Brother If Not Then UM PR620 NEW! ES 1115

User Manual: Brother If not then Manual: ://www.brother-usa.com/s/Consumer/Users%20Manual/UM_PR620%20_%20NEW!_ES_1115

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 237 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Spanish
884-T03
XE2716-001
0707
Printed in Taiwan
MÁQUINA DE BORDAR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PR620_es H1-H4
PR-620
884-T03
MANUAL DE INSTRUCCIONES
i
Instrucciones de seguridad importantes
Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad, incluidas las que se
enumeran a continuación:
Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. La máquina nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Saque siempre el
enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su
limpieza.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
1. No deje que se utilice la máquina como juguete. Deberá prestar especial atención cuando se
utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
2. Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante en este manual.
3. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido averías, o si se ha caído dentro del agua.
Lleve la máquina al distribuidor o centro de reparaciones autorizado más cercano para que sea
examinada, reparada, o se realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
4. Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
5. Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
6. No la utilice en el exterior.
7. No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté
administrando oxígeno.
8. Para desconectar, coloque el interruptor principal en la posición “{” que indica apagado y, a
continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
9. No saque el enchufe de la corriente tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el
cable.
10. Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con
la zona de la aguja.
11. Utilice siempre la placa de la aguja correcta. Si utiliza una placa que no es la adecuada, la aguja
podría romperse.
12. No utilice agujas dobladas.
13. Coloque el interruptor principal en la posición “{” cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona
de la aguja, como cambiar la aguja.
14. Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a lubricarla, o cuando
vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual.
15. Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin
la supervisión de un adulto.
16. Los niños pequeños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con la máquina.
17. Mantenga los dedos alejados de las aberturas de la máquina y del carro, de lo contrario podría
sufrir daños.
18. Si la unidad luminosa del LED (diodo emisor de luz) está dañada, tiene que ser reemplazada por
un distribuidor autorizado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser ha sido diseñada para el uso doméstico.
ii
GRACIAS POR ELEGIR NUESTRA MÁQUINA
Su máquina es una de las bordadoras computerizadas de uso doméstico más avanzadas. Para
disfrutar de todas las funciones incorporadas, le sugerimos que lea bien este manual antes de utilizar
la máquina.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
Para un funcionamiento seguro
1. Esté siempre atento a la aguja cuando cosa. No toque la polea, el tirahilo, la aguja u otras piezas
móviles.
2. Acuérdese de apagar la máquina y desenchufarla de la toma de corriente cuando:
Termine la labor
Cambie o retire la aguja u otras piezas
Ocurra un fallo eléctrico durante la costura
Realice tareas de mantenimiento
Deje la máquina desatendida
3. Enchufe la máquina directamente a la toma de corriente de la pared. No utilice alargadores.
Para un funcionamiento más duradero
1. Cuando guarde la máquina, evite exponerla directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios
húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de una fuente de calor, plancha, lámpara
halógena u otros objetos candentes.
2. Utilice sólo detergentes o jabones neutros para limpiar la máquina. Gasolina, diluyentes y
polvos desengrasantes pueden dañar la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos.
3. No deje caer o golpee la máquina.
4. Consulte siempre el manual cuando cambie o coloque cualquier pieza, como la aguja, etc., para
asegurarse de que la colocación es correcta.
Para reparaciones o ajustes
En el caso de que se produzca una avería o se requiera algún ajuste, consulte primero la tabla de
solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo
la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Brother
más cercano.
Para obtener información adicional del producto y actualizaciones, visite nuestro sitio Web en
www.brother.com
Sapphire_es.book Page ii Friday, October 7, 2005 11:08 PM
iii
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Declaración de
conformidad (sólo para EEUU)
Parte responsable: Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911 EE.UU.
Tel.: (908) 704-1700
declara que el producto
Nombre del producto: Máquina de coser Brother
Número de modelo: PR-620
cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, de
conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencias, y si no se instala y utiliza de acuerdo a
las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregirlas mediante las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o colocar la antena receptora
Separe más el equipo del receptor.
Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión especializado.
Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión especializado.
Debe utilizarse el cable de interfaz proporcionado para asegurar el cumplimiento de los límites
para los dispositivos digitales de Clase B.
Los cambios o modificaciones que Brother Industries, Ltd. no haya autorizado expresamente
podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Sapphire_es.book Page iii Friday, October 7, 2005 11:08 PM
iv
Contrato de licencia
La máquina suministrada incluye los datos, el software y la documentación (en lo sucesivo, reunidos
bajo el término conjunto “CONTENIDO”) que son productos propiedad de Brother Industries, Ltd.
(en lo sucesivo, "BROTHER"). AL UTILIZAR EL CONTENIDO, EL CLIENTE ACEPTA LOS TÉRMINOS
Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO. BROTHER conserva la propiedad sobre todos los
derechos relativos al CONTENIDO y a las copias del CONTENIDO incluidas en este paquete. Se
otorga al usuario (en lo sucesivo, “CLIENTE”) la licencia, que no la venta, para el uso del
CONTENIDO según los términos y condiciones de este contrato.
Se autoriza al CLIENTE a:
Utilizar el CONTENIDO junto con una máquina de bordar para crear bordados.
Utilizar el CONTENIDO junto con una máquina de bordar que posea o utilice el CLIENTE,
siempre que el CONTENIDO no se utilice en más de una máquina al mismo tiempo.
Salvo que se estipule lo contrario en este contrato, el CLIENTE no puede:
Tener disponible para su uso más de una copia del CONTENIDO a la vez.
Reproducir, modificar, publicar, distribuir, vender, alquilar ni otorgar licencias del CONTENIDO
o ponerlo a disposición de otras personas de alguna otra manera.
Distribuir, alquilar, otorgar licencias, ceder, vender, transferir ni asignar las tarjetas de soporte o
el CONTENIDO.
Descompilar, desmontar ni utilizar otras técnicas de ingeniería inversa con el CONTENIDO, ni
ayudar a otras personas a hacerlo.
Alterar, traducir, modificar ni adaptar el CONTENIDO o cualquier parte del mismo para fines
empresariales, comerciales o industriales.
Vender ni distribuir de alguna otra manera BORDADOS creados mediante el uso del
CONTENIDO, CUYOS DERECHOS DE AUTOR POSEAN ORIGINALMENTE TERCERAS PARTES
DISTINTAS DE BROTHER (por ejemplo, “©DISNEY”).
BROTHER conserva todos los derechos no concedidos expresamente al CLIENTE mediante el
presente documento.
Ninguna parte de este contrato constituye una renuncia por parte de BROTHER a sus derechos en
virtud de legislación alguna. Este contrato se rige por las leyes de Japón.
Envíe por escrito sus consultas relativas a este contrato por correo ordinario a Brother Industries, Ltd.,
1-1-1 Kawagishi, Mizuho-ku, Nagoya 467-8562, Japón, a la atención de: P&H company Sales and
Marketing Dept.
Sapphire_es.book Page iv Friday, October 7, 2005 11:08 PM
v
Etiquetas de aviso
Las siguientes etiquetas de aviso están en la máquina.
Asegúrese de que toma las medidas de precaución indicadas en las etiquetas.
1
2
Ponga una gota de aceite en
el ganchillo una vez al día
antes de utilizar la máquina.
Ubicaciones de las etiquetas
Sapphire_es_precaution.fm Page v Monday, November 21, 2005 11:11 AM
vi
Precauciones
Respecto a las tarjetas de bordado opcionales
No desmonte ni modifique las tarjetas de bordado.
No doble con fuerza, deje caer, arañe o coloque objetos pesados encima de las tarjetas de
bordado.
No permita que se mojen las tarjetas de bordado, ya sea con agua, disolventes, bebidas u otros
líquidos.
No utilice ni guarde las tarjetas de bordado en lugares expuestos a fuerte electricidad estática o
interferencias eléctricas.
No utilice ni guarde las tarjetas de bordado en lugares expuestos a vibraciones o impactos, luz
solar directa, exceso de polvo (o pelusa), altas temperaturas y humedad, grandes variaciones de
temperatura o fuertes campos magnéticos (por ejemplo, altavoces).
Mientras se obtienen los datos de la tarjeta de bordado, no permita que la máquina esté expuesta
a vibraciones o impactos, ni intente quitar la tarjeta de la máquina.
Guarde las tarjetas de bordado en sus estuches protectores.
Si se utilizan tarjetas de bordado distintas de nuestras tarjetas originales, es posible que la
máquina de bordar no funcione correctamente. Asegúrese de que utiliza sólo las tarjetas de
bordado recomendadas.
Algunas tarjetas de bordado originales o con licencia no se pueden utilizar con esta máquina de
bordar.
Las tarjetas de bordado comercializadas en el extranjero no se pueden utilizar con esta máquina
de bordar.
Inserte o extraiga tarjetas de bordado sólo cuando aparezca en la pantalla o con la
máquina de bordar apagada (consulte la página 112).
Respecto al dispositivo USB
No desmonte ni modifique el dispositivo USB.
No permita que se moje el dispositivo USB, ya sea con agua, disolventes, bebidas u otros
líquidos.
No utilice ni guarde el dispositivo USB en lugares expuestos a fuerte electricidad estática o
interferencias eléctricas.
No utilice ni guarde el dispositivo USB en lugares expuestos a vibraciones o impactos, luz solar
directa, exceso de polvo (o pelusa), altas temperaturas y humedad, grandes variaciones de
temperatura o fuertes campos magnéticos (por ejemplo, altavoces).
Mientras se obtienen los datos del dispositivo USB, no permita que la máquina esté expuesta a
vibraciones o impactos, ni intente quitar el dispositivo de la máquina.
Algunos dispositivos USB no se pueden utilizar con esta máquina. Si desea obtener más
información, visite nuestro sitio Web.
Inserte o extraiga el dispositivo USB sólo cuando aparezca en la pantalla o cuando se
solicite que cambie el dispositivo mediante un mensaje en la pantalla (consulte la página 138).
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones incluido con el dispositivo
USB que ha adquirido.
Estructura y funciones de la máquina vii
Estructura y funciones de la máquina
Máquina de bordar de seis
agujas
Su máquina tiene seis agujas, cada una enhebrada con
un color de hilo diferente. Puede coser bordados que
contienen varios colores si selecciona automáticamente
la aguja adecuada para cada color.
La varilla es el mecanismo que permite bajar y subir
las agujas, y las varillas están guardadas en su
estuche correspondiente. Estas varillas se nombran
de derecha a izquierda: varilla 1, varilla 2, varilla 3,
varilla 4, varilla 5 y varilla 6.
1Varilla 1
2Aguja 1
3Estuche de varillas
La máquina asigna automáticamente un color de
hilo a cada aguja. Si la aguja ya se ha enhebrado con
un color que se va a utilizar en el diseño siguiente, la
máquina asignará el color a esa aguja, reduciendo el
número de cambios de carrete de hilo. Esto también
significa que la máquina no siempre asigna los
colores según el número de aguja, sino que los
asigna según los colores enhebrados actualmente.
Recuerde
La costura no se realiza necesariamente en
el orden de los números de las varillas.
Los colores asignados a las varillas se muestran en
pantalla. Enhebre las varillas como se indica.
1Los hilos enhebrados en las varillas se indican
como se muestra aquí.
Los portacarretes, botones de tensión del hilo,
tirahilos y trayectorias del hilo, que se mencionan al
enhebrar el hilo superior, son diferentes de acuerdo
al número de varilla de aguja correspondiente.
3
1
2
Sapphire_es.book Page vii Friday, October 7, 2005 11:08 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
viii
Las seis agujas no pueden utilizarse para coser al
mismo tiempo. Sólo se mueve una aguja a la
posición de bordado cada vez. Según el orden de
costura, el estuche de varillas se mueve a izquierda y
a derecha para que se pueda colocar la varilla y el
hilo de la aguja con el color necesario en la posición
de bordado.
1Aguja en posición de bordado
La aguja se coloca sobre el orificio en la placa de
la aguja 2.
Cuando la máquina empieza a funcionar, el pie
prensatela se baja automáticamente y se cose el
bordado mientras se tira del hilo de los tejidos en el
corte de hilo y mientras se cambian los colores del
hilo (colocando la aguja con la que se va a coser en
la posición de bordado). Cuando se ha terminado la
costura, la máquina se para. Si para el dibujo se
utilizan más de siete hilos de colores, la máquina se
parará cuando sea necesario cambiar el carrete de
hilo y aparecerán las instrucciones correspondientes
en la pantalla LCD.
Diferencias con las máquinas
de una sola aguja
Puede coser bordados con menos de seis colores
sin tener que cambiar los carretes de hilo
Con las máquinas de una sola aguja, el carrete
debe cambiarse y la máquina debe enhebrarse
cada vez que se utilice un color de hilo diferente.
Con esta máquina no es necesario cambiar el
carrete de hilo ni volver a enhebrar para diseños
de bordado que tengan seis colores o menos. Si el
número total de colores es inferior a 6 y el
número total de cambios de color es superior a 7,
la máquina volverá a la aguja que ya utilizó y
coserá de nuevo con el mismo color
automáticamente.
La costura automática reduce el tiempo de
costura
Excepto para cambiar los carretes de hilo con
diseños que tienen siete o más colores, una vez
que la máquina ha empezado a funcionar, lo
sigue haciendo automáticamente, desde bajar el
pie prensatela hasta realizar las operaciones
especificadas en las posiciones inicial y final,
además de cambiar los colores del hilo. Puesto
que la máquina puede cambiar los hilos y
terminar la costura, el tiempo de costura se
reduce.
Estira automáticamente y sujeta las puntas de
hilo por la parte inferior del tejido al principio y
al final de la costura
Puesto que la máquina estira automáticamente
del hilo superior por debajo del tejido al principio
de un color y estira del hilo superior desde el
tejido en el momento del corte del hilo, no tiene
que preocuparse por la punta del hilo superior.
Cambia automáticamente el bastidor de bordado
a la posición de bordado
Con las máquinas de una sola aguja, en la
mayoría de los casos el diseño de bordado se
centra en el bastidor y el tejido debe colocarse
correctamente dentro del bastidor con el centro
de la posición de bordado deseada alineado con
el centro del bastidor de bordado. Sin embargo,
en esta máquina el bastidor de bordado se mueve
para determinar la posición de bordado,
facilitando así la costura del dibujo en cualquier
lugar del bastidor. Además, la posición de
bordado puede determinarse libremente después
de que el tejido se ha ajustado en el bastidor y
éste se ha colocado en la máquina,
independientemente de cómo se haya colocado
el tejido en el bastidor de bordado.
1
2
Sapphire_es_chapt0.fm Page viii Monday, November 21, 2005 11:13 AM
Estructura y funciones de la máquina ix
Otras funciones
Pantalla LCD fácil de leer y utilizar
Equipada con una pantalla LCD grande y en
color, pueden verse previamente los colores de
un diseño de bordado con una imagen muy
cercana a la realidad. Además, puesto que la
pantalla LCD es un panel táctil, con las teclas que
contiene pueden realizarse fácilmente las
operaciones.
Mecanismo de seguridad
La máquina está equipada con un mecanismo de
bloqueo que ayuda a evitar lesiones producidas
de manera accidental. La máquina sólo puede
ponerse en funcionamiento una vez
desbloqueada. El color del botón arrancar/parar
cambia para indicar si la máquina está o no
bloqueada.
Amplia selección de información de colores de
hilo incorporada
Hay disponible información sobre los colores de
hilos de los fabricantes, facilitando así la elección
del color de hilo adecuado.
La función de visualización de color de hilo
expandido permite ver los colores casi reales
Los colores y los números de color del hilo se
guardan en la memoria de la máquina. En esta
biblioteca de colores de hilo puede seleccionar
colores para crear su propia tabla de colores de
hilo. Si con esta tabla se cambian los colores del
dibujo, éste puede mostrarse sólo con los colores
de hilo que tenga. Además, puede verse el
bordado con el resultado final que tendría una
vez realizado.
Mecanismo automático de enhebrado de aguja
Con el mecanismo automático de enhebrado de
aguja se puede enhebrar fácilmente.
Iluminado Parpadeando en
La máquina está
bloqueada.
La máquina puede
empezar a funcionar.
Sapphire_es.book Page ix Friday, October 7, 2005 11:08 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
x
Conector de puerto USB Tipo “B” (función)
disponible como equipo estándar
Si hay conectado un ordenador a la máquina a través
del cable USB incluido, se pueden recuperar diseños
de bordado desde el ordenador.
Funciones disponibles
Pueden bordarse diseños con un tamaño máximo de
200 mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) ×
11-3/4 pulgadas (An.). Si se utiliza el bastidor para
gorras opcional, pueden realizarse bordados en
gorras.
Varios tipos de costuras incorporadas
Además de los numerosos diseños de letras,
diseños de bordado y costuras de encuadre
incorporados en la máquina, si se utiliza una
tarjeta de bordado opcional, tendrá disponibles
muchos más diseños de bordado.
Edición de diseños de bordado
Pueden combinarse diseños de letras y de
bordado, o se puede especificar una disposición
del texto para organizar los diseños.
La máquina también se puede ajustar para que
cosa el mismo diseño varias veces.
Sapphire_es_chapt0.fm Page x Monday, November 21, 2005 11:13 AM
Estructura del manual xi
Estructura del manual
La estructura de este manual se describe a continuación.
Lectura antes de usar la
máquina
Capítulo 1: Preparativos
En este capítulo se describe la instalación de la
máquina de bordar y los preparativos necesarios
antes de comenzar a coser.
Capítulo 2: Tutorial de bordados
En este capítulo se describen las operaciones de
bordado básicas en el orden necesario: desde
encender la máquina y coser un diseño hasta la
finalización de la costura. Siga los pasos del tutorial
para bordar un dibujo y conocer en profundidad el
funcionamiento de esta máquina de bordar.
Capítulo 3: Otros procedimientos básicos
En este capítulo se proporciona una explicación
sobre operaciones distintas a las descritas en el
capítulo 2, como coser un dibujo con más de siete
colores y otras operaciones necesarias, por ejemplo,
cambiar la aguja.
Lectura cuando se necesita
información adicional
Capítulo 4: Ajustes de bordado
En este capítulo se describen los distintos ajustes de
bordado, que facilitan la edición de diseños.
Capítulo 5: Selección, edición y almacenamiento de
diseños
En este capítulo se proporciona información
detallada sobre cómo seleccionar, editar y guardar
diseños de bordado.
Capítulo 6: Ajustes básicos y la función Ayuda
En este capítulo se describe el uso de la tecla de
ajustes, la tecla de operaciones de la máquina y la
tecla de ayuda. También se proporciona información
detallada sobre cómo cambiar los ajustes básicos de
la máquina de bordar y cómo ver las operaciones en
la pantalla LCD.
Capítulo 7: Anexo
En este capítulo se describen las técnicas para
diversas operaciones de bordado, punteros para
crear bordados bonitos e información detallada
sobre los procedimientos de mantenimiento y las
medidas correctivas que se deben tomar si hay algún
problema.
Búsqueda de información
Búsqueda en el manual
Por título
Consulte las descripciones que aparecen a la
izquierda para ver el contenido de cada capítulo
y, a continuación, consulte la tabla de contenido.
Para las operaciones básicas, consulte la lista de
títulos en la primera página del capítulo 2. Utilice
los separadores que hay en el borde derecho de
las páginas para buscar la página adecuada.
Por palabra clave
Busque en el índice al final de este manual.
Busque la palabra clave que desea y, a
continuación, vaya a la página que se indica.
Por pantalla
En las tablas de las páginas 49 a 57 se
proporcionan descripciones de las teclas y otra
información que aparece en las pantallas
principales. Si desea obtener más información,
consulte la página indicada.
Por condición
En la página 58 se describen diversas condiciones
posibles y las operaciones correspondientes.
Si desea obtener más información, consulte la
página indicada.
Búsqueda en la máquina
Esta máquina está equipada con una función de
ayuda.
Cómo aprender a realizar operaciones
Pulse la tecla guía de operaciones de la máquina
y, a continuación, consulte la información
deseada. Si desea obtener más información sobre
el uso de esta tecla, consulte la página 151.
Cómo aprender a utilizar las funciones de la
pantalla
Pulse la tecla de ayuda y, a continuación,
consulte la información deseada. Si desea obtener
más información sobre el uso de esta tecla,
consulte la página 153.
Sapphire_es.book Page xi Friday, October 7, 2005 11:08 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
xii
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes ................................................................................i
Contrato de licencia ............................................................................................................iv
Etiquetas de aviso ................................................................................................................. v
Precauciones ....................................................................................................................... vi
Respecto a las tarjetas de bordado opcionales................................................................................................... vi
Respecto al dispositivo USB.............................................................................................................................. vi
Estructura y funciones de la máquina ................................................................................ vii
Máquina de bordar de seis agujas .................................................................................................................... vii
Diferencias con las máquinas de una sola aguja ............................................................................................. viii
Otras funciones................................................................................................................................................. ix
Funciones disponibles........................................................................................................................................ x
Estructura del manual.......................................................................................................... xi
Lectura antes de usar la máquina ...................................................................................................................... xi
Lectura cuando se necesita información adicional ............................................................................................ xi
Búsqueda de información ................................................................................................................................. xi
Contenido........................................................................................................................... xii
PREPARATIVOS 1
Nombres y funciones de las piezas de la máquina................................................................2
Vista frontal........................................................................................................................................................ 2
Vista lateral-derecha y posterior......................................................................................................................... 3
Panel de operaciones......................................................................................................................................... 3
Accesorios incluidos.............................................................................................................4
Accesorios ......................................................................................................................................................... 4
Accesorios opcionales ..........................................................................................................5
Instalación de la máquina.....................................................................................................6
Medidas de precaución para la instalación y el transporte ................................................................................. 6
Ubicación para la colocación ............................................................................................................................ 7
Instalación de la máquina .................................................................................................................................. 8
Ajuste de la posición del panel de operaciones ................................................................................................. 9
Preparación del conjunto de la guía del hilo.................................................................................................... 10
Colocación del soporte de carretes ................................................................................................................. 11
Colocación del soporte del bastidor de bordado .............................................................................................. 11
TUTORIAL DE BORDADOS 13
Medidas de precaución relativas al funcionamiento..........................................................14
Medidas de precaución con la corriente eléctrica ............................................................................................ 14
Medidas de precaución con las agujas ............................................................................................................. 15
Comprobación de la aguja............................................................................................................................... 15
Medidas de precaución con la bobina ............................................................................................................. 15
Recomendaciones sobre el hilo superior.......................................................................................................... 16
Recomendaciones sobre el tejido..................................................................................................................... 16
Recomendaciones sobre la pantalla ................................................................................................................. 16
Procedimientos básicos ......................................................................................................17
Colocación de la bobina ....................................................................................................18
Extracción del estuche de la bobina ................................................................................................................ 18
Colocación de la bobina ................................................................................................................................. 19
Colocación del estuche de la bobina .............................................................................................................. 19
Encendido de la máquina ...................................................................................................20
Interpretación de las pantallas ......................................................................................................................... 21
Introducción a las pantallas.............................................................................................................................. 22
Selección de diseños de bordado........................................................................................23
Selección de un diseño de bordado ................................................................................................................. 24
Sapphire_es_TOC.fm Page xii Monday, November 21, 2005 11:14 AM
xiii
Edición del diseño de bordado ...........................................................................................25
Continuación con la pantalla de ajustes de bordado ........................................................................................ 25
Especificación de los ajustes de bordado............................................................................26
Vista preliminar de la imagen.............................................................................................27
Comprobación de una imagen preliminar........................................................................................................ 27
Colocación del tejido en el bastidor de bordado ................................................................28
Colación del tejido en el bastidor de bordado.................................................................................................. 28
Colocación del bastidor de bordado en la máquina ...........................................................30
Colocación del bastidor de bordado ................................................................................................................ 30
Comprobación de la zona de bordado ...............................................................................32
Continuación con la pantalla de bordado ........................................................................................................ 32
Enhebrado superior ...........................................................................................................33
Comprobación de las varillas de aguja y los colores de hilo............................................................................. 33
Enhebrado superior.......................................................................................................................................... 35
Enhebrado de la aguja...................................................................................................................................... 39
Costura del bordado ..........................................................................................................42
Comienzo del bordado .................................................................................................................................... 42
Interrupción del bordado ................................................................................................................................. 44
Comprobación de la tensión del hilo .................................................................................45
Extracción del bastidor de bordado y el tejido ...................................................................46
Extracción del bastidor de
bordado .......................................................................................................................................................... 46
Extracción del tejido ....................................................................................................................................... 46
Apagado de la máquina......................................................................................................47
Guía de referencia rápida de las pantallas..........................................................................49
Aspecto de las teclas........................................................................................................................................ 49
Controles comunes de las pantallas.................................................................................................................. 49
Interpretación de la pantalla de selección del tipo de diseño .......................................................................... 50
Interpretación de la pantalla de lista de diseños .............................................................................................. 51
Interpretación de la pantalla de edición de diseños ......................................................................................... 52
Interpretación de la pantalla de ajustes de bordado ......................................................................................... 54
Interpretación de la pantalla de bordado ......................................................................................................... 56
Información útil de consulta ..............................................................................................58
TÉRMINOS TÉCNICOS: ................................................................................................................................... 58
DISEÑOS: ........................................................................................................................................................ 59
BORDADO:..................................................................................................................................................... 59
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS 61
Continuación de la labor que se estaba realizando antes de apagar la máquina ................62
Cambio de la aguja.............................................................................................................63
Cambio de la aguja.......................................................................................................................................... 63
Uso adecuado de los bastidores de bordado .....................................................................65
Tipos y aplicaciones de los bastidores de bordado........................................................................................... 65
Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido.......................................66
Colocación del tejido .........................................................................................................67
Colocación del tejido en los bastidores grande y extra grande ......................................................................... 67
Utilización de la hoja de bordado.................................................................................................................... 68
Piezas de tela grandes y pequeñas .................................................................................................................. 69
Posición y movimiento del bastidor....................................................................................70
Cambio de la posición de bordado .....................................................................................72
Ajuste del ángulo ............................................................................................................................................. 73
Bordado de un diseño con siete o más colores...................................................................75
Comprobación de si es necesario cambiar los carretes de hilo......................................................................... 75
Cambio de los carretes de hilo con diseños de siete o más colores ....................................77
Mensaje de cambio de carretes de hilo ............................................................................................................ 77
Cómo cambiar fácilmente los carretes de hilo.................................................................................................. 78
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado ..............................79
Si el hilo superior se rompe.............................................................................................................................. 79
Si el hilo de la bobina se rompe o se acaba...................................................................................................... 80
Sapphire_es.book Page xiii Friday, October 7, 2005 11:08 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
xiv
Bordado desde el principio o la mitad del diseño...............................................................81
Continuación del bordado tras haber apagado la máquina ................................................83
Ajuste de la tensión del hilo ...............................................................................................85
Ajuste de la tensión del hilo de la bobina ........................................................................................................ 85
Ajuste de la tensión del hilo superior ............................................................................................................... 86
AJUSTES DE BORDADO 87
Ajuste de la costura de remates automática .......................................................................88
Ajustes de las posiciones inicial y final ...............................................................................89
Repetición de la costura de un diseño a lo largo de una diagonal .................................................................... 90
Ajuste de la velocidad máxima de cosido ...........................................................................91
Ajuste de la máquina para que se pare en los cambios de color.........................................92
Parada de la máquina en el siguiente cambio de color..................................................................................... 92
Especificación de pausas antes de bordar......................................................................................................... 92
Ajuste temporal de las varillas de aguja..............................................................................94
Ajuste de las varillas de aguja reservada.............................................................................96
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS 99
Medidas de precaución relativas a los datos de bordado..................................................100
Selección de diseños de bordado......................................................................................102
Selección general de diseños ......................................................................................................................... 102
Diseños de bordado....................................................................................................................................... 104
Diseños alfabéticos de estilo renacentista....................................................................................................... 105
Diseños alfabéticos con motivos florales........................................................................................................ 106
Diseños alfabéticos con adornos.................................................................................................................... 107
Costuras de encuadre..................................................................................................................................... 108
Diseños alfabéticos ........................................................................................................................................ 109
Diseños de bordado guardados en la máquina............................................................................................... 111
Tarjetas de bordado (opcional)....................................................................................................................... 112
Ordenador (USB) ........................................................................................................................................... 114
Dispositivos USB (Disponibles en el mercado) ............................................................................................... 117
Edición de diseños de bordado (Pantalla de edición de diseños) ......................................119
Combinación de dibujos................................................................................................................................ 119
Selección del diseño que se va a editar.......................................................................................................... 120
Cambio de posición de diseños...................................................................................................................... 120
Inversión horizontal de un diseño ................................................................................................................. 121
Inversión vertical de un diseño ...................................................................................................................... 121
Cambio del tamaño de un diseño................................................................................................................... 121
Giro de un diseño .......................................................................................................................................... 122
Cambio de la disposición del texto de un carácter ......................................................................................... 123
Cambio del espacio entre caracteres.............................................................................................................. 124
Cambio de la densidad del hilo (sólo para algunas costuras de caracteres y de encuadre).............................. 125
Especificación de texto multicolor.................................................................................................................. 126
Cambio de los colores del diseño................................................................................................................... 127
Eliminación de un diseño............................................................................................................................... 128
Edición de diseños de bordado (Pantalla de ajustes de bordado)......................................129
Giro del diseño entero ................................................................................................................................... 129
Creación de un diseño repetido ..................................................................................................................... 130
Cambio de los colores del diseño................................................................................................................... 131
Edición de diseños combinados ........................................................................................132
Almacenamiento de diseños de bordado ..........................................................................136
Memoria de la máquina................................................................................................................................. 136
Si el diseño de bordado no se puede guardar................................................................................................. 136
Dispositivos USB
(Disponibles en el mercado)........................................................................................................................... 138
Sapphire_es_TOC.fm Page xiv Monday, November 21, 2005 11:14 AM
xv
AJUSTES BÁSICOS Y LA FUNCIÓN AYUDA 139
Uso de la tecla de ajustes .................................................................................................140
Interpretación de la pantalla de ajustes .......................................................................................................... 140
Ajuste del brillo de la pantalla LCD................................................................................................................ 142
Activación o desactivación del zumbador ..................................................................................................... 142
Cambio del idioma ....................................................................................................................................... 143
Cambio de las unidades de medida................................................................................................................ 143
Cambio de las guías de visualización............................................................................................................. 143
Cambio de la información de colores de hilo................................................................................................. 145
Mostrar color de hilo expandido .................................................................................................................... 146
Ajustes de la tabla de hilos personalizados..................................................................................................... 147
Especificación del corte de saltos de puntada/códigos de salto "DST" para cortar........................................... 149
Eliminación de puntadas cortas...................................................................................................................... 150
Especificación del hilo que queda ................................................................................................................. 150
Uso de la tecla guía de operaciones de la máquina ..........................................................151
Uso de la tecla de ayuda .................................................................................................153
ANEXO 155
Costura de adornos ..........................................................................................................156
Costura de diseños con adornos..................................................................................................................... 156
Uso de costuras de encuadre para crear adornos (1) ...................................................................................... 157
Uso de costuras de encuadre para crear adornos (2) ...................................................................................... 158
Consejos útiles para el uso de la máquina ........................................................................160
Comprobación de la tensión del hilo en diseños incorporados....................................................................... 160
Costura de un diseño alineado con una marca en el tejido ............................................................................ 161
Tabla de colores de hilo................................................................................................................................. 163
Colores de los datos de bordado Tajima (.dst) ................................................................................................ 163
Creación de bordados bonitos..........................................................................................164
Hilos .............................................................................................................................................................. 164
Estabilizadores (respaldo) ............................................................................................................................... 165
Técnicas de colocación.................................................................................................................................. 166
Cuadro de compatibilidad de tejidos y estabilizadores................................................................................... 167
ACCESORIOS OPCIONALES
Colocación de un bastidor opcional para bordadoras industriales ...................................168
Uso del bastidor para gorras opcional .............................................................................169
Bastidor para gorras y sus accesorios.............................................................................................................. 169
Tipos de gorras............................................................................................................................................... 170
Medidas de precaución para el tejido ............................................................................................................ 171
Preparación para el uso del bastidor para gorras ............................................................................................ 171
Colocación del bastidor para gorras estándar en el dispositivo de montaje
y colocación de una gorra en el bastidor........................................................................................................ 176
Colocación del bastidor para gorras avanzado en el dispositivo de montaje
y colocación de una gorra en el bastidor........................................................................................................ 180
Colocación del soporte del bastidor de bordado ........................................................................................... 185
Información digitalizada adicional ................................................................................................................. 186
Uso de la devanadora opcional .......................................................................................188
Medidas de precaución.................................................................................................................................. 188
Devanadora opcional y sus accesorios........................................................................................................... 188
Instalación de la devanadora opcional ........................................................................................................... 189
Conexión del adaptador AC........................................................................................................................... 189
Devanado de la bobina.................................................................................................................................. 190
Mantenimiento .................................................................................................................193
Limpieza de la pantalla LCD .......................................................................................................................... 193
Limpieza de la superficie de la máquina ........................................................................................................ 193
Limpieza del ganchillo .................................................................................................................................. 193
Limpieza alrededor de la placa de la aguja ................................................................................................... 194
Limpieza del estuche de la bobina ................................................................................................................ 195
Engrase de la máquina ................................................................................................................................... 196
——————————————————————————————————————————————————————————————
xvi
Solución de problemas .....................................................................................................198
Solución de problemas en pantalla ................................................................................................................ 198
Solución de problemas................................................................................................................................... 199
Mensajes de error........................................................................................................................................... 207
Si no se puede leer la pantalla LCD ............................................................................................................... 213
Si la máquina no responde cuando se pulsa una tecla.................................................................................... 213
Especificaciones ...............................................................................................................215
Especificaciones de la máquina de bordar...................................................................................................... 215
Índice ...............................................................................................................................216
Sapphire_es_TOC.fm Page xvi Monday, November 21, 2005 11:55 AM
1PREPARATIVOS
Después de desembalar la máquina, consulte primero la sección “Accesorios
incluidos” en la página 4 y, a continuación, compruebe que están todos los
accesorios indicados. Después de comprobar que todos los accesorios están
incluidos, se puede preparar la máquina de bordar.
En este capítulo se describe la instalación de la máquina y los diversos preparativos
necesarios antes de empezar a coser.
Nombres y funciones de las piezas de la máquina ....................................................2
Vista frontal / 2 Vista lateral-derecha y posterior / 3
Panel de operaciones / 3
Accesorios incluidos..................................................................................................4
Accesorios / 4
Accesorios opcionales ...............................................................................................5
Instalación de la máquina .........................................................................................6
Medidas de precaución para la instalación y el transporte / 6 Ubicación para la colocación / 7
Instalación de la máquina / 8
Ajuste de la posición del panel de operaciones / 9
Preparación del conjunto de la guía del hilo / 10 Colocación del soporte de carretes / 11
Colocación del soporte del bastidor de bordado / 11
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————
2
Nombres y funciones de las piezas de la máquina
A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funciones
respectivas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea detenidamente esta información para familiarizarse con
los nombres de las piezas de la máquina.
Vista frontal
1Botones de tensión del hilo
Ajustan la tensión del hilo.
2Estuche de varillas
El estuche se mueve a izquierda y a derecha para
colocar la aguja en la posición de bordado.
3Carro
Coloque el bastidor de bordado en el carro. Cuando la
máquina está encendida o realizando un bordado, el
carro se mueve hacia delante, atrás, izquierda y
derecha.
4Guía del hilo inferior
5Tapa del ganchillo/Ganchillo
Abra la tapa del ganchillo y, a continuación, coloque el
estuche de la bobina en el ganchillo.
6Guía del hilo
7Soporte del conjunto de la guía del hilo
8Soporte de carretes
Ponga 6 carretes de hilo para bordar.
9Panel de operaciones
0Pies
Utilice los pies para ajustar la altura de las patas.
ALuz de costura
BPasadores de la guía del hilo
CGuía del hilo superior
DGuía del hilo central
C
D
B
1
2
3
6
7
8
9
A
123456
0
5
4
Sapphire_es.book Page 2 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Nombres y funciones de las piezas de la máquina 3
1
Vista lateral-derecha y posterior
1Conector de puerto USB Tipo “A” (host)
Al utilizar el dispositivo USB, conéctelo al conector de
puerto USB Tipo “A” (host).
2Ranura para tarjetas de bordado
Inserte las tarjetas de bordado (que se venden por
separado) en la ranura.
3Polea
Gire la polea para subir y bajar la aguja. Asegúrese de
girar la polea hacia la izquierda.
4Conector de puerto USB Tipo “B” (función)
Al enviar diseños desde un ordenador a la máquina,
conecte el cable USB desde el ordenador al conector de
puerto USB Tipo “B” (función).
5Enchufe de alimentación
Introduzca la clavija del cable de corriente en el
enchufe de alimentación.
6Interruptor de alimentación
Utilice el interruptor de alimentación para encender (I)
la máquina y apagarla ({).
7Ranuras de ventilación
Panel de operaciones
1Botón arrancar/parar
Pulse el botón arrancar/parar para poner en
funcionamiento o detener la máquina. El color y el
estado de la iluminación del botón cambia según la
condición de funcionamiento de la máquina.
Iluminado en rojo
: cuando la máquina no puede
empezar a coser
Parpadeando en verde : cuando la máquina puede
comenzar a coser
Iluminado en verde : cuando la máquina está cosiendo
Apagado : cuando la máquina está apagada
2Botón de corte del hilo
Pulse este botón para cortar el hilo superior y el hilo de
la bobina.
3Botón de enhebrado automático de aguja
Pulse este botón para enhebrar la aguja.
4Pantalla LCD (panel táctil)
Las teclas del panel táctil permiten seleccionar y editar
diseños, así como confirmar información.
Parte posterior
4
123
Sapphire_es.book Page 3 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
PREPARATIVOS ——————————————————————————————————————————————————
4
Accesorios incluidos
Abra la caja y compruebe que están incluidos los siguientes accesorios. Si falta algún accesorio o alguno
estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
Accesorios
Los accesorios que se enumeran a continuación vienen incluidos en esta máquina. Si falta algún accesorio o
alguno estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor.
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
10. 11. 12.
13. 14. 15.
16. 17. 18.
19. 20. 21.
22. 23. 24.
25. 26. 27.
28. 29. 30.
31. 32.
Nombre de la pieza Nombre
del
modelo
Código de
pieza
1 Estuche de accesorios XC6482-051
2 Juego de agujas (2 unidades) PRHA1
BR11 XC6469-001
3
Bobina pre-enrollada (6 unidades)
XC6368-051
4 Red del carrete (6 unidades) S34455-000
5 Abreojales X54243-051
6 Tijeras XC1807-121
7 Tenacillas XC6542-051
8 Lápiz XA9940-051
9
Cambiador de agujas (enhebrador)
XC4957-051
10
Separador de la placa de la aguja
XC6499-151
11 Destornillador Phillips XC6543-051
12 Destornillador estándar X55468-051
13 Destornillador Allen XC5159-051
14 Destornillador especial XC6545-051
15
Destornillador en forma de disco
XC1074-051
16 Llave 13 x 10 XC6159-051
17 Engrasadora XZ0206-051
18 Cepillo de limpieza X59476-051
19 Peso XC5974-151
20 Cable USB XD1563-051
21
Bastidor de bordado (extra grande)
200 mm (Al.) × 300 mm (An.)
(7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.))
PRH300 XC6284-052
22
Bastidor de bordado (grande)
130 mm (Al.) × 180 mm (An.)
(5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas (An.))
PRH180 XC6285-052
23
Bastidor de bordado (mediano)
100 mm (Al.) × 100 mm (An.)
(4 pulgadas (Al.) × 4 pulgadas (An.))
PRH100 XC6286-052
24
Bastidor de bordado (pequeño)
40 mm (Al.) × 60 mm (An.)
(1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8 pulgadas (An.))
PRH60 XC6287-052
25
Hoja de bordado (extra grande)
200 mm (Al.) × 300 mm (An.)
(7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.))
XC5704-051
26
Hoja de bordado (grande)
130 mm (Al.) × 180 mm (An.)
(5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas (An.))
XC5721-051
27
Hoja de bordado (mediana)
100 mm (Al.) × 100 mm (An.)
(4 pulgadas (Al.) × 4 pulgadas (An.))
XC5759-051
28
Hoja de bordado (pequeña)
40 mm (Al.) × 60 mm (An.)
(1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8 pulgadas (An.))
XC5761-051
29 Manual de instrucciones XD1143-051
30 Guía de referencia rápida XD0754-051
31
Esterilla para carretes (6 unidades)
XC7134-051
32 Tapa del carrete (6 unidades) 130012-054
Accesorios opcionales 5
1
Accesorios opcionales
Los siguientes artículos están a su disposición como accesorios opcionales.
Recuerde
Póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano para pedir piezas adicionales y
accesorios opcionales mediante el número de pieza correcto.
1. 2. 3. 4. 5.
1. Juego de bastidores
para gorras avanzado
Nombre del modelo:
PRCF2
Código de pieza:
XC7609-052
2. Bastidor para
gorras estándar
Nombre del
modelo: PRCFH1
Código de pieza:
XC6958-052
3. Bastidor para
gorras avanzado
Nombre del
modelo: PRCFH2
Código de pieza:
XC7610-052
4. Dispositivo de
colocación
Nombre del
modelo: PRCFJ2
Código de pieza:
XC7611-052
5.
Conjunto de la devanadora
Nombre del modelo: PRBW1
Código de pieza: XC6290-052
XC6290-061 (para Australia)
(Consulte las instrucciones de
la
página 188)
(Consulte las instrucciones de la
página 169)
6. Tarjeta de bordado
Nota
El código de pieza puede variar según la zona en
la que se ha comprado la máquina.
Las tarjetas de bordado comercializadas en otros
países no son compatibles con esta máquina de
bordar.
Nombre de la pieza Nombre
del modelo Código de la
pieza
1 Diseños alfabéticos SA298 X58317-003
2 Flor SA299 X58321-003
10 Monograma SA307 X59567-003
11 Marco SA311 XA0257-001 *
12 Transporte SA312 XA0275-001 *
13 Emblema deportivo SA313 XA0517-003
14 Motivo floral grande SA314 XA1223-003
16 Perros y gatos SA316 XA1406-003
19 Motivos marinos SA319 XA2452-001 *
20 Pequeños diseños SA320 XA2869-003
25 Caballo SA325 XA3791-003
27 Pájaros SA327 XA4289-003
28 Navidad SA328 XA4502-003
29 Lazo SA329 XA4664-003
30 Animales salvajes SA330 XA4771-003
31 Motivo floral grande II SA331 XA5037-003
32 Instrumento musical SA332 XA5386-001 *
33 Árboles SA333 XA5567-003
35 Perros y gatos II SA335 XA5629-003
36 Frutas y hortalizas SA336 XA5659-003
37 Diseños alfabéticos con
adornos SA337 XA5753-003
38 Ángel SA338 XA5781-001 *
39 Cara de muñeca SA339 XA5978-001 *
40 Deportes 3 SA340 XA6111-001 *
41 Diseño alfabético de
estilo renacentista SA341 XA6586-003
42 Granja SA342 XA6733-003
43 Estilo victoriano SA343 XA6769-003
44 Lazo 2 SA344 XA6849-003
45 Diseño de fantasía SA345 XA7770-003
47 Mariposa SA347 XA8206-003
Nombre de la pieza Nombre
del modelo Código de la
pieza
49 Arte popular SA349 XA8348-001 *
50 Hadas y motivos florales SA350 XA8414-003
51 Muñecas de papel SA351 XA8563-001 *
52 Colecciones de ositos SA352 XA8511-003
53 Paisaje SA353 XA8936-003
54 Hora del SA354 XA9129-001 *
55 Jardinería SA355 XA9348-003
56 Asia SA356 XC0025-003
57
Navidad tamaño grande
SA357 XC0057-001 *
58 Nuevas tradiciones de
acolchado SA358 XC0861-003
60 Diversión en verano SA360 XC1168-001 *
61 Adornos de blusas SA361 XC1304-003
62 Signos del zodíaco SA362 XC1502-001 *
63 Conejito SA363 XC1646-001 *
64 Abuela SA364 XC2176-003
65 Motivo rojo SA365 XC4220-003
66 Mezcla explosiva SA366 XC4819-003
67 Motivos decorativos
para el hogar SA367 XC7048-003
68 Colección de puntadas
de punto de cruz 1 SA368 XC7097-003
69 Motivos para sudaderas SA369 XC7274-003
70 Colección de puntadas
de punto de cruz 2 SA370 XC7550-003
71 Broches y adornos SA371 XC9094-003
72 Colección de puntadas
de punto de cruz 3 SA372 XC9082-003
73 Estilo japonés SA373 XC0130-003
74 Piezas estampadas
(retales) SA374 XD1091-003
75 Colección de lazos SA375 XD1193-003
* Discontinuo
Sapphire_es.book Page 5 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————
6
Instalación de la máquina
A continuación se describen los procedimientos para la instalación de la máquina. Si la máquina no está
instalada correctamente, puede moverse o hacer mucho ruido, y el bordado no se realizará correctamente.
También está disponible un soporte de costura opcional.
Medidas de precaución para la instalación y el transporte
La temperatura del entorno de trabajo debe estar entre 5 °C (40 °F) y 40 °C (104 °F). Si la
máquina se utiliza en un entorno demasiado cálido o demasiado frío, puede no funcionar
correctamente.
No utilice la máquina en un lugar donde esté expuesta directamente a la luz solar, ya que
podría no funcionar correctamente.
Coloque la máquina con los cuatro pies totalmente en contacto con la mesa, para que la
máquina esté nivelada.
No coloque nada debajo de la máquina de bordar que pueda bloquear las ranuras de
ventilación situadas en la parte inferior trasera y no deje que se acumule polvo ni pelusa en
estas ranuras; de lo contrario, el motor de la máquina se puede sobrecalentar y podría
producirse un incendio o daños en la máquina.
La máquina pesa aproximadamente 37 kg (81 Ibs.). El transporte y la instalación de la
máquina de bordar deber ser realizado por dos personas.
Al transportar la máquina, asegúrese de que son dos personas quienes la levantan desde la
parte inferior en las posiciones indicadas. Si se levanta la máquina desde cualquier otra
posición, ésta podría dañarse o caerse, lo que podría causar lesiones personales.
En caso de tormenta, apague la máquina y desenchúfela de la toma de corriente. La tormenta
podría causar un funcionamiento incorrecto de la máquina.
No enchufe el cable a la corriente hasta que no esté terminada la instalación de la máquina,
de lo contrario, podrían producirse lesiones personales si se pulsa accidentalmente el botón
arrancar/parar y la máquina comienza a coser.
Al lubricar la máquina, lleve puestos guantes y gafas de protección para evitar que el aceite o
la grasa entre en contacto con los ojos y la piel. No permita que el aceite o la grasa entre en
contacto con la boca. Mantenga el aceite o la grasa fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 6 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Instalación de la máquina 7
1
Ubicación para la colocación
Coloque la máquina en una ubicación que cumpla los requisitos siguientes.
