CRAFTSMAN Snowthrower, Gas Manual L0602008

User Manual: CRAFTSMAN CRAFTSMAN Snowthrower, Gas Manual CRAFTSMAN Snowthrower, Gas Owner's Manual, CRAFTSMAN Snowthrower, Gas installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 56

Owner's Manual
9 Horse Power
28" Two-Stage
Snow Thrower
Model No.
247.88790
CAUTION: Before
using this product,
read this manual and
follow all safety rules
and operating
instructions.
Safety
Assembly
Operation
Service
Maintenance
Espa5ol, p.37
Sears, Roebuck And Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.sears.com/craftsman FORM NO. 770-10057L
Printed in U.S.A. (8/27/2004)
Content Page
Warranty Information ............................................ 2
Safe Operation Practices ..................................... 3
Assembly .............................................................. 5
Operation ............................................................. 9
Maintenance ......................................................... 14
Content Page
Service & Adjustment ........................................... 17
Off-Season Storage .............................................. 22
Trouble Shooting .................................................. 23
Parts List ............................................................... 25
Espa5ol ................................................................ 37
Two -Year Warranty on Craftsman Snow Thrower
For two years from the date of purchase, when this Craftsman Snow Thrower is maintained, lubricated and tuned up according to the instruc-
tions in the owner's manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and workmanship. If this Craftsman snow thrower is used
for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 30 days from the date of purchase.
This warranty does not cover:
Expendable items which become worn during normal use, such as skid shoes, shave plate and spark plugs.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crankshafts and the failure to maintain the equipment
according to the instructions contained in the owner's manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE CRAFTSMAN SNOW THROWER TO THE NEAREST SEARS PARTS & REPAIR
CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
TO LOCATE THE NEAREST SEARS PARTS & REPAIR CENTER OR TO SCHEDULE SERVICE, SIMPLY CONTACT SEARS AT 1-800-4-
MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.Your new Craftsman®
product is designed and manufactured for years of dependable
operation. But like all products, it may require repair from time to
time. That's when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair
] specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor
J
*f on all covered repairs
Product replacement if your covered product can't be
_ fixed
Discount of 10% from regular price of service and
_/
v service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
Fast help by phone - phone support from a Sears
#
v technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
l Vj[o)m]:Im tuJ vjl:]=l--!
Horse Power: 9
Engine Oil: SAE 5W30
Fuel: Unleaded Regular
Spark Plug: RJ19LM
Eng ne: Tecumseh Eng ne Mode LA318SA-156554
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself
from unexpected hassle and expense.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it
takes for you to schedule service. You can call anytime day or night,
or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the
kind of professionalism you can count on to help prolong the life of
your new purchase for years to come. Purchase your Repair
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door
openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A.
call 1-800-4-MY-HOME®.
Model Number ...........................................................
Serial Number ...........................................................
Date of Purchase ......................................................
Record both serial number and date of purchase and keep
in a safe place for future reference.
_ WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endangerthe personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual
before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal
injury. When you see this symbol--heed its warning.
_ ARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emitchemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with
any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This
machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety
instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place
for future and regular reference and for ordering
replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their operation. Know
how to stop the machine and disengage controls.
3. Never allow children under 14 years old to operate this
machine. Children 14 years old and over should read and
understand the operation instructions and safety rules in
this manual and should be trained and supervised by a
parent.
4. Never allow adults to operate this machine without
proper instruction.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan
your snow-throwing pattern to avoid discharge of material
toward roads, bystanders and the like.
6. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75
feet from the machine while it is in operation. Stop
machine if anyone enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially
when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used. Remove all doormats, newspapers, sleds,
boards, wires and other foreign objects, which could be
tripped over or thrown by the auger/impeller.
2. Always wear safety glasses or eye shields during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
3. Do not operate without wearing adequate winter outer
garments. Do not wear jewelry, long scarves or other
loose clothing, which could become entangled in moving
parts. Wear footwear which will improve footing on
slippery surfaces.
4. Use a grounded three-wire extension cord and
receptacle for all units with electric start engines.
5. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed
rock surfaces.
6. Disengage all clutch levers before starting the engine.
7. Never attempt to make any adjustments while engine is
running, except where specifically recommended in the
operator's manual.
8. Let engine and machine adjust to outdoor temperature
before starting to clear snow.
9. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Serious
personal injury can occur when gasoline is spilled on
yourself or your clothes, which can ignite. Wash your skin
and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling.
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than
V2inch below bottom of filler neck to provide space
for fuel expansion.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
i. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
(e.g. furnace, water heater, space heater, clothes
dryer etc.).
j. Allow unit to cool for 5 minutes before storing.
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/
impeller housing or discharge chute. Contact with
rotating parts can amputate hands and feet.
2. The auger/impeller clutch lever is a safety device. Never
bypass its operation. Doing so makes the machine
unsafe and may cause personal injury.
3. The clutch levers must operate easily in both directions
and automatically return to the disengaged position when
released.
4. Never operate with a missing or damaged discharge
chute. Keep all safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated
area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas.
6. Do not operate machine while under the influence of
alcohol or drugs.
7. Mufflerandenginebecomehotandcancauseaburn.Do
nottouch.
8. Exerciseextremecautionwhenoperatingonorcrossing
gravelsurfaces.Stayalertforhiddenhazardsortraffic.
9. Exercisecautionwhenchangingdirectionandwhile
operatingonslopes.
10.Planyoursnow-throwingpatterntoavoiddischarge
towardswindows,walls,carsetc.Thus,avoiding
possiblepropertydamageorpersonalinjurycausedbya
ricochet.
11.Neverdirectdischargeatchildren,bystandersandpets
orallowanyoneinfrontofthemachine.
12.Donotoverloadmachinecapacitybyattemptingtoclear
snowattoofastofarate.
13.Neveroperatethismachinewithoutgoodvisibilityor
light.Alwaysbesureofyourfootingandkeepafirmhold
onthehandles.Walk,neverrun.
14.Disengagepowertotheauger/impellerwhen
transportingornotinuse.
15.Neveroperatemachineathightransportspeedson
slipperysurfaces.Lookdownandbehindandusecare
wheninreverse.
16.Ifthemachineshouldstarttovibrateabnormally,stopthe
engine,disconnectthesparkplugwireandgroundit
againsttheengine.Inspectthoroughlyfordamage.
Repairanydamagebeforestartingandoperating.
17.Disengageallclutchleversandstopenginebeforeyou
leavetheoperatingposition(behindthehandles).Wait
untiltheauger/impellercomestoacompletestopbefore
uncloggingthedischargechute,makingany
adjustments,orinspections.
18.Neverputyourhandinthedischargeorcollector
openings.Alwaysusetheclean-outtoolprovidedto
unclogthedischargeopening.Donotunclogdischarge
chutewhileengineisrunning.Beforeunclogging,shutoff
engineandremainbehindhandlesuntilallmovingparts
havestoppedcompletely.
19.Useonlyattachmentsandaccessoriesapprovedbythe
manufacturer(e.g.wheelweights,tirechains,cabsetc.).
20.Ifsituationsoccurwhicharenotcoveredinthismanual,
usecareandgoodjudgment.ContactSearsservice
centerforassistance.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly. Refer to the maintenance and
adjustment sections of this manual.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting machine
disengage all clutch levers and stop engine. Wait until the
auger/impeller come to a complete stop. Disconnect the
spark plug wire and ground against the engine to prevent
unintended starting.
3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to
wear and damage. For your safety protection, frequently
check all components and replace with original
equipment manufacturer's (OEM) parts only. "Use of
parts which do not meet the original equipment
specifications may lead to improper performance and
compromise safety!"
6. Check clutch controls periodically to verify they engage
and disengage properly and adjust, if necessary. Refer to
the adjustment section in this operator's manual for
instructions.
7. Maintain/replace safety/instruction labels, as necessary.
8. Observe proper disposal laws and regulations for gas,
oil, etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow
from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator's manual for proper
instructions on off-season storage.
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read,
understand and follow the warnings and instructions in this
manual and on the machine.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a
runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine governor.
Notice regarding emissions
Engines which are certified to comply with California and
federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road
Equipment) are certified to operate on regular unleaded
gasoline, and may include the following emission control
systems: Engine Modification (EM) and Three Way Catalyst
(TWC) if so equipped.
Engine Identification Decal
This decal indicates the engine's model number, specification
and the date of manufacture. Please look at the decal on the
engine of your equipment and record these information for
future reference.
The engine identification decal also includes engine life
specifications for the emissions-related useful life period of
the engine. This period relates to the emission compliance life
as certified by EPA and/or CARD. To find the life period
specification of the engine, please read the engine decal and
and locate the letter (enclosed by quotation marks) between
the words Moderate and Life Period. Match one of the
following letters with the letter printed on your decal. For
example, HMSK 80 models are designated as:
"C" -- 250 hours
"B" -- 500 hours
"A" -- 1000 hours
IMPORTANT: This unit is shipped with the engine full
of oil. After assembly, see page 10 for fuel and oil fill-up
details.
Removing From Carton
1. Cut the corners of the carton and lay the sides flat
on the ground. Remove all packing inserts.
2. Move the snow thrower out of the carton.
3. Make certain the carton has been completely
emptied before discarding it.
Loose Parts
Your snow thrower has been assembled at the factory
except the parts shipped loose in the carton.
a. Sta-Bil ® Fuel Stabiliner (1 o7 Package)
b. Two Spare Shear Pins (with Cotter Pins)
c. Lithium Grease (one package)
d. This Operator's Manual
Before Assembly
Disconnect spark plug wire and ground it against the
engine to prevent unintended starting.
NOTE: All references in this manual to the left or right
side of the snow thrower is from the operating position
only. Exceptions, if any, will be specified.
Setting up the Snow Thrower
1. Raise the upper handle assembly in the direction
shown in Figure 1. Align the upper handle with the
lower handles.
/
ii
Handle Knob
2.
