costura, asegúrese de
colocar de nuevo los dientes de arrastre en
su posición inicial.
aSelector de posición de dientes de arrastre
a

COSTURA DE PUNTADAS
92
Calado
Utilice esta puntada para hacer agujeros en cinturones y otras aplicaciones parecidas.
aSeleccione o .
bUse en las pantallas de ancho o de
largo de puntada para seleccionar la
medida del calado.
aGrande: 7 mm (aprox. 1/4 pulg.)
bMediano: 6 mm (aprox. 15/64 pulg.)
cPequeño: 5 mm (aprox. 3/16 pulg.)
cColoque el pie para monogramas “N” y gire
la polea para comprobar la posición de
entrada de la aguja.
aPosición de entrada de la aguja
dBaje el pie prensatela y comience a coser.
→
Una vez terminada la labor, la máquina coserá
automáticamente puntadas de refuerzo y se detendrá.
eUtilice el lápiz calador para hacer un orifi-
cio en el centro de la costura.
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Calado Para realizar calado, orificios en
cinturones, etc. 7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64 3/16)
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64 3/16)
NO
Calado en estrella Para realizar calados u orificios
en forma de estrella. ————NO
Nota
Sólo hay disponible un tamaño para .
abc
(Medida real)
a
Nota
Si la costura es incorrecta, realice los ajustes
necesarios (consulte la página 103).

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
93
3
Costura multidireccional
(costura recta y de zig-zag)
Estas costuras se utilizan para coser parches o
emblemas en perneras, mangas de camisas, etc.
aExtraiga la unidad de cama plana para
obtener la función de brazo libre.
bSeleccione y coloque el pie para mono-
gramas “N”.
cColoque la aguja sobre la tela en el punto
de inicio y cosa la costura “1” como se
indica.
aPunto de inicio
dSeleccione y cosa la costura “2” como
se indica.
* Para evitar que la tela se mueva hacia los lados y
mantener recta la costura, guíe la tela con la mano.
eSeleccione y cosa la costura “3” como
se indica.
→La tela se arrastrará hacia adelante mientras se cose
hacia atrás.
fSeleccione y cosa la costura “4” como
se indica.
→La costura se conectará al punto de inicio de la cos-
tura 1.
Recuerde
Pase el brazo libre por una pieza de tela con
forma de tubo y después cosa en el orden
indicado en la ilustración.
Recuerde
Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
13
4
2
a

COSTURA DE PUNTADAS
94
Costura de cremalleras
■Cremallera centrada
Para bolsos y otras aplicaciones.
aSeleccione .
bColoque el pie prensatela “J” y cosa punta-
das rectas hasta la abertura de la cre-
mallera. Cambie a una costura de hilvanado
(consulte la página 56) y cosa hacia la parte
superior de la tela.
aPuntadas de hilvanado
bPuntadas en reversa
cFin de la abertura de la cremallera
dRevés
cAbra el margen de costura y cosa la cre-
mallera con puntadas de hilvanado en el
centro de cada lado de la cremallera.
aPuntadas de hilvanado
bCremallera
cRevés
d
Extraiga el pie prensatela “J”. Haga coincidir
el lado derecho de la patilla en el pie para
cremalleras “I” con el soporte del pie pren-
satela y coloque el pie para cremalleras.
aDerecha
bIzquierda
cPosición de entrada de la aguja
eCosa a una distancia entre 7 y 10 mm
(aprox. entre 1/4 y 3/8 pulg.) desde el
borde cosido de la tela y quite el hilvanado.
Recuerde
• Para obtener más información sobre cada
puntada, consulte la “TABLA DE AJUSTES
DE PUNTADAS” al final de este manual.
Nota
• Asegúrese de que cose con la aguja en el
centro.
a
b
c
d
PRECAUCIÓN
•
Cuando utilice el pie para cremalleras “I”,
asegúrese de que ha seleccionado la puntada
recta con la aguja en el centro. Gire la polea para
comprobar que la aguja no choca contra el pie
prensatela. Si selecciona otro tipo de puntada, la
aguja chocará contra el pie prensatela, pudiendo
romperse y causar lesiones.
c
a
c
b
a
b
c

COSTURA DE PUNTADAS
Costuras de utilidad
95
3
■Inserción de una cremallera lateral
Para cremalleras laterales en faldas o vestidos.
aSeleccione .
bColoque el pie prensatela “J” y cosa punta-
das rectas hasta la abertura de la cre-
mallera. Cambie a una costura de hilvanado
y cosa hacia la parte superior de la tela.
aPuntadas en reversa
bRevés de la tela
cPuntadas de hilvanado
dFin de la abertura de la cremallera
cAbra el margen de costura y haga coincidir
el dobladillo con los dientes de la cre-
mallera, manteniendo 3 mm (aprox. 1/8
pulg.) para el espacio de costura.
aInicio de la abertura de la cremallera
bRevés de la tela
cDientes de la cremallera
dFin de la abertura de la cremallera
e3 mm (aprox. 1/8 pulg.)
dExtraiga el pie prensatela “J”.
eHaga coincidir el lado derecho de la patilla
del pie para cremalleras “I” con el soporte
del pie prensatela y coloque el pie para cre-
malleras.
aDerecha
bIzquierda
cPosición de entrada de la aguja
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la aguja no choca contra la
cremallera mientras cose. Si la aguja choca contra
la cremallera, podría romperse y causar lesiones.
Nota
• Asegúrese de que cose con la aguja en el
centro.
a
d
cb
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el pie para cremalleras “I”,
asegúrese de que ha seleccionado la puntada
recta con la aguja en el centro. Gire la polea para
comprobar que la aguja no choca contra el pie
prensatela. Si selecciona otro tipo de puntada, la
aguja chocará contra el pie prensatela, pudiendo
romperse y causar lesiones.
a
c
d
e
b
a
b
c

COSTURA DE PUNTADAS
96
fColoque el pie prensatela en el margen de
3 mm (aprox. 1/8 pulg.).
g
Empiece por el final de la abertura de la cre-
mallera y cosa una puntada a unos 50 mm
(aprox. 2 pulg.) del borde de la tela y luego
detenga la máquina.
hBaje el riel de la cremallera y continúe
cosiendo hacia el borde de la tela.
a50 mm (aprox. 2 pulg.)
b3 mm (aprox. 1/8 pulg.)
iCierre la cremallera, dé la vuelta a la tela y
realice una costura de hilvanado.
aParte delantera de la falda (revés de la tela)
bPuntadas de hilvanado
cParte delantera de la falda (derecho de la tela)
dParte trasera de la falda (derecho de la tela)
jExtraiga el pie prensatela y colóquelo de
nuevo de manera que la parte izquierda de
la patilla quede sujeta al soporte del pie
prensatela.
* Cuando cosa la parte izquierda de la cremallera, la
aguja debe introducirse en la parte derecha del pie
prensatela. Cuando cosa la parte derecha de la cre-
mallera, la aguja debe introducirse en la parte
izquierda del pie prensatela.
aDerecha
bIzquierda
cPosición de entrada de la aguja
kColoque la tela de forma que el borde
izquierdo del pie prensatela toque el borde
de los dientes de la cremallera.
lCosa puntadas en reversa en la parte supe-
rior de la cremallera y continúe cosiendo.
mDeje de coser a unos 50 mm (aprox.
2 pulg.) del borde de la tela, deje la aguja
insertada en la tela y retire la costura de hil-
vanado.
nAbra la cremallera y cosa el resto de la cos-
tura.
aPuntadas de hilvanado
bDe 7 a 10 mm (aprox. de 1/4 a 3/8 pulg.)
cPuntadas en reversa
d50 mm (aprox. 2 pulg.)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la aguja no choca contra la
cremallera mientras cose. Si la aguja choca contra
la cremallera, podría romperse y causar lesiones.
b
a
adbc
a
b
c
d
c
b
a

Capítulo 4
Costuras decorati-
vas/de caracteres
SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA ...............................................................................98
■Pantallas de selección de puntada ......................................................................................................................... 99
Selección de patrones de puntadas decorativas/puntadas decorativas de 7 mm/puntadas para satén/costuras para satén de 7 mm/
puntada de punto de cruz/puntadas decorativas utilitarias ........................................................................................... 100
Caracteres alfabéticos.................................................................................................................................................... 100
■Eliminación de caracteres.................................................................................................................................... 101
COSTURA DE PATRONES.......................................................................................................102
Costura de bonitos acabados ......................................................................................................................................... 102
Costura básica ............................................................................................................................................................... 102
Realización de ajustes.................................................................................................................................................... 103
EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA .................................................................................105
■Funciones de las teclas ........................................................................................................................................ 105
Cambio de las medidas .................................................................................................................................................. 106
Cambio de la longitud (sólo para costuras de satén de 7 mm) ....................................................................................... 107
Creación de un efecto espejo vertical............................................................................................................................ 107
Creación de un efecto espejo horizontal........................................................................................................................ 107
Costura continua ........................................................................................................................................................... 107
Cambio de la densidad del hilo (sólo para costuras de satén) ........................................................................................ 108
Comprobación de la imagen .......................................................................................................................................... 108
COMBINACIÓN DE PUNTADAS DE COSTURA.....................................................................110
Antes de combinar......................................................................................................................................................... 110
Combinación de distintas puntadas de costura .............................................................................................................. 110
Combinación de costuras grandes y pequeñas............................................................................................................... 112
Combinación de costuras con efecto espejo horizontal ................................................................................................. 112
Combinación de costuras con diferente longitud........................................................................................................... 113
Patrones de puntadas escalonadas (sólo para costuras de satén de 7 mm) .................................................................... 114
■Más ejemplos....................................................................................................................................................... 115
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA ....................................................................................116
Medidas de precaución relativas a los datos de costura................................................................................................. 116
■Tipos de datos de costura que se pueden utilizar ................................................................................................ 116
■Tipos de dispositivos USB que se pueden utilizar ................................................................................................ 116
■Ordenadores y sistemas operativos que se pueden utilizar con las siguientes especificaciones........................... 116
■Medidas de precaución sobre la utilización de un ordenador para crear y guardar datos................................... 116
■Marcas comerciales............................................................................................................................................. 117
Almacenamiento de costuras en la memoria de la máquina .......................................................................................... 118
■Si la memoria está llena....................................................................................................................................... 118
Almacenamiento de costuras en un dispositivo USB (disponible en el mercado)........................................................... 120
Almacenamiento de costuras en un ordenador.............................................................................................................. 121
Recuperación de patrones guardados en la memoria de la máquina ............................................................................. 122
Recuperación desde un dispositivo USB ........................................................................................................................ 123
Recuperación desde un ordenador ................................................................................................................................ 123

SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA
98
SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA
Pulse para abrir la pantalla que se muestra a continuación.
aPatrones de puntadas decorativas
bPuntadas decorativas de 7 mm. Puede ajustar el largo y el ancho de la puntada.
cPuntadas para satén
dCosturas para satén de 7 mm. Puede ajustar el largo y el ancho de la puntada.
ePuntada de punto de cruz
fPuntadas decorativas utilitarias
gCaracteres alfabéticos (letra gótica)
hCaracteres alfabéticos (letra escrita a mano)
iCaracteres alfabéticos (contorno)
jCosturas guardadas en “MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)” (consulte la página 208)
kCosturas guardadas en la memoria de la máquina (consulte la página 122)
lCosturas guardadas en un dispositivo USB (consulte la página 123)
mCosturas guardadas en un ordenador (consulte la página 123)
nPulse esta tecla para crear sus propias costuras con la función “MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFER-
IDA)” (consulte la página 202).
Nota
• Si la pantalla está bloqueada ( ), desbloquéela con . Con la pantalla bloqueada, no se puede
utilizar ninguna otra tecla.
a
b
d
g
j
e
h
k
l
c
f
i
m
n

SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA
Costuras decorativas/de caracteres
99
4
■Pantallas de selección de puntada
Hay 9 categorías de patrones de puntadas decorativas/de caracteres. indica que hay más de una
pantalla de selección de puntada para esa categoría.
Patrones de puntadas decorativas Puntadas decorativas de 7 mm Puntadas para satén
Costuras para satén de 7 mm Puntada de punto de cruz Puntadas decorativas utilitarias
Caracteres alfabéticos
(letra gótica)
Caracteres alfabéticos
(letra escrita a mano)
Caracteres alfabéticos
(contorno)

SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA
100
Selección de patrones de punta-
das decorativas/puntadas deco-
rativas de 7 mm/puntadas para
satén/costuras para satén de 7
mm/puntada de punto de cruz/
puntadas decorativas utilitarias
aSeleccione la categoría de la puntada que
desee coser.
bPulse la tecla de la puntada que desee
coser.
* Pulse para pasar a la siguiente página.
* Pulse para pasar a la página anterior.
* Para seleccionar un patrón de costura diferente,
pulse . Cuando el patrón de costura actual
se borre, seleccione el nuevo patrón de costura.
→Aparecerá el patrón seleccionado.
Caracteres alfabéticos
aPulse , o para selec-
cionar un tipo de letra.
bPulse para
cambiar la pantalla de selección y, a contin-
uación, introduzca los caracteres que desee
coser.
* Si desea seguir introduciendo caracteres en otro tipo
de letra, pulse y repita desde el paso a.
Recuerde
Hay tres tipos de letra para costuras de carac-
teres alfabéticos.

SELECCIÓN DE PATRONES DE COSTURA
Costuras decorativas/de caracteres
101
4
■Eliminación de caracteres
a
Pulse para borrar el último carácter.
bSeleccione el carácter correcto.
Recuerde
Los caracteres se borran uno a uno desde el
último carácter introducido.

COSTURA DE PATRONES
102
COSTURA DE PATRONES
Costura de bonitos acabados
Para conseguir bonitos resultados cuando cosa caracteres o puntadas decorativas, compruebe en la sigu-
iente tabla que utiliza la combinación correcta de tela/hilo/aguja.
Costura básica
aSeleccione un patrón de costura.
bColoque el pie para monogramas “N”.
cColoque la tela debajo del pie prensatela,
tire del hilo superior hacia el lado y baje el
pie prensatela.
dPulse el botón de “inicio/parar” para
comenzar a coser.
Nota
• Otros factores, como el grosor de la tela, el material estabilizador, etc., pueden influir también en la
puntada; así que cosa siempre algunas puntadas de prueba antes de comenzar la labor.
• Cuando cosa sobre satén, las puntadas pueden encoger o amontonarse; por tanto, asegúrese de fijar
un material estabilizador.
• Pase la tela con la mano para que corra lisa y derecha durante la costura.
Tela Cuando cosa sobre telas elásticas, ligeras o muy trenzadas, fije un material estabilizador en el revés de la
tela. Si no desea esta opción, coloque la tela sobre un papel fino, como el papel de patrones.
aTela
bEstabilizador
cPapel fino
Hilo #50 - #60
Aguja Con telas ligeras, normales o elásticas: aguja de punta redonda (color dorado)
Con telas pesadas: aguja de máquina de coser doméstica 90/14
Pie pren-
satela
Pie para monogramas “N”.
El uso de otro pie prensatela puede dar peores resultados.
N
b
c
a
PRECAUCIÓN
• Si cose puntadas para satén de 7 mm y éstas se
amontonan, alargue la longitud de la puntada.
Si continúa cosiendo con las puntadas
amontonadas, la aguja podría doblarse o
romperse (consulte “Ajuste de la longitud de la
puntada” en la página 42).

COSTURA DE PATRONES
Costuras decorativas/de caracteres
103
4
ePulse el botón de “inicio/parar” para dejar
de coser.
fPulse el botón de “Costura en reversa/
remate” para coser puntadas de refuerzo.
Realización de ajustes
La costura puede en ocasiones resultar deficiente,
según el tipo y grosor de la tela, el material estabi-
lizador empleado, la velocidad de cosido, etc. Si
la costura no es del todo correcta, realice algunas
puntadas de prueba en las mismas condiciones
que si se tratase de una costura real; además,
ajuste el patrón de costura como se explica a con-
tinuación. Si el resultado de la costura no es satis-
factorio, aún después de haber hecho ajustes
según la costura , realice los ajustes para
cada costura por separado.
aPulse y seleccione en P.10.
bColoque el pie para monogramas “N” y
cosa el patrón.
cCompare la costura final con el siguiente
dibujo, que indica la costura correcta.
Recuerde
Si empuja o tira de la tela durante la tarea, la
costura podría resultar incorrecta. Además,
según el motivo de la costura, la tela puede
moverse hacia la izquierda, derecha, adelante
o atrás. Pase la tela con la mano para que
corra lisa y derecha durante la costura.
Recuerde
• Cuando cosa caracteres, la máquina coserá
automáticamente puntadas de refuerzo al
principio y al final de cada carácter.
• Cuando termine la costura, corte el hilo
sobrante.
Nota
• Cuando cosa algunas costuras, la aguja se
detendrá en la posición elevada mientras la
tela es arrastrada debido al funcionamiento
del mecanismo de separación de la varilla
de la aguja, utilizado en esta máquina. En
estos casos, oirá un sonido diferente al que
se genera durante la costura. Esto es nor-
mal y no representa un signo de avería.

COSTURA DE PATRONES
104
dPulse y ajuste la costura en las pan-
tallas de ajuste vertical preciso o ajuste hor-
izontal preciso.
* Si las puntadas están amontonadas:
Pulse en la pantalla de ajuste vertical preciso.
→Cada vez que pulse el botón, el valor mostrado
aumenta y la puntada se alarga.
* Si las puntadas están sueltas:
Pulse en la pantalla de ajuste vertical preciso.
→Cada vez que pulse el botón, el valor mostrado dis-
minuye y la puntada se acorta.
* Si las puntadas se tuercen hacia la izquierda:
Pulse en la pantalla de ajuste horizontal preciso.
→Cada vez que pulse el botón, el valor mostrado
aumenta y la puntada se desplaza hacia la derecha.
* Si las puntadas se tuercen hacia la derecha:
Pulse en la pantalla de ajuste horizontal preciso.
→Cada vez que pulse el botón, el valor mostrado dis-
minuye y la puntada se desplaza hacia la izquierda.
eCosa de nuevo.
* Si la costura sigue siendo incorrecta, realice los
ajustes de nuevo. Realice ajustes hasta que la cos-
tura quede bien.
fPulse para regresar a la pantalla ini-
cial.
Recuerde
Puede coser con la pantalla de ajustes abi-
erta.

EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA
Costuras decorativas/de caracteres
105
4
EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA
■Funciones de las teclas
Puede crear el acabado que desee usando las funciones de edición. Alargue o acorte la costura, cree efectos
espejo, etc.
Nota
• Algunas funciones de edición no se pueden utilizar en combinación con ciertas costuras. Cuando se
selecciona una costura, sólo están disponibles las funciones de las teclas mostradas.
Nº Tecla Nombre de la tecla Explicación Página
aTecla de costura de
remate automática
Pulse esta tecla para activar el modo de costura de remate automática. 44
bTecla de corte
automático de hilo
Pulse esta tecla para activar el modo de corte automático de hilo. 45
cTecla de bloqueo de
la pantalla
Pulse esta tecla para bloquear la pantalla. Cando la pantalla esté bloqueada,
los distintos ajustes tales como el ancho y el largo de puntada estarán bloquea-
dos y no se podrán cambiar. Pulse de nuevo esta tecla para desbloquear los
ajustes.
46
dTecla de imagen Pulse esta tecla para comprobar las costuras con muchas combinaciones. 108
eTecla de efecto espejo
horizontal
Después de seleccionar la costura, utilice esta tecla para crear un efecto espejo
horizontal del patrón de costura.
107
fTecla de efecto espejo
vertical
Después de seleccionar la costura, utilice esta tecla para crear un efecto espejo
vertical del patrón de costura.
107
gTecla de selección de
aguja
(sencilla/doble)
Pulse esta tecla para elegir la costura con aguja sencilla o doble. 29
a
b
c
f
e
h
d
o
l
m
i
n
g
a
b
c
f
e
h
d
o
l
m
k
n
j

EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA
106
Cambio de las medidas
Seleccione un patrón de costura y pulse para cambiar las medidas de la costura. La costura se con-
feccionará según el tamaño resaltado en la tecla.
Tamaño real de la costura
hTecla de costura sen-
cilla/doble
Pulse esta tecla para elegir la costura sencilla o continuada. 107
iTecla para alargar Si selecciona costuras para satén de 7 mm, pulse esta tecla para elegir entre 5
ajustes automáticos de longitud, sin cambiar los ajustes de ancho de la costura
en zig-zag o longitud de la puntada.
107
jTecla de selección de
tamaño
Utilice esta tecla para seleccionar el tamaño de la costura (grande, pequeña). 106
kTecla de densidad del
hilo
Una vez seleccionado el patrón de costura, utilice esta tecla para cambiar la
densidad del hilo para la costura.
108
lTecla de borrado Si comete un error al seleccionar un patrón de costura, utilice esta tecla para
borrar el error. Si comete un error al combinar puntadas de costura, utilice esta
tecla para borrar las puntadas.
100, 101
mTecla de memoria Utilice esta tecla para guardar las combinaciones de puntadas de costura. 118-119
nTecla de ancho y
largo de puntada
Muestra los ajustes de ancho y largo del patrón de costura seleccionado. La
máquina tiene ajustes predeterminados.
42-43
oTecla de tensión del
hilo
Muestra la tensión del hilo para el patrón de costura seleccionado. La máquina
tiene ajustes predeterminados.
43
Recuerde
• Si continúa introduciendo costuras después de cambiar el tamaño, dichas costuras se confeccionarán
también con el mismo tamaño.
• No es posible cambiar el tamaño de puntadas de costura combinadas después de haber introducido la
costura.
Nº Tecla Nombre de la tecla Explicación Página

EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA
Costuras decorativas/de caracteres
107
4
Cambio de la longitud (sólo para
costuras de satén de 7 mm)
Cuando seleccione patrones de costura, pulse
para elegir entre 5 ajustes automáticos de
longitud, sin cambiar los ajustes de ancho de la
costura en zig-zag o longitud de la puntada.
Creación de un efecto espejo ver-
tical
Para crear un efecto espejo vertical, seleccione un
patrón de costura y pulse .
Creación de un efecto espejo
horizontal
Para crear un efecto espejo horizontal, seleccione
un patrón de costura y pulse .
Costura continua
Pulse para seleccionar la costura continua o
sencilla.
Recuerde
Para terminar un motivo completamente mien-
tras cose de forma continua, pulse la tecla
a la vez que cose. La máquina se
detendrá automáticamente cuando haya final-
izado el motivo.

EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA
108
Cambio de la densidad del hilo
(sólo para costuras de satén)
Una vez seleccionado el patrón de costura, pulse
para seleccionar la densidad del hilo
deseada.
Comprobación de la imagen
Puede ver una imagen del patrón de costura selec-
cionado con el tamaño real. También puede com-
probar y cambiar los colores de la imagen en la
pantalla.
aPulse .
→Aparecerá una imagen del patrón seleccionado.
bPulse para cambiar el color del hilo
en la imagen.
→El color cambiará cada vez que pulse el botón.
PRECAUCIÓN
Si las puntadas se amontonan al cambiar la
densidad del hilo a , corrija de nuevo la
densidad a . Si continúa cosiendo con las
puntadas amontonadas, la aguja podría doblarse o
romperse.
Recuerde
• Incluso si selecciona un nuevo patrón de
costura después de cambiar la densidad del
hilo, la densidad sigue siendo la misma
hasta que la cambie.
• No es posible cambiar la densidad del hilo
para una costura combinada una vez termi-
nada la combinación.

EDICIÓN DE PATRONES DE COSTURA
Costuras decorativas/de caracteres
109
4
cPulse para ver la imagen ampliada.
dUtilice para ver cual-
quier parte de la imagen que quede fuera
del área de visualización.
ePulse para regresar a la pantalla ini-
cial.
Recuerde
También puede coser desde esta pantalla si
se muestra el símbolo del pie prensatela.

COMBINACIÓN DE PUNTADAS DE COSTURA
110
COMBINACIÓN DE PUNTADAS DE COSTURA
Es posible combinar muchos tipos de puntadas de costura, como puntadas de caracteres, puntadas de
punto de cruz, puntadas para satén o puntadas que diseñe con la función MY CUSTOM STITCH (MI
PUNTADA PREFERIDA) (consulte el capítulo 7 para obtener información sobre MY CUSTOM STITCH
(MI PUNTADA PREFERIDA)). También es posible combinar puntadas de costura de diferentes tamaños,
puntadas con efecto espejo, etc.
Antes de combinar
Para las puntadas de costura combinadas, la costura sencilla se selecciona automáticamente. Si desea
coser el patrón de forma continua, pulse después de terminar la combinación de puntadas de cos-
tura.
Cuando cambie el tamaño, cree efectos espejo o realice otros ajustes en una costura combinada, aseg-
úrese de editar el patrón de costura seleccionado antes de seleccionar el siguiente. No es posible editar
un patrón de costura después de haber seleccionado el siguiente.
Combinación de distintas punta-
das de costura
Ejemplo:
aPulse .
bSeleccione .

COMBINACIÓN DE PUNTADAS DE COSTURA
Costuras decorativas/de caracteres
111
4
cPulse .
→Vuelve a aparecer la pantalla de selección de pun-
tada.
dPulse .
eSeleccione .
fPulse .
gPulse para coser la costura de forma
continua.
* Pulse para ver la costura completa (consulte
la página 108).
Recuerde
Las costuras se borran una a una desde la
última introducida con .

COMBINACIÓN DE PUNTADAS DE COSTURA
112
Combinación de costuras
grandes y pequeñas
Ejemplo:
aPulse .
→Se seleccionará la costura en tamaño grande.
bPulse de nuevo y para seleccio-
nar el tamaño pequeño.
→La costura se muestra en un tamaño más pequeño.
cPulse para coser de forma continua.
→Se repite la costura introducida.
Combinación de costuras con
efecto espejo horizontal
Ejemplo:

COMBINACIÓN DE PUNTADAS DE COSTURA
Costuras decorativas/de caracteres
113
4
aPulse .
bPulse de nuevo y .
→La costura se invierte en vertical.
cPulse .
→Se repite la costura introducida.
Combinación de costuras con
diferente longitud
Ejemplo:
aPulse y .
→ La longitud de la imagen se ajusta en .
bSeleccione de nuevo y pulse tres
veces.
→La longitud de la imagen se ajusta en .

COMBINACIÓN DE PUNTADAS DE COSTURA
114
cPulse .
→Se repite la costura introducida.
Patrones de puntadas escalona-
das (sólo para costuras de satén
de 7 mm)
Puede utilizar las teclas con costuras para
satén de 7 mm para crear un efecto escalonado.
Las puntadas se cosen de manera que crean un
efecto escalonado.
* Pulse para mover la costura hacia la izquierda
una distancia igual a la mitad del tamaño de la cos-
tura.
* Pulse para mover la costura hacia la derecha
una distancia igual a la mitad del tamaño de la cos-
tura.
Ejemplo:
aPulse .
bPulse .
→La siguiente puntada se moverá hacia la derecha.
cPulse de nuevo.

COMBINACIÓN DE PUNTADAS DE COSTURA
Costuras decorativas/de caracteres
115
4
dPulse .
→La siguiente puntada se moverá hacia la izquierda.
ePulse .
→Se repite la costura introducida.
■Más ejemplos
Pulse → → → → .
Pulse → → → → →
→ → → .
Pulse → → → .
Pulse → → → → →
→ → → .

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
116
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Medidas de precaución relativas a los datos de costura
Tome las siguientes medidas de precaución cuando utilice datos de costura distintos a los creados y
guardados en esta máquina.
■Tipos de datos de costura que se pueden utilizar
• Sólo pueden utilizarse archivos de datos de costura .pmu con esta máquina. El uso de otros datos distintos a
los creados con esta máquina puede causar que ésta se averíe.
■Tipos de dispositivos USB que se pueden utilizar
Los datos de costura se pueden guardar o recuperar de dispositivos USB. Utilice dispositivos que cumplan las
siguientes especificaciones:
• Unidad de lectura de diskettes USB
• Unidad Flash USB (memoria Flash USB)
También se pueden utilizar los siguientes tipos de dispositivos USB con la unidad de lectura y escritura de tarje-
tas de memoria USB:
• Secure Digital (SD) Card
• CompactFlash
• Memory Stick
•Smart Media
• Multi Media Card (MMC)
• XD-Picture Card
■Ordenadores y sistemas operativos que se pueden utilizar con las siguientes
especificaciones
• Modelos compatibles:
PC IBM con un puerto USB disponible como equipo estándar
PC compatible con IBM con un puerto USB disponible como equipo estándar
• Sistemas operativos compatibles:
Microsoft Windows Me/2000/XP
(Windows 98 necesita un controlador. Descargue el controlador de nuestro sitio Web (www.brother.com)).
■Medidas de precaución sobre la utilización de un ordenador para crear y guar-
dar datos
• Si no se puede identificar el nombre del archivo de datos de costura, por ejemplo, porque contiene carac-
teres especiales, el archivo no se mostrará. En este caso, cambie el nombre del archivo.
• No cree carpetas en el dispositivo USB. Si los datos de costura se guardan en una carpeta, la máquina no
podrá mostrarlos en pantalla.
Nota
• Es posible que no se puedan utilizar algunos dispositivos USB con esta máquina. Visite nuestro sitio
Web para obtener información detallada.
• No se pueden usar concentradores USB con esta máquina. La máquina no detectará los dispositivos
USB o tarjetas de memoria USB anteriores si se utiliza un concentrador USB.
• La luz de acceso comenzará a parpadear después de insertar un dispositivo USB y se tardarán unos 5
ó 6 segundos en reconocer el dispositivo. (Este tiempo puede variar según el dispositivo USB uti-
lizado).

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Costuras decorativas/de caracteres
117
4
■Marcas comerciales
• Secure Digital (SD) Card es una marca registrada o una marca comercial de SD Card Association.
• CompactFlash es una marca registrada o una marca comercial de Sandisk Corporation.
• Memory Stick es una marca registrada o una marca comercial de Sony Corporation.
• Smart Media es una marca registrada o una marca comercial de Toshiba Corporation.
• Multi Media Card (MMC) es una marca registrada o una marca comercial de Infineon Technologies AG.
• xD-Picture Card es una marca registrada o una marca comercial de Fuji Photo Film Co. Ltd.
• IBM es una marca registrada o una marca comercial de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation.
Las compañías cuyos programas se mencionan en este manual tienen contratos de licencia de software específi-
cos de sus programas.
Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en este manual son marcas registradas de sus
respectivos propietarios. No obstante, no se describen específicamente las marcas del tipo ® y ™ en el texto.

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
118
Almacenamiento de costuras en
la memoria de la máquina
Puede guardar costuras de uso frecuente en la
memoria de la máquina. La memoria de la
máquina de coser puede guardar hasta 20 costu-
ras.
aPulse .
bPulse .
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
guardar.
→Aparecerá la pantalla “Guardando”. Cuando haya
guardado la costura, la pantalla regresará automáti-
camente a la ventana inicial.
■Si la memoria está llena
Si aparece esta pantalla al intentar guardar una cos-
tura en la memoria de la máquina, entonces la
memoria está llena y no es posible guardar la cos-
tura seleccionada actualmente. Para guardar la cos-
tura en la memoria de la máquina, borre primero
una costura guardada anteriormente.
aPulse .
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
guardar.
Nota
• No desenchufe la máquina mientras se
muestre la pantalla “Guardando”. Perderá la
costura que está guardando.
Recuerde
• Tardará unos segundos en guardar la cos-
tura.
• Consulte página 122 para obtener infor-
mación sobre cómo recuperar patrones de
puntadas guardados en la memoria.

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Costuras decorativas/de caracteres
119
4
bElija una costura que desee borrar.
* Pulse para que aparezca la costura guardada
en ese bolsillo. Si no se muestra en la pantalla la
costura guardada completa, pulse para ver la
costura entera.
* Si decide no borrar la costura, pulse .
aBolsillos que contienen costuras guardadas
cPulse .
→Aparecerá un mensaje de confirmación.
dPulse .
* Si decide no borrar la costura, pulse .
→La máquina borra la costura y guarda automática-
mente la nueva.
a

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
120
Almacenamiento de costuras en
un dispositivo USB (disponible en
el mercado)
Para enviar costuras desde la máquina a un dis-
positivo USB, conecte este dispositivo al puerto
USB de la máquina. Según el tipo de dispositivo
USB que utilice, conéctelo directamente al puerto
USB de la máquina o conecte la unidad de lectura
y escritura de tarjetas USB a dicho puerto.
aPulse .
bInserte el dispositivo USB en el conector del
puerto USB de la máquina.
aConector del puerto USB del dispositivo
bDispositivo USB
cPulse .
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
guardar.
→Aparecerá la pantalla “Guardando”. Cuando haya
guardado la costura, la pantalla regresará automáti-
camente a la ventana inicial.
Recuerde
Es posible que no se puedan utilizar algunos
dispositivos USB con esta máquina. Visite
nuestro sitio Web para obtener información
detallada. Recuerde
• El dispositivo USB se puede insertar o
extraer en cualquier momento.
• Inserte únicamente el dispositivo USB en el
conector del puerto USB. De lo contrario, la
unidad USB podría dañarse.
a
b

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Costuras decorativas/de caracteres
121
4
Almacenamiento de costuras en
un ordenador
Con el cable USB suministrado se puede conectar
la máquina a un ordenador, y las costuras se
pueden recuperar y guardar temporalmente en el
ordenador.
aConecte el cable USB a los correspondi-
entes conectores USB en el ordenador y en
la máquina.
* El cable USB puede enchufarse en los conectores
USB del ordenador y de la máquina independiente-
mente de que estén encendidos o no.
aConector del puerto USB del ordenador
bConector del cable USB
→En el ordenador aparecerá el icono “Disco
extraíble” en “Mi PC”.
bPulse .
cPulse .
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
guardar.
→La costura se guardará temporalmente en “Disco
extraíble” en “Mi PC”.
Nota
• No desenchufe la máquina mientras se
muestre la pantalla “Guardando”. Perderá la
costura que está guardando.
Nota
• Los conectores del cable USB sólo pueden
insertarse en una dirección en un conector.
Si es difícil insertar el conector, no lo inserte
a la fuerza y compruebe la orientación del
mismo.
• Si desea obtener más información sobre la
posición del puerto USB en el ordenador,
consulte el manual de instrucciones del
equipo correspondiente.
a
b

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
122
dSeleccione el archivo .pmu de la costura y
cópielo en el ordenador.
Recuperación de patrones
guardados en la memoria de la
máquina
aPulse .
→Aparecerá la pantalla de selección de bolsillo.
bElija una costura que desee recuperar.
* Pulse para que aparezca la costura guardada
en ese bolsillo. Si no se muestra en la pantalla la
costura guardada completa, pulse para ver la
costura entera.
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
guardar.
aBolsillos que contienen costuras guardadas
cPulse .
* Pulse para borrar la costura.
→Se recuperará el patrón de costura seleccionado y
aparecerá la pantalla de costura.
Nota
• No desenchufe la máquina mientras se
muestre la pantalla “Guardando”. Podría
perder los datos.
a

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Costuras decorativas/de caracteres
123
4
Recuperación desde un disposi-
tivo USB
aInserte el dispositivo USB en el conector del
puerto USB de la máquina (consulte la
página 120).
bPulse .
cPulse la tecla de la costura que desee recu-
perar.
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
recuperar.
dPulse .
* Pulse para borrar la costura.
→Se recuperará el patrón de costura seleccionado y
aparecerá la pantalla de costura.
Recuperación desde un ordenador
aConecte el cable USB a los correspondi-
entes conectores USB en el ordenador y en
la máquina (consulte la página 121).
bEn el ordenador, abra “Mi PC” y desplácese
a “Disco extraíble”.

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
124
cMueva o copie los datos de costura a
“Disco extraíble”.
→Los datos de costura que contiene “Disco extraíble”
se escribirán en la máquina.
dPulse .
→Las costuras guardadas en el ordenador se muestran
en la pantalla de selección.
ePulse la tecla de la costura que desee recu-
perar.
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
recuperar.
fPulse .
* Pulse para borrar la costura.
→Se recuperará el patrón de costura seleccionado y
aparecerá la pantalla de costura.
Nota
• Mientras se escriben los datos, no
desconecte el cable USB.
• No cree carpetas en “Disco extraíble”. Como
las carpetas no se muestran, los datos de
costura que contengan no se pueden recu-
perar.
Nota
• El patrón de costura recuperado desde el
ordenador sólo se escribe en la máquina
temporalmente. Cuando la máquina se
apaga, el patrón se borra. Si desea man-
tener el patrón, guárdelo en la máquina
(consulte “Almacenamiento de costuras en
la memoria de la máquina” en la página
118).

Capítulo 5
Bordado
ANTES DE COMENZAR A BORDAR.............126
Bordado paso a paso....................................................... 126
Colocación del pie para bordado “W”............................ 127
Colocación de la unidad de bordado .............................. 128
■Acerca de la unidad de bordado.............................................128
■Extracción de la unidad de bordado.......................................129
SELECCIÓN DE PATRONES..........................130
■Derechos Reservados .............................................................130
■Pantallas de selección de patrones ......................................... 131
Selección de patrones de bordado/costuras de broches y ador-
nos/costuras con bordes/costuras de punto de cruz/costuras
alfabéticas en motivo floral............................................. 132
Selección de costuras de caracteres alfabéticos.............. 133
Selección de patrones de marcos/escudos ...................... 134
Selección de patrones de una tarjeta de memoria de bordado
135
■Acerca de las tarjetas de memoria de bordado (se venden por sepa-
rado)135
Selección de patrones de un dispositivo USB o un ordenador
135
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE COS-
TURA............................................................136
■Funciones de las teclas...........................................................137
PREPARACIÓN DE LA TELA .........................138
Colocación de estabilizadores (refuerzo) para planchar en la
tela.................................................................................. 138
Colocación de la tela en el bastidor................................ 139
■Tipos de bastidores de bordado.............................................. 139
■Inserción de la tela................................................................. 140
■Uso de la hoja de bordado .....................................................141
Bordado de telas pequeñas o bordes............................... 141
■Bordado de telas pequeñas..................................................... 141
■Bordado de bordes o esquinas................................................ 141
■Bordado de cintas .................................................................. 142
COLOCACIÓN DEL BASTIDOR...................143
■Extracción del bastidor...........................................................143
CONFIRMACIÓN DE LA POSICIÓN DEL
PATRÓN.......................................................144
Verificación de la posición de la costura ........................ 144
Previsualización del patrón............................................. 145
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO 146
Costura de bonitos acabados .......................................... 146
■Cubierta de la placa de la aguja de bordado ..........................146
Costura de patrones de bordado..................................... 147
■Enhebrado manual ................................................................. 148
Bordado de aplicaciones................................................. 148
AJUSTES DURANTE EL BORDADO ............. 150
Si se termina el hilo de la bobina.....................................150
Si el hilo se rompe durante la costura..............................151
Comienzo desde el principio ...........................................152
Continuación del bordado tras apagar la máquina ..........152
AJUSTES DE BORDADO.............................. 154
Ajustes de tensión del hilo ...............................................154
■Tensión adecuada del hilo.......................................................154
■El hilo superior está demasiado tenso .....................................154
■El hilo superior está demasiado flojo.......................................155
Uso de la función de corte automático del hilo...............155
Uso de la función de corte del hilo..................................155
Ajuste de la velocidad de bordado...................................156
Cambio del color de hilo en la pantalla ...........................156
Cambio del bastidor en pantalla ......................................157
REVISIÓN DE LA COSTURA........................ 159
Cambio de la posición del patrón ....................................159
Alineación del patrón y la aguja ......................................159
Cambio de las medidas....................................................160
Giro del patrón................................................................161
Creación de un efecto espejo horizontal .........................162
Cambio de la densidad (sólo costuras de caracteres alfabéticos
y patrones de marcos/escudos)........................................162
Cambio de colores de costuras de caracteres alfabéticos 163
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA......... 164
Medidas de precaución relativas a los datos de bordado.164
■Tipos de datos de bordado que se pueden utilizar..................164
■Tipos de dispositivos USB que se pueden utilizar....................164
■Ordenadores y sistemas operativos que se pueden utilizar con las
siguientes especificaciones164
■Medidas de precaución sobre la utilización de un ordenador para
crear y guardar datos165
■Datos de bordado Tajima (.dst)...............................................165
■Marcas comerciales ................................................................165
Almacenamiento de patrones de bordado en la memoria de la
máquina...........................................................................166
■Si la memoria está llena ..........................................................166
Almacenamiento de patrones de bordado en un dispositivo
USB (disponible en el mercado) ......................................168
Almacenamiento de patrones de bordado en un ordenador169
Recuperación de patrones guardados en la memoria de la
máquina...........................................................................170
Recuperación desde un dispositivo USB ..........................170
Recuperación desde un ordenador ..................................171
APLICACIONES DE BORDADO................... 173
Uso de un patrón de marco/escudo para coser aplicaciones (1)
173
Uso de un patrón de marco/escudo para coser aplicaciones (2)
174

ANTES DE COMENZAR A BORDAR
126
ANTES DE COMENZAR A BORDAR
Bordado paso a paso
Realice los pasos siguientes para preparar la máquina para bordar.
Paso Objetivo Acción Página
1 Colocación del pie prensatela Coloque el pie para bordado “W”. 127
2 Comprobación de la aguja Utilice la aguja 75/11 para bordados. * 36
3 Colocación de la unidad de bordado Coloque la unidad de bordado. 128
4 Preparación del hilo de la bobina Devane la bobina de hilo de bordar y coloque el hilo en su lugar. 19
5 Preparación de la tela
Aplique un material estabilizador a la tela y colóquela en el bastidor de bordado.
138
6 Selección del patrón Encienda la máquina y seleccione un patrón de bordado. 130
7 Colocación del bastidor de bordado Coloque el bastidor en la unidad de bordado. 143
8 Comprobación de la apariencia Compruebe y ajuste el tamaño y la posición del bordado. 144
9 Preparación del hilo de bordar Prepare el hilo de bordar según el patrón seleccionado. 25
* Se recomienda que utilice una aguja 90/14 cuando cosa bordados en telas pesadas o productos estabilizadores (por ejemplo, mezclilla,
espumas, etc.).
Paso 3
Pasos 1 y 2
Paso 7 Paso 5
Paso 4
Pasos 6 y 8
Paso 9

ANTES DE COMENZAR A BORDAR
Bordado
127
5
Colocación del pie para bordado
“W”
aPulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
bPulse .
→La tecla aparecerá como .
cSuba la palanca del pie prensatela.
dPulse el botón negro en el soporte del pie
prensatela y extraiga el pie prensatela.
aBotón negro
bSoporte del pie prensatela
→Extraiga el pie prensatela del soporte.
eCon el destornillador suministrado, afloje el
tornillo del soporte del pie prensatela para
extraer el soporte.
aDestornillador
bSoporte del pie prensatela
cTornillo del soporte del pie prensatela
→Extraiga el soporte del pie prensatela.
fBaje la palanca del pie prensatela.
gColoque el pie para bordado “W” en la
barra del pie prensatela de forma que el
brazo del pie para bordado “W” esté en
contacto con la parte posterior del soporte
de la aguja.
PRECAUCIÓN
• Cuando coloque un pie prensatela, pulse
siempre en la pantalla. Podría pulsar
por equivocación el botón de “inicio/parar” y
hacerse daño.
• Asegúrese de utilizar el pie para bordado “W”
cuando cosa bordados. Si utiliza otro pie
prensatela, la aguja podría chocar contra el
pie prensatela y doblarse o romperse, lo que
podría causar lesiones.
a
b
a c
b

ANTES DE COMENZAR A BORDAR
128
h
Con el destornillador suministrado, apriete
bien el tornillo del soporte del pie prensatela.
iPulse para desbloquear todas las
teclas y botones.
Colocación de la unidad de bor-
dado
■Acerca de la unidad de bordado
aApague la máquina y extraiga la unidad de
cama plana.
bAbra la tapa del puerto de conexión.
cInserte la conexión de la unidad de bordado
en el puerto de conexión de la máquina.
Empuje ligeramente hasta que la unidad
quede ajustada en su posición.
aConexión de la unidad de bordado
bPuerto de conexión de la máquina
cSelector de posición de dientes de arrastre
PRECAUCIÓN
• Con el destornillador suministrado, apriete
bien el tornillo del soporte del pie prensatela.
Si el tornillo está suelto, la aguja podría chocar
contra el pie prensatela y causar lesiones.
PRECAUCIÓN
• No mueva la máquina con la unidad de
bordado instalada. La unidad de bordado
podría caerse y causar daños.
• Mantenga las manos y otros objetos alejados
del carro de bordado y del bastidor cuando la
máquina esté en funcionamiento. De otra
manera, podría provocar lesiones.
• Si la unidad de bordado no puede inicializar
correctamente, sonará un pitido. En tal caso,
repita el proceso de inicialización. Esto no es
una avería.
Nota
• Es posible coser costuras de utilidad incluso
con la unidad de bordado colocada.
• Asegúrese de que ha apagado la máquina
antes de colocar la unidad de bordado. De lo
contrario, la máquina podría sufrir una avería.
• No toque el conector interno de la unidad de
bordado. Las patillas de la conexión de la
unidad de bordado podrían estropearse.
•
No fuerce el carro de la unidad de bordado o
levante la unidad por el carro. De lo contrario,
podría estropear la unidad de bordado.
• Guarde la unidad de bordado en su caja cor-
respondiente.
Recuerde
Asegúrese de colocar de nuevo la tapa si la
unidad de bordado no está colocada.
Nota
• Asegúrese de que no queda espacio entre
la unidad de bordado y la máquina de coser.
Si queda espacio, los patrones de bordado
no se inscribirán correctamente.
• No empuje el carro cuando coloque la
unidad de bordado en la máquina. Si mueve
el carro, podría estropear la unidad de bor-
dado.
• Asegúrese de ajustar el selector de posición
de dientes de arrastre hacia la derecha para
bajar los dientes de arrastre.
b
a
c