Coloque la máquina a más de 50 mm (2 pulgadas) de la pared
Deje espacio suficiente alrededor de la máquina
No coloque ningún objeto en la zona de movimiento del bastidor de bordado
Coloque la máquina cerca de una toma de corriente
Utilice una superficie nivelada y estable (por ejemplo, una mesa)
Utilice una superficie que aguante el peso de la máquina (unos 37 kg (81 Ibs.))
Deje espacio libre alrededor de las ranuras de ventilación en la parte posterior trasera
Nota
Por su seguridad, puesto que la máquina pesa 37 kg (81 lb.) aproximadamente, no la coloque en una
mesa o superficie inestable.
Para evitar que se produzcan averías o daños en la máquina, no la coloque en un lugar donde
esté expuesta a las siguientes condiciones.
Más de
350 mm
(13-3/4
pulgadas)
Más de
50 mm
(2 pulgadas)
Más de
250 mm (9-7/8 pulgadas)
512 mm
(20-5/32 pulgadas)
Más de
250 mm (9-7/8 pulgadas)
770 mm
(30-5/16
pulgadas)
589 mm
(23-3/16
pulgadas)
PRECAUCIÓN
Luz solar directa Mucho polvo
Espacio insuficiente
Una superficie inestable
Conexión a alargadores
o varios adaptadores
Temperaturas excesivamente altas o bajas (el entorno de trabajo
debe tener una temperatura entre 5 °C (40 °F) y 40 °C (104°F))
Líquidos (por ejemplo, agua)
Ranuras de
ventilación
bloqueadas
Objetos en la zona de
movimiento del
bastidor de bordado
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————
8
.
Instalación de la máquina
Al colocar la máquina, ajuste las patas para que la
máquina esté firme.
1Asegúrese de haber quitado toda la cinta de
embalaje y todo el material de embalaje de la
máquina.
2Coloque la máquina asegurándose de que hay
espacio suficiente a su alrededor.
3Ajuste las patas para que la máquina quede
firme.
Utilice la llave inglesa que se incluye para
aflojar la contratuerca de la pata que desea
ajustar.
1Contratuerca
2Tuerca de pie ajustable
XEl pie se puede girar.
4Utilice la llave inglesa que se incluye para
girar la tuerca ajustable en el pie.
Si se gira la tuerca en la dirección 1, se
extiende la pata y en la dirección 2 se acorta.
1Tuerca de pie ajustable
Ajuste las cuatro patas hasta que toquen
firmemente la mesa.
5Después de ajustar las patas en la longitud
deseada, utilice la llave inglesa que se
suministra para apretar las tuercas.
1Contratuerca
6Presione con fuerza en cada esquina de la
máquina de bordar para asegurarse de que
está firme.
Si aún no lo está, repita los pasos 3 a 5 para
ajustar las patas.
Más de
50 mm
(2 pulgadas)
Más de
250 mm
(9-7/8 pulgadas)
512 mm
(20-5/32
pulgadas)
Más de
250 mm
(9-7/8 pulgadas)
589 mm
(23-3/16
pulgadas)
Más de
350 mm
(13-3/4
pulgadas)
2
1
1
2
1
1
Sapphire_es.book Page 8 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Instalación de la máquina 9
1
Ajuste de la posición del
panel de operaciones
Ajuste la orientación y el ángulo del panel de
operaciones para que pueda manejarlo fácilmente.
1Afloje los dos tornillos de mariposa para traer
hacia delante el panel de operaciones.
1Tornillo de mariposa
2Ajuste el panel de operaciones en una
posición fácil de usar y, a continuación,
apriete los tornillos de mariposa.
3Ajuste la orientación del panel de
operaciones.
Afloje el tornillo de mariposa, ajuste la
orientación del panel para poder verlo
fácilmente y, a continuación, apriete el
tornillo.
1Tornillo de mariposa
4Ajuste el ángulo del panel de operaciones.
Afloje los dos tornillos de mariposa detrás del
panel de operaciones, ajuste el ángulo del
panel para poder verlo fácilmente y, a
continuación, apriete los tornillos.
1Tornillo de mariposa
Nota
Utilizando el destornillador en forma de
disco que se suministra, afloje y apriete
bien los cinco tornillos de mariposa.
1
1
1
1
(Vista lateral) (Vista superior)
Sapphire_es.book Page 9 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————
10
Preparación del conjunto de
la guía del hilo
Levante el conjunto de la guía del hilo. Busque el
destornillador Phillips suministrado.
1Con el destornillador Phillips, afloje los
tornillos situados a la izquierda del soporte
del conjunto de la guía del hilo para poder
levantar dicho conjunto.
Retire el tornillo 1 y, a continuación, gire el tornillo
2 tres o cuatro vueltas para aflojarlo.
1Retire el tornillo.
2Gire el tornillo tres o cuatro vueltas para
aflojarlo.
2Levante la guía del hilo para colocarla y
apriete el tornillo 2 de la izquierda. Inserte el
tornillo 1 en el lateral derecho del soporte del
conjunto de la guía del hilo y apriételo.
1Inserte el tornillo y apriételo.
2Apriete el tornillo.
3Con el destornillador Phillips, afloje los
tornillos de la derecha y la izquierda del
conjunto de la guía del hilo y levante la guía
para nivelarla.
1Tornillos aflojados
4Apriete los tornillos de la derecha y la
izquierda del conjunto de la guía del hilo.
Nota
Si los tornillos no están lo suficientemente
flojos, podría no ser fácil mover el soporte
del conjunto de la guía del hilo y la guía del
hilo. No ejerza demasiada fuerza cuando
mueva el soporte del conjunto de la guía
del hilo y la guía del hilo. Antes de mover
estas piezas, compruebe que los tornillos
están lo suficientemente flojos.
Asegúrese de apretar bien cada tornillo y de
que el soporte del conjunto de la guía del
hilo y la guía del hilo están firmemente
sujetos.
1
Sapphire_es.book Page 10 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Instalación de la máquina 11
1
Colocación del soporte de
carretes
Fije el soporte de carretes en la posición de bordado.
1Afloje el tornillo de mariposa y, a
continuación, abra el soporte de carretes
hacia la derecha y hacia la izquierda.
1Tornillo de mariposa
2Soporte de carretes
2Una vez abierto el soporte de carretes, apriete
el tornillo de mariposa.
XFije el soporte de carretes en la posición de
apertura.
Colocación del soporte del
bastidor de bordado
Coloque el soporte del bastidor de bordado en el
carro.
1Retire los dos tornillos de mariposa del
soporte del bastidor.
1Tornillos de mariposa
2Alinee los orificios del soporte del bastidor
con las patillas de la placa de montaje del
bastidor en el carro.
1Patillas de la placa de montaje del bastidor
2Orificios del soporte del bastidor
2
1
Sapphire_es.book Page 11 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
PREPARATIVOS ———————————————————————————————————————————————————————
12
3Ajuste el soporte del bastidor con los dos
tornillos de mariposa.
1Utilice los tornillos de mariposa que se quitaron
en el paso 1.
Nota
Utilizando el destornillador en forma de
disco que se suministra, apriete bien el
tornillo de mariposa.
Con esto finaliza la preparación de la máquina.
Sapphire_es.book Page 12 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
2TUTORIAL DE BORDADOS
En este capítulo se describen las operaciones de bordado básicas en el orden
necesario: desde encender la máquina y coser un diseño hasta la finalización de la
costura. Siga los pasos del tutorial para bordar un dibujo y conocer en profundidad el
funcionamiento de esta máquina de bordar.
Medidas de precaución relativas al funcionamiento ...............................................14
Procedimientos básicos ...........................................................................................17
Guía de referencia rápida de las pantallas ..............................................................49
Información útil de consulta ...................................................................................58
Colocación de la bobina
Encendido de la máquina
Selección de diseños de bordado
Edición del diseño de bordado
Especificación de los ajustes de bordado
Vista preliminar de la imagen
Colocación del tejido en el bastidor de bordado
Colocación del bastidor de bordado en la
máquina
Comprobación de la zona de bordado
Enhebrado superior
Costura del bordado
Comprobación de la tensión del hilo
Extracción del bastidor de bordado y el tejido
Apagado de la máquina
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sapphire_es.book Page 13 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
14
Medidas de precaución relativas al funcionamiento
A continuación se describen las medidas necesarias para asegurar el funcionamiento correcto de esta máquina.
Medidas de precaución con la corriente eléctrica
Asegúrese de cumplir las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica.
Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de
otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la
máquina.
En las situaciones siguientes, apague la máquina de bordar y desenchúfela de la corriente; en
caso contrario, podrían producirse incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
Cuando el usuario está alejado de la máquina.
Después de utilizar la máquina.
Si se produce un corte de corriente mientras la máquina está en funcionamiento.
Si la máquina no está funcionando correctamente, por ejemplo, cuando hay una conexión
deficiente o un corte de conexión.
Durante tormentas eléctricas.
No enchufe la máquina con cables alargadores ni adaptadores para varios enchufes que
tengan demasiados aparatos enchufados, ya que podrían producirse incendios o descargas
eléctricas.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya que pueden
producirse descargas eléctricas.
Cuando desenchufe el cable de alimentación, asegúrese de apagar primero la máquina y, a
continuación, sujete el enchufe al desconectar el cable. Al tirar del cable podría dañarlo, o
provocar incendios o descargas eléctricas.
No corte, estropee, modifique, doble con fuerza, estire, tuerza o enrolle el cable de
alimentación. Tampoco coloque objetos pesados encima del cable ni lo exponga al calor, ya
que podría dañarse el cable y producirse incendios o descargas eléctricas. Si se daña el cable
de alimentación o su enchufe, deje de utilizar la máquina y llévela al distribuidor autorizado
más cercano para que la repare antes de seguir utilizándola.
Si no va a utilizarse la máquina durante mucho tiempo, desenchufe el cable de la toma de
corriente, pues podría producirse un incendio.
AVISO
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 14 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Medidas de precaución relativas al funcionamiento
15
2
Medidas de precaución con las agujas
Asegúrese de que toma las siguientes medidas de precaución relacionadas con la elección correcta de la aguja
para la máquina.
Comprobación de la aguja
Es extremadamente peligroso coser con una aguja doblada, pues podría romperse mientras la máquina está en
funcionamiento.
Coloque la parte plana de la aguja sobre una superficie plana y compruebe que la distancia entre ambas es
uniforme. Si la aguja está doblada o tiene rota la punta, cambie la aguja por otra nueva. (Consulte “Cambio de
la aguja” en la página 63.)
Medidas de precaución con la bobina
Asegúrese de que toma las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina.
Su máquina está diseñada para utilizar agujas de bordado domésticas. La aguja recomendada
de fábrica es “HAX 130 EBBR” (Organ). Puede utilizar también en su lugar agujas Schmetz
130/705 H-E. El uso de cualquier otro tipo podría romper la aguja o el hilo, o dañar el
mecanismo de enhebrado o causar lesiones.
No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y
causar lesiones.
Utilice sólo bobinas pre-enrolladas (COATS de tipo“L”/TRU-SEW POLIÉSTER “Filaments”) o
bobinas diseñadas específicamente para esta máquina. El uso de cualquier otro tipo de
bobinas podría causar lesiones personales o daños en la máquina.
Utilice un hilo de bobina que haya sido enrollado correctamente, ya que la aguja podría
romperse o la tensión del hilo podría no ser la adecuada..
Cuando enrolle una bobina, utilice sólo la devanadora opcional (consulte la página 188) y
bobinas de metal (código de pieza: 100376-053).
Al enrollar la bobina, asegúrese de que utiliza hilo de algodón o poliéster hilado (entre dtex.
74/2 y dtex. 100/2).
PRECAUCIÓN
Aguja correcta Aguja incorrecta
Si la distancia entre la aguja y la superficie
plana no es uniforme, esto indica que la aguja
está doblada. No utilice una aguja doblada.
Marcas de
tipo de
aguja
Parte plana
Superficie plana
Superficie plana
PRECAUCIÓN
COATS
Polyester
L
Sapphire_es.book Page 15 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
16
Recomendaciones sobre el hilo superior
Asegúrese de que cumple las siguientes recomendaciones relacionadas con el hilo superior.
Nota
Se recomienda utilizar hilo de rayón o poliéster para bordar (den. 120 x 2 / dtex. 135 x 2 / grosor 40 (en
América y Europa) / #50 (en Japón)).
Recomendaciones sobre el tejido
Asegúrese de que cumple las siguientes recomendaciones relacionadas con el tejido.
Nota
La máquina puede bordar un tejido con un grosor de hasta 1 mm (3/8 pulgadas). Si se cose
un tejido más grueso, la aguja podría doblarse o romperse.
Al bordar costuras solapadas, es difícil que la aguja penetre en el tejido por lo que ésta
podría doblarse o romperse.
Nota
Coloque estabilizadores para tejidos finos o elásticos. (Consulte “Colocación del
estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido” en la página 66 para obtener más
información)
Cuando borde trozos grandes de tela, asegúrese de que el tejido no se quede atrapado en el
carro.
Recomendaciones sobre la pantalla
Asegúrese de que cumple las siguientes recomendaciones relacionadas con el uso de la pantalla.
Nota
Toque sólo la pantalla con los dedos o con el lápiz que se incluye. No utilice un lápiz
mecánico, destornillador o cualquier otro objeto duro o punzante. Tampoco pulse con
fuerza sobre la pantalla, de lo contrario ésta podría dañarse.
• Debido a cambios de temperatura, a veces la pantalla puede oscurecerse o aclararse en parte
o totalmente. Esto no es una señal de avería. Si la pantalla resulta difícil de leer, ajuste el
brillo. (Consulte “Si no se puede leer la pantalla LCD” en la página 213).
La pantalla podría oscurecerse inmediatamente después de encender la máquina. Es una
característica normal de la luz posterior y no es una señal de avería. Después de unos 10
minutos, la pantalla deberá alcanzar su nivel de brillo normal.
Si no está situado justo delante de la pantalla, los colores pueden aparecer distorsionados o
la pantalla puede ser difícil de leer. Es una característica normal de la pantalla y no es una
señal de avería. Asegúrese de sentarse delante de la pantalla mientras la utiliza.
Sapphire_es.book Page 16 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Procedimientos básicos
17
2
Procedimientos básicos
A continuación se describen los procedimientos de bordado básicos.
Antes de poner en funcionamiento la máquina de bordar, compruebe todos los procedimientos siguientes.
(Ejemplo) Diseño de bordado En las siguientes páginas se describen las operaciones para bordar el
dibujo de la izquierda.
Aunque el bordado puede continuar sin que se edite el diseño o se
especifiquen ajustes de bordado, si desea obtener más información sobre
cómo editar los diseños, consulte la página 119, y la página 87 si desea
obtener más información sobre cómo especificar ajustes de bordado.
En las tablas de las páginas 49 a 57 se proporcionan descripciones de las
teclas y otra información que aparece en las pantallas principales. Utilice
estas tablas para una consulta rápida.
En las páginas 14 a 16 se proporcionan las medidas de
precaución sobre el funcionamiento que se deben tomar
durante los procedimientos básicos. Estas medidas de
precaución se deben seguir estrictamente para que la
máquina funcione correctamente. Asegúrese de leer bien
estas medidas de precaución.
Procedimiento
Operación
Página de
referencia del
tutorial
Pagina de
referencia del
procedimiento
1 Coloque la bobina. p.18 p.15
2 Encienda la máquina. p.20 p.14, 16
3 Seleccione un diseño de bordado. p.23
4 Edite el diseño de bordado. p.25
5 Especifique los ajustes de bordado. p.26
6 Compruebe la imagen preliminar. p.27
7 Coloque el tejido en el bastidor de bordado. p.28 p.16
8 Coloque el bastidor de bordado en la máquina. p.30
9 Compruebe la zona del bordado. p.32
10 Enhebre los hilos superiores. p.33 p.16
11
Desbloquee la máquina y, a continuación, pulse el botón arrancar/
parar para empezar a bordar.
(Una vez terminado el bordado, la máquina se para
automáticamente.)
p.42
12 Compruebe la tensión del hilo. p.45
13 Extraiga el bastidor de bordado y, a continuación, retire el tejido. p.46
14 Apague la máquina. p.47
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
18
1. Colocación de la bobina
Al comprar la máquina, sólo está colocada la bobina en el ganchillo. Coloque una bobina con hilo para bordar.
Para conocer las medidas de precaución relacionadas con la bobina, consulte la página 15.
Nota
La máquina no puede indicar el hilo que
queda. Antes de comenzar a bordar,
asegúrese de que hay suficiente hilo en la
bobina para el diseño.
Asegúrese de limpiar el estuche de la
bobina cada vez que cambie la bobina. Si
desea obtener más información sobre cómo
limpiar el estuche de la bobina, consulte
“Limpieza del estuche de la bobina” en la
página 195.
Extracción del estuche de la
bobina
1Abra la tapa del ganchillo.
Tire de la tapa del ganchillo hacia usted.
2Tire del colector del hilo hacia usted.
1Colector del hilo
Para poder acceder con más facilidad al
estuche de la bobina, tire del colector del hilo
hacia delante.
Nota
El colector del hilo es un dispositivo que
permite sujetar el hilo al comenzar la
costura o al cortar el hilo.
3Tire del cierre del estuche de la bobina y
retire el estuche.
1Cierre
Engrase de la máquina
Después de retirar el estuche de la bobina,
engrase la máquina. La pista debe engrasarse. Si
desea obtener más información sobre cómo
engrasar la máquina, consulte “Engrase de la
máquina” en la página 196.
Nota
Ponga una gota de aceite en el ganchillo
una vez al día antes de utilizar la máquina.
1
El colector del hilo tiene una capacidad
de movimiento limitada. No tire de él
con fuerza.
PRECAUCIÓN
1
Sapphire_es.book Page 18 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Colocación de la bobina
19
2
Colocación de la bobina
1Inserte la bobina en el estuche.
Nota
Compruebe que el hilo está enrollado hacia
la derecha en la bobina, como se indica en
la ilustración. Si se coloca la bobina con el
hilo enrollado en sentido contrario, el
bordado no se coserá correctamente.
2Pase el hilo por la ranura para el hilo y debajo
del resorte de ajuste de tensión.
1Ranura para hilo
2Resorte de ajuste de tensión
3Tire del hilo por la abertura del resorte de
ajuste de tensión.
1Tire del hilo unos 50 mm (2 pulgadas).
Colocación del estuche de la
bobina
1Inserte el estuche de la bobina en el ganchillo.
Inserte el estuche de la bobina ajustando bien
la pestaña del estuche con la muesca del
ganchillo, como se indica en la ilustración.
1Pestaña
2Muesca
Inserte totalmente el estuche hasta que
quede encajado.
2Cierre la tapa del ganchillo.
Recuerde
Esta máquina de bordar no dispone de
devanadora. Utilice bobinas pre-enrolladas
(tipo L).
También pueden utilizarse la devanadora
(independiente) opcional y bobinas de
metal opcionales. (Consulte página 5, 188).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
1
1
1
2
Sapphire_es.book Page 19 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS
————————————————————————————————————————————
20
2. Encendido de la máquina
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda la máquina. Para conocer las medidas de
precaución relacionadas con la corriente eléctrica, consulte la página 14.
1Enchufe el cable de alimentación a la
máquina.
2Enchufe el cable de alimentación a una toma
de corriente.
3Coloque en la posición “I” el interruptor
principal situado en la parte trasera de la
máquina.
XSuena el zumbador una vez y se ilumina la
pantalla LCD.
4Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
continuación después de la pantalla inicial,
pulse .
XAparece la pantalla de selección del tipo de
diseño y el botón arrancar/parar se ilumina
en rojo.
5El carro cambia a la posición inicial.
Si la varilla de aguja 1 no está en la posición
de bordado, el estuche de varillas se mueve
y la varilla de aguja 1 cambia a la posición
de bordado.
Nota
(Sólo para EE.UU.).
Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas
(una más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descargas eléctricas, este enchufe
está diseñado para que sólo se pueda insertar
de una manera en una toma polarizada. Si el
enchufe no se ajusta perfectamente a la toma,
dele la vuelta. Si sigue sin caber, póngase en
contacto con un electricista cualificado para
instalar una toma adecuada. No modifique el
enchufe en manera alguna.
Recuerde
Si la máquina se apaga en mitad del
bordado, guardará automáticamente la
posición de la costura para cuando se
vuelva a encender. Entonces le preguntará
si desea seguir bordando o comenzar una
nueva operación. (Consulte “Continuación
del bordado tras haber apagado la
máquina” en la página 83).
Para prevenir posibles lesiones, asegúrese
de mantener las manos y otros elementos
alejados del carro.
PRECAUCIÓN
Encendido de la máquina
21
2
Interpretación de las pantallas
Cuando se enciende la máquina y se pulsa , aparece la pantalla de selección del tipo de diseño. El panel
de operaciones permitirá realizar las operaciones que se muestran a continuación. Para conocer las medidas de
precaución relacionadas con el uso del panel táctil, consulte la página 16.
La pantalla que aparece la próxima vez que encienda la máquina de bordar variará dependiendo de cómo se
haya apagado anteriormente ésta. (Consulte página 62.)
*Las teclas de esta tabla aparecen y se pueden utilizar en la mayoría de las pantallas descritas más adelante en
este manual. La tecla de ajustes no se puede utilizar en la pantalla de ajustes de bordado.
Tecla Nombre de la
tecla Función Página de
referencia
1Tecla de ajustes Pulse esta tecla para cambiar los ajustes de la máquina de
bordar. p.140
2Tecla guía de
operaciones de la
máquina
Pulse esta tecla para comprobar cualquier operación de la
máquina. p.151
3Tecla Nuevo
bordado Cancela todas las operaciones anteriores y vuelve a la
pantalla inicial de selección del tipo de diseño.
4Tecla de ayuda Si se produce algún problema, por ejemplo, hay un
procedimiento que desconoce, pulse esta tecla para poder
ver la solución. p.153
5Zona de
visualización de
diseños
En esta zona se muestra el diseño seleccionado. La línea 6
muestra la zona de bordado para el bastidor extra grande. En
la pantalla de ajustes de la máquina se pueden especificar
las indicaciones para el bastidor de bordado, las líneas de
cuadrícula y otros ajustes de la pantalla.
p.143
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sapphire_es.book Page 21 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
22
Introducción a las pantallas
El flujo de operaciones básico se muestra a continuación.
En la pantalla de selección del tipo de
diseño, seleccione un tipo de diseño.
(Consulte lagina 23, 50)
1Pulse esta tecla para continuar con la
pantalla de edición de diseños. Si no ha
seleccionado un tipo de diseño, esta tecla
no está disponible.
En la
pantalla de ajustes de bordado
, si hay un diseño
combinado, edite todo el diseño, especifique los
ajustes y compruebe la zona de bordado. (Consulte la
página
26, 54
)
1Pulse esta tecla para salir de la operación
actual y volver a la pantalla de selección del
tipo de diseño.
2
Pulse esta tecla para volver a la
pantalla de edición
de diseños
.
3
Pulse esta tecla para continuar con la
pantalla de
bordado
.
En la pantalla de edición de diseños, edite
el diseño. (Consulte la página 25, 52)
1Pulse esta tecla para volver a la pantalla de
selección del tipo de diseño y añadir otro
diseño.
2Pulse esta tecla para continuar con la
pantalla de ajustes de bordado.
En la pantalla de lista de diseños,
seleccione el diseño. (Consulte la página
23, 51)
1Pulse esta tecla para volver a la pantalla de
selección del tipo de diseño.
2Pulse esta tecla para continuar con la
pantalla de edición de diseños.
En la
pantalla de bordado
, compruebe los colores de hilo
asignados a las varillas de aguja y, a continuación, coloque
los hilos superiores. Pulse la tecla de desbloqueo
para que el botón arrancar/parar comience a parpadear en
verde y la máquina esté lista para comenzar a coser. Una
vez realizado el bordado, aparecerá la
pantalla de ajustes
de bordado
. (Consulte la página
33, 56
)
1Pulse esta tecla para volver a la pantalla de
ajustes de bordado.
Sapphire_es.book Page 22 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Selección de diseños de bordado 23
2
3. Selección de diseños de bordado
A modo de ejemplo, seleccionaremos el diseño que se muestra a la derecha, en
la última página de los diseños de bordado.
En la pantalla de selección del tipo de diseño, seleccione una categoría de
diseño (tipo).
Pantalla de selección del tipo de diseño (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido
de la pantalla, consulte la página 50).
1Teclas de tipos de diseño
En la pantalla de lista de diseños, busque el diseño deseado y después pulse la tecla correspondiente.
Pantalla de lista de diseños (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la
pantalla, consulte la página 51).
1Teclas de diseños
2Muestra una imagen preliminar.
3
Comprobación de una imagen preliminar desde la pantalla de selección de diseños
Pulse para obtener una imagen preliminar antes de la selección.
Pulse para volver a la pantalla de selección de diseños.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sapphire_es.book Page 23 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
24
Selección de un diseño de
bordado
Seleccionaremos una flor de la segunda página.
1Pulse para seleccionar la categoría
de diseños de bordado.
XAparecerá la lista de diseños de bordado.
2Pulse y hasta que se muestre la
página deseada.
Para este ejemplo, muestre la última página.
Para seleccionar un grupo de diseños
distinto, pulse:
1Tecla Cancelar
Aparecerá la pantalla de selección del tipo
de diseño.
Cuando hay muchas páginas, aparece lo
siguiente:
2 Número de página actual
3 Número total de páginas
4Tecla Página siguiente
Para ver la próxima página, pulse este tecla.
Si se pulsa la tecla Página siguiente mientras
se muestra en pantalla la última página, se
mostrará la primera página.
5 Tecla Página anterior
Para ver la página anterior, pulse este tecla.
Si se pulsa la tecla Página anterior mientras
se muestra en pantalla la primera página, se
mostrará la última página.
3Pulse el diseño que desee.
Para este ejemplo, pulse .
XAparecerá el diseño seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
Después de seleccionar un diseño, aparece
lo siguiente:
1 Longitud vertical del diseño
2 Anchura horizontal del diseño
3Número de cambios de color del hilo
y las teclas que indica 4, que permiten
cambiar el tamaño del diseño o crear una
imagen simétrica del diseño. Las funciones
que pueden utilizarse varían según el tipo de
diseño seleccionado. (Consulte “Cambio del
tamaño del diseño” en la página 103.)
Si ha seleccionado un diseño equivocado o
desea seleccionar otro, pulse el diseño que
desee.
4Pulse para mostrar el diseño
seleccionado en una imagen preliminar y
ampliada.
5Pulse para que aparezca la pantalla
siguiente.
Esta acción confirma la selección del diseño.
XAparece la pantalla de edición de diseños.
Sapphire_es.book Page 24 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Edición del diseño de bordado
25
2
4. Edición del diseño de bordado
Cuando se pulsa en la pantalla de lista de diseños, aparece la pantalla de edición de diseños. El diseño
puede editarse desde esta pantalla.
Pantalla de edición de diseños (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la
pantalla, consulte la página 52).
1Resalta los tamaños de los bastidores de bordado
que pueden utilizarse para coser la pantalla de
diseño de bordado seleccionada actualmente.
2Muestra el tamaño del diseño de bordado
seleccionado actualmente.
El valor superior indica la altura y el valor
inferior, la anchura.
3Muestra el número de cambios de color del hilo
en el diseño de bordado seleccionado
actualmente.
4Pulse esta tecla para borrar el diseño, por
ejemplo, si ha elegido uno equivocado. No hay
ningún diseño seleccionado y aparece la pantalla
de selección del tipo de diseño.
5Continúa con la pantalla siguiente.
6Muestra una imagen preliminar.
7Pulse para editar el diseño.
En este ejemplo no editaremos el diseño. Sin realizar ninguna operación de edición, continúe con la pantalla
siguiente.
Continuación con la pantalla de
ajustes de bordado
1Pulse .
XSe muestra la pantalla de ajustes de
bordado.
Recuerde
Si se interrumpe alguna operación en la
pantalla de edición de diseños y se apaga la
máquina, podrá seguir con dicha operación
cuando vuelva a encenderla. Cuando
vuelva a encender la máquina, se le
preguntará si desea continuar con la
operación anterior o comenzar otra nueva.
(Consulte “Continuación de la labor que se
estaba realizando antes de apagar la
máquina” en la página 62.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sapphire_es.book Page 25 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
26
5. Especificación de los ajustes de bordado
Cuando se pulsa en la pantalla de edición de diseños, aparece la pantalla de ajustes de bordado. En esta
pantalla se puede editar todo el diseño y especificar los ajustes de bordado. Además, puede comprobar la
posición de bordado y puede guardar un diseño para su uso posterior.
Pantalla de ajustes de bordado (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la
pantalla, consulte la página 54).
1Comienza desde el principio.
2Vuelve a la pantalla de edición de diseños.
3Muestra una imagen preliminar.
4Pulse para comprobar la zona de bordado.
5Continúa con la pantalla siguiente.
6Pulse para editar el diseño.
7Pulse estas teclas para especificar el bordado del
diseño.
8Pulse para guardar el diseño.
9En la pantalla de ajustes de bordado, la guía del
bastidor en la zona de visualización de diseños
indica el tamaño del bastidor instalado.
En este ejemplo no especificaremos ningún ajuste de bordado. Continúe con la siguiente operación.
Recuerde
Si el bastidor no está colocado
correctamente al pasar a la pantalla de
ajustes de bordado, se moverá a la posición
correcta al tiempo que se muestra la
pantalla de ajustes de bordado. (Consulte
“Posición y movimiento del bastidor” en la
página 70.)
Recuerde
Si se interrumpe alguna operación en la
pantalla de ajustes de bordado y se apaga la
máquina, podrá seguir con dicha operación
cuando vuelva a encenderla. Cuando
vuelva a encender la máquina, se le
preguntará si desea continuar con la
operación anterior o comenzar otra nueva.
(Consulte “Continuación de la labor que se
estaba realizando antes de apagar la
máquina” en la página 62.)
Sapphire_es_chapt2.fm Page 26 Monday, November 21, 2005 4:54 PM
Vista preliminar de la imagen
27
2
6. Vista preliminar de la imagen
Puede ver una imagen del diseño finalizado en el bastidor de bordado.
Comprobación de una imagen
preliminar
Muestre en pantalla la imagen preliminar para
comprobar que el bordado se va a coser como
desea.
1Pulse .
XSe muestra en pantalla la imagen
preliminar.
1Pulse estas teclas para mostrar el diseño en los
diferentes tamaños de bastidores de bordado. Los
bastidores que aparecen en blanco sobre teclas
grises se pueden seleccionar.
2Pulse esta tecla para ver una vista aumentada del
diseño.
2Pulse para volver a la pantalla
anterior.
Recuerde
Desde la pantalla de edición de diseños
también se puede ver la imagen preliminar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sapphire_es.book Page 27 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
28
7. Colocación del tejido en el bastidor de bordado
Después de seleccionar el diseño para bordar, compruebe los bastidores de bordado que puede utilizar para
coserlo. Seleccione el bastidor apropiado, y coloque el tejido y el estabilizador en el bastidor.
(Consulte “Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido” en la página 66). Para conocer las
medidas de precaución relacionadas con el tejido, consulte la página 16.
Nota
Si el tejido no está tenso, el diseño podría
no quedar alineado o el tejido arrugarse.
Siga el procedimiento que se describe a
continuación para estirar bien el tejido en el
bastidor de bordado y que no quede suelto.
Además, asegúrese de que trabaja sobre
una superficie nivelada cuando coloque el
tejido en el bastidor.
Colación del tejido en el
bastidor de bordado
1Seleccione un bastidor de bordado.
De los tamaños de bastidores de bordado
indicados en la pantalla, seleccione el bastidor
que desea utilizar.
Los bastidores que pueden utilizarse aparecen
más oscuros ( ) y los que no pueden
utilizarse aparecen más claros ( ).
Tipos de bastidores de bordado
Hay cuatro tamaños de bastidores de bordado. Si
desea obtener más información sobre los usos de
cada bastidor, consulte “Uso adecuado de los
bastidores de bordado” en la página 65.
Nota
Los indicadores de los bastidores muestran
todos los tamaños de bastidor en los que
puede coser el diseño de bordado.
Asegúrese de utilizar el tamaño de bastidor
más adecuado. Si utiliza un bastidor
demasiado grande, el diseño podría no
quedar alineado o el tejido podría
arrugarse. (Consulte “Uso adecuado de los
bastidores de bordado” en la página 65.)
Icono Nombre Zona de bordado
Bastidor
extra
grande
200 mm (Al.)
×
300 mm (An.)
(7-7/8 pulgadas (Al.)
×
11-3/4
pulgadas (An.))
Bastidor
grande
130 mm (Al.)
×
180 mm (An.)
(
5-1/8
pulgadas (Al.)
×
7-1/8
pulgadas (An.))
Bastidor
mediano
100 mm (Al.)
×
100 mm (An.)
(
4
pulgadas (Al.)
×
4
pulgadas
(An.))
Bastidor
pequeño
40 mm (Al.)
×
60 mm (An.)
(1-1/2 pulgadas (Al.)
×
2-3/8
pulgadas (An.))
Si utiliza bastidores de bordado distintos
a los cuatro mencionados, el bastidor
podría golpear el pie prensatela y causar
lesiones.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 28 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Colocación del tejido en el bastidor de bordado
29
2
Ajuste del tejido en el bastidor de bordado
pequeño
A continuación se describe el procedimiento para
ajustar el tejido en el bastidor de bordado
pequeño.
Se utiliza el mismo procedimiento para ajustar el
tejido en el bastidor mediano.
Si desea obtener más información sobre cómo
ajustar el tejido en los bastidores grande y extra
grande, consulte “Colocación del tejido” en la
página 67.
2Afloje el tornillo del cuadro del bastidor.
1Tornillo
3Coloque el tejido del derecho encima del
cuadro del bastidor.
El cuadro del bastidor no tiene lado anterior
ni posterior. Ambos lados pueden utilizarse.
4Coloque el bastidor en el cuadro.
Asegúrese de que el tejido no tiene arrugas
una vez estirado en el bastidor de bordado.
5Apriete ligeramente el tornillo y, a
continuación, estire de los extremos del tejido.
6Apriete firmemente el tornillo y compruebe
que el tejido está tenso.
Después de estirar bien el tejido, al
golpearlo suavemente se producirá un
sonido similar al de un tambor.
Ajuste firmemente el bastidor y el cuadro
para que la parte inferior del bastidor quede
por debajo de la parte inferior del cuadro.
1Bastidor
2Cuadro del bastidor
3Parte inferior del bastidor
Utilizando el destornillador en forma de
disco que se suministra, apriete bien el
tornillo.
1Destornillador en forma de disco
El grado de estiramiento de la tela y la utilización de
material estabilizador varían según el tipo de tejido
que se va a bordar. Pruebe varios métodos hasta
lograr los mejores resultados de bordado. (Consulte
“Técnicas de colocación” en la página 166.)
Recuerde
Esta máquina de bordar puede utilizarse
también con bastidores de coronilla
opcionales. (Consulte “Uso del bastidor
para gorras opcional” en la página 169.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
1
2
3
1
Sapphire_es.book Page 29 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
30
8. Colocación del bastidor de bordado en la máquina
Después de colocar el tejido en el bastidor de bordado, coloque éste en la máquina.
Nota
Antes de colocar el bastidor, compruebe que hay suficiente hilo en la bobina.
Colocación del bastidor de bordado
Ajuste la anchura del soporte del bastidor al tamaño del mismo y, a continuación, coloque el bastidor en la
máquina. A continuación se describe, como ejemplo, el procedimiento para colocar el bastidor pequeño.
Si el bastidor de bordado no está perfectamente colocado, podría golpear el pie prensatela y
causar lesiones.
Al colocar el bastidor, asegúrese de que el botón arrancar/parar está iluminado en rojo. Si
está parpadeando en verde, la máquina puede comenzar a coser. Si la máquina comienza a
funcionar de forma imprevista, podrían producirse lesiones.
Al colocar el bastidor de bordado, asegúrese de que éste no golpea ninguna otra pieza de la
máquina.
PRECAUCIÓN
Ranuras de colocación
Bastidor de bordado Orificios
Brazo izquierdo del soporte del bastidor de bordado
Mueva el brazo del soporte del bastidor a la izquierda o la
derecha para ajustarlo al tamaño del bastidor.
Patilla de colocación
Fije el soporte del bastidor.
Inserte el bastidor de bordado en las
pinzas del soporte.
Sapphire_es.book Page 30 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Colocación del bastidor de bordado en la máquina
31
2
1Afloje los dos tornillos de mariposa del
soporte del bastidor.
Si el tornillo está demasiado apretado, utilice
el destornillador en forma de disco
suministrado.
1Brazo izquierdo
2Tornillos de mariposa
XAhora puede moverse el brazo izquierdo
del soporte del bastidor.
Afloje los tornillos de mariposa sólo 2
vueltas como máximo hacia la izquierda. No
quite el tornillo.
2Mueva el brazo izquierdo para alinear el
tornillo de la derecha con la marca del
bastidor que se va a colocar y, a continuación,
apriete los tornillos.
Para este ejemplo, alinee con la marca 5.
1Marca para el bastidor extra grande
2Marca para el bastidor grande
3Marca para el bastidor mediano
4Marca para bastidor para bordadoras industriales.
(Cuando se utiliza este tipo de bastidores, LA
MÁQUINA NO RECONOCE LA ZONA DE
COSTURA DEL BASTIDOR. Asegúrese de utilizar
la función de costura de prueba para comprobar
que el diseño quepa en la zona de costura. Si se
instala un bastidor para una bordadora industrial,
el brazo derecho del soporte del bastidor también
debe moverse. Si desea obtener más información,
consulte página 168).
5Marca para el bastidor pequeño
6Alinee el tornillo con la marca.
Nota
Apriete bien los dos tornillos de mariposa con
el destornillador en forma de disco
suministrado. La máquina reconocerá el
tamaño de bastidor incorrecto si los dos
tornillos no se aprietan.
XEl soporte del bastidor ya está preparado
para colocar el bastidor.
3Sujete el nivel del bastidor y, simultáneamente,
alinee los montantes izquierdo y derecho con
las pinzas del soporte del bastidor.
El bastidor debe estar arriba.
Nota
Colocación incorrecta del bastidor.
4Inserte el bastidor hasta que quede bien
encajado.
1Asegúrese de que las patillas de los brazos
derecho e izquierdo del soporte del bastidor
encajan en la ranura y el orificio del bastidor.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
1
6
1
2
3
4
5
1
Sapphire_es.book Page 31 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
32
9. Comprobación de la zona de bordado
Compruebe la zona de bordado para asegurarse de que el bordado se va a coser en la ubicación deseada y que
no habrá problemas de alineación del tejido ni el bastidor golpeará el pie prensatela.
Si el bastidor no se coloca correctamente, se moverá a la posición correcta y se indicará la posición de bordado.
1Pulse .
XEl pie prensatela baja y el bastidor se mueve
para mostrar la zona de bordado.
2Las esquinas del octágono que muestra la
zona de bordado para el diseño se indican
mediante puntos perforados por la aguja.
Observe con atención el movimiento del
bastidor y compruebe que el bordado se cose
en la ubicación deseada y que el bastidor no
golpea el pie prensatela.
Comprobación con el bastidor detenido/Parada
de comprobación
El bastidor puede detenerse temporalmente en
una posición en concreto o puede detenerse la
comprobación de la zona de bordado.
3Cuando el bastidor se mueve a la posición
deseada, vuelva a pulsar .
XEl bastidor deja de moverse y aparece la
siguiente pantalla.
1Pulse para continuar moviendo el bastidor.
2Pulse para detener la comprobación de la zona
de bordado.
4Para continuar moviendo el bastidor, pulse
. Para detener la comprobación de la
zona de bordado, pulse .
Continuación con la pantalla
de bordado
Una vez realizadas las operaciones necesarias en la
pantalla de ajustes de bordado, continúe con
la pantalla de bordado.
1Pulse .
XAparecerá la pantalla de bordado.
Sapphire_es_chapt2.fm Page 32 Monday, November 21, 2005 11:15 AM
Enhebrado superior
33
2
10. Enhebrado superior
Compruebe la pantalla de bordado para obtener información sobre las varillas de aguja que deben enhebrarse
con los colores de hilo y, a continuación, enhebre los hilos superiores.
Comprobación de las varillas de aguja y los colores de hilo
En la pantalla de ajustes de bordado, pulse para ver la pantalla de bordado y el mensaje que indica que
deben enhebrarse las varillas de aguja (y que deben cambiarse los carretes de hilo utilizados la última vez).
Compruebe los colores de hilo en esta pantalla.
Pantalla de bordado (Si desea obtener más información sobre las teclas y demás contenido de la pantalla,
consulte la página 56).
1Información del hilo para la primera varilla
2Información del hilo para la segunda varilla
3Información del hilo para la tercera varilla
4Información del hilo para la cuarta varilla
5Información del hilo para la quinta varilla
6Información del hilo para la sexta varilla
7Si no se muestra ningún nombre de color de hilo,
esa varilla de aguja no se ha utilizado.
Si ha asignado un nombre de color a la varilla de
aguja en un diseño cosido anteriormente, la
varilla mostrará el color anteriormente asignado.
8Mensaje para cambiar los carretes de hilo
(Consulte la página 77).
Este mensaje aparece cuando es necesario
cambiar los carretes de hilo. Si no ha pulsado
9 para cerrar el mensaje, no puede
continuar con el bordado.
El hilo con el nombre de color que aparece al lado
de cada número de varilla de aguja se enhebra en
esa varilla. En la pantalla que se muestra:
1: Verde lima
2: Verde musgo
3: Naranja
4: Rojo
5: Amarillo
Si no hay ningún nombre al lado del número de la
varilla de aguja, esa varilla no se utiliza. En este
ejemplo no se utiliza la varilla de aguja 6.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Nombre del
color de hilo
Número de
varilla
de aguja
Hilo
hilo
Sapphire_es.book Page 33 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
34
1Pulse .
XLa pantalla que indica el cambio de los carretes se cierra.
Además de comprobar los colores de hilo, puede comprobar información como el número de puntadas
y el tiempo de costura, y puede especificar también varios ajustes de bordado en la pantalla de
bordado.
1Muestra el orden de bordado de los colores de
hilo.
2Indica el número de la varilla de la aguja a la que
está asignado el color del hilo mostrado a la
izquierda.
3Muestra el número de cambios de color del hilo,
el número de puntadas, el tiempo de bordado y
el período de tiempo que tienen los carretes antes
de que se tengan que cambiar.
4Pulse una tecla para cambiar la varilla de la aguja
seleccionada a la posición de costura. Al
enhebrar la aguja, utilice el mecanismo de
enhebrado automático.
5Utilice estas teclas para especificar diversos
ajustes de bordado o volver a la pantalla de
ajustes de bordado.
6Para poner en funcionamiento la máquina, pulse
esta tecla para desbloquearla y, a continuación,
pulse el botón arrancar/parar.
Cuando se pulsa (tecla de desbloqueo) en la pantalla de bordado, el botón arrancar/
parar comienza a parpadear en verde y la máquina puede empezar a coser. Si está
enhebrando el hilo superior o la aguja, tenga cuidado de que la máquina no comience a
funcionar de forma imprevista, pues podría sufrir lesiones.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 34 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Enhebrado superior
35
2
Enhebrado superior
Utilice hilo de bordar para enhebrar las varillas de aguja en orden, comenzando por la varilla 1.
Pulse →→ para ver un vídeo de la operación en la
pantalla LCD (consulte la página 151).
Nota
Se recomienda utilizar hilo de rayón o
poliéster para bordar (den. 120/2, dtex. 135/
grosor 2,40 (en América y Europa), #50 (en
Japón)).
Recuerde
Una línea en la maquina indica la
trayectoria de enhebrado que debe seguir la
máquina de bordar. Asegúrese de enhebrar
correctamente.
Cuando vaya a enhebrar el hilo superior, siga con atención las instrucciones. Si el enhebrado
del hilo superior no se realiza correctamente, el hilo podría romperse o enredarse, y la aguja
podría romperse o doblarse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(A página 3)
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 35 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
36
1Coloque en el portacarrete 1 el carrete de hilo
con el color (verde lima) especificado para la
varilla de aguja 1.
Asegúrese de que el soporte de carretes está
abierto en forma de V.
Cuando utilice carretes de hilo pequeños,
asegúrese de colocar la esterilla para
carretes suministrada en el portacarrete
antes de colocar el carrete
Utilice en todos los carretes una tapa del
carrete más pequeña que el portacarrete.
1Esterilla para carretes
2Hiro pequeño
3Tapa del carrete
2Pase el hilo por el orificio 1 en la guía del hilo
justo por encima del carrete y, a
continuación, pase el hilo por el orificio 1 de
la guía del hilo hacia la posición frontal de la
máquina.
1Orificio 1 en la guía del hilo por encima del
carrete
2Orificio 1 en la guía del hilo hacia la posición
frontal de la máquina
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
1
2
34
5
6
1
2
34
5
6
1256
Los números indican la trayectoria del hilo para cada una de las varillas de aguja numeradas.
Tenga mucho cuidado en enhebrar correctamente las varillas de aguja.
21
Sapphire_es.book Page 36 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Enhebrado superior
37
2
3Pase el hilo por el orificio de la guía del hilo
superior 1.
Pase el hilo hacia usted desde la parte interior
de la guía del hilo.
1Orificio en la guía del hilo superior
4Pase el hilo por la guía del hilo superior 1.
Sujete el hilo con las dos manos y, a
continuación, páselo por debajo de la guía
desde la derecha.
1Guía del hilo superior
5Enrolle el hilo hacia la derecha una vez
alrededor del disco de tensión del hilo 1.
1Disco de tensión del hilo
Asegúrese de que el hilo está correctamente
ajustado en el disco de tensión y pasado por
los pasadores correctos de la guía del hilo.
Nota
Todos los discos de tensión del hilo están
enhebrados hacia la derecha.
123456
1
23456
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
1
Páselo por aquí.
Sapphire_es.book Page 37 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
38
6Pase el hilo por la trayectoria indicada en la
máquina y, a continuación, páselo por la guía
del hilo central 1.
1Guía del hilo central
2Pasador de la guía del hilo
La trayectoria desde la guía del hilo superior
alrededor del disco de tensión del hilo y
hasta la guía del hilo central (pasos 5 a 6)
varía según el número del carrete. El paso
del hilo de izquierda a derecha a través del
pasador de la guía del hilo está diseñado
para evitar que el hilo se enrede. Enhebre
cada varilla de aguja como se indica en la
ilustración.
7Pase el hilo por la ranura 1 para pasarlo
después por el orificio del tirahilo 1 desde la
derecha.
1Tirahilo
8Pase el hilo por la ranura en la guía del hilo y,
a continuación, por el orificio en la guía del
hilo inferior 1.
1Orificio en la guía del hilo inferior
9Utilice el enhebrador suministrado para pasar
el hilo por la guía del hilo de la varilla 1.
1Guía del hilo de la varilla de la aguja
2Cambiador de agujas (enhebrador)
1
2
1
1
Sapphire_es.book Page 38 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Enhebrado superior
39
2
Enhebrado de la aguja
Utilice el mecanismo de enhebrado automático para
enhebrar la aguja.
Pulse →→
(a página 2)
para ver un vídeo de la
operación en la pantalla LCD (consulte la
página 151).
1Pulse el botón de enhebrado de aguja
automático.
XEl ganchillo del mecanismo de enhebrado
automático pasa por el ojo de la aguja.
Nota
Para evitar los daños, el mecanismo de
enhebrado automático de la aguja puede
volver a la posición trasera cuando se gira
la polea.
Este mecanismo de enhebrado automático
puede enhebrar una aguja en la posición de
costura. Cuando utilice este mecanismo,
asegúrese de que la varilla de la aguja que
desea enhebrar está colocada en la posición
de costura; de lo contrario no puede
utilizarse el enhebrado automático para esta
aguja. Si la varilla de la aguja no está en la
posición de costura, muévala a dicha
posición. (Consulte página 40.)
2Tire del hilo unos 15 cm (6 pulgadas).
Deje que el hilo se afloje y que no quede
tenso. A continuación, pase el hilo por debajo
de la horca del mecanismo de enhebrado
automático desde la derecha, como se indica
en la ilustración, y después sujete el hilo con
el ganchillo que pasa por el ojo de la aguja.
1Ganchillo
2Horca
Nota
Al sujetar el hilo con el ganchillo, asegúrese
de que el hilo no se afloje.
Si la aguja no está bien colocada, el
ganchillo del mecanismo de enhebrado
automático no pasará por el ojo de la
aguja durante el enhebrado automático,
y el ganchillo podría doblarse o la aguja
no podría enhebrarse.
Si el ganchillo del mecanismo de enhebrado
automático está doblado o dañado, póngase
en contacto con un distribuidor autorizado.
Mientras el ganchillo del mecanismo de
enhebrado automático pasa por el ojo de
la aguja, no gire la polea, de lo contrario
este mecanismo podría dañarse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PRECAUCIÓN
2
1
Sapphire_es.book Page 39 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
40
3Pase el hilo por debajo de la guía en el pie
prensatela.
1Guía en el pie prensatela
2Muesca en la guía del pie prensatela
Asegúrese de que el hilo pasa correctamente
por la muesca en la guía del pie prensatela.
4Pase el hilo correctamente por la ranura de la
cuchilla y, a continuación, estire ligeramente
del hilo hasta cortarlo.
1Ranura de la cuchilla
Nota
Si el hilo no se ha pasado correctamente
por la ranura de la cuchilla, aparecerá un
mensaje de error relativo a la escobilla, y la
aguja no se podrá enhebrar. Asegúrese de
que el hilo pasa correctamente por la
ranura.
Si no ha extraído suficiente hilo, éste no se
puede pasar por la cuchilla.
5Pulse el botón de enhebrado de aguja
automático.
El enhebrador se aleja de la aguja. El hilo se
pasa a través del ojo.
La escobilla sobresale y engancha el hilo
entre la aguja y el enhebrador.
El enhebrador vuelve a su posición inicial.
Con esto finaliza el enhebrado del hilo
superior para la varilla de aguja 1.
Enhebre las demás varillas de aguja de igual
manera. Sin embargo, si la varilla de la aguja
que va a enhebrar no se ha cambiado a la
posición de costura, la aguja no se puede
enhebrar con el mecanismo de enhebrado
automático. Para las varillas de aguja que
quedan, realice la siguiente operación para
cambiar la varilla a la posición de costura
antes de intentar enhebrar la aguja.
Cambio de la varilla de la aguja que se va a
enhebrar a la posición de costura
1Pulse la tecla correspondiente a la varilla de la
aguja que desea enhebrar.
XLa varilla de la aguja seleccionada cambia a
la posición de costura.
2
1
1
Sapphire_es.book Page 40 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Enhebrado superior
41
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Nota
Si el hilo no está tenso, podría salirse del
disco de tensión del hilo. Una vez
finalizado el enhebrado del hilo superior,
compruebe de nuevo que el hilo se ha
pasado correctamente al disco de tensión.
(Consulte el paso 5 en la página 37.)
Recuerde
Al cambiar uno de los colores del hilo
superior, es fácil volver a enhebrar cortando
el hilo que se está utilizando actualmente
entre el carrete y la guía del hilo encima del
carrete. Coloque el nuevo carrete en el
portacarrete y anude el extremo del nuevo
hilo al extremo del hilo anterior. Después
pase el hilo por la aguja. (Consulte
página 78.)
Utilización de la red del carrete
Al utilizar hilo metálico o cualquier otro hilo
fuerte, coloque la red del carrete suministrada
sobre el carrete antes de coser.
Si la red del carrete es demasiado grande, dóblela
una vez, antes de colocarla, para que tenga el
tamaño del carrete.
Puede ser necesario ajustar la tensión del hilo
cuando se utilice la red del carrete.
1Red del carrete
2Hilo
2
1
Sapphire_es.book Page 41 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
42
11. Costura del bordado
Ahora la máquina de bordar está preparada para comenzar a coser.
Cuando la máquina comienza a coser, el pie prensatela baja automáticamente, se realizan las operaciones
necesarias de corte del hilo al final de la costura, los hilos se cambian según sea necesario durante el bordado y
la máquina se para cuando llega al final de la costura.
Mecanismo de bloqueo
Por motivos de seguridad, esta máquina de bordar está equipada con una función de bloqueo.
Normalmente, la máquina está bloqueada (no puede coser). Si no se desbloquea, no puede comenzar a
coser. Si la máquina no comienza a funcionar en 10 segundos después de haberla desbloqueado, se vuelve a
bloquear de forma automática.
El botón arrancar/parar indica si la máquina está o no bloqueada. Si este botón está iluminado en rojo, la
máquina está bloqueada. Si parpadea en verde, la máquina está desbloqueada.
Comienzo del bordado
Nota
Asegúrese de que no hay ningún objeto
dentro de la zona de movimiento del
bastidor de bordado. Si el bastidor golpea
algún objeto, el diseño podría no quedar
alineado.
1Pulse para desbloquear la máquina.
XEl botón arrancar/parar comienza a
parpadear en verde y la máquina ya puede
utilizarse.
Si no se pulsa este botón en 10 segundos
después de haber desbloqueado la máquina,
ésta se vuelve a bloquear.
2Pulse el botón arrancar/parar.
Pulse el botón arrancar/parar mientras es
parpadeando en verde. Si el botón vuelve a
iluminarse en rojo, repita este procedimiento
desde el paso 1.
XEl botón arrancar/parar se ilumina en verde
y la máquina comienza a coser el primer
color.
Nota
La luz se apaga al comienzo de la costura.
Por motivos de seguridad, la máquina de bordar no se debe dejar desatendida durante la
costura.
Cuando la máquina esté en funcionamiento, preste especial atención a la posición de la aguja.
Además, mantenga las manos alejadas de cualquier pieza en movimiento, como la aguja, el
estuche de varillas, el tirahilo y el carro, ya que podría sufrir lesiones.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es_chapt2.fm Page 42 Monday, November 21, 2005 11:15 AM
Costura del bordado
43
2
XAparece la siguiente pantalla.
1El marco rojo alrededor del cuadro de
información del hilo indica qué varilla de la
aguja se está utilizando actualmente para coser.
Mientras la máquina de bordar está
cosiendo, el punto de costura viene indicado
por la cruz verde en la zona de visualización
de diseños. También aumenta el número de
puntadas y el tiempo.
3Después de terminar de coser con el primer
color, la máquina se para automáticamente y
corta el hilo. El estuche de varillas cambia a la
posición del segundo color y comienza la
costura con este segundo color.
XLa visualización del color del hilo en
pantalla continúa con el segundo color y la
información del hilo para la segunda varilla
aparece rodeada por el cuadro rojo.
4Esta acción continúa hasta que se cose con el
último color y la máquina se para
automáticamente.
XVolverá a aparecer la pantalla de ajustes de
bordado.
XEl botón arrancar/parar se ilumina en rojo.
No es necesaria ninguna operación de corte
del hilo al principio ni al final de la costura.
Continuación del bordado
Para volver a coser el mismo diseño, pulse .
XAparecerá la pantalla de bordado para que
se pueda volver a coser el mismo diseño.
Para seleccionar un nuevo diseño, pulse o
.
XAparecerá la pantalla de selección del tipo
de diseño.
Nota
Puede seleccionar la costura de remates
automática al principio del bordado,
cuando comience a coser después de
cambiar los colores del hilo y al cortarlo.
(Consulte “Ajuste de la costura de remates
automática” en la página 88.)
Puede cambiarse la velocidad de la costura,
incluso mientras se está cosiendo el diseño.
(Consulte “Ajuste de la velocidad máxima
de cosido” en la página 91.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sapphire_es_chapt2.fm Page 43 Monday, November 21, 2005 11:15 AM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
44
Interrupción del bordado
Puede pararse la máquina durante la costura.
Interrupción temporal
1Pulse el botón arrancar/parar.
XLa máquina se para y el botón arrancar/
parar se ilumina en rojo.
El hilo no se corta.
Para seguir cosiendo, después de comprobar
que el hilo superior está tenso, pulse la tecla
de desbloqueo y, a continuación, el botón
arrancar/parar.
Recuerde
Si pulsa la tecla de parada de reserva
mientras está bordando, la máquina se para
antes de comenzar a coser con el siguiente
color. (Consulte “Parada de la máquina en
el siguiente cambio de color” en la
página 92.)
Antes de comenzar a coser, puede ajustarse
la máquina para que se pare al cambiar de
color de hilo. (Consulte “Especificación de
pausas antes de bordar en la página 92.)
Continuación de la costura después de haber
apagado la máquina
1Pulse el botón arrancar/parar.
XLa máquina se para y el botón arrancar/
parar se ilumina en rojo.
El hilo no se corta.
2Pulse el botón para cortar el hilo.
XEl hilo de la bobina y el hilo superior se
cortan.
Antes de apagar la máquina, asegúrese de
cortar los hilos.
3Coloque el interruptor principal en la posición
{”.
XLa máquina, el botón arrancar/parar y la
pantalla se apagan.
La costura puede continuar cuando se
vuelva a encender la máquina. Copie varias
puntadas para superponer la costura. Si
desea obtener más información, consulte
“Continuación del bordado tras haber
apagado la máquina” en la página 83.
Recuerde
La máquina puede pararse en cualquier
momento, aunque esté bordando; sin
embargo, si se para la máquina al cambiar
el color del hilo, no es necesario volver
atrás sobre la costura cuando se continúe
con el bordado. La máquina puede
ajustarse para que se pare al cambiar el
color del hilo. (Si desea obtener más
información, consulte “Especificación de
pausas antes de bordar” en la página 92.)
Si se rompe el hilo mientras se cose
Si ocurre algún problema mientras se está
cosiendo, por ejemplo, se rompe el hilo, la
máquina se para automáticamente.
Vuelva a enhebrar el hilo roto, copie algunas
puntadas y después siga cosiendo. Si desea
obtener más información, consulte “Si el hilo se
rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el
bordado” en la página 79.
Sapphire_es.book Page 44 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Comprobación de la tensión del hilo
45
2
12. Comprobación de la tensión del hilo
Compruebe el bordado para ver si se ha cosido con la tensión del hilo adecuada. Si no se ajusta correctamente
la tensión del hilo, la puntada podría ser irregular o la tela podría fruncirse.
Tensión correcta del hilo
En el revés del tejido, el hilo de la bobina debe
ocupar una tercera parte de la anchura de la
puntada.
Si el bordado aparece como se muestra a
continuación, la tensión del hilo no es la
adecuada. Corrija la tensión del hilo.
El hilo superior está demasiado tenso y causa que
se vea el hilo inferior en el derecho del tejido.
Afloje la tensión del hilo girando la rueda hacia la
izquierda.
La tensión del hilo superior no es suficiente y
causa que el hilo superior quede flojo, los
remates queden también flojos o se hagan ondas
en el derecho del tejido.
Aumente la tensión del hilo girando la rueda
hacia la derecha.
Si desea obtener más información sobre cómo
ajustar la tensión del hilo, consulte “Ajuste de la
tensión del hilo” en la página 85.
Nota
En este tutorial se ha comprobado la tensión
del hilo después de terminar el bordado. Sin
embargo, normalmente el bordado debe
interrumpirse temporalmente y debe
comprobarse la tensión del hilo después de
coser las primeras 100 puntadas de cada
color con cada varilla de la aguja.
El bordado resultante puede no ser el
esperado debido al tipo o grosor de la tela
que se está cosiendo o al tipo de material
estabilizador utilizado. Asegúrese de coser
un bordado de prueba antes de empezar el
proyecto de costura.
Recuerde
En los diseños de bordado incorporados se
utiliza un dibujo para comprobar la tensión
del hilo. Si desea obtener más información,
consulte “Comprobación de la tensión del
hilo en diseños incorporados” en la
página 160.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(Lado del derecho) (Lado del revés)
(Lado del derecho) (Lado del revés)
(Lado del derecho) (Lado del revés)
Sapphire_es.book Page 45 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
46
13. Extracción del bastidor de bordado y el tejido
Después de terminar de coser, quite el bastidor de bordado y, a continuación, el tejido de dicho bastidor.
Extracción del bastidor de
bordado
1Agarre con las dos manos los lados izquierdo
y derecho de los brazos del soporte del
bastidor y, a continuación, levante el bastidor
ligeramente.
Las patillas de los brazos del soporte del
bastidor deben salir de los orificios laterales
del bastidor.
2Tire del bastidor hacia usted.
Extracción del tejido
1Afloje el tornillo del cuadro del bastidor.
XSi el tornillo se apretó con un destornillador
en forma de disco, utilice el destornillador
de este tipo suministrado para aflojarlo.
2Quite el cuadro del bastidor y, a
continuación, el tejido.
Al retirar el bastidor, asegúrese de que el
botón arrancar/parar está iluminado en
rojo. Si está parpadeando en verde, la
máquina puede comenzar a coser. Si la
máquina comienza a funcionar de forma
imprevista, podrían producirse lesiones.
Cuando quite el bastidor, asegúrese de
que este no golpea ninguna otra pieza de
la máquina.
No levante el soporte del bastidor con
mucha fuerza, de lo contrario podría
dañarse.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 46 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Apagado de la máquina
47
2
14. Apagado de la máquina
Después de terminar de bordar, apague la máquina.
1Coloque el interruptor principal en la posición
{”.
XLa máquina, el botón arrancar/parar y la
pantalla se apagan.
2Desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente.
Sujete el enchufe para sacarlo de la toma de
corriente.
3Si fuera necesario, desenchufe el cable de
alimentación de la máquina.
Guarde el cable en un lugar seguro.
Nota
Si se produce una interrupción del servicio
eléctrico mientras se está utilizando la
máquina de bordar, apáguela y
desenchúfela de la toma de corriente.
Cuando vuelva a encender la máquina, siga
los procedimientos necesarios para una
utilización adecuada de la máquina.
(Consulte “Encendido de la máquina” en la
página 20).
Recuerde
Si se apaga la máquina mientras la pantalla
de selección del tipo de diseño o la pantalla
de lista de diseños se muestra sin ninguna
selección, aparecerá la pantalla de
selección del tipo de diseño cuando la
máquina se vuelva a encender.
Si no se pulsa para
confirmar la selección del
diseño en la pantalla de lista de
diseños, la selección se borrará
si se apaga la máquina.
Después de la pantalla de presentación
Apagado
Encendido 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sapphire_es.book Page 47 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
48
Si se apaga la máquina mientras se muestra
la pantalla de edición de diseños, la
máquina guarda en memoria el aspecto que
tenía el diseño antes de apagarla. Cuando
se vuelva a encender la máquina, volverá a
aparecer la pantalla de edición de diseños
tal como estaba antes de que se apagara la
máquina. (Consulte página 62.)
Si se apaga la máquina de bordar mientras
se muestra la pantalla de ajustes de
bordado, la máquina guarda en memoria
esta pantalla correspondiente al diseño
antes de apagarla.Cuando se vuelva a
encender la máquina, volverá a aparecer la
pantalla de ajustes de bordado tal como
estaba antes de que se apagara la máquina.
(Consulte página 62.)
Si se apaga la máquina mientras está
cosiendo, el bordado puede continuar
cuando se vuelva a encender la máquina.
(Consulte “Continuación del bordado tras
haber apagado la máquina” en la
página 83.)
Después de la pantalla de presentación
Apagado
Encendido
Después de la pantalla de presentación
Apagado de
la máquina
antes o
después de
bordar
Encendido
Después de la pantalla de presentación
Apagado
mientras se
está bordando
Encendido
Sapphire_es.book Page 48 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Guía de referencia rápida de las pantallas
49
2
Guía de referencia rápida de las pantallas
En las tablas siguientes se muestra una descripción de las teclas y demás contenido de las pantallas.
Aspecto de las teclas
El aspecto de las teclas tiene el significado que se indica a continuación.
Controles comunes de las pantallas
Las teclas que se describen a continuación, excepto la tecla de ajustes, aparecen siempre y pueden utilizarse en
todas las pantallas. Sin embargo, la tecla de ajustes no se puede utilizar en la pantalla de bordado.
(Visualización en color normal) : Esta tecla no está seleccionada pero puede seleccionarse.
(Visualización en color oscuro) : Esta tecla está seleccionada.
(Visualización en gris) : Esta tecla no se puede seleccionar.
Tecla Nombre de la
tecla Función Página de
referencia
1Tecla de ajustes Pulse esta tecla para cambiar los ajustes de la máquina de
bordar. p.140
2Tecla guía de
operaciones de la
máquina
Pulse esta tecla para comprobar cualquier operación de la
máquina. p.151
3Tecla Nuevo
bordado Cancela todas las operaciones anteriores y vuelve a la
pantalla inicial de selección del tipo de diseño.
4Tecla de ayuda Si se produce algún problema, por ejemplo, hay un
procedimiento que desconoce, pulse esta tecla para poder
ver la solución. p.153
5Zona de
visualización de
diseños
En esta zona se muestra el diseño seleccionado. La línea 6
muestra la zona de bordado para el bastidor extra grande. En
la pantalla de ajustes de la máquina se pueden especificar
las indicaciones para el bastidor de bordado, las líneas de
cuadrícula y otros ajustes de la pantalla.
p.143
Sapphire_es.book Page 49 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
50
Interpretación de la pantalla de selección del tipo de diseño
Seleccione en esta pantalla una categoría (tipo) de diseño.
Tecla Nombre de la tecla Descripción Página de
referencia
1
Diseños incorporados
Tecla de diseños de
bordado Puede seleccionarse el diseño para un
bordado. p.104
2Tecla de costuras
de encuadre
Pueden combinarse 12 tipos de puntadas
con 10 formas de encuadres, como por
ejemplo, un círculo y un cuadrado. p.108
3Tecla del alfabeto
Pueden seleccionarse mayúsculas,
minúsculas, números, símbolos y caracteres
acentuados de 13 tipos de letra en tamaños
grande, pequeño y mediano.
p.109
4Tecla de diseños
alfabéticos de estilo
renacentista
Caracteres de estilo renacentista diseñados
en una zona de 50 x 50 mm2.p.105
5Tecla de
diseños alfabéticos
con motivos florales
Nuestros diseños alfabéticos originales con
motivos florales que decoran letras
mayúsculas grandes (130 mm (Al.) x 80 mm
(An.)).
p.106
6Tecla de diseños
alfabéticos con
adornos
Diseños alfabéticos con adornos,
disponibles en tamaños grande, pequeño y
mediano. p.107
7Tecla de diseños de
bordado guardados en la
máquina
Recupera diseños guardados en la memoria
de la máquina. p.111
8Tecla de tarjetas de
bordado Recupera diseños de tarjetas de bordado. p.112
9Tecla de dispositivo USB Recupera diseños desde el dispositivo USB. p.117
0Tecla del ordenador (USB)
Mediante el uso del cable USB suministrado
para conectar un ordenador a la máquina de
bordar, se pueden recuperar diseños del
ordenador.
p.114
ATecla de edición
Esta tecla no está disponible si no se ha
seleccionado un diseño. Pulse esta tecla para
dejar de intentar añadir otro diseño desde la
pantalla de selección del tipo de diseño.
Vuelve a la pantalla de edición de diseños.
p.119
Sapphire_es.book Page 50 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Guía de referencia rápida de las pantallas
51
2
Interpretación de la pantalla de lista de diseños
Seleccione en esta pantalla el diseño.
*Algunos diseños no pueden editarse con 9, 0 ó A.
Tecla Nombre de la
tecla Descripción
Página de
referencia
1Tamaño (vertical) Muestra la longitud en vertical del diseño de bordado
seleccionado actualmente.
2Tamaño
(horizontal) Muestra la anchura en horizontal del diseño de bordado
seleccionado actualmente.
3Número de
cambios de color
del hilo
Muestra el número de cambios de color del hilo en el diseño de
bordado seleccionado actualmente.
4Página Muestra el número de la página actual y el número total de
páginas.
5Tecla Página
siguiente
Pulse esta tecla para ver la página siguiente. Si se pulsa la
tecla Página siguiente mientras se muestra en pantalla la
última página, se mostrará la primera página. p.102
6Tecla Página
anterior
Pulse esta tecla para ver la página anterior. Si se pulsa la
tecla Página anterior mientras se muestra en pantalla la
primera página, se mostrará la última página. p.102
7Teclas de diseños Aparece en la tecla una imagen del diseño. Pulse en la
imagen para seleccionar el diseño. p.102
8Tecla Cancelar Pulse esta tecla para cancelar la categoría de diseño
seleccionada actualmente y elegir otra. Vuelve a la pantalla
de selección del tipo de diseño. p.102
9Tecla de tamaño Permite cambiar el tamaño del diseño de bordado
seleccionado actualmente. p.103
0Tecla de imagen
simétrica
horizontal
Permite invertir en horizontal el diseño de bordado
seleccionado actualmente. p.103
ATecla de imagen
simétrica vertical Permite invertir en vertical el diseño de bordado
seleccionado actualmente. p.103
BTecla de vista
preliminar Muestra una imagen preliminar del diseño. p.27
CTecla de ajuste Pulse esta tecla después de seleccionar el diseño. Se
confirma la selección del diseño y aparece la pantalla de
edición de diseños. p.102
Sapphire_es_chapt2.fm Page 51 Monday, November 21, 2005 11:16 AM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
52
Interpretación de la pantalla de edición de diseños
En esta pantalla se puede editar el diseño.
Tecla Nombre de la
tecla Descripción
Página de
referencia
1Indicadores de
bastidores de
bordado
Muestra el tamaño de los bastidores que pueden utilizarse
para coser el diseño de bordado que se muestra
actualmente en la zona de visualización de diseños. p.28
2Tamaño del
diseño
Muestra el tamaño del diseño de bordado que se muestra
actualmente en la zona de visualización de diseños. El valor
superior indica la altura y el valor inferior, la anchura. Si el diseño
de bordado está formado por varios dibujos combinados, se
muestra el tamaño del diseño en su totalidad, incluidos todos los
dibujos.
3Distancia desde el
centro (vertical) Muestra la distancia en vertical a donde se ha movido el
diseño que se está editando. p.120
4Distancia desde el
centro (horizontal) Muestra la distancia en horizontal a donde se ha movido el
diseño que se está editando. p.120
5Tamaño (vertical) Muestra la longitud en vertical del diseño que se está
editando.
6Tamaño
(horizontal) Muestra la anchura horizontal del diseño que se es
editando.
7Ángulo de giro Muestra el ángulo de giro aplicado al diseño que se está
editando. p.122
8Número de
cambios de color
del hilo
Muestra el número total de cambios de color del hilo para
el diseño que se está editando.
Sapphire_es.book Page 52 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Guía de referencia rápida de las pantallas
53
2
Tecla Nombre de la
tecla Descripción Página de
referencia
1Teclas de
selección de
diseño
Selecciona el dibujo que se está editando cuando el
diseño de bordado está formado por varios dibujos
combinados. p.120
2Teclas de
colocación
Mueven la posición de costura del diseño que se está
editando en la dirección de la flecha (si pulsa , la
posición de costura cambia al centro de la zona de
bordado).
p.120
3Tecla de imagen
simétrica
horizontal Invierte en horizontal el diseño que se está editando. p.121
4Tecla de imagen
simétrica vertical Invierte en vertical el diseño que se esta editando. p.121
5Tecla de tamaño Cambia el tamaño del diseño que se está editando. p.121
6Tecla de giro Hace girar el diseño que se está editando. p.122
7Tecla de espacio Cambia el espacio entre las letras del diseño
alfabético que se está editando. p.124
8Tecla de
disposición Cambia la orientación de las letras del diseño
alfabético que se está editando. p.123
9Tecla multicolor Permite cambiar el color del hilo de cada letra de un
diseño alfabético; sólo puede utilizarse si se ha
seleccionado un alfabeto. p.126
0Tecla de densidad Cambia la densidad del diseño que se está editando;
sólo puede utilizarse si se ha seleccionado un
alfabeto o una costura de encuadre. p.125
ATecla de cambio
de color del hilo Cambia el color del diseño. p.127
BTecla Borrar Borra el diseño. Si se pulsa esta tecla, se borra el
diseño que se está editando. p.128
CTecla de fusión Añade un diseño. Si se pulsa esta tecla, aparecerá la
pantalla de selección del tipo de diseño. p.119
DTecla de vista
preliminar Muestra una imagen preliminar del diseño. p.27
ETecla Fin de
edición Termina la edición y continúa con la pantalla de
ajustes de bordado. p.25
Sapphire_es.book Page 53 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
54
Interpretación de la pantalla de ajustes de bordado
En esta pantalla se puede editar todo el diseño y especificar los ajustes de bordado. Además, puede comprobar
la posición de bordado y puede guardar un diseño para su uso posterior.
Tecla Nombre de la
tecla Descripción
Página de
referencia
1Indicadores de
bastidores de
bordado
Muestra el tamaño de los bastidores que pueden utilizarse
para coser el diseño de bordado que se muestra
actualmente en la zona de visualización de diseños. p.28
2Tamaño del
diseño
Muestra el tamaño del diseño de bordado que se muestra
actualmente en la zona de visualización de diseños. El valor
superior indica la altura y el valor inferior, la anchura. Si el diseño
de bordado está formado por varios dibujos combinados, se
muestra el tamaño del diseño en su totalidad, incluidos todos los
dibujos.
3Distancia desde el
centro (vertical) Muestra la distancia en vertical a donde se ha movido el
diseño que se está editando. p.72
4Distancia desde el
centro (horizontal) Muestra la distancia en horizontal a donde se ha movido el
diseño que se está editando. p.72
5Ángulo de giro Muestra el ángulo de giro aplicado al diseño que se está
editando. p.73, 129
6Número de
cambios de color
del hilo
Muestra el número total de cambios de color del hilo para
el diseño que se está editando.
7Repetir espacio
(vertical) Muestra la distancia en vertical entre los diseños cuando
está seleccionada la función de costura repetida. p.130
8Repetir espacio
(horizontal) Muestra la distancia en horizontal entre los diseños cuando
está seleccionada la función de costura repetida. p.130
Sapphire_es.book Page 54 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Guía de referencia rápida de las pantallas
55
2
* Las funciones y operaciones de la tecla de cambio de color del hilo 3 y la tecla de vista preliminar C son las
mismas en las pantallas de edición de diseños y de ajustes de bordado.
Tecla Nombre de la
tecla Descripción Página de
referencia
Funciones de edición
1Tecla Girar todo Hace girar todo el diseño de bordado cuando es
formado por varios dibujos combinados. p.73 ,129
2Tecla Repetir Cose el diseño de manera repetida. p.130
3Tecla de cambio
de color del hilo Cambia el color del diseño. p.127, 131
Ajustes de bordado
4Teclas de
colocación
Mueve la posición de costura de todo el diseño que
se está editando en la dirección de la flecha (si pulsa
, la posición de costura cambia al centro de la
zona de bordado).
p.72
5Tecla de costura
de remates
(principio)
Especifica la costura de remates automática al
principio del diseño y al principio de la costura
después de cortar el hilo. p.88
6Tecla de costura
de remates (fin) Especifica la costura de remates automática cuando
se corta el hilo. p.88
7Tecla de velocidad
máxima de cosido Especifica la velocidad máxima de cosido. p.91
8Tecla de posición
inicial/final Especifica la posición de la aguja al principio y al
final de la costura. p.89
9Tecla de costura
de prueba Mueve el bastidor de bordado para que se pueda
comprobar la posición de bordado. p.32
0Tecla Salir Cancela todas las operaciones anteriores y vuelve a
la pantalla inicial de selección del tipo de diseño.
ATecla de edición Pulse esta tecla para volver a la pantalla de edición
de diseños.
BTecla Guardar Guarda el diseño. p.136
CTecla de vista
preliminar Muestra una imagen preliminar del diseño que se
está bordando. p.27
DTecla de costura Termina todas las operaciones en la pantalla de
ajustes de bordado y continúa con la pantalla de
bordado. p.32
Sapphire_es.book Page 55 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
56
Interpretación de la pantalla de bordado
En esta pantalla se puede comprobar el número total de colores de hilo y el tiempo de costura, especificar los
ajustes de las varillas, y realizar la costura hacia delante y hacia atrás.
*Las funciones y operaciones de las teclas de velocidad máxima de cosido A son las mismas en las pantallas de
edición de diseños y de ajustes de bordado.
Recuerde
Los números de color del hilo indicados en la pantalla de secuencia de colores del hilo y la pantalla de
ajuste de colores del hilo pueden cambiarse, por ejemplo, al nombre de color o al número de color del
hilo de otras marcas. (Consulte “Cambio de la información de colores de hilo” en la página 145).
Tecla Nombre de la
tecla Descripción Página de
referencia
1Visualización
de zonas
Muestra la parte del diseño que se va a coser con el color de
hilo mostrado en primer lugar en la secuencia de colores del
hilo.
2
Pantalla de
secuencia de
colores del
hilo
Muestra el orden de los cambios de color del hilo. Durante el
bordado, esta pantalla se desplaza para que aparezca en la
parte superior el color del hilo utilizado actualmente en la
costura.
3Número de
varilla de
aguja
Indica el número de la varilla de la aguja a la que es
asignado el color del hilo mostrado a la izquierda.
4Indicador de
cambio de
carrete
Este indicador muestra cuándo se tienen que cambiar los
carretes de hilo. Deben cambiarse los carretes de hilo
cuando se muestre el indicador entre los dos colores de hilo. p.76
5Orden de
costura
El valor inferior muestra el número total de cambios de color
del hilo en el diseño y el valor superior indica qué color de
hilo se está utilizando actualmente.
6Contador de
puntadas
El valor inferior muestra el número total de puntadas en el
diseño y el valor superior indica cuántas puntadas ya se han
cosido.
7Tiempo de
costura
El valor inferior muestra el tiempo total de costura necesario
para el diseño y el valor superior indica el tiempo de costura
que ha transcurrido.
8Tiempo hasta
el cambio de
carretes
Si el diseño tiene más de siete colores, se muestra cuánto
tiempo queda hasta que se cambien los carretes. p.75
9Tecla de
varilla de la
aguja
Pulse esta tecla para cambiar la posición de la varilla al
número de varilla seleccionado.
Al enhebrar la aguja, utilice el mecanismo de enhebrado
automático.
p.34
0
Pantalla de
ajuste de
colores del
hilo
Muestra el color y el nombre (número) del color del hilo
colocado en la varilla de la aguja indicada en la tecla.
Enhebre la máquina como se indica aquí. p.33
A
Tecla de
velocidad
máxima de
cosido
Especifica la velocidad máxima de cosido. p.91
Sapphire_es.book Page 56 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Guía de referencia rápida de las pantallas
57
2
Tecla Nombre de la
tecla Descripción Página de
referencia
BTecla de parada
de
reserva
Cuando esté bordando, pulse esta tecla para parar la
máquina cuando vaya a comenzar la costura con el
siguiente color. p.92
CTecla Cancelar Pulse esta tecla para cancelar la costura y volver a la
pantalla de ajustes de bordado.
DTecla de ajuste
temporal de
varillas
Permite especificar de forma manual los ajustes de las
varillas. p.94
ETecla de costura
hacia delante/
hacia atrás
Mueve la aguja hacia delante o hacia atrás por la costura.
Utilice esta tecla en las siguientes situaciones:
Si el hilo se rompe o se gasta mientras está bordando
Para volver a comenzar la costura desde el principio
Para continuar cosiendo después de haber apagado la
máquina
p.79
FTecla de
desbloqueo
Desbloquea la máquina para que ésta empiece a coser en
10 segundos. Cuando se pulsa esta tecla, el botón arrancar/
parar parpadea en verde. p.42
Sapphire_es.book Page 57 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
58
Información útil de consulta
TÉRMINOS TÉCNICOS:
USB Tipo “A” (host) y USB Tipo “B” (función)
Constituye uno de los métodos de comunicación
entre el PC (ordenador personal) y los dispositivos
periféricos. Puede conectar el dispositivo USB
mediante el conector de puerto USB Tipo “A”
(host) y también puede conectar la máquina al
ordenador mediante el conector de puerto USB
Tipo “B” (función) con el cable USB suministrado.
(Consulte la página 114.)
DST
Ésta es la extensión de los archivos de datos
Tajima (*.dst), que constituye uno de los formatos
de datos de diseños de bordado. Los datos Tajima
no contienen información sobre colores, por lo
que la máquina asigna colores automáticamente
al cargarlos. (Consulte la página 163.)
Número de aguja
Las agujas están numeradas de derecha a
izquierda. La primera aguja por la derecha tiene
el número 1. (Consulte la página vii.)
Aguja en “posición de bordado”
Se refiere a la aguja colocada encima del orificio en
la placa de la aguja. El estuche de varillas se mueve
para colocar esa aguja concreta con el siguiente color
de hilo en la “posición de bordado”.
Asimismo, cuando se utiliza el enhebrador, la aguja
que se va a enhebrar debe colocarse en la “posición
de bordado”. (Consulte la página 40.)
1Aguja
2Orificio en la placa de la aguja
Escobilla
Es el mecanismo para tirar del hilo. La escobilla
tira del hilo cuando se utiliza el enhebrador.
La escobilla también tira del hilo del material
cuando la máquina corta el hilo. De esta manera,
ya no es necesario cortar los hilos después de
bordar. (Consulte la página 40.)
Sapphire_es.book Page 58 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Información útil de consulta
59
2
DISEÑOS:
Con esta máquina se pueden utilizar los siguientes
diseños para bordar:
- Datos de bordado con formato *.pes, *.phc o
*.dst.
El dispositivo USB transfiere los datos a la
máquina. También se pueden transferir los datos
desde el PC a la máquina mediante un cable USB.
- Tarjetas de bordado opcionales
- Diseños de bordado creados con PE-Design
(Palette)
- Los diseños guardados por la máquina en el
dispositivo USB
BORDADO:
Personalización de los colores de bordado
- Utilice la función “Cambiar color del hilo”
seleccionando la tecla correspondiente en la
pantalla de edición de diseños o la pantalla de
ajustes de bordado. Si desea obtener más
información, consulte la página 127.
- Utilice la función “Ajuste temporal de varillas”
seleccionando la tecla correspondiente en la
pantalla de bordado. Si desea obtener más
información, consulte la página 94.
Continuación de un diseño inacabado desde la
última vez que se apagó la máquina
- La máquina recuerda el diseño y la posición
incluso después de apagarla. Asimismo, la
máquina puede reanudar el bordado cuando
se encienda de nuevo. (Consulte la página 62.)
Aparecen errores de rotura del hilo falsos
- Compruebe que el hilo superior se encuentra
en las placas de pre-tensión. (Consulte la
página 36)
- Compruebe que el hilo superior está colocado
alrededor de la polea del disco de tensión.
(Consulte la página 37)
1Placas de pre-tensión
2Polea del disco de tensión
La tensión del hilo cambia repentinamente
- El hilo está enganchado en un borde desigual
del carrete de hilo superior.
- El hilo superior está enganchado debajo del
carrete.
- El polvo y la pelusa del hilo se acumulan
debajo del resorte de tensión de la bobina.
El bastidor se ha salido del carro
Compruebe que las patillas de colocación están
situadas en la ranura y el orificio de colocación
del bastidor. (Consulte la página 31.)
Es aconsejable apagar la máquina una vez para
que el carro vuelva a su posición inicial antes de
coser de nuevo el diseño.
Cancele el diseño actual y comience de nuevo
Seleccione la tecla “Nuevo bordado” en la parte
superior izquierda de la pantalla. Se borrarán el
diseño y toda la información. (Consulte la
página 49.)
TUTORIAL DE BORDADOS ——————————————————————————————————————————————————
60
Sapphire_es.book Page 60 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
3OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS
En este capítulo se proporciona una explicación sobre operaciones distintas a las
descritas en el capítulo 2, como coser un dibujo con más de siete colores, cambiar las
agujas y cambiar los carretes de hilo.
Continuación de la labor que se estaba realizando antes de apagar la máquina .....62
Cambio de la aguja..................................................................................................63
Cambio de la aguja / 63
Uso adecuado de los bastidores de bordado ...........................................................65
Tipos y aplicaciones de los bastidores de bordado / 65
Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido ...........................66
Colocación del tejido ..............................................................................................67
Colocación del tejido en los bastidores grande y extra grande / 67
Utilización de la hoja de bordado / 68 Piezas de tela grandes y pequeñas / 69
Posición y movimiento del bastidor ........................................................................70
Cambio de la posición de bordado..........................................................................72
Ajuste del ángulo / 73
Bordado de un diseño con siete o más colores........................................................75
Comprobación de si es necesario cambiar los carretes de hilo / 75
Cambio de los carretes de hilo con diseños de siete o más colores .........................77
Mensaje de cambio de carretes de hilo / 77 Cómo cambiar fácilmente los carretes de hilo / 78
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado ...................79
Si el hilo superior se rompe / 79 Si el hilo de la bobina se rompe o se acaba / 80
Bordado desde el principio o la mitad del diseño....................................................81
Continuación del bordado tras haber apagado la máquina .....................................83
Ajuste de la tensión del hilo ....................................................................................85
Ajuste de la tensión del hilo de la bobina / 85
Ajuste de la tensión del hilo superior / 86
Sapphire_es.book Page 61 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS
————————————————————————————————————————
62
Continuación de la labor que se estaba realizando antes de apagar la máquina
La pantalla que aparece la próxima vez que se encienda la máquina y se pulse varía dependiendo de
cómo se haya apagado anteriormente ésta. Si se apagó la máquina mientras se estaba realizando una operación,
puede elegir continuar con esa operación.
1Encienda la máquina.
2Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
continuación después de la pantalla de
presentación, pulse .
XAparece un mensaje para preguntarle si
desea seguir con la operación anterior o
comenzar una nueva.
Si la máquina se apagó mientras no se
realizaba ninguna operación, aparecerá la
pantalla de selección del tipo de diseño.
Para seguir con la operación que se estaba
realizando antes de apagar la máquina
3Pulse .
XDependiendo de la pantalla que se
mostraba antes de apagar la máquina,
aparecerá la pantalla de edición de diseños,
la pantalla de ajustes de bordado o la
pantalla de bordado.
Para seleccionar un diseño y comenzar una
nueva operación
3Pulse .
XAparecerá la pantalla de selección del tipo
de diseño.
Recuerde
Si no se pulsa para confirmar la
selección del diseño en la pantalla de lista de
diseños, la operación no puede continuar.
La pantalla que aparece cuando se
continúa una operación varía según la
pantalla que se mostraba cuando se
apagó la máquina.
Si la operación de la pantalla de edición
de diseños ha terminado:
Aparece esa pantalla de edición de
diseños.
Si apagó la máquina después de haber
seleccionado un diseño y mientras se
mostraba la pantalla de selección del tipo de
diseño o la pantalla de lista de diseños:
Aparecerá la pantalla de edición de
diseños para el diseño seleccionado.
Si apagó la máquina mientras se
mostraban la pantalla de ajustes de
bordado:
Aparecerá la pantalla de ajustes de
bordado para ese diseño.
Si apagó la máquina mientras estaba
bordando:
Aparecerá la pantalla de bordado con la
aguja colocada en la puntada que se estaba
cosiendo cuando apagó la máquina.
Cambio de la aguja 63
3
Cambio de la aguja
Si la aguja está doblada o tiene rota la punta, cambie la aguja por otra nueva. Utilice el destornillador Allen
suministrado para sustituir la aguja por otra diseñada específicamente para esta máquina y que pase la prueba
que se describe en “Comprobación de la aguja” (en la página 15).
Cambio de la aguja
1Apague la máquina de bordar.
2Afloje el tornillo de fijación de la aguja y
retírela.
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a
continuación, con el destornillador Allen en la
mano derecha gire el tornillo de fijación hacia
la izquierda.
Nota
Asegúrese de utilizar el destornillador Allen
suministrado para cambiar la aguja, pues de
no ser así podría aplicarse demasiada fuerza
sobre la aguja y ésta podría romperse.
No ejerza demasiada fuerza al apretar o
aflojar el tornillo de fijación de la aguja, de
lo contrario, la máquina podría dañarse.
3Coloque la aguja con la parte plana hacia la
parte trasera de la máquina, hasta que toque
el final de la cavidad.
Pase la aguja por el orificio en el pie prensatela
y, a continuación, utilice el cambiador de
agujas para levantarla.
1Tope de la varilla de la aguja
2Aguja
3Parte plana
4Cambiador de agujas
Asegúrese de apagar la máquina antes de
cambiar la aguja, pues podría sufrir
lesiones si la máquina comienza a coser.
PRECAUCIÓN
1
2
3
4
Sapphire_es.book Page 63 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
64
Como se indica en la ilustración, pulse 1 para
abrir la presilla de montaje de la aguja2.
Coloque la presilla en la aguja y, a
continuación, suelte la zona presionada para
ajustar la aguja. Para liberar la aguja, pulse 1
de nuevo.
4Sujetando la aguja en su lugar con la mano
izquierda, apriete el tornillo de fijación.
Utilice el destornillador Allen para girar el
tornillo de fijación de la aguja hacia la
derecha.
Asegúrese de colocar la aguja hasta que
toque el final de la cavidad y apriete
firmemente el tornillo de fijación con el
destornillador Allen, de lo contrario, la
aguja podría romperse o la máquina
podría dañarse.
Si la aguja no está bien colocada, el
ganchillo del mecanismo de enhebrado
automático no pasará por el ojo de la
aguja durante el enhebrado automático,
y el ganchillo podría doblarse o la aguja
no podría enhebrarse.
Si el ganchillo del mecanismo de
enhebrado automático está doblado o
dañado, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 64 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso adecuado de los bastidores de bordado 65
3
Uso adecuado de los bastidores de bordado
A continuación se describen los distintos tipos y usos de los bastidores de bordado. Además de los bastidores
suministrados, con esta máquina también se puede utilizar el bastidor para gorras opcional.
Tipos y aplicaciones de los bastidores de bordado
Utilice sólo bastidores de los tamaños que se indican en la pantalla, de lo contrario, el
bastidor podría golpear el pie prensatela y causar lesiones.
Bastidor
extra grande Bastidor grande Bastidor mediano Bastidor pequeño
Zona de bordado:
200 mm (Al.) × 300 mm (An.)
(7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas
(An.))
Zona de bordado:
130 mm (Al.) × 180 mm (An.)
(5-1/8 pulgadas (Al.) × 7-1/8 pulgadas
(An.))
Zona de bordado:
100 mm (Al.) × 100 mm
(An.)
(4 pulgadas (Al.) × 4 pulgadas
(An.))
Zona de bordado:
40 mm (Al.) × 60 mm
(An.)
(1-1/2 pulgadas (Al.) × 2-3/8 pulgadas
(An.))
Para bordar caracteres o
dibujos de conexión,
diseños combinados o
dibujos grandes.
Para bordar diseños de un
tamaño inferior a 130 mm
(Al.) × 180 mm (An.) (5-1/8
pulgadas (Al.) × 7-1/8
pulgadas (An.))
Para bordar diseños de
tamaño estándar. Para bordar diseños
pequeños, por ejemplo,
etiquetas de nombre.
(Consulte “Colocación del tejido” en la página 67). (Consulte “Colocación del tejido en el bastidor de
bordado” en la página 28).
Bastidor para gorras
(opcional) Nota
Los indicadores de los bastidores muestran
todos los tamaños de bastidor en los que
puede coser el diseño de bordado.
Asegúrese de utilizar el tamaño de bastidor
más adecuado. Si utiliza un bastidor
demasiado grande, el diseño podría no
quedar alineado o el tejido podría
arrugarse.
<Tipo Estándar> <Tipo Avanzado>
Zona de bordado:
50 mm (Al.) × 130 mm (An.)
(2 pulgadas (Al.) × 5-1/8 pulgadas (An.))
Para bordar gorras.
Este bastidor permite bordar gorras de golf y baseball, y
otros tipos de gorras.
Este bastidor no puede utilizarse para gorras con una zona
frontal de menos de 50 mm (2 pulgadas), como por
ejemplo, sombreros de niños o viseras. Tampoco para
sombreros con ala de más de 80 mm (3 -1/8 pulgadas).
(Si desea obtener más información sobre cómo colocar este
bastidor, consulte “Uso del bastidor para gorras opcional”
en la página 169).
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 65 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
66
Colocación del estabilizador (respaldo) con plancha en el tejido
Para evitar que la puntada se encoja o el diseño no quede alineado, recomendamos la utilización del
estabilizador (respaldo) con plancha para bordar.
1Con una plancha de vapor, pegue el
estabilizador (respaldo) con plancha en el
revés del tejido.
1Parte adhesiva del estabilizador (respaldo) con
plancha
2Tejido (revés)
Cuando borde en un tejido que no se puede
planchar o una zona difícil de planchar,
coloque una lámina del estabilizador
(respaldo) con plancha debajo de la tela en
el bastidor de bordado, sin pegarlo.
Nota
Utilice un trozo del estabilizador (respaldo)
con plancha mayor que el bastidor. Al
colocar el tejido en el bastidor, asegúrese
de que el estabilizador está bien ajustado
en todos los bordes para evitar arrugas en la
tela.
1Zona del bastidor de bordado
2Estabilizador (respaldo) con plancha
Recuerde
Cuando borde en tejidos finos, por ejemplo,
organza o lino, utilice un estabilizador
(respaldo) soluble en agua. Estos
estabilizadores se disuelven al lavar el
tejido y permiten crear bordados muy
bonitos y nada rígidos.
Cuando borde en tejidos con lanilla, como
por ejemplo, toallas o pana, coloque una
lámina del estabilizador (respaldo) con
plancha debajo del tejido en el bastidor, sin
pegarlo.
Si desea obtener más información sobre
otros usos del estabilizador (respaldo),
consulte “Estabilizadores (respaldo)” en la
página 165.
Al bordar en tejidos finos o elásticos, muy trenzados o en los que se encoge la puntada con
facilidad, asegúrese de utilizar el estabilizador (respaldo) con plancha. De no ser así, la aguja
podría romperse o doblarse, o el diseño podría no quedar alineado.
PRECAUCIÓN
1
2
12
Sapphire_es.book Page 66 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Colocación del tejido 67
3
Colocación del tejido
Colocación del tejido en los
bastidores grande y extra grande
1Afloje el tornillo del cuadro del bastidor.
1Tornillo
2Coloque el tejido del derecho encima del
cuadro del bastidor.
El cuadro del bastidor no tiene lado anterior
ni posterior. Ambos lados pueden utilizarse.
3Coloque el bastidor en el cuadro.
Inserte primero el bastidor en la esquina con el
tornillo A, a continuación, inserte la esquina
más cercana B y, por último, la opuesta C.
Después inserte la esquina opuesta de esquina
sin tornillo D.
En primer lugar, alinee el bastidor y el cuadro
del bastidor por la esquina, con el tornillo A.
Después, mientras estira ligeramente del tejido
en la dirección que indica la flecha B para
que se tense, coloque el bastidor en la esquina
B. De la misma manera, estire ligeramente del
tejido en la dirección que indica la flecha C y
coloque la esquina C y, a continuación, tire
del tejido como indica la flecha D y coloque
la esquina D.
Asegúrese de que el tejido no tiene arrugas
una vez estirado en el bastidor de bordado.
4Mientras estira un poco más del tejido, apriete
firmemente el tornillo para que el tejido
quede tenso.
Después de estirar bien el tejido, al
golpearlo suavemente se producirá un
sonido similar al de un tambor.
Ajuste bien el bastidor y el cuadro del
bastidor para que las partes superiores estén
niveladas.
1Cuadro del bastidor
2Bastidor
3Lado del derecho del tejido
4Partes superiores del bastidor y del cuadro
niveladas
Utilizando el destornillador en forma de
disco que se suministra, apriete bien el
tornillo.
1Destornillador en forma de disco
Recuerde
Para colocar correctamente el tejido en el
bastidor, recomendamos que se utilice una
superficie plana.
1
1
4
3
2
1
Sapphire_es.book Page 67 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
68
Utilización de la hoja de
bordado
Para ajustar el tejido en el bastidor de manera que el
diseño se cosa en la posición correcta, utilice las
guías de la hoja de bordado para estirar bien el
tejido en el bastidor.
1Con un marcador para tela, señale la zona del
tejido que desea bordar.
2Coloque la hoja de bordado en el bastidor.
Alinee las guías de la hoja de bordado con las
marcas que dibujó en el tejido.
1Guías
2Bastidor
3Estire con cuidado el tejido para que no haya
arrugas ni dobleces.
4Coloque el bastidor en el cuadro.
Retire la hoja de bordado.
Sapphire_es.book Page 68 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Colocación del tejido 69
3
Piezas de tela grandes y
pequeñas
En esta sección se proporciona información sobre
cómo bordar en tejidos mucho más grandes o
pequeños que el bastidor.
Bordado de piezas de tela grandes o ropa pesada
Cuando borde en piezas de tela grandes o ropa
pesada, utilice una pinza de ropa o un
sujetapapeles para ajustar el tejido sobrante al
bastidor de modo que no cuelgue. Si se borda con
tejido que cuelgue por el bastidor podría
impedirse que éste se moviera correctamente y
causar que el diseño no quede alineado.
Utilice una pinza de ropa o un sujetapapeles
para ajustar el tejido que sobra al bastidor.
Bordado de piezas de tela pequeñas
Cuando borde en piezas de tela más pequeñas
que el bastidor, utilice adhesivo en spray para tela
para pegar el tejido al estabilizador (respaldo)
colocado en el bastidor. Con tejidos en los que no
desee utilizar adhesivo en spray, pegue el tejido
al estabilizador (respaldo).
1Tejido
2Estabilizador (respaldo)
Bordado de las esquinas del tejido
Al bordar una esquina del tejido, utilice adhesivo
en spray para pegar la esquina al estabilizador
(respaldo) y, a continuación, coloque el
estabilizador en el bastidor. Con tejidos en los
que no desee utilizar adhesivo en spray, pegue el
tejido al estabilizador (respaldo).
1Tejido
2Estabilizador (respaldo)
Bordado de piezas de tela estrechas (por
ejemplo, una cinta)
Al bordar en piezas de tela estrechas, utilice
adhesivo en spray para pegar el tejido al
estabilizador (respaldo) y, a continuación,
coloque el estabilizador en el bastidor. Con
tejidos en los que no desee utilizar adhesivo en
spray, ajuste los dos lados del tejido junto con el
estabilizador (respaldo) en el bastidor.
1Cinta
2Estabilizador (respaldo)
1
2
1
2
1
2
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
70
Posición y movimiento del bastidor
A continuación se facilita información en relación con el bastidor cuando se maneja la bordadora.
Bastidores que no pueden utilizarse para bordar
Según se explica en página 28, los indicadores
del bastidor de la parte superior de la pantalla
muestran los bastidores que pueden utilizarse
para coser el diseño seleccionado actualmente.
No pueden utilizarse bastidores con una zona de
bordado más pequeña que el diseño. Además, el
bastidor no puede utilizarse si el bordado es más
pequeño que la zona de bordado, pero se coloca
de tal forma que se sale de la zona de bordado
del bastidor.
Bastidores con una zona de bordado más
pequeña que el diseño
Diseños que se salen de la zona de bordado del
bastidor
En cualquiera de estos casos, aparecerá un
mensaje en la bordadora que le indica que debe
cambiarse el bastidor.
La bordadora detecta qué bastidor hay instalado
de acuerdo con la posición del brazo izquierdo
del soporte del bastidor. Por tanto, el tamaño del
bastidor se determina por la posición del brazo
izquierdo, incluso si el bastidor detectado no está
instalado realmente. Además, si el soporte del
bastidor no está instalado, la bordadora
determina que se debe instalar el bastidor para
gorras (se vende por separado).
Puede aparecer un mensaje que indica que debe
cambiarse el bastidor, incluso si no hay ningún
bastidor instalado.
Desplazamiento a la posición correcta
Si el centro del bastidor está en la punta de
entrada de la aguja en la zona de bordado, el
bastidor se coloca correctamente; en otras
palabras, en el punto inicial antes de bordar.
Si se cambia el bastidor, el siguiente que se
instale no se colocará correctamente.
Por ejemplo, si se sustituye el bastidor extra
grande por el bastidor pequeño, ocurrirá lo
siguiente.
1Centro del bastidor en la posición correcta
2Posición de la aguja cuando se sustituye el bastidor
Con objeto de corregir la alineación incorrecta de
este bastidor, el bastidor se mueve
automáticamente a la posición correcta cuando
se realiza cualquiera de las operaciones
siguientes.
Se enciende la bordadora.
El bastidor se moverá.
Se muestra la pantalla de ajustes de bordado.
El bastidor no se moverá si se coloca
correctamente.
Si el diseño se sale de la zona de bordado del
bastidor, aparece un mensaje que indica que
debe sustituirse el bastidor. Sustituya el
bastidor o vuelva a la pantalla de edición de
diseños y mueva la posición de bordado.
1
2
Sapphire_es.book Page 70 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Posición y movimiento del bastidor 71
3
El bastidor se sustituye cuando se muestra la
pantalla de ajustes de bordado o la pantalla de
bordado, y se pulsa la tecla para comprobar la
zona de bordado, para mover el bastidor o
para iniciar el bordado.
El bastidor se moverá.
Puesto que el bastidor se mueve a la posición
correcta y se detiene, pulse de nuevo la tecla
que desee.
Si el diseño se sale de la zona de bordado del
bastidor una vez desplazado el bastidor,
aparece un mensaje que indica que debe
sustituirse el bastidor. Sustituya el bastidor o
vuelva a la pantalla de edición de diseños y
ajuste el tamaño del diseño o la posición de
bordado.
Sapphire_es.book Page 71 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
72
Cambio de la posición de bordado
Cuando compró la máquina, estaba ajustada para que comenzara a coser desde el centro del diseño. Por lo
tanto, mueva el bastidor y ajuste la posición de bordado de modo que el centro del diseño quede alineado con
la punta de entrada de la aguja en la posición de costura. Además, también puede ajustarse el ángulo de todo el
diseño si no se puede ajustar por igual el tejido en el bastidor y el diseño está situado en un ángulo del tejido.
1Pulse , , , , , ,
y en la pantalla de ajustes de
bordado.
Mueva el bastidor de manera que la punta de
entrada de la aguja esté en el centro de la zona
que desea bordar.
XEl bastidor se mueve en la dirección
contraria de la flecha.
XEl dibujo de la zona de visualización de
diseños se mueve en la misma dirección de
la flecha.
1Muestra la distancia que se ha movido en
vertical.
2Muestra la distancia que se ha movido en
horizontal.
Pulse para colocar el bastidor
de nuevo en la posición inicial (donde el
centro del bastidor está alineado con la
punta de entrada de la aguja en la posición
de costura).
Búsqueda de la posición de costura
Al bloquear la varilla de la aguja (ajustar la aguja
y el pie prensatela en la posición baja), puede
verse con facilidad la punta de entrada de la
aguja.
1Como se indica en la ilustración, inserte el
destornillador Allen en el orificio cuadrado de
la presilla de la aguja para bajar lentamente la
varilla de la aguja hasta que llegue al tope y
quede bloqueada.
Nota
Compruebe que al bajar la aguja, ésta no
sobrepasa el tope de posición en el tejido.
XLa aguja y el pie prensatela están
bloqueados en la posición baja.
Sapphire_es.book Page 72 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Cambio de la posición de bordado 73
3
2Pulse las teclas de dirección en la pantalla de
ajustes de bordado para mover el bastidor de
manera que la punta de entrada de la aguja
esté en el centro de la zona que desea bordar.
Cuando especifique el inicio de la costura,
alinee la punta de entrada de la aguja con el
punto especificado como inicio de costura.
(Si desea obtener más información sobre
cómo comenzar/finalizar la costura,
consulte la página 89).
Desbloqueo de la varilla de la aguja
1Muestre la pantalla de bordado y, a
continuación, pulse la tecla correspondiente a
cualquier varilla que no sea la bloqueada.
XLa varilla de la aguja está desbloqueada.
Ajuste del ángulo
Según el tipo de tejido que se esté bordando, puede
que no sea posible estirarlo en el bastidor en el
ángulo deseado. En tal caso, ajuste el ángulo del
diseño de manera que quede colocado
correctamente en el tejido.
1Pulse .
Aparece la pantalla siguiente.
Ejemplo: Ángulo original
1Gira 90 grados a la izquierda.
2Gira 10 grados a la izquierda.
3Gira 1 grado a la izquierda.
4Gira 90 grados a la derecha.
5Gira 10 grados a la derecha.
6Gira 1 grado a la derecha.
7Pulse esta tecla para volver el diseño a su ángulo
original.
8Mueve el diseño en la dirección de la flecha de la
tecla.
9Permite la comprobación de la zona
de bordado.
0Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
Sapphire_es.book Page 73 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
74
2Pulse las teclas para ajustar el diseño al ángulo
deseado.
El diseño gira un poco cada vez que se pulsa
una tecla.
1Muestra el ángulo del diseño después de pulsar
un tecla para cambiarlo.
Para volver el diseño a su ángulo original
(0 grados), pulse para que cambie a
.
3Si es necesario, pulse las teclas de dirección
para ajustar la posición del diseño.
Si desea obtener más información, consulte la
página 72.
4Si es necesario, pulse para comprobar
la zona de bordado.
Si desea obtener más información, consulte la
página 32.
5
Tras realizar los cambios deseados, pulse .
Vuelve a aparecer la pantalla de ajustes de
bordado.
Recuerde
Si se pulsa para volver a la pantalla
de edición de diseños después de girar todo
el diseño, éste aparece igual que antes de
especificarse el ángulo de giro, pero el ajuste
no se cancela. Cuando vuelva a aparecer la
pantalla de ajustes de bordado, el diseño se
mostrará con el ángulo de giro aplicado. Sin
embargo, en caso de error, por ejemplo, si el
diseño se amplía en la pantalla de edición de
diseños para que se extienda más allá de la
zona de bordado al girarlo, aparecerá el
siguiente mensaje de error.
1Pulse para volver a la pantalla de edición
de diseños de forma que pueda volverse a editar
el diseño.
Recuerde
Con esta operación pueden realizarse
ajustes precisos del ángulo; asimismo, esta
operación resulta especialmente útil
cuando se bordan artículos, como bolsos y
objetos con forma de tubo, que sólo puedan
ajustarse en el bastidor hasta un cierto
límite.
Ejemplo: Cuando se borda un almohadón
Gire el diseño 90 grados a la izquierda
antes de bordar.
Ejemplo: Cuando se borda una camiseta
Gire el diseño 180 grados. Pase la plataforma
de la máquina desde la cintura de la
camiseta, no desde el cuello, y coloque el
bastidor en la máquina. Evite que se estire el
cuello de la camiseta cuando se mueva el
bastidor.
Sapphire_es.book Page 74 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Bordado de un diseño con siete o más colores 75
3
Bordado de un diseño con siete o más colores
Cuando se borda un diseño con siete o más colores de hilo, es necesario cambiar los carretes. Al cambiar los
carretes de hilo, aparecerá siempre una instrucción sobre cómo hacerlo y la máquina se detendrá
automáticamente.
Asignación de colores de hilo a las varillas de
aguja
La máquina asigna automáticamente los colores
de hilo a las varillas de aguja de 1 a 6,
comenzando por el color que se va a coser
primero. (Sin embargo, si un nuevo diseño tiene
los mismos colores de hilo que los del diseño
cosido anteriormente, los colores se asignarán a
las mismas varillas que antes,
independientemente del orden de costura).
Por ejemplo, para un diseño con seis colores de
hilo y diez cambios de color, la asignación de los
colores de hilo es la siguiente:
Para un diseño con siete o más colores, se
actualiza la información de los carretes cuando
sea necesario utilizar el séptimo color de hilo.
Posteriormente, la máquina ajusta la asignación
de los colores de hilo para reducir el número de
veces que deben cambiarse los carretes.
Por ejemplo, para un diseño con diez colores de
hilo y trece cambios de color, la asignación de los
colores de hilo es la siguiente:
Puesto que se van a volver a utilizar los colores de hilo
de las varillas 2 y 3 después de cambiar los carretes, no
se cambiarán. Sin embargo, se asignan colores
diferentes a las otras varillas.
Comprobación de si es necesario
cambiar los carretes de hilo
Cuando se selecciona un diseño, puede verse el
número de cambios del hilo, pero en esta pantalla
no se puede comprobar los colores de hilo utilizados
en el diseño. Los siguientes indicadores permiten
comprobar si es necesario cambiar o no los carretes
de hilo y cuándo.
Tiempo hasta el cambio de carretes
Este indicador muestra el tiempo que queda hasta
el siguiente cambio de carretes. Cuando se
muestra la pantalla de bordado, si se indica un
intervalo de tiempo, será necesario al menos un
cambio de carretes.
1Tiempo hasta el cambio de carretes
1Varilla 1
2Varilla 2
3Varilla 3
4Varilla 4
5Varilla 5
1
2
6Varilla 6
5
6
1Varilla 1
2Varilla 2
3Varilla 3
4Varilla 4
5Varilla 5
6Varilla 6
5 Cambie los carretes aquí.
7Varilla 1
3
8Varilla 4
9Varilla 5
10 Varilla 6
2
Sapphire_es.book Page 75 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
76
Indicador de cambio de carrete ( )
Este indicador de la pantalla de exploración de
costura indica el número de veces que será
necesario cambiar los carretes y el intervalo de
tiempo entre los cambios.
1Pulse en la pantalla de bordado.
XAparece la pantalla de exploración de
costura.
2Pulse .
XCada vez que se pulse esta tecla, se
seleccionará el siguiente color en la
pantalla de secuencia de colores del hilo.
Una vez se ha llegado al último color en la
pantalla de secuencia de colores del hilo,
cesa el desplazamiento por la pantalla.
3Compruebe la posición de .
1 indica cuándo se tienen que cambiar los
carretes de hilo. Este indicador muestra el
número de veces que será necesario cambiar los
carretes y dicho cambio se realizará cuando se
muestre el indicador entre los dos colores de
hilo.
2Pulse para desplazarse hacia arriba por
la pantalla de secuencia de colores del hilo. Cada
vez que se pulse esta tecla, se seleccionará el
color anterior en la pantalla de secuencia de
colores del hilo. Una vez se ha llegado al primer
color en la pantalla de secuencia de colores del
hilo, cesa el desplazamiento por la pantalla.
4Una vez comprobada la información que
desee, pulse o para regresar al
primer color. A continuación, pulse .
XVuelve a aparecer la pantalla de bordado.
Sapphire_es.book Page 76 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Cambio de los carretes de hilo con diseños de siete o más colores 77
3
Cambio de los carretes de hilo con diseños de siete o más colores
En esta sección se explica en detalle el mensaje de cambio de carretes de hilo y cómo cambiar los carretes
fácilmente.
Mensaje de cambio de
carretes de hilo
Cuando es necesario cambiar el carrete de hilo
mientras se borda un diseño con siete o más colores,
la máquina deja automáticamente de coser y
aparece el siguiente mensaje. Este mensaje también
aparece cuando hay que cambiar los carretes antes
de comenzar a bordar un nuevo diseño. Cambie los
carretes de hilo según las nuevas asignaciones.
1Las varillas de aguja cuyos carretes deben
cambiarse aparecen en color.
2Las varillas de aguja cuyos carretes no es
necesario cambiar aparecen en gris.
3Pulse esta tecla para cerrar el mensaje que indica
el cambio del carrete de hilo.
Nota
Cuando se muestra la pantalla de bordado,
se guarda la asignación de colores de hilo
actual. Si se utiliza el mismo color de hilo la
próxima vez que deban cambiarse los
carretes, se asignará a la varilla de la aguja
el mismo color de hilo que antes.
Recuerde
Para utilizar un color de hilo distinto al que
se ha especificado, utilice la tecla de ajuste
de varilla de aguja temporal y, a
continuación, cambie el ajuste de color del
hilo. (Si desea obtener más información,
consulte “Ajuste temporal de las varillas de
aguja” en la página 94).
Para reducir los cambios de carretes de hilo,
los colores de hilo más utilizados pueden
asignarse específicamente a ciertas varillas
de aguja. (Si desea obtener más
información, consulte “Ajuste de las varillas
de aguja reservada” en la página 96).
Sapphire_es.book Page 77 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
78
Cómo cambiar fácilmente los
carretes de hilo
Al cambiar los carretes de hilo, es necesario volver a
enhebrar el hilo superior. Sin embargo, pueden
cambiarse fácilmente los carretes de hilo al cambiar
un carrete cuyo hilo esté enhebrado correctamente.
1Corte el hilo entre el carrete y la guía del hilo.
2Cambie el carrete de hilo.
3Una el extremo del hilo del nuevo carrete con
el extremo del hilo que queda del color
anterior.
4Tire del hilo antiguo justo después de la guía
del hilo de la varilla.
Siga estirando del hilo hasta que el nudo esté
por encima de la aguja. Corte el nudo.
5Utilice el mecanismo de enhebrado
automático para enhebrar la aguja con el
nuevo hilo. (Consulte página 39).
XCon esto finaliza el cambio del carrete de
hilo.
Nota
Cuando tire del hilo, no pase el nudo por el
ojo de la aguja. Si pasa el nudo por el ojo
de la aguja, ésta podría dañarse.
Sapphire_es.book Page 78 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado 79
3
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el bordado
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina mientras se borda, la máquina se parará automáticamente.
Puesto que se pueden coser algunas puntadas con un solo hilo, antes de seguir bordando, vuelva a pasar por la
costura hasta un punto que ya haya cosido.
Nota
Tenga cuidado al retroceder o avanzar en la
costura, ya que el bastidor se mueve al
mismo tiempo.
Si el hilo superior se rompe
1Vuelva a enhebrar el hilo superior. (Consulte
página 35).
2Pulse .
XAparece la pantalla de exploración de
costura.
3Pulse las teclas y para volver a
pasar por la costura hasta un punto que ya
haya cosido.
1Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede una
puntada en la costura.
2Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede diez
puntadas en la costura.
El bastidor se mueve. Regrese el punto en el
que ya se han cosido puntadas.
Si la varilla de la aguja retrocede demasiado
en la costura, pulse o para
avanzar en la costura.
1Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza una
puntada en la costura.
2Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza diez
puntadas en la costura.
4Pulse .
XVuelve a aparecer la pantalla de bordado.
5Para seguir bordando, pulse y, a
continuación, el botón arrancar/parar.
Sapphire_es.book Page 79 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
80
Si el hilo de la bobina se
rompe o se acaba
1Pulse y, a continuación, pulse el botón
para cortar el hilo.
XSe corta el hilo superior.
Si el hilo de la bobina se rompe o se acaba,
corte también el hilo superior.
2Quite sólo las puntadas cosidas con el hilo
superior.
Tire del extremo cortado del hilo superior.
Si no puede quitar fácilmente las puntadas,
corte el hilo con las tijeras.
Si se ha acabado el hilo de la bobina, cambie la
bobina ahora.
3Cambie la bobina por otra con hilo enrollado.
(Consulte la página 18).
Si se puede abrir la tapa del ganchillo,
cambie la bobina sin retirar el bastidor de la
máquina.
Si la plataforma de la máquina está oculta,
por ejemplo, por un tejido con forma de
bolsa, o si no se puede abrir la tapa del
ganchillo, retire provisionalmente el
bastidor. (Consulte página 46). Después de
cambiar la bobina, vuelva a colocar el
bastidor. (Consulte página 30).
Nota
Si ha retirado el bastidor antes de terminar el
bordado del diseño, tenga en cuenta lo
siguiente, pues el diseño podría no quedar
alineado.
No ejerza demasiada presión sobre el tejido
colocado en el bastidor, ya que podría
aflojarlo.
Al retirar y volver a colocar el bastidor, no
permita que éste golpee el carro o el pie
prensatela.
Si se ha golpeado el carro y se mueve,
apague la máquina y vuelva a encenderla.
La posición correcta del bastidor cuando se
paró la máquina se guarda en la memoria
de ésta y el bastidor vuelve a la posición
correcta.
Cuando vuelva a colocar el bastidor,
asegúrese de que las patillas de los brazos
derecho e izquierdo del soporte del bastidor
están ajustadas firmemente en los orificios
de las asas del bastidor.
4Retroceda en la costura como se describe en
el paso 2 de “Si el hilo superior se rompe” en
la página 79y, a continuación, siga bordando.
Sapphire_es.book Page 80 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Bordado desde el principio o la mitad del diseño 81
3
Bordado desde el principio o la mitad del diseño
Si desea volver a comenzar el bordado desde el principio, por ejemplo, si cosió un diseño de prueba y utilizó
una tensión de hilo inadecuada o un color de hilo equivocado, puede hacerlo con la tecla de costura hacia
delante/hacia atrás. Además, puede avanzar o retroceder en la costura por color de hilo o por puntada para
comenzar la costura en cualquier posición del diseño.
Nota
Tenga cuidado al retroceder o avanzar en la
costura, ya que el bastidor se mueve al
mismo tiempo.
1Pulse el botón arrancar/parar para detener la
máquina.
Si es necesario, cambie el tejido colocado
en el bastidor, o corte y quite las puntadas
cosidas.
2Pulse .
XAparece la pantalla de exploración de
costura.
Para comenzar la costura desde el principio
3Pulse .
1Pulse esta tecla para volver al principio del
primer color.
XEl bastidor de bordado cambia a la posición
inicial.
Sapphire_es.book Page 81 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
82
Para seleccionar la puntada de inicio del
bordado
3Pulse y para seleccionar un
color de la secuencia de colores del hilo y, a
continuación, pulse , , ,
, y para seleccionar la
puntada.
1Pulse esta tecla una vez para volver al principio
de la costura del color que está cosiendo.
Después, cada vez que pulse esta tecla volverá al
principio de la costura del color de hilo anterior.
2Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza hasta
el principio de la costura del siguiente color.
3Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede una
puntada en la costura.
4Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede diez
puntadas en la costura.
5Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede cien
puntadas en la costura.
6Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza una
puntada en la costura.
7Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza diez
puntadas en la costura.
8Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza cien
puntadas en la costura.
9El color de hilo situado al principio de la
secuencia de colores del hilo es el color de la
zona seleccionada actualmente.
0Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
XEl estuche de varillas se mueve y la varilla
de la aguja actual cambia a la posición de
costura y, a continuación, se mueve el
bastidor y se indica la posición actual de la
aguja.
4Después de seleccionar la puntada de inicio
del bordado, pulse .
XVuelve a aparecer la pantalla de bordado.
5Para empezar a bordar, pulse y, a
continuación, el botón arrancar/parar.
XEl bordado comienza desde el punto
especificado.
Sapphire_es.book Page 82 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Continuación del bordado tras haber apagado la máquina 83
3
Continuación del bordado tras haber apagado la máquina
En cualquiera de los siguientes casos, las puntadas que quedan del bordado se guardan en la memoria de la
máquina.
Si se pulsa el interruptor de alimentación de la máquina para apagarla después de detener el bordado.
Corte el hilo antes de apagar el interruptor de alimentación de la máquina, de lo contrario, podría tirarse del
hilo o este podría engancharse cuando el carro vuelva a su posición inicial después de volver a encenderla.
Si se ha apagado la máquina accidentalmente, por ejemplo, debido a una interrupción del servicio eléctrico,
mientras estaba bordando.
Cuando vuelva a encender la máquina, puede seguir cosiendo lo que queda de bordado; sin embargo, es
posible que se cosan de nuevo algunas de las puntadas ya cosidas.
Nota
Tenga cuidado al retroceder o avanzar en la
costura, ya que el bastidor se mueve al
mismo tiempo.
1Coloque el interruptor principal en la posición
“I” para encender la máquina.
2Cuando aparezca la pantalla que se muestra a
continuación después de la pantalla de
presentación, pulse .
XAparece un mensaje para preguntarle si
desea seguir bordando o comenzar una
nueva operación.
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
84
3Pulse .
1Pulse esta tecla para seguir bordando.
2Pulse esta tecla para cancelar el bordado y ver la
pantalla de selección del tipo de diseño para
seleccionar un nuevo diseño.
XAparece la pantalla de bordado que había
antes de apagar la máquina.
4Pulse .
XAparece la pantalla de exploración de
costura.
5Pulse dos o tres veces para retroceder
dos o tres puntadas.
1Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede una
puntada en la costura.
Compruebe que la punta de entrada de la
aguja está situada donde ya había cosido
antes.
6Pulse .
XVuelve a aparecer la pantalla de bordado.
7Para seguir bordando, pulse y, a
continuación, el botón arrancar/parar.
Recuerde
La máquina puede pararse en cualquier
momento, aunque esté bordando; sin
embargo, si se para la máquina al cambiar
el color del hilo, no es necesario volver
atrás sobre la costura cuando se continúe
con el bordado. La máquina también puede
ajustarse para que se pare al cambiar el
color del hilo. (Si desea obtener más
información, consulte “Ajuste de la
máquina para que se pare en los cambios
de color” en la página 92).
Sapphire_es.book Page 84 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Ajuste de la tensión del hilo 85
3
Ajuste de la tensión del hilo
El siguiente procedimiento describe cómo ajustar la tensión del hilo si no se ha utilizado la tensión correcta
como se describe en la página 45. Después de ajustar la tensión del hilo de la bobina, ajuste la tensión del hilo
superior para cada varilla de aguja.
Nota
Asegúrese de comprobar la tensión del hilo de la bobina cada vez que cambia la bobina.
La tensión del hilo de la bobina puede variar, según el tipo de hilo de la bobina y si se ha utilizado una
bobina pre-enrollada. Por ejemplo, al cambiar una bobina pre-enrollada vacía por otra del mismo tipo,
compruebe y ajuste la tensión del hilo si fuera necesario.
Asegúrese de ajustar la tensión del hilo de la bobina antes de ajustar la tensión del hilo superior.
Ajuste de la tensión del hilo
de la bobina
1Una la pesa suministrada al extremo del hilo
que se extiende desde el estuche de la bobina.
Nota
Se utilizan diferentes pesos para ajustar las
bobinas pre-enrolladas y bobinas de metal.
Bobinas pre-enrolladas: sólo peso (L)
Bobinas de metal: peso (L) y peso (S)
* El peso (S) se incluye con la devanadora
opcional.
2Como se indica en la ilustración, mantenga el
estuche la bobina contra una superficie
vertical uniforme.
Si se tira lentamente del hilo con la pesa
suministrada, la tensión del hilo es correcta.
3Utilice el destornillador estándar suministrado
para ajustar la tensión del hilo girando el
tornillo.
1Tornillo de ajuste de tensión
2Más apretado
3Más flojo
1
3
2
OTROS PROCEDIMIENTO BÁSICOS ——————————————————————————————————————————————
86
4Después de realizar los ajustes, pruebe a
bordar con todas las varillas de aguja para
comprobar la tensión del hilo.
Recuerde
En los diseños de bordado incorporados se
utiliza un dibujo para comprobar la tensión
del hilo. Al coser con esta costura, puede
comprobarse fácilmente la tensión del hilo.
Si desea obtener más información, consulte
la página 160.
Ajuste de la tensión del hilo
superior
1Gire los botones de tensión del hilo.
1Botones de tensión del hilo
2Más apretado
3Más flojo
4Marca
El hilo superior está demasiado tenso
El hilo superior está demasiado tenso y causa que
se vea el hilo de la bobina en el derecho del
tejido.
Gire el botón en la dirección de la flecha para
disminuir la tensión del hilo superior.
1Si puede ver la línea roja, no se puede disminuir
más la tensión del hilo. Aumente la tensión del
hilo superior.
Nota
Si disminuye la tensión del hilo más allá de
la línea roja, el botón de tensión puede
desmontarse.
El hilo superior está demasiado flojo
La tensión del hilo superior no es suficiente y
hace que el hilo superior quede flojo, los remates
queden también flojos o se hagan ondas en el
derecho del tejido.
Gire el botón en la dirección de la flecha para
aumentar la tensión del hilo de la bobina.
3
2
4
1
(Lado del derecho) (Lado del revés)
(Lado del derecho) (Lado del revés)
Sapphire_es_chapt3.fm Page 86 Monday, November 21, 2005 11:17 AM
4AJUSTES DE BORDADO
En este capítulo se describen los distintos ajustes de bordado para facilitar las
operaciones de la máquina.
Ajuste de la costura de remates automática ............................................................88
Ajustes de las posiciones inicial y final....................................................................89
Repetición de la costura de un diseño a lo largo de una diagonal / 90
Ajuste de la velocidad máxima de cosido................................................................91
Ajuste de la máquina para que se pare en los cambios de color..............................92
Parada de la máquina en el siguiente cambio de color / 92
Especificación de pausas antes de bordar / 92
Ajuste temporal de las varillas de aguja ..................................................................94
Ajuste de las varillas de aguja reservada .................................................................96
Sapphire_es.book Page 87 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES DE BORDADO
——————————————————————————————————————————————————
88
Ajuste de la costura de remates automática
La máquina se puede ajustar para coser automáticamente remates (por ejemplo, al principio del diseño), antes
de coser cada cambio de color del hilo y antes de cortar el hilo.
Al comprar la máquina de bordar, esta función está
ajustada en “on”.
Especificación de la costura de remates al
principio del diseño, al principio de cada cambio
de color del hilo y al principio de la costura
después del corte del hilo.
1Pulse para cambiar a .
Pulse (o ) para seleccionar el ajuste
deseado.
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o
desactiva el ajuste.
Recuerde
Si la longitud de la primera puntada es
inferior a 0,8 mm, la costura de remates no
se insertará.
Si en la pantalla de ajustes está desactivado
el corte del hilo, la costura de remates no se
insertará.
(Consulte la página 149.)
Especificación de la costura de remates antes de
cortar el hilo
1Pulse para cambiar a .
Pulse (o ) para seleccionar el ajuste
deseado.
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o
desactiva el ajuste.
Recuerde
La costura de remates automática no se
modifica hasta que se pulsa la tecla para
desactivarla. Los ajustes especificados antes
de apagar la máquina se mantienen
seleccionados la próxima vez que se
encienda.
Si en la pantalla de ajustes está desactivado
el corte del hilo, la costura de remates no se
insertará.
(Consulte la página 149.)
Costura de remates
automática activada
Costura de remates
automática
desactivada
Costura de remates
automática activada
Costura de remates
automática
desactivada
Sapphire_es.book Page 88 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Ajustes de las posiciones inicial y final 89
4
Ajustes de las posiciones inicial y final
La máquina puede ajustar el punto de inicio y el punto de fin por separado a partir de los 9 puntos del diseño.
Estos puntos son: la esquina superior izquierda, la parte superior central, la esquina superior derecha, la parte
central izquierda, centro-centro, centro-derecha, la esquina inferior izquierda, la parte inferior central y esquina
inferior derecha.
Estos ajustes pueden utilizarse para repetir la costura de un diseño a lo largo de una diagonal.
Los ajustes de las posiciones inicial y final se
especifican en la pantalla de ajustes de bordado.
Al comprar la máquina, las posiciones inicial y final
están ajustadas en el centro del diseño.
1Pulse .
XAparece la pantalla de ajuste de las
posiciones inicial y final.
1Especifica la posición inicial.
2Especifica la posición final
Pulse una tecla para seleccionar el ajuste.
La tecla resaltada muestra el ajuste actual
seleccionado.
Ejemplo
3Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
Especificación de la posición inicial
2Pulse la tecla para el ajuste de la posición final
deseada.
XAl seleccionar una posición inicial, la
posición final se ajusta automáticamente en
la misma posición.
XEl bastidor de bordado cambia a la posición
inicial.
Especificación de la posición final
3Pulse la tecla para el ajuste de la posición final
deseada.
4Tras seleccionar los ajustes deseados, pulse
.
XVuelve a aparecer la pantalla de ajustes de
bordado.
Recuerde
Los ajustes de las posiciones inicial y final
no cambian hasta que se pulse la tecla de
un nuevo ajuste. Los ajustes especificados
antes de apagar la máquina se mantienen
seleccionados la próxima vez que se
encienda.
Esta tecla está seleccionada.
Sapphire_es.book Page 89 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES DE BORDADO
——————————————————————————————————————————————————
90
Repetición de la costura de un
diseño a lo largo de una diagonal
Ejemplo
1Especifique la esquina superior izquierda
como la posición inicial y la inferior derecha
como la posición final.
Pulse en la pantalla de ajustes de
bordado para poder ver la pantalla de ajuste de
las posiciones inicial y final.
Para la posición inicial, pulse para
cambiar a .
Para la posición final, pulse para cambiar
a .
Pulse para cerrar la pantalla de ajuste
de las posiciones inicial y final.
2Cosa el primer diseño de bordado.
Pulse para ver la pantalla de bordado y,
a continuación, pulse y el botón
arrancar/parar.
1Posición inicial
2Posición final
3Una vez finalizado el bordado, la máquina se
detiene en la esquina inferior izquierda del
diseño.
4Repita tres veces los pasos 2 y 3.
Recuerde
Si se cambian los ajustes de las posiciones
inicial y final, en lugar de coser los dibujos
en una dirección fija, son posibles varios
diseños.
Sapphire_es.book Page 90 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Ajuste de la velocidad máxima de cosido 91
4
Ajuste de la velocidad máxima de cosido
La velocidad máxima de cosido se puede ajustar en uno de cinco niveles cada 100 rpm, entre 600 y 1000 rpm.
Si se utiliza el bastidor para gorras, la velocidad máximo de cosido se puede ajustar en uno de cinco niveles
cada 50 rpm, entre 400 y 600 rpm.
Velocidad máxima de cosido
La velocidad máxima de cosido se especifica en la
pantalla de ajustes de bordado o la pantalla de
bordado.
Al comprar la máquina, la velocidad máxima de
cosido está ajustada en 600 rpm (bastidor para
gorras para 400 rpm).
1Para aumentar la velocidad de cosido, pulse
. Para disminuir la velocidad de cosido,
pulse .
XCambia el valor entre y .
Recuerde
Disminuya la velocidad de cosido cuando
borde en tejidos finos, gruesos o pesados.
Además, la máquina borda más
silenciosamente con una velocidad de
cosido menor.
Puede cambiarse la velocidad de cosido
mientras se borda.
La velocidad máxima de cosido no cambia
hasta que se selecciona un nuevo ajuste.
Los ajustes especificados antes de apagar la
máquina se mantienen seleccionados la
próxima vez que se encienda.
Disminuya la velocidad de cosido a 600
rpm cuando utilice un hilo fino, como un
hilo metálico.
Bastidor de
bordado
Bastidor para
gorras
11000 1600
2900 2550
3800 3500
4700 4450
5600 5400
Sapphire_es.book Page 91 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES DE BORDADO
——————————————————————————————————————————————————
92
Ajuste de la máquina para que se pare en los cambios de color
Puede pararse la máquina en cualquier momento, sin embargo, si la para mientras está bordando, es mejor
retroceder algunas puntadas antes de seguir cosiendo para solapar la costura. Si la máquina se para en un
cambio de color, no hay que retroceder.
Parada de la máquina en el
siguiente cambio de color
La máquina se puede ajustar para que se pare antes
de coser el siguiente color.
1Mientras cose el color anterior al punto donde
desea parar la máquina, pulse para
que cambie a .
2Tras terminar de coser la zona del color
actual, la varilla de aguja siguiente se coloca
en posición y la máquina para antes de coser
el siguiente color.
X vuelve a .
Si apaga la máquina por un tiempo, se le
preguntará si desea seguir cosiendo o
seleccionar un nuevo diseño cuando vuelva
a encenderla.
Pulse para continuar bordando.
(Consulte “Continuación del bordado tras
haber apagado la máquina” en la
página 83).
Especificación de pausas
antes de bordar
Pueden especificarse pausas en la pantalla de
cambio de color del hilo, que se muestra al pulsar
.
1Pulse en la pantalla de edición de
diseños o en la pantalla de ajustes de bordado.
XAparece la pantalla de cambio de color del
hilo.
2Pulse y para que el color
situado en primer lugar en la pantalla de
secuencia de colores del hilo sea el color
donde desea que se pare la máquina antes de
coserlo.
Sapphire_es.book Page 92 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Ajuste de la máquina para que se pare en los cambios de color 93
4
3Pulse para cambiar a .
XAparece la marca para indicar dónde
va a pararse la máquina.
1Marca
4Repita los pasos 2 y 3 para cada pausa que
desea especificar.
Puede especificar cualquier número de
pausas.
5Tras especificar los ajustes deseados, pulse
.
XAparece la pantalla que se mostró antes de
pulsar .
Si apaga la máquina por algún tiempo
cuando está parada en la ubicación
especificada después de bordar, se le
preguntará si desea seguir cosiendo o
seleccionar un nuevo diseño cuando vuelva
a encenderla.
Pulse para continuar bordando.
(Consulte “Continuación del bordado tras
haber apagado la máquina” en la
página 83).
Recuerde
Si la máquina está apagada por algún
tiempo, no se cancela el ajuste para que se
pare la máquina en los cambios de color
que se especificó antes de apagarla. Sin
embargo, sí se cancela el ajuste si se
selecciona un nuevo diseño.
Si se guarda un diseño con el ajuste para
que se pare la máquina en los cambios de
color, dicho ajuste también se guarda.
Sapphire_es.book Page 93 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES DE BORDADO
——————————————————————————————————————————————————
94
Ajuste temporal de las varillas de aguja
Después de comenzar el bordado, la máquina puede pararse en un cambio de color y puede especificarse otra
varilla de aguja para el siguiente color que se va a coser.
Mediante la sustitución del hilo superior ya enhebrado en una varilla de aguja diferente, puede ahorrarse
tiempo en la costura. Por ejemplo, un hilo de color similar puede utilizarse como sustituto temporalmente.
1Mientras está cosiendo el color anterior al que
desea cambiar, pulse para cambiar a
.
XDespués de terminar de coser el color
actual, se cortan los hilos y se para la
máquina.
Puede pulsar el botón arrancar/parar en el
punto de cambio de color para parar la
máquina, pero en tal caso, párela después
de cortar los hilos.
2Pulse .
XAparece la pantalla de ajuste temporal de
las varillas.
3Pulse la tecla correspondiente a la varilla de
aguja enhebrada con el hilo con el que desea
bordar.
4Pulse .
XVuelve a aparecer la pantalla de bordado.
5Para empezar a bordar, pulse y, a
continuación, el botón arrancar/parar.
XEl bordado continúa con la varilla de la
aguja especificada.
Sapphire_es.book Page 94 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Ajuste temporal de las varillas de aguja 95
4
Recuerde
El cambio de color del hilo (varilla de la
aguja) especificado como se indica
anteriormente sólo se aplica hasta que se
cambia al siguiente color. Si el diseño tiene
otra zona con el mismo color o, cuando se
cosa el mismo diseño la próxima vez, la
zona se coserá con el color original.
El color del hilo (varilla de aguja) puede
cambiarse con este procedimiento incluso
cuando la máquina se ha parado con una
pausa específica o en el momento del
cambio de carrete.
Si se pulsó el botón arrancar/parar para
detener la máquina mientras se estaba
cosiendo una zona, no se puede aplicar un
ajuste temporal de las varillas. No se puede
cambiar el color del hilo (varilla de la aguja)
en mitad de una zona que se está cosiendo.
Sapphire_es.book Page 95 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES DE BORDADO
——————————————————————————————————————————————————
96
Ajuste de las varillas de aguja reservada
Normalmente, la máquina asigna automáticamente los colores de hilo a las varillas de aguja; no obstante,
puede asignarse manualmente un color específico a una determinada varilla. Si se especifica una varilla de
aguja, ésta desaparece de las asignaciones automáticas de la máquina y el color especificado sigue asignado a
la varilla.
Al asignar de forma específica los colores de hilo más utilizados a determinadas varillas, se reducen las
dificultades de cambiar los carretes.
Una vez especificado el ajuste manual de una
varilla, dicho ajuste permanece aplicado hasta que
se cancele.
Pueden especificarse los ajustes manuales de varillas
en la tercera página de la pantalla de ajustes.
1Pulse y, a continuación, y para
ver la tercera página de la pantalla de ajustes.
2Pulse , , , , o
correspondiente al número de la varilla de la
aguja que desea especificar.
1Indica el número de la varilla de la aguja
seleccionada.
3Seleccione el color que va a asignar a la
varilla.
Pulse , , y hasta que
aparezca ampliado el color de la tabla que
desea seleccionar.
1El color seleccionado es el que aparece
ampliado.
2Muestra el color seleccionado y su nombre.
XAl resaltar un cuadrado de color se mueve
en la dirección de la flecha de la tecla
pulsada.
4Pulse .
XSe especifica el color seleccionado en el
paso 3.
1Aparecen en el carrete el color de hilo
seleccionado y el anclaje.
Sapphire_es.book Page 96 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Ajuste de las varillas de aguja reservada 97
4
Cancelación de los ajustes
Para cambiar el ajuste, primero cancélelo y, a
continuación, seleccione el nuevo.
1Pulse , , , , o
correspondiente al número de la varilla de la
aguja cuyo ajuste desea cancelar.
1Indica el número de la varilla de la aguja
seleccionada.
2Pulse .
1El anclaje desaparece del carrete de hilo.
XEsto cancela el ajuste manual de la varilla
de la aguja.
Sapphire_es.book Page 97 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES DE BORDADO
——————————————————————————————————————————————————
98
Sapphire_es.book Page 98 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
5
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
En este capítulo se proporciona información detallada sobre cómo seleccionar, editar
y guardar diseños de bordado.
Medidas de precaución relativas a los datos de bordado ......................................100
Selección de diseños de bordado ..........................................................................102
Selección general de diseños / 102 Diseños de bordado / 104
Diseños alfabéticos de estilo renacentista / 105 Diseños alfabéticos con motivos florales / 106
Diseños alfabéticos con adornos / 107 Costuras de encuadre / 108
Diseños alfabéticos / 109 Diseños de bordado guardados en la máquina / 111
Tarjetas de bordado (opcional) / 112 Ordenador (USB) / 114
Dispositivos USB (Disponibles en el mercado) / 117
Edición de diseños de bordado (Pantalla de edición de diseños) ...........................119
Combinación de dibujos / 119 Selección del diseño que se va a editar / 120
Cambio de posición de diseños / 120 Inversión horizontal de un diseño / 121
Inversión vertical de un diseño / 121 Cambio del tamaño de un diseño / 121
Giro de un diseño / 122
Cambio de la disposición del texto de un carácter / 123
Cambio del espacio entre caracteres / 124
Cambio de la densidad del hilo (sólo para algunas costuras de caracteres y de encuadre) / 125
Especificación de texto multicolor / 126 Cambio de los colores del diseño / 127
Eliminación de un diseño / 128
Edición de diseños de bordado (Pantalla de ajustes de bordado) ..........................129
Giro del diseño entero / 129 Creación de un diseño repetido / 130
Cambio de los colores del diseño / 131
Edición de diseños combinados.............................................................................132
Almacenamiento de diseños de bordado...............................................................136
Memoria de la máquina / 136
Si el diseño de bordado no se puede guardar / 136
Dispositivos USB (Disponibles en el mercado) / 138
Sapphire_es.book Page 99 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
100
Medidas de precaución relativas a los datos de bordado
Tome las siguientes medidas de precaución cuando utilice datos de bordado distintos a los creados y guardados
en esta máquina.
Tipos de datos de bordado que se pueden utilizar
Con esta máquina sólo se pueden utilizar archivos de datos de bordado con extensión .pes, .phc y .dst. La
utilización de datos de diseño distintos de los guardados con nuestros sistemas de diseño de datos o con
nuestras máquinas de coser podría causar que la máquina no funcione correctamente.
Tipos de dispositivos USB que se pueden utilizar (mediante el conector USB Tipo “A”(host))
Los datos de costura se pueden guardar o recuperar desde el dispositivo USB. Utilice dispositivos
que cumplan las siguientes especificaciones.
Unidad de disquete USB
Unidad Flash USB (memoria Flash USB)
Unidades de CD-ROM, CD-R, CD-RW USB (sólo recuperación)
Recuerde
Los datos de bordado/costura no se pueden guardar con una unidad de CD-ROM, CD-R o CD-RW USB.
Los dispositivos USB se pueden utilizar sólo mediante el conector USB Tipo "A" (host). El conector USB
Tipo "B" (función) es sólo para la conexión de ordenadores.
También puede utilizar los siguientes tipos de dispositivos con la unidad de lectura y escritura de
tarjetas de memoria USB.
Secure Digital (SD) Card
Compact Flash
Memory Stick
•Smart Media
Multi Media Card (MMC)
XD-Picture Card
Nota
Algunos dispositivos USB no se pueden utilizar con esta máquina. Si desea obtener más información,
visite nuestro sitio Web.
Los concentradores USB no se pueden utilizar mediante el conector USB Tipo "A" (host). La máquina no
reconocerá los dispositivos USB ni las tarjetas de memoria USB indicados a través de un concentrador USB.
La luz de acceso comenzará a parpadear después de insertar los dispositivos USB y tardará entre 5 y 6
segundos en reconocerlos. (Este tiempo variará según el dispositivo USB).
Inserte o extraiga el dispositivo USB sólo cuando aparezca en la pantalla o cuando se solicite
que cambie el dispositivo mediante un mensaje en la pantalla (consulte la página 117).
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones proporcionado con el dispositivo
USB que ha adquirido.
Recuerde
Cuando necesite crear una carpeta de archivos, utilice el ordenador.
Se pueden utilizar letras y números en los nombres de los archivos. Además, si el nombre del archivo
no tiene más de ocho caracteres, aparecerá en pantalla el nombre completo.
Si el nombre del archivo tiene más de ocho caracteres, sólo aparecerán los seis primeros seguidos de
“~”y un número como nombre del archivo.
Al utilizar datos de bordado distintos de nuestros diseños originales, la aguja o el hilo podrían
romperse al coser con una densidad de puntada demasiado fina o al coser más de tres
puntadas solapadas. En ese caso, utilice uno de nuestros sistemas originales de diseño de
datos para editar los datos de bordado.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 100 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Medidas de precaución relativas a los datos de bordado 101
5
Pueden utilizarse los ordenadores y sistemas operativos que cumplan las siguientes especificaciones
Modelos compatibles:
PC IBM con un puerto USB como equipo estándar
PC compatible con IBM con un puerto USB disponible como equipo estándar
Sistemas operativos compatibles:
Microsoft Windows Me/2000/XP
(Windows 98 necesita un controlador. Descargue el controlador de nuestro sitio Web
(www.brother.com)).
Medidas de precaución sobre la utilización de un
ordenador para crear y guardar datos
Si el nombre de la carpeta/archivo de datos de bordado no se
puede identificar, por ejemplo, porque el nombre contiene
símbolos o caracteres especiales, la carpeta/archivo no se
muestra. Si esto ocurre, cambie el nombre de la carpeta/
archivo. Se recomienda utilizar letras mayúsculas y
minúsculas, los números de 0 a 9, el guión "-" y el carácter de
subrayado "_". No utilice la coma "," ni el punto "." en el
nombre del archivo.
Si se han seleccionado datos de bordado de una longitud
superior a 200 mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) ×
11-3/4 pulgadas (An.)), aparecerá un mensaje que se muestra a
la derecha para preguntarle si desea girar el diseño 90 grados.Incluso después de haber girado el diseño 90
grados, no pueden utilizarse datos de bordado de una longitud superior a 200 mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/
8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.)). (Todos los diseños deben encontrarse entre los 200 mm (Al.) × 300
mm (An.)
(aprox. 7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas (An.) de tamaño del campo de diseño).
Si desea obtener más información, consulte la página 113.
No pueden mostrarse en pantalla archivos .pes guardados con un número de puntadas o colores superior a
los límites especificados. Utilice uno de nuestros sistemas originales de diseño de datos para editar el diseño
de bordado de manera que cumpla las especificaciones (número máximo de puntadas: 500.000 puntadas;
número máximo de cambios de color: 500; número máximo de dibujos combinados: 100).
No cree carpetas en dispositivos USB ni discos extraíbles. Si los datos de bordado se guardan en una carpeta,
la máquina de bordar no podrá mostrarlos en pantalla.
Aunque la unidad de bordado no esté colocada, la máquina administrará los datos de bordado.
Datos de bordado Tajima (.dst)
Los datos .dst se muestran, por nombre de archivo, en la pantalla de lista de diseños. (La imagen
real no puede verse en pantalla). Sólo se muestran los primeros ocho caracteres del nombre del
archivo.
Ya que los datos Tajima (.dst) no contienen información específica sobre los colores de hilo, se muestran con
nuestra secuencia de colores predeterminada. Compruebe la vista preliminar y cambie los colores de hilo
como desee. Si desea obtener más información, consulte la página 163.
Marcas comerciales
Secure Digital (SD) Card es una marca comercial o registrada de SD Card Association.
Compact Flash es una marca comercial o registrada de Sandisk Corporation.
Memory Stick es una marca comercial o registrada de Sony Corporation.
Smart Media es una marca comercial o registrada de Toshiba Corporation.
Multi Media Card (MMC) es una marca comercial o registrada de Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card es una marca comercial o registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd.
IBM es una marca comercial o registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation.
Las compañías cuyos programas se mencionan en este manual tienen contratos de licencia de software
específicos de sus programas.
Todas las demás marcas y nombres de productos mencionados en este manual son marcas registradas de sus
respectivos propietarios. No obstante, no se describen específicamente las marcas del tipo ® y ™ en el texto.
Sapphire_es.book Page 101 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
102
Selección de diseños de bordado
Esta máquina tiene incorporados varios diseños de bordado. Puede seleccionar de tarjetas de bordado (vendidas
por separado), y del ordenador otros diseños distintos a los incorporados.
Recuerde
Para obtener la lista de tarjetas compatibles, consulte la página 5.
Selección general de diseños
El procedimiento de selección de diseños varía en función del tipo de diseño; sin embargo, el procedimiento
general se describe a continuación.
1En la pantalla de selección del tipo de diseño, pulse la tecla correspondiente a la categoría deseada.
Pantalla de selección del tipo de diseño
1Diseños de bordado
2Costuras de encuadre
3Diseños alfabéticos
4Diseños alfabéticos de estilo renacentista
5Diseños alfabéticos con motivos florales
6Diseños alfabéticos con adornos
7Diseños de bordado guardados en la máquina
8Tarjetas de bordado
9Dispositivo USB
0Ordenador (USB)
2En la pantalla de lista de diseños, que aparece a continuación, pulse el diseño deseado para seleccionarlo.
Pantalla de lista de diseños
1Teclas de diseños
Pulse un diseño para mostrar la siguiente
información del diseño.
5Longitud vertical del diseño
6Anchura horizontal del diseño
7Número de cambios de color del hilo
Si hay más de una página, pulse 2 y
3 hasta que aparezca en pantalla la
página deseada.
Para cambiar la categoría, pulse 4
para volver a la pantalla de selección del
tipo de diseño.
Tras seleccionar el diseño, pulse 8. Se
confirma la selección del diseño y aparece
la pantalla de edición de diseños.
Sapphire_es_chapt5.fm Page 102 Monday, November 21, 2005 11:18 AM
Selección de diseños de bordado 103
5
3Cuando se selecciona un diseño, las siguientes teclas situadas a la derecha de la pantalla permiten
editarlo.
1Cambio del tamaño del diseño
Cada vez que se pulsa la tecla, cambia el
ajuste como se indica a continuación
Grande Mediano Pequeño
Si la tecla aparece como , no se puede
cambiar el tamaño del diseño.
2Inversión horizontal del diseño
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o
desactiva el ajuste.
Si la tecla aparece como , no se puede
invertir el diseño en horizontal.
3Inversión vertical del diseño
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o
desactiva el ajuste.
Si la tecla aparece como , no se puede
invertir el diseño en vertical.
4Comprobación de la imagen preliminar
Pulse esta tecla para comprobar que el
bordado se coserá como se desea.
(Si desea obtener más información, consulte la
página 27.)
Inversión
horizontal
desactivada
Invertido
horizontalmente
Inversión vertical
desactivada Invertido
verticalmente
Sapphire_es.book Page 103 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
104
Diseños de bordado
1Pulse .
XAparecerá la lista de diseños de bordado.
2Seleccione un diseño de bordado.
Pulse el diseño que desee.
XAparecerá el diseño seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
Si ha seleccionado un diseño equivocado o
desea seleccionar otro, pulse el diseño que
desee.
3Si es necesario, edite el diseño.
1El diseño se puede invertir en horizontal.
2El diseño se puede invertir en vertical.
3Comprueba la imagen preliminar.
4Pulse .
Esta acción confirma la selección del diseño.
XAparece la pantalla de edición de diseños.
Sapphire_es.book Page 104 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Selección de diseños de bordado 105
5
Diseños alfabéticos de estilo
renacentista
1Pulse .
XAparecerá la lista de diseños alfabéticos de
estilo renacentista
2Seleccione un diseño de bordado.
Pulse el diseño que desee.
XAparecerá el diseño seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
Si ha seleccionado un diseño equivocado o
desea seleccionar otro, pulse el diseño que
desee.
3Si es necesario, edite el diseño.
1Pulse esta tecla para Cambiar el tamaño.
2El diseño se puede invertir en horizontal.
3El diseño se puede invertir en vertical.
4Comprueba la imagen preliminar.
4Pulse .
Esta acción confirma la selección del diseño.
XAparece la pantalla de edición de diseños.
Sapphire_es.book Page 105 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
106
Diseños alfabéticos con
motivos florales
1Pulse .
XAparecerá la lista de diseños alfabéticos con
motivos florales.
2Seleccione un diseño de bordado.
Pulse el diseño que desee.
XAparecerá el diseño seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
Si ha seleccionado un diseño equivocado o
desea seleccionar otro, pulse el diseño que
desee.
3Si es necesario, edite el diseño.
1El diseño se puede invertir en horizontal.
2El diseño se puede invertir en vertical.
3Comprueba la imagen preliminar.
4Pulse .
Esta acción confirma la selección del diseño.
XAparece la pantalla de edición de diseños.
Sapphire_es.book Page 106 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Selección de diseños de bordado 107
5
Diseños alfabéticos con
adornos
1Pulse .
XAparece la pantalla de selección de
tamaño.
2Seleccione el tamaño del texto.
Pulse la tecla correspondiente al tamaño de
texto deseado.
El carácter tendrá la siguiente altura vertical
cuando se seleccione el tamaño
correspondiente.
1Grande: 122 mm (4-13/16 pulgadas)
2Mediano: 68 mm (2-11/16 pulgadas)
3Pequeño: 49 mm (1-15/16 pulgadas)
XAparecerá la lista de diseños alfabéticos con
adornos.
3Seleccione un diseño de bordado.
Pulse el diseño que desee.
1Pulse este botón para cambiar el tamaño del
carácter.
XAparecerá el diseño seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
Si ha seleccionado un diseño equivocado o
desea seleccionar otro, pulse el diseño que
desee.
4Si es necesario, edite el diseño.
1El diseño se puede invertir en horizontal.
2El diseño se puede invertir en vertical.
3Comprueba la imagen preliminar.
5Pulse .
Esta acción confirma la selección del diseño.
XAparece la pantalla de edición de diseños.
Recuerde
Si desea obtener más información sobre
la costura de adornos, consulte “Costura
de diseños con adrnos “en la
página 156.
Sapphire_es.book Page 107 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
108
Costuras de encuadre
1Pulse .
XAparecerá la lista de costuras de encuadre.
2En la mitad superior de la pantalla, seleccione
la forma que desea para el encuadre.
Pulse la forma de encuadre deseada.
XEn la mitad inferior de la pantalla aparecen
las costuras de encuadre disponibles.
3Seleccione una costura de encuadre.
Pulse el diseño que desee.
XAparecerá el diseño seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
Si ha seleccionado un diseño equivocado o
desea seleccionar otro, pulse el diseño que
desee.
4Si es necesario, edite el diseño.
1El diseño se puede invertir en horizontal.
2El diseño se puede invertir en vertical.
3Comprueba la imagen preliminar.
5Pulse .
Esta acción confirma la selección del diseño.
XAparece la pantalla de edición de diseños.
Sapphire_es.book Page 108 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Selección de diseños de bordado 109
5
Diseños alfabéticos
Hay 13 tipos de letra incorporados.
1Pulse .
XAparece la pantalla de selección del tipo de
letra.
2Seleccione un tipo de letra.
Pulse el tipo de letra que desee.
Pulse o para realizar selecciones
adicionales.
XAparece la pantalla de entrada de texto.
3Si no aparece la tecla del carácter que desea
seleccionar, pulse la pestaña del grupo de
caracteres correspondiente.
1Letras mayúsculas
2Letras minúsculas
3Números/símbolos
4Caracteres acentuados
5Pulse esta tecla para cambiar el tipo de letra.
XAparece la pantalla de entrada de texto para
los caracteres mostrados en la pestaña.
Si desea cambiar el tipo de letra, pulse
para volver a la pantalla de selección
del tipo de letra.
4Seleccione un carácter.
Pulse el carácter que desee.
XAparecerá el carácter seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
1Si ha seleccionado un carácter equivocado o
desea seleccionar uno diferente, pulse
para borrar el último carácter seleccionado y, a
continuación, pulse la tecla del nuevo carácter.
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
———————————————————————————————
110
5Con un carácter introducido, cambie su
tamaño si fuera necesario.
1Pulse esta tecla para cambiar el tamaño.
Cambio del tamaño
Tras seleccionar el primer carácter, pulse
hasta que el carácter tenga el tamaño deseado.
Los siguientes caracteres seleccionados
tendrán este nuevo tamaño.
No se puede cambiar el tamaño de todos los
caracteres introducidos después de
combinarlos. (En la pantalla de edición de
diseños puede cambiarse el tamaño de todo
el diseño).
Nota
No se permiten dos tipos de letra pequeños
y para cambiar el tamaño.
6Para introducir varios caracteres, repita los
pasos 3 y 4 hasta que haya introducido
todos los caracteres deseados.
XAparecerán los caracteres seleccionados en
la zona de visualización de diseños.
1Si ha seleccionado un carácter equivocado o
desea seleccionar uno diferente , pulse
para borrar el último carácter seleccionado y, a
continuación, pulse la tecla del carácter deseado.
Cada vez que pulsa , borra el último
carácter del texto.
Si el texto es pequeño y difícil de leer en
pantalla, pulse para comprobar el
texto.
1Pulse esta tecla para que se muestre la pantalla
de vista preliminar del texto.
Después de comprobar el texto, pulse
para volver a la pantalla de entrada de texto.
7Si es necesario, cambie la disposición del
texto.
1Pulse esta tecla para cambiar la disposición del
texto.
Selección de diseños de bordado 111
5
Cambio de la disposición del texto
Pulse para ver la pantalla que se muestra a
continuación. Pulse la tecla correspondiente a la
disposición de texto deseada.
Después de seleccionar la disposición de texto
deseada, pulse para volver a la pantalla de
entrada de texto.
1Dispone el texto en una línea recta.
2Dispone el texto en una línea inclinada.
3Dispone el texto en la parte externa de una curva
abierta.
4Dispone el texto en la parte externa de una curva
cerrada.
5Dispone el texto en la parte interna de una curva
abierta.
6Dispone el texto en la parte interna de una curva
cerrada.
7Si se dispone el texto en una curva, cada vez que
pulse esta tecla disminuirá el ángulo de curvatura
(haciéndose más plana).
8Si se dispone el texto en una curva, cada vez que
pulse esta tecla aumentará el ángulo de curvatura
(haciéndose más pronunciada).
Si el texto se organiza con una de las
disposiciones mostradas en esta pantalla,
pueden introducirse incluso más caracteres.
8Después de introducir todo el texto deseado,
pulse .
Esta acción confirma la selección del diseño.
XAparece la pantalla de edición de diseños.
Recuerde
El color del texto se ajusta en negro. Para
cambiar de color, consulte “Especificación
de texto multicolor” en la página 126 y
“Cambio de los colores del diseño” en la
página 127.
Diseños de bordado
guardados en la máquina
Puede volver a utilizar diseños de bordado
guardados en la máquina. Si desea obtener más
información sobre cómo guardar un diseño, consulte
“Almacenamiento de diseños de bordado” en la
página 136.
1Pulse .
XAparecerá la lista de diseños.
2Seleccione un diseño de bordado.
Pulse el diseño que desee.
XAparecerá el diseño seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
1Muestra el espacio libre en la memoria de la
máquina.
2
Pulse esta tecla para borrar el diseño seleccionado
de la memoria.
Si ha seleccionado un diseño equivocado o
desea seleccionar otro, pulse la tecla
correspondiente.
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
112
Eliminación de datos de bordado
Desde esta pantalla se pueden organizar los datos
de bordado guardados en la memoria de la
máquina borrando los datos innecesarios.
Después de seleccionar el diseño que desea
borrar, pulse para ver la pantalla que se
muestra a continuación.
1
Borra permanentemente los datos de la memoria y
vuelve a los datos sin ningún diseño seleccionado.
2No borra los datos y vuelve a la pantalla que
había antes de pulsar .
3Pulse .
Esta acción confirma la selección del diseño.
XAparece la pantalla de edición de diseños.
Tarjetas de bordado
(opcional)
1Inserte la tarjeta de bordado en la ranura para
estas tarjetas en la máquina de bordar.
Con la cara de la tarjeta de bordado marcada
con una flecha hacia usted, insértela
totalmente en la ranura para estas tarjetas
situada al lado derecho del panel de
operaciones.
Nota
Inserte o extraiga tarjetas de bordado sólo
cuando aparezca en la pantalla o
con la máquina de bordar apagada.
Asegúrese de insertar la tarjeta con la cara
marcada con una flecha hacia usted, no
ejerza demasiada fuerza para insertarla ni
tampoco inserte cualquier otro objeto que
no sea una tarjeta en la ranura, de lo
contrario podría dañarse la máquina.
Si se utilizan tarjetas de bordado distintas
de nuestras tarjetas originales, es posible
que la máquina de bordar no funcione
correctamente. Asegúrese de que utiliza
sólo las tarjetas de bordado recomendadas.
Algunas tarjetas originales o con licencia
pueden no ser compatibles con esta
máquina de bordar.
Para obtener la lista de tarjetas compatibles,
consulte la página 5.
Sapphire_es.book Page 112 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Selección de diseños de bordado 113
5
2Pulse .
XAparece la lista de diseños que contiene la
tarjeta de bordado.
3Seleccione el diseño como se describe en la
página 104 a 111.
Con diseños de un tamaño superior a 200 mm (Al.) ×
300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4
pulgadas (An.))
Si se selecciona un diseño con un tamaño superior a
200 mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) ×
11-3/4 pulgadas (An.), aparece el siguiente mensaje.
Pulse para girar el diseño 90 grados antes
de abrirlo.
Si los datos tienen un tamaño superior a 200 mm
(Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4
pulgadas (An.) incluso después de haber girado el
diseño 90 grados, aparecerá el siguiente mensaje.
Pulse para volver a la pantalla de lista de
diseños.
Recuerde
Realice la misma operación cuando
seleccione un diseño con un tamaño
superior a 200 mm (Al.) × 300 mm (An.)
(7-7/8 pulgadas (Al.) × 11-3/4 pulgadas
(An.), ya sea desde el ordenador, una tarjeta
CompactFlash o un disquete.
Sapphire_es.book Page 113 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
114
Ordenador (USB)
Con el cable USB suministrado se puede conectar la
máquina de bordar a un ordenador, y los diseños de
bordado guardados en el ordenador se pueden
recuperar y volver a utilizar desde la máquina.
Nota
Compruebe que el ordenador al que se va a
conectar cumple las siguientes condiciones.
Modelos compatibles:
PC IBM con un puerto USB
disponible como equipo estándar
PC compatible con IBM con un
puerto USB disponible como equipo
estándar
Sistemas operativos compatibles:
Microsoft Windows Me/2000/XP
* Windows 98 SE necesita un controlador.
Descargue el controlador de nuestro sitio
Web (www.brother.com).
Conexión
1Conecte el conector de cable USB en los
correspondientes conectores en el ordenador
y el conector de puerto USB Tipo “B
(función) en la máquina de bordar.
1Conector USB Tipo "B" (función)
2Conector de cable USB
El cable USB puede enchufarse en los
conectores USB del ordenador y la máquina
de bordar independientemente de que estén
encendidos o no.
Nota
Los conectores del cable USB sólo pueden
insertarse en una dirección en un conector.
Si es difícil insertar el conector, no lo inserte
a la fuerza, y compruebe la orientación del
mismo.
Si desea obtener más información sobre la
posición del puerto USB en el ordenador (o
concentrador USB), consulte el manual de
instrucciones del equipo correspondiente.
Según el entorno operativo, la conexión a
través de un concentrador USB puede que no
sea posible. Si no es posible la conexión,
conecte el cable al puerto USB del ordenador.
2Después de que aparezca la carpeta “Disco
extraíble” (Removable Disk) en la carpeta “Mi
PC” del ordenador, la conexión se ha establecido.
Recuperación
1Mueva/copie los datos del diseño que desee
recuperar en la carpeta “Disco extraíble
(Removable Disk).
XLos datos del diseño de la carpeta “Disco
extraíble”(Removable Disck) se escriben en
la máquina.
Sapphire_es.book Page 114 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Selección de diseños de bordado 115
5
Nota
Mientras se escriben los datos, no
desconecte el cable USB.
No cree carpetas en la carpeta “Disco
extraíble”. Aunque se hayan creado
carpetas, no aparecerán en la pantalla de la
máquina.
Mientras la máquina está cosiendo, no
escriba ni borre datos en “Disco extraíble”.
2Pulse .
XSe muestra la lista de diseños.
3Seleccione un diseño de bordado.
Pulse el diseño que desee.
Si decide no recuperar el diseño, pulse
.
XAparecerá el diseño seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
Si ha seleccionado un diseño equivocado o
desea seleccionar otro, pulse el diseño que
desee.
Recuerde
Para obtener más información sobre diseños
de bordado grandes, consulte el manual de
instrucciones de PE-DESIGN.
Para añadir un diseño desde el ordenador,
repita el paso 1.
XAparece la pantalla siguiente mientras los
datos se escriben en la máquina de bordar y
la tecla para es diseño aparece cuando
finaliza la escritura.
4Pulse .
Esta acción confirma la selección del diseño.
XAparece la pantalla de edición de diseños.
Nota
El diseño recuperado del ordenador sólo se
escribe en la máquina temporalmente.
Cuando la máquina se apaga, el diseño se
borra. Si desea mantener el diseño,
guárdelo en la máquina. (Consulte
“Memoria de la máquina“ en la
página 136).
Sapphire_es.book Page 115 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
116
Si el diseño deseado no se puede recuperar
Al recuperar datos de diseño desde el ordenador,
los datos no se extraen directamente del mismo.
En su lugar, los datos de diseño se escriben
temporalmente en la máquina y son éstos los que
se recuperan. La cantidad de datos escritos en la
máquina es limitada y los datos de diseño no
pueden recuperarse si se supera esa cantidad de
datos.
1Muestra el espacio disponible en la zona USB de
la máquina. Si se añaden datos de diseño de este
tamaño, se pueden recuperar (escribir
temporalmente).
Para recuperar un diseño más grande que la
cantidad de espacio disponible, elimine todos los
diseños escritos actualmente y, a continuación,
coloque el diseño que desee recuperar en la
carpeta.
1Elimine todos los diseños no necesarios de la
carpeta “Disco extraíble” (Removable Disk)
del ordenador.
Seleccione los datos del diseño y, a
continuación, muévalos a una carpeta diferente
o la Papelera de reciclaje, o haga clic con el
botón derecho y después elija “Eliminar”.
2Coloque el diseño que desee recuperar en la
carpeta “Disco extraíble” (Removable Disk).
XDespués de escribir los datos en la máquina
de bordar, la tecla correspondiente a ese
diseño aparece en la pantalla.
3Si el diseño deseado sigue sin poder escribirse,
repita los pasos 1 y 2.
Desconexión del cable USB
Antes de desconectar el cable USB, haga clic en
el icono “Desconectar o retirar hardware” de la
barra de tareas de Windows® Me/2000 o en el
icono “Quitar hardware con seguridad” de la
barra de tareas de Windows® XP.
A continuación, cuando el disco extraíble se haya
quitado con seguridad, desconecte el cable USB
del ordenador y de la máquina.
Con Windows 98 SE, compruebe que la luz de
acceso no está parpadeando, antes de
desconectar el cable USB del ordenador y la
máquina.
Nota
Asegúrese de realizar la operación que se
describe más arriba antes de desconectar el
cable USB del ordenador y la máquina de
bordar; de lo contrario, el ordenador podría
funcionar de forma incorrecta, puede que
los datos no se escriban correctamente o
que los datos o la zona de escritura de datos
de la máquina de bordar se dañen.
Sapphire_es.book Page 116 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Selección de diseños de bordado 117
5
Dispositivos USB
(Disponibles en el mercado)
Puede recuperar un diseño de bordado específico
directamente tanto desde el dispositivo USB como
desde una carpeta del mismo. Si el diseño de
bordado está incluido en una carpeta, desplácese
por las capas de carpetas siguiendo la ruta para el
diseño. Para obtener más información sobre cómo
guardar un diseño, consulte "Almacenamiento de
diseños de bordado" en la página 136.
Nota
Los dispositivos USB y las unidades de
lectura y escritura se pueden adquirir en
distribuidores de componentes electrónicos
e informáticos.
Algunos dispositivos USB no se pueden
utilizar con esta máquina. Para obtener más
información, visite nuestro sitio Web.
1I
ntroduzca el dispositivo USB en el puerto
USB Tipo “A” (host) de la máquina.
Dependiendo del tipo de dispositivo USB que
se vaya a utilizar, enchufe directamente el
dispositivo USB en el puerto USB de la
máquina situado en el lado derecho del panel
de operaciones o enchufe la unidad de lectura
y escritura de tarjetas USB en el puerto USB
Tipo “A” (host).
Al conectar la unidad de lectura y escritura de
tarjetas USB al puerto USB Tipo "A" (host),
asegúrese de fijar el cable con los tres
ganchillos en el panel trasero. Si el cable no
está fijo, el bastidor de bordado se podría
enganchar en él mientras se mueve, lo que
causaría que el diseño no quedara alineado.
Nota
Inserte o extraiga el dispositivo USB sólo
cuando aparezca en la pantalla o
con la máquina de bordar apagada.
No introduzca nada que no sea un
dispositivo USB en el conector de puerto
del dispositivo USB. De lo contrario, la
unidad del dispositivo USB podría dañarse.
2Pulse .
XSe muestra la lista de diseños y carpetas en
el nivel más alto.
En pocos segundos se muestra normalmente
la lista de diseños, sin embargo, si hay
muchos diseños, podría llevar más tiempo.
Mientras se leen los diseños, no extraiga el
dispositivo USB. En su lugar, espere hasta
que los diseños se hayan mostrado.
Después de recuperar datos de un dispositivo
USB, si se recuperan otros datos del mismo
dispositivo sin extraer la tarjeta, se mostrará
la lista de diseños de la carpeta que contiene
el diseño seleccionado anteriormente.
3Para seleccionar un diseño en una carpeta de
nivel inferior, seleccione la carpeta.
Sapphire_es_chapt5.fm Page 117 Monday, November 21, 2005 11:18 AM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
———————————————————————————————
118
XSe muestra en orden la lista de carpetas y
diseños de la carpeta seleccionada.
1Muestra el nombre de la carpeta actual.
2Muestra la carpeta en la carpeta actual.
Si el nombre de la carpeta tiene más de nueve
caracteres, el nombre cambia a los primeros seis
caracteres seguidos de “~” y un número.
3Pulse esta tecla para subir un nivel de carpeta.
4Muestra el espacio disponible en el dispositivo
USB.
4Seleccione un diseño de bordado.
Pulse la tecla correspondiente al diseño deseado.
Pulse para volver a la pantalla original.
XAparecerá el diseño seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
1Pulse esta tecla para borrar el diseño seleccionado.
XSi ha seleccionado un diseño equivocado o
desea seleccionar otro, pulse la tecla
correspondiente.
Eliminación de datos de bordado
Desde esta pantalla se pueden organizar los datos
de bordado guardados en el dispositivo USB al
borrar los datos innecesarios.
Después de seleccionar el diseño que desea borrar,
pulse para ver la pantalla que se muestra a
continuación.
1Borra los datos y vuelve a los datos sin ningún
diseño seleccionado.
2No borra los datos y vuelve a los datos que había
antes de pulsar .
Nota
Para borrar los datos de un diseño del
dispositivo USB, hágalo desde la máquina.
Esta acción borrará completamente los
datos del diseño.
5Pulse .
Esta acción confirma la selección del diseño.
XAparece la pantalla de edición de diseños.
Nota
No desconecte el dispositivo USB ni
extraiga el disquete o CD mientras se lee o
borra un diseño, de lo contrario, el
dispositivo USB podría dañarse y los datos
podrían perderse. Además, no desconecte el
dispositivo USB ni extraiga el disquete o CD
mientras se muestra el contenido del mismo.
Edición de diseños de bordado (Pantalla de edición de diseños) 119
5
Edición de diseños de bordado (Pantalla de edición de diseños)
Los diseños pueden editarse desde la pantalla de edición de diseños y la pantalla de ajustes de bordado. En la
pantalla de edición de diseños se pueden editar dibujos individuales y en la pantalla de ajustes de bordado,
diseños completos. Los resultados de la edición del diseño pueden verse en la zona de visualización de diseños.
Combinación de dibujos
Pueden combinarse fácilmente varios dibujos, como
por ejemplo, diseños de bordado, costuras de
encuadre, diseños de caracteres alfabéticos
incorporados y diseños guardados en tarjetas de
bordado.
1Pulse .
XAparecerá de nuevo la pantalla de
selección del tipo de diseño.
1Pulse esta tecla para dejar de intentar combinar
dibujos. Aparece la pantalla de edición de
diseños.
2Seleccione un diseño de bordado.
Seleccione el diseño que va a añadir como se
describe en la página 102 a 118.
Cuando se selecciona otro diseño, éste se
añade normalmente en el centro de la zona
de visualización de diseños.
3Repita los pasos 1 y 2 hasta seleccionar
todos los dibujos que desea combinar.
Nota
Se pueden combinar hasta 100 dibujos. No
puede seleccionar para combinar más de
100 dibujos. Además, no puede seguir la
combinación si no hay espacio libre en la
memoria de la máquina o si se ha superado
el número máximo de colores permitido
(500).
Recuerde
Desde la pantalla de edición de diseños se
pueden colocar dibujos individuales y
realizar otras operaciones de edición.
Puede realizar las operaciones de edición
de la misma manera en la pantalla de
edición de diseños, ya se muestre según se
selecciona cada dibujo o después de haber
seleccionado todos los dibujos que desea
combinar.
Sapphire_es.book Page 119 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
120
Selección del diseño que se
va a editar
Si hay seleccionados varios diseños, puede elegir el
diseño que va a editar.
1Pulse o .
El diseño que se va a editar es el que aparece
rodeado por un marco rojo.
Siga pulsando y hasta que el
marco rojo rodee el diseño que desea editar.
XLos dibujos se seleccionan en orden o en el
orden contrario en el que se añadieron al
diseño.
1Marco rojo que indica el diseño que se va a
editar
Recuerde
Si aparecen varios diseños en la pantalla de
edición de diseños, el procedimiento de
edición básico es 1. seleccionar el diseño
que se va a editar y, a continuación, 2.
editar el diseño.
Cambio de posición de diseños
Determine la parte del bastidor dónde se va a bordar
el diseño. Si hay varios dibujos combinados, mueva
cada uno para disponer el diseño.
1Pulse la tecla de la dirección hacia dónde
desea mover el diseño.
XEl diseño se mueve en la dirección de la
flecha de la tecla.
1Muestra la distancia que se ha movido en vertical.
2Muestra la distancia que se ha movido en horizontal.
Para volver el diseño a la posición que tenía
antes de moverlo (centro del bastidor de
bordado), pulse .
Recuerde
También se puede mover el diseño
pulsando las teclas de dirección en las
pantallas que aparecen cuando se pulsa
cualquiera de las otras teclas de edición.
Las teclas de dirección que aparecen en la
pantalla de ajustes de bordado permiten
mover el bastidor para seleccionar la
posición de bordado.
Sapphire_es_chapt5.fm Page 120 Monday, November 21, 2005 4:56 PM
Edición de diseños de bordado (Pantalla de edición de diseños) 121
5
Inversión horizontal de un
diseño
1Pulse para cambiar a .
XEl diseño se invierte en horizontal.
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o
desactiva el ajuste.
Inversión horizontal Invertido
desactivada horizontalmente
Inversión vertical de un diseño
1Pulse para cambiar a .
XEl diseño se invierte en vertical.
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o
desactiva el ajuste.
Inversión vertical Invertido
desactivada verticalmente
Cambio del tamaño de un
diseño
El tamaño del diseño se puede aumentar o disminuir
entre 90% y 120% de su tamaño original.
1Pulse .
XAparece la pantalla siguiente.
Ejemplo: Tamaño original
1Reduce sin cambiar la proporción
entre altura y anchura.
2Reduce sólo en dirección vertical.
3Reduce sólo en dirección horizontal.
4Aumenta sin cambiar la proporción
entre altura y anchura.
5Aumenta sólo en dirección vertical.
6Aumenta sólo en dirección
horizontal.
7Pulse esta tecla para volver el diseño a su tamaño
original.
8Mueve el diseño en la dirección de la flecha de la
tecla.
9Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
Sapphire_es.book Page 121 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
122
2Pulse las teclas para ajustar el diseño al
tamaño deseado.
Cada vez que se pulsa una tecla aumenta o
disminuye el tamaño del diseño.
Después de pulsar una tecla para cambiar el
tamaño del diseño, éste se muestra en pantalla.
1Longitud vertical
2Anchura horizontal
El tamaño que se puede aumentar el diseño
depende del carácter o dibujo.
Según el carácter o dibujo, si se gira 90
grados puede aumentar incluso más.
Si se gira el diseño, pueden intercambiarse
las direcciones vertical y horizontal.
Para volver el diseño a su tamaño original,
pulse para cambiar a .
3Si es necesario, pulse las teclas de dirección
para ajustar la posición del diseño.
Si desea obtener más información, consulte la
página 120.
4Tras realizar los cambios deseados, pulse
.
XVuelve a aparecer la pantalla de edición de
diseños.
Giro de un diseño
Los diseños pueden girarse entre 1 y 359 grados
hacia la derecha o hacia la izquierda.
1Pulse .
XAparece la pantalla siguiente.
Después de cambiar el tamaño del
diseño, compruebe los iconos de los
bastidores de bordado que se pueden
utilizar y utilice sólo los bastidores
indicados. Si utiliza otro distinto de los
indicados, el pie prensatela podría
golpear el bastidor y causar lesiones.
PRECAUCIÓN
Ejemplo: Ángulo original
1Gira 90 grados a la izquierda.
2Gira 10 grados a la izquierda.
3Gira 1 grado a la izquierda.
4Gira 90 grados a la derecha.
5Gira 10 grados a la derecha.
6Gira 1 grado a la derecha.
7Pulse esta tecla para volver el diseño a su ángulo
original.
8Mueve el diseño en la dirección de la flecha de la
tecla.
9Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
Sapphire_es.book Page 122 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Edición de diseños de bordado (Pantalla de edición de diseños) 123
5
2Pulse las teclas para ajustar el diseño al ángulo
deseado.
El diseño gira un poco cada vez que se pulsa
una tecla.
1Muestra el ángulo del diseño después de pulsar
un tecla para cambiarlo.
Para volver el diseño a su ángulo original
(0 grados), pulse para que cambie a
.
3Si es necesario, pulse las teclas de dirección
para ajustar la posición del diseño.
Si desea obtener más información, consulte la
página 120.
4Tras realizar los cambios deseados, pulse
.
XVuelve a aparecer la pantalla de edición de
diseños.
Recuerde
Si se utiliza en la pantalla de ajustes
de bordado, se puede girar todo el diseño
combinado. (Si desea obtener más
información, consulte “Giro del diseño
entero“ en la página 129).
Si el diseño es demasiado grande o está
demasiado cerca del borde del área de
bordado, ninguna de las opciones de giro
podrían aplicarse.
Cambio de la disposición del
texto de un carácter
Los caracteres pueden disponerse en una línea
horizontal, en una inclinación o en un arco.
1Pulse .
XAparece la pantalla siguiente.
1Dispone el texto en una línea recta.
2Dispone el texto en una línea inclinada.
3Dispone el texto en la parte externa de una curva
abierta.
4Dispone el texto en la parte externa de una curva
cerrada.
5Dispone el texto en la parte interna de una curva
abierta.
6Dispone el texto en la parte interna de una curva
cerrada.
7Si pulsa esta tecla después de seleccionar la
disposición del texto en una curva, cada vez que
pulse esta tecla disminuirá el ángulo de curvatura
(haciéndose más plana).
8Si pulsa esta tecla después de seleccionar la
disposición del texto en una curva, cada vez que
pulse esta tecla aumentará el ángulo de curvatura
(haciéndose más pronunciada).
9Mueve el diseño en la dirección de la flecha de la
tecla.
0Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
2Pulse la tecla correspondiente a la disposición
de texto deseada.
Después de cambiar el ángulo del diseño,
compruebe los iconos de los bastidores
de bordado que se pueden utilizar y
utilice sólo los bastidores indicados. Si
utiliza otro distinto de los indicados, el
pie prensatela podría golpear el bastidor
y causar lesiones.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 123 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
124
3Después de seleccionar la disposición de texto
deseada, puede ajustar el ángulo de curvatura
de la curva. Si es necesario, pulse y
para ajustar el ángulo de curvatura de
la curva.
4Si es necesario, pulse las teclas de dirección
para ajustar la posición del diseño.
Si desea obtener más información, consulte la
página 120.
5Tras realizar los cambios deseados, pulse
.
XVuelve a aparecer la pantalla de edición de
diseños.
Recuerde
En este punto puede cambiar la disposición
de texto especificada cuando seleccionó el
carácter en la página 123.
Cambio del espacio entre
caracteres
El espacio entre caracteres puede hacerse más ancho
o más estrecho.
1Pulse .
XAparece la pantalla siguiente.
1Aumenta el espacio entre caracteres.
2Reduce el espacio entre caracteres.
3Selecciona el espacio estándar entre caracteres
(espacio original).
4Especifica que el hilo se corta entre caracteres.
5Mueve el diseño en la dirección de la flecha de la
tecla.
6Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
2Pulse las teclas para ajustar los caracteres al
espacio deseado.
Cada vez que se pulsa una tecla aumenta o
disminuye el espacio entre caracteres.
Para que los caracteres vuelvan a tener el
espacio original, pulse para cambiar
a .
Sapphire_es.book Page 124 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Edición de diseños de bordado (Pantalla de edición de diseños) 125
5
Corte de los hilos entre caracteres
Si se ajusta la máquina para cortar los hilos entre
caracteres, los saltos de puntada entre los
caracteres se reducen, así como los
procedimientos necesarios después del bordado.
Sin embargo, el tiempo de bordado aumentará si
se cortan los hilos entre cada uno de los
caracteres.
3Si es necesario, especifique que se corten los
hilos entre caracteres.
Pulse para cambiar a .
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o
desactiva el ajuste.
4Si es necesario, pulse las teclas de dirección
para ajustar la posición del diseño.
Si desea obtener más información, consulte la
página 120.
5Tras realizar los cambios deseados, pulse
.
XVuelve a aparecer la pantalla de edición de
diseños.
Cambio de la densidad del hilo
(sólo
para algunas costuras de caracteres y de encuadre)
Puede cambiarse la densidad del hilo para algunas
costuras de caracteres y de encuadre.
Puede especificar un ajuste entre 80% y 120% en
incrementos de 5%.
1Pulse .
XAparece la pantalla siguiente.
1Selecciona un densidad de hilo menor.
2Selecciona un densidad de hilo mayor.
3Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
Selecciona un densidad de hilo menor
Menor Estándar Mayor
Selecciona un densidad de hilo mayor
Menor Estándar Mayor
Los hilos no se
cortan. Los hilos se
cortan.
Sapphire_es.book Page 125 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
126
2Pulse las teclas para seleccionar la densidad
de hilo que desea.
Cada vez que pulsa una tecla aumenta o
disminuye un poco la densidad del hilo.
Para volver a la densidad de hilo original
(estándar), seleccione“100%”.
3Tras realizar los cambios deseados, pulse
.
XVuelve a aparecer la pantalla de edición de
diseños.
Especificación de texto
multicolor
Los caracteres de diseño alfabético seleccionados en
la página 109 se ajustan en negro. Puede cambiarse
el color de los caracteres con la tecla de cambio de
color del hilo; sin embargo, para cambiar el color de
caracteres individuales, pulse la tecla Multi-Color
para activarla y, a continuación, especifique el color
para cada carácter.
1Pulse para cambiar a .
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o
desactiva el ajuste.
Si desea obtener más información sobre
cómo cambiar el color del hilo, consulte
“Cambio de los colores del diseño” en la
página 127.
Texto multicolor
desactivado Texto multicolor
activado
Sapphire_es.book Page 126 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Edición de diseños de bordado (Pantalla de edición de diseños) 127
5
Cambio de los colores del
diseño
Puede cambiar los colores del diseño y verlos en una
vista preliminar en pantalla.
Al cambiar los colores del diseño, puede ver el
mismo diseño de varias maneras.
Si los colores de hilos están registrados en una tabla
de hilos de color y si ha utilizado la tabla para
cambiar el color, los carretes de hilo pueden
asignarse a los colores de hilo que tiene. Asimismo,
el diseño mostrado en la pantalla aparecerá con
colores que casi son iguales que los colores de hilos
reales.
Con esta operación cambiará los colores de todos
los diseños, no sólo los del diseño que está editando.
1Pulse .
XAparece la pantalla de cambio de color de
hilo.
1La parte del diseño que tiene el color situado en
primer lugar en la pantalla de secuencia de
colores del hilo es la parte que está cambiando
de color.
2Muestra el número de cambios de color del hilo.
El valor superior muestra la posición en el orden
de costura del color situado en primer lugar en la
pantalla de secuencia de colores del hilo, y el
valor inferior muestra el número total de cambios
de color del hilo.
3Selecciona el color anterior en la pantalla de
secuencia de colores del hilo.
4Selecciona el color siguiente en la pantalla de
secuencia de colores del hilo.
5Utilice estas teclas para seleccionar un color de
la tabla de colores de hilo.
6Aplica el cambio de color.
7Tabla de colores de hilo
Seleccione un color de esta tabla.
8Especifica las pausas (Consulte “Especificación
de pausas antes de bordar “ en la página 92).
9Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
0Nombre de la tabla
2Pulse y hasta que aparezca el
color que va a cambiar en primer lugar en la
pantalla de secuencia de colores del hilo.
1Cambiará el color del hilo para la parte del
diseño que se muestra en la parte superior.
3Pulse , , y para seleccionar
el nuevo color de la paleta.
1El color seleccionado es el que aparece
ampliado.
2Muestra el nombre del color de hilo
seleccionado.
XEn la zona de visualización de diseños,
cambia el color de la parte seleccionada del
diseño.
Sapphire_es_chapt5.fm Page 127 Monday, November 21, 2005 11:19 AM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
128
4Pulse .
XSe confirma el cambio de color.
Asegúrese de pulsar para especificar
el nuevo color; de lo contrario, no se
cambiará el color del hilo.
Si ha especificado un color de hilo
equivocado o desea volver a cambiar de
color, seleccione el nuevo color y, a
continuación, pulse .
5Repita los pasos 2 a 4 hasta cambiar los
colores de todas las partes que desee.
6Tras realizar los cambios deseados, pulse
.
XVuelve a aparecer la pantalla de edición de
diseños.
Recuerde
Pulse para especificar pausas. Si
desea obtener más información, consulte
“Especificación de pausas antes de bordar“
en lagina 92.
Puede cambiar la tabla de colores a un hilo
personalizado que muestre los colores de
hilo que tiene. (Consulte “Ajustes de la
tabla de hilos personalizados” en la
página 147).
Eliminación de un diseño
1Pulse .
XAparece la pantalla siguiente.
2Pulse .
XEl diseño se borra.
Para salir de esta operación, pulse .
Sapphire_es_chapt5.fm Page 128 Monday, November 21, 2005 1:15 PM
Edición de diseños de bordado (Pantalla de ajustes de bordado) 129
5
Edición de diseños de bordado (Pantalla de ajustes de bordado)
En la pantalla de ajustes de bordado puede editarse un diseño individual si no se combinaron diseños o puede
editarse un diseño combinado entero como un diseño individual.
Además, pueden utilizarse las teclas de dirección para mover el diseño en la pantalla de edición de diseños o
mover el bastidor en la pantalla de ajustes de bordado. Estas teclas permiten mover el bastidor de bordado.
Giro del diseño entero
Puede girarse el diseño entero.
1Pulse .
XAparece la pantalla siguiente.
1Permite girar el diseño entero.
2Permite mover el bastidor de bordado.
3Permite la comprobación de la zona de bordado.
4Pulse esta tecla para cerrar la pantalla.
2Pulse las teclas para ajustar el diseño al ángulo
deseado.
Si desea obtener más información, consulte la
página 122.
3Si es necesario, pulse las teclas de dirección
para ajustar la posición del bastidor.
Si desea obtener más información, consulte la
página 72.
4Si es necesario, pulse para comprobar
la zona de bordado.
Si desea obtener más información, consulte la
página 32.
5Tras realizar los cambios deseados, pulse
.
XVuelve a aparecer la pantalla de ajustes de
bordado.
Recuerde
Si se pulsa para volver a la pantalla
de edición de diseños después de girar todo
el diseño, éste aparece igual que antes de
especificarse el ángulo de giro, pero el
ajuste no se cancela. Cuando vuelva a
aparecer la pantalla de ajustes de bordado,
el diseño se mostrará con el ángulo de giro
aplicado. Sin embargo, en caso de error,
por ejemplo, si el diseño se amplía en la
pantalla de edición de diseños para que se
extienda más allá de la zona de bordado al
girarlo, aparecerá el siguiente mensaje de
error.
1Pulse para volver a la pantalla de
edición de diseños de forma que pueda
volverse a editar el diseño.
Sapphire_es.book Page 129 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
130
Creación de un diseño repetido
Puede copiar y repetir el diseño entero el número
especificado de veces. El diseño puede repetirse un
máximo de 20 veces en ambas direcciones
horizontal y vertical dentro de la zona de bordado.
1Pulse .
XAparece la pantalla siguiente.
1Cada vez que se pulsa esta tecla se reduce en una
el número de filas.
2Cada vez que se pulsa esta tecla aumenta en una
el número de filas.
3Cada vez que se pulsa esta tecla se reduce en una
el número de columnas.
4Cada vez que se pulsa esta tecla aumenta en una
el número de columnas.
5Reduce el espacio entre los dibujos en una fila.
6Aumenta el espacio entre los dibujos en una fila.
7Reduce el espacio entre los dibujos en una
columna.
8Aumenta el espacio entre los dibujos en una
columna.
Cada vez que se pulsan estas teclas aumenta o
disminuye en 5 mm (3/16 pulgadas) el espacio entre
los dibujos
9Restablece los ajustes de repetición. El diseño
vuelve a la disposición que tenía antes de
especificar la repetición.
0Mueve el bastidor de bordado en la dirección de
la flecha de la tecla.
APermite la comprobación de la zona de bordado.
BPulse esta tecla para cerrar la pantalla.
2Pulse , , o para
especificar el número de veces que se copia el
diseño. Cada vez que pulsa una tecla aumenta
o disminuye en una las filas o columnas.
1Diseño original
2Aumenta en una fila.
3Disminuye en una fila.
4Aumenta en una columna.
5Disminuye en una columna.
3Pulse , , o para
especificar el espacio entre los dibujos. Cada
vez que se pulsa una tecla aumenta o
disminuye el espacio entre los dibujos en 5
mm (3/16 pulgadas) en la dirección
correspondiente.
1Diseño original
2Aumenta el espacio entre filas en 5 mm (3/16
pulgadas).
3Reduce el espacio entre filas en 5 mm (3/16
pulgadas).
4Aumenta el espacio entre columnas en 5 mm (3/
16 pulgadas).
5Reduce el espacio entre columnas en 5 mm (3/16
pulgadas).
6Espacio entre filas
7Espacio entre columnas
Sapphire_es.book Page 130 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Edición de diseños de bordado (Pantalla de ajustes de bordado) 131
5
Después de pulsar una tecla para cambiar el
tamaño del diseño, éste se muestra en pantalla.
1Repetir espacio (vertical)
2Repetir espacio (horizontal)
Para salir de la operación de repetición del
diseño y volver el diseño a su disposición
original, pulse para cambiar a .
4Si es necesario, pulse las teclas de dirección
para ajustar la posición del bastidor.
Si desea obtener más información, consulte la
página 72.
5Si es necesario, pulse para comprobar
la zona de bordado.
Si desea obtener más información, consulte la
página 32.
6Tras especificar los ajustes de repetición
deseados, pulse .
XVuelve a aparecer la pantalla de ajustes de
bordado.
Recuerde
Si se pulsa para volver a la pantalla de
edición de diseños después de especificar los
ajustes de repetición, el diseño aparece igual
que antes de especificarse los ajustes de
repetición, pero los ajustes no se cancelan.
Cuando vuelva a aparecer la pantalla de
ajustes de bordado, el diseño se mostrará con
los ajustes de repetición aplicados. Sin
embargo, en caso de error (por ejemplo, si el
diseño se amplía en la pantalla de edición de
diseños para que se extienda más allá de la
zona de bordado al repetirlo), aparecerá el
siguiente mensaje de error.
1Pulse para volver a la pantalla de
edición de diseños de forma que pueda
volverse a editar el diseño.
Cambio de los colores del
diseño
Puede cambiar los colores del diseño y verlos en una
vista preliminar en pantalla. La función y el uso de
esta tecla son iguales que los de la tecla de cambio
de color del hilo en la pantalla de edición de
diseños.
1Pulse .
XAparece la pantalla de cambio de color de
hilo.
2Si desea obtener más información sobre cómo
cambiar los colores, consulte la página 127.
Recuerde
Aunque se pulse para volver a la
pantalla de edición de diseños después de
cambiar los colores, los ajustes no se
cancelan.
Sapphire_es.book Page 131 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
132
Edición de diseños combinados
Ejemplo: En esta sección combinaremos texto con un diseño alfabético con motivos
florales, que luego editaremos.
1Pulse .
2Seleccione .
XEl diseño se colocará en el centro de la
zona de bordado.
3Para seleccionar el diseño, pulse .
XAparece la pantalla de edición de diseños.
4Pulse .
XAparecerá de nuevo la pantalla de
selección del tipo de diseño.
5Pulse .
Sapphire_es.book Page 132 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Edición de diseños combinados 133
5
6Pulse .
7Escriba “ood”.
Pulse la pestaña de las letras minúsculas para
ver la pantalla de entrada de minúsculas y, a
continuación, pulse “o”, “o” y “d”.
XLas letras seleccionadas aparecen en el
centro de la zona de bordado.
Para cambiar el tamaño del diseño,
seleccione “i” y, a continuación, pulse
para seleccionar el tamaño deseado.
Para cambiar la disposición del texto, pulse
y, a continuación, seleccione la
disposición que desee.
8Tras seleccionar los caracteres, pulse .
XAparece la pantalla de edición de diseños.
9Pulse y ajuste la posición de las letras.
0Pulse .
XAparecerá de nuevo la pantalla de
selección del tipo de diseño.
aComo anteriormente, pulse .
Sapphire_es.book Page 133 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
134
bPulse para seleccionar el mismo tipo
de letra y, a continuación, escriba “Luck”.
Después de pulsar “L”, pulse la pestaña de las
letras minúsculas para ver la pantalla de
entrada de minúsculas y, a continuación, pulse
“u”, “c”, “k”.
XLas letras seleccionadas aparecen en el
centro de la zona de bordado.
cTras seleccionar los caracteres, pulse .
XAparece la pantalla de edición de diseños.
dPulse y ajuste la posición de las
letras para que estén bien niveladas.
eCompruebe la nivelación del diseño entero y,
si desea editarlo, pulse y para
seleccionar el diseño que va a editar.
Ejemplo: Para reducir tamaño.
fPulse y para mover el marco
rojo alrededor .
Sapphire_es.book Page 134 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Edición de diseños combinados 135
5
gPulse .
hPulse para reducir el diseño
proporcionalmente.
iTras reducir el diseño, pulse para
volver a la pantalla de edición de diseños.
Para ajustar otras partes del diseño, pulse
otra vez y y, a continuación,
ajuste el diseño como desee.
Si resulta difícil ver el texto y el diseño, pulse
y, a continuación, pulse para
ver una vista preliminar. Pulse para
volver a la pantalla anterior.
jTras terminar todas las operaciones de
edición, pulse .
XAparecerá la pantalla de ajustes de
bordado.
Para volver a la pantalla de edición de
diseños y seguir editando el diseño, pulse
.
Sapphire_es.book Page 135 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
136
Almacenamiento de diseños de bordado
Memoria de la máquina
Puede guardar diseños de bordado que haya
personalizado y que utilizará a menudo como, por
ejemplo, su nombre u otras combinaciones de diseños,
diseños que se hayan girado o reajustado su tamaño, o
diseños cuya posición de bordado haya cambiado.
Nota
No apague la máquina mientras se
muestra la pantalla “Guardando”; de lo
contrario, podría perder el diseño que
está guardando.
Recuerde
Se tarda unos segundos en guardar un
diseño en la memoria de la máquina.
Para obtener información sobre cómo
recuperar un diseño guardado, consulte
la página 111.
1Con el diseño que desea guardar mostrado en
la pantalla de costura, pulse .
2Pulse .
Pulse para volver a la pantalla
anterior sin guardar el diseño.
XAparecerá la pantalla “Guardando”. Una
vez guardado el diseño, aparecerá
automáticamente la pantalla anterior.
Si el diseño de bordado no se
puede guardar
Si aparece la pantalla siguiente, el diseño de
bordado no puede guardarse porque la memoria de
la máquina está llena o porque el tamaño del diseño
es mayor que la memoria disponible. Para poder
guardar el diseño de bordado en la memoria de la
máquina, deberá borrarse un diseño guardado
anteriormente.
Para dejar de guardar, pulse .
Eliminación de datos guardados
1Pulse .
XAparecerá la lista de diseños.
2Seleccione el diseño que va a borrar.
Pulse el diseño.
XAparecerá el diseño seleccionado en la
zona de visualización de diseños.
Sapphire_es_chapt5.fm Page 136 Monday, November 21, 2005 11:20 AM
Almacenamiento de diseños de bordado 137
5
1Pulse esta tecla para borrar el diseño
seleccionado.
2Muestra el espacio libre en la memoria de la
máquina.
Si ha seleccionado un diseño equivocado o
desea seleccionar otro, pulse el diseño que
desee.
3Pulse .
XAparece la pantalla siguiente.
4Para borrar los datos, pulse .
XEl diseño se ha borrado y, si hay espacio
suficiente, aparece automáticamente la
pantalla anterior.
Para salir de esta operación, pulse .
5Si no hay espacio suficiente, borre otro
diseño.
XSi los datos de bordado se han guardado
correctamente, aparecerá automáticamente
la pantalla anterior.
En guardar los datos se tarda 10 segundos
aproximadamente.
Nota
No apague la máquina mientras se
muestra el mensaje "Guardando", de lo
contrario, los datos que se están
guardando podrían perderse.
Recuperación de diseños guardados
Consulte la página apropiada de "Selección de
diseños de bordado" según el soporte que vaya a
utilizar. (Para conocer los diseños guardados en la
máquina, consulte la página 111. Para diseños
guardados en el dispositivo USB, consulte la
página 117.)
Sapphire_es_chapt5.fm Page 137 Monday, November 21, 2005 11:20 AM
SELECCIÓN/EDICIÓN/ALMACENAMIENTO DE DISEÑOS
————————————————————————————————————
138
Dispositivos USB
(Disponibles en el mercado)
Al enviar diseños de bordado desde la máquina
al dispositivo USB, enchufe el dispositivo USB
al puerto USB Tipo “A” (host) de la máquina.
Dependiendo del tipo de dispositivo USB que
se vaya a utilizar, enchufe directamente el
dispositivo USB en el puerto USB Tipo “A”
(host) de la máquina o enchufe la unidad de
lectura y escritura de tarjetas USB en el puerto
USB de la máquina.
Recuerde
Algunos dispositivos USB no se pueden
utilizar con esta máquina. Para obtener más
información, visite nuestro sitio Web.
1Pulse cuando el diseño que desea
guardar esté en la pantalla de costura.
2Introduzca el dispositivo USB en el
conector de puerto USB de la máquina.
1Conector de puerto USB Tipo "A" (host) para el
dispositivo
2Dispositivo USB
Al conectar la unidad de lectura y escritura de
tarjetas USB al puerto USB Tipo “A” (host),
asegúrese de fijar el cable con los tres
ganchillos en el panel trasero. Si el cable no
está fijo, el bastidor de bordado se podría
enganchar en él mientras se mueve, lo que
causaría que el diseño no quedara alineado.
Recuerde
No introduzca nada que no sea un
dispositivo USB en el conector de puerto
del dispositivo USB. De lo contrario, la
unidad del dispositivo USB podría dañarse.
3Pulse .
Pulse para volver a la pantalla
original sin guardar.
X
Aparecerá la pantalla “Guardando”. Cuando
el diseño se ha guardado, se muestra
automáticamente la pantalla original.
Nota
No desconecte el dispositivo USB ni extraiga
el disquete mientras se muestra la pantalla
"Guardando", de lo contrario, el dispositivo
USB podría dañarse y los datos podrían
perderse.
b
a
Sapphire_es_chapt5.fm Page 138 Monday, November 21, 2005 4:57 PM
6AJUSTES BÁSICOS Y LA FUNCIÓN AYUDA
En este capítulo se describe el uso de la tecla de ajustes, la tecla de operaciones de la
máquina y la tecla de ayuda, presentadas en la página 21. También se proporciona
información detallada sobre cómo cambiar los ajustes básicos de la máquina de
bordar y cómo ver las operaciones en la pantalla LCD.
Uso de la tecla de ajustes......................................................................................140
Interpretación de la pantalla de ajustes / 140 Ajuste del brillo de la pantalla LCD / 142
Activación o desactivación del zumbador / 142
Cambio del idioma / 143 Cambio de las unidades de medida / 143
Cambio de las guías de visualización / 143 Cambio de la información de colores de hilo / 145
Mostrar color de hilo expandido / 146 Ajustes de la tabla de hilos personalizados / 147
Especificación del corte de saltos de puntada/códigos de salto "DST" para cortar / 149
Eliminación de puntadas cortas / 150
Especificación del hilo que queda / 150
Uso de la tecla guía de operaciones de la máquina...............................................151
Uso de la tecla de ayuda .......................................................................................153
Sapphire_es.book Page 139 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES BÁSICOS Y LA FUNCIÓN AYUDA
——————————————————————————————————————————
140
Uso de la tecla de ajustes
Pulse (tecla de ajustes) para cambiar muchos de los ajustes básicos de esta máquina de bordar.
Interpretación de la pantalla de ajustes
La pantalla de ajustes tiene cinco páginas. Pulse y en la esquina inferior derecha de la pantalla hasta
que aparezca la página deseada. La tecla aparece en todas las páginas.
Página 1
1Pulse esta tecla para salir de la especificación de
ajustes. Los ajustes se confirman y aparece de
nuevo la pantalla que se mostró antes de pulsar la
tecla de ajustes.
2Pueden especificarse las guías (tamaño del
bastidor de bordado, el marcador de punto
central, la cuadrícula y el cursor) para la zona de
visualización de diseños.
3El contador de NÚMERO TOTAL muestra el
número total de puntadas, y el contador de
NÚM. PUNTADAS muestra el número de
puntadas que se han cosido desde la última tarea
de mantenimiento de la máquina.
4El contador de TIEMPO TOTAL muestra el
tiempo total que se ha utilizado la máquina, y el
contador de TIEMPO DE USO muestra el tiempo
que se ha utilizado la máquina desde la última
tarea de mantenimiento.
Utilice los contadores 3 y 4 como guía para
realizar tareas periódicas de mantenimiento y para
solicitar servicios de mantenimiento de la máquina.
5VERSIÓN
Indica la versión de la aplicación instalada en
esta máquina de bordar.
Nota
Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Brother más cercano o visite
www.brother.com para obtener
información sobre las actualizaciones
disponibles.
Página 2
6CAMBIO DE LA VISUALIZACIÓN DEL COLOR
DEL HILO
La información sobre colores mostrada en la
pantalla de secuencia de colores del hilo y la
información sobre los hilos de las varillas se
puede cambiar al nombre de color, el número de
color del hilo o el tiempo de costura (consulte la
página 145).
7MOSTRAR COLOR DE HILO EXPANDIDO
Los colores de hilo mostrados en la pantalla de
secuencia de colores del hilo y en la información
sobre los hilos de las varillas pueden mostrarse
como colores de la tabla de colores incorporada
en la máquina, como colores de hilo de otro
fabricante o como colores creados con PE-Design
versión 5.0 como cuadro de colores original.
Si selecciona “ON”, elija de los tres hilos
siguientes (consulte la página 146).
Hilo original
Hilo personalizado 1
Hilo personalizado 2
8AJUSTE DE CORTE DEL HILO/“DST
Especifica si se cortan los saltos de puntada.
Además, al utilizar datos de bordado Tajima
(.dst), puede especificar si se corta o no el hilo
según el número especificado de códigos de
salto. (consulte la página 149).
9BORRAR PUNTADA CORTA
Especifica la longitud de punto de las puntadas
cortas que se van a borrar (consulte la
página 150).
0PUNTA DEL HILO
Especifica la longitud del hilo superior que sigue
enhebrado en la aguja después de cortarlo
(longitud del hilo pasado por el ojo de la aguja).
Consulte la página 150.
Uso de la tecla de ajustes 141
6
Página 3
AAGUJA RESERVADA
Puede ajustarse un color de hilo concreto para
una determinada varilla de la aguja. El color
especificado sigue asignado a la varilla
especificada aquí hasta que se cancele el ajuste.
Si desea obtener más información sobre cómo
especificar estos ajustes, consulte “Ajuste de las
varillas de aguja reservada” en la página 96.
Página 4
BCARTA DE HILOS PERSONALIZADA
Cree una tabla de hilos personalizados desde esta
página. Si desea obtener más información sobre
cómo crear una tabla de hilos personalizados,
consulte “Ajustes de la tabla de hilos
personalizados” en la página 147.
Página 5
CBRILLO DE PANT. LCD
Permite ajustar la densidad o el brillo de la pantalla.
DZUMBADOR
Activa o desactiva el zumbador.
EUNIDAD
Permite cambiar las unidades de medida que
aparecen en las pantallas.
FIDIOMAS
Permite cambiar el idioma de las pantallas. Las
teclas y los mensajes aparecen en el idioma
seleccionado.
En las secciones siguientes se describe cada uno de
los ajustes. Tras especificar los ajustes deseados,
pulse para volver a la pantalla que se mostró
antes de la pantalla de ajustes.
Sapphire_es.book Page 141 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES BÁSICOS Y LA FUNCIÓN AYUDA
——————————————————————————————————————————
142
Ajuste del brillo de la pantalla
LCD
Puede especificarse el brillo de la pantalla LCD en la
quinta página de la pantalla de ajustes.
1Pulse y para ajustar el brillo de la
pantalla LCD de manera que se pueda ver
claramente el contenido de las pantallas.
Para aclarar la pantalla, pulse .
Para oscurecer la pantalla, pulse
El número que aparece al lado de
indica el brillo. Muévalo hasta el ajuste
deseado. Al comprar la máquina de bordar,
está seleccionado “142”.
Nota
Debido a cambios de temperatura, a veces
la pantalla puede oscurecerse o aclararse en
parte o totalmente. Esto no es una señal de
avería. Si la pantalla resulta difícil de leer,
ajuste el brillo. (Consulte “Si no se puede
leer la pantalla LCD” en la página 213).
La pantalla podría oscurecerse
inmediatamente después de encender la
máquina. Es una característica normal de la
luz posterior y no es una señal de avería.
Después de unos 10 minutos, la pantalla
deberá alcanzar su nivel de brillo normal.
Si no está situado justo delante de la
pantalla, los colores pueden aparecer
distorsionados o la pantalla puede ser difícil
de leer. Es una característica normal de la
pantalla y no es una señal de avería.
Asegúrese de sentarse delante de la pantalla
mientras la utiliza. (Consulte “Ajuste de la
posición del panel de operaciones” en la
página 9).
Activación o desactivación
del zumbador
Si se selecciona “ON”, el zumbador suena para
indicar que se ha pulsado una tecla en el panel de
operaciones o en la pantalla. Si se produce un error,
el zumbador suena para informarle del error.
ON: El zumbador suena.
OFF: El zumbador no suena.
Al comprar la máquina de bordar, está seleccionado
“ON”.
Puede especificarse el ajuste del zumbador en la
quinta página de la pantalla de ajustes.
1Pulse (o ) y seleccione el
ajuste deseado.
La tecla aparece como cuando se
selecciona “ON”, y como cuando se
selecciona “OFF”.
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o
desactiva el ajuste.
Sapphire_es.book Page 142 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso de la tecla de ajustes 143
6
Cambio del idioma
El idioma de las pantallas se puede ajustar a
cualquiera de los siguientes:
INGLÉS, ALEMÁN, FRANCÉS, ITALIANO,
HOLANDÉS, ESPAÑOL, PORTUGUÉS, JAPONÉS o
TAILANDÉS.
Al comprar la máquina de bordar, está seleccionado
“ENGLISH”.
Puede especificarse el ajuste de idioma en la quinta
página de la pantalla de ajustes.
1Pulse y para seleccionar el idioma
que desee.
Aparece el idioma seleccionado.
Cambio de las unidades de
medida
Las unidades de medidas pueden ajustarse en
milímetros o pulgadas.
Al comprar la máquina de bordar, está seleccionado
“mm”.
Puede especificarse el ajuste de unidad de medida
en la quinta página de la pantalla de ajustes.
1Pulse y para seleccionar la unidad
de medida deseada.
Aparece la unidad de medida seleccionada.
Cambio de las guías de
visualización
Pueden especificarse diversos ajustes para las guías
en la zona de visualización de diseños. Se puede
seleccionar el tamaño del bastidor de bordado y se
pueden mostrar u ocultar el marcador de punto
central, la cuadrícula y el cursor.
Los ajustes de guías pueden especificarse en la
primera página de la pantalla de ajustes.
1ÁREA
Especifica el tamaño del bastidor mostrado como
guía en las pantallas de selección del tipo de
diseño, de lista de diseños y de edición de
diseños.
La guía que aparece indica el tamaño del
bastidor instalado actualmente.
2CUADRÍCULA
Muestra u oculta el marcador de punto central
del diseño (rojo) y la cuadrícula.
3CURSOR CENTRO
Muestra u oculta el cursor de la aguja (verde) y
especifica el tipo de cursor.
4Aquí puede verse una vista preliminar de cómo
se mostrarán las guías con los ajustes
especificados.
Tamaño del bastidor de bordado
Al comprar la máquina de bordar, está
seleccionado el bastidor extra grande.
1Pulse y para seleccionar el tamaño
de bastidor que desee.
Se muestra la zona de bordado del bastidor
seleccionado.
Sapphire_es.book Page 143 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES BÁSICOS Y LA FUNCIÓN AYUDA
——————————————————————————————————————————
144
Zona de bordado del
bastidor extra
grande
Zona de bordado del
bastidor grande
Zona de bordado del
bastidor mediano
Zona de bordado del
bastidor pequeño
Zona de bordado del
bastidor para gorras
opcional
Recuerde
Si se coloca el bastidor para gorras
opcional, se mostrará la zona de bordado
correspondiente, independientemente del
ajuste seleccionado aquí.
Marcador de punto central y cuadrícula
El punto central aparece indicado con un signo
más en rojo (+).
El espacio entre las líneas de la cuadrícula
representa 10 mm (3/8 pulgadas).
Al comprar la máquina de bordar, sólo se muestra
el marcador de punto central.
1Pulse y para seleccionar si se
muestran o no el marcador de punto central y
la cuadrícula.
El marcador de punto central y la cuadrícula se
muestran como se ha especificado.
Sólo se muestra el
marcador de punto
central
Sólo se muestra la
cuadrícula
Se muestran el
marcador de punto
central y la
cuadrícula
No se muestran el
marcador de punto
central ni la
cuadrícula
Sapphire_es.book Page 144 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso de la tecla de ajustes 145
6
Cursor de centro
El cursor indica el punto actual de entrada de la
aguja en la pantalla de bordado. El cursor de
centro aparece en verde.
Al comprar la máquina de bordar, está
seleccionado “Mostrar como un signo más (+)”.
1Pulse y para seleccionar si se va a
mostrar el cursor como un signo más (+) o
como una barra cruzada grande, y si
mostrarlo u ocultarlo.
El cursor de centro se muestra como se ha
especificado.
Mostrado como un
signo más (+)
Mostrado como una
barra cruzada
grande
Cursor oculto
Cambio de la información de
colores de hilo
Puede seleccionarse una de ocho categorías de
información de colores de hilo para la categoría en
la información de colores de la pantalla de
secuencia de colores del hilo y la información sobre
los hilos de las varillas.
Número del color de hilo (Embroidery)
Número del color de hilo (Country)
Número del color de hilo (Madeira Poly)
Número del color de hilo (Madeira Rayon)
Número del color de hilo (Sulky)
Número del color de hilo (Robison-Anton)
Tiempo
Nombre del color de hilo (Nombre del color)
Al comprar la máquina de bordar, está seleccionado
el nombre del color de hilo (Nombre del color).
Puede especificarse el ajuste de la visualización de
colores de hilo en la segunda página de la pantalla
de ajustes.
1Pulse y para seleccionar la
visualización de colores de hilo deseada.
Los colores de hilo se mostrarán como se ha
especificado.
Visualizaciones de muestra
Nombre del color de
hilo (Nombre del
color)
Número del color de
hilo (Embroidery)
Número del color de
hilo (Country)
Sapphire_es.book Page 145 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES BÁSICOS Y LA FUNCIÓN AYUDA
——————————————————————————————————————————
146
Número del color de
hilo (Madeira Poly)
Número del color de
hilo (Madeira Rayon)
Número del color de
hilo (Sulky)
Número del color de
hilo (Robison-Anton)
Tiempo
Recuerde
Normalmente, los colores de hilo mostrados
en la pantalla de secuencia de colores del
hilo y en los diseños mostrados en la zona
de visualización de diseños aparecen con
los colores de hilo originales (es decir, los
colores de hilos incorporados en la
máquina). Los números de colores de hilos
se muestran con el número (o el número
más cercano) correspondiente a la marca
que especifique aquí.
Mostrar color de hilo expandido
Los colores de hilo mostrados en la pantalla de
secuencia de colores del hilo y en la información
sobre los hilos de las varillas se pueden mostrar
como colores originales o de otro fabricante.
ON: Si se ha creado el diseño con “Gráfico de
hilos del usuario” de PE-Design, la máquina
mostrará el color y el número especificados
ahí.
También estará disponible la “Tabla de hilos
personalizados” de la máquina. (Consulte a
continuación)
OFF:Se muestran los colores por el color de hilo
original.
Si se selecciona “OFF”, los colores de hilo se
muestran como se ha especificado en el
procedimiento descrito en “Cambio de la
información de colores de hilo” en la página 145.
Si se selecciona “ON”, uno de los siguientes tres
hilos de color puede mostrarse en la pantalla de
cambio de color del hilo.
Hilo original
Si en el diseño se han especificado los colores
de hilos mediante “Gráfico de hilos del
usuario” en PE-Design, se mostrará ese color.
Si no se ha especificado ningún color de hilo,
se mostrará el color incorporado en la
máquina.
Hilo personalizado 1
Se muestra Hilo Personalizado 1, especificado
en esta máquina.
Hilo personalizado 2
Se muestra Hilo Personalizado 2, especificado
en esta máquina.
Si desea obtener más información sobre el color del
hilo y las visualizaciones de colores, consulte la
página 163.
Al comprar la máquina de bordar, está seleccionado
“OFF”.
Puede especificarse el ajuste de color del hilo en la
segunda página de la pantalla de ajustes.
Sapphire_es.book Page 146 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso de la tecla de ajustes 147
6
1Pulse (o ) y seleccione el
ajuste deseado.
La tecla aparece como cuando se
selecciona “ON”, y como cuando se
selecciona “OFF”.
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o
desactiva el ajuste.
2Pulse y para seleccionar el hilo.
Aparece el hilo seleccionado.
Si se selecciona “ON”, pero no se ha creado
una tabla de hilos personalizados, se
mostrará una tabla sin colores especificados.
Ajustes de la tabla de hilos
personalizados
Puede ajustar la tabla de colores de hilo que se
muestra, por ejemplo, al cambiar los colores de un
diseño, a una tabla de colores de hilo originales,
creada combinando los números de color de hilo
correspondientes a los colores que desee y a las
marcas que tenga. Puede crear dos HILOS
PERSONALIZADOS.
Creación de un hilo personalizado
En la cuarta página de la pantalla de ajustes
pueden especificarse los colores y números para
cada cuadro de la tabla.
1Pulse (o ) para seleccionar el
hilo que desee.
Pulse para seleccionar HILO
PERSONALIZADO 1 o para
seleccionar HILO PERSONALIZADO 2.
2Seleccione un cuadro de la tabla.
Pulse , , y hasta que
aparezca ampliado el cuadro que desea
seleccionar.
1El cuadro seleccionado es el que aparece
ampliado.
XAl resaltar un cuadrado de color se mueve
en la dirección de la flecha de la tecla
pulsada.
Sapphire_es.book Page 147 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES BÁSICOS Y LA FUNCIÓN AYUDA
—————————————————————————————————————
148
3Seleccione el tipo de número del color de
hilo.
Pulse y hasta que aparezca el tipo
de número del color de hilo (nombre de la
marca) deseado.
4Introduzca el número del color de hilo.
Pulse , , , , , ,
, , y para introducir el
número del color de hilo deseado.
Si introduce un número equivocado, pulse
.
XEl número introducido se borra.
5Pulse .
XEl color y el número introducidos se
especifican para el cuadro seleccionado en
el paso 2.
Para borrar el ajuste, pulse .
XEste color se quita de la tabla y el cuadro
queda vacío.
Uso de la tecla de ajustes 149
6
6Repita los pasos 2 a 5 para especificar los
colores para los demás cuadros.
Para cambiar el color especificado en un
cuadro, borre el color anterior y después
especifique uno nuevo.
Cambio de la tabla de colores de hilo
Ajuste “MOSTRAR COLOR DE HILO
EXPANDIDO” en “ON” y, a continuación,
seleccione el color de hilo. Consulte la
página 146.
Especificación del corte de
saltos de puntada/códigos de
salto "DST" para cortar
Puede especificar si se cortan los saltos de puntada.
Además, al utilizar datos de bordado Tajima (.dst),
puede especificar si se corta o no el hilo según el
número especificado de códigos de salto.
ON: La máquina corta el hilo superior y el hilo de la
bobina antes del salto de puntada. Al utilizar datos
de bordado Tajima (.dst), la máquina convierte el
código de “salto” en un código de corte, según el
número especificado en la línea siguiente.
OFF: La máquina no corta un salto de puntada ni el
código de “salto” en datos de bordado Tajima (.dst).
Al comprar la máquina de bordar, está seleccionado
“ON” y el número de saltos está ajustado en “3”.
Pueden especificarse los ajustes de corte de hilo
“DST” en la segunda página de la pantalla de
ajustes.
1Pulse (o ) y seleccione el
ajuste deseado.
La tecla aparece como cuando se
selecciona “ON”, y como cuando se
selecciona “OFF”.
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o
desactiva el ajuste.
Nota
Este ajuste no se aplica al corte de hilos
entre caracteres en diseños alfabéticos.
(Consulte “Corte de los hilos entre
caracteres” de la página 125.)
Recuerde
El número de códigos de salto no se puede
especificar para datos distintos a datos de
bordado Tajima (.dst).
Sapphire_es.book Page 149 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES BÁSICOS Y LA FUNCIÓN AYUDA
——————————————————————————————————————————
150
Al utilizar datos de bordado Tajima (.dst)
2Si selecciona “ON”, pulse y para
seleccionar el número de códigos de
inserción.
Aparece el ajuste seleccionado.
Puede especificar un valor entre 1 y 8. Por
ejemplo, si se especifica 3, se convertirán 3
códigos de salto secuenciales en el código
de corte. Pero el código de salto 2
secuencial no se convertirá en el código de
corte, se coserá como puntada de avance
(salto).
Nota
Tiene que ajustar el número de salto para
que sea igual al número utilizado cuando se
creó el dato Tajima en particular.
Si el número de salto no coincide, se
producirá un corte no esperado o no se
producirá ningún corte en el punto de corte
previsto.
Eliminación de puntadas
cortas
Si se utilizan datos de bordado distintos de nuestros
diseños originales, es posible que el punto sea
demasiado pequeño, lo que podría causar que se
rompiera el hilo o la aguja. Para evitar esto, puede
ajustarse la máquina para borrar puntadas con un
punto fino. Las puntadas con un punto menor al
especificado aquí se borran.
Al comprar la máquina de bordar, está seleccionado
“0” (borrar puntadas con un punto 0).
Puede especificarse el ajuste para borrar puntadas
cortas en la segunda página de la pantalla de ajustes.
1Pulse y para seleccionar el tamaño
de punto.
Aparece el tamaño seleccionado.
Puede especificarse un valor entre 0 y 1
milímetros si la unidad de medida está
ajustada en “mm” (o un valor entre 0 y 0,04
pulgadas si la unidad de medida es
“pulgada”).
Especificación del hilo que
queda
Este ajuste especifica si la longitud del hilo superior
que sigue enhebrado en la aguja después de cortarlo
(longitud del hilo pasado por el ojo de la aguja) tiene
una punta estándar o larga.
Al comprar la máquina de bordar, está seleccionado
“Corte de hilo estandar”.
Puede especificarse el ajuste de la longitud de hilo
que queda en la segunda página de la pantalla de
ajustes.
1Pulse y para seleccionar el ajuste.
Aparece la longitud seleccionada.
Si la máquina se salta puntadas con una
longitud estándar de hilo después de
cortarlo, seleccione “Corte de hilo largo”.
Cuando utilice hilo metálico, seleccione
“Corte de hilo largo”.
Sapphire_es_chapt6.fm Page 150 Friday, November 25, 2005 11:07 AM
Uso de la tecla guía de operaciones de la máquina 151
6
Uso de la tecla guía de operaciones de la máquina
Esta máquina contiene información basada en el contenido del manual de instrucciones, como las operaciones
básicas de la máquina. Pulse (tecla guía de operaciones de la máquina) y, a continuación, seleccione
entre los cuatro temas que aparecen para ver la información disponible.
Contenido de categorías
Nombres y funciones de las piezas principales de
la máquina
Operaciones
Solución de problemas
Mantenimiento
Ejemplo: Para aprender a enhebrar el hilo
superior
1Pulse .
XAparecerá la pantalla de ayuda de la
máquina de coser.
2Pulse .
XAparecerá la lista de operaciones básicas.
3Pulse .
XAparece el procedimiento para enhebrar el
hilo superior.
Sapphire_es.book Page 151 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES BÁSICOS Y LA FUNCIÓN AYUDA
——————————————————————————————————————————
152
4Pulse para ver la página siguiente.
1Tecla Página siguiente
Para ver la próxima página, pulse este tecla.
2Tecla Página anterior
Para ver la página anterior, pulse este tecla.
3Número de página actual
4Número total de páginas
5Tecla de película
Aparece únicamente con el procedimiento
para
Enhebrar el hilo superior
Enhebrar la aguja
Cambiar el soporte del bastidor de bordado
Colocar el bastidor para gorras
Puede verse una película que muestra el
procedimiento.
Cuando cambia a , pulse el
tecla. Mientras se muestra la película, el tecla
cambia a .
1Pulse este tecla para mostrar la película desde el
principio de la página actual.
2Pulse este tecla para hacer una pausa en la
película. Mientras la película está en pausa, el
tecla cambia a . Pulse para continuar
mostrando la película.
3Pulse este tecla para ir a la siguiente página de la
película.
4Pulse este tecla para ir a la página anterior de la
película.
5Pulse este tecla para detener la película y volver a
la ilustración.
5Tras comprobar el procedimiento, pulse
.
6Pulse .
XAparece la pantalla que se mostró antes de
pulsar .
Sapphire_es.book Page 152 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso de la tecla de ayuda 153
6
Uso de la tecla de ayuda
Si necesita ayuda, pulse (tecla de ayuda) para consultar una operación o la función de una tecla.
Ejemplo: Visualización de ayuda sobre las teclas
de función en la pantalla de selección del tipo de
diseño
1Pulse en la pantalla de selección del
tipo de diseño.
XAparecerá la pantalla de ayuda.
2Pulse y hasta que aparezca la tecla
acerca de la cual desee ver la información de
ayuda.
1Tecla Página siguiente
Para ver la próxima página, pulse este tecla. Si se
pulsa la tecla Página siguiente mientras se
muestra en pantalla la última página, se mostrará
la primera página.
2Tecla Página anterior
Para ver la página anterior, pulse este tecla. Si se
pulsa la tecla Página anterior mientras se muestra
en pantalla la primera página, se mostrará la
última página.
3Número de página actual
4Número total de páginas
3Tras comprobar la información de la tecla
deseada, pulse .
XAparece la pantalla que se mostró antes de
pulsar .
Sapphire_es.book Page 153 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
AJUSTES BÁSICOS Y LA FUNCIÓN AYUDA
——————————————————————————————————————————
154
Sapphire_es.book Page 154 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
7ANEXO
En este capítulo se describen las técnicas para coser adornos, punteros para crear
bordados bonitos e información detallada sobre los procedimientos de
mantenimiento y las medidas correctivas que se deben tomar si hay algún problema.
Costura de adornos ...............................................................................................156
Costura de diseños con adornos / 156 Uso de costuras de encuadre para crear adornos (1) / 157
Uso de costuras de encuadre para crear adornos (2) / 158
Consejos útiles para el uso de la máquina .............................................................160
Comprobación de la tensión del hilo en diseños incorporados / 160
Costura de un diseño alineado con una marca en el tejido / 161
Tabla de colores de hilo / 163 Colores de los datos de bordado Tajima (.dst) / 163
Creación de bordados bonitos...............................................................................164
Hilos / 164 Estabilizadores (respaldo) / 165
Técnicas de colocación / 166 Cuadro de compatibilidad de tejidos y estabilizadores / 167
ACCESORIOS OPCIONALES
Colocación de un bastidor opcional para bordadoras industriales........................168
Uso del bastidor para gorras opcional...................................................................169
Bastidor para gorras y sus accesorios / 169 Tipos de gorras / 170
Medidas de precaución para el tejido / 171 Preparación para el uso del bastidor para gorras / 171
Colocación del bastidor para gorras estándar en el dispositivo de montaje y colocación de una gorra en el
bastidor / 176
Colocación del bastidor para gorras avanzado en el dispositivo de montaje y colocación de una gorra en el
bastidor / 180
Colocación del soporte del bastidor de bordado / 185 Información digitalizada adicional / 186
Uso de la devanadora opcional .............................................................................188
Medidas de precaución / 188 Devanadora opcional y sus accesorios / 188
Instalación de la devanadora opcional / 189 Conexión del adaptador AC / 189
Devanado de la bobina / 190
Mantenimiento......................................................................................................193
Limpieza de la pantalla LCD / 193 Limpieza de la superficie de la máquina / 193
Limpieza del ganchillo / 193 Limpieza alrededor de la placa de la aguja / 194
Limpieza del estuche de la bobina / 195 Engrase de la máquina / 196
Solución de problemas..........................................................................................198
Solución de problemas en pantalla / 198 Solución de problemas / 199
Mensajes de error / 207 Si no se puede leer la pantalla LCD / 213
Si la máquina no responde cuando se pulsa una tecla / 213
Especificaciones ....................................................................................................215
Especificaciones de la máquina de bordar / 215
Índice ....................................................................................................................216
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
156
Costura de adornos
En esta sección se describe el procedimiento para coser adornos.
Costura de diseños con adornos
Puede utilizar algunos de los diseños de bordado
incorporados para coser adornos. Siga los
procedimientos descritos a continuación para coser
adornos con los diseños de “Material del aplique”,
“Posición del aplique” o “Aplique” en la zona de
visualización de diseños, en la parte superior de la
pantalla de secuencia de colores del hilo.
* Según el ajuste de la visualización de colores de
hilo, la pantalla puede mostrarse como ,
o .
Procedimiento para coser adornos
1Coloque el estabilizador debajo del tejido
para el adorno.
2Coloque el tejido para el adorno (desde el
paso 1) en el bastidor de bordado y, a
continuación, cosa un diseño “Material del
aplique”. Se cose la línea que indica por
dónde se va a cortar el adorno y, a
continuación, la máquina se para.
3Retire el tejido del bastidor y, después,
recorte con mucho cuidado por la línea de
corte cosida.
Si ha recortado el adorno por dentro de la
línea de corte cosida, puede que el adorno
no se pegue bien al tejido. Por tanto, recorte
con mucho cuidado el adorno por la línea
de corte cosida. Si no realiza este paso
cuidadosamente, es posible que el adorno
no quede bien acabado. Además, retire con
cuidado cualquier hilo que sobre.
4Coloque el tejido base en el bastidor de
bordado y, a continuación, cosa un
diseño“Posición del aplique”. Se cose la
posición del adorno y después la máquina se
para.
Material
del
aplique
Posición
del
aplique
Aplique
Sapphire_es_chapt7.fm Page 156 Friday, November 25, 2005 11:09 AM
Costura de adornos 157
7
5Aplique un poco de pegamento para tejido o
adhesivo en spray en el revés del adorno
cortado y, a continuación, péguelo al tejido
base en la posición cosida con el diseño
“Posición del aplique” en el paso 4.
Si utiliza un estabilizador con plancha para
pegar el adorno al tejido base, planche para
juntar las dos piezas sin sacar el tejido base
del bastidor.
6Después de pegar el adorno, cosa un diseño
“Aplique”. El adorno está terminado.
Dependiendo del diseño, puede que no esté
disponible algún diseño “Aplique”. En tal
caso, cosa el adorno con hilo del color de
una parte del bordado.
7Termine de coser el bordado.
Uso de costuras de encuadre
para crear adornos (1)
Puede crear adornos al coser dos costuras de
encuadre del mismo tamaño y forma: una cosida
con puntadas rectas y la otra con puntadas para
satén.
1Seleccione una costura de encuadre cosida
con puntadas rectas para bordar en el tejido
del adorno. Recorte con cuidado por fuera de
las puntadas.
2Borde el mismo diseño en el tejido base.
Sapphire_es_chapt7.fm Page 157 Friday, November 25, 2005 11:35 AM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
158
3Aplique un poco de pegamento para tejido o
adhesivo en spray en el revés del adorno que
recortó en el paso 1 y, a continuación,
péguelo al tejido base.
4Seleccione la costura de encuadre de
puntadas para satén con la misma forma para
bordar el adorno pegado en el paso 3.
1Adorno
Nota
Si ha cambiado el tamaño o posición de
costura de la costura de encuadre con
puntadas rectas, asegúrese de cambiarlo
también en la costura de encuadre con
puntadas para satén de la misma manera.
Uso de costuras de encuadre
para crear adornos (2)
Hay otra manera de coser adornos. Con este método
no es necesario cambiar el tejido en el bastidor.
Puede crear el adorno al coser dos costuras de
encuadre del mismo tamaño y forma: una cosida
con puntadas rectas y la otra con puntadas para
satén.
1Seleccione una costura de encuadre cosida
con puntadas rectas para bordar en el tejido
base.
2Coloque el tejido para el adorno sobre el
bordado cosido en el paso 1. Asegúrese de
que la zona punteada no sea mayor que la
zona del tejido para el adorno.
1
Sapphire_es.book Page 158 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Costura de adornos 159
7
3Borde sobre el tejido para el adorno con la
misma costura de encuadre.
Asegúrese de parar la máquina antes de
coser la cruz del centro.
4Retire el bastidor de la máquina y, a
continuación, recorte la tela que sobra del
adorno por fuera de las puntadas.
Nota
Deje el tejido en el bastidor cuando recorte
la tela que sobra del adorno. Además, no
ejerza demasiada fuerza sobre el tejido
colocado en el bastidor, de lo contrario, el
tejido podría aflojarse.
5Seleccione la costura de encuadre de
puntadas para satén con la misma forma.
Nota
Si ha cambiado el tamaño o posición de
costura de la costura de encuadre con
puntadas rectas, asegúrese de cambiarlo
también en la costura de encuadre con
puntadas para satén de la misma manera.
6Coloque el bastidor de bordado que retiró en
el paso 4 y, a continuación, termine de
bordar el adorno.
Sapphire_es.book Page 159 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————
160
Consejos útiles para el uso de la máquina
En esta sección se describen operaciones útiles para el uso de esta máquina.
Comprobación de la tensión del
hilo en diseños incorporados
Puede utilizarse un diseño de la última página de los
diseños de bordado para comprobar la tensión del
hilo. Coseremos este diseño para comprobar la
tensión del hilo.
1Pulse .
2Pulse una vez y, a continuación, .
3Pulse .
4Pulse .
5Pulse .
Consejos útiles para el uso de la máquina 161
7
6Para comenzar a bordar, pulse (tecla
de desbloqueo) y, a continuación, la tecla
arrancar/parar.
7Corrija la tensión del hilo. En el revés del
tejido, el hilo de la bobina debe ocupar una
tercera parte de la anchura de la puntada.
Nota
Si es necesario algún ajuste, consulte las
instrucciones de la página 45 o 85/86.
Costura de un diseño alineado
con una marca en el tejido
Al especificar el principio y el final de la costura,
puede comprobarse la posición exacta del diseño.
Por ejemplo, al coser texto por una línea en el
diseño, puede ajustar el principio de la costura en la
esquina inferior izquierda para poder comprobar la
posición y, a continuación, volver a ajustar el
principio de la costura. Después, puede ajustar el
principio de la costura en la esquina inferior derecha
para comprobar la posición. La línea recta que
conecta el primer punto con el segundo es la línea
de base para el texto. Si la línea de base que sigue el
texto se sale del diseño, puede ajustar la posición de
bordado.
1Pulse en la pantalla de ajustes de
bordado.
2Ajuste el principio de la costura en la esquina
inferior izquierda.
XEl bastidor se mueve para que la punta de
entrada de la aguja quede alineada con el
principio de la costura.
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
162
3Con un marcador para tela, señale este punto
en el tejido.
4Ajuste el principio de la costura en la esquina
inferior derecha.
XEl bastidor se mueve para que la punta de
entrada de la aguja quede alineada con el
principio de la costura.
5Con un marcador para tela, señale este punto
en el tejido.
6Retire el bastidor de la máquina y, a
continuación, conecte estos dos puntos para
comprobar la posición de bordado.
Si la línea de base no está alineada o se
cruza con otra línea, vuelva a colocar el
tejido en el bastidor o ajuste la posición del
diseño.
Sapphire_es.book Page 162 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Consejos útiles para el uso de la máquina 163
7
Tabla de colores de hilo
A continuación se proporciona una explicación
adicional sobre la tabla de colores de hilo
incorporada en la máquina y las tablas
personalizadas.
Normalmente, los colores de hilo mostrados en la
pantalla de secuencia de colores del hilo y en la
zona de visualización de diseños aparecen con los
colores de la tabla de colores de hilo incorporada en
la máquina. Los números de color del hilo con estos
colores se muestran con el número de color de hilo
(o el más próximo) correspondiente a la marca
especificada en la segunda página de la pantalla de
ajustes. Por tanto, los colores de bordado finales
pueden tener un matiz ligeramente distinto.
No obstante, puesto que las tablas de hilos
personalizados especificadas en la cuarta página de
la pantalla de ajustes se han creado especificando
colores de hilo por su número y nombre de marcas
individuales que contiene la biblioteca de colores
incorporada en la máquina, la tabla se mostrará con
esos colores de hilo originales.
Si selecciona “CARTA DE HILOS
PERSONALIZADA” y ajusta “MOSTRAR COLOR DE
HILO EXPANDIDO” en “ON”, puede ver una vista
preliminar de los colores del diseño cambiados con
Hilo personalizado con los colores más similares a
los colores bordados reales.
Cree tablas con los colores de los hilos que tenga y
utilícelos para mostrar los diseños en sus propios
colores de hilo.
Visualización de colores de hilo normal
Visualización de colores de hilo con un hilo
personalizado
Colores de los datos de
bordado Tajima (.dst)
Los datos Tajima (.dst) no contienen información
sobre los colores del diseño. Los datos son el
resultado de la combinación de formas únicamente.
Por ejemplo, los siguientes datos de bordado
aparecen en el formato Tajima (.dst), como se
muestra a continuación:
Para que pueda diferenciar las partes del diseño
cuando utilice datos Tajima con esta máquina, el
diseño se muestra con colores aplicados
automáticamente en la secuencia de colores del hilo
predeterminada. Ya que los colores del hilo se
aplican según el orden de costura de las partes,
independientemente del modelo del diseño, puede
aplicar colores que parezcan inusuales para el
diseño, por ejemplo, una fruta de color naranja
podría verse en azul.
Al utilizar datos Tajima, asegúrese de ver antes una
vista preliminar de la imagen cosida en la pantalla y
cambie los colores en la pantalla de cambio de color
del hilo.
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
164
Creación de bordados bonitos
A continuación se describen las distintas medidas de precaución relativas al hilo, los bastidores y
estabilizadores (respaldos) que deben aplicarse para crear bordados bonitos.
Hilos
El hilo de bordar puede ser caro, por tanto, cuidarlo
debe ser prioritario. No importa lo bien que esté
fabricado, debe guardarlo de manera apropiada para
poder coser correctamente. Esto es especialmente
cierto si se considera el tiempo que transcurre entre
la entrega del hilo al usuario y el momento real de
uso del mismo en la máquina de bordar. Es
importante que guarde los hilos de bordar en un
lugar libre de agentes deteriorantes como, por
ejemplo, exceso de calor, luz o humedad.
Lo mejor es guardar estos hilos es un lugar que esté
limpio y con el menor polvo posible. También es
importante que el lugar de almacenamiento esté
libre de humos y gases. Ciertos gases podrían poner
amarillento el hilo. Estos humos proceden de
aparatos como calentadores de gas, o motores diesel
o de gas.
La exposición directa a la luz del sol también es muy
destructiva para los hilos de bordar. No deben
dejarse las cajas de hilos abiertas y expuestas
directamente a la luz del sol. Si es posible, la luz de
los tragaluces y las ventanas debe atenuarse. El
mejor tipo de iluminación para el hilo de bordar son
los tubos de filamento de volframio y los
fluorescentes. Es importante recordar también que
una exposición prolongada a estas fuentes tan
dañinas podría desteñir los colores de las cajas de
cartón y otros objetos.
La temperatura y la humedad también suponen una
amenaza para los hilos de bordar. Las condiciones
ideales son entre 59 °F y 77 °F (o 15 °C y 25 °C). La
humedad debe encontrarse entre el 40% y el 60%.
Para evitar la formación de moho, deben mantenerse
estas condiciones constantes en la medida posible.
Una temperatura excesiva también podría causar
problemas de lubricación y, finalmente, la ruptura
del hilo. El exceso de humedad puede afectar a las
bobinas de papel, ya que el cartón se empapará y
puede aumentar el tamaño de la bobina. También es
importante tener en cuenta que aunque las
condiciones globales de almacenamiento sean
buenas, pueden surgir “problemas puntuales” si se
expone el hilo a una fuente de calor o a luces
brillantes. Asegurar que los hilos no se deterioren
requiere el cambio frecuente de las existencias y que
no se dejen los hilos en el mismo sitio durante
mucho tiempo.
La elección del hilo es un factor importante para
mejorar la productividad. La capacidad de
rodamiento, resistencia, consistencia y peso del hilo
afectan a la productividad. Estas cualidades
determinan el buen funcionamiento de la máquina y
el número de hilos rotos durante la costura.
Los hilos rotos tienen una influencia importante en la
producción. Cada hilo roto reduce la productividad
en al menos un 0,07% al día (7,5 horas), suponiendo
que se tardan 20 segundos en volver a enhebrar. De
cada reducción de 14 hilos rotos al día, la
productividad puede aumentar en más del 1,0%.
Sapphire_es.book Page 164 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Creación de bordados bonitos 165
7
Estabilizadores (respaldo)
Los estabilizadores de respaldo y de cubierta sirven
para estabilizar y reforzar el producto que se está
bordando de manera que se puedan coser las
puntadas con la mínima interferencia o
inestabilidad. Sirven como materiales estabilizadores
del bordado. Sin el tipo de estabilizador adecuado,
el tejido podría moverse demasiado en el bastidor, lo
que causaría que el bordado no quedara bien
alineado. A veces, se necesitan estabilizadores de
cubierta para manejar tejidos con una superficie de
lanilla, como toallas, pana y piqué. Hay muchos
tipos de estabilizadores de respaldo y de cubierta
con diferentes pesos para los distintos tejidos que se
puedan coser.
Pueden utilizarse cuatro tipos de estabilizadores
(respaldo) en el bordado: recortables, separables,
solubles en agua y autoadhesivos. Estos cuatro tipos
tienen varios pesos, medidas y texturas disponibles.
Al seleccionar el tipo de estabilizador para un tejido
en concreto, tenga en cuenta el tamaño del diseño
además del número y tipo de puntadas utilizadas en
el mismo.
Finalmente, asegúrese de que el estabilizador no
queda estirado. Algunos estabilizadores de respaldo
no se estiran en vertical o en horizontal, pero sí en
diagonal. NO UTILICE ESTOS TIPOS. Este tipo de
estabilizador de respaldo se estirará durante la
costura y podría causar la inclinación el diseño.
1. El estabilizador de poliéster recortable funciona
muy bien con tejidos de colores claros, ya que
evita que se transparente por delante después de
haber recortado el tejido sobrante. Este tipo de
estabilizador de respaldo es ideal siempre que se
necesite estabilidad con un ligero y suave toque
en el producto final, por ejemplo, en ropa de
bebé.
2. El estabilizador recortable es excelente para
prendas pesadas y semipesadas, pero también
puede utilizarse en tejido trenzado. Soportará un
gran número de puntadas y, con dos o tres capas,
puede soportar muchísimas. Este tipo de
estabilizador de respaldo también está
disponible en negro para los que deseen una
buena calidad de la prenda en el derecho y el
revés. El estabilizador negro es muy útil para
prendas de colores parecidos de tejidos ligeros.
Es menos probable que el estabilizador de
respaldo negro se transparente en comparación
con el blanco.
3. El estabilizador de respaldo autoadhesivo (quitar
y pegar) se utiliza en tejidos difíciles de colocar.
Este estabilizador de respaldo se aplica (con la
parte con el pegamento hacia arriba) en la parte
interior del bastidor, permitiendo así que el
tejido se pegue a la superficie expuesta en la
zona de costura. Una vez terminado el bordado,
se puede retirar el tejido, quitar el estabilizador
que sobra y repetir el proceso.
4. El estabilizador separable se puede utilizar en
tejidos trenzados de peso medio y tejidos
resistentes, como lona, popelín y tejano. Este
estabilizador soportará muchas puntadas,
especialmente cuando se utilice en dos o más
capas. Este tipo de estabilizador está formado por
material no trenzado que permite quitarlo
fácilmente desde los bordes del diseño de
bordado una vez terminado. Este estabilizador
también está disponible en negro.
5. El estabilizador soluble en agua es útil cuando
hay que evitar que la lanilla o el pelillo, por
ejemplo, de las toallas, interfiera con las
puntadas. Tejidos como la felpa, la pana, el
terciopelo y la piel de animales son ejemplos de
materiales con lanilla o pelillo que puede
penetrar en las puntadas mientras la máquina
cose. El diseño final tiene una apariencia
inacabada y descuidada, con restos del tejido
entre las puntadas del bordado. En estas
situaciones, el estabilizador soluble en agua se
utiliza como estabilizador de cubierta para
sujetar los restos de tejido y que no sobresalgan
para que se puedan coser las puntadas encima
sin ningún problema. También puede utilizarse
este estabilizador como respaldo al coser lazos u
otros motivos donde la costura es lo que se desea
como resultado final. Esto se logra con el
estabilizador soluble en agua, que sale muy
fácilmente del tejido una vez terminado el
bordado y cuyos restos pueden disolverse en
agua sin problema. Este estabilizador también
puede utilizarse como respaldo en toallas, donde
se necesita a menudo más estabilidad, pero los
restos del respaldo no deben verse en el
producto final.
Sapphire_es.book Page 165 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
166
Técnicas de colocación
“Utilice la herramienta adecuada para el trabajo
adecuado” es una afirmación que muchos de
nosotros hemos oído durante años. Esto es cierto
incluso en la industria del bordado. Un tamaño o
tipo de bastidor de bordado inadecuado puede
causar la alineación incorrecta del diseño durante la
costura o que se deteriore el producto en su
totalidad. Puede tener un diseño perfectamente
creado y arruinar el resultado final simplemente por
no utilizar el tamaño o tipo de bastidor adecuados, o
la técnica diseñada para su aplicación.
Conceptos básicos de los bastidores
Bastidores con forma de tubo: este tipo de
bastidores permite colocar tejidos con forma de
tubo o prendas para montar alrededor del
conjunto del ganchillo. Permite también bordar la
parte delantera de la prenda sin que la puntada
atraviese el revés.
Bastidores para gorras: estos bastidores
especializados (con aros) están diseñados para
bordar gorras. Están disponibles en un gran
variedad de estilos para diversas máquinas, con
dos estilos básicos: uno que permite coser una
gorra estirada (para utilizar en una máquina
plana) y otro que permite coserla en su forma
natural curva (para utilizar en una máquina
tubular).
Tejido con aros: el tejido y el estabilizador de
respaldo colocados en el bastidor deben estar
completamente lisos, sin arrugas ni bultos. De lo
contrario, asegúrese de estirar el tejido y el
respaldo a la vez. No estire el tejido más de lo
necesario para alisarlo. Un exceso de
estiramiento del tejido durante este proceso
podría hacer que se frunciera el diseño final al
retirar el bastidor. También podrían quedarse
tramos sin bordar en algunas partes del diseño.
Colocación del bastidor y del cuadro del
bastidor:: debe producirse una ligera arruga
(aprox. 3 mm (1/8 pulgadas)) entre el tejido y el
estabilizador de respaldo por debajo del cuadro
del bastidor en el revés. Apriete el tornillo sólo si
el bastidor está suelto. Evite apretar
excesivamente el tornillo, ya que esto podría
fruncir el tejido y pasar el tornillo “de rosca”.
Sapphire_es.book Page 166 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Creación de bordados bonitos 167
7
Cuadro de compatibilidad de tejidos y estabilizadores
Tejido/
Prenda
Nº de piezas de
respaldo
Nº de piezas de
cubierta Comentarios
Felpa 1 pieza de
estabilizador separable
1 pieza de
estabilizador
soluble en agua
Aumente la densidad y/o la anchura de la puntada para
satén. Los detalles finos y letras pequeñas tienden a
quedarse en las ondas de la felpa.
Chaqueta de
satén
Forro pesado: Ninguna
Forro ligero o sin
forro: 1 pieza de
estabilizador separable
Ninguna
Si la prenda se resbala por el bastidor y causa
problemas de alineación, utilice cinta adhesiva o
cinta en diagonal para tejido para sujetar el bastidor.
Esto hace que la superficie quede áspera y sujete la
prenda, y ayuda también a reducir el desgaste del
bastidor.
Sábanas de
algodón 1 pieza de
estabilizador separable Ninguna
Los diseños de gran densidad o con mucho detalle
pueden necesitar más piezas de respaldo. En tal caso,
utilice dos piezas de respaldo ligero en lugar de una
pieza más pesada.
Tejano 1 pieza de
estabilizador separable Ninguna Reduzca la velocidad si la aguja empieza a
calentarse y se rompe el hilo.
Prendas para
la cabeza Opcional Opcional
Cambie las agujas con más frecuencia de lo habitual
porque el respaldo de bucarán deteriora las agujas
mas rápidamente. Un respaldo separable ligero
ayuda a reducir las roturas del hilo y regula la tensión
del mismo. Utilice un estabilizador de cubierta en la
parte delantera de gorras de lana o espuma.
Camisola
(tejido
trenzado)
1 pieza de
estabilizador separable Ninguna
Los diseños de gran densidad o con mucho detalle
pueden necesitar más piezas de respaldo. En tal caso,
utilice dos piezas de respaldo ligero en lugar de una
pieza más pesada.
Camisa de
golf
1 pieza de
estabilizador
recortable Opcional Utilice un estabilizador de cubierta para diseños con
letras pequeñas y mucho detalle, y también para
piqué.
Ropa polar 1 pieza de
estabilizador separable Opcional Utilice un estabilizador de cubierta si la prenda tiene
mucha textura, como tejido de esterilla o tela
cruzada gruesa.
Lona 1 pieza de
estabilizador separable Ninguna Coloque el tejido firmemente en el bastidor.
Pana 1 pieza de
estabilizador separable
1 pieza de
estabilizador
soluble en agua
Puede ser necesario una densidad de puntada mayor
o más puntadas, así como un estabilizador de
cubierta, para evitar que las puntadas penetren
demasiado en el tejido.
Lencería o
seda
1 ó 2 piezas de
estabilizador separable
ligero Opcional
Reduzca la velocidad de cosido. El hilo debe estar
poco tenso. Utilice un estabilizador de cubierta para
diseños con mucho detalle o letras pequeñas. Para
tejidos muy finos, utilice un hilo más fino. Evite las
puntadas para satén muy estrechas en letras o
detalles; en su lugar, aumente la anchura de la
puntada o utilice una puntada alargada. Retire con
cuidado (no tire) los estabilizadores de respaldo y
cubierta de la prenda.
Suéter
1 pieza de estabilizador
recortable o separable
adhesivo
1 pieza de
estabilizador
soluble en agua
Utilice tejido de organza muy trenzado o tejido de
cortina de un color adecuado como respaldo para
prendas de punto calado grueso o perforado.
Sudadera
1 pieza de estabilizador
recortable o separable
adhesivo
Opcional
Los diseños con mucho detalle pueden necesitar dos
capas de estabilizador recortable ligero. Utilice un
estabilizador de cubierta en tejidos muy gruesos o
con diseños de finos detalles.
Camiseta
1 pieza de
estabilizador
recortable o separable
adhesivo ligero
Opcional Utilice un estabilizador de cubierta para diseños con
mucho detalle o letras pequeñas. La tensión debe ser
ligera. Evite diseños con muchas puntadas.
Sapphire_es_chapt7.fm Page 167 Friday, November 25, 2005 11:11 AM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
168
ACCESORIOS OPCIONALES
Colocación de un bastidor opcional para bordadoras industriales
Prepare el soporte del bastidor con objeto de colocar el bastidor para bordadoras industriales.
Una vez colocado, se moverán los brazos izquierdo y derecho del soporte del bastidor.
1Retire el bastidor de bordado. (Consulte
página 46).
2Afloje los dos tornillos de mariposa del
soporte del bastidor.
1Brazo izquierdo
2Tornillos de mariposa
XAhora puede moverse el brazo izquierdo
del soporte del bastidor.
Afloje los tornillos de mariposa sólo 2
vueltas como máximo hacia la izquierda. No
quite el tornillo.
3Mueva el brazo izquierdo para alinear el
tornillo de la derecha con la marca del
bastidor para bordadoras industriales y, a
continuación, apriete los tornillos de
mariposa.
1Marca para el bastidor para bordadoras
industriales.
2Alinee el tornillo con la marca.
4Utilizando un destornillador Phillips, afloje
los dos tornillos y quítelos.
5Quite el brazo derecho, alinee las patillas del
soporte del bastidor con los orificios del
brazo, según se muestra en la ilustración y, a
continuación, coloque los tornillos que ha
quitado en el paso 4 y apriételos.
XEl soporte del bastidor ya está preparado
para colocar el bastidor. Coloque el
bastidor para bordadoras industriales de la
misma forma que los bastidores que se
suministran. (Consulte página 30).
Nota
Al utilizar bastidores para bordadoras
industriales, LA MÁQUINA NO
RECONOCE LA ZONA DE BORDADO DEL
BASTIDOR. Asegúrese de utilizar la función
de costura de prueba para comprobar que
el diseño quepa en la zona de costura.
2
1
Sapphire_es_chapt7.fm Page 168 Monday, November 21, 2005 11:22 AM
Uso del bastidor para gorras opcional 169
7
Uso del bastidor para gorras opcional
Con el bastidor para gorras opcional, puede bordar diseños en gorras y sombreros. A continuación se describen
los procedimientos para la utilización de este bastidor.
Bastidor para gorras y sus accesorios
Para utilizar este bastidor es necesario la guía y el dispositivo de montaje.
Recuerde
Antes de colocar el bastidor, asegúrese de ajustar el aro de
la guía del bastidor con la altura de la abrazadera en forma
de L. (Si está utilizando la misma máquina, sólo se necesita
este ajuste la primera vez que la utiliza. Además, este
ajuste no es necesario si está colocado el bastidor para
gorras que se suministra.
Una vez ajustados el aro de la guía del bastidor y la
altura de la abrazadera en forma de L, si se utiliza una
máquina diferente, deberán ajustarse de nuevo. La
altura puede variar según la máquina que se utiliza. Si
desea obtener más información, póngase en contacto
con su distribuidor.
Nota
Si se coloca el bastidor para gorras, los
indicadores del bastidor (que muestran qué
bastidores pueden utilizarse) aparecerán
según se muestra a continuación.
Bastidor para gorras
1Zona de bordado:
50 mm (Al.) × 130 mm (An.)
(2 pulgadas (Al.) × 5-1/8 pulgadas
(An.))
2La marca indica el centro de la zona
de bordado.
3Cierre a presión
Guía del bastidor y cuatro
tornillos de mariposa
Para colocar el bastidor para
gorras en el carro, retire el soporte
del bastidor y, a continuación,
coloque esta guía en el carro de la
máquina.
1Coloque los tornillos de
mariposa en los orificios y
apriételos para fijar la parte
móvil. Utilice estos orificios al
guardar esta guía.
2Resorte de sujeción
El bastidor para gorras está sujeto por dos resortes de sujeción.
Dispositivo de montaje
Utilícelo al colocar una gorra en
el bastidor.
1Soporte
El bastidor para gorras está
sujeto por dos soportes.
2Abrazadera de montaje
Apriete los tornillos de
mariposa para sujetar bien a
la superficie de montaje.
3Tornillos
Ajuste el tamaño del
dispositivo de montaje según
el tipo de gorra que se está
bordando.
2
3
1
2
3
1
<Tipo Estándar>
<Tipo Avanzado>
1
2
3
Rell Destornillador Allen Destornillador Allen
* Utilícelo al ajustar el aro de la guía del bastidor con la altura de la abrazadera en forma de L. (Consulte página 173).
Sapphire_es_chapt7.fm Page 169 Monday, November 21, 2005 5:01 PM
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————
170
Tipos de gorras
Con la máquina, recomendamos el bordado de los
siguientes tipos de gorras.
Estándar (estilo Profesional)
Perfil bajo (ajuste abajo)
Estilo Golf
Recuerde
Compruebe si esta zona 1 está cubierta de
malla.
Nota
No hay una línea central que se pueda
utilizar como guía para colocar la gorra en
el bastidor. Antes de colocar la gorra en el
bastidor, marque la línea central con un
carboncillo.
Número de
modelo de gorra
de Otto
International, Inc.
(ejemplo)
OTTO27-007
Respaldo de
malla en la parte
trasera de los
paneles
delanteros
(blando o duro)
Frontal rígido
montado Copa blanda
sin montar
Fácil de colocar
en el bastidor Fácil
(recomendado)
Bastante fácil
Respaldo De 1 a 2
hebras De 2 a 3
hebras
Número de
modelo de gorra
de Otto
International, Inc.
(ejemplo)
OTTO23-225 OTTO18-203
Respaldo de
malla en la parte
trasera de los
paneles
delanteros
(blando o duro)
Frontal rígido
montado Copa blanda
sin montar
Fácil de colocar
en el bastidor
Muy difícil
(material de
la gorra muy
duro).
Bastante fácil
Respaldo De 1 a 2
hebras De 2 a 3
hebras
Frontal: estilo Profesional 6 secciones
Frontal: ajuste bajo 6 secciones
Número de
modelo de gorra
de Otto
International, Inc.
(ejemplo)
OTTO23-225
Respaldo de
malla en la parte
trasera de los
paneles
delanteros
(blando o duro)
Frontal rígido
montado
Fácil de colocar
en el bastidor Bastante fácil
Respaldo De 1 a 2
hebras
Frontal: no dividido 5 secciones
Uso del bastidor para gorras opcional 171
7
Tejido para gorras no recomendado para bordar
Gorras con un panel delantero de altura
inferior a 50 mm (2 pulgadas) (como una
visera)
Gorras de niños
Gorras con una visera de más de 80 mm (3-
1/16 pulgadas)
Medidas de precaución para
el tejido
Tejido para gorras recomendado para bordar
35% algodón / 65% poliéster
100% algodón
80% lana / 20% nylon
15% lana / 85% acrílico
Tejido para gorras no recomendado para bordar
Si se utilizan gorras de los siguientes tipos de tejido,
será muy difícil su colocación en el bastidor y se
arrugarán o encogerán fácilmente.
Espuma de poliéster
Material elástico
Lana Meltón
•100% nylon
•Ante
Preparación para el uso del
bastidor para gorras
Colocación de la guía del bastidor
Pulse
para ver un vídeo de la operación en la
pantalla LCD (consulte la página 151).
Retire el soporte del bastidor del carro de la
máquina y, a continuación, coloque la guía del
bastidor. Antes de quitar el soporte del bastidor,
retire el bastidor. (Consulte “Extracción del
bastidor de bordado” en la página 46).
1Afloje y luego saque los dos tornillos de
mariposa y el soporte del bastidor.
1Tornillos de mariposa
Estos tornillos se quedarán colocados en el
soporte del bastidor.
1Coloque los dos tornillos de mariposa no muy
flojos
2Retire los dos tornillos de mariposa superiores
de la guía del bastidor. Afloje los dos tornillos
de mariposa inferiores (4 vueltas).
1Tornillos de mariposa superiores
2Tornillos de mariposa inferiores
1
1
2
1
Sapphire_es_chapt7.fm Page 171 Monday, November 21, 2005 11:22 AM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
172
3Pase la plataforma de la máquina por el aro de
la guía del bastidor.
1Plataforma de la máquina
Nota
Asegúrese de que la guía del bastidor no
golpea ninguna otra pieza cercana, por
ejemplo, el pie prensatela.
Coloque la guía del bastidor para gorras en el
carro como se describe en los pasos 4 a 6.
4Coloque los dos tornillos de mariposa de la
parte inferior de la guía del bastidor en las
aberturas en v del carro y, a continuación,
coloque la placa de montaje de la guía en la
parte superior de la placa de montaje del
bastidor en el carro.
1Muesca en el carro
2Tornillo de mariposa de la guía del bastidor
3Placa de montaje de la guía del bastidor
4Placa de montaje del bastidor en el carro
5Inserte las patillas de la placa de montaje del
bastidor del carro en los orificios de la placa
de montaje de la guía del bastidor.
1Patillas de la placa de montaje del bastidor del
carro
2Orificios de la placa de montaje de la guía del
bastidor
6Inserte y apriete los dos tornillos de mariposa
superiores en los orificios de la placa de
montaje de la guía del bastidor.
7Mientras presiona con fuerza sobre la guía del
bastidor hacia la máquina para insertarla
completamente, apriete los dos tornillos de
mariposa inferiores para sujetarla bien.
XCon esto finaliza la colocación de la guía
del bastidor.
1
3
4
1
2
1
2
Sapphire_es_chapt7.fm Page 172 Monday, November 21, 2005 11:22 AM
Uso del bastidor para gorras opcional 173
7
Ajuste de la guía del bastidor
1abrazadera en forma de L
2Aro
Recuerde
Si se está utilizando la misma máquina, sólo
se necesitan los ajustes del bastidor para
gorras la primera vez que la utiliza.
1Encienda la máquina. Una vez que el carro
cambia a la posición inicial, apague la
máquina.
Nota
Asegúrese de ajustar la guía del bastidor
con el carro en la posición inicial.
2Si utiliza el destornillador Allen (mediano),
afloje los dos tornillos hexagonales. Afloje
sólo una vuelta los tornillos.
1Tornillos hexagonales
2Destornillador Allen (mediano)
Nota
No los afloje demasiado.
3Baje la abrazadera en forma de L hasta que
toque la plataforma de la máquina y, a
continuación, apriete los dos tornillos
hexagonales con el destornillador Allen
(mediano). Apriete bien los tornillos.
1Abrazadera en forma de L
4 Si utiliza el destornillador Allen (grande),
afloje los cuatro tornillos hexagonales de la
parte interior del aro. Afloje sólo una vuelta
los tornillos.
1Tornillos hexagonales
2Destornillador Allen (grande)
XCuando los tornillos están flojos, se puede
bajar el aro.
Nota
No los afloje demasiado.
Sapphire_es.book Page 173 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
174
5Introduzca el relleno entre la plataforma de la
máquina y el aro de la guía del bastidor.
1Relleno
2Plataforma de la máquina
3Aro de la guía del bastidor
6Presione ligeramente el aro y, a continuación,
apriete con el destornillador Allen (grande)
los cuatro tornillos hexagonales de la parte
interior del aro.
Apriete bien los tornillos.
1Aro
7Retire el relleno colocado en el paso 5.
Colocación del separador de la placa de la aguja
Coloque el separador en la placa de la aguja.
1Separador de la placa de la aguja
Preparación del dispositivo de montaje
Baje el tope y coloque el dispositivo de montaje
en una superficie estable, como una mesa.
1Utilice un destornillador Phillips para aflojar
los dos tornillos y, a continuación, baje el tope
en la dirección de la flecha.
1Afloje el tornillo de forma que el tope pueda
engancharse en el tornillo y quedar sujeto.
2Afloje hasta que se mueva el tope.
3Tope
Asegúrese de que cada tornillo hexagonal
está bien apretado. Si algún tornillo se
queda flojo, podrían producirse lesiones.
PRECAUCIÓN
1
Sapphire_es_chapt7.fm Page 174 Monday, November 21, 2005 11:23 AM
Uso del bastidor para gorras opcional 175
7
2Apriete los dos tornillos.
Asegúrese de que el tope queda bien sujeto.
Coloque el dispositivo de montaje en una
superficie estable, por ejemplo, una mesa.
3Afloje el tornillo de mariposa del dispositivo
de montaje para abrir la abrazadera de
montaje de manera que quede más ancha que
el grosor de la placa de montaje.
La abrazadera de montaje puede montarse
en una placa de un grosor de 9 mm (3/8
pulgadas) 38 mm (1-1/2 pulgadas).
4Sujete con firmeza la abrazadera de montaje
en la superficie apretando los tornillos de
mariposa.
1Abrazadera de montaje
2Superficie de montaje
3Tornillo de mariposa apretado
5Compruebe que no hay holgura.
Si hay holgura, vuelva a colocar el dispositivo
de montaje en la superficie de montaje.
Nota
Asegúrese de que la abrazadera de montaje
está firmemente colocada en la superficie
de montaje y que el tornillo de mariposa
está bien apretado.
No coloque el dispositivo de montaje en
una superficie inestable (flexible, doblada o
deformada).
Asegúrese de que el dispositivo de montaje
no se caiga mientras lo está quitando.
6Ajuste el tamaño del dispositivo de montaje
según el tipo de gorra que se esté bordando.
1Perfil bajo (ajuste bajo)
2Estándar (estilo Profesional)
Nota
En la posición estándar, se pueden utilizan
tanto el tipo de bastidor para gorras
estándar como el avanzado. Sólo el bastidor
para gorras avanzado se puede utilizar en la
posición de perfil bajo.
1
2
3
2
1
Sapphire_es.book Page 175 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
176
Para el tipo estándar
Utilizando un destornillador Phillips, afloje con
una vuelta los cuatro tornillos (dos a la izquierda
y dos a la derecha) de la parte interior del
dispositivo de montaje.
1Tornillos
2Destornillador Phillips
Nota
No retire ninguno de los cuatro tornillos (los
dos de la izquierda y los dos de la derecha);
de lo contrario, podrían perderse. Sólo gire
los tornillos para aflojarlos ligeramente.
Tire del dispositivo de montaje hacia usted y, a
continuación, utilice el destornillador Phillips
para apretar los cuatro tornillos (los dos de la
izquierda y los dos de la derecha).
XCon esto finaliza la preparación del
dispositivo de montaje.
Colocación del bastidor para gorras estándar
en el dispositivo de montaje y colocación de
una gorra en el bastidor
Pulse
para ver un vídeo de la operación en la
pantalla LCD (consulte la página 151).
Ponga la gorra en el bastidor estándar colocado en el
dispositivo de montaje y, a continuación, retírelo del
dispositivo con la gorra colocada. A continuación,
coloque el bastidor estándar en la guía en la
máquina.
1Coloque el bastidor estándar en el dispositivo
de montaje.
Alinee la muesca del bastidor estándar con la
placa de referencia en el dispositivo de
montaje y, a continuación, coloque el
bastidor.
1Placa de referencia en el dispositivo de montaje
2Muesca del bastidor estándar
3Soporte del protector contra sudor
4Soporte
XEl bastidor estándar se fija con los dos
soportes (pinzas), uno a la derecha y otro a
la izquierda.
Nota
Asegúrese de que el dispositivo de montaje
está en la posición estándar.
1
2
4
3
2
1
Sapphire_es.book Page 176 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso del bastidor para gorras opcional 177
7
2Suelte el cierre a presión del bastidor estándar
y, a continuación, abra el cierre. Abra el
bastidor de sujeción. Abra también la
prensatela.
1Cierre a presión soltado
2Bastidor de sujeción abierto
3Prensatela
3Colocación de una hoja de estabilizador.
Coloque una hoja de estabilizador de unos
100 mm (4 pulgadas) x 250 mm (10 pulgadas)
en la parte superior del bastidor inferior y
ponga una gorra en el bastidor.
1100 mm (4 pulgadas)
2250 mm (10 pulgadas)
3Estabilizador
4Levante (invierta) el protector contra sudor en
la parte interna de la gorra y, a continuación,
coloque la gorra en el bastidor estándar.
Sujete bien la gorra con las dos manos y,
después, alinee el borde del bastidor inferior
con la base de la visera.
1Borde del bastidor inferior
2Protector contra sudor
3Base de la visera
Al mismo tiempo, haga coincidir la línea
central de la gorra con la línea central del
soporte del protector contra sudor en el
bastidor estándar y, a continuación, coloque el
protector contra sudor debajo del soporte.
1Soporte del protector contra sudor
2Línea central del soporte del protector contra
sudor
3Línea central de la gorra
5Después de colocar la visera, empuje
firmemente la gorra cuanto sea posible.
1
3
2
Sapphire_es.book Page 177 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
178
6Cierre el bastidor de sujeción y, a
continuación, sujete el enganche del cierre a
presión para fijarlo provisionalmente.
1Enganche del cierre a presión
2Bastidor de sujeción
Compruebe que se dan las siguientes
condiciones:
1La línea central de la gorra está en paralelo
con el lado más corto del bastidor de
sujeción.
2La línea del lado izquierdo de la gorra no
se puede ver en el bastidor de sujeción.
3Los dientes de la parte interior del bastidor
de sujeción sujetan firmemente la base de
la visera.
4La línea central del soporte de la visera y la
línea central de la gorra deben formar una
única línea recta.
1Dientes de la parte interior del bastidor de
sujeción
2Línea central del soporte de la visera
Recuerde
Según sea la forma de la gorra, afloje el
tornillo 4 y ajuste la posición del bastidor
de sujeción 3 de manera que los dientes de
la parte interior del bastidor de sujeción 1
se alineen con la base de la visera 2.
Recuerde
Si el tejido de la gorra es grueso y no se
puede cerrar el bastidor de sujeción, o si el
tejido es fino y la gorra queda suelta en el
bastidor, ajuste el bastidor de sujeción.
12
3
4
Sapphire_es.book Page 178 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso del bastidor para gorras opcional 179
7
7Mientras empuja la gorra con una mano, tire
de la palanca del cierre a presión para
cerrarlo bien.
1Palanca del cierre a presión
Nota
Asegúrese de que no hay arrugas dentro del
bastidor de sujeción. De lo contrario, se
producirá una alineación incorrecta.
8Mientras vuelve a estirar el tejido alrededor
del bastidor para gorras para colocarlo bien,
ajuste la posición de bordado.
9Tire hacia arriba del soporte de la visera
cuanto sea posible. A continuación, coloque
el soporte de la visera sobre la visera de la
gorra y, a continuación, baje el soporte.
Finalmente, coloque la visera de manera que
mantenga una forma ligeramente redondeada.
1Soporte de la visera
2Línea central de la prensatela para viseras
Compruebe que la muesca sobresale.
0Como se indica en la ilustración, presione con
ambas manos los dos lados de la visera para
ajustarla de manera que no se doblen.
Si el diseño se borda con los lados de la visera
doblados hacia fuera, la visera golpeará la
máquina y el diseño podría no quedar alineado
.
aEstire el tejido en el bastidor para que quede
tenso.
Al hacer presión en los dos lados de la visera,
el tejido del bastidor también se puede
presionar, lo que hace que el tejido quede
flojo. Tire del tejido por la izquierda, derecha y
centro en la dirección de las flechas y estire el
tejido de manera que la zona de bordado
quede tensa.
XCon esto finaliza la colocación de la gorra
en el bastidor estándar.
1
Sapphire_es.book Page 179 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
180
bRetire el bastidor estándar del dispositivo de
montaje.
Presione con ambas manos los soportes
derecho e izquierdo del dispositivo de montaje
y, a continuación, saque el bastidor como se
indica en la ilustración.
1Soporte
Colocación del bastidor para gorras
avanzado en el dispositivo de montaje y
colocación de una gorra en el bastidor
Ponga la gorra en el bastidor avanzado colocado en
el dispositivo de montaje y, a continuación, retire el
bastidor del dispositivo con la gorra colocada.
Después, coloque el bastidor avanzado en la guía en
la máquina.
1Coloque el bastidor avanzado en el dispositivo
de montaje.
Alinee el lateral del dispositivo de montaje con
el anclaje del bastidor y, a continuación,
muévalo hasta que quede encajado.
1Lateral del dispositivo de montaje
2Anclaje del bastidor
Alinee la muesca del bastidor avanzado con
la placa de referencia en el dispositivo de
montaje y, a continuación, coloque el
bastidor.
3Placa de referencia en el dispositivo de montaje
4Muesca del bastidor avanzado
5Soporte del protector contra sudor
6Soporte
XEl bastidor avanzado se fija con los dos
soportes (pinzas), uno a la derecha y otro a
la izquierda.
1
612
5
4
3
Sapphire_es.book Page 180 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso del bastidor para gorras opcional 181
7
2
Suelte el cierre a presión del bastidor avanzado
y, a continuación, abra el cierre. Abra el
bastidor de sujeción. Abra también la
prensatela.
1Cierre a presión soltado
2Bastidor de sujeción abierto
3Prensatela
3Fije el estabilizador con las patillas en el
bastidor.
1Patillas
Asegúrese de que las patillas pasen por el
estabilizador para fijarlo bien.
4Levante (invierta) el protector contra sudor en
la parte interna de la gorra y, a continuación,
coloque la gorra en el bastidor avanzado.
Sujete bien la gorra con las dos manos y,
después, alinee el borde del bastidor inferior
con la base de la visera.
1Borde del bastidor inferior
2Protector contra sudor
3Base de la visera
Al mismo tiempo, haga coincidir la línea
central de la gorra con la línea central del
soporte del protector contra sudor en el
bastidor avanzado y, a continuación, coloque
el protector contra sudor debajo del soporte.
1Soporte del protector contra sudor
2Línea central del soporte del protector contra
sudor
3Línea central de la gorra
5Haga coincidir la línea central de la gorra con
la muesca en el dispositivo de montaje.
1Línea central de la gorra
2Muesca en el dispositivo de montaje
6Coloque el protector contra sudor de la gorra
dentro de la muesca del bastidor.
1Muesca del bastidor
1
3
2
1
1
2
1
Sapphire_es_chapt7.fm Page 181 Monday, November 21, 2005 5:02 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
182
7Cierre el bastidor de sujeción de manera que
la visera pase entre el interior y el exterior del
bastidor de sujeción.
1Visera
2Interior del bastidor de sujeción
3Exterior del bastidor de sujeción
8Haga coincidir bien los dientes del bastidor de
sujeción con la base de la visera.
1Dientes de la base de sujeción
2Base de la visera
Nota
Afloje los dos tornillos del exterior del
bastidor de sujeción y, a continuación,
ajuste la posición del exterior del bastidor
de manera que se ajuste a la forma de la
gorra y los dientes del bastidor se alineen
perfectamente con la base de la visera.
1Dientes del bastidor de sujeción
2Base de la visera
3Exterior del bastidor de sujeción
4Tornillos del exterior del bastidor de sujeción
9Ajuste el otro lado de igual manera.
0Cierre la palanca del cierre a presión.
1Palanca del cierre a presión
2
3
1
1
2
1
Sapphire_es.book Page 182 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso del bastidor para gorras opcional 183
7
Nota
Si el tejido de la gorra es grueso y no se
puede cerrar el bastidor de sujeción, o si el
tejido es fino y la gorra queda suelta en el
bastidor, ajuste el tornillo del interior del
bastidor de sujeción y, a continuación,
ajuste el interior del bastidor.
1Interior del bastidor de sujeción
2Tornillo del interior del bastidor de sujeción
aTire de los extremos de la gorra hacia fuera
desde el centro para eliminar cualquier
holgura del tejido.
bUtilice las pinzas para sujetar la gorra.
1Pinzas
Repita los pasos a y b en el otro lado para
eliminar cualquier holgura del tejido y
sujetar la gorra con las pinzas.
cTire hacia arriba del soporte de la visera
cuanto sea posible. A continuación, coloque
el soporte de la visera sobre la visera de la
gorra y, a continuación, baje el soporte.
Finalmente, coloque la visera de manera que
mantenga una forma ligeramente redondeada.
1Soporte de la visera
2Línea central de la prensatela para viseras
Compruebe que la muesca sobresale.
dAjuste la visera de manera que mantenga una
forma redondeada.
XCon esto finaliza la colocación de la gorra
en el bastidor avanzado.
eRetire el bastidor avanzado del dispositivo de
montaje.
Presione con ambas manos los soportes
derecho e izquierdo del dispositivo de montaje
y, a continuación, saque el bastidor como se
indica en la ilustración.
1Soporte
1
1
1
Sapphire_es.book Page 183 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
184
Colocación del bastidor para gorras en la
máquina de bordar
Se necesita la guía del bastidor para gorras para
colocar el bastidor en la máquina. Antes de
colocar el bastidor en la máquina, coloque la
guía del bastidor en el carro. (Consulte
“Colocación de la guía del bastidor” en la
página 171).
1Coloque el bastidor en la guía.
Como se indica en la ilustración, sitúe a un
lado la posición de bordado al colocar el
bastidor para que la visera de la gorra no
golpee con la máquina.
Asegúrese de que el bastidor no golpea
ninguna otra pieza cercana, por ejemplo, el
pie prensatela.
Después de girar el bastidor para gorras de
manera que la superficie de bordado quede
hacia arriba, haga coincidir el aro de la guía
del bastidor con el aro del bastidor. Mientras
mueve el bastidor para gorras hacia la derecha
y hacia la izquierda, haga coincidir la muesca
del bastidor con la placa de referencia en la
guía del bastidor y, a continuación, coloque el
bastidor.
1Placa de referencia en la guía del bastidor
2Muesca del bastidor
3Soporte
XEl bastidor se fija con los dos soportes, uno
a la derecha y otro a la izquierda. Con esto
finaliza la colocación del bastidor para
gorras y ya se puede bordar la gorra.
Extracción del bastidor para gorras
Después de terminar de bordar, retire el bastidor
y, a continuación, saque la gorra.
1Retire el bastidor de la guía.
Presione con ambas manos los dos soportes en
la base del bastidor y, a continuación, saque el
bastidor como se indica en la ilustración.
1Soporte
Como se indica en la ilustración, sitúe a un
lado la posición de bordado al retirar el
bastidor para que la visera de la gorra no
golpee con la máquina.
Asegúrese de que el bastidor no golpea
ninguna otra pieza cercana, por ejemplo, el
pie prensatela.
Para el bastidor para gorras estándar
2Suelte el cierre a presión del bastidor y, a
continuación, saque la gorra.
2
3
1
1
1
2
Sapphire_es.book Page 184 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso del bastidor para gorras opcional 185
7
Para el bastidor para gorras avanzado
2Una vez retirado el soporte de la visera,
desbloquee el cierre a presión del bastidor,
quite las pinzas y, a continuación, la gorra.
1Soporte de la visera
2Cierre a presión
3Pinzas
Colocación del soporte del
bastidor de bordado
Después de terminar de bordar con el bastidor de
bordado para gorras, retire el separador de la placa
de la aguja y la guía del bastidor, y vuelva a colocar
el soporte del bastidor de bordado.
1Retire el separador de la placa de la aguja.
1Separador de la placa de la aguja
2Afloje los dos tornillos de mariposa inferiores.
1Tornillos de mariposa
3Saque los dos tornillos de mariposa
superiores.
1Tornillos de mariposa
4Retire la guía del bastidor.
Nota
Asegúrese de que la guía del bastidor no
golpea ninguna otra pieza cercana, por
ejemplo, el pie prensatela.
5Una vez que coincida el orificio del protector
contra sudor con la línea central de la placa
de referencia, coloque los dos tornillos de
mariposa quitados en el paso 3 en los
orificios de la parte superior y, a
continuación, apriételos.
1Orificio del protector contra sudor
2Línea central de la placa de referencia
3Orificios de la parte superior
Coloque los tornillos de mariposa en los
orificios donde estaba colocada
originalmente la guía del bastidor (orificios
de los que se sacaron los tornillos en el paso
2 en la página 171).
XLa parte móvil de la guía del bastidor está
bien ajustada.
2
1
3
1
2
1
3
3
Sapphire_es.book Page 185 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ——————————————————————————————————————————————————————
186
6Alinee los orificios del soporte del bastidor con
las patillas de la placa de montaje del bastidor en
el carro.
1Patillas de la placa de montaje del bastidor
2Orificios del soporte del bastidor
7Ajuste el soporte del bastidor con los dos tornillos
de mariposa.
1Utilice los tornillos de mariposa que se incluyen
con la máquina (los tornillos que se quitaron en
el paso 1 en la página 171).
Información digitalizada
adicional
Al crear un diseño de bordado con un bastidor para
gorras, preste atención a los siguientes puntos para
evitar problemas de registro (alineación incorrecta
de tramos en el diseño).
1Cosa puntadas de refuerzo.
2Comience el diseño de bordado desde el
centro y cosa hacia los extremos.
Con la máquina, el orden en el que están
seleccionados los diseños será el mismo en el
que se coserán. Para el ejemplo siguiente,
seleccione los diseños en el orden
“E”“A”“B”“R” para crear el diseño
combinado “BEAR”.
Nota
NO cosa de un extremo al otro, de lo
contrario el tejido podría arrugarse o
encogerse.
Utilizando el destornillador en forma de
disco que se suministra, apriete bien los
tornillos de mariposa.
PRECAUCIÓN
Orden
de costura
incorrecto
Orden
de costura
correcto
Uso del bastidor para gorras opcional 187
7
3Cuando cosa contornos de diseños, asegúrese
de que la anchura de la puntada para satén
sea al menos de 2 mm y que la costura se
solape al tejido al menos 1 mm. Compruebe
también que no hay saltos de puntadas largas
en el contorno de cada zona o letra.
1Al menos 1 mm
2Al menos 2 mm
No cosa más de cuatro capas solapadas.
1Especifique las zonas solapadas que no se van
a coser.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 187 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
188
Uso de la devanadora opcional
Al enrollar el hilo de la bobina en una bobina de metal, utilice la devanadora opcional. A continuación se
describen los procedimientos para la utilización de la devanadora opcional.
Medidas de precaución
Para conocer las medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica, consulte la página 14.
Devanadora opcional y sus accesorios
Compruebe que se suministran la devanadora y los siguientes accesorios.
* Los códigos de pieza de la devanadora pueden variar según la zona en la que se haya comprado la máquina.
Asegúrese de colocar la devanadora en una superficie estable y nivelada.
Utilice sólo las bobinas suministradas con esta devanadora.
PRECAUCIÓN
3
4
1
2
5
1Interruptor de
alimentación
2Devanadora
3Orificio para la guía
del hilo
4Orificio para el
portacarrete
5Conector de entrada
6. 7. 8.
5.
1. 2. 3. 4.
9.
10.
Nombre Código de pieza Nombre Código de pieza
1 Devanadora XC6598-051 6 Cable de alimentación
X59354-051(UK)
LN2284-001
(EE.UU./CANADÁ)
XA0070-151(Europa)
XC9548-051
(Australia)
XC9348-051
(Australia)
2 Portacarrete XC5949-051 7 Bobinas de metal (5) 100376-053
3 Amortiguador de carrete XA0679-050 8 Tapa del carrete 130012-054
4 Guía del hilo XC6644-051 9 Peso (G) XC5974-151
5 Adaptador de CA XC6643-051
XD0318-051(Europa) 10 Peso (P) XC6631-051
Sapphire_es.book Page 188 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso de la devanadora opcional 189
7
Instalación de la
devanadora opcional
Coloque el portacarrete, el amortiguador de carrete y
la guía del hilo en la devanadora.
1Inserte el portacarrete y el amortiguador de
carrete.
Baje el soporte y, a continuación, coloque el
portacarrete en el orificio. Después coloque el
amortiguador de carrete.
1Portacarrete
2Soporte del portacarrete
3Orificio para el portacarrete
4Amortiguador de carrete
2Inserte la guía del hilo.
Inserte la guía del hilo en el orificio y haga
coincidir las pinzas de la guía con las muescas
a los lados del orificio.
1Patillas de la guía del hilo
2Muescas en el orificio para la guía del hilo
3Orificio para la guía del hilo
Inserte bien la guía del hilo cuanto sea
posible y asegúrese de que queda fija.
Conexión del adaptador AC
1Introduzca la clavija del cable de
alimentación en el adaptador de CA.
2Enchufe el cable del adaptador de CA en el
conector de entrada de CC de la devanadora
y, a continuación, inserte el enchufe del cable
de alimentación.
Asegúrese de insertar firmemente la clavija
del adaptador de CA en el conector de
entrada de CC de la devanadora.
4
1
2
3
1
2
3
Compruebe que utiliza el adaptador de
CA suministrado. El uso de cualquier otro
adaptador de CA podría causar daños.
Antes de conectar o desconectar el
adaptador de CA, asegúrese de que la
unidad no esté funcionando.
Después de utilizar la devanadora,
desconéctela de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 189 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
190
Devanado de la bobina
Prepare la bobina y el carrete de hilo de la bobina.
Utilice hilo de algodón o poliéster hilado (entre dtex.
74/2 y dtex. 100/2).
1Alinee la ranura de la bobina con el resorte
del eje de devanadora y coloque la bobina en
el eje.
1Ranura de la bobina
2Resorte de la devanadora
2Coloque el carrete de hilo en el portacarrete.
1Carrete de hilo
2Portacarrete
Nota
Cuando utilice carretes pequeños, extraiga
el amortiguador de carrete y coloque el
carrete en el portacarrete. Utilice también la
tapa del carrete suministrada para mantener
estable el carrete pequeño.
3Pase el hilo por el orificio situado a la
izquierda de la guía del hilo hacia la parte
delantera de la devanadora.
1Orificio en la guía del hilo
4Pase el hilo alrededor del disco de tensión,
como se indica en la ilustración. Asegúrese de
que el hilo pasa correctamente por el disco de
tensión.
1Disco de tensión
2
1
1
2
1
Sapphire_es.book Page 190 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Uso de la devanadora opcional 191
7
5Pase el hilo por el orificio situado a la derecha
de la guía del hilo hacia la posición trasera de
la máquina.
1Orificio en la guía del hilo
6Enrolle el hilo hacia la derecha 4 o 5 veces,
como se indica en la ilustración.
7Pase el extremo del hilo por la ranura de la
guía en la base de la devanadora y tire del hilo
hacia la derecha. La cuchilla cortará el hilo.
1Ranura de la guía
2Base de la devanadora
Nota
Asegúrese de seguir el procedimiento que
se describe. Si se enrolla la bobina sin
cortar el hilo con la cuchilla, cuando quede
poco hilo en la bobina, éste podría quedar
enganchado alrededor de la bobina y la
aguja podría romperse.
8Inserte el soporte de la bobina hasta que
quede bien encajado.
1Soporte de la bobina
9Pulse el interruptor principal para comenzar a
enrollar la bobina.
XComience a enrollar la bobina.
1
1
2
1
Sapphire_es.book Page 191 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
192
0La bobina dejará de girar automáticamente
cuando esté enrollado todo el hilo, y el
soporte de la bobina volverá a la posición
inicial.
aRetire la bobina.
Nota
Al retirar la bobina, no tire de la base de la
devanadora. De hacerlo así, podría aflojar o
quitar la base, lo que podría causar daños
en la devanadora.
bTire del hilo por la ranura de la guía en la base
de la devanadora para cortar el hilo con la
cuchilla.
Si se para el devanado de la bobina antes de
terminar:
La devanadora se para automáticamente si el hilo
no pasa, por ejemplo, si se ha enganchado en el
portacarrete. Si esto ocurre, enhebre bien la
devanadora y, a continuación, enrolle
correctamente la bobina.
Compruebe que el hilo de la bobina está
enrollado correctamente, ya que la aguja
podría romperse o la tensión del hilo
podría no ser la adecuada.
Asegúrese de limpiar el estuche de la
bobina cada vez que la cambia. La
acumulación de polvo y restos de hilo
alrededor del orificio del resorte de
ajuste de tensión en el estuche de la
bobina puede causar una tensión del hilo
inadecuada. Si desea obtener más
información, consulte “Limpieza del
estuche de la bobina” en la página 195.
Asegúrese de comprobar la tensión del
hilo de la bobina cada vez que cambia la
bobina.
La tensión del hilo de la bobina puede
variar según el tipo de hilo. Asegúrese de
comprobar la tensión del hilo de la
bobina y ajustarla si fuera necesario.
Para una bobina de metal, utilice ambos
pesos, grande (G) y pequeño (P).
Para obtener instrucciones más
detalladas sobre cómo ajustar la tensión
de la bobina, consulte la página 85.
1Peso (G) (código de pieza: XC5974-151)
2Peso (P) (código de pieza: XC6631-051)
PRECAUCIÓN
1
2
Sapphire_es.book Page 192 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Mantenimiento 193
7
Mantenimiento
A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina. Mantenga la
máquina siempre limpia, de lo contrario ésta podría no funcionar correctamente.
Limpieza de la pantalla LCD
Si la pantalla LCD está sucia, límpiela con un paño
seco suave. No utilice detergentes o limpiadores
orgánicos.
Limpieza de la superficie de la
máquina
Si la superficie de la máquina está un poco sucia,
límpiela con un paño seco suave. Si la máquina está
muy sucia, moje ligeramente un paño con
detergente neutro, escúrralo bien y, a continuación,
limpie la superficie de la máquina. Tras limpiarla
una vez con un paño húmedo, vuelva a limpiarla
con un paño seco.
Nota
No utilice productos químicos, como
gasolina o diluyente.
Limpieza del ganchillo
Para obtener el mejor rendimiento en la zona de la
pista del ganchillo, retire periódicamente el polvo y
la pelusa que se acumulen.
Utilice el cepillo de limpieza suministrado.
1Apague la máquina de bordar.
2Abra la tapa del ganchillo y retire el estuche
de la bobina. (Consulte la página 18).
Desconecte el cable de la corriente antes
de limpiar la máquina, de no hacerlo
podrían producirse daños o descargas
eléctricas.
PRECAUCIÓN
Desconecte el cable de la corriente antes
de limpiar la máquina, de no hacerlo
podrían producirse daños o descargas
eléctricas.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 193 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
194
3Utilice el cepillo de limpieza suministrado
para quitar cualquier resto de pelusa y polvo
del ganchillo y la zona circundante.
4Tras finalizar la limpieza, coloque el estuche
de la bobina en el ganchillo y, a continuación,
cierre la tapa del mismo. (Consulte la
página 19).
Limpieza alrededor de la placa
de la aguja
Si se acumula polvo y pelusa alrededor de la
cuchilla móvil, la cuchilla fija o la placa de sujeción
del hilo, el hilo podría no cortarse correctamente o
podrían dañarse diversas piezas de la máquina.
Asegúrese de limpiar una vez al mes alrededor de la
placa de la aguja.
Utilice un destornillador especial y el cepillo de
limpieza suministrado.
1Apague la máquina de bordar.
2Retire la placa de la aguja.
Con un destornillador especial, afloje los
tornillos y, a continuación, retire la placa de la
aguja.
1Placa de la aguja
Si el ganchillo está rayado o dañado,
póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
PRECAUCIÓN
Desconecte el cable de la corriente antes
de limpiar la máquina, de no hacerlo
podrían producirse daños o descargas
eléctricas.
PRECAUCIÓN
1
Sapphire_es.book Page 194 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Mantenimiento 195
7
3Utilice el cepillo de limpieza suministrado
para quitar el polvo y la pelusa de la cuchilla
móvil, la cuchilla fija, la placa de sujeción del
hilo y las zonas circundantes.
1Retire toda la pelusa de esta zona.
4Tras finalizar la limpieza, coloque la placa de
la aguja en dirección contraria a la que se
quitó en el paso 2.
1Placa de la aguja
Limpieza del estuche de la bobina
La acumulación de polvo y restos de hilo alrededor
del orificio del resorte de ajuste de tensión en el
estuche de la bobina puede causar una tensión del
hilo inadecuada. Por tanto, deberá limpiarse cada
vez que se cambia la bobina.
Utilice un trozo de papel del grosor de una tarjeta de
visita.
1Abra la tapa del ganchillo, retire el estuche de
la bobina y saque la bobina. (Consulte la
página 18).
2Pase el papel por debajo del resorte de ajuste
de tensión para quitar el polvo.
Utilice una de las esquinas del papel para
quitar el polvo de alrededor del orificio.
1Resorte de ajuste de tensión
2Orificio
3Papel
1
1
Sapphire_es.book Page 195 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
196
Nota
No doble el resorte de ajuste de tensión.
Además, utilice sólo papel grueso o del
grosor especificado para limpiar el estuche
de la bobina.
3Utilice el cepillo de limpieza que se
suministra para quitar la pelusa y el polvo del
interior del estuche de la bobina.
4Tras finalizar la limpieza, coloque la bobina
en el estuche y éste en el ganchillo, a
continuación, cierre la tapa del ganchillo.
(Consulte la página 19).
Engrase de la máquina
Para prolongar la vida útil de los componentes de la
máquina de bordar y mantener ésta en buen
funcionamiento, asegúrese de engrasarla antes de
utilizarla por primera vez.
A continuación, ponga una gota de aceite en el
ganchillo una vez al día antes de utilizarlo, y ponga
otra gota de aceite en la arandela de fieltro de la
varilla inferior cada 40 o 50 horas de utilización de la
máquina.
Engrase de la pista
1Apague la máquina de bordar.
2Abra la tapa del ganchillo y retire el estuche
de la bobina. (Consulte la página 19).
Desconecte el cable de la corriente antes
de limpiar la máquina, de no hacerlo
podrían producirse daños o descargas
eléctricas.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 196 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Mantenimiento 197
7
3Gire la polea (unos 50 grados) para mover la
pista del ganchillo a una posición donde la
pueda engrasar fácilmente.
1Polea
Asegúrese de girar la polea hacia la
izquierda.
4Ponga una gota de aceite en el ganchillo.
1Haga un orificio pequeño en la botella de aceite.
2Aplique aceite aquí.
Antes de utilizar la engrasadora
suministrada, hágale un orificio pequeño en
la punta con un objeto punzante.
5Después de engrasar, coloque el estuche de la
bobina en el ganchillo y, a continuación,
cierre la tapa del mismo. (Consulte la
página 18).
Engrase de varillas
En la pantalla de bordado, seleccione una varilla
cada vez. Baje la varilla seleccionada y fíjela en
su posición (consulte la página 72). Ponga una
gota de aceite en la arandela de fieltro de la
varilla inferior.
1Aplique aceite aquí.
Demasiado aceite podría gotear en la labor
de costura.
Nota
Ponga una gota de aceite en el ganchillo
una vez al día antes de utilizar la máquina.
Ponga una gota de aceite en la arandela de
fieltro de la varilla inferior cada 40 o 50
horas de costura.
Utilice sólo aceite de máquina de coser. El
uso de cualquier otro tipo de aceite podría
causar daños en la máquina.
No aplique demasiado aceite. El tejido o el
hilo podrían quedar contaminados. Si ha
puesto demasiado aceite, retire la parte que
sobra con un trapo.
Si se rompe el hilo mientras está cosiendo o
el ganchillo hace mucho ruido al funcionar,
aplique aceite en la pista del ganchillo.
1
1
2
1
Sapphire_es.book Page 197 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
198
Solución de problemas
Solución de problemas en pantalla
Esta máquina de bordar está equipada con una
función de solución de problemas fácil de utilizar
para aquellos problemas que surjan durante la
costura. Pulse la tecla que indica el problema y, a
continuación, consulte las causas que se muestran.
1Pulse .
2Pulse .
3Pulse la tecla que contiene una descripción
del problema.
4Consulte los puntos que se muestran.
5Tras comprobar la información deseada, pulse
.
6Pulse .
XAparece la pantalla que se mostró antes de
pulsar .
Sapphire_es.book Page 198 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Solución de problemas 199
7
Solución de problemas
Si la máquina no funciona correctamente, consulte los siguientes puntos o temas antes de solicitar una
reparación.
Si la solución sugerida no resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
Síntoma Causa probable Solución Página de
referencia
La máquina de
bordar no
funciona.
La máquina no está encendida. Encienda la máquina. p.20
No se ha desbloqueado la
máquina. Pulse la tecla de desbloqueo. p.42
No se ha pulsado el botón
arrancar/parar. Con la máquina desbloqueada, pulse
el botón arrancar/parar. p.42
La aguja se
rompe.
La aguja no está bien colocada. Coloque la aguja correctamente. p.63
El tornillo de fijación de la aguja
está suelto.
Utilice el destornillador Allen para
apretar bien el tornillo de fijación de
la aguja. p.63
La aguja está doblada o poco
afilada. Cambie la aguja por otra nueva. p.15, 63
La zona alrededor del orificio en
la placa de la aguja está dañada.
1Rayas/Pelusas
Cambie la placa de la aguja.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
La aguja golpea o toca la placa
de la aguja.
1Aguja
2Orificio en la placa de la
aguja
3La aguja golpea en el
orificio
Cambie la aguja.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
El pie prensatela está muy alto y
su posición no es la correcta.
La aguja golpea o toca el pie
prensatela.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
1
12
3
Sapphire_es.book Page 199 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
200
La aguja se
rompe.
La zona alrededor del orificio en
el pie prensatela de bordado
está dañada.
1Rayas o pelusas
Cambie el pie prensatela.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
La superficie deslizante de la
pista del ganchillo no es óptima.
Tiene rayas o pelusa.
1Zona de la pista del
ganchillo
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
El ganchillo no está bien
colocado. Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
El tope del ganchillo no está
bien colocado y el ganchillo
gira por completo.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
El hilo superior no está
enhebrado correctamente.
El hilo superior está atascado en
alguna parte.
Estire del hilo superior con la mano
por debajo del pie prensatela y
compruebe que el hilo se mueve
libremente. Si el hilo no se mueve,
entonces no está enhebrado
correctamente. Enhebre el hilo
superior correctamente. Compruebe
que el hilo esté enganchado por la
guía del hilo de la varilla de aguja.
p.35-38
El hilo superior está demasiado
tenso. No corre.
Disminuya la tensión del hilo superior y
asegúrese de que el disco de tensión gira
al tirar del hilo.
p.86
No está utilizando una bobina
diseñada específicamente para
esta máquina. Utilice la bobina adecuada. p.15
La aguja y el ganchillo no pasan
bien entre sí.
La regulación del tiempo del
ganchillo podría estar desactivada.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
Se produce un juego de
movimientos (hacia delante/
hacia atrás) en el estuche de
varillas.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
La densidad del hilo de los datos
de bordado es demasiado fina.
Se están cosiendo tres o más
puntadas solapadas.
Con un sistema de diseño de datos,
corrija los ajustes de densidad del hilo y
puntadas solapadas en los datos de
bordado.
p.100
Síntoma Causa probable Solución Página de
referencia
1
1
Sapphire_es.book Page 200 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Solución de problemas 201
7
El hilo superior se
rompe.
La aguja no está bien colocada. Coloque la aguja correctamente. p.63
El tornillo de fijación de la aguja
está suelto.
Utilice el destornillador Allen para
apretar el tornillo de fijación de la
aguja. p.63
La aguja está doblada o poco
afilada. Cambie la aguja por otra nueva. p.15, 63
La zona alrededor del orificio en
la placa de la aguja está dañada.
1Rayas/Pelusas
Cambie la placa de la aguja o
póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
La aguja toca la placa de la
aguja.
1Aguja
2Orificio en la placa de la
aguja
3La aguja golpea en el
orificio
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
El pie prensatela está muy alto y
su posición no es la correcta.
La aguja golpea o toca el pie
prensatela.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
La zona alrededor del orificio en
el pie prensatela de bordado
está dañada.
1Rayas/Pelusas
Cambie el pie prensatela.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
Utilizando un hilo fino, como
un hilo metálico. Disminuya la velocidad de cosido de
la máquina. p.91
Síntoma Causa probable Solución Página de
referencia
1
12
3
1
Sapphire_es.book Page 201 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
202
El hilo superior se
rompe.
La superficie deslizante del
ganchillo no es óptima. Tiene
quemaduras.
1Zona de la pista del
ganchillo
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
El hilo está flojo en la zona del
ganchillo.
Quite el hilo flojo. Si el hilo está
enganchado en el ganchillo, limpie
el ganchillo. p.193
Hay demasiada holgura entre el
ganchillo y la pista. Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
El ganchillo no gira con
suavidad. Quite la pelusa, límpielo y ponga
aceite. p.193, 196
No se puede ajustar el espacio
entre el tope del ganchillo y éste.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
El hilo superior no está
enhebrado correctamente.
Estire del hilo superior con la mano
por debajo del pie prensatela y
compruebe que el hilo se mueve
libremente. Si el hilo no se mueve
bien, entonces no está enhebrado
correctamente.
Desenhebre la máquina y
vuelva a enhebrarla.
Compruebe que el hilo esté
colocado correctamente en la guía
del hilo de la varilla de la aguja.
p.35-38
El hilo superior no está
colocado en la guía del hilo
superior o central.
Asegúrese de que el hilo pasa
completamente por debajo de la
guía del hilo superior o central. p.36-37
El hilo tiene nudos o está
enredado. Elimine todos los nudos o enredos.
El hilo superior está demasiado
tenso. Disminuya la tensión del hilo
superior. p.86
La tensión del hilo inferior no es
correcta.
El hilo no se desenrolla bien del
estuche de la bobina.
Ajuste la tensión del hilo inferior. p.85
El estuche de la bobina es
dañado. Cambie el estuche de la bobina por
otro nuevo. p.15
El hilo de la bobina no está
enrollado correctamente.
Compruebe que la bobina está
enrollada casi al 80% y que el hilo
está bien enrollado. Si la bobina no
está bien enrollada, cámbiela por otra
que sí lo esté o vuelva a enrollarla.
p.15
No está utilizando una bobina
diseñada específicamente para
esta máquina. Utilice la bobina adecuada. p.15
Síntoma Causa probable Solución Página de
referencia
1
Sapphire_es.book Page 202 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Solución de problemas 203
7
El hilo superior se
rompe.
El mecanismo de enhebrado
automático está roto. Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
Hay adhesivo pegado a la aguja. Cambie la aguja. p.63
El tejido no está tenso. Coloque bien el tejido en el bastidor
para que quede tenso. p.28, 67
La calidad del hilo no es buena. La calidad del hilo no es buena
debido a que es viejo. Cambie el
hilo.
Los datos de bordado tienen
puntadas con punto cero. Borre todas las puntadas con punto
cero. p.150
Los datos de bordado tienen
muchas puntadas con un punto
muy pequeño.
Borre todas las puntadas con un
punto pequeño. p.150
La densidad del hilo de los
datos de bordado es demasiado
fina.
Se están cosiendo tres o más
puntadas solapadas.
Con un sistema de diseño de datos,
corrija los ajustes de densidad del
hilo y puntadas solapadas en los
datos de bordado.
p.100
El hilo de la
bobina se rompe.
El hilo de la bobina no está
enhebrado correctamente. Enhebre el hilo de la bobina
correctamente. p.19
La bobina está rayada o no gira
con suavidad. Cambie la bobina. p.18
El estuche de la bobina es
dañado. Cambie el estuche de la bobina. p.18
El hilo está enganchado. Quite el hilo enganchado y limpie el
ganchillo. p.193
No está utilizando una bobina
diseñada específicamente para
esta máquina. Utilice la bobina adecuada. p.15
Las puntadas
quedan sueltas.
El hilo superior no está
enhebrado correctamente. Enhebre el hilo superior
correctamente. p.35
La aguja está doblada o poco
afilada. Cambie la aguja por otra nueva. p.15, 63
La aguja no está bien colocada. Coloque la aguja correctamente. p.63
Se ha acumulado polvo debajo
de la placa de la aguja o en el
ganchillo.
Limpie el ganchillo y la placa de la
aguja. p.193, 194
La aguja y el ganchillo no pasan
bien entre sí. Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
El hilo enrollado está muy tenso
o muy flojo.
Un hilo no bien enrollado causa la
formación de ondas irregulares.
Pruebe a utilizar un carrete nuevo.
El diseño de
bordado no está
bien alineado.
El hilo está enganchado. Utilice las tenacillas para quitar el
hilo enganchado del ganchillo.
El tejido no está bien colocado
en el bastidor de bordado (por
ejemplo, no está tenso).
Si el tejido no está tenso, el diseño
podría no quedar alineado o las
puntadas encogerse. Asegúrese de
colocar correctamente el tejido en el
bastidor.
p.28, 67
El bastidor es demasiado grande
para el tamaño del bordado. Utilice un bastidor adecuado al
tamaño del bordado. p.65
Síntoma Causa probable Solución Página de
referencia
Sapphire_es.book Page 203 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
204
El diseño de
bordado no está
bien alineado.
No se ha utilizado un
estabilizador (respaldo).
Utilice un estabilizador (respaldo)
cuando borde en tejidos finos o
elásticos, muy trenzados o en los
que se encoge la puntada con
facilidad.
<Si utiliza el bastidor para gorras
opcional>
Utilice un estabilizador duro al
bordar una gorra de material suave.
p.66
El bastidor de bordado no está
bien colocado en el carro.
Coloque correctamente el bastidor
en el carro. Asegúrese de que las
patillas de los brazos derecho e
izquierdo del soporte del bastidor
encajan perfectamente en los
orificios de las asas del bastidor.
p.30
El carro o el bastidor golpean
algún objeto.
Si el carro o el bastidor golpean
algún objeto, el diseño podría no
quedar alineado. Asegúrese de que
no hay ningún objeto dentro del
campo de acción del bastidor.
El tejido está enganchado o
atrapado. Pare la máquina y, a continuación,
coloque bien el tejido.
El carro se movió al retirar el
bastidor de bordado.
El diseño podría no quedar alineado
si se golpeó el pie prensatela o se
movió el carro mientras estaba
cambiando el hilo de la bobina,
cambiando la aguja o trabajando
cerca del bastidor de bordado.
Tenga cuidado al retirar y volver a
colocar el bastidor mientras es
cambiando el hilo de la bobina,
cambiando la aguja o trabajando
cerca del bastidor de bordado.
Si se ha movido el carro, apague la
máquina y enciéndala otra vez. La
posición correcta del bastidor
cuando se paró la máquina se
guarda en la memoria de ésta y el
bastidor vuelve a la posición
correcta.
El diseño no se digitalizó
correctamente.
El diseño podría necesitar más
compensación del estiramiento o
refuerzo para poder utilizar tejidos
elásticos o con mucha lanilla o
pelillo.
Hay ondas en el
hilo superior.
El hilo superior está flojo.
Después de pasar el hilo superior por
el orificio en el pie prensatela, tire
del hilo con la mano para
comprobar su tensión. Si esto es
difícil de determinar, compare con
otras varillas de aguja donde no se
produzcan ondas.
p.86
Síntoma Causa probable Solución Página de
referencia
Sapphire_es.book Page 204 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Solución de problemas 205
7
Hay ondas en el
hilo superior.
La tensión del hilo no se
corresponde con la medida en
que se apretó el botón de
tensión del hilo.
Si la tensión del hilo no se puede
ajustar, podrían haberse acumulado
restos de hilo y polvo en las placas
de la guía del hilo superior o central,
lo que causaría el aumento de la
tensión de las placas. Limpie las
placas de la guía de tensión del hilo.
La calidad del hilo no es buena.
Pruebe a coser con un hilo diferente.
Si el problema desaparece tras haber
cambiado el hilo, el problema es la
calidad del hilo. Cambie el hilo por
otro de buena calidad.
La máquina hace
mucho ruido.
Puede haber pelusa en el
ganchillo. Limpie el ganchillo. p.193
El hilo superior no está
enhebrado correctamente.
Compruebe la trayectoria del hilo y,
a continuación, vuelva a enhebrar el
hilo superior. p.35
El ganchillo está dañado. Cambie el ganchillo.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano.
No se ha aplicado suficiente
aceite. Engrase las piezas recomendadas. p.196
No se puede
utilizar el
enhebrador de
aguja.
La aguja no está en la posición
correcta.
Pulse la tecla para cambiar la varilla
de la aguja deseada que se va a
enhebrar a la posición de bordado. p.40
No se están utilizando las agujas
recomendadas en esta máquina. Cambie la aguja y utilice agujas
recomendadas. p.15, 63
La aguja no está bien colocada. Coloque la aguja correctamente. p.15, 63
El ganchillo del mecanismo de
enhebrado automático está
doblado.
Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado más cercano. p.15, 63
La tensión del hilo
no es correcta.
El hilo superior no está
enhebrado correctamente.
Compruebe la trayectoria del hilo y,
a continuación, vuelva a enhebrar el
hilo superior. p.35
El hilo de la bobina no está
enhebrado correctamente. Enhebre el hilo de la bobina
correctamente. p.19
La tensión del hilo inferior no es
correcta. Ajuste la tensión del hilo de la
bobina. p.85
El hilo superior se
sale de la aguja al
comenzar el
bordado.
Si después de cortar el hilo, aún
queda un poco, la aguja podría
desenhebrarse al comenzar de
nuevo el bordado.
Ajuste la longitud del hilo que queda
en “CORTE DE HILO LARGO en la
segunda página de la pantalla de
ajustes de bordado.
p.150
El hilo superior no
llega al hilo de la
bobina cuando se
comienza a
bordar.
No hay más hilo en la bobina, el
hilo no pasa, o el que pasa es
muy corto.
Enhebre el hilo inferior
correctamente. p.19
Síntoma Causa probable Solución Página de
referencia
Sapphire_es_chapt7.fm Page 205 Tuesday, November 29, 2005 10:43 AM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
206
Aunque el hilo no
está roto, se
muestra un error
de rotura de hilo y
la máquina se
para.
Si el sensor de rotura de hilo
situado en el disco de tensión de
los botones de tensión del hilo no
puede detectar que el hilo está
pasando, aunque la máquina esté
funcionando, se muestra un error
de rotura de hilo y la máquina se
para. Si el hilo se ha salido del
disco de tensión, aunque el hilo
no está roto, la máquina detecta
que no pasa y se para.
Pase correctamente el hilo por el
disco de tensión. Si se produce un
error de rotura de hilo una vez que la
máquina se ha vuelto a enhebrar, el
sensor podría dañarse. Póngase en
contacto con su distribuidor
autorizado más cercano.
p.37
Hay cortes de la
aguja o agujeros
en la prenda.
La aguja está deteriorada. Cambie la aguja. Las agujas
deterioradas pasan con dificultad por
la prenda y rasgan el tejido. p.15, 63
El tejido es demasiado delicado.
La simple penetración de la aguja
podría causar daños en tejidos
delicados. Utilice un estabilizador
encima del tejido.
p.167
Hay fruncidos en
el tejido.
El hilo está demasiado tenso.
Ajuste la tensión de acuerdo con el
tipo de hilo y tejido que está
utilizando. El hilo de poliéster se
estirará durante la costura
especialmente si la tensión es muy
grande. Tras terminar la costura, el
hilo recupera su resistencia original,
lo que causa el fruncido del tejido.
p.86
La tensión del tejido en el
bastidor no es correcta.
Ajuste bien los tejidos no elásticos o
trenzados en el bastidor. Un ajuste
flojo hará que el tejido se frunza
debajo de la costura.
Utilice un estabilizador de respaldo
estable para ajustar firmemente
prendas suaves en el bastidor. Un
estiramiento excesivo de la prenda
hará que parezca fruncida cuando se
retire el bastidor.
p.166
Las puntadas en columnas son
demasiado largas.
Vuelva a digitalizar el diseño con
puntadas de relleno o con varias filas
de puntadas en columnas.
La aguja está deteriorada. Las agujas deterioradas empujan el
tejido hacia abajo y dañan el
material. Cambie la aguja. p.15, 63
La densidad del diseño es
demasiada.
Demasiadas puntadas en un zona
tiran del tejido haciendo que se
arrugue. Disminuya ligeramente la
densidad del diseño entre un 5% y
un 10%.
No se puede leer
la pantalla LCD. El contraste de la pantalla LCD
no es el adecuado. Ajuste el contraste de la pantalla
LCD. p.142
Esta máquina está equipada con un mecanismo de detección del hilo. Si la máquina no está
enhebrada con el hilo superior, no funcionará correctamente, aunque haya pulsado el botón
arrancar/parar después de desbloquearla.
Si la máquina se para de repente:
- Apague la máquina y desenchúfela de la corriente.
- Vuelva a encender la máquina con el procedimiento adecuado. Consulte la página 20.
Síntoma Causa probable Solución Página de
referencia
PRECAUCIÓN
Sapphire_es_chapt7.fm Page 206 Monday, November 21, 2005 11:24 AM
Solución de problemas 207
7
Mensajes de error
Si se pulsa el botón arrancar/parar con la máquina no ajustada correctamente o se realiza alguna operación
incorrecta, la máquina se para e informa del error con un sonido y un mensaje de error. Si aparece un mensaje
de error, corrija el problema según las instrucciones del mensaje.
Para cerrar el mensaje, pulse o realice la operación correcta, a continuación pulse . Si el
mensaje aparece de nuevo, póngase en contacto con su distribuidor autorizado más cercano.
El bastidor de bordado
colocado es demasiado
pequeño.
Compruebe los bastidores de
bordado que pueden utilizarse
y coloque un bastidor más
grande. (Consulte la página 28).
El hilo superior se ha cortado o
el hilo se ha salido del disco de
tensión o una guía del hilo. La
máquina no está enhebrada
correctamente.
Compruebe que el hilo se
encuentra debajo de las guías
del hilo superior y central, y
enhebre correctamente el hilo
superior.
(Consulte la página 35).
El hilo de la bobina se ha roto o
se ha acabado.
Compruebe que hay hilo en la
bobina y que se ha extraído
unos 50 mm (2 pulgadas) de
hilo aproximadamente y, a
continuación, vuelva a colocar
la bobina. (Consulte la
página 19).
Se han especificado más de 501
cambios de color del hilo en el
dibujo.
Pueden especificarse hasta 501
cambios de color del hilo en un
dibujo.
El dispositivo USB está
protegido contra escritura.
Pulse y cancele la
protección contra escritura.
El dispositivo USB está
protegido contra escritura.
Cancele la protección contra
escritura.
El dispositivo USB no es
conectado a la máquina.
Conecte un dispositivo USB.
Se ha realizado otra operación
mientras el mecanismo de
enhebrado automático
enhebraba la aguja.
Pulse el botón de enhebrado de
aguja automático y realice la
otra operación después de
enhebrar la aguja. (Consulte la
página 39).
El color de hilo especificado es
incorrecto.
El número del color de hilo que
se ha introducido no aparece
en la tabla de hilos
personalizados. Compruebe el
número e intente volver a
introducir el número.
Sapphire_es.book Page 207 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
208
Hay demasiados caracteres
para organizar en una curva.
Reduzca el número de
caracteres.
El tamaño del dibujo es mayor
que la zona de bordado del
bastidor colocado.
Utilice un bastidor con una
zona de bordado más grande
que el dibujo.
El diseño es demasiado grande.
No se pueden utilizar diseños
de un tamaño superior a 200
mm (Al.) × 300 mm (An.) (7-7/8
pulgadas (Al.) × 11-3/4
pulgadas (An.). Reduzca el
diseño a un tamaño menor que
el especificado.
La capacidad de memoria
sobrepasa el límite.
Borre otros datos e inténtelo de
nuevo.
La máquina no ha podido
borrar los datos.
El dispositivo podría estar
dañado.
La máquina no ha podido
guardar los datos.
Intente utilizar un dispositivo
diferente.
No es posible recuperar
diseños guardados en la
memoria de la máquina.
Es posible que la memoria de la
máquina esté dañada. Póngase
en contacto con su distribuidor
autorizado más cercano.
No se pueden leer los diseños
guardados en la tarjeta de
bordado.
Es posible que la tarjeta de
bordado esté dañada.
El cable USB se desconectó
durante la transferencia de
datos.
No desconecte el cable USB
mientras se transfieren datos.
(Consulte la página 114).
Se ha producido un error
relativo a la escobilla.
El hilo está enredado en la
escobilla; quite el hilo.
El estuche de varillas no se
puede mover a su posición
inicial.
Pulse para reajustar
automáticamente el estuche de
varillas.
El estuche de varillas se ha
parado en una posición
incorrecta.
Pulse para reajustar
automáticamente el estuche de
varillas.
Sapphire_es_chapt7.fm Page 208 Saturday, October 8, 2005 12:59 AM
Solución de problemas 209
7
Error en el dispositivo USB
Pulse e inténtelo de
nuevo. De lo contrario, el
dispositivo USB podría dañarse.
El mecanismo de enhebrado
automático no funciona
correctamente.
El hilo está enredado en el
mecanismo de enhebrado
automático; quite el hilo y
pulse .
El colector del hilo no funciona
correctamente.
El hilo está enredado en el
colector del hilo; quite el hilo.
El diseño contiene demasiadas
puntadas y no se puede
utilizar.
No se pueden mostrar datos
con puntadas que superen las
especificaciones (500.000
puntadas) establecidas. Utilice
una aplicación de diseño de
datos para reducir el número de
puntadas.
El diseño se sale de la zona de
bordado de 200 mm (Al.) × 300
mm (An.).
Mueva el diseño a la zona de
bordado.
No se detectan los datos de
bordado.
Es posible que los datos de
bordado estén dañados.
Se han combinado caracteres
hasta que sobresalen del
bastidor de bordado.
Reduzca el número de
caracteres para que quepan
dentro del bastidor.
No es posible comenzar la
costura desde la posición
inicial especificada.
Cambie la posición inicial, o
mueva el bastidor y cambie la
posición de bordado. (Consulte
la página 89).
Se han especificado seis ajustes
manuales de varillas.
No se pueden especificar más
de cinco varillas de aguja.
La capacidad de memoria del
dispositivo USB sobrepasa el
límite.
Hay demasiados datos en la
máquina o en el dispositivo
USB.
Se ha pulsado sin estar
insertada una tarjeta de
bordado.
Inserte una tarjeta de bordado.
(Consulte la página 112).
Se ha intentado recuperar un
diseño guardado en una tarjeta
de bordado no compatible con
esta máquina.
No se pueden utilizar algunas
tarjetas de bordado que
contienen diseños con
derechos de autor.
Sapphire_es.book Page 209 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
210
Se han intentado utilizar datos
de bordado con una versión
incompatible.
No se pueden utilizar datos de
bordado incompletos o con una
versión desconocida.
La máquina se ha parado
mientras el estuche de varillas
estaba moviéndose.
Pulse para reajustar
automáticamente el estuche de
varillas.
La aguja se ha parado en una
posición incorrecta.
Gire la polea de manera que la
marca en la polea esté en la
parte superior del.
El motor del estuche de varillas
está bloqueado.
Pulse para reajustar
automáticamente el estuche de
varillas.
Se ha intentado cambiar el
dispositivo USB mientras se
estaba leyendo.
Inténtelo de nuevo sin
desconectarlo.
Se han combinado más de 101
dibujos.
Reduzca el número de dibujos
combinados. Se pueden
combinar hasta 101 dibujos.
Sapphire_es.book Page 210 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Solución de problemas 211
7
Si aparece alguno de los siguientes mensajes, póngase en contacto con su distribuidor autorizado más cercano.
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
212
Sapphire_es.book Page 212 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Solución de problemas 213
7
Si no se puede leer la
pantalla LCD
Si después de encender la máquina no puede leer la
pantalla LCD, ajuste la pantalla como se describe a
continuación.
1Mientras pulsa en cualquier parte del panel
táctil, apague la máquina y vuelva a
encenderla.
Siga pulsando en el panel táctil hasta que
aparezca la pantalla que se muestra a
continuación.
El botón arrancar/parar no se ilumina.
2Pulse y para ajustar el brillo de la
pantalla LCD de manera que se pueda ver
claramente el contenido de las pantallas.
3Tras realizar los ajustes necesarios, apague la
máquina y después vuelva a encenderla.
Si la máquina no responde
cuando se pulsa una tecla
Si no ocurre nada cuando se pulsa una tecla en la
pantalla (no se puede seleccionar ninguna tecla o las
teclas no están alineadas correctamente), ajuste el
panel táctil como se indica a continuación.
1Pulse en cualquier parte del panel táctil,
apague la máquina y después vuelva a
encenderla.
Siga pulsando en el panel táctil hasta que
aparezca la pantalla que se muestra a
continuación.
El botón arrancar/parar no se ilumina.
XAparece la pantalla siguiente.
2Pulse el botón para cortar el hilo.
XAparece la pantalla de ajustes.
Sapphire_es.book Page 213 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
ANEXO ———————————————————————————————————————————————————————————
214
3Utilice el lápiz que se suministra para pulsar en
el centro de las cruces de la pantalla, de 1 a 5.
4Pulse en el centro de las cruces en el orden de
1 a 5. Después de pulsar la cruz 5, se emitirá
un sonido una vez para indicar que los ajustes
se han realizado correctamente.
Si suena dos veces al pulsar la cruz 5, se ha
producido un error durante el ajuste. Pulse
de nuevo las cruces, de 1 a 5.
5Tras realizar los ajustes necesarios en el panel
táctil, apague la máquina y después vuelva a
encenderla.
Nota
Si las teclas siguen sin responder, incluso
después de haber ajustado el panel táctil, o
si éste no se puede ajustar, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado más
cercano.
Asegúrese de utilizar el lápiz que se
suministra para ajustar el panel táctil. No
utilice un lápiz mecánico, destornillador
o cualquier otro objeto duro o punzante.
No ejerza ninguna presión sobre la
pantalla LCD, de lo contrario podría
dañarse.
PRECAUCIÓN
Sapphire_es.book Page 214 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
Especificaciones 215
7
Especificaciones
Especificaciones de la máquina de bordar
Elemento Especificación
Peso 37 kg (81 lbs.).
Tamaño de la
máquina 512 (An.) x 589 (Pr.) x 586 (Al.) mm (20-5/32 (An.) x 23-3/16 (Pr.) x 23-1/16 (Al.)
pulgadas)
Velocidad de cosido Máxima/Tubular: 1.000 spm, Gorras: 600 spm
Intervalo de velocidad / Máx.: 1.000 spm, Min.: 400 spm
Tipo de ganchillo Ganchillo giratorio vertical
Tamaño de
ganchillo Tamaño normal (tipo L)
Aguja HA130EBBR / #11
Número de agujas 6 agujas
Tensión del hilo Manual
Costura de gorras (Opcional) 130 mm (An.) x 50 mm (Al.) (2 pulgadas (Al.) x 5-1/8 pulgadas (An.))
Costura tubular (4 bastidores disponibles)
300 mm (An.) x 200 mm (Al. (7-7/8 pulgadas (Al.) x 11-3/4 pulgadas (An.),
180 mm (An.) x 130 mm (Al.) (5-1/8 pulgadas (Al.) x 7-1/8 pulgadas (An.),
100 mm (An.) x 100 mm (Al.) (4 pulgadas (Al.) x 4 pulgadas (An.),
60 mm (An.) x 40 mm (Al.) (1-1/2 pulgadas (Al.) x 2-3/8 pulgadas (An.))
Corte del hilo Hilos superior e inferior
Sensor de rotura de
hilo Sí/ Hilo superior e hilo de la bobina
Enhebrador
automático
Comunicación con
PC Puerto USB
Almacenamiento de
datos Tarjeta original y dispositivo USB
Sapphire_es.book Page 215 Friday, October 7, 2005 11:08 PM
—————————————————————————————————————————————————————————
216
Índice
A
Accesorios .......................................................................4
Accesorios opcionales .....................................................5
Aguja ............................................................................15
cambio ...................................................................63
Aguja reservada .....................................................96, 141
Ajuste
ángulo ....................................................................73
brillo de la pantalla .......................................142, 213
diseños editados ...................................................120
guía del bastidor ...................................................173
panel de operaciones ................................................9
panel táctil ............................................................213
patas .........................................................................8
tensión del hilo .......................................................85
velocidad de cosido ................................................91
Ajuste de corte “DST” .........................................140, 149
Ajuste manual de las varillas de aguja ...........................96
Ángulo de giro ........................................................52, 54
B
Bastidor de bordado
colocación ..............................................................28
colocación en la máquina .......................................30
extracción ...............................................................46
tipos ........................................................................65
Bastidor de bordado industrial .....................................168
Bastidor para gorras .....................................................169
extracción .............................................................184
Bloqueo de la varilla de la aguja ...................................72
Bobina ..............................................................15, 18, 19
Bordado
cinta .......................................................................69
diseño repetido .....................................................130
esquinas del tejido ..................................................69
método básico ........................................................42
piezas de tela pequeñas ..........................................69
repetición de la costura ...........................................90
Borrar puntada corta ...........................................140, 150
Botón arrancar/parar .................................................3, 42
Botón de corte del hilo ..............................................3, 44
Botón de enhebrado automático de aguja .................3, 39
Botones de tensión del hilo .......................................2, 86
Brillo de la pantalla LCD .....................................141, 142
C
Cable de alimentación ............................................20, 47
Cambio
carretes de hilo .......................................................77
colores del diseño .........................................127, 131
densidad del hilo ..................................................125
disposición del texto de un carácter ......................123
espacio entre caracteres ........................................124
guías de visualización ...........................................143
idioma ..................................................................143
posición de bordado ...............................................72
tabla de colores de hilo .........................................149
tamaño .................................................103, 110, 121
unidades de medida ..............................................143
visualización de colores de hilo ............................145
Camisa de golf ............................................................167
Camiseta .....................................................................167
Camisola (tejido trenzado) ...........................................167
Carrete ..........................................................................36
Carretes de hilo .............................................................77
Carro................................................................................2
Carta de hilos personalizada ........................................141
Chaqueta de satén .......................................................167
Código de salto ...........................................................149
Colocación ......................................................28, 67, 166
Color del hilo ..............................................131, 146, 163
Combinación de dibujos .............................................119
Comprobación
cambios de carrete de hilo ......................................75
imagen preliminar ...................................................27
tensión del hilo .......................................................45
varillas de aguja y colores de hilo ...........................33
Conector de puerto USB ..................................................3
Contador de puntadas ...................................................56
Corte de hilo estandar .................................................150
Costura
adornos .................................................................156
diseño alineado con una marca en el tejido ..........161
Costura de adornos .....................................................156
Costura de remates automática ......................................88
Costura del bordado ......................................................42
Costuras de encuadre ..................................................108
Cuadrícula ..................................................................144
Cuadro de compatibilidad de tejidos y
estabilizadores ............................................................167
Cursor de centro ..........................................................145
D
Datos de bordado ........................................................100
Datos Tajima ...............................................101, 149, 163
Devanadora ................................................................188
Disco de tensión del hilo ...............................................37
Diseño alfabético de estilo renacentista .......................105
Diseños alfabéticos .....................................................109
Diseños alfabéticos con adornos .................................107
Diseños alfabéticos con motivos florales .....................106
Diseños de bordado ....................................................104
Dispositivo de montaje ................................................174
Dispositivo USB ...................................................117, 138
Distancia desde el centro (horizontal) .....................52, 54
Distancia desde el centro (vertical) ..........................52, 54
E
Edición ..........................................................25, 119, 129
diseño combinado ................................................132
Eliminación
diseño ...................................................................128
diseño guardado anteriormente .....................112, 118
puntadas cortas .....................................................150
Enchufe de alimentación .................................................3
Engrase ........................................................................196
Índice 217
7
Enhebrado
aguja .......................................................................39
hilo superior .....................................................33, 35
Enhebrado superior .......................................................33
Especificaciones ..........................................................215
Estabilizador ..................................................66, 165, 167
Estándar (estilo Profesional) .........................................170
Estilo Golf ...................................................................170
Estuche de la bobina .................................18, 19, 85, 195
Estuche de varillas ...........................................................2
F
Felpa ...........................................................................167
Funciones ......................................................................vii
G
Ganchillo ....................................................................193
Guía del bastidor .........................................................171
ajuste ....................................................................173
Guía del hilo .............................................................2, 36
Guía del hilo central .......................................................2
Guía del hilo inferior .......................................................2
Guía del hilo superior ......................................................2
Guías de visualización ................................................143
H
Hilo ...........................................................15, 16, 35, 164
Hilo de bordar ...............................................................35
Hilo que queda ...........................................................150
I
Idioma .........................................................................143
Idiomas ........................................................................141
Indicador de cambio de carrete .........................28, 56, 76
Indicadores de bastidores de bordado .....................52, 54
Información del color ..................................................145
Instalación .......................................................................6
Interrupción del bordado ...............................................44
Interruptor de alimentación .................................3, 20, 47
L
Lencería ......................................................................167
Limpieza
alrededor de la placa de la aguja ..........................194
estuche de la bobina .............................................195
ganchillo ...............................................................193
Pantalla LCD .........................................................193
superficie de la máquina .......................................193
Lona ............................................................................167
Luz de costura..................................................................2
M
Mantenimiento ....................................................151, 193
Máquina de seis agujas .................................................vii
Mecanismo automático de enhebrado de aguja ............39
Mecanismo de bloqueo .................................................42
Mensajes de error ........................................................207
Mostrar color expandido .....................................140, 146
Mover
aguja .......................................................................40
N
Nombres de las piezas de la máquina .............................2
Número de cambios de color del hilo ...............51, 52, 54
O
Orden de costura ..........................................................56
P
Pana ............................................................................167
Panel de operaciones ..............................................2, 3, 9
Panel táctil ......................................................................3
Pantalla .......................................................16, 21, 22, 49
Pantalla común .............................................................49
Pantalla de ajuste de colores del hilo ............................56
Pantalla de bordado ............................26, 33, 54, 56, 129
Pantalla de edición de diseños ........................25, 52, 119
Pantalla de lista de diseños ......................................23, 51
Pantalla de selección del tipo de diseño ..................23, 50
Pantalla LCD .......................................3, 16, 49, 142, 213
Pasadores de la guía del hilo ...........................................2
Perfil bajo (ajuste bajo) ................................................170
Pies .................................................................................2
Piezas principales ....................................................2, 151
Placa de la aguja .........................................................194
Polea .......................................................................3, 197
Posición de bordado .....................................................72
Prendas para la cabeza ................................................167
Procedimientos básicos .................................................17
Punta del hilo...............................................................140
Punto central ...............................................................144
R
Ranura para tarjetas de bordado ......................................3
Ranuras de ventilación ....................................................3
Recuperación
de dispositivos USB ...............................................117
de la memoria .......................................................111
de las tarjetas de bordado ......................................112
del ordenador (USB) ..............................................114
Repetir espacio (horizontal) ...................................54, 131
Repetir espacio (vertical) .......................................54, 131
Respaldo .....................................................................165
Ropa polar ..................................................................167
Rueda de tensión .....................................................45, 86
S
Sábanas de algodón ....................................................167
Seda ............................................................................167
Selección
diseño de bordado ..........................................23, 102
diseño editado ......................................................120
Solución de problemas ........................................151, 198
Soporte de carretes ....................................................2, 11
Soporte del bastidor de bordado
colocación ............................................................185
extracción .............................................................171
Soporte del conjunto de la guía del hilo ..........................2
Sudadera .....................................................................167
Suéter ..........................................................................167
—————————————————————————————————————————————————————————
218
T
Tabla de colores de hilo ..............................................163
Tabla de hilos personalizados .....................................147
Tamaño (horizontal) ................................................51, 52
Tamaño (vertical) ....................................................51, 52
Tamaño del diseño ..................................................52, 54
Tapa del ganchillo/Ganchillo ..........................................2
Tarjetas de bordado .....................................................112
Tecla .......................................................................16, 49
Tecla Borrar ..........................................................53, 110
Tecla Borrar archivo ............................................112, 118
Tecla Cancelar ........................................................51, 57
Tecla de ajuste ..............................................................51
Tecla de ajuste temporal de varillas .........................57, 94
Tecla de ajustes .....................................................49, 140
Tecla de ayuda ......................................................49, 153
Tecla de cambio de color del hilo .............53, 55, 92, 127
Tecla de colocación ..................................53, 55, 72, 120
Tecla de costura ............................................................55
Tecla de costura de prueba .....................................32, 55
Tecla de costura de remates ....................................55, 88
Tecla de costura hacia delante/hacia atrás .........57, 79, 81
Tecla de densidad .................................................53, 125
Tecla de desbloqueo ...............................................42, 57
Tecla de dirección .................................................72, 120
Tecla de disposición ......................................53, 111, 123
Tecla de edición ......................................................50, 55
Tecla de espacio ...................................................53, 124
Tecla de fusión ..............................................................53
Tecla de giro .........................................................53, 122
Tecla de imagen simétrica horizontal ......51, 53, 103, 121
Tecla de imagen simétrica vertical ..........51, 53, 103, 121
Tecla de parada de reserva ................................57, 92, 94
Tecla de posición inicial/final ............................55, 89, 90
Tecla de selección de diseño .................................53, 120
Tecla de tamaño ......................................51, 53, 103, 121
Tecla de varilla de la aguja ......................................34, 56
Tecla de velocidad máxima de cosido .....................55, 56
Tecla de vista preliminar ...................................51, 53, 55
Tecla Fin de edición ......................................................53
Tecla Girar todo ..............................................55, 73, 129
Tecla Guardar ...............................................................55
Tecla guía de operaciones de la máquina ..............49, 151
Tecla multicolor ....................................................53, 126
Tecla Nuevo bordado ....................................................49
Tecla Página anterior .....................................................51
Tecla Página siguiente ...................................................51
Tecla Repetir .........................................................55, 130
Tecla Salir .....................................................................55
Tejano .........................................................................167
Tejido ......................................................................16, 69
extracción ...............................................................46
Tensión del hilo ....................................................85, 192
Tiempo de costura .........................................................56
U
Unidad ........................................................................141
Unidades de medida ...................................................143
USB host .........................................................................3
V
Velocidad de cosido ......................................................91
Versión ........................................................................140
Vista frontal .....................................................................2
Vista lateral-derecha y posterior ......................................3
Vista preliminar de la imagen ........................................27
Visualización de colores de hilo ..................................145
Visualización de zonas ..................................................56
Z
Zona de visualización de diseños ..................................49
Zumbador ...........................................................141, 142
Índice 219
7
Spanish
884-T03
XE2716-001
0707
Printed in Taiwan
MÁQUINA DE BORDAR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PR620_es H1-H4
PR-620
884-T03
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Navigation menu