Figure 1
Tighten two handle knobs firmly to secure the
upper handle to the lower handles. See Figure 1.
3. Slide the shift rod connector down over the end of
the lower shift rod. Tap the connector until it locks
over the lower shift rod. See Figure 2.
//
//
// //
i©i
, j Connector
/
4.
5.
Figure 2
Apply an even coat of lithium grease on the lip of
the chute base.
Make sure that the flange keepers are opened.
Position the chute assembly (forward-facing) over
the chute base. See Figure 3
Apply Grease Here
Figure 3
6. Close the flange keepers to secure the chute
assembly to the chute adapter. The keepers will
click into place when properly secure. See Figure 4.
NOTE: If the flange keepers do not easily click into
place, use the palm of your hand to apply swift, firm
pressure to the back of each.
Figure 4
IMPORTANT: Make certain that all three flange
keepers are securing the chute base lip to the chute
assembly. See Figure 5.
7.
8.
Figure 5
Pull the hairpin clip out of the clevis pin on the chute
support tube. Save both pins.
Place the 4-way chute control in a centered
position. See Figure 6.
i i
Figure 6
9. Insert the round end of the chute control box on the
short tube of the chute assembly as shown in
Figure 7.
10. Insert other end of the chute control box into the
chute support tube. See Figure 7.
Figure 7
11. Insert the clevis pin, earlier removed, through the
holes on the chute control box and chute support
tube. Secure with the hairpin clip. See Figure 8.
Figure 8
12.Checkthatallcablesareproperlyroutedthrough
thecableguideontopoftheengine.SeeFigure9.
Cable Guide ,//
Figure 9
13. The extension cord is fastened with a cable tie to
the rear of the auger housing for shipping
purposes. Cut the cable tie and remove it before
operating the snow thrower.
Final Adjustments
After setting up your snow thrower, check the
adjustments as instructed below and make any final
adjustments necessary before operating the unit.
CAUTION: Perform the following test before operating
the snow thrower for the first time and at the start of
each winter season. Failure to comply with these
adjustment instructions may cause damage to the unit.
Auger Control Test
1. To check the adjustment of the auger control, push
forward the left hand control until the rubber
bumper is compressed. There should be slack in
the cable.
2. Release the control. The cable should be straight.
Make certain you can depress the auger control
against the left handle completely.
,_ WARNING: Do not over-tighten the cable.
Over-tightening may prevent the auger from
disengaging and compromise the safety of the
snow th rower.
3. In a well-ventilated area, start the snow thrower
engine as instructed earlier in this section under the
heading StartingEngine.Make sure the throttle is set
in the FAST position.
4. While standing in the operator's position (behind
the snow thrower) engage the auger.
5. Allow the auger to remain engaged for
approximately ten (10) seconds before releasing
the auger control. Repeat this several times.
6. With the engine running in the FAST position and
the auger control in the disengaged "up" position,
walk to the front of the machine.
7. Confirm that the auger has completely stopped
rotating and shows NO signs of motion.
IMPORTANT: If the auger shows ANY signs of rotating,
immediately return to the operator's position and shut
off the engine. Wait for all moving parts to stop before
readjusting the auger control cable.
8. If adjustment is necessary, loosen the jam nut and
thread the cable in (for less slack) or out (for more
slack). See Figure 10.
9. Recheck the adjustment. Tighten jam nut against
the cable when correct adjustment is reached.
Auger -
Cable Nut
Figure 10
Drive Control & Shift Lever
1. Tip the snow thrower forward so that it rests on the
auger housing.
2. Move the shift lever all the way forward to the sixth
(6) position.
3. With the drive control released, spin the snow
thrower wheels by hand. The wheels should turn;
however, you may feel some resistance.
4. Engage the drive control. The wheels should no
longer turn.
5. Now release the drive control and spin the wheels
again.
6. Move the shift lever back to the fast reverse
position and then all the way forward again. There
should be no resistance in the shift lever and the
wheels should turn.
7. If you face resistance when moving the shift lever
or the wheels stop when they should not, loosen
the jam nut on the drive cable and unthread the
cable one turn.
8. If the wheels can still be turned when you engage
the drive control, loosen the jam nut on the drive
cable and thread the cable in one turn. Recheck the
adjustment and repeat if needed.
9. Tighten the jam nut to secure the cable when
correct adjustment is reached.
NOTE:For further details, refer to the Adjustment
section on page 20.
Shear Pin Storage
Holes are located in the plastic dash panel for
convenient shear pin storage. See Figure 11.
/
Figure 11
Skid Shoe
Locate the shave plate and the skid shoes in Figure 13
on page 9. The space between this shave plate and
the ground can be adjusted. For close snow removal,
place skid shoes in the low position. Use middle or
high position when area to be cleared is uneven.
IMPORTANT: It is not recommended that you operate
this snow thrower on gravel as loose gravel can be
easily picked up and thrown by the auger causing
personal injury or damage to the snow thrower.
If for some reason, you have to operate the snow
thrower on gravel, keep the skid shoe in the highest
position for maximum clearance between the ground
and the shave plate.
1. Adjust skid shoes by loosening the four lock nuts
and carriage bolts and moving skid shoes to
desired position. See Figure 12.
2. Make certain the entire bottom surface of skid
shoes are against the ground to avoid uneven wear
on the skid shoes.
3. Tighten nuts and bolts securely.
o
Position
,Middle Position
Position
Skid Shoe/
Lock Nut
Figure 12
Tire Pressure (Pneumatic Tires)
The tires are over-inflated for shipping purposes.
Check the tire pressure before operating the snow
thrower. Refer to the tire side wall for tire
manufacturer's recommended psi and deflate (or
inflate) the tires as necessary.
NOTE: If the tire pressure is not equal in both tires, the
unit may pull to one side or the other and the shave
plate will not sit level on the ground.
IMPORTANT: Under any circumstance do not
exceed manufacturer's recommended psi.
Equal tire pressure should be maintained at all
times. Excessive pressure when seating
beads may cause tire/rim assembly to burst
with force sufficient to cause serious injury.
Refer to sidewall of tire for recommended
pressure.
Four-Way Chute ControF M
The chute control lever may need to be lubricated to
reduce its break-in period. Vegetable oil, petroleum jelly
or motor oil can be used as lubricant.
IMPORTANT: This unit is shipped with engine oil in the
engine, but without gasoline. After assembly, see
OPERATION section of this manual for fuel selection
and fill-up.
Readthisowner'smanualandsafetyrulesbeforeoperatingyoursnowthrower.CompareFigure13belowwithyour
snowthrowertofamiliarizeyourselfwiththelocationofvariouscontrolsandadjustments.Savethismanualfor
futurereference.
Drive Control
Shift Lever
Four-Way
.,_" Chute ControFM
/., Auger Control
Headlight
Fuel Tank
Wheel Steering
Control
Chute Assembl_.
Clean-Out Tool \. \Muffler
\_ Spark
\
Carburetor \
Cover \
\\
Oil Fill Fuel Cap
1
Electric
Shave Plate
/,
Auger /
Ignition
Key .... l_
Choke
_Starter
Handle
"_ Primer
Shoe Control Oil Drair¢
Figure 13
Operating Controls
(See Figure 13 )
Drive /Auger Control Lock
The drive control is located on the right handle.
Squeeze down the drive control to engage the wheel
drive. Release to stop.
The drive control also locks the auger control so you
can operate the chute directional control without
interrupting the snow throwing process. If the auger
control is engaged simultaneously with the drive
control, the operator can release the auger control (on
the left handle) and the augers will remain engaged.
Release both controls to stop the augers and wheel
drive.
IMPORTANT: Always release the drive control before
changing speeds.
Auger Control
The auger control is located on the left
handle. Squeeze the auger control to
engage the augers. Release to stop the
snow throwing action. The drive control
must also be released in order to stop
the auger.
IMPORTANT: Refer to AugerControlTeston page 7 prior
to operating your snow thrower. Read and follow all
instructions carefully and perform all adjustments to
verify your snow thrower is operating safely and
properly.
Ignition Key
The ignition key must be inserted and snapped in place
in order for the engine to start. Remove the ignition key
to prevent unauthorized use of equipment. Do NOT
attempt to turn the key.
Four-Way Chute Control TM
This four-way control lever is meant to control the
direction and distance of snow discharge from the
chute. Press the button on the knob and turn it left or
right to rotate the chute to the direction that snow will be
thrown. Tilt the lever forward to decrease the distance
snow will be thrown, and backwards to increase
distance.
Shift Lever
The shift lever is located inthe center ' 6
of the handle panel and is used to _
determine ground speed and direction 4
of travel. It can be moved into any of 3
eight positions. 2
IMPORTANT: Always release drive _ r_
control before changing speeds.
Forward: Your snow thrower has six IR_.-
forward (F) speeds, with position
number one (1) being the slowest fR2.-
speed.
Reverse: Your snow thrower has two
reverse (R) speeds, with position
number one (1) being the slower speed.
Headlight
The headlight is on whenever the engine is running.
Clean-Out Tool
The clean-out tool is designed to clear a clogged chute.
Refer to page 13 for instructions on how to properly use
it.
_ARNING: Never use your hand to clear aclogged chute. Shut off engine and remain
behind handles until all moving parts have
stopped before unclogging. Use the clean-out
tool or a stick to unclog.
Wheel Steering Controls
The left and right wheel steering
controls are located on the underside
of the handles. Squeeze the right
control to turn right; squeeze the left control to turn left.
NOTE: Operate the snow thrower in open areas until
you are familiar with these controls.
Skid Shoe
The skid shoe position is determined by the condition of
the ground from where snow has to be removed. Higher
the snow level, lower will be the skid shoe level. Adjust
it accordingly. Refer to Skid ShoeAdjustmenton page 8.
Before Starting Engine
Oil
The engine was shipped with oil in the engine. Check
oil level before each operation to ensure adequate oil in
the engine. For further instructions, refer to the steps on
page 15.
1. Remove the dipstick from the oil fill.
2. Check and make sure that the level of oil is up to
the FULL mark on the dipstick.
3. If the oil level is not up to FULL, pour fresh oil slowly
through the plug. Replace oil fill dipstick and check
oil level again.
Gas
WARNING: Gasoline is flammable; use
caution when handling or storing it.
WARNING: Do not fill fuel tank while the
snow thrower is running, when it is hot or when
it is in an enclosed area.
WARNING: Keep your snow thrower away
from any open flame or an electrical spark and
do not smoke while filling the fuel tank.
1. Store gasoline in a clean, approved container and
keep the cap in place on the container.
2. Make sure that the container from which you pour
the gasoline is clean and free from rust or other
foreign particles.
3. A plastic cap is provided inside the fuel fill opening
to protect the tank during manufacturing. Remove
and discard. Use the threaded fuel tank cap to
close after fill-up.
4. Always fill the fuel tank outdoors and use a funnel
or spout to prevent spilling
5. Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded grade
automotive gasoline.
6. Never fill the fuel tank completely. Fill the tank to
within 1/2" from the top to provide space for
expansion of fuel.
7. Make sure to wipe off any spilled fuel before
starting the engine.
8. Atthe end of the job, emptythe fuel tank ifthe snow
thrower is not going to be used for30 days or
longer. See oft-season storage instructions on
page 22.
To Start Engine
_ARNING: Be sure no one other than theoperator is standing near the snow thrower
while starting or operating. Do not operate this
snow thrower unless the chute assembly has
been properly installed and is secured.
10
Electric Starter
For location of all the engine controls referred to in this
section, see Figure 13 inset.
Before starting, make sure that the engine has suffi-
cient oil. The snow thrower engine is equipped with a
120 volt A.C. electric starter and recoil starter. The
electric starter is equipped with a three-wire power
cord and plug and is designed to operate on 120 volt
AC household current. Followall instructions carefully.
Cold Start
NOTE: If the unit shows any sign of motion (drive or
augers) with the clutch grips disengaged, shut the
engine off immediately. Readjust as instructed in the
"Final Adjustments" section of the Assembly
Instructions.
WARNING: The electric starter must beproperly grounded at all times to avoid the
possibility of electric shock which may be
injurious to the operator.
1. Determine whether your house wiring is a three-
wire grounded system. Ask a licensed electrician if
you are not certain.
_ ARNING: If your house wiring system is nota three-wire grounded system, do not use this
electric starter under any conditions.
If your house wiring system is grounded and a
three-hole receptacle is not available at the point
the snow thrower starter will normally be used, one
should be installed by a licensed electrician.
When connecting the power cord, always connect
cord to starter on engine first, then plug the other
end into a three-hole grounded receptacle.
When disconnecting the power cord, always unplug
the end from the three-hole, grounded receptacle
first.
2. Attach spark plug wire to spark plug.
3. Turn fuel valve on, if so equipped.
4. Make sure that the auger and drive controls are in
the disengaged (up) position.
5. Move throttle control lever to FAST position.
6. Push key into the ignition slot and snap in place. Do
not turn key.
7. Connect power cord to switch box on the engine.
8. Plug the other end of the power cord into a three-
hole, grounded 120 volt A.C. receptacle.
9. Rotate choke knob to FULL choke position (cold
engine start). If engine is warm, place choke in OFF
position instead of FULL.
10. Push the primer three times.
11. Push down on the starter button until the engine
starts. Do not crank for more than 10 seconds at a
time. This electric starter is thermally protected. If
overheated, it will stop automatically and can be
restarted only when it has cooled to a safe
temperature (a wait of 5 -10 minutes is required).
12. When the engine starts, release the starter button
and slowly rotate the choke to OFF position. If the
engine falters, rotate the choke to FULL and then
gradually to OFF.
13. Disconnect the power cord from the receptacle first
and then from the switch box on the engine.
14. Allow the engine to warm up for a few minutes
because the engine will not develop full power until
it reaches operating temperature. Operate the
engine at full throttle (FAST) when throwing snow.
Recoil Starter
Make sure that the engine has sufficient oil and the
auger drive and the drive control levers are released.
Cold Start
1. Move throttle control to FAST position.
2. Turn fuel valve on, if so equipped.
3. Push key into the ignition slot and snap in place. Do
not turn key.
4. Rotate choke control to FULL choke position.
5. Push the primer button while covering the vent hole.
Remove your finger from the primer between primes.
Do not prime if temperature is above 500 F; prime
two times between 50° F and 150 F; and prime four
times below 150 F.
6. Pull the starter handle rapidly. Do not allow the
handle to snap back, but allow it to rewind slowly
while keeping a firm hold on the starter handle.
7. As the engine warms up, rotate the choke knob
slowly to OFF position. If the engine falters, return
to FULL choke, then slowly move to OFF choke
position.
8. Allow the engine to warm up for a few minutes
because the engine will not develop full power until
it reaches operating temperature.
9. Operate the engine at full throttle (FAST) when
throwing snow.
Warm Start
1. If restarting a warm engine after a temporary shut
down, rotate choke to OFF instead of FULL and do
not prime. Pull starter handle as instructed earlier.
Frozen Recoil Starter
If the starter is froFen and will not turn the engine,
proceed as follows:
1. Pull as much rope out of the starter as possible.
2. Release the starter handle and let it snap back
against the starter.
11
3. If the engine still fails to start, repeat the first two
steps. If continued attempts do not free starter,
follow the electric starter procedures to start.
4. Avoid freezing of the recoil starter by referring to
instructions below.
Before Stopping
1. Run engine for a few minutes to help dry off any
moisture on engine.
2. Avoid freezing of the starter by following these
steps before stopping the snow thrower:
Recoil Starter
a. With the engine running, pull the starter rope
with a rapid, continuous full arm stroke three
or four times.
Electric Starter
a. Connect powercord to switch box, then to
120 Volt AC receptacle.
b. While the engine is running, push the starter
button and spin the starter for several
seconds.
c. Disconnect power cord from the receptacle
first, then from the snow thrower.
NOTE: The unusual sound from pulling the starter rope
in case of the recoil starter, or from spinning the starter
in case of the electric starter, will not harm the engine.
To Stop The Snow Thrower
1. To stop the wheels, release the drive control on the
snow th rowe r.
2. To stop throwing snow, release auger control.
3. To stop engine, push throttle control lever to "stop"
or "off" and remove ignition key (Do not turn key)
to prevent unauthorized use of equipment.
To Engage Drive
1. With the engine running near top speed, move shift
lever to one of six FORWARD positions or two
REVERSE positions. Select a speed appropriate
for the snow conditions that exist. Use slower
speeds until you are familiar with the process.
2. Squeeze drive control against the right handle and
the snow thrower will move. Release it and the
drive motion will stop.
To Engage Augers
1. To engage augers and start snow throwing,
squeeze the left hand auger control against the left
handle. Release to stop augers.
2. While the auger control is engaged, squeeze the
drive control to move, release to stop. Do not shift
speeds while the drive is engaged.
NOTE: This same lever also locks auger control so you
can turn the chute directional control without
interrupting the snow throwing process.
3. Release the auger control; the interlock mechanism
should keep the auger control engaged until the
drive control is released.
4. Release the drive control to stop both the augers
and the wheel drive. To stop the auger, both levers
must be released.
To Throw Snow
CAUTION: Check the area to be cleared for foreign
objects. Remove, if any.
1. Start the engine following starting instructions.
2. Rotate the discharge chute to the desired position,
(away from bystanders and/or buildings) by moving
the chute control.
3. Select the speed according to snow condition.
CAUTION: Never move the shift lever without first
releasing the drive control.
4. Engage the auger and drive controls following
instructions above.
5. The interlock feature will allow you to remove your
left hand from the auger control.
6. When clearing the first pass through the snow,
control speed of snow thrower according to the
depth and condition of snow.
7. To turn the unit left or right, squeeze the respective
wheel steering control. See Figure 13.
8. On each succeeding pass, readjust the chute to the
desired position and slightly overlap previous path.
9. After the area is cleared, stop the snow thrower
following instructions given below.
Operating Tips
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes
as the engine will not develop full power until it reaches
operating temperature.
_ ARNING: The temperature of muffler and
surrounding areas may exceed 150 ° F. Avoid
these areas.
For most efficient snow removal, remove snow
immediately after it falls.
Discharge snow downwind whenever possible.
Slightly overlap each previous swath.
Set the skid shoes 1/4" below the scraper bar for
normal usage. The skid shoes may be adjusted
upward for hard-packed snow.
12
NOTE: It is not recommended that you operate this
snow thrower on gravel as loose gravel can be easily
picked up and thrown by the auger causing an injury or
damage to the snow thrower.
If for some reason, you have to operate the snow
thrower on gravel, keep the skid shoe in the highest
position for maximum clearance between ground
and shave plate.
Clean the snow thrower thoroughly after each use.
Clean-Out Tool
The clean-out tool is conveniently fastened to the rear
of the auger housing with a mounting clip. Never use
your hand to clean a clogged chute.
1. Release both the auger control and the drive/auger
control lock.
2. Stop the engine by moving the throttle to the stop
position.
3. Remove the clean-out tool from the mounting clip.
See Figure 14.
4. Use the shovel-shaped end of the clean-out tool to
remove any snow and ice in the chute assembly.
5.
6.
Re-fasten the clean-out tool to the mounting clip on
the rear of the auger housing and restart engine.
While standing in the operator's position (behind
the snow thrower), engage the auger control for a
few seconds to clear any remaining snow or ice
from the chute assembly before continuing to clear
snow,
Mounting Clip
Tool
Auger
Housing
Figure 14
13
General Recommendations
Always observe safety rules when performing any
maintenance.
The warranty on this snow thrower does not cover
items that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from the
warranty, operator must maintain the snow thrower
as instructed in this manual.
Follow the maintenance schedule given below.
Some adjustments will have to be made
periodically to maintain your unit properly.
Periodically check all fasteners and make sure
these are tight.
_ ARNING: Always stop engine anddisconnect spark plug wire before
performing any maintenance or adjustments.
Maintenance Schedule
Tasks Before After After first Every 25 Before Once a Service Dates
each use each use 2 hours hours storage season
operation operation
Lubricate pivot points
Lubricate drive
mechanism, hex
gear shaft
Grease wheel shaft
Check chute cables _
Clean equipment
Clean skid shoe ./
Check V belts
Check friction wheel
rubber
Check engine oil
Empty fuel system ,/
Lubrication
Drive Mechanism: Once a season or after every
25 hours of operation, remove rear frame cover and
lubricate any chains, sprockets, gears, bearings,
and shafts with engine oil or lubricant spray.
IMPORTANT: Avoid oil spillage on rubber friction
wheel and aluminum drive plate.
Hex Gear Shaft: Once a season, lubricate the hex
shaft with a penetrating oil, but not grease,
Gear Case: The gear case is lubricated with
grease at the factory and does not require regular
lubrication. However, if disassembled for any
reason, lubricate with 2 ounces of Shell Alvania TM
grease (part # 737-0168). Before reassembling,
remove old sealant and apply new sealant.
IMPORTANT: Do not overfill the gear case, since
damage to the seals could result.
Wheels: Once a season, remove the bolt from
each wheel and take the wheel off the axle. Apply a
multipurpose automotive grease on the shaft
before putting back the wheels.
Shift Rod: Use a grease or light oil to lubricate the
rotating parts of the shift rod after 25 hours of
operation.
Pivot Points: All pivoting points on the snow
thrower should be lubricated with a light oil once a
season.
14
Drive/Auger Control Lock: The cam on the ends
of the control rods which interlock the drive and
auger controls must be lubricated at least once a
season or every 25 hours of operation using a
multi-purpose automotive grease. The cam can be
accessed beneath the handle panel. See Figure 15
Lubricate
pivotinc )oints
i
Lubricate
Lubricate axle
---., Lubricate
shift rod &
arm
}
Lubricate dri_'e mechanism
Figure 15
Check V-Belts
Follow instructions below to check the condition of the
drive belts every 50 hours of operation.
1. Remove the plastic belt cover on the front of the
engine by removing two self-tapping screws.
2. Visually inspect for frayed, cracked, or excessively
worn out belts. Replace, if necessary, following
instructions on page 17.
Check Friction Wheel
Follow instructions below to check the condition of the
friction wheel rubber every 50 hours of operation.
1. Remove the self-tapping screws from the frame
cover underneath the snow thrower. Refer to
Figure 21.
2. Visually inspect the friction wheel rubber for
excessive wear, cracks, or loose fit on the friction
wheel drive hub.
3. Also, engage the drive control and check if the
friction wheel is making contact with drive plate. If it
does not make contact, adjust the drive cable (refer
to page 21) and recheck the friction wheel.
4. Replace friction wheel rubber if necessary. Refer to
instructions on page 19.
5. Re-attach frame cover to the snow thrower and put
the equipment back to operating position.
Checking Oil Level
Before operating snow thrower, check the oil level by
following steps below.
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30
etc.) improve starting in cold weather, these multi-
viscosity oils also result in higher oil consumption when
used above 32°F. Check your snow thrower's engine oil
level more frequently to avoid possible engine damage
from running low on oil.
1. With engine on level ground, oil must be to FULL
mark on dipstick. See Figure 16.
2. Stop engine and wait several minutes before
checking oil level. Remove oil fill cap and dipstick.
3. Wipe dipstick clean, insert it into oil fill hole and
tighten securely.
4. Remove dipstick and check. If oil is not up to the
FULL mark on dipstick, add oil.
_ Dipstick
Read oil
,_ level
Figure 16
Changing Oil
Change engine oil after first two hours of operation and
every 25 hours thereafter.
In order to change oil, you will have to first drain the
used engine oil from the engine and then refill with fresh
oil.
1. Drain oil while engine is warm. Remove oil drain
plug located at the bottom of the recoil starter of the
engine. Catch oil in a suitable container.
2. When engine is drained of all oil, replace drain plug
securely.
3. Remove the dipstick from the oil fill. For location of
the oil fill, see Figure 13. Pour fresh oil slowly
through the plug. Replace dipstick.
Check and make sure that the level of oil is up to the
FULL mark on the dipstick.
15
Check Chute Cables
Once a season or every 25 hours of operation,
whichever is earlier, check whether the chute cables
have slackened. Adjust if necessary, following
instructions on page 20.
Check Spark Plug
Clean spark plug and reset the electrode gap to 0.030"
at least once a season or every 100 hours of operation;
replace every 200 hours of operation.
Clean area around the spark plug base.
Remove and inspect the spark plug.
Replace the spark plug if electrodes are pitted,
burned, or the porcelain is cracked. See Figure 17.
NOTE: Do not sandblast spark plug. Spark plug should
be cleaned by scraping or wire brushing and washing
with a commercial solvent.
Electrodes
.030" Porcelain
Gap
Figure 17
16
_ ARNING: Always stop the engine,
disconnect spark plug wire and move it away
from the spark plug before performing any
adjustments or repairs. Always wear safety
glasses during operation or while performing
any adjustments or repairs.
Servicing Augers
The augers are secured to the spiral shaft with two
shear pins and cotter pins. See Figure 18. If you hit a
foreign object or ice jam, the snow thrower is designed
so that the pins will shear.
1. If the augers do not turn, check to see if the pins
have sheared.
2. Replace the pins if needed. Two replacement shear
pins and cotter pins have been provided with the
snow thrower. Spray an oil lubricant into shaft
before inserting new pins and securing with new
cotter pins. See Figure 18.
Auger--
Shear Pin_z ?
[ ., j Cotter Pin
Figure 18
IMPORTANT: NEVER replace the auger shear pins
with standard pins. Any damage to the auger gearbox
or other components, as a result of doing so, will NOT
be covered by your snow thrower's warranty.
Shave Plate and Skid Shoes
The shave plate and skid shoes on the bottom of the
snow thrower are subject to wear. Check these
periodically and replace as necessary.
Replacing Skid Shoe
1. Remove four carriage bolts and lock nuts which
attach two skid shoes to the snow thrower on two
sides. See Figure 18.
2. Reassemble new skid shoes with the same
hardware. Make certain the skid shoes are
adjusted to be level.
Replacing Shave Plate
1. After removing both skid shoes, remove four
carriage bolts and lock nuts which attach shave
plate to the snow thrower housing. See Figure 19.
2. Reassemble new shave plate, making sure heads
of the carriage bolts are to the inside of the housing.
Tighten securely. Re-install skid shoes.
Carriage Bolt .........
Skid Shoe
,/
/
Shave Plate
Lock Nut
Figure 19
Replacing Belt
Check the condition of both auger belt and drive belt
every 25 hours of snow thrower operation. Replace if
either shows signs of wear and tear. To remove and
replace either the auger belt or the drive belt, follow the
steps below and then proceed to the specific steps
listed under respective sub-headings.
1. Remove belt cover by removing the two self-
tapping screws that secure it to the snow thrower
housing. See Figure 20A.
17
2. TakeaugerbeltoffthepulleyasshowninFigure
20B.
A/
Self-Ta Self-Tapping
Screw
Belt
B
..............//! Engine
/_ Pulley
Drive
......... it
Auger Belt
3.
4.
Figure 20 5.
Auger Belt 6.
1. Tip the snow thrower up and forward, so that it rests
on the housing. Remove the self-tapping screws 7.
from the frame cover underneath the snow thrower
and move the frame cover away. See Figure 21. 8.
// 9,
Frame Cover
Figure 21
2. Turn the shoulder screw a half a turn and slide it out
of the mounting bracket. See Figure 22.
Unhook spring to release tension on the auger belt.
Remove old belt and replace with new belt
installing it on the pulley. See Figure 22.
i
i
/
Auger
Shoulderi,
Screw
_ounting
/i\
spri"g
Figure 22
Wrap auger belt around the auger pulley. See
Figure 22.
Re-insert shoulder screw into the mounting bracket
and tighten to secure.
Wrap auger belt behind the idler. Reattach the
spring to the bolt where it was earlier secured.
Re-install frame cover and flip the snow thrower
back to the operating position.
Wrap auger belt around the engine pulley.
Re-install belt cover with the self-tapping screws
removed earlier.
Drive Belt
1. Push idler counter-clockwise and insert a Phillips
head screwdriver in the hole on the idler as shown
in Figure 23. This will release tension on drive belt.
Engine .... AugerBelt
i ..... ....
/
Drive Belt //
///
Idler
2,
3.
Figure 23
Pull drive belt out and away from the engine pulley
to remove. See Figure 23.
Tip the snow thrower up and forward, so that it rests
on the housing. Remove the self-tapping screws
from frame cover underneath the snow thrower and
move the frame cover away. Refer to Figure 21.
18
4. Back out the stop bolt to create sufficient gap
between the friction wheel disc and the drive pulley.
Pull the drive belt from around the drive pulley and
clear it off the friction wheel disc. See Figure 24.
Drive
Beit Friction
/
//
Drive Pulle
Figure 24
5. Now moving to the other side of the snow thrower
again, slide the belt off the crankshaft.
6. Replace with new belt, first sliding it through the
crank shaft, then working it around the groove of
the drive pulley and finally wrapping it around the
engine pulley from where the old belt was removed.
Once the belt is firmly placed on the pulleys, make
sure to remove the screwdriver from the idler.
7. Re-install auger belt on the engine pulley.
8. Re-attach frame cover on the snow thrower
housing and put the equipment back to operating
position. Re-attach belt cover with two self-tapping
screws removed earlier.
Friction Wheel Rubber
1. Check the rubber on the friction wheel after 25
hours of operation, and periodically thereafter.
Replace the rubber if any signs of wear or cracking
are found.
2. Drain the gasoline from the snow thrower, or place
a piece of plastic under the gas cap. Move shift
lever to the R2 position.
3. Tip the snow thrower so that it rests on the housing.
Remove the self-tapping screws from the frame
cover underneath the snow thrower.
4. Remove bolt securing the right wheel, and remove
the wheel from the axle.
5. Remove the four screws securing the right drive
cover to the frame. Remove the drive cover from
the side of the frame. See Figure 25.
Drive Cover
,/
_Spacer
6.
Figure 25
Holding the friction wheel assembly, slide the hex
gear shaft to the right. See Figure 26. The spacer
on right side of hex shaft may fall.
Sprocket ....
7.
8.
Figure 26
Lift the friction wheel assembly out between the
axle shaft and the drive shaft assemblies.
Remove the four screws from the friction wheel
assembly. Remove friction wheel rubber from
between the friction wheel plate. See Figure 27.
Friction - _'-
Wheel
Rubber
Figure 27
9. Reassemble new friction wheel rubber to the
friction wheel assembly, tightening the four screws
in rotation and with equal force. See Figure 27.
IMPORTANT: Assemble the rubber on the friction wheel
equally for proper functioning.
19
10. Insert the shift arm assembly into the friction wheel
assembly and hold assembly in position. See
Figure 28.
11. Slide hex gear shaft through right side of the
housing and the friction wheel assembly.
12. Insert the hex gear shaft through the sprocket and
the spacer. Make certain that chain engages both
the large and the small sprocket.
NOTE: If the sprocket fell from the snow thrower while
removing the hex gear shaft, place the sprocket on the
hex gear shaft. Position the hex hub of the sprocket
toward the friction wheel when sliding the sprocket on
to hex gear shaft.
13. Align the hex gear shaft with the left bearing and
carefully guide this bearing into left side of housing.
14. Install the right bearing on the hex gear shaft and
check that the spacer and bearing in the drive cover
are aligned to the steerable shaft. See Figure 28.
Shift
Arm Friction
/Wheel
Hex
Figure 28
15. Reassemble the drive cover with four screws
removed in step 5. Install the right wheel with the
bolt removed earlier.
16. Reassemble the frame cover with the self-tapping
screws. Flip the equipment back to the operating
position and re-attach the belt cover.
NOTE: If you placed plastic under the gas cap, be
certain to remove it.
Adjustments
_ARNING: If any adjustments are made tothe engine while the engine is running (e.g.
carburetor), keep clear of all moving parts. Be
careful of heated surfaces and muffler.
WARNING: Never attempt to clean chute or
make any adjustments while engine is running.
Shift Rod
To adjust the shift rod, proceed as follows:
1. Place shift lever in sixth (6) position or the fastest
forward speed. See Figure 29A.
2. Remove hairpin clip from the shift handle under the
handle panel. See Figure 29B.
3. Push shift arm assembly down as far as it will go.
See Figure 29C.
4. Rotate the ferrule u ) or down the shift rod as
necessary until the ferrule lines up with the upper
hole in the shift lever. See Figure 29B.
5. Insert ferrule from right side of the snow thrower
into the upper hole in shift lever. See Figure 29B.
6. Reinstall the hairpin clip.
7. Check for correct adjustment before operating the
snow th rowe r.
A B
Shift
Lever
Hairpin Clip /
Ferrule
Shift
Rod
C
Shift Arm
Figure 29
Chute Control
Once a season or every 25 hours of operation,
whichever is earlier, check whether the four-way chute
control TM cables have slackened. If the chute does not
rotate fully or its pitch cannot be moved up or down, the
chute control cables will have to be adjusted.
To adjust these cables, proceed as follows:
1. To tighten cable, loosen the top nut and tighten the
bottom nut on the cable.
20
2. Adjust equally on both sides by working on both
cables. See Figure 30.
Chute Control Cable
Figure 30
Drive Control
Refer to the Final Adjustment section of the Assembly
instructions to adjust the drive control. To check the
adjustment, proceed as follows:
1. With the snow thrower tipped forward (be certain to
drain gasoline or place plastic film under the gas
cap if the snow thrower has already been
operated), remove the frame cover underneath the
snow thrower by removing the self-tapping screws.
2. With the drive control released, there must be 1/8"
clearance between the friction wheel and the drive
plate in all positions of the shift lever.
3. With the drive control engaged, the friction wheel
must contact the drive plate.
4. If adjustment is necessary, loosen the jam nut on
the drive cable and thread the cable in or out as
necessary. Tighten the jam nut to secure the cable
when correct adjustment is reached.
5. Reassemble the frame cover and turn the unit back
to its operating position.
NOTE: If you placed plastic under the gas cap, be
certain to remove it now.
Auger Control
To adjust the auger control, refer to page 7.
Skid Shoes
To adjust the skid shoes, refer to page 8.
21
If the snow thrower will not be used for 30 days or
longer, or if it is the end of the snow season when the
last possibility of snow is gone, the equipment needs to
be stored properly. Follow storage instructions belowto
ensure top performance from the snow thrower for
many more years.
Preparing Engine
_ARNING: Never store snow thrower withfuel in tank indoors or in poorly ventilated
areas, where fuel fumes may reach an open
flame, spark or pilot light as on a furnace, water
heater, clothes dryer or gas appliance.
NOTE: It is important to prevent gum deposits from
forming in essential fuel system parts of the engine
such as the carburetor, fuel filter, fuel hose or tank
during storage.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called gasohol or
using ethanol or methanol) can attract moisture which
leads to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel system of an
engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system shouldbe
emptiedbefore storage for 30 days or longer. Follow
these instructions to prepare your snow thrower for
storage:
_ WARNING: Drain fuel into an approvedcontainer outdoors, away from any open flame.
Be certain engine is cool. Do not smoke. Fuel
left in engine during warm weather deteriorates
and will cause serious starting problems.
1. Remove all gasoline from the carburetor and the
fuel tank to prevent gum deposits from forming on
these parts and harming the engine.
2. Run the engine until the fuel tank is empty and it
stops due to lack of fuel.
3. Drain carburetor by pressing upward on bowl drain,
located below the carburetor cover. See Figure 31.
_ARNING: Do not drain carburetor if usingfuel stabilizer. Never use engine or carburetor
cleaning products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
Carburet__
Drain
Figure 31
NOTE: Fuel stabilizer (such as STA-BIL) is an
acceptable alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to
gasoline in fuel tank or storage container. Always follow
mix ratio found on stabilizer container. Run engine at
least 10 minutes after adding stabilizer to allow it to
reach the carburetor. Do not drain carburetor if using
fuel stabilizer.
4. Remove the spark plug and pour one (1) ounce of
engine oil through the spark plug hole into the
cylinder. Cover spark plug hole with a rag and
crank the engine several times to distribute the oil.
Replace spark plug.
Preparing Snow Thrower
1. When storing the snow thrower in an unventilated
or metal storage shed, care should be taken to
rustproof the equipment. Using a light oil or
silicone, coat the equipment, especially any chains,
springs, bearings and cables.
2. Remove all dirt from exterior of engine and
equipment.
3. Follow lubrication recommendations on page 14.
4. Store equipment in a clean, dry area.
22
Problem
Enginefailstostart.
Enginerunserratic.
Cause
1. Fuel tank empty, or stale fuel.
2. Blocked fuel line.
3. Choke not in ON position
4. Faulty spark plug.
5. Safety key not in ignition switch on engine.
6. Spark plug wire disconnected.
7. Primer button not being used properly.
8. Fuel shut-off valve closed. (If Equipped)
1. Unit running on CHOKE.
2. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Water or dirt in fuel system.
4. Carburetor out of adjustment.
Loss of power. 1. Spark plug wire loose.
2. Gas cap vent hole plugged.
3. Exhaust port plugged.
Engine overheats. 1. Carburetor not adjusted properly.
Excessive vibration. 1. Loose parts or damaged auger.
Unit fails 1. Drive control cable in need of adjustment.
to propel itself.
2. Drive belt loose or damaged.
Unit fails 1. Chute assembly clogged.
to discharge snow.
2. Foreign object lodged in auger.
3. Auger control cable in need of adjustment.
4. Auger belt loose or damaged.
5. Shear pin(s) sheared.
Remedy
1. Fill tank with fresh gasoline.
2. Disconnect fuel line at carburetor to drain
fuel tank; fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Move switch to ON position
4. Clean, adjust gap or replace.
5. Insert the key fully into the switch.
6. Connect spark plug wire.
7. Refer to To Start Engine section in manual.
8. Open fuel shut-off valve. (If Equipped)
1. Move choke lever to OFF position.
2. Disconnect fuel line at carburetor to drain
fuel tank; fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Drain fuel tank and carburetor. Refill with
fresh fuel.
4. Contact Sears Parts & Repair Center.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Remove ice and snow from gas cap. Be
certain vent hole is clear.
3. Contact Sears Parts & Repair Center.
1. Contact Sears Parts & Repair Center.
1. Stop engine immediately and disconnect
spark plug wire. Tighten all bolts and nuts. If
vibration continues, have unit serviced by a
Sears Parts & Repair Center.
1. Adjust drive control cable. Refer to
Adjustments.
2. Replace drive belt.
1. Stop engine immediately and disconnect
spark plug wire. Clean chute assembly and
inside of auger housing with clean-out tool
or a stick.
2. Stop engine immediately and disconnect
spark plug wire. Remove object from auger
with clean-out tool or a stick.
3. Refer to Final Adjustments on page 7.
4. Refer to Service & Adjustments section.
5. Replace with new shear pin(s).
NOTE: This section addresses minor service issues. For further details, contact Sears service information
line by calling 1-800-4-MY-HOME.
23
Safety & Decorative Labels
777D08418
777122363 777122339
OPERATORS VIEW
_j
777122340
777S32066
FRONT TOP OF AUGER HOUSING
CUT FOOT PICTORIAL FACING
AWAY FROM OPERATOR
REE 777S32236
MOLD-IN GRAPHIC
(MODEL PLATE)
24
Craftsman 9 H.P. Snow Thrower Model 247.88790
32
33
29.
10
16.
17
12
14
28
27
40\
53
54 "
58 44
NOTE: For painted parts, please refer to the list
of color codes below. Please add the applicable color
code, wherever needed, to the part number to order
a replacement part. For instance, if a part, numbered
700-xxxx, is painted red, the part number to order
would be 700-xxxx-0721.
Sears Red: 0721
Powder Black: 0637
Oyster Gray: 0662
62
63
64
65
47 21
25
Craftsman 9 H.P.Snow Thrower Model 247.88790
Ref. No.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
Part No.
731-04427A
712-04063
784-5594
731-1313C
710-0262
710-0895
710-04071
631-04132
731-2643
684-04116
714-0104
711-0415
749-04155
712-04065
756-0981A
710-0347
790-00080
736-0174
738-0281
790-00087
738-0143
790-00075
726-04012
741-0309
732-0611
710-0726
710-0909A
731-04705
710-0703
731-2635
684-04073
712-04064
736-0463
618-04173
Description
Upper Chute
Flange Lock Nut, 5/16-18
Cable Bracket
Chute Tilt Cable Guide
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1.50
Hi-Lo Screw, 1/4-15 x 0.75
Carriage Bolt, 5/16-18 x 1.0
Lower Chute Assembly
Clean-Out Tool
4-Way Chute Control TM Assembly
Cotter Pin
Clevis Pin
Chute Support Tube
Flange Lock Nut
Flat Idler Pulley
Hex Bolt, 3/8-16 x 1.75
Auger Idler Bracket
Wave Washer
Shoulder Screw
Bearing Housing
Shoulder Screw
Bearing Housing
Push Nut
Ball Bearing
Extension Spring
AB Screw, 5/16-12 x 0.75
TT Screw, 5/16-18 x 1.750
Chute Adapter
Carriage Screw, 1/4-20 x 0.75
Clean-out Tool Mtg. Bracket
Auger Housing Assembly: 28"
Flange Lock Nut, 1/4-20
Flat Washer
Gearbox Assembly Complete
Ref. No.
36.
37.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
Part No.
784-5580
710-0451
790-00118
684-04057
717-04126
721-0327
741-0662
718-04071
741-0663
710-0642
741-0245
721-0325
736-3084
715-04021
684-04108
784-5599
618-0123
717-0528A
725-0157
738-04124
714-0161
736-0351
721-0179
741-0661A
618-0124
711-04283
684-04107
714-04040
731-04870
741-0493A
736-0188
736-0242
629-0071
Description
Slide Shoe
Carriage Bolt
Shave Plate
Impeller Assembly
Worm Shaft
Oil Seal
Flange Bearing
Thrust Collar
Flange Bearing
TT Screw, 1/4-20 x 0.75
Hex Flange Bearing
Plug
Flat Washer
Dowel Pin
Spiral Assembly- RH
Handle Tab
Reducer Hsg.-RH (Incl Ref. 59-60)
Worm Gear, 20T
Cable Tie
Shear Pin
Key
Fiat Washer
Oil Seal
Flange Bearing
Reducer Hsg.-LH (Incl Ref. 59-60)
Auger Axle
Spiral Assembly- LH
Bow Tie Cotter Pin
Spacer
Flange Bushing
Fiat Washer
Bell Washer
Extension Cord (Not Shown)
26
Craftsman 9 H.P. Snow Thrower Model 247.88790
1
2
4
55
15
11
18
20
17
B
23
31
26
_\41
40
38
37
22
11
27
Craftsman 9 H.P. Snow Thrower Model 247.88790
Ref. No.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Part No.
684-04112
746-0778
731-04894
711-04287
735-0199A
710-04354
731-04896
712-04081A
725-04214
725-1649
720-0274
710-1233
738-04122
710-1026
749-04141
710-0449
720-04039
631-04146
731-04876
725-04213
631-04134
725-0157
712-04064
732-0193
790-00130
790-00140
738-04125
711-0677
747-04348
Description
Handle Engagement Assembly RH
Cable ZFitting
Lock Plate
Pivot Rod
Rubber Bumper
Screw, 1/4-20 x.375
Clutch Lock Cam
Shoulder Nut, 1/4-20
Wire Harness
Light Socket
Handle Grip
Screw, #10-24 x 0.375
Shoulder Screw, 1/4-20 x 1.345
Screw, 1/4-20 x 1.750
Upper Handle RH
Carriage Screw, 5/16-18 x 2.25
Ref. No.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
Part No.
750-0963
714-0104
753-04864
753-04863
790-00155
710-04187
684-04116
749-04142
710-04326
732-04219
731-04913
738-04126
716-04036
631-04133
684-04111
747-04266
Description
Shift Rod Connector
Hairpin Clip
Joystick Housing w/Fasteners
Knob Assembly w/Trigger
Joystick Mounting Bracket
Hi-Lo Screw, 1/4-15 x 0.5
4-Way Chute Control TM Assembly
Upper Handle LH
Screw, #8-16 x 0.50
Clutch Lock Spring
Steering Control
Pin, 3/16
E Ring
Handle Clutch Lock - LH
Handle Engagement Assembly LH
Lower Shift Control Rod
Shift Knob
Handle Panel
Lens
Lamp
Handle Clutch Lock - RH
Cable Tie
Flange Lock Nut, 1/4-20
Compression Spring
Shift Lever
Panel Bracket
Shoulder Screw
Ferrule
Upper Shift Rod
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
720-0284
736-0451
712-04063
732-04205
726-0135
790-00156
710-0726
749-04138
726-0470
732-04238
736-0463
736-0262
Handle Knob Assembly
Saddle Washer
Flange Lock Nut, 5/16-18
Shift Arm
Speed Nut
Shift Bracket Spacer
AB Screw, 5/16-12 x 0.75
Lower Handle
Cable Tie
Torsion Spring
Washer, Flat,.25 x.630 x.0515
Washer, Flat,.385 x.870 x.092
28
Craftsman 9 H.P. Snow Thrower Model 247.88790
64
65
62
69
18
56
63
55
67 _49
46
44
45
53
52
51
5O
57 56
22 23
26 27
6
7
10
12
J
13 14
3
11
°
J
16 17
28
29
61 /-
62
36
16 1
17
41A
41B "_
"'_ c
_ _ _ 42C
\ 42G /
32
33
f_) 43A
9 c
\ J
35
29
Craftsman 9 H.P. Snow Thrower Model 247.88790
Ref No. Part No.
1. 710-1652
2. 731-04792
3. 732-0705
4. 711-1268A
5. 746-04086
6. 732-0209
7. 790-00055
8. 684-04140
9. 750-04312
10. 711-1364
11. 746-0897
12. 713-04009
13. 736-0351
14. 741-0245
15. 784-5687A
16. 756-0625
17. 738-0924
18. 618-0043
-- 618-0044
19. 714-0507
20. 713-0286
21. 711-04270
22. 713-04015
23. 750-1162
24. 741-0600
25. 713-04011
26. 736-0626
27. 741-04076
28. 738-04105A
29. 731-04873
30. 710-0654A
31. 710-0788
32. 790-00056
33. 634-04145
-- 634-04146
34. 736-0242
35. 710-0627
36. 684-04045
37. 790-00096
38. 748-0190
39. 736-0300
40. 790-00054
41. 656-0012A
A. 756-0648A
B 738-O865
C. 741-0600
42. 618-04116
A. 711-04271
Description Ref No.
AB Screw, 1/4-20 x 0.625 B.
Belt Cover C.
Cable Guide D.
Actuator Shaft E.
Drive Clutch Cable F.
Extension Spring G.
Roller Bracket H.
Shift Rod Assembly I.
Axle Support Tube J.
Clevis Pin K.
Auger Clutch Cable 43.
Sprocket A.
Flat Washer B.
Hex Flange Bearing C.
Auger Clutch Cable Guide D.
Cable Roller E.
C Screw, 1/4-28 x 0.375 F.
Dogg Assembly - RH 44.
Dogg Assembly - LH (not shown) 45.
Hairpin Clip 46.
Chain 47.
Drive Shaft 48.
Sprocket 49.
Spacer 50.
Ball Bearing 51.
Chain 52.
Flat Washer 53.
Ball Bearing 54.
Axle 55.
Spacer 56.
TT Sems Screw, 3/8-16 x 1.0 57.
TT Screw, 1/4-20 x 1.0 58.
Shaft Retainer - LH 59.
Wheel Complete - LH 60.
Wheel Complete - RH (Not Shown) 61.
Bell Washer 62.
Hex Bolt, 5/16-24 x 0.75 63.
Friction Wheel Support Bracket 64.
Auger Cable Guide Bracket 65.
Spacer 66.
Flat Washer 67.
Frame Cover 68.
Friction Wheel Disc Assembly 69.
Friction Wheel Disc 70.
Friction Disc Bearing Pin 71.
Ball Bearing 72.
Drive Shaft Assembly 73.
Drive Shaft
Part No.
713-04010
714-0214
750-1177
618-0577A
717-1209A
736-0502
736-0336
717-1210A
717-1495B
716-0194
684-04066
710-1652
718-04070
618-04169
790-00011
735-0243B
790-00010
716-0136
726-0221
790-00073
756-04109
736-0505
710-1245B
712-04064
790-00062
741-0919
750-04230
732-0710
710-0627
756-04114
754-0456
710-0597
790-00082
748-0234
732-0264
712-0711
750-04303
756-04113
736-0247
710-0191
748-04053
746-0956
790-00057
736-0105
712-04065
754-04050
710-0602
Description
Sprocket
Key
Spacer
Planetary Carr. Assembly
Gear, 12T
Fiat Washer
Fiat Washer
Gear,18T
Planetary Ring Gear
Retainer Ring
Friction Wheel Assembly
AB Screw, 1/4-20 x 0.625
Friction Wheel Hub
Bearing Assembly
Friction Plate
Friction Wheel Rubber
Friction Plate
Retainer Ring
Speed Nut
Wheel Drive Frame
Auger Pulley
Flat Washer
Hex Bolt, 5/16-24 x 0.875
Flange Lock Nut, 1/4-20
Bearing Washer
Ball Bearing
Spacer
Extension Spring
Hex Bolt, 5/16-24 x 0.75
Pulley Half
V-Belt, 3/8 x 28.6
Hex Bolt, 1/4-20 x 1.0
Drive Clutch Idler Bracket
Shoulder Spacer
Extension Spring
Jam Nut, 3/8-24
Spacer
Pulley Half
Flat Washer
Hex Bolt, 3/8-24 x 1.25
Pulley Adapter
Steering Cable
Shaft Retainer - RH
Bell Washer
Flange Lock Nut, 3/8-16
V-Belt,.500 x 35.00 Lg
TT Screw, 5/16-18 x 1.00
30
Tecumseh 9 H.P. Engine LA318SA-156554 For Craftsman Snow Thrower Model 247.88790
87
70 69
83
46
47.
30
182
185
"169
173
207
32g
/
25
323
f
/
322
26
/
315
9O
200\ // 370C
[_--370H
_420
31
Tecumseh 9 H.P. Engine LA318SA-156554 For Craftsman Snow Thrower Model 247.88790
Key No.
1.
2.
3.
5.
14.
15.
15B.
16.
17.
18.
19.
20.
25.
26.
28.
30.
35.
36.
37.
38.
40.
40.
41.
41.
42.
42.
43.
45.
47.
48.
49.
50.
60.
65.
69.
70.
71.
72.
75.
76.
80.
81.
82.
83.
84.
86.
87.
89.
90.
PaN No.
35385
27652
650820
30969
28277
30699C
650494
33454A
29916
651028
34663
35319
37853
650561
30322
35980A
29826
29918
29216
29642
40011
40012
40009
40010
40013
40014
27888
36897
651033
34034
36896
36655
33273A
650128
37342
35445B
35377
27642
35319
28926
37587
651080
37588
30588A
29193
650833
650832
32589
611093
Description
Cylinder
Dowel Pin
Screw, 1/4-20 x 0.5"
Extension Cap
Washer
Governor Red
Screw, 6-40 x 5/16"
Governor Lever
Governor Lever Clamp
Screw, T-15, 8-32 x 7/16"
Speed Control Spring
Oil Seal
Blower Housing Baffle
Screw, 1/4-20 x 19/32"
Lock Nut, 8-32
Crankshaft
Screw, 10-32 x 3/4"
Lock Washer
Lock Nut, 10-32
Retaining Ring
Piston, Pin & Ring Set (Std.)
Piston, Pin & Ring Set (.010" OS)
Piston, Pin & Ring Set (Std. incl. 43)
Piston, Pin & Ring Set (.010" OS incl. 43)
Ring Set (Std.)
Ring Set (.010" OS)
Piston Pin Retaining Ring
Connecting Rod Assembly (incl. 47 & 49)
Connecting Rod Bolt
Valve Lifter
Oil Dipper
Camshaft (MCR)
Blower Housing Extension
Screw, 10-24 x 1/2"
Cylinder Cover Gasket
Cylinder Cover (Incl. 71,75,76,80-84)
Crankshaft Bushing
Oil Drain Plug
Oil Seal
Camshaft Seal
Governor Shaft
Washer
Governor Gear Ass'y. (Incl. 81)
Governor Spoel
Retaining Ring
Screw, 1/4-20 x 1-3/16"
Screw, 1/4-20 x 1-11/16"
Flywheel Key
Flywheel (W/Ring Gear)
Key No.
92.
93.
100.
101.
102.
103.
110.
110A.
119.
120.
125.
125.
126.
127.
130.
130A.
130B.
135.
139.
140.
149.
149A.
150.
151.
169.
170.
171.
172.
173.
174.
178.
182.
183.
184.
185.
186.
186B.
200.
203.
204.
206.
207.
209.
215.
219.
220.
222.
223.
224.
Part No.
650880
650881
35135A
610118
651024
651007
35187
37047
36448
36449
27878A
27880A
34035
650691
6021A
650727
651055
35395
33369
650836
27882
35862
27881
32581
27896A
28423
28424
28425
35350
650128
29752
30088A
34587A
33263
33877
34667
36652
34677
31342
651029
610973
33878
650821
35440
34586
35438
28820
650378
27915A
Description
Lock Washer
Flywheel Nut
Solid State Ignition (Incl. 101)
Spark Plug Cover
Solid State Mounting Stud
Screw, T-15, 10-24 x 15/16"
Ground Wire
Ground Wire
Cylinder Head Gasket
Cylinder Head
Exhaust Valve (Std.incl. 151 )
Exhaust Valve (1/32" OS incl. 151 )
Intake Valve (Std.) (Incl. 151 )
Washer
Screw, 5/16-18 x 1-1/2"
Screw, 5/16-18 x 1-25/32"
Screw, 5/16-18 x 39/64"
Resistor Spark Plug (RJ19LM)
Governor Gear Bracket
Screw, 10-24 x 1/2"
Valve Spring Cap
Valve Spring Cap
Valve Spring
Valve Spring Keeper
Valve Cover Gasket
Breather Body
Breather Element
Valve Cover
Breather Tube
Screw, 10-24x 1/2"
Nut & Lock Washer, 1/4-28
Screw, 1/4-28 x 1"
Choke Bracket
Carburetor To Intake Pipe Gasket
Intake Pipe
Governor Link
Choke Spring
Control Bracket (Incl. 19,203,204 & 206)
Compression Spring
Screw, T-10, 5-40 x 7/16"
Terminal
Throttle Link
Screw, 10-32 x 1/2"
Control Knob
Choke Rod
Choke Knob
Screw, 10-32 x 1/2"
Screw, T-30, 5/16-18 x 1-3/32"
Intake Pipe Gasket
32
Tecumseh 9 H.P. Engine LA318SA-156554 For Craftsman Snow Thrower Model 247.88790
Key No.
260.
261.
262.
264A.
265.
275.
276.
277.
281.
282.
285.
287.
291.
292.
298.
300.
301.
311.
314.
315.
322.
323.
325.
328.
PaN No.
35447A
650788
651084
650802
33272D
35056
31588
651002
33013
650760
35985B
29752
30962
26460
650665
34186A
35355
35942
650873
611111
611117
611118
29443
35062
Description
Blower Housing
Screw, 5/16-18 x 3/4"
Screw, 5/16-18 x 9/16"
Screw, 1/4-20 x 5/8"
Cylinder Head Cover (Black)
Muffler
Locking Plate
Screw, 5/16-18 x 4-3/16"
Starter Bubble Cover
Screw, 8-32 x 3/8"
Starter Cup
Nut & Lock Washer, 1/4-28
Fuel Line
Fuel Line Clamp
Screw, 1/4-15 x 7/8"
Fuel Tank (Incl. 292 & 301)
Fuel Cap
Oil Fill Plug
Screw, 1/4-20 x 3/4"
Alternator Coil (18 Watt) (Incl. 322 & 323
Connector Body
Terminal
Wire Clip
Ignition Keys
Key No. Part No.
329. 610973
335. 36547
336. 650765
338. 28942
340. 34154
341. 34155
342. 650561
343. 35079A
343A. 651060
350. 570682A
351. 32180C
355. 590574
364. 37659
365. 650767
370C. 36501
370H. 35077
3701. 37119
370K. 36695
380. 640052
390. 590749
396. 33329E
400. 36450C
420. 730226A
Description
Terminal
Carburetor Cover
Screw, 10-32 x 1/2"
Screw, 10-32 x 3/8"
Fuel Tank Bracket
Fuel Tank Bracket
Screw, 1/4-20 x 19/32"
Key Switch Bracket (Incl. 343A)
Screw, 10-32 x 23/64"
Primer Ass'y.
Primer Line
Starter Handle
Carburetor Cover Bracket
Screw, 8-32 x 27/64"
Primer Decal
Choke Decal
Warning Decal
Starter Decal
Carburetor (Incl. 184)
Rewind Starter
Electric Starter Motor (Optional)
Gasket Set
SAE 5W30, 4-Cycle Engine Oil (Quart)
33
Tecumseh 9 H.P. Engine LA318SA-156554 For Craftsman Snow Thrower Model 247.88790
i 15 j
Ii
27
16
Key No. Part No.
0 640052
1 631776A
2 631970
6 631778
7 650506
10 632112
14 632174
15 630735
16 632164
17 650417
18 630766
20 640016
20A 640053
25 631951
27 631024
28 632765
29 631028
30 631021
31 631022
32 27136A
33 27554
36 640005
37 632547
40 640055
44 27110
47 630748
48 631027
60 632760
Description
Carburetor
Throttle Shaft & Lever Assembly
Throttle Return Spring
Throttle Shutter
Shutter Screw
Choke Shaft & Lever Assembly
Choke Shutter
Choke Positioning Spring
Fuel Fitting
Throttle Crack Screw/Idle Speed Screw
Tension Spring
Idle Restrictor Screw
Idle Restrictor Screw Cap
Float Bowl Ass'y (Incl. 32 & 33)
Float Shaft
Float
Float Bowl "O" Ring
Inlet Needle, Seat & Clip (Incl. 31)
Spring Clip
Bowl Drain Assembly
Drain Plunger Gasket
Main Nozzle Tube
"O" Ring, Main Nozzle Tube
High Speed Bowl Nut
Bowl Nut Washer
Welch Plug, Idle Mixture Well
Welch Plug, Atmospheric Vent
Repair Kit
34
Tecumseh 9 H.P. Engine LA318SA-156554 For Craftsman Snow Thrower Model 247.88790
12
\\\\\\
k
11
Key No.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
0
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
Part No.
590749
590599A
590600
590679
590601
590678
590680
590412
590682
590750A
590535
590574
590733
590599A
590600
590696
590601
590697
590698
590699
590709
590734A
590535
590574
Description
Rewind Starter
Spring Pin (Incl. 4)
Washer
Retainer
Washer
Brake Spring
Starter Dog
Dog Spring
Pulley & Rewind Spring Assembly
Starter Housing Assembly
Starter Rope (Length 98" x 9/64" dia.)
Mitten Grip Handle (optional)
Rewind Starter
Spring Pin (Incl. 4)
Washer
Retainer
Washer
Brake Spring
Starter Dog
Dog Spring
Pulley & Rewind Spring Assembly
Starter Housing Assembly
Starter Rope (Length 98" x 9/64" dia.)
Mitten Grip Handle (optional)
12\\
35
Tecumseh 9 H.P. Engine LA318SA-156554 For Craftsman Snow Thrower Model 247.88790
29 23
y/22
16 26
\5A
"3
"1 2
11
7
0 33329E
1 33451
2 33842
3 33430
4 33431
5A 37050
6 35449
7 35450
8 35915
9 35451B
10 35452A
11 35911
13 590500
14 33441
15 35453
16 35454
22 35455
23 35456
26 650819
26 651032
29 32450B
30 30063
31 650820
Electric Starter 110 Volt (optional)
Dust Cover
Retainer Ring
Spring Retainer
Anti-Drift Spring
Gear & Nut (Incl• 2)
Drive End Cap Assembly
"O" Ring
Armature
Housing Assembly
Brush Card Assembly
Thrust Washer
Thrust Washer
Ground Screw
Commutator End Cap Assembly
Switch Box Ass'y.
Case Bolt
Ground Screw
Screw, 6-32 X 2-1/2"
Screw, 12-16 x 5/8"
Extension Cord (10'6")
Screw, Torx T-30, 1/4-20 X 1/2"
Screw, 1/4-20 X 1/2"
36
Contenido Pag.
Informaci6n sobre la garantfa ............................... 37
Practicas de seguridad en la operaci6n ................ 38
Ensamblado ......................................................... 40
Operaci6n ............................................................. 43
Mantenimiento ...................................................... 48
Contenido Pag.
Servicio y Ajuste ................................................... 50
Almacenamiento fuera de temporada ................... 54
Guia para la soluci6n de problemas ..................... 55
Listado de piezas .................................................. 24
Garanfia de dos aSos para la maquina quitanieve Craftsman
Durante dos ares a partir de la fecha de compra, siempre que a esta m_.quina quitanieve se le realice el servicio de mantenimiento,
lubricaci6n y puesta a punto de acuerdo alas instrucciones del manual del propietario, Sears reparara sin cargo cualquier defecto de
materiales o mano de obra.
Siesta maquina quitanieve Craftsman se utiliza para prop6sitos comerciales o de alquiler, esta garantfa se aplica s61o durante 30 dfas a
partir de la fecha de compra.
Esta garantia no cubre:
Elementos desechables que se desgastan per el use normal, incluyendo entre otros, zapatas antideslizantes, placa de raspado, y bujias.
Reparaciones necesarias debido a abuse o negligencia del operador, incluyendo abolladura del cigOe_al y falla por no realizar
mantenimiento del equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario.
EL SERVlClO DE GARANTiA EST,_ .DISPONIBLE .PARA LOS USUARIOS QUE LLEVEN LA M,_QUINA QUITANIEVE CRAFTSMAN AL
CENTRO DE PARTES & REPARAClON SEARS MAS CERCANO DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantfa es vMida unicamente mientras el producto se utilice dentro de los Estados Unidos.
Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos; usted tambi_n puede tener otros derechos, los cuales varian de un estado a otro.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179
Acuerdos de protecci6n sobre reparaciones
Felicitaciones per haber realizado una adquisici6n inteligente. El producto
Craftsman® que ha adquirido esta dise_ado y fabricado para brindar
muchos ares de funcionamiento confiable. Pero come todos los productos
a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese memento cuando el
disponer de un Acuerdo de protecci6n para reparaciones le puede ahorrar
dinero y problemas.
A continuacion se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:
,/ Servicio especializado Ilevado a cabo por 12,000
especialistas profesionales en reparaciones
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y la mano de
obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si no es posible reparar el
producto cubierto
,_ Descuento de110% sobre el precio regular de servicio y
partes relacionadas con el servicio no cubiertas por el
acuerdo; adema.s descuento del 10% sobre el precio
regular para control de mantenimiento preventivo
Ayuda rapida por tel_fono -asistencia telef6nica a cargo
de un tecnico de Sears para los productos que requieren
reparaci6n a domicilio, adem_.s de una programaci6n
conveniente para la reparaci6n
I#Li]_N=i-'[o_ m]::1hVj[o]m]::1n[o_
Potenci: 9.0 caballos de fuerza
Aceite del motor: SAE 5W30
Combustible: ComlJn sin plomo
Bujias: RJ19LM
Motor: Motor Tecumseh modelo LH318-156569
Adquiera ahora un Acuerdo de proteccion para reparaciones y protejase de
problemas y gastos inesperados.
Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con tan sole
realizar una Ilamada telef6nica. Puede Ilamar en cualquier memento del dia
o de la noche o programar un servicio en Ifnea. Sears dispone de mas de
12.000 especialistas en reparaciones profesionales que tienen acceso a
mas de 4.5 millones de piezas y accesorios de buena calidad. Este es el
tipo de profesionalismo en el que puede confiar para que le ayude a
prolongar la vida t_tildel producto recientemente adquirido en los a_os por
venir, iAdquiera hoy su acuerdo de proteccion para reparaciones!
Se aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener
informacion adicional y precios Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalacion de Sears
Si desea solicitar la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
domesticos, dispesitivos para abrir portones, calentadores de agua y otros
artfculos domesticos importantes, en los Estados Unidos Ilame al 1-800-4-
MY-HOME®.
NOmero de modelo
NOmero de Serie ........................................................
Fecha de compra ......................................................
Registre el nOmero de serie y la fecha de compra y
conserve en un sitio seguro para referencia futura.
37
_DVERTENCIA: Este simbolo indica instrucciones de seguridad importantes que de no seguirse, se
podrfa poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y siga todas las
instrucciones en este manual antes de iniciar la operaci6n de esta maquina. En case de no seguir estas
instrucciones podrfa provocar lesiones personales. Cuando vea este sfmbolo--preste atenci6n a la
advertencia..
_ DVERTENCIA: Elescape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes
del vehfculo contienen o emiten productos qufmicos que el estado de California considera que pueden producir
cancer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta maquina est_ disefiada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual. AI
igual que con cualquier tipo de equipo electrico, un descuido oerror de parte del operador puede producir lesiones graves. Esta
maquina es capaz de amputar manes y pies y de arrojar objetoscon gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Capacitacion
1. Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en la
maquina o en este(es) manual(es) antes de preceder al
ensamblado y operaci6n del equipo. Guarde este manual en un
lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar
repuestos.
2. Familiaricese con todos los controles y con su funcionamiento.
Sepa c6mo detener la ma.quina y c6mo desengranar los controles.
3. Nunca permita que niSos menores de 14 aSos eperen esta
maquina. Los nifios de 14 aSos y ma.sdeben leery comprender las
instrucciones de operaci6n y las reglas de seguridad contenidas en
este manual y deben ser capacitados y supervisados per uno de
los padres.
4. Nunca permita que adultos sin los conocimientos adecuados
acerca de la m_.quina la operen.
5. Los objetos arrojados per la maquina pueden producir lesiones
graves. Planifique el patr6n en el que va air arrojando nieve para
evitar que la descarga de material se realice hacia los caminos, los
observadores, etc.
6. Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a los niSos
per Io menos a 22,9 m. (75 pies) de la maquina mientras la misma
esta en funcionamiento. Detenga la m_.quina si alguien entra en la
zona.
7. Sea precavido para evitar patinarse o caerse especialmente
cuando opera la ma.quina en revers&
Preparativos
1. Revise minuciosamente la zona donde se utilizara el equipo.
Saque todos los felpudos, peri6dicos, trineos, tablas, cables y otros
objetos extrafios con los que podria tropezar o que podfian ser
arrojados per la barrena /motor.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de
seguridad mientras opera la m_.quina o mientras la ajusta o repara.
Los objetes arrojados que rebetan pueden lesionar gravemente la
vista.
3. No opere la m_.quina sin la vestimenta adecuada para estar al aire
libre en invierno. No utilice alhajas, bufandas largas u otras
prendas sueltas que podfian enredarse en las partes m6viles.
Utilice un calzado especial para superficies resbaladizas.
4. Use un cord6n prolongador y un tomacorriente de tres cables con
conexi6n a tierra para todas las unidades con motores con
encendido electrico.
5. Ajuste la altura de la caja del tomacorriente para limpiar la grava o
las superficies con piedras trituradas.
6. Desengrane todas las palancas de embrague antes de arrancar el
motor.
7. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor esta en marcha
excepto en los cases especfficamente recomendados en el manual
del operador.
8. Deje que el motor y la m_.quina se adapten a la temperatura
exterior antes de comenzar a sacar la nieve.
9. Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina para evitar
lesiones o dafios. La gasolina es altamente inflamable y los
vapores son explosives. Se puede lesionar gravemente si derrama
gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede prender
fuego. L_.vese la piel y cambiese de ropa de inmediato.
a. Utilice s61orecipientes para gasolina aprobados.
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de combusti6n.
c. Nunca cargue combustible en la m_.quina en un espacio
cerrado.
d. Nunca saque la tapa de la gasolina ni agregue combustible
mientras el motor esta caliente o en marcha.
e. Deje que el motor se enfrie per Io menos dos minutes
antes de volver a cargar combustible.
f. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque
no mas de 1/2 pulgada per debajo de la base del cuello del
filtro para dejar espacio para la dilataci6n del combustible.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajt_stela