ANTES DE COMENZAR A BORDAR
Bordado
129
5
dEncienda la máquina de coser.
→Aparecerá el siguiente mensaje.
ePulse .
→El carro se desplazará hacia la posición de inicio.
■Extracción de la unidad de bordado
aPulse o y, a continuación,
pulse .
→El carro se desplazará hacia la posición de extrac-
ción.
bApague la máquina de coser.
cMantenga pulsado el botón de liberación a
la vez que tira de la unidad de bordado.
aBotón de liberación
PRECAUCIÓN
• Retire siempre el bastidor de bordado antes de
pulsar . De lo contrario, el bastidor
podría chocar contra el pie prensatela y causar
lesiones.
• Si no se realiza este paso, la unidad de
bordado no cabrá en la caja.
Nota
• Asegúrese de apagar la máquina de coser.
De lo contrario, la máquina podría sufrir una
avería.
PRECAUCIÓN
Cuando traslade la unidad de bordado, no la tome
por el compartimento del botón de liberación.
a

SELECCIÓN DE PATRONES
130
SELECCIÓN DE PATRONES
■Derechos Reservados
Los patrones guardados en la máquina de coser y en las tarjetas de memoria de bordado son personales e indi-
viduales. El uso público o comercial de patrones patentados va en contra de la ley de copyright y está terminant-
emente prohibido.
Existe una gran variedad de patrones con caracteres y decorativos para bordado almacenados en la memoria de
la máquina (consulte la “GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA” para ver un resumen completo de estos patrones).
También puede utilizar los patrones de tarjetas de memoria de bordado (de venta por separado).
Una vez la máquina ha terminado el proceso de inicialización y el carro se ha desplazado a la posición de ini-
cio, se abrirá la pantalla de selección del tipo de costura.
Si aparece otra pantalla, pulse para abrir la pantalla que se muestra a continuación.
aPatrones de bordado
bCosturas de broches y adornos
cCosturas con bordes
dCosturas de punto de cruz
eCosturas alfabéticas en motivo floral
fCosturas de caracteres alfabéticos
gPatrones de marcos/escudos
hCosturas de una tarjeta de memoria de bordado (de venta por separado)
iCosturas guardadas en la memoria de la máquina (consulte la página 170)
jCosturas guardadas en un dispositivo USB (consulte la página 170)
kCosturas guardadas en un ordenador (consulte la página 171)
a
b
d
g
i
e
h
j
c
f
k

SELECCIÓN DE PATRONES
Bordado
131
5
■Pantallas de selección de patrones
Hay 7 categorías de patrones en esta máquina. indica que hay más de una pantalla de selección de
patrón para esa categoría.
Patrones de bordado Costuras de broches y adornos Costuras con bordes
Costuras de punto de cruz
Costuras alfabéticas en motivo floral
Costuras de caracteres alfabéticos
Patrones de marcos/escudos

SELECCIÓN DE PATRONES
132
Selección de patrones de bor-
dado/costuras de broches y ador-
nos/costuras con bordes/costuras
de punto de cruz/costuras
alfabéticas en motivo floral
aSeleccione la categoría del patrón que
desee bordar.
bPulse la tecla del patrón que desee bordar.
* Pulse para pasar a la siguiente página.
* Pulse para pasar a la página anterior.
→Aparecerá el patrón seleccionado.
cPulse para crear un efecto espejo
del patrón si es necesario.
* Si comete un error al seleccionar el patrón, pulse la
tecla del patrón que desee bordar.
d Pulse .
→Aparecerá la pantalla de costura.
eContinúe con consulte “VISUALIZACIÓN
DE LA PANTALLA DE COSTURA” en la
página 136 para bordar el patrón.
* Para regresar a la pantalla anterior y seleccionar otro
patrón, pulse .

SELECCIÓN DE PATRONES
Bordado
133
5
Selección de costuras de carac-
teres alfabéticos
aPulse .
bPulse la tecla del tipo de letra que desee
bordar.
cPulse para cambiar la
pantalla de selección y, a continuación,
introduzca los caracteres que desee bordar.
* Si desea cambiar el tamaño de un carácter, selec-
ciónelo y pulse para cambiar el tamaño.
Cada vez que pulse la tecla, el tamaño cambiará a
grande, mediano y pequeño.
* Si comete un error, pulse para borrar el error.
* Si el patrón es demasiado pequeño para que se
pueda ver claramente, use la tecla para com-
probar.
Recuerde
Si continúa añadiendo caracteres después de
cambiar el tamaño, los nuevos caracteres
adoptarán el nuevo tamaño ajustado.
No es posible cambiar el tamaño de los carac-
teres introducidos después de haber combi-
nado las costuras.

SELECCIÓN DE PATRONES
134
dPulse .
→Aparecerá la pantalla de costura.
eContinúe con consulte “VISUALIZACIÓN
DE LA PANTALLA DE COSTURA” en la
página 136 para bordar el patrón.
* Para regresar a la pantalla anterior y seleccionar otro
patrón, pulse .
Selección de patrones de mar-
cos/escudos
aPulse .
bEn la parte superior de la pantalla, pulse la
tecla de la forma de marco/escudo que
desee bordar.
aFormas de marcos/escudos
bPatrones de marcos/escudos
→En la parte inferior de la pantalla se mostrarán varios
patrones de marcos/escudos.
cPulse la tecla del patrón de marco/escudo
que desee bordar.
* Si comete un error al seleccionar el patrón, pulse la
tecla del patrón que desee bordar.
→El patrón seleccionado aparecerá en la pantalla.
dPulse .
→Aparecerá la pantalla de costura.
a
b

SELECCIÓN DE PATRONES
Bordado
135
5
eContinúe con consulte “VISUALIZACIÓN
DE LA PANTALLA DE COSTURA” en la
página 136 para bordar el patrón.
* Para regresar a la pantalla anterior y seleccionar otro
patrón, pulse .
Selección de patrones de una tar-
jeta de memoria de bordado
■Acerca de las tarjetas de memoria de
bordado (se venden por separado)
• Utilice sólo las tarjetas de memoria de bordado
fabricadas para esta máquina. El uso de tarjetas
no autorizadas podría causar que la máquina no
funcionase correctamente.
• Las tarjetas de memoria de bordado vendidas en
otros países no son compatibles con esta
máquina.
• Guarde las tarjetas de memoria de bordado en el
estuche rígido.
aInserte la tarjeta completamente por la
ranura en la parte derecha de la máquina.
* Inserte la tarjeta de memoria de bordado de manera
que el extremo marcado con una flecha esté
encarado hacia delante.
bPulse .
→Los patrones guardados en la tarjeta de memoria de
bordado se muestran en la pantalla de selección.
cRealice los pasos indicados en la página 132
para seleccionar un patrón.
Selección de patrones de un dis-
positivo USB o un ordenador
Para recuperar patrones desde un ordenador o un
dispositivo USB, consulte las páginas 170 - 172.
Nota
• Inserte o extraiga las tarjetas de memoria de
bordado solamente cuando se muestre
en la pantalla o cuando la
máquina esté apagada.
• No inserte la tarjeta en otra dirección que la
mostrada por la flecha en la tarjeta y no
fuerce la tarjeta en la ranura. No inserte
ningún objeto en la ranura a excepción de
las tarjetas de memoria de bordado. De lo
contrario, la máquina podría sufrir una
avería.

VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE COSTURA
136
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE COSTURA
aMuestra el código del pie prensatela.
Coloque el pie para bordado “W” para todas las labores de bordado. Cuando aparezca el símbolo del pie prensatela
en la pantalla, puede comenzar a coser.
bMuestra el límite de bordado con el bastidor extra grande (30 cm × 18 cm) (aprox. 12 pulg. × 7 pulg.)).
cOfrece una vista preliminar del patrón seleccionado.
dMuestra el tamaño del patrón seleccionado.
eIndica la distancia de la posición de costura respecto al centro (si mueve la posición de costura).
fMuestra la cantidad de puntadas que tiene el patrón seleccionado y cuántas se han realizado hasta el momento.
gIndica el tiempo necesario para coser el patrón y el tiempo ya consumido cosiéndolo (sin incluir el tiempo para cam-
biar y cortar automáticamente el hilo).
hMuestra la cantidad de colores del patrón seleccionado y el número de color en uso.
iIndica la parte del bordado que se va a coser con el primer color de hilo.
jMuestra el orden de costura de los colores.
kMuestra los bastidores de bordado que se pueden utilizar para el patrón seleccionado. Asegúrese de utilizar el bas-
tidor adecuado (consulte la página 139).
lIndica el grado de giro de la costura.
* En la página siguiente se explica la función de cada tecla.
a
b
c
d
e
fg
h
i
j
k
l

VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE COSTURA
Bordado
137
5
■Funciones de las teclas
Utilice estas teclas para cambiar las medidas del patrón, girarlo, etc.
Nº Tecla Nombre de la tecla Explicación Página
mTecla de imagen Pulse esta tecla para obtener una vista preliminar de la imagen cosida. 145
nTeclas de dirección
(Tecla centrado )
Pulse una tecla de dirección para mover el patrón en la dirección correspondi-
ente. (Pulse la tecla centrado para volver a colocar el patrón en el centro del
área de bordado).
159
oTecla de giro Pulse esta tecla para girar el patrón. Puede girar los patrones 1, 10 ó 90 grados
cada vez.
161
pTecla de tamaño Pulse esta tecla para cambiar las medidas del patrón. 160
qTecla de densidad Pulse esta tecla para cambiar la densidad de costuras de caracteres alfabéticos
o patrones de marcos/escudos.
162
rTecla de efecto espejo
horizontal
Pulse esta tecla para crear un efecto espejo horizontal del patrón. 162
sTecla multicolor Pulse esta tecla para cambiar el color de cada letra en costuras de caracteres
alfabéticos.
163
tTecla de memoria Pulse esta tecla para guardar un patrón en la memoria de la máquina, un dis-
positivo USB o un ordenador.
166-169
uTecla de retorno Pulse esta tecla para regresar a la pantalla de selección del tipo de costura. —
vTecla de corte/tensión Pulse esta tecla para especificar el corte automático o manual del hilo, o la ten-
sión del hilo. Estas funciones se ajustan automáticamente para bordados.
154-155
wTecla de avance/retro-
ceso
Pulse esta tecla para desplazar la aguja hacia adelante o hacia atrás en el
patrón; esto es práctico si el hilo se rompe durante la labor o si desea comenzar
de nuevo desde el principio.
151-152
xTecla de punto de ini-
cio
Pulse esta tecla para alinear la posición inicial de la aguja con la posición del
patrón.
159
yTecla de prueba Pulse esta tecla para comprobar la posición de la costura. El bastidor de bor-
dado se desplaza hacia la posición deseada para que pueda comprobar que
hay espacio suficiente para coser el patrón.
144
Nota
• Algunas operaciones o funciones no se encuentran disponibles para determinadas costuras. Si la pan-
talla correspondiente a la tecla es de color gris, no podrá usar la función para el patrón de costura
seleccionado.
t
n
u
m
p
o
q
v
x
r
s
w
y

PREPARACIÓN DE LA TELA
138
PREPARACIÓN DE LA TELA
Colocación de estabilizadores
(refuerzo) para planchar en la tela
Para obtener los mejores resultados en las labores
de bordado, use siempre un material estabilizador.
Siga las instrucciones del paquete para el estabili-
zador que se va a utilizar.
Cuando trabaje con telas que no se pueden plan-
char (como toallas o telas con lazos que se
agrandan con la plancha) o en lugares donde es
difícil planchar, coloque el material estabilizador
debajo de la tela sin fijarlo; a continuación,
coloque la tela y el estabilizador en el bastidor o
pregunte a un distribuidor autorizado cuál es el
estabilizador adecuado que hay que utilizar.
aUtilice un trozo de material estabilizador
que sea más grande que el bastidor que se
vaya a utilizar.
aTamaño del bastidor de bordado
bEstabilizador (refuerzo) para planchar
bPlanche el material estabilizador en el revés
de la tela.
aLado fusible del estabilizador
bTecla (revés)
PRECAUCIÓN
• Emplee telas con un grosor inferior a 3 mm (aprox. 1/8 pulg.). El uso de telas con un grosor superior a 3
mm (aprox. 1/8 pulg.) podría romper la aguja.
• Si se utilizan piezas de tela con un relleno más grueso, etc., el bordado quedará más bonito si se ajusta la
altura del pie prensatela en la pantalla de ajustes de bordado (consulte a continuación).
• En el caso de la tela de felpa de toalla gruesa, es recomendable colocar material estabilizador soluble en
agua sobre la superficie de la toalla. De esta manera se reducirá la flaccidez de la tela y el acabado del
bordado será más bonito.
Nota
Pulse y utilice y en la pantalla de altura del pie prensatela, dentro de la pantalla de
ajustes de bordado, para ajustar la altura del pie prensatela.
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un material estabilizador para
bordado cuando cosa telas elásticas, ligeras,
muy trenzadas o que encojan fácilmente. De
otra manera, la aguja podría romperse y
causar lesiones. Si no utiliza un material
estabilizador, el resultado final de su labor
puede ser inferior.
Recuerde
• Para obtener los mejores resultados cuando
borde sobre telas finas, como organdí o lino,
o sobre telas con pelillo, como toallas o
pana, use material estabilizador soluble en
agua (se vende por separado). Este tipo de
material estabilizador se disolverá completa-
mente en agua, dando a la labor un aca-
bado más bonito.
a b
a
b

PREPARACIÓN DE LA TELA
Bordado
139
5
Colocación de la tela en el bastidor
■Tipos de bastidores de bordado
Seleccione el bastidor que corresponda con el tamaño del patrón. Las opciones del bastidor se muestran en la
pantalla LCD.
aSe puede utilizar
bNo se puede utilizar
Extra grande Grande Mediano Pequeño
Puede bordar un área de
30 cm × 18 cm
(aprox. 12 pulg. × 7 pulg.)
Puede bordar un área de
18 cm × 13 cm
(aprox. 7 pulg. × 5 pulg.)
Puede bordar un área de
10 cm × 10 cm
(aprox. 4 pulg. × 4 pulg.)
Puede bordar un área de
2 cm × 6 cm
(aprox. 1 pulg. × 2-1/2 pulg.)
Para bordados conjuntos, carac-
teres o costuras combinados o
grandes bordados.
Para patrones de bordado con las
medidas de 10 cm × 10 cm
(aprox. 4 pulg. × 4 pulg.) y
18 cm × 13 cm (aprox. 7 pulg.
× 5 pulg.).
Para patrones de bordado con
medidas inferiores a 10 cm x 10 cm
(aprox. 4 pulg. × 4 pulg.).
Para el bordado de nombres o
con costuras muy pequeñas.
ab
PRECAUCIÓN
• Si utiliza un bastidor demasiado pequeño, el pie prensatela podría chocar contra él y causar lesiones.

PREPARACIÓN DE LA TELA
140
■Inserción de la tela
aLevante y afloje el tornillo de ajuste del bas-
tidor y retire el bastidor.
aTornillo de ajuste del bastidor
bBastidor
bColoque la tela con el derecho hacia arriba
encima del cuadro del bastidor.
Vuelva a insertar el bastidor asegurándose
de hacer coincidir el del bastidor con el
del cuadro.
aBastidor
bCuadro del bastidor
cTornillo de ajuste del bastidor
cApriete ligeramente el tornillo de ajuste del
bastidor y quite los hilos sueltos de la tela
tirando de los bordes y esquinas. No afloje
el tornillo.
dEstire suavemente la tela para tensarla y
apriete el tornillo de ajuste del bastidor
para evitar que la tela se afloje después de
estirarla.
* Después de estirar la tela, asegúrese de que queda
tensa.
* Asegúrese de que el bastidor está al mismo nivel
que el cuadro del bastidor antes de comenzar a bor-
dar.
aCuadro del bastidor
bBastidor
cTela
Nota
• Si la tela queda suelta en el bastidor, el dis-
eño de bordado se coserá sin precisión.
Coloque la tela sobre una superficie nive-
lada y estírela con suavidad para tensarla
sobre en el bastidor. Realice los siguientes
pasos para insertar la tela correctamente.
a
b
a
b
c
Recuerde
Si utiliza el bastidor extra grande, apriete los
tornillos de ajuste situados en las partes supe-
rior e inferior de manera que el espacio por
encima y por debajo del bastidor sea el
mismo.
Recuerde
Estire la tela por las cuatro puntas y los cuatro
costados. Mientras estira la tela, apriete el tor-
nillo de ajuste del bastidor.
ab
c

PREPARACIÓN DE LA TELA
Bordado
141
5
eVuelva a colocar el tornillo de ajuste del
bastidor a su posición inicial.
■Uso de la hoja de bordado
Si desea bordar una costura en un determinado
lugar, utilice la hoja de bordado con el bastidor.
aCon una tiza, marque el área de la tela que
desea bordar.
aPatrón de bordado
bMarca
bColoque la hoja de bordado en el bastidor.
Haga coincidir las líneas de guía de la hoja
de bordado con la marca que ha hecho
sobre la tela.
aBastidor
bLínea de guía
cEstire suavemente la tela para que no
queden dobleces ni arrugas, e inserte el bas-
tidor en el cuadro.
aBastidor
bCuadro del bastidor
dRetire la hoja de bordado.
Bordado de telas pequeñas o bordes
Use un material estabilizador de bordado para
proporcionar más sujeción. Después de bordar,
retire el estabilizador con cuidado. Coloque el
estabilizador como se indica en los ejemplos sigu-
ientes. Se recomienda usar un material estabiliza-
dor para bordado.
■Bordado de telas pequeñas
Use un pulverizador adhesivo temporal para adherir
la pieza pequeña de tela a la más grande en el basti-
dor.
Si no desea usar un pulverizador adhesivo temporal,
sujete el estabilizador con una costura de hilvanado.
aTela
bEstabilizador
■Bordado de bordes o esquinas
Use un pulverizador adhesivo temporal para adherir
la pieza pequeña de tela a la más grande en el basti-
dor.
Si no desea usar un pulverizador adhesivo temporal,
sujete el estabilizador con una costura de hilvanado.
aTela
bEstabilizador
a
b
a
b
a
b
b
a
a b

PREPARACIÓN DE LA TELA
142
■Bordado de cintas
Sujete con cinta adhesiva doble o con un pulveriza-
dor adhesivo temporal.
aCinta
bEstabilizador
ab

COLOCACIÓN DEL BASTIDOR
Bordado
143
5
COLOCACIÓN DEL BASTIDOR
aPulse el botón del “elevador del pie pren-
satela” para subir el pie prensatela.
bHaga coincidir la guía del bastidor con el
lado derecho del soporte del bastidor.
aSoporte del bastidor de bordado
bGuía del bastidor
cDeslice el bastidor en el soporte, asegurán-
dose de alinear el del bastidor con el
del soporte.
aMarca
dBaje la palanca de fijación del bastidor de
modo que quede al mismo nivel que el bas-
tidor para sujetar el bastidor en el soporte.
aPalanca de fijación del bastidor
■Extracción del bastidor
aSuba la palanca de fijación del bastidor.
bTire del bastidor hacia usted.
Nota
Enrolle e inserte la bobina antes de colocar el bastidor.
a
b
a
PRECAUCIÓN
• Si no se baja la palanca de fijación del
bastidor, puede que el patrón de bordado no
se cosa correctamente o que el pie prensatela
golpee el bastidor y cause daños.
Nota
Aparecerá un mensaje para recordarle que
debe bajar la palanca de fijación del bastidor
antes de comenzar a bordar.
a

CONFIRMACIÓN DE LA POSICIÓN DEL PATRÓN
144
CONFIRMACIÓN DE LA POSICIÓN DEL PATRÓN
El patrón se suele colocar en el centro del bastidor.
Puede comprobar la apariencia antes de comenzar a bordar y cambiar la posición.
Verificación de la posición de la
costura
El bastidor se moverá y mostrará la posición de la
costura. Observe el bastidor con atención para
asegurarse de que el patrón se va a coser en el
lugar adecuado.
aPulse .
→Aparecerá la siguiente pantalla.
bEn , pulse la tecla de la posición que
desea verificar.
aPosición seleccionada
→La aguja se desplazará a la posición seleccionada en
el patrón.
Recuerde
Para ver el área de bordado completa, pulse
. El bastidor se moverá y mostrará el
área de bordado.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la aguja está subida mientras
el bastidor se está moviendo. Si la aguja está
bajada, podría romperse y causar lesiones.
a

CONFIRMACIÓN DE LA POSICIÓN DEL PATRÓN
Bordado
145
5
Previsualización del patrón
aPulse .
→Aparecerá una imagen del patrón como se va a bor-
dar.
bPulse para seleccionar el
bastidor utilizado en la vista preliminar.
* Los bastidores mostrados en color gris no se pueden
seleccionar.
* Pulse para que se muestre una vista prelimi-
nar en toda la pantalla.
* El patrón se puede coser conforme se muestra en la
siguiente pantalla.
→Puede comenzar a coser desde esta pantalla si pulsa
el botón de “inicio/parar”.
cPulse para regresar a la pantalla ini-
cial.

COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
146
COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
Costura de bonitos acabados
Existen numerosos factores que influyen en el acabado de un bordado. El uso del estabilizador adecuado
(consulte la página 138) y la colocación de la tela en el bastidor (consulte la página 139) son dos de estos
factores. Otro factor importante es el uso de la aguja y del hilo adecuados. A continuación se ofrece una
explicación de los hilos.
■Cubierta de la placa de la aguja de
bordado
Según el tipo de tela, hilo o estabilizador que se
utilicen, el hilo superior podría enredarse. En tal
caso, coloque la cubierta de la placa de la aguja de
bordado en la placa de la aguja. Para colocarla,
inserte las dos proyecciones que hay en la parte
inferior de la cubierta en las muescas de la placa de
la aguja como se muestra a continuación.
aRanura
bProyección
cMuesca
Para extraer la cubierta de la placa de la aguja de
bordado, introduzca la uña en la ranura y levante la
placa.
Hilo Hilo superior Utilice hilo de bordar o hilo de bordar tradicional especial para esta máquina.
Con otros hilos de bordar es posible que no se obtengan unos resultados óptimos.
Hilo de bobina Utilice hilo de bobina para bordar especial para esta máquina.
Con otros tipos de hilo de bobina para bordar, utilice la caja de la bobina (tornillo rosa) que se incluye con
esta máquina (la caja de la bobina instalada originalmente en la máquina tiene un tornillo de color verde).
(Consulte la página 210 para saber cómo extraer la caja de la bobina).
Recuerde
Si usa otros hilos distintos de los indicados, el bordado puede resultar incorrecto.
Nota
• Antes de comenzar a bordar, compruebe que la bobina contiene suficiente hilo. Si cose con la bobina
sin suficiente hilo, éste podría enredarse.
• No deje objetos cerca de la línea de movimiento del bastidor. El bastidor podría golpear el objeto y
causar un mal acabado del patrón de bordado.
• Cuando cosa bordados en prendas grandes (especialmente chaquetas u otras telas pesadas), no deje
que la tela cuelgue de la mesa. La unidad de bordado no podrá moverse libremente y el patrón no se
coserá como es debido.
a
b
c
PRECAUCIÓN
• Empuje la cubierta de la placa de la aguja de
bordado lo más que pueda para colocarla. Si la
cubierta no está bien fija, la aguja podría
romperse.
Nota
• Utilice la cubierta de la placa de la aguja de
bordado solamente para las labores de bor-
dado.

COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
Bordado
147
5
Costura de patrones de bordado
Ejemplo:
aOrden de color de bordado
bCursor
aEnhebre la máquina con el primer color
(consulte “Enhebrado con el botón de
“enhebrado automático”” en la página 25).
bPulse el botón del “elevador del pie pren-
satela” para bajar el pie prensatela y, a con-
tinuación, pulse el botón de “inicio/parar”
para comenzar a bordar.
→Cuando haya cosido completamente el primer
color, la máquina cortará automáticamente los hilos
y se detendrá. El pie prensatela se subirá automáti-
camente.
En la pantalla del orden de color de bordado, el
siguiente color se desplazará a la primera posición.
cQuite de la máquina el hilo sobrante del
primer color. Enhebre la máquina con el
siguiente color.
dRepita los mismos pasos para bordar con los
colores restantes.
→Cuando haya cosido el último color, la pantalla
regresará a la ventana inicial.
Recuerde
El cursor [+] se desplaza por la costura, most-
rando qué parte del patrón se está bordando.
ba
Recuerde
Si sobra hilo desde el principio de la costura,
es posible que cosa por encima de él cuando
continúe bordando, lo que puede dificultar el
manejo del hilo al terminar la costura. Corte
los hilos sobrantes al principio de la costura.
Recuerde
La función de corte del hilo está ajustada ini-
cialmente para cortar los saltos de hilo
sobrantes (partes de enlace de los hilos de la
costura, etc.). Si se ha desactivado esta fun-
ción, corte los saltos de hilo sobrantes con
unas tijeras cuando el patrón esté terminado.
Consulte la página 155 para obtener infor-
mación sobre la función de corte del hilo.

COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
148
■Enhebrado manual
aEnhebre la máquina manualmente con el
primer color (consulte “Enhebrado manual”
en la página 27).
bBaje el pie prensatela y, a continuación,
pulse el botón de “inicio/parar” para
comenzar a bordar. Tras 5 ó 6 puntadas,
pulse el botón de “inicio/parar” de nuevo
para dejar de coser.
cCorte el hilo sobrante al final de la costura.
Si el final de la costura se encuentra debajo
del pie prensatela, levante el pie prensatela
y corte el hilo sobrante.
dPulse el botón de “inicio/parar” de nuevo
para reiniciar la máquina.
eRepita los pasos c y d de la sección ante-
rior.
Bordado de aplicaciones
Existen algunos patrones de costura que requieren
aplicaciones.
Cuando cosa un patrón de bordado con una apli-
cación, el orden de costura de los colores muestra
el “Material del aplique”, la “Posición del apli-
que”, el “Aplique” y el orden de costura de los
colores que se coserán alrededor de la aplicación.
aPlanche material estabilizador en el revés
del material de aplicación.
aMaterial de aplicación (algodón, fieltro, etc.)
bEstabilizador para planchar
bColoque el material de aplicación en el bas-
tidor de bordado y pulse el botón de “ini-
cio/parar” para coser el contorno de la
aplicación.
aContorno de la aplicación
bMaterial de aplicación
→La máquina coserá alrededor del contorno de la
aplicación y después se detendrá.
Recuerde
Si sobra hilo desde el principio de la costura,
es posible que cosa por encima de él cuando
continúe bordando, lo que puede dificultar el
manejo del hilo al terminar la costura. Corte
los hilos sobrantes al principio de la costura.
Recuerde
Según el ajuste de color del hilo mostrado,
aparecerá en la pantalla ,
o .
Recuerde
El procedimiento de bordado es el mismo que
el procedimiento básico explicado en las pági-
nas 147 - 148.
a
b
a
b

COSTURA DE UN PATRÓN DE BORDADO
Bordado
149
5
cRetire el material de aplicación del bastidor
y recorte con cuidado a lo largo del patrón.
Después de cortar, quite cuidadosamente
todo el hilo de la costura.
* Recorte con cuidado el patrón por el contorno que
acaba de coser. No recorte por dentro de la línea de
puntadas porque las puntadas no cogerán la tela de
la aplicación.
dColoque el material base en el bastidor.
aMaterial base
ePulse el botón de “inicio/parar” para coser
la posición de la aplicación.
* Utilice el mismo color de hilo que piensa usar
cuando cosa la aplicación en el paso g.
aPosición de la aplicación
bMaterial base
→La máquina coserá alrededor de la posición de la
aplicación y después se detendrá.
fAplique una fina capa de pegamento o pul-
verizador adhesivo en la parte trasera de la
aplicación y colóquela en su posición de
modo que siga la costura del contorno.
gPulse el botón de “inicio/parar”.
→La aplicación estará terminada.
hCambie el hilo superior y efectúe el resto
del bordado.
a
a
b
Recuerde
Si el material de aplicación es una tela ligera,
tal vez resulte conveniente utilizar una red de
fijación por la parte trasera para sujetar la tela
y fijar la aplicación. Fije la aplicación en su
sitio con una plancha.
No quite la tela del bastidor para planchar el
material de aplicación.
Recuerde
Es posible que para algunos patrones no se
muestren los tres pasos de la aplicación.
Algunas veces el paso “Aplique” se mostrará
como un color.
Recuerde
• Es posible que penetre algo de pegamento
en el pie prensatela, la aguja y la placa de la
aguja. Termine de bordar el patrón de apli-
cación y limpie los restos de pegamento.
• Para obtener óptimos resultados en la cos-
tura, recorte todos los hilos cuando cambie
de color.

AJUSTES DURANTE EL BORDADO
150
AJUSTES DURANTE EL BORDADO
Si se termina el hilo de la bobina
Cuando la bobina comience a quedarse sin hilo
durante el bordado, la máquina se detendrá y
aparecerá un mensaje. Pulse y siga las
instrucciones siguientes para volver a enhebrar el
hilo inferior. Si queda poco para finalizar la cos-
tura, puede enhebrar para 10 puntadas finales sin
tener que volver a enhebrar la máquina. Para ello,
pulse . La máquina se detendrá después de
coser 10 puntadas.
aPulse .
→El carro se desplazará y el hilo se cortará automáti-
camente.
bDesbloquee la palanca de fijación del basti-
dor y extraiga el bastidor.
* Tenga cuidado de no forzar la tela. De lo contrario,
la tela podría soltarse del bastidor.
cInserte una bobina devanada en la máquina
y coloque de nuevo el bastidor.
dPulse .
→El carro volverá a su posición inicial.
ePara volver al lugar donde se quedó en la
costura, realice los pasos c - f de la sigu-
iente sección.
Nota
• Tenga cuidado de no golpear el carro de la unidad de bordado o el pie prensatela cuando retire o
coloque el bastidor. De lo contrario, el patrón no se bordará correctamente.

AJUSTES DURANTE EL BORDADO
Bordado
151
5
Si el hilo se rompe durante la
costura
aPulse el botón de “inicio/parar” para
detener la máquina.
bSi el hilo de la bobina está roto, pulse
y siga las instrucciones que se indi-
can en los pasos a - d de la sección ante-
rior para reajustar la bobina.
cPulse .
dPulse , o para hacer retro-
ceder la aguja el número adecuado de pun-
tadas antes del punto donde se rompió el
hilo.
* Si no puede regresar al punto donde se rompió el
hilo, pulse para seleccionar el color y desplaz-
arse a la posición inicial de este color y, a continu-
ación, utilice , o para
adelantar justo hasta el punto anterior donde se
rompió el hilo.
ePulse para regresar a la pantalla ini-
cial.
fPulse el botón del “elevador del pie pren-
satela” para bajar el pie prensatela y, a con-
tinuación, pulse el botón de “inicio/parar”
para continuar cosiendo.

AJUSTES DURANTE EL BORDADO
152
Comienzo desde el principio
aPulse .
bPulse .
→El bastidor se moverá, regresando la aguja a la
posición de inicio de la costura.
cPulse el botón del “elevador del pie pren-
satela” para bajar el pie prensatela y
comience a coser.
Continuación del bordado tras
apagar la máquina
El número de puntada y el color actuales se guar-
dan cuando se deja de bordar. La próxima vez que
encienda la máquina, podrá elegir entre continuar
o no con la operación de costura.
aNúmero de puntada actual cuando se detuvo el
bordado
aEncienda la máquina de coser.
bSiga las instrucciones que se muestran en
pantalla y extraiga el bastidor de bordado.
→Aparecerá el siguiente mensaje.
Recuerde
Aunque se produzca un corte eléctrico en
mitad del bordado, la máquina regresará al
punto donde se detuvo el bordado al
encenderla de nuevo.
Nota
No extraiga la unidad de bordado o la memo-
ria no recordará el diseño.
a

AJUSTES DURANTE EL BORDADO
Bordado
153
5
cPulse .
→Aparecerá la pantalla de costura anterior que se
mostró antes de apagar la máquina.
dContinúe bordando.
aNúmero de puntada al continuar con el bordado
Recuerde
Si desea iniciar una nueva operación, pulse
para que aparezca la pantalla de
selección de patrón.
a

AJUSTES DE BORDADO
154
AJUSTES DE BORDADO
Ajustes de tensión del hilo
Para bordar, la tensión del hilo debe ajustarse de
manera que pueda verse un poco el hilo superior
en el revés de la tela.
■Tensión adecuada del hilo
Puede verse la costura desde el revés de la tela. Si la
tensión del hilo no es correcta, la costura no tendrá
un acabado adecuado. La tela puede fruncirse o el
hilo romperse.
Siga las instrucciones descritas a continuación para
ajustar la tensión del hilo, de acuerdo con la situ-
ación correspondiente.
■El hilo superior está demasiado tenso
El hilo superior está demasiado tenso, por lo que el
hilo de la bobina es visible desde el derecho de la
tela.
aPulse .
bPulse para aflojar la tensión del hilo
superior. (El número de tensión disminuirá).
cPulse .
(Derecho) (Revés)
Nota
• Si el hilo está demasiado flojo, la máquina
puede detenerse durante la costura. Esto no
es un signo de avería. Aumente ligeramente
la tensión del hilo y comience a coser de
nuevo.
Recuerde
• Si apaga la máquina o selecciona una cos-
tura diferente, la tensión del hilo regresará al
ajuste automático.
• Si utiliza una costura guardada, la tensión
del hilo será igual que la que había ajustada
cuando guardó la costura en la memoria.
(Derecho) (Revés)

AJUSTES DE BORDADO
Bordado
155
5
■El hilo superior está demasiado flojo
No hay suficiente tensión en el hilo superior, por lo
que el hilo superior está flojo y aparecen remates
flojos u ondas en el derecho de la tela.
aPulse .
bPulse para aumentar la tensión del hilo
superior. (El número de tensión aumentará).
cPulse .
Uso de la función de corte
automático del hilo
La función de corte automático del hilo cortará el
hilo al final de la costura. Esta función está acti-
vada inicialmente. Para desactivarla, pulse
y después . Con la función desactivada, la
tecla se mostrará como .
Uso de la función de corte del
hilo
La función de corte del hilo cortará automática-
mente los saltos de hilo sobrantes. Para bordados,
esta función está activada inicialmente. Para des-
activarla, pulse y después . Con la
función desactivada, la tecla se mostrará como
.
aSalto de hilo
(Derecho) (Revés)
a

AJUSTES DE BORDADO
156
Ajuste de la velocidad de bor-
dado
aPulse y la función de bordado.
bEn la pantalla de velocidad máxima de bor-
dado, utilice para cambiar la
velocidad máxima de bordado.
* Puede elegir entre 3 velocidades diferentes.
cPulse .
Cambio del color de hilo en la
pantalla
Si se desactiva la visualización del tiempo, es
posible elegir un color de hilo de bordar entre los
colores que se muestran a continuación.
Recuerde
• SPM es la cantidad de puntadas cosidas por
minuto.
• Disminuya la velocidad de costura cuando
realice bordados sobre telas finas, gruesas
o pesadas.
• La velocidad de costura se puede cambiar
durante el bordado.
• El ajuste de velocidad máxima de costura
no cambia hasta que se seleccione un
nuevo ajuste. El ajuste especificado antes
de apagar la máquina seguirá seleccionado
cuando se vuelva a encender.
• Disminuya la velocidad de costura a 600
spm cuando utilice hilo especial, como hilo
metálico.
Recuerde
Los colores mostrados en la pantalla pueden
ser ligeramente distintos a los colores reales
de los carretes.
Nº DE HILO DE EMBROIDERY/
POLYESTER
Nº DE HILO DE COUNTRY/
COTTON
Nº DE HILO DE MADEIRA POLY
Nº DE HILO DE SULKY POLY
Nº DE HILO DE ROBISON-
ANTON POLY

AJUSTES DE BORDADO
Bordado
157
5
aPulse .
bPulse .
cDesactive la visualización del tiempo.
dEn la pantalla de nombre de color, utilice
para cambiar el color del hilo
mostrado.
ePulse .
Cambio del bastidor en pantalla
aPulse .
bPulse .
cEn la pantalla de bastidor, utilice
para cambiar el modo de visualización del
bastidor.
* Hay disponibles 10 opciones.

AJUSTES DE BORDADO
158
aÁrea de bordado con bastidor extra grande
bLínea central
cÁrea de bordado con bastidor grande
dÁrea de bordado con bastidor mediano
eÁrea de bordado con bastidor pequeño
fLíneas cuadriculadas
dPulse .
a
c
d
e
f
b

REVISIÓN DE LA COSTURA
Bordado
159
5
REVISIÓN DE LA COSTURA
Cambio de la posición del patrón
Utilice para mover el patrón en la direc-
ción correspondiente.
Pulse para centrar el patrón.
aDistancia desde el centro
Alineación del patrón y la aguja
Ejemplo: Alineación del lado izquierdo
inferior del patrón y la aguja
aMarque la posición de inicio del bordado en
la tela, como se indica.
bPulse .
PRECAUCIÓN
• Cuando revise la costura, compruebe la pantalla de bastidores disponibles y use el adecuado. Si utiliza un
bastidor que no se muestra como disponible en la pantalla, el pie prensatela podría chocar contra el
bastidor y causar lesiones.
a
ABC

REVISIÓN DE LA COSTURA
160
cPulse .
aPosición de inicio
→La posición de la aguja se desplaza a la esquina
inferior izquierda del patrón (el bastidor se desplaza
de tal manera que la aguja se coloca correcta-
mente).
dPulse .
eUse para alinear la aguja y la marca
en la tela. A continuación, comience a bor-
dar el patrón.
Cambio de las medidas
aPulse .
bSeleccione la dirección en la que cambiar
las medidas.
* Pulse para ampliar el patrón.
* Pulse para reducir el patrón.
* Pulse para estirar el patrón horizontalmente.
* Pulse para encoger el patrón horizontal-
mente.
* Pulse para estirar el patrón verticalmente.
* Pulse para encoger el patrón verticalmente.
* Pulse para regresar a la apariencia inicial del
patrón.
aMedidas del patrón
cPulse para regresar a la pantalla ini-
cial.
a
Recuerde
• Algunas costuras y caracteres se pueden
ampliar más que otros.
• Algunas costuras y caracteres pueden
aumentar de grados si se giran 90 grados.
a

REVISIÓN DE LA COSTURA
Bordado
161
5
Giro del patrón
aPulse .
bSeleccione el ángulo de giro del patrón.
* Pulse para girar el patrón 90 grados hacia la
izquierda.
* Pulse para girar el patrón 90 grados hacia la
derecha.
* Pulse para girar el patrón 10 grados hacia la
izquierda.
* Pulse para girar el patrón 10 grados hacia la
derecha.
* Pulse para girar el patrón 1 grado hacia la
izquierda.
* Pulse para girar el patrón 1 grado hacia la
derecha.
* Pulse para regresar a la posición inicial del
patrón.
aGrado de giro
cPulse para regresar a la pantalla ini-
cial.
0°
a

REVISIÓN DE LA COSTURA
162
Creación de un efecto espejo
horizontal
Pulse y aparecerá para crear un
efecto espejo horizontal del patrón seleccionado.
Pulse para regresar al estado normal del
patrón.
Cambio de la densidad (sólo cos-
turas de caracteres alfabéticos y
patrones de marcos/escudos)
Es posible cambiar la densidad del hilo para algu-
nas costuras de caracteres alfabéticos y patrones
de marcos/escudos.
Puede especificarse un ajuste entre 80% y 120%
en incrementos del 5%.
aPulse .

REVISIÓN DE LA COSTURA
Bordado
163
5
bCambie la densidad.
* Pulse para disminuir la densidad del patrón.
* Pulse para aumentar la densidad del patrón.
aNormal
bFina (puntadas más juntas)
cGruesa (puntadas más separadas)
→La densidad del patrón cambiará cada vez que pulse
el botón.
cPulse para regresar a la pantalla de
selección de costura.
Cambio de colores de costuras de
caracteres alfabéticos
Las costuras de caracteres alfabéticos combinadas
se pueden coser con cada letra en un color dis-
tinto. Si se ajusta la función de multicolor, la
máquina se detendrá después de coser cada
carácter para poder cambiar el color del hilo.
aPulse para que aparezca .
* Pulse la tecla de nuevo para regresar al ajuste ini-
cial.
bDespués de coser un carácter, cambie el
color del hilo y cosa el siguiente carácter.
cab

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
164
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Medidas de precaución relativas a los datos de bordado
Tome las siguientes medidas de precaución cuando utilice datos de bordado distintos a los creados y
guardados en esta máquina.
■Tipos de datos de bordado que se pueden utilizar
• Con esta máquina sólo se pueden utilizar archivos de datos de bordado con extensión .pes, .pha, .phb, .phc
y .dst. La utilización de datos distintos de los guardados con nuestros sistemas de diseño de datos o con nues-
tras máquinas de coser podría causar que la máquina no funcione correctamente.
■Tipos de dispositivos USB que se pueden utilizar
Los datos de costura se pueden guardar o recuperar de dispositivos USB. Utilice dispositivos que cumplan las
siguientes especificaciones:
• Unidad de lectura de diskettes USB
• Unidad Flash USB (memoria Flash USB)
También se pueden utilizar los siguientes tipos de dispositivos USB con la unidad de lectura y escritura de tarje-
tas de memoria USB:
• Secure Digital (SD) Card
• CompactFlash
• Memory Stick
•Smart Media
• Multi Media Card (MMC)
• XD-Picture Card
■Ordenadores y sistemas operativos que se pueden utilizar con las siguientes
especificaciones
• Modelos compatibles:
PC IBM con un puerto USB disponible como equipo estándar
PC compatible con IBM con un puerto USB disponible como equipo estándar
• Sistemas operativos compatibles:
Microsoft Windows Me/2000/XP
(Windows 98 necesita un controlador. Descargue el controlador de nuestro sitio Web (www.brother.com)).
PRECAUCIÓN
• Al utilizar datos de bordado distintos de nuestros patrones originales, la aguja o el hilo podrían romperse
al coser con una densidad de puntada demasiado fina o al coser más de tres puntadas solapadas. En ese
caso, utilice uno de nuestros sistemas originales de diseño de datos para editar los datos de bordado.
Nota
• Es posible que no se puedan utilizar algunos dispositivos USB con esta máquina. Visite nuestro sitio
Web para obtener información detallada.
• No se pueden usar concentradores USB con esta máquina. La máquina no detectará los dispositivos
USB o tarjetas de memoria USB anteriores si se utiliza un concentrador USB.
• La luz de acceso comenzará a parpadear después de insertar un dispositivo USB y se tardarán unos 5
ó 6 segundos en reconocer el dispositivo. (Este tiempo puede variar según el dispositivo USB uti-
lizado).

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Bordado
165
5
■Medidas de precaución sobre la utilización de un ordenador para crear y guar-
dar datos
• Si no se puede identificar el nombre del archivo de datos de bordado, por ejemplo, porque contiene carac-
teres especiales, el archivo no se mostrará. En este caso, cambie el nombre del archivo.
• Si se han seleccionado datos de bordado de un tamaño superior a 300 mm (Alt) × 180 mm (Anc) (aprox. 12
pulg. (Alt) × 7 pulg. (Anc)), aparecerá un mensaje para preguntarle si desea girar el patrón 90 grados.
Incluso después de haber girado el patrón 90 grados, no pueden utilizarse datos de bordado de un tamaño
superior a 300 mm (Alt) × 180 mm (Anc) (aprox. 12 pulg. (Alt) × 7 pulg. (Anc)). (Todos los patrones deben
encontrarse entre los 300 mm (Alt) × 180 mm (Anc) (aprox. 12 pulg. (Alt) × 7 pulg. (Anc)).
• No pueden mostrarse en pantalla archivos .pes guardados con un número de puntadas o colores superior a
los límites especificados. Utilice uno de nuestros sistemas originales de diseño de datos para editar el patrón
de bordado de manera que cumpla las especificaciones.
• No cree carpetas en el dispositivo USB o en “Disco extraíble”. Si los datos de bordado se guardan en una car-
peta, la máquina no podrá mostrarlos en pantalla.
• Aunque no esté colocada la unidad de bordado, la máquina puede manipular los datos de bordado.
■Datos de bordado Tajima (.dst)
• Los datos .dst se muestran, por nombre de archivo, en la pantalla de lista de patrones (la imagen real no
puede verse en pantalla). Sólo se muestran los primeros ocho caracteres del nombre del archivo.
• Ya que los datos Tajima (.dst) no contienen información específica sobre los colores de hilo, se muestran con
nuestra secuencia de colores predeterminada. Compruebe la vista preliminar y cambie los colores de hilo
como desee.
■Marcas comerciales
• Secure Digital (SD) Card es una marca registrada o una marca comercial de SD Card Association.
• CompactFlash es una marca registrada o una marca comercial de Sandisk Corporation.
• Memory Stick es una marca registrada o una marca comercial de Sony Corporation.
• Smart Media es una marca registrada o una marca comercial de Toshiba Corporation.
• Multi Media Card (MMC) es una marca registrada o una marca comercial de Infineon Technologies AG.
• xD-Picture Card es una marca registrada o una marca comercial de Fuji Photo Film Co. Ltd.
• IBM es una marca registrada o una marca comercial de International Business Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation.
Las compañías cuyos programas se mencionan en este manual tienen contratos de licencia de software específi-
cos de sus programas.
Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en este manual son marcas registradas de sus
respectivos propietarios. No obstante, no se describen específicamente las marcas del tipo ® y ™ en el texto.

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
166
Almacenamiento de patrones de
bordado en la memoria de la
máquina
Puede guardar patrones de bordado que haya
modificado y que use regularmente; por ejemplo,
patrones con su nombre o costuras combinadas,
patrones que haya girado o cambiado de tamaño o
de posición, etc.
aPulse cuando el patrón que desee
guardar se encuentre en la pantalla de cos-
tura.
bPulse .
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
guardar.
→Aparecerá la pantalla “Guardando”. Cuando haya
guardado la costura, la pantalla regresará automáti-
camente a la ventana inicial.
■Si la memoria está llena
Si aparece la pantalla siguiente, la máquina no
puede guardar la costura porque hay demasiadas
costuras memorizadas o la costura que desea guar-
dar ocupa demasiada memoria. Podrá guardar la
costura si primero borra una costura que haya
guardado anteriormente.
aPulse .
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
guardar.
→La máquina muestra las costuras guardadas actual-
mente.
Nota
• No desenchufe la máquina mientras se
muestre la pantalla “Guardando”. Perderá la
costura que está guardando.
Recuerde
• Tardará unos segundos en guardar la cos-
tura en la memoria de la máquina.
• Consulte página 170 para obtener infor-
mación sobre cómo recuperar patrones
guardados en la memoria.

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Bordado
167
5
bSeleccione la costura que desee borrar.
cPulse .
aCantidad de memoria que ocupa la costura que se
va a borrar
bCantidad de memoria necesaria para guardar la
costura actual
dPulse .
* Si decide no borrar la costura, pulse .
→Aparecerá la pantalla “Guardando”. Cuando haya
guardado la costura, la pantalla regresará automáti-
camente a la ventana inicial.
a
b
Nota
• No desenchufe la máquina mientras se
muestre la pantalla “Guardando”. Perderá la
costura que está guardando.
Recuerde
• Si, después de borrar la costura, queda sufi-
ciente memoria libre, la costura que desea
guardar se memorizará automáticamente.
Si, después de borrar la costura, no queda
suficiente memoria libre, repita los pasos
descritos para borrar otra costura de la
memoria de la máquina.
• Tardará unos segundos en guardar la cos-
tura.
• Consulte página 170 para obtener infor-
mación sobre cómo recuperar patrones
guardados en la memoria.

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
168
Almacenamiento de patrones de
bordado en un dispositivo USB
(disponible en el mercado)
Para enviar patrones de bordado desde la máquina
a un dispositivo USB, conecte este dispositivo al
puerto USB de la máquina. Según el tipo de dis-
positivo USB que utilice, conéctelo directamente
al puerto USB de la máquina o conecte la unidad
de lectura y escritura de tarjetas USB a dicho
puerto.
aPulse cuando el patrón que desee
guardar se encuentre en la pantalla de cos-
tura.
bInserte el dispositivo USB en el conector del
puerto USB de la máquina.
aConector del puerto USB del dispositivo
bDispositivo USB
cPulse .
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
guardar.
→Aparecerá la pantalla “Guardando”. Cuando haya
guardado la costura, la pantalla regresará automáti-
camente a la ventana inicial.
Recuerde
Es posible que no se puedan utilizar algunos
dispositivos USB con esta máquina. Visite
nuestro sitio Web para obtener información
detallada.
Recuerde
• El dispositivo USB se puede insertar o
extraer en cualquier momento.
• Inserte únicamente el dispositivo USB en el
conector del puerto USB. De lo contrario, la
unidad USB podría dañarse.
b
a

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Bordado
169
5
Almacenamiento de patrones de
bordado en un ordenador
Con el cable USB suministrado se puede conectar
la máquina a un ordenador, y los patrones de bor-
dado se pueden recuperar y guardar temporal-
mente en el ordenador.
aConecte el cable USB a los correspondi-
entes conectores USB en el ordenador y en
la máquina.
* El cable USB puede enchufarse en los conectores
USB del ordenador y de la máquina independiente-
mente de que estén encendidos o no.
aConector del puerto USB del ordenador
bConector del cable USB
→En el ordenador aparecerá el icono “Disco
extraíble” en “Mi PC”.
b
Pulse cuando el patrón que desee guar-
dar se encuentre en la pantalla de costura.
cPulse .
* Pulse para regresar a la pantalla inicial sin
guardar.
→La costura se guardará temporalmente en “Disco
extraíble” en “Mi PC”.
d
Seleccione el archivo .phc de la costura en
“Disco extraíble” y cópielo en el ordenador.
Nota
• No desenchufe la máquina mientras se
muestre la pantalla “Guardando”. Perderá la
costura que está guardando.
Nota
• Los conectores del cable USB sólo pueden
insertarse en una dirección en un conector.
Si es difícil insertar el conector, no lo inserte
a la fuerza. Compruebe la orientación del
conector.
• Si desea obtener más información sobre la
posición del puerto USB en el ordenador (o
concentrador USB), consulte el manual de
instrucciones del equipo correspondiente.
a
b

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
170
Recuperación de patrones guarda-
dos en la memoria de la máquina
aPulse .
→La máquina muestra los patrones guardados actual-
mente en la memoria.
b
Pulse la tecla del patrón que desee recuperar.
* Pulse para regresar a la pantalla inicial.
cPulse .
→Aparecerá la pantalla de costura.
Recuperación desde un disposi-
tivo USB
aInserte el dispositivo USB en el conector del
puerto USB de la máquina (consulte la
página 168).
bPulse .

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Bordado
171
5
cPulse la tecla del patrón que desee recu-
perar.
* Pulse para regresar a la pantalla inicial.
dPulse .
→Aparecerá la pantalla de costura.
Recuperación desde un ordenador
aConecte el cable USB a los correspondi-
entes conectores de puerto USB en el orde-
nador y en la máquina (consulte la página
169).
bEn el ordenador, abra “Mi PC” y desplácese
a “Disco extraíble”.
cMueva o copie los datos de costura a
“Disco extraíble”.
→Los datos de costura que contiene “Disco extraíble”
se escribirán en la máquina.
Nota
• Mientras se escriben los datos, no
desconecte el cable USB.
• No cree carpetas en “Disco extraíble”. Como
las carpetas no se muestran, los datos de
costura que contengan no se pueden recu-
perar.

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
172
dPulse .
→Los patrones guardados en el ordenador se muestran
en la pantalla de selección.
ePulse la tecla del patrón que desee recu-
perar.
* Pulse para regresar a la pantalla inicial.
fPulse .
→Aparecerá la pantalla de costura.

APLICACIONES DE BORDADO
Bordado
173
5
APLICACIONES DE BORDADO
Uso de un patrón de marco/escudo
para coser aplicaciones (1)
Puede utilizar patrones de marcos/escudos del
mismo tamaño y forma para crear aplicaciones.
Borde un patrón de costura con una puntada recta
y otro con una puntada de satén.
aSeleccione un patrón de marco/escudo con
puntada recta. Borde el patrón en el mate-
rial de aplicación y recorte con precisión
alrededor del contorno.
bBorde el mismo patrón como se indica a
partir del paso a sobre la tela base.
cAplique una fina capa de pegamento para
tela o pulverizador adhesivo temporal en la
parte trasera de la aplicación creada en el
paso a. Coloque la aplicación sobre la tela
base, alineando las formas.
dSeleccione el patrón de marco/escudo con
puntada de satén de la misma forma que la
aplicación. Borde sobre la aplicación y la
tela base como se indica a partir del paso
c para crear la aplicación.
Nota
•
Anote las medidas y la posición de los
patrones si las cambia cuando los seleccione.
aMaterial de aplicación
a

APLICACIONES DE BORDADO
174
Uso de un patrón de marco/escudo
para coser aplicaciones (2)
A continuación se indica un segundo método para
crear aplicaciones utilizando patrones de bordado.
Con este método, no es necesario cambiar la tela
en el bastidor. Borde un patrón de costura con una
puntada recta y otro con una puntada de satén.
aSeleccione un patrón de marco/escudo con
puntada recta y borde el patrón sobre la
tela base.
bColoque la tela de la aplicación sobre el
patrón bordado en el paso a.
* Asegúrese de que la tela de la aplicación cubre la
costura completamente.
cBorde el mismo patrón sobre la tela de la
aplicación.
dRetire el bastidor de la unidad de bordado y
recorte alrededor de la costura.
eSeleccione el patrón de marco/escudo con
puntada de satén de la misma forma que la
aplicación.
fColoque de nuevo el bastidor en la unidad
de bordado y borde el patrón con puntada
de satén para crear la aplicación.
Nota
• No retire la tela del bastidor para cortarla.
Tampoco tire demasiado de la tela. De lo
contrario, la tela podría soltarse del bastidor.
Nota
• No cambie las medidas ni la posición del
patrón.

Capítulo 6
Edición de
bordados
EXPLICACIÓN DE LAS FUNCIONES .................................................176
SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR .......................................177
Selección de patrones de bordado/costuras de broches y adornos/costuras con bordes/cos-
turas de punto de cruz/costuras alfabéticas en motivo floral/patrones de marcos/escudos
178
Selección de costuras de caracteres alfabéticos ....................................................178
EDICIÓN DE PATRONES...................................................................181
■Funciones de las teclas ..................................................................................................182
Desplazamiento del patrón ...................................................................................183
Giro del patrón .....................................................................................................183
Cambio de las medidas del patrón ........................................................................184
Eliminación del patrón ..........................................................................................185
Cambio de configuración de costuras de caracteres alfabéticos ...........................185
Cambio del espacio entre caracteres alfabéticos...................................................185
Cambio del color de cada carácter alfabético de un patrón..................................186
Cambio del color del hilo......................................................................................187
Creación de una tabla de hilos preferidos .............................................................188
■Adición de colores de la lista a la tabla de hilos preferidos...........................................189
Selección de colores de la tabla de hilos preferidos ..............................................189
Diseño de patrones repetidos................................................................................190
■Costura de patrones repetidos.......................................................................................190
■Repetición de un elemento de un patrón repetido ........................................................192
■Asignación de marcas de hilo........................................................................................193
Después de la edición ...........................................................................................194
COMBINACIÓN DE PATRONES .......................................................195
Edición de patrones combinados...........................................................................195
Costura de patrones combinados ..........................................................................197
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA...............................................198

EXPLICACIÓN DE LAS FUNCIONES
176
EXPLICACIÓN DE LAS FUNCIONES
Con las funciones de edición de bordado, podrá combinar patrones de bordado y patrones de caracteres,
cambiar el tamaño de los patrones, girarlos y realizar muchas otras funciones de edición. Esta máquina
puede realizar las siguientes 9 funciones.
■Combinar patrones
Puede crear fácilmente combinaciones de patrones de bordado, patrones de marcos/escudos, patrones de caracteres,
patrones guardados en la memoria de la máquina, patrones de tarjetas de memoria de bordado de venta por separado y otros
muchos patrones.
■Desplazar patrones
Puede cambiar la posición de los patrones dentro del área de bordado con un ancho de 30 cm
×
18 cm (aprox. 12 pulg.
×
7 pulg.)
y comprobar la posición en la pantalla LCD.
■Girar patrones
Puede girar los patrones 1, 10 ó 90 grados cada vez.
■Ampliar o reducir patrones
Puede ampliar o reducir el tamaño de los patrones.
• Esta función no se encuentra disponible para algunos patrones.
■Crear efectos espejo
Puede crear efectos espejo horizontales.
• Esta función no se encuentra disponible para algunos patrones.
■Cambiar el espacio entre caracteres alfabéticos
Puede aumentar o disminuir el espacio entre caracteres en patrones combinados.
■Cambiar la apariencia de los caracteres alfabéticos
Puede cambiar la apariencia de los caracteres en una línea curva, diagonal, etc. Hay un total de 6 opciones.
■Cambiar los colores del hilo de los patrones
Puede cambiar los colores del hilo del patrón como desee.
■Crear patrones repetidos
Puede añadir copias de un patrón para crear un patrón que se repita en sentido vertical u horizontal.

SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR
Edición de bordados
177
6
SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR
Prepare la máquina para bordar según las instrucciones indicadas en la página 126 y pulse para
abrir la pantalla que se muestra a continuación.
aPatrones de bordado
bCosturas de broches y adornos
cCosturas con bordes
dCosturas de punto de cruz
eCosturas alfabéticas en motivo floral
fCosturas de caracteres alfabéticos
gPatrones de marcos/escudos
hCosturas de una tarjeta de memoria de bordado (de venta por separado)
iCosturas guardadas en la memoria de la máquina (consulte la página 170)
jCosturas guardadas en un dispositivo USB (consulte la página 170)
kCosturas guardadas en un ordenador (consulte la página 171)
Recuerde
Para obtener más información sobre la pantalla de selección de cada categoría, consulte la página 131.
Nota
También puede coser costuras de utilidad, costuras decorativas o de caracteres con la unidad de bor-
dado colocada si pulsa o (aparecerá un mensaje de confirmación para mover el carro).
Suba los dientes de arrastre y después coloque el pie prensatela adecuado antes de coser.
a
d
g
i
b
e
h
j
c
f
k

SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR
178
Selección de patrones de bor-
dado/costuras de broches y ador-
nos/costuras con bordes/costuras
de punto de cruz/costuras
alfabéticas en motivo floral/
patrones de marcos/escudos
aSeleccione la categoría del patrón.
bPulse la tecla del patrón que desee editar.
* Para obtener más información sobre la selección de
patrones, consulte las páginas 132 y 134.
→El patrón seleccionado aparecerá en la parte supe-
rior de la pantalla.
cPulse .
→En la pantalla de edición de bordado, el patrón
seleccionado para editar se marcará en rojo.
dPara editar el patrón, continúe con consulte
“EDICIÓN DE PATRONES” en la página
181.
Selección de costuras de carac-
teres alfabéticos
Cuando seleccione costuras de caracteres en la
pantalla de edición de bordado, podrá editar a la
vez la apariencia de la costura.
aPulse .

SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR
Edición de bordados
179
6
bSeleccione el tipo de letra e introduzca los
caracteres. (Ejemplo: A B C D)
* Para obtener más información sobre la selección de
caracteres, consulte la página 133.
cPulse para cambiar la apariencia de la
costura.
* Si los caracteres son demasiado pequeños y no
puede verlos claramente, pulse para ver una
pantalla con todos los caracteres introducidos.
dSeleccione la apariencia. (Ejemplo: )
Al seleccionar un arco, utilice y
para cambiar el grado del mismo.
* Pulse para rebajar el arco.
* Pulse para aumentar el arco.
Recuerde
Al seleccionar , y cambian
a y . Puede aumentar o disminuir
la inclinación.

SELECCIÓN DE PATRONES PARA EDITAR
180
ePulse para regresar a la pantalla ini-
cial.
fCuando haya terminado las selecciones,
pulse .
→Aparecerá la pantalla de edición de bordado.
gPara editar el patrón, continúe con consulte
“EDICIÓN DE PATRONES” en la página
181.

EDICIÓN DE PATRONES
Edición de bordados
181
6
EDICIÓN DE PATRONES
aMuestra el tamaño del patrón combinado completo.
bMuestra el tamaño del patrón seleccionado actualmente.
cMuestra la distancia desde el centro del bastidor.
dMuestra el color seleccionado actualmente y la cantidad de colores del patrón.
eMuestra el grado de giro del patrón.
Recuerde
Si la pantalla correspondiente a la tecla es de color gris, no podrá usar la función para el patrón de cos-
tura seleccionado.
a
b
c
d
e
a
b
c
d
e

EDICIÓN DE PATRONES
182
■Funciones de las teclas
Nº Tecla Nombre de la tecla Explicación Página
aTeclas de dirección
(Tecla centrado )
Pulse estas teclas para mover el patrón en la dirección correspondiente. (Pulse
para regresar a la posición inicial del patrón).
183
bTecla de borde Pulse esta tecla para repetir un patrón. 190
cTecla de giro Pulse esta tecla para girar el patrón. Puede girar un patrón 1, 10 ó 90 grados
cada vez.
183
dTecla de tamaño Pulse esta tecla para cambiar las medidas del patrón. Los patrones se pueden
ampliar o reducir.
184
eTecla de densidad Pulse esta tecla para cambiar la densidad de costuras de caracteres o patrones
de marcos/escudos.
162
fTecla de efecto
espejo horizontal
Pulse esta tecla para crear un efecto espejo horizontal del patrón seleccionado. 162
gTecla de espacio
entre caracteres
Pulse esta tecla para cambiar el espacio de costuras de caracteres. 185
hTecla de adornos Pulse esta tecla para cambiar la configuración de una costura de caracteres. 185
iTecla multicolor Pulse esta tecla para cambiar el color de caracteres individuales de una cos-
tura.
186
jTecla de paleta de
hilos
Pulse esta tecla para cambiar los colores del patrón seleccionado. 187
kTecla de selección Cuando seleccione un patrón combinado, utilice estas teclas para seleccionar
una parte del patrón para editar.
—
lTecla de borrado Pulse esta tecla para borrar el patrón seleccionado (perfilado en rojo). 185
mTecla de fin de
edición
Pulse esta tecla para pasar al siguiente paso. 194
a
b
k
c
e
g
i
l
d
f
h
j
m

EDICIÓN DE PATRONES
Edición de bordados
183
6
Desplazamiento del patrón
Pulse para desplazar el patrón en la direc-
ción indicada en la tecla.
Pulse para volver a colocar el patrón en el
centro.
aDistancia desde el centro
Giro del patrón
aPulse .
bSeleccione el ángulo de giro del patrón.
* Pulse para girar el patrón 90 grados hacia la
izquierda.
* Pulse para girar el patrón 90 grados hacia la
derecha.
* Pulse para girar el patrón 10 grados hacia la
izquierda.
* Pulse para girar el patrón 10 grados hacia la
derecha.
* Pulse para girar el patrón 1 grado hacia la
izquierda.
* Pulse para girar el patrón 1 grado hacia la
derecha.
* Pulse para regresar a la posición inicial del
patrón.
aGrado de giro del patrón
a
a

EDICIÓN DE PATRONES
184
cPulse para regresar a la pantalla ini-
cial.
Cambio de las medidas del
patrón
aPulse .
bSeleccione la dirección en la que cambiar
las medidas.
* Pulse para ampliar el patrón.
* Pulse para reducir el patrón.
* Pulse para estirar el patrón horizontalmente.
* Pulse para encoger el patrón horizontal-
mente.
* Pulse para estirar el patrón verticalmente.
* Pulse para encoger el patrón verticalmente.
* Pulse para regresar a la apariencia inicial del
patrón.
aMuestra el tamaño del patrón que está editando.
cPulse para regresar a la pantalla ini-
cial.
a

EDICIÓN DE PATRONES
Edición de bordados
185
6
Eliminación del patrón
Pulse para borrar el patrón de la pantalla.
Cambio de configuración de cos-
turas de caracteres alfabéticos
aPulse .
bPulse la tecla de la apariencia que desee
bordar.
* Para obtener más información sobre los tipos de
apariencias, consulte la página 179.
→La pantalla mostrará la apariencia seleccionada.
cPulse .
Cambio del espacio entre carac-
teres alfabéticos
aPulse .

EDICIÓN DE PATRONES
186
bUtilice o para cambiar el espa-
cio.
* Pulse para aumentar el espacio entre carac-
teres.
* Pulse para reducir el espacio entre carac-
teres.
* Pulse para regresar a la apariencia inicial
del patrón.
cPulse para regresar a la pantalla ini-
cial.
Cambio del color de cada
carácter alfabético de un patrón
aPulse para poder asignar un color de
hilo a cada carácter.
bCambie el hilo para coser cada carácter en
un color diferente.
* Pulse para cambiar el orden de costura de
los colores (consulte la página 187).
aColor de cada carácter
a

EDICIÓN DE PATRONES
Edición de bordados
187
6
Cambio del color del hilo
Puede cambiar el color del hilo moviendo el color
que va a cambiar al principio del orden de costura
y seleccionando un color nuevo entre los colores
de hilo de la máquina.
aPulse .
→Aparecerá la pantalla de paleta de colores de hilo.
bPulse o para colocar el color que
desea cambiar al principio del orden de
costura.
cPulse para elegir un
color nuevo de la paleta de colores.
* Pulse para volver al color inicial. Si se han
cambiado varios colores, este comando volverá
todos los colores a los iniciales.
* Puede seleccionar colores de la paleta de colores si
pulsa directamente en la pantalla con el lápiz táctil.
aPaleta de colores
→El color seleccionado se muestra al principio del
orden de costura.
dPulse .
aTecla de cambio de tabla de hilos preferidos/paleta
de colores
→La pantalla mostrará los colores modificados.
Recuerde
Para seleccionar un color de la tabla de hilos
preferidos, consulte “Selección de colores de
la tabla de hilos preferidos” en la página 189.
a
a

EDICIÓN DE PATRONES
188
Creación de una tabla de hilos
preferidos
Puede crear una tabla de hilos preferidos con los
colores de hilo que más utilice. Puede seleccionar
colores de hilo de la amplia lista de colores de hilo
de la máquina correspondientes a cinco marcas
diferentes. Puede seleccionar cualquier color y
pasarlo a la tabla de hilos preferidos.
aPulse y después . Pulse
para ver P. 5.
bUtilice para seleccio-
nar dónde desea añadir el color en la tabla
de hilos preferidos.
* También puede utilizar el lápiz táctil para tocar la
paleta.
* Puede desplazarse por 100 colores cada vez con
y en la tabla de hilos preferidos.
aTabla de hilos preferidos
cUtilice para seleccionar una de las
marcas de hilo en la máquina.
dUtilice
para introducir el número de 4
dígitos de un color.
*
Si se equivoca, pulse para borrar el número intro-
ducido y después introduzca el número correcto.
aMarca de hilo
ePulse .
aMarca de hilo
bNúmero introducido
→El color de hilo seleccionado se incluye en la tabla
de hilos preferidos.
Nota
Algunas máquinas ya tienen 300 colores de
hilo Robison-Anton en la tabla de hilos preferi-
dos.
a
Nota
• Si no se pulsa , el número de color de
hilo no cambiará.
a
b
a

EDICIÓN DE PATRONES
Edición de bordados
189
6
fRepita los pasos anteriores hasta que se
especifiquen todos los colores de hilo
deseados.
* Para borrar un color específico de la paleta, pulse
.
g
Pulse para regresar a la pantalla inicial.
■Adición de colores de la lista a la
tabla de hilos preferidos
aRepita los pasos anteriores a - c.
bPulse para ver la lista de hilos.
cUtilice para seleccionar un color
de hilo.
aLista de hilos
bMarca de hilo
dPulse .
eRepita los pasos anteriores hasta que se
especifiquen todos los colores de hilo
deseados.
* Para borrar un color específico de la paleta, pulse
.
Selección de colores de la tabla
de hilos preferidos
Puede seleccionar un color entre los 300 colores de
hilo que ha incluido en la tabla de hilos preferidos.
aPulse .
→Aparecerá la pantalla de paleta de colores de hilo.
b
Pulse o para colocar el color que desea
cambiar al principio del orden de costura.
a
b

EDICIÓN DE PATRONES
190
cPulse .
aTecla de cambio de tabla de hilos preferidos/paleta
de colores
bPaleta de colores
→Aparecerá la tabla de hilos preferidos.
d
Pulse para seleccionar
un color nuevo de la tabla de hilos preferidos.
* Utilice y para desplazarse por la tabla
de hilos preferidos.
* Pulse para regresar al color inicial.
* Puede seleccionar colores de la tabla de hilos
preferidos si pulsa directamente en la pantalla con
el lápiz táctil.
aHilo preferido
bTabla de hilos preferidos
→La pantalla mostrará los colores modificados.
ePulse .
Diseño de patrones repetidos
■Costura de patrones repetidos
Con la función de borde puede crear costuras utili-
zando patrones repetidos. También puede ajustar el
espacio de los patrones dentro de una costura
repetida.
aSeleccione un patrón y pulse .
bPulse .
a
b
b
a

EDICIÓN DE PATRONES
Edición de bordados
191
6
cSeleccione la dirección en la que se repetirá
el patrón.
aDirección vertical
bDirección horizontal
cTeclas de repetición y borrado
dTeclas de espacio
→El indicador de dirección del patrón cambiará según
la dirección seleccionada.
dUtilice para repetir el patrón en la
parte superior y para repetir el patrón
en la parte inferior.
* Para borrar el patrón superior, pulse .
* Para borrar el patrón inferior, pulse .
eAjuste el espacio del patrón repetido.
* Para ampliar el espacio, pulse .
* Para reducir el espacio, pulse .
fComplete los patrones repetidos realizando
de nuevo los pasos c - e.
gPulse para terminar el proceso de
repetición.
ab
d
c
Recuerde
Puede ajustar sólo el espacio de los patrones
incluidos en el marco rojo.
Recuerde
• Si hay dos o más patrones, todos se agru-
parán en uno solo en el marco rojo.
• Al cambiar la dirección en la que se repetirá
el patrón, todos los patrones incluidos en el
marco rojo se agruparán automáticamente
como una unidad de repetición. Pulse
para convertir un patrón repetido en
uno sencillo. Consulte la sección siguiente
para saber cómo puede repetir un elemento
de un patrón repetido.

EDICIÓN DE PATRONES
192
■Repetición de un elemento de un
patrón repetido
Mediante la función de corte puede seleccionar un
elemento de un patrón repetido y repetir sólo ese
elemento. Esta función permite diseñar patrones
repetidos complejos.
aSeleccione la dirección en la que se cortará
el patrón repetido.
* Pulse para cortar en horizontal.
* Pulse para cortar en vertical.
→El indicador de dirección del patrón cambiará según
la dirección seleccionada.
bUtilice y para seleccionar la línea
de corte.
→La línea de corte se moverá.
cPulse .
→El patrón repetido se dividirá en elementos indepen-
dientes.
dUtilice y para seleccionar el ele-
mento que se va a repetir.

EDICIÓN DE PATRONES
Edición de bordados
193
6
eRepita el elemento seleccionado.
fPulse para terminar el proceso de
repetición.
■Asignación de marcas de hilo
Mediante marcas de hilo podrá alinear fácilmente
los patrones cuando cosa una serie. Cuando la cos-
tura del patrón haya finalizado, se coserá con el hilo
final una marca de hilo con forma de flecha.
Cuando cosa una serie de patrones, utilice la punta
de esta flecha para colocar los diseños siguientes
que se van a coser.
aPulse .
bPulse .
Nota
• Una vez dividido el patrón repetido en ele-
mentos independientes, ya no es posible
volver al patrón repetido inicial.
Recuerde
• Al coser patrones individuales repetidos, se
pueden coser marcas de hilo únicamente
alrededor del perímetro del patrón.
• No se pueden coser marcas en las zonas
mostradas en gris.

EDICIÓN DE PATRONES
194
cPulse para seleccionar la marca
de hilo que se va a coser.
dPulse .
Después de la edición
aPulse .
b
Si desea coser el patrón inmediatamente,
pulse para abrir la pantalla de costura.
* Pulse para regresar a la pantalla de edición
de bordado.
* Para combinar el patrón con otros, seleccione el
siguiente patrón en esta pantalla (consulte la página
195).
* Para obtener más información sobre la costura de
patrones, consulte la página 146.
Recuerde
• Si hay dos o más elementos, use y
o y para seleccionar el
patrón al que desea asignar marcas de hilo.
Recuerde
Si regresa a la pantalla de edición después de
pulsar , pulse y luego .

COMBINACIÓN DE PATRONES
Edición de bordados
195
6
COMBINACIÓN DE PATRONES
Edición de patrones combinados
Ejemplo: Combinación de caracteres
alfabéticos con un patrón de bor-
dado y edición
aPulse para seleccionar un patrón de
bordado.
bUtilice para ver P.4 y, a continuación,
seleccione .
cPulse .

COMBINACIÓN DE PATRONES
196
dPulse .
ePulse para introducir los caracteres
alfabéticos.
fSeleccione e introduzca “Sew-
ing”.
* Después de seleccionar , pulse para
cambiar el tamaño del carácter a M y, a continu-
ación, introduzca los demás caracteres.
→Los caracteres introducidos se mostrarán en el cen-
tro de la pantalla.
gPulse .
hUtilice para mover los caracteres.
iPulse para cambiar la apariencia de
los caracteres.
* Para obtener más información sobre cómo cambiar
la apariencia, consulte la página 185.

COMBINACIÓN DE PATRONES
Edición de bordados
197
6
jPulse para cambiar el color de los
caracteres.
* Para obtener más información sobre cómo cambiar
el color, consulte la página 187.
kCuando haya terminado de editar, pulse
.
Costura de patrones combinados
Los patrones combinados se bordarán en el orden
en que fueron introducidos. En este ejemplo, el
orden de bordado es el siguiente:
→
aBorde siguiendo el orden de col-
ores indicado en la parte derecha de la pan-
talla.
→Una vez terminado el borde, el cursor [+] se
desplazará a la parte “Sewing” del patrón.
bBorde .
→Cuando haya bordado “Sewing”, la pantalla regre-
sará a la ventana de costura.
Nota
Siga las instrucciones indicadas en “Costura
de patrones de bordado” en la página 147.

USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
198
USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA
De igual manera que los patrones de bordado del capítulo 5, puede guardar y recuperar patrones de bor-
dado editados a y desde la memoria de la máquina, un ordenador personal o un dispositivo USB. Con-
sulte las secciones pertinentes del capítulo 5 sobre cómo guardar y recuperar patrones de bordado, y
realice los mismos procedimientos para guardar y recuperar patrones de bordado editados.
Consulte la página 164 para obtener más información sobre la función de memoria.

Capítulo 7
MY CUSTOM STITCH
(MI PUNTADA
PREFERIDA)
DISEÑO DE PUNTADAS ...................................................................200
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA ............................202
■Funciones de las teclas ..................................................................................................202
■Desplazamiento de un punto.........................................................................................204
■Desplazamiento parcial o total del diseño.....................................................................205
■Inserción de nuevos puntos...........................................................................................206
USO DE PUNTADAS PREFERIDAS GUARDADAS.............................207
Almacenamiento de puntadas preferidas en su lista..............................................207
■Si la memoria está llena.................................................................................................207
Recuperación de puntadas guardadas ...................................................................208

DISEÑO DE PUNTADAS
200
DISEÑO DE PUNTADAS
Con la función My CUSTOM STITCH™ (MI PUN-
TADA PREFERIDA) puede registrar las puntadas
que usted mismo haya creado. También puede
coser diseños combinando creaciones de My
CUSTOM STITCH™ (MI PUNTADA PREFERIDA)
con caracteres integrados (consulte la página 110).
aDibuje el diseño de la puntada en la hoja
cuadriculada (código de pieza SA507,
X81277-001).
bDecida el espacio de la puntada.
* Mediante el ajuste del espacio de una puntada
puede crear varios patrones con una misma pun-
tada.
cColoque puntos en la intersección del
patrón con la cuadrícula y conecte todos
los puntos con una línea.
dDetermine las coordenadas x e y de cada
uno de los puntos marcados.
Recuerde
• Las puntadas que cree con la función My
CUSTOM STITCH™ (MI PUNTADA
PREFERIDA) pueden tener un ancho máx-
imo de 7 mm (aprox. 9/32 pulg.) y un largo
de 37 mm (aprox. 1-1/3 pulg.).
• Puede diseñar más fácilmente las puntadas
con My CUSTOM STITCH™ (MI PUNTADA
PREFERIDA) si dibuja primero la puntada
en la hoja cuadriculada incluida.
Recuerde
Simplifique el diseño de tal manera que se
pueda coser como una línea continua. Para
un acabado más bonito, cierre el diseño con
líneas de intersección.
Si el diseño ha de repetirse y enlazarse, los
puntos de inicio y fin del diseño deben coin-
cidir.
Recuerde
De esta manera determinará el diseño de la
puntada que se coserá.

DISEÑO DE PUNTADAS
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)
201
7
Ejemplos de puntadas preferidas
Pun-
tada
123456789101112131415
01218222321171412963136
003610131413111314131063
Pun-
tada
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
12 41 43 40 41 38 35 32 30 32 35 41 45 47 44
00471113141310630047
Pun-
tada
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
45 47 50 54 56 55 51 45 70
11131413106300
Pun-
tada
123456789101112131415
0 3032323233353537353230302926
0017101211812141411538
Pun-
tada
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
24 18 13 12 13 10 12 8 12 7 12 6 10 5 10
1013141412111098663202
Pun-
tada
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
16 19 23 22 17 22 23 19 42
1006106000
Pun-
tada
123456789101112131415
03581217202427293132302724
0581113141413121196310
Pun-
tada
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
21 18 16 15 15 16 18 21 25 28 33 37 41 43 44
0135810121314141311850
Pun-
tada
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Pun-
tada
123456789101112131415
05458781111111611740
773770773773037
Pun-
tada
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
4 7 11 16 21 20 21 24 23 24 27 27 27 32 27
11 14 11 7 7 11 7 7 14 7 7 11 7 7 11
Pun-
tada
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
23 20 16 20 23 27 32
141173037

INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
202
INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
■Funciones de las teclas
aEste área muestra la puntada que se está creando.
bMuestra el número del punto de ajuste actual respecto al número total de puntos de la puntada.
cMuestra la coordenada y de respecto a la coordenada x de .
Nº Tecla Nombre de la tecla Explicación Página
dTecla de ampliación Pulse esta tecla para ver una versión ampliada de la puntada que se
está creando.
203
eTecla de dirección de
la cuadrícula
Pulse esta tecla para cambiar la dirección de la hoja cuadriculada. 203
fTecla de imagen Pulse esta tecla para ver una imagen de la puntada. 204
gTeclas de dirección Utilice estas teclas para mover por el área de visualización. 203-206
hTecla de ajuste Pulse esta tecla para ajustar un punto en el diseño de la puntada. 203-205
iTecla de costura sen-
cilla/triple
Pulse esta tecla para seleccionar si se coserán una o tres puntadas
entre dos puntos.
203
jTecla de borrado de
puntos
Pulse esta tecla para borrar un punto seleccionado. 204
kTecla de mover
bloque
Pulse esta tecla para agrupar puntos y moverlos a la vez. 205
lTecla de inserción Pulse esta tecla para insertar puntos en el diseño de la puntada. 206
mTecla de punto a
punto
Utilice esta teclas para mover de un punto a otro de la puntada, o
al primer o último punto introducido en la puntada.
204-206
nTecla de retorno Pulse esta tecla para salir de la pantalla de introducción de datos de
costura.
—
oTecla de prueba Pulse esta tecla para coser una prueba de la puntada. 204, 207
p
MY CUSTOM STITCH
™
tecla de memoria
Pulse este botón para guardar la puntada que se está creando. 207
a
d
g
h
n
c
b
ef
k
p
l
m
i
j
o

INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)
203
7
aPulse .
bPulse .
cUtilice para mover a las
coordenadas del primer punto en la hoja
cuadriculada.
* Pulse para cambiar la dirección de la hoja
cuadriculada.
* Pulse para ampliar la imagen de la puntada
que se está creando.
a
Punto seleccionado actualmente/Número total de puntos
bCoordenadas de
dPulse para añadir el punto indicado
con .
* Para insertar coordenadas con el lápiz táctil,
desplace la punta del lápiz al punto deseado. Una
vez liberado el lápiz de la pantalla, se introducirá un
punto en el gráfico en esas coordenadas. Aparecerá
el número del punto seleccionado actualmente
junto con el número total de puntos.
eDetermine si se coserá una o tres puntadas
entre los dos primeros puntos.
* Para coser tres puntadas, pulse la tecla de manera
que se muestre como .
fUtilice para mover al seg-
undo punto y pulse .
Recuerde
Siempre que se muestre en la esquina
superior izquierda de la pantalla LCD, podrá
utilizar el lápiz táctil para introducir datos.
a
b

INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
204
gRepita los pasos anteriores para cada punto
que haya dibujado en la hoja cuadriculada
hasta que el diseño de la puntada esté perfi-
lado en la pantalla como una línea con-
tinua.
* Pulse para borrar un punto seleccionado
introducido.
* Pulse para coser una prueba de la puntada.
Pulse para regresar a la pantalla inicial.
* Pulse para ver una imagen de la puntada.
■Desplazamiento de un punto
aPulse o para llevar al punto
que desea mover.
* Para mover al primer punto, pulse .
* Para mover al último punto, pulse .
* También puede mover con el lápiz táctil.
bUtilice para mover el punto.
Recuerde
• Si ha introducido puntos que quedan dema-
siado juntos entre sí, es posible que la tela
no se arrastre correctamente. Edite los
datos de la puntada para dejar más espacio
entre los puntos.
• Si el diseño de la puntada ha de repetirse y
enlazarse, asegúrese de que las puntadas
de enlace se añaden de manera que no
solapen el diseño.
aPuntadas de enlace
a

INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)
205
7
■Desplazamiento parcial o total del
diseño
aPulse o para llevar al primer
punto de la sección que desea mover.
* Para mover al primer punto, pulse .
* Para mover al último punto, pulse .
* También puede mover con el lápiz táctil.
bPulse .
→Se seleccionará el punto seleccionado y todos los
puntos introducidos posteriormente.
cPulse o para mover la sección.
dPulse .
→La sección se moverá.

INTRODUCCIÓN DE LOS DATOS DE COSTURA
206
■Inserción de nuevos puntos
aPulse o para mover al lugar
del diseño donde desea añadir un nuevo
punto.
* Para mover al primer punto, pulse .
* Para mover al último punto, pulse .
* También puede mover con el lápiz táctil.
bPulse .
→Se habrá introducido un nuevo punto y se
desplazará hasta él.
cUtilice para mover el punto.

USO DE PUNTADAS PREFERIDAS GUARDADAS
MY CUSTOM STITCH (MI PUNTADA PREFERIDA)
207
7
USO DE PUNTADAS PREFERIDAS GUARDADAS
Almacenamiento de puntadas
preferidas en su lista
Se pueden guardar puntadas creadas con la fun-
ción MI PUNTADA PREFERIDA™ para uso poste-
rior. Una vez termine de introducir los datos de
costura, pulse . Aparecerá el mensaje
“Guardando” y la puntada se guardará.
Antes de guardar una puntada, pulse para
coser una prueba de la puntada.
■Si la memoria está llena
Si aparece el siguiente mensaje después de pulsar
, la puntada no se puede guardar porque la
memoria de la máquina está llena o la puntada que
se desea guardar es más grande que el espacio dis-
ponible en la memoria. Para poder guardar la pun-
tada en la memoria de la máquina, deberá borrar
una puntada guardada anteriormente.
Recuerde
• Guardar una puntada lleva unos pocos seg-
undos.
• Para obtener más información sobre cómo
recuperar una puntada guardada, consulte
la página 208.
Nota
• No apague la máquina mientras aparezca el
mensaje “Guardando”, de lo contrario, los
datos de la puntada que se están
guardando podrían perderse.
Nota
Para guardar puntadas preferidas en un dis-
positivo USB o en un ordenador, realice el
procedimiento descrito anteriormente para
guardar la puntada preferida y, a continu-
ación, pulse para seleccionar la pun-
tada (consulte la sección siguiente
“Recuperación de puntadas guardadas”).
Pulse para guardar la puntada en el
dispositivo USB o en el ordenador. (Para
obtener más información, consulte “Almace-
namiento de costuras en un dispositivo USB
(disponible en el mercado)” en la página 120 o
“Almacenamiento de costuras en un ordena-
dor” en página 121).

USO DE PUNTADAS PREFERIDAS GUARDADAS
208
Recuperación de puntadas
guardadas
aPulse .
→Se mostrará una lista de las puntadas guardadas.
bSeleccione el patrón de costura.
* Pulse para regresar a la pantalla anterior
sin recuperar.
cPulse .
* Para borrar la puntada guardada, pulse .
* Para editar la puntada guardada, pulse .

Capítulo 8
Anexo
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO.....................................................210
Limpieza de la pantalla LCD .................................................................................210
Limpieza de la carcasa de la máquina...................................................................210
Limpieza de la guía ...............................................................................................210
AJUSTE DE LA PANTALLA.................................................................212
Visibilidad baja de la pantalla ...............................................................................212
Panel digital averiado............................................................................................212
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................214
MENSAJES DE ERROR........................................................................217
■Sonidos de alarma .........................................................................................................222
ESPECIFICACIONES...........................................................................223
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA MÁQUINA.....................224
Procedimiento de actualización con un dispositivo USB.......................................224
Procedimiento de actualización con un ordenador...............................................224

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
210
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la pantalla LCD
Si la pantalla está sucia, pásele un paño suave y
seco. No use disolventes orgánicos ni detergentes.
Limpieza de la carcasa de la máquina
Si la superficie de la máquina está sucia, límpiela
con un paño humedecido con un detergente neu-
tro, escúrralo bien y páselo por la superficie.
Después seque con un paño seco.
Limpieza de la guía
Si el polvo o la suciedad entran en la guía o en la
lanzadera, la máquina no funcionará correcta-
mente y es posible que la función de detección del
hilo de la bobina no funcione. Para un resultado
óptimo, mantenga la máquina limpia.
aPulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
bBaje el pie prensatela.
cApague la máquina de coser.
dRetire la aguja y el soporte del pie pren-
satela (consulte las páginas 33 y 34).
eRetire la unidad de cama plana o la unidad
de bordado si están colocadas.
fAgarre ambos lados de la cubierta de la
placa de la aguja y, a continuación,
deslícela hacia usted.
aCubierta de la placa de la aguja
→Se extrae la cubierta de la placa de la aguja.
gAgarre la caja de la bobina y tire de ella.
aCaja de la bobina
hUtilice el cepillo de limpieza o una aspira-
dora para eliminar la pelusa y el polvo de la
guía y la zona de alrededor.
* No aplique aceite lubricante a la caja de la bobina.
aCepillo de limpieza
bGuía
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de desenchufar la máquina antes de limpiarla. De lo contrario, podría recibir una descarga
eléctrica o hacerse daño.
a
a
a
b

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Anexo
211
8
iInserte la caja de la bobina de forma que la
proyección de la caja de la bobina quede
alineada con el resorte.
aProyección
bResorte
jInserte las patillas de la cubierta de la placa
de la aguja en la placa de la aguja y deslice
la cubierta hacia atrás.
Nota
• No utilice nunca una caja de la bobina con
hendiduras; de lo contrario, el hilo superior
podría engancharse, la aguja podría romp-
erse o la costura podría verse afectada.
Para obtener una nueva caja de bobina
(código de pieza: XC3153-051 (tornillo
verde), XC8167-051 (tornillo rosa)), pón-
gase en contacto con el servicio de repara-
ciones autorizado más cercano.
• Asegúrese de que la caja de la bobina está
colocada correctamente. De lo contrario, la
aguja podría romperse.
b
a
a
b

AJUSTE DE LA PANTALLA
212
AJUSTE DE LA PANTALLA
Visibilidad baja de la pantalla
Si no puede ver la pantalla con claridad cuando
encienda la máquina, realice los pasos siguientes.
aPulse en cualquier punto de la pantalla con
el dedo. Con el dedo en la pantalla, apague
y encienda de nuevo la máquina.
→Se muestra la pantalla de brillo de la LCD.
bUtilice las teclas , para ajustar la
pantalla hasta que pueda verla fácilmente.
cApague y vuelva a encender la máquina.
Panel digital averiado
Si la pantalla no responde correctamente cuando
toca una tecla (la máquina no realiza la operación
ni realiza otra distinta), siga los pasos siguientes
para realizar los ajustes adecuados.
aPulse en cualquier punto de la pantalla con
el dedo. Con el dedo en la pantalla, apague
y encienda de nuevo la máquina.
→Se muestra la pantalla de brillo de la LCD.
bPulse el botón de “enhebrado automático”.
→Aparecerá la pantalla de ajuste del panel digital.

AJUSTE DE LA PANTALLA
Anexo
213
8
cCon el lápiz táctil, toque ligeramente el
centro de cada +, por orden del 1 al 5.
* Si suena un pitido una vez después de pulsar el
número 5, la operación habrá terminado. Si suena
un pitido dos veces, se habrá producido un error. En
ese caso, repita los pasos descritos.
dApague y vuelva a encender la máquina.
Nota
• Utilice solamente el lápiz táctil incluido para
tocar la pantalla. No utilice un lápiz conven-
cional, ni un alfiler u otro objeto afilado. No
presione sobre la pantalla con fuerza. De los
contrario, podría estropearla.
Nota
• Si ha finalizado el ajuste de la pantalla y
ésta sigue sin responder o no puede realizar
el ajuste, póngase en contacto con un distri-
buidor autorizado.
+1 +4
+2
+5
+3

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
214
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún pequeño problema con la máquina de coser, compruebe las siguientes soluciones. Si las
soluciones sugeridas no resuelven el problema, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
También puede pulsar y después para obtener ayuda sobre pequeños problemas de
costura durante la labor. Pulse en cualquier momento para regresar a la pantalla inicial.
Problema Causa Solución Página
El hilo superior se
rompe
La máquina no está enhebrada correctamente
(tapa del carrete inadecuada, tapa del carrete
suelta, el hilo no pasó por el enhebrador, etc.)
Vuelva a enhebrar la máquina correctamente. 25
El hilo está anudado o enredado. Vuelva a enhebrar los hilos superior e inferior. 22, 25
El hilo es demasiado grueso para la aguja.
Compruebe las combinaciones de hilo y aguja.
36
El hilo superior está demasiado tenso. Ajuste la tensión del hilo. 43, 154
El hilo está enrollado. Use tijeras, etc., para cortar el hilo enrollado y
sáquelo de la guía, etc.
—
La aguja está girada, doblada o la punta está
desafilada.
Reemplace la aguja. 34
La aguja no está colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 34
Hay hendiduras junto al orificio de la placa de la
aguja.
Reemplace la placa de la aguja o consulte
con un distribuidor autorizado.
55
Hay hendiduras junto al orificio del pie prensatela.
Reemplace el pie prensatela o consulte con
un distribuidor autorizado.
32
Hay hendiduras en la guía. Reemplace la guía o consulte con un distri-
buidor autorizado.
210
El hilo de la bobina se
rompe
La bobina está colocada incorrectamente. Vuelva a ajustar el hilo de la bobina correcta-
mente.
22
Hay hendiduras en la bobina o ésta no gira cor-
rectamente.
Reemplace la bobina. 22
El hilo está enrollado. Use tijeras, etc., para cortar el hilo enrollado y
sáquelo de la guía, etc.
—
Puntadas sueltas La máquina no enhebra correctamente.
Compruebe los pasos para enhebrar la
máquina y vuelva a enhebrarla correctamente.
25
Aguja o hilo inadecuados para la tela selec-
cionada.
Consulte la tabla de “Combinaciones de tela/
hilo/aguja”.
36
La aguja está girada, doblada o la punta está
desafilada.
Reemplace la aguja. 34
La aguja no está colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 34
La aguja es defectuosa. Reemplace la aguja. 34
Hay polvo o pelusa debajo de la placa de la aguja.
Elimine el polvo o la pelusa con el cepillo. 210
Frunces en la tela Fallo al enhebrar el hilo superior o el hilo de la
bobina.
Compruebe los pasos para enhebrar la
máquina y vuelva a enhebrarla correctamente.
22, 25
La tapa del carrete está colocada incorrecta-
mente.
Compruebe el método para colocar la tapa
del carrete y colóquela de nuevo.
25
Aguja o hilo inadecuados para la tela selec-
cionada.
Consulte la tabla de “Combinaciones de tela/
hilo/aguja”.
36
La aguja está girada, doblada o la punta está
desafilada.
Reemplace la aguja. 34
Puntadas demasiado largas al coser en telas finas.
Acorte el largo de la puntada. 42
Tensión del hilo incorrecta. Ajuste la tensión del hilo. 43, 154
Pie prensatela inadecuado. Use el pie prensatela adecuado. “TABLA DE AJUS-
TES DE PUNTA-
DAS”
Máquina muy ruidosa
al coser
Hay polvo o pelusa entre los dientes de arrastre.
Elimine el polvo o la pelusa. 210
Hay trozos de hilo en la guía. Limpie la guía. 210
El hilo superior está enhebrado incorrecta-
mente.
Compruebe los pasos para enhebrar la
máquina y vuelva a enhebrarla.
25
Hay hendiduras en la guía. Reemplace la guía o consulte con un distri-
buidor autorizado.
210

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Anexo
215
8
La aguja no se puede
enhebrar
La aguja no está en la posición correcta. Pulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
3
El ganchillo no pasa por el ojo de la aguja. Pulse el botón de “Posición de aguja” para
subir la aguja.
3
La aguja no está colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 34
No se puede bajar el
pie prensatela con la
palanca del pie pren-
satela
Se subió el pie prensatela con el botón del “ele-
vador del pie prensatela”.
Pulse el botón del “elevador del pie pren-
satela” para bajar el pie prensatela.
3
Tensión del hilo incor-
recta
El hilo superior está enhebrado incorrecta-
mente.
Compruebe los pasos para enhebrar la
máquina y vuelva a enhebrarla.
25
La bobina está colocada incorrectamente. Vuelva a ajustar la bobina. 22
Aguja o hilo inadecuados para la tela selec-
cionada.
Consulte la tabla de “Combinaciones de tela/
hilo/aguja”.
36
Soporte del pie prensatela colocado incorrecta-
mente.
Coloque correctamente el soporte del pie
prensatela.
33
Tensión del hilo incorrecta. Ajuste la tensión del hilo. 43, 154
No se realiza la cos-
tura de caracteres
Se ha utilizado un pie prensatela inadecuado. Coloque el pie prensatela adecuado. “TABLA DE AJUS-
TES DE PUNTA-
DAS”
Ajustes de selección de costura incorrectos. Revise los ajustes de selección de costura. 103
No utilizó un material estabilizador con telas
finas o elásticas.
Coloque un material estabilizador. 102
Tensión del hilo incorrecta. Ajuste la tensión del hilo. 43, 154
El patrón de bordado
no se ha cosido cor-
rectamente
El hilo está enrollado. Use tijeras, etc., para cortar el hilo enrollado y
sáquelo de la guía, etc.
—
Tela no insertada correctamente en el bastidor
(tela suelta, etc.).
Si la tela no está tensa en el bastidor, la cos-
tura no saldrá bien o quedará fruncida.
Coloque la tela correctamente en el bastidor.
140
Material estabilizador no colocado. Utilice siempre material estabilizador, espe-
cialmente con telas elásticas, ligeras, muy
trenzadas o que encojan fácilmente. Consulte
con un distribuidor autorizado sobre el estabi-
lizador adecuado.
138
Había un objeto cerca de la máquina y el carro
o el bastidor tropezó con él durante la costura.
Si el bastidor choca contra algún objeto
durante el costura, ésta no se realizará cor-
rectamente. No coloque ningún objeto en la
zona donde el bastidor pueda golpearlo
durante la costura.
146
La tela fuera de los bordes interfiere con el
brazo de costura, por lo que la unidad de bor-
dado no puede moverse.
Vuelva a insertar la tela en el bastidor de
manera que la tela sobrante esté alejada del
brazo de costura y pueda girar la costura 180
grados.
140
Tela demasiado pesada, por lo que la unidad de
bordado no puede moverse libremente.
Coloque un libro grueso o un objeto similar
debajo del cabezal del brazo de costura para
elevar ligeramente la parte pesada y manten-
erla nivelada.
—
La tela cuelga de la mesa. Si la tela cuelga de la mesa durante el bor-
dado, la unidad de bordado no podrá mov-
erse libremente. Coloque la tela de tal
manera que no cuelgue de la mesa o sujétela
para evitar que arrastre.
146
Tela pillada o enganchada en algo. Detenga la máquina y coloque la tela de tal
manera que no se enganche ni se quede pil-
lada.
—
El bastidor se retiró durante la costura (por
ejemplo, para ajustar la bobina). Se golpeó o
movió el pie prensatela mientras retiraba o colo-
caba el bastidor, o se movió la unidad de bor-
dado.
Si el pie prensatela tropieza o la unidad de
bordado se mueve durante la costura, ésta no
se realizará correctamente. Tenga cuidado al
retirar o colocar el bastidor durante la costura.
150
Problema Causa Solución Página

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
216
La aguja se rompe La aguja no está colocada correctamente. Coloque la aguja correctamente. 34
El tornillo de la presilla de la aguja está suelto. Apriete el tornillo de la presilla de la aguja. 35
La aguja está girada o doblada. Reemplace la aguja. 34
Aguja o hilo inadecuados para la tela selec-
cionada.
Consulte la tabla de “Combinaciones de tela/
hilo/aguja”.
36
Se ha utilizado un pie prensatela inadecuado. Utilice el pie prensatela recomendado. “TABLA DE AJUS-
TES DE PUNTA-
DAS”
El hilo superior está demasiado tenso. Ajuste la tensión del hilo. 43, 154
La tela es empujada durante la costura. No empuje la tela durante la costura. —
La tapa del carrete está colocada incorrecta-
mente.
Compruebe el método para colocar la tapa
del carrete y colóquela de nuevo.
25
Hay hendiduras alrededor de los orificios de la
placa de la aguja.
Reemplace la placa de la aguja o consulte
con un distribuidor autorizado.
55
Hay hendiduras alrededor de los orificios en el
pie prensatela.
Reemplace el pie prensatela o consulte con
un distribuidor autorizado.
32
Hay hendiduras en la guía. Reemplace la guía o consulte con un distri-
buidor autorizado.
210
La aguja es defectuosa. Reemplace la aguja. 34
La tela no se arrastra
bien por la máquina
Los dientes de arrastre están bajados. Suba los dientes de arrastre con la palanca
de posición de los dientes de arrastre.
71
Puntadas demasiado juntas. Aumente el largo de la puntada. 42
Se ha utilizado un pie prensatela inadecuado. Use el pie prensatela adecuado. “TABLA DE AJUS-
TES DE PUNTA-
DAS”
La aguja está girada, doblada o la punta está
desafilada.
Reemplace la aguja. 34
El hilo está enredado. Corte el hilo enredado y sáquelo de la guía. —
La máquina no funci-
ona
No se ha seleccionado ninguna costura. Seleccione una costura. 48, 98, 130, 177
Botón de “inicio/parar” no accionado. Pulse el botón de “inicio/parar”. 3
La máquina no está encendida. Encienda la máquina. 8
El pie prensatela no está bajado. Baje el pie prensatela. 3
Pulsó el botón de “inicio/parar” con el pedal
colocado.
Retire el pedal o úselo para utilizar la
máquina.
39
La palanca de control de velocidad está ajustada
para controlar el ancho de la puntada de zig-zag.
Use el pedal, en lugar del botón de “inicio/
parar”, para utilizar la máquina.
39
Todas las teclas y los botones están bloquea-
dos con .
Pulse para desbloquear todas las
teclas y los botones.
32, 34
La unidad de bordado
no funciona
No se ha seleccionado ninguna costura. Seleccione una costura. 130, 177
La máquina no está encendida. Encienda la máquina. 8
Unidad de bordado colocada incorrectamente. Coloque la unidad de bordado correctamente. 128
Bastidor colocado antes de inicializar la unidad. Ejecute el proceso de inicialización correcta-
mente.
128
Visualización dificultosa
de la pantalla LCD
Ajuste incorrecto del contraste de la pantalla
LCD.
Ajuste el contraste de la pantalla LCD. 15, 212
No ocurre nada
aunque se pulse la
pantalla LCD
La pantalla está bloqueada. Pulse una de las teclas siguientes para des-
bloquear la pantalla.
—
Problema Causa Solución Página
PRECAUCIÓN
• Esta máquina está equipada con un dispositivo de detección de hilo. Si pulsa el botón de “inicio/parar”
antes de que el hilo superior se enhebre, la máquina no funcionará correctamente. Además, según la
costura seleccionada, la máquina podría arrastrar la tela aunque la aguja esté elevada. Esto se debe al
mecanismo de liberación de la varilla de la aguja. En ese momento, la máquina emitirá un sonido diferente
del que emite durante la costura normal. Esto no es un signo de avería.
• Si se corta la alimentación eléctrica durante la costura:
Apague y desenchufe la máquina de coser de la corriente.
Si reinicia la máquina, siga las instrucciones de funcionamiento de la misma.

MENSAJES DE ERROR
Anexo
217
8
MENSAJES DE ERROR
Si la máquina no está configurada correctamente y pulsa el botón de “inicio/parar” o el botón de “Cos-
tura en reversa/remate”, o si el procedimiento de operación es incorrecto, la máquina no se iniciará.
Sonará una alarma y aparecerá un mensaje de error en la pantalla LCD. Si se muestra un mensaje de
error, siga las instrucciones indicadas en el mensaje.
A continuación se describen 55 mensajes de error. Consúltelos en caso necesario (si pulsa o
realiza la operación correctamente mientras se muestra el mensaje de error, éste desaparecerá).
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de volver a enhebrar la máquina. Si pulsa el botón de “inicio/parar” sin volver a enhebrar la
máquina, la tensión del hilo podría ser inadecuada o la aguja podría romperse y causar daños.
Este mensaje aparece si el
motor se bloquea porque el hilo
se ha enredado o por otras
razones relacionadas con el
suministro de hilo.
Este mensaje aparece si se
pulsa cuando hay
insertada una tarjeta de memoria
de bordado no utilizable.
Este mensaje aparece si se
pulsa un botón, como el botón
de “inicio/parar”, con el pie pren-
satela subido.
Este mensaje aparece si no hay
ningún patrón de costura o de
bordado seleccionado y se pulsa
el botón de “inicio/parar” o de
“Costura en reversa/remate”.
Este mensaje aparece cuando el
hilo superior está roto o no está
enhebrado correctamente y se
pulsa el botón de “nicio/parar” o
de “Costura en reversa/remate”.
Este mensaje aparece si se
pulsa el botón de “Costura en
reversa/remate” con la unidad de
bordado colocada.
Este mensaje aparece si se
pulsa sin que haya
insertada una tarjeta de memoria
de bordado.
Este mensaje aparece si intenta
combinar más de 71 costuras.

MENSAJES DE ERROR
218
Este mensaje aparece si las cos-
turas que está editando ocupan
demasiada memoria o si está
editando demasiadas costuras
de la memoria.
Este mensaje aparece si la
unidad de bordado está
colocada y se enciende la
máquina con la aguja bajada.
Este mensaje aparece si se
pulsa el botón de “inicio/parar”
para coser costuras de utilidad,
costuras decorativas o de carac-
teres con el pedal colocado.
(Este mensaje no aparece al
bordar).
Este mensaje aparece si la
palanca para ojales está subida,
está seleccionada una puntada
para ojales y se pulsa el botón
de “inicio/parar” o de “Costura en
reversa/remate”.
Este mensaje aparece si se
pulsa el botón de “inicio/parar”
mientras la máquina está en el
modo de edición de bordado y
se está editando un patrón.
Este mensaje aparece si hay
demasiados caracteres y no es
posible bordar el carácter redon-
deado.
Este mensaje aparece si se
pulsa una tecla de la pantalla
LCD mientras la aguja está
bajada.
Este mensaje aparece si la
máquina está en el modo de bor-
dado y el patrón de caracteres
combinados es demasiado
grande para el bastidor. Puede
girar el patrón 90 grados y con-
tinuar con la combinación de
caracteres.
Este mensaje aparece si la
palanca para ojales está bajada,
está seleccionada una puntada
que no sea para ojales y se
pulsa el botón de “inicio/parar” o
de “Costura en reversa/remate”.
Este mensaje aparece si la
máquina está en el modo de bor-
dado y el patrón de caracteres
combinados no cabe en el basti-
dor.

MENSAJES DE ERROR
Anexo
219
8
Este mensaje aparece si la
máquina está en el modo de bor-
dado con el bastidor pequeño
colocado y el patrón seleccio-
nado no cabe en este bastidor.
Este mensaje aparece si la
bobina se está devanando y el
motor se bloquea porque el hilo
se enreda, etc.
Este mensaje aparece cuando,
con la máquina en el modo de
bordado y el bastidor de bordado
pequeño o mediano colocado, la
costura seleccionada es más
grande que el área de bordado
del bastidor mediano.
Este mensaje aparece cuando
se está agotando el hilo de la
bobina.
Este mensaje aparece cuando,
con la máquina en el modo de
bordado y el bastidor de bordado
pequeño, mediano o grande
colocado, la costura selec-
cionada es más grande que el
área de bordado del bastidor
grande.
Este mensaje aparece cuando la
unidad de bordado se está ini-
cializando.
Este mensaje aparece si la
máquina está en el modo de bor-
dado y se intenta inicializar la
unidad de bordado con el basti-
dor colocado.
Este mensaje aparece si la
memoria está llena y no es
posible guardar la puntada o la
costura.
Este mensaje aparece si la
máquina está lista para coser un
patrón de bordado y se pulsa el
botón de “inicio/parar” sin que
esté colocado el bastidor de bor-
dado.
Este mensaje aparece si la
máquina está recuperando un
patrón guardado anteriormente
con el modo de edición de bor-
dado ajustado.

MENSAJES DE ERROR
220
Este mensaje aparece si, tras
seleccionar un patrón, se pulsa
, , o
y el patrón se va a bor-
rar.
Este mensaje aparece si se uti-
liza el pedal con la unidad de
bordado colocada.
Este mensaje aparece si la
palanca de control de velocidad
está ajustada para controlar el
ancho de la puntada de zig-zag y
se pulsa el botón de “inicio/
parar”. Use el pedal para poner
en funcionamiento la máquina.
Este mensaje aparece cuando
existe alguna posibilidad de que
los datos del patrón seleccio-
nado estén dañados.
Este mensaje aparece si la
máquina está en el modo de
edición de bordado y se intenta
utilizar una función de edición
cuando el patrón no se encuen-
tra completamente dentro del
marco rojo.
Este mensaje aparece si se
pulsa al cambiar los col-
ores de hilo.
Este mensaje aparece si se
intenta guardar un patrón de
marca registrada en un disposi-
tivo USB/ordenador. Según las
leyes de copyright, está prohi-
bido guardar en diskettes
patrones de costura cuya edición
o reproducción no está per-
mitida. Si aparece este mensaje,
guarde el patrón en la memoria
de la máquina.
Este mensaje aparece si se
pulsa el botón de “inicio/parar”
sin levantar los dientes de arras-
tre después de haberlos bajado
o haber colocado la unidad de
bordado.
Este mensaje aparece si la
máquina está en el modo de
aguja gemela y se selecciona un
patrón que no se puede coser
con esta aguja.
Este mensaje aparece si se
pulsa o con
los dientes de arrastre bajados.

MENSAJES DE ERROR
Anexo
221
8
Este mensaje aparece si se
pulsa el botón de “inicio/parar” y
la máquina está en el modo de
edición de bordado, pero no se
ha colocado la unidad de bor-
dado.
Este mensaje aparece mientras
el dispositivo USB está transmi-
tiendo.
Este mensaje aparece si se
intenta recuperar o guardar un
patrón sin que esté colocado un
dispositivo USB.
Este mensaje aparece si la
memoria está llena y se debe
borrar un patrón.
Este mensaje aparece si se
intenta utilizar un dispositivo
incompatible.
Este mensaje aparece si se
pulsa el botón del “elevador del
pie prensatela” con la palanca
del pie prensatela subida/la
aguja bajada.
Este mensaje aparece si se
intenta seleccionar un patrón
después de haber cambiado el
dispositivo USB donde está
guardado.
Este mensaje aparece si se pro-
duce alguna avería.
Este mensaje aparece cuando
se produce un error relativo al
dispositivo USB.
Este mensaje aparece si se
intenta coser con una puntada
que no requiere la posición de la
aguja en el centro mientras está
colocada la placa de la aguja de
un solo orificio.
Este mensaje aparece si se
extrae la placa de la aguja con la
máquina encendida o si se
enciende la máquina en el modo
de bordado o el modo de edición
de bordado.

MENSAJES DE ERROR
222
■Sonidos de alarma
Si el procedimiento de operación es correcto,
sonará un pitido. Si el procedimiento de operación
no es correcto, sonarán dos o cuatro pitidos.
Este mensaje aparece cuando
se cambia el hilo de bobina para
bordar.
Este mensaje aparece cuando
se muestra una costura con bor-
des en la pantalla de edición de
bordado después de que se
haya mostrado en la pantalla de
costura.
Este mensaje aparece si se
intenta utilizar un dispositivo
USB incompatible.
Este mensaje aparece si el hilo
superior parece no estar enhe-
brado correctamente.
Este mensaje aparece si se
pulsa (el pie pren-
satela está subido).
Este mensaje aparece si se
pulsa el botón de “enhebrado
automático” con el modo de cos-
tura con aguja gemela seleccio-
nado.
Este mensaje aparece cuando
se cambia el bastidor a otro dis-
tinto y se inicia el bordado.
Recuerde
Si desea desactivar la alarma, pulse .
Para obtener más información, consulte la
página 12.

ESPECIFICACIONES
Anexo
223
8
ESPECIFICACIONES
Componente Especificación
Máquina de coser Dimensiones 55,6 cm (Anc) × 30,5 cm (Alt) × 25,8 cm (Prof)
Dimensiones de la caja 58,2 cm (Anc) × 31,9 cm (Alt) × 28,4 cm (Prof)
Peso 12 kg (con caja: 14,3 kg)
Velocidad de costura 70 a 1000 puntadas por minuto
Agujas Agujas de máquina de coser doméstica (HA × 130)
Consumo energético de la bombilla 12 V/5 W
Unidad de bordado Dimensiones 45,8 cm (Anc) × 13,1 cm (Alt) × 46,2 cm (Prof)
Dimensiones de la máquina con la
unidad de bordado colocada
72,4 cm (Anc) × 30,5 cm (Alt) × 46,2 cm (Prof)
Peso 3,6 kg

ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA MÁQUINA
224
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA MÁQUINA
Puede utilizar un dispositivo USB o un ordenador para descargar las actualizaciones del software de la
máquina de coser.
Procedimiento de actualización
con un dispositivo USB
aEncienda la máquina mientras pulsa el
botón de “enhebrado automático”.
→Aparecerá la pantalla siguiente en la LCD.
bPulse .
cInserte el dispositivo USB en el conector de
puerto USB de la máquina, asegurándose de
que el dispositivo contiene sólo el archivo
de actualización.
dPulse .
→El archivo de actualización está descargado.
eExtraiga el dispositivo USB y apague y
vuelva a encender la máquina.
Procedimiento de actualización
con un ordenador
aEncienda la máquina mientras pulsa el
botón de “enhebrado automático”.
→Aparecerá la pantalla siguiente en la LCD.
bPulse .
cConecte el cable USB a los correspondi-
entes conectores USB en el ordenador y en
la máquina.
→Aparecerá “Disco extraíble” en “Mi PC”.
dCopie el archivo de actualización en “Disco
extraíble”.
→Aparecerá el mensaje “Conectado al PC. No
desconecte el cable USB”.
Recuerde
Durante la actualización del software, no sonará ningún pitido cuando se pulse una tecla.
Nota
En caso de error, aparecerá un mensaje con
el texto en rojo. Si la descarga se ha realizado
correctamente, aparecerá el mensaje “Actual-
ización terminada”.

ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA MÁQUINA
Anexo
225
8
eCuando desaparezca el mensaje, pulse
.
→El archivo de actualización está descargado.
fDesenchufe el cable USB y apague y vuelva
a encender la máquina.
Nota
En caso de error, aparecerá un mensaje con
el texto en rojo. Si la descarga se ha realizado
correctamente, aparecerá el mensaje “Actual-
ización terminada”.

ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE DE LA MÁQUINA
226

227
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
La tabla siguiente contiene información correspondiente a cada puntada de utilidad sobre las aplica-
ciones, el ancho y largo de la puntada, y si se puede utilizar el modo de aguja gemela.
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual
Puntada recta
(izquierda)
Costura general, zurcidos, frunc-
idos, etc. La costura en reversa
se cose a la vez que pulsa el
botón de “Costura en reversa/
remate”.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada recta
(izquierda)
Costura general, zurcidos, frunc-
idos, etc. La costura en reversa
se cose a la vez que pulsa el
botón de “Costura en reversa/
remate”.
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada recta
(medio)
Costura general, zurcidos, frunc-
idos, etc. La costura en reversa
se cose a la vez que pulsa el
botón de “Costura en reversa/
remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada recta
(medio)
Costura general, zurcidos, frunc-
idos, etc. La costura en reversa
se cose a la vez que pulsa el
botón de “Costura en reversa/
remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Costura elástica tri-
ple
Costura general para costuras
sobrepuestas decorativas y de
remate
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada quebrada Costuras de remate, aplica-
ciones decorativas y costura 1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada decorativa Costuras decorativas, costuras
sobrepuestas 0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Costura de hilva-
nado
Hilvanado 0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20,0
(3/4)
5,0 - 30,0
(3/16 - 1-3/16) NO
Puntada de zig-zag Para sobrehilado y remiendos.
La costura en reversa se cose la
vez que pulsa el botón de “Cos-
tura en reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag Para sobrehilado y remiendos.
La costura de remate se cose a
la vez que pulsa el botón de
“Costura en reversa/remate”.
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag
(derecha)
Comience con la posición de la
aguja a la derecha y la costura
en zig-zag a la izquierda.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de zig-zag
(izquierda)
Comience con la posición de la
aguja a la izquierda y la costura
en zig-zag a la derecha.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Costura doble elás-
tica en zig-zag
Sobrehilado (telas medianas y
elásticas), cintas y gomas 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Costura doble elás-
tica en zig-zag
Sobrehilado (telas medianas y
elásticas), cintas y gomas 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Costura triple elás-
tica en zig-zag
Sobrehilado (telas medianas,
pesadas y elásticas), cintas y
gomas
5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)

228
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Puntada de sobre-
hilado
Refuerzo de telas ligeras y medi-
anas 3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de sobre-
hilado
Refuerzo de telas pesadas 5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de sobre-
hilado
Refuerzo de telas medianas,
pesadas y fáciles de arrugar o
con puntadas decorativas.
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de sobre-
hilado
Costura de remate en tela elás-
tica 5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de sobre-
hilado
Refuerzo de telas elásticas
medianas y pesadas y puntadas
decorativas
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 9/32)
2,5
(3/32)
0,5 - 4,0
(1/32 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de sobre-
hilado
Refuerzo de telas elásticas o
puntadas decorativas 4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de sobre-
hilado
Costura de punto elástico 5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Sobrehilado en dia-
mante sencillo
Refuerzo y costura de telas elás-
ticas
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Sobrehilado en dia-
mante sencillo
Refuerzo de telas elásticas 6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,8
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Con cuchilla lateral Puntada recta mientras se corta
la tela 0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16) NO
Con cuchilla lateral Puntada de zig-zag mientras se
corta la tela 3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16) NO
Con cuchilla lateral Puntada de sobrehilado mien-
tras se corta la tela 3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Con cuchilla lateral Puntada de sobrehilado mien-
tras se corta la tela 5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Con cuchilla lateral Puntada de sobrehilado mien-
tras se corta la tela 5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada para remen-
dar (derecha)
Margen de costura a la derecha
de 6,5 mm para retales/patch-
work
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16) NO
Puntada para remen-
dar (medio)
Retales/patchwork
——1,6
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16) NO
Puntada para remen-
dar (izquierda)
Margen de costura a la izquierda
de 6,5 mm para retales/patch-
work
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16) NO
Acolchado a mano Puntada de acolchado para dar
una apariencia de confección
manual
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada acolchado
zigzag para aplicac
Puntada de zig-zag para acol-
chado y costuras en retales de
acolchado para aplicaciones
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 4,0
(0 - 3/16) NO
Puntada de acol-
chado para aplica-
ciones
Costura de acolchado para jun-
tas o costuras invisibles de apli-
caciones
1,5
(1/16)
0,5 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,2
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual

229
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Puntada inter-
mitente para acol-
chado
Acolchado de fondo 7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Costura invisible
para dobladillo
Dobladillo de telas trenzadas 0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8) NO
Costura elástica
para dobladillo
Dobladillo de telas elásticas 0,0
(0)
+3,0 - -3,0
(+1/8 - -1/8)
2,0
(1/16)
1,0 - 3,5
(1/16 - 1/8) NO
Costura para sába-
nas
Costuras decorativas para sába-
nas y aplicaciones 3,5
(1/8)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Borde invisible Acabado de borde invisible en
telas 4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Puntada de festón
para satén
Decoración de cuellos de cam-
isa y bordes de pañuelos 5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,1 - 1,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Puntada de festón Decoración de cuellos de cam-
isa y bordes de pañuelos 7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de unión de
patchwork
Puntadas patchwork y puntadas
decorativas 4,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Costura overlock
doble patchwork
Puntadas patchwork y puntadas
decorativas 5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Costura de punto de
Bolonia
Puntadas decorativas, unión de
cordeles y punto de Bolonia 5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 1/16)
OK
(J)
Puntada de smoking Puntadas de smoking y decorati-
vas 5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de plumas Vainicas y puntadas decorativas 5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada cruzada de
vainicas
Vainicas, puntadas de puente y
decorativas 5,0
(3/16)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Costura de cintas Costura de cintas en telas elásti-
cas 4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/61 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de escalera Costuras decorativas 4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
2,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada rick-rack Costuras decorativas, costuras
sobrepuestas 4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada decorativa Costuras decorativas 1,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,5
(3/32)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada decorativa Costuras decorativas 5,5
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada serpentina Puntadas decorativas y costura
de gomas 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada decorativa Puntadas decorativas y aplica-
ciones
6,0
(15/
64)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual

230
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Costura decorativa
punteada
Costuras decorativas 7,0
(1/4)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de dobla-
dillo
Dobladillos decorativos y pun-
tada recta triple a la izquierda 1,0
(1/16)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de dobla-
dillo
Dobladillos decorativos y pun-
tada recta triple en el centro 3,5
(1/8)
1,0 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de dobla-
dillo zigzag
Dobladillos decorativos y costu-
ras sobrepuestas
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de dobla-
dillo
Dobladillos decorativos y cos-
tura de unión de lazos 3,5
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de dobla-
dillo
Dobladillos decorativos 3,0
(1/8)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de dobla-
dillo
Puntada de dobladillos decorati-
vos Daisy
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de dobla-
dillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de dobla-
dillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de dobla-
dillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de dobla-
dillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de dobla-
dillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos 4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada panal de
abeja
Broches y adornos, dobladillos
decorativos 5,0
(3/64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada panal de
abeja
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,5
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de dobla-
dillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de dobla-
dillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de dobla-
dillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
4,0
(3/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de dobla-
dillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos 4,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,5
(3/32)
1,6 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de dobla-
dillo
Broches y adornos, dobladillos
decorativos 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de dobla-
dillo
Dobladillos decorativos y pun-
tada de puente
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
2,0
(1/16)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual

231
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Puntada de dobla-
dillo
Dobladillos decorativos. Vaini-
cas y costura de gomas 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
3,0
(1/8)
1,5 - 4,0
(1/16 - 3/16)
OK
(J)
Puntada de dobla-
dillo
Dobladillos decorativos y smok-
ing
6,0
(15/
64)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de dobla-
dillo
Dobladillos decorativos y smok-
ing 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de dobla-
dillo
Dobladillos decorativos y smok-
ing 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de dobla-
dillo
Dobladillos decorativos 5,0
(3/16)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 4,0
(1/16 - 3/16) NO
Puntada de escalera Dobladillos decorativos. Vaini-
cas y costura de gomas 7,0
(1/4)
5,0 - 7,0
(3/16 - 1/4)
1,6
(1/16)
1,0 - 2,5
(1/16 - 3/32) NO
Ojal estrecho redon-
deado
Ojales en telas ligeras y medi-
anas 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal ancho de punta
redondeada
Ojales con espacio extra para
botones más grandes 5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal alargado con
punta redondeada
Ojales entallados reforzados 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal con punta
redondeada
Ojales con barra de remate verti-
cal en telas pesadas 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal con punta
redondeada
Ojales con barra de remate 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal con puntas
redondeadas
Ojales para telas finas y medi-
anas a pesadas 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal estrecho de
punta cuadrada
Ojales para telas ligeras a medi-
anas 5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal ancho de punta
cuadrada
Ojales con espacio extra para
botones decorativos más
grandes
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal de punta cuad-
rada
Ojales resistentes con barras de
remate verticales 5,0
(7/32)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal elástico Ojales para telas elásticas o
trenzadas
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16) NO
Ojal para adornos Ojales para broches y adornos y
telas elásticas
6,0
(15/
64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/1 - 1/8) NO
Ojal básico El primer paso para realizar
ojales básicos 5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16) NO
Ojal de cerradura Ojales en telas pesadas o grue-
sas para botones planos más
grandes
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal de cerradura
alargado
Ojales en telas medianas a
pesadas para botones planos
más grandes
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual

232
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Ojal de cerradura Ojales con barra de remate verti-
cal para reforzar telas pesadas o
gruesas
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal 1 de 4 pasos Lado izquierdo de un ojal de 4
pasos 5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal 2 de 4 pasos Barra de remate de un ojal de 4
pasos 5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal 3 de 4 pasos Lado derecho de un ojal de 4
pasos 5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Ojal 4 de 4 pasos Barra de remate de un ojal de 4
pasos 5,0
(7/32)
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Zurcidos Zurcido de telas medianas 7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16) NO
Zurcidos Zurcido de telas pesadas 7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 1/16) NO
Barra de remate Refuerzo de bolsillos, etc. 2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16) NO
Costura de botón Costura de botones 3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16) ——NO
Calado Para realizar calado, orificios en
cinturones, etc. 7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64 3/16)
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64 3/16)
NO
Calado en estrella Para realizar calados u orificios
en forma de estrella. ————NO
Diagonal izquierda
hacia arriba (recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
————NO
En reversa (recta) Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
————NO
Diagonal derecha
hacia arriba (recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
————NO
Lateral a la izquierda
(recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo ————NO
Lateral a la derecha
(recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo ————NO
Diagonal izquierda
hacia abajo (recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
————NO
Adelante (recta) Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
————NO
Diagonal derecha
hacia abajo (recta)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
————NO
Lateral a la izquierda
(zig-zag)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo ————NO
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual

233
TABLA DE AJUSTES DE PUNTADAS
Lateral a la derecha
(zig-zag)
Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo ————NO
Adelante (zig-zag) Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
————NO
En reversa (zig-zag) Para colocar aplicaciones en
telas con forma de tubo o con
esquinas
————NO
Puntada Nombre de la pun-
tada
Pie pren-
satela Aplicaciones
Ancho de la puntada
[mm (pulg.)]
Largo de la puntada
[mm (pulg.)] Aguja
gemela
Auto. Manual Auto. Manual

ÍNDICE
234
ÍNDICE
A
Accesorios
accesorios incluidos ................................................................... 3
opciones ..................................................................................... 6
Acolchado .................................................................................... 67
con puntadas de satén .............................................................. 70
libre .......................................................................................... 71
Acolchado de fantasía .................................................................. 61
Actualización ............................................................................. 224
Aguja
cambio de la aguja ................................................................... 34
cambio de posición de la aguja ................................................ 55
modo .......................................................................................... 9
Ajustes
ajustes de bordado .................................................................... 14
ajustes generales ....................................................................... 13
ancho de la puntada ................................................................. 42
corte automático del hilo .......................................................... 45
costura de remate automática ................................................... 44
idioma de la pantalla ................................................................ 16
largo de la puntada ................................................................... 42
pantalla .................................................................................. 212
Aplicaciones ................................................................................. 73
acolchado ................................................................................. 69
con un patrón de marco/escudo ............................................. 173
con una puntada de zig-zag ...................................................... 60
Asa ................................................................................................. 1
B
Barras de remate ........................................................................... 88
Bastidores de bordado
colocación .............................................................................. 143
extracción ............................................................................... 143
inserción de la tela ................................................................. 140
tipos ....................................................................................... 139
uso de la hoja de bordado ...................................................... 141
Bobina
se termina el hilo .................................................................... 150
tapa .......................................................................................... 22
Bordado
bordes o esquinas ................................................................... 141
cintas ...................................................................................... 142
color del hilo mostrado ........................................................... 156
comienzo desde el principio ................................................... 152
continuación manual .............................................................. 152
telas pequeñas ........................................................................ 141
Botón de “corte de hilo” ................................................................. 3
Botón de “Costura en reversa/remate” ...............................3, 40, 44
Botón de “enhebrado automático” ................................................. 3
botón de “enhebrado automático” ................................................ 25
Botón de “inicio/parar” ................................................................... 3
Botón de “Posición de aguja” ......................................................... 3
Botón del “elevador del pie prensatela” .......................................... 3
Botones de operación ................................................................ 1, 3
Broches y adornos ........................................................................ 78
C
Cable de alimentación .................................................................... 8
Caja de la bobina ....................................................................... 210
Calado .......................................................................................... 92
Caracteres alfabéticos
bordado .................................................................................. 133
costuras decorativas/de caracteres .......................................... 100
edición de bordados ............................................................... 178
Código del pie prensatela ...................................................... 9, 136
Color del hilo mostrado .............................................................. 156
Compartimento de accesorios ........................................................ 3
Conector de puerto USB
para dispositivo ...........................................................................1
para ordenador ...........................................................................1
Conector hembra ............................................................................1
Control de velocidad manual (pasador del control de
velocidad) ........................................................................... 1, 3, 38
Cortador de hilo ....................................................................... 1, 39
Costura de botones .......................................................................90
botones de 4 orificios ................................................................91
lengüeta ....................................................................................91
Costura de cintas ..........................................................................62
Costura de cintas o gomas ............................................................77
Costura de corte plana ..................................................................58
Costura de cremalleras
centrada ....................................................................................94
lateral ........................................................................................95
Costura de pinzas .........................................................................57
Costura multidireccional ...............................................................93
Costuras de utilidad
pantallas de selección de puntada .............................................48
selección ...................................................................................48
tecla de explicación de la puntada ............................................18
tecla de selección de puntada ...................................................51
Costuras decorativas/de caracteres
ajustes .....................................................................................103
costura ....................................................................................102
pantallas de selección de puntada .............................................99
selección ...................................................................................98
Costuras sobrepuestas ...................................................................75
Cubierta ..........................................................................................1
Cubierta de la placa de la aguja de bordado ...............................146
Cuchilla lateral .............................................................................65
D
Devanadora de bobina ...................................................................1
Dientes de arrastre ............................................................ 2, 71, 90
Disco de pretensión .......................................................... 1, 20, 22
Dispositivos USB
utilizables ...................................................................... 116, 164
Doblez ..........................................................................................59
E
Edición
MI PUNTADA PREFERIDA ......................................................202
Edición de bordados
cambio del color del hilo ........................................................187
explicación de las funciones ...................................................176
patrones combinados ..................................................... 195, 197
patrones repetidos ...................................................................190
tabla de hilos preferidos ..........................................................189
Elevador de rodilla ................................................................... 1, 46
Enhebrado del hilo superior
enhebrado manual ....................................................................27
uso de la red para carrete ..........................................................31
uso del botón de “enhebrado automático” ................................25
uso del portabobina vertical ......................................................31
Especificaciones ..........................................................................223
Estabilizador ...............................................................................138
Estuche Rígido ................................................................................5
F
Fruncidos ......................................................................................57
Funciones de las teclas
MY CUSTOM STITCH .............................................................202

ÍNDICE
235
G
Guía ...........................................................................................210
Guía del hilo ...............................................................1, 20, 22, 30
Guías del hilo de la varilla de la aguja .............................. 2, 28, 29
H
Hilvanado .....................................................................................56
Hoja de bordado .........................................................................141
I
Interruptor de la alimentación ....................................................1, 8
L
Lápiz táctil ................................................................ 187, 203, 213
soporte ........................................................................................1
Limpieza
carcasa de la máquina ............................................................210
guía .........................................................................................210
M
Marcas de hilo ............................................................................193
Mensajes de error .......................................................................217
MI PUNTADA PREFERIDA
diseño .....................................................................................200
O
Ojales
botones irregulares/botones que no caben en el soporte
del prensatelas ..........................................................................83
cuatro pasos ..............................................................................84
un paso .....................................................................................80
P
Palanca del pie prensatela ....................................................... 1, 41
Palanca para ojales ........................................................... 2, 82, 87
Pantalla LCD ..............................................................................1, 9
ajuste ......................................................................................212
bloqueo ....................................................................................46
Patchwork .....................................................................................61
Patrones de bordado
comprobación de la posición ..................................................144
costura ....................................................................................146
pantallas de selección de patrones ..........................................131
recuperación ...........................................................................171
selección .................................................................................177
uso de un patrón de marco/escudo para coser
aplicaciones ................................................................... 173, 174
Patrones de puntadas escalonadas ..............................................114
Patrones repetidos .......................................................................190
Pedal .......................................................................................1, 39
Pie móvil ......................................................................................33
Pie para bordado “W” .................................................................127
Pie prensatela
colocación ................................................................................32
extracción .................................................................................32
Placa de la aguja .............................................................................2
Placa de la aguja de costura recta .................................................55
Placa de la guía del hilo .................................................... 1, 22, 25
Polea .......................................................................................1, 27
Portabobina (interruptor) ...............................................................21
Portabobina vertical ......................................................................31
Portacarrete ....................................................................................1
Portacarrete suplementario ............................................... 1, 19, 29
Posición de la aguja ......................................................................55
Puntadas de concha ......................................................................74
Puntadas de dobladillo
calado .......................................................................................79
puntada Daisy ...........................................................................78
Puntadas de festón ....................................................................... 75
Puntadas de satén ......................................................................... 70
Puntadas de smoking .................................................................... 76
Puntadas de zig-zag ..................................................................... 60
Puntadas elásticas en zig-zag ....................................................... 62
Puntadas en reversa o de refuerzo ..........................................40, 44
Puntadas invisibles para dobladillo .............................................. 72
Puntadas para satén .................................................................... 108
Puntadas rectas ............................................................................ 53
R
Recuperación
ordenador ............................................................................... 171
Red para carrete ........................................................................... 31
Remiendos ................................................................................... 68
S
Selector de posición de dientes de arrastre ................... 1, 2, 71, 90
Sobrehilado .....................................................................60, 62, 63
Solución de problemas ............................................................... 214
Sonidos de alarma ...................................................................... 222
Soporte del pie prensatela ........................................................2, 32
T
Tabla de hilos preferidos ............................................................ 189
Tapa de bobina .............................................................................. 2
Tapa de bobina con guía de cable ................................................ 61
Tapa del carrete ............................................................................. 1
Tarjeta de memoria de bordado ................................................. 135
Tecla de adornos ................................................................179, 185
Tecla de ajuste ........................................................................... 203
Tecla de ampliación ................................................................... 203
Tecla de avance/retroceso ..................................................151, 152
Tecla de borde ...................................................................190, 193
Tecla de borrado de puntos ........................................................ 204
Tecla de cambio del pie prensatela/aguja .........27, 29, 32, 34, 127
Tecla de corte automático de hilo ................................................ 45
Tecla de corte/tensión ................................................................ 154
Tecla de costura de remate automática ........................................ 44
Tecla de costura sencilla/doble .................................................. 107
Tecla de densidad ...................................................................... 162
Tecla de densidad del hilo ......................................................... 108
Tecla de dirección de la cuadrícula ............................................ 203
Tecla de efecto espejo .................................................49, 107, 162
Tecla de espacio entre caracteres ............................................... 185
Tecla de fin de edición ............................................................... 194
Tecla de giro ......................................................................161, 183
Tecla de imagen ................................................. 49, 108, 145, 204
Tecla de inserción ...................................................................... 206
Tecla de mover bloque ............................................................... 205
Tecla de operaciones de la máquina ....................................17, 214
Tecla de paleta de hilos .............................................186, 187, 189
Tecla de prueba ........................................................ 144, 204, 207
Tecla de puntadas 1-3 ................................................................ 203
Tecla de punto de inicio ............................................................. 159
Tecla de selección de puntada ..................................................... 51
Tecla de selección de tamaño .................................................... 106
Tecla de tamaño .................................................................160, 184
Tecla multicolor .................................................................163, 186
Tecla para alargar ....................................................................... 107
Teclas de dirección .......................................... 159, 183, 196, 203
Telas
costura de telas elásticas ........................................................... 83
costura de telas ligeras .............................................................. 41
costura de telas pesadas ........................................................... 41
Tornillo de la presilla de la aguja ................................................... 2
Tornillo del soporte del pie prensatela ............................................ 2

ÍNDICE
236
U
Unidad de bordado ............................................................... 2, 128
carro ........................................................................................... 2
estuche ....................................................................................... 3
Unidad de cama plana .......................................................... 1, 128
Unidad de lectura de tarjetas de memoria de bordado ................... 1
V
Vainicas ....................................................................................... 76
Ventilador ...................................................................................... 1
Visualización del bastidor .......................................................... 157
Z
Zurcidos ....................................................................................... 86

ÍNDICE
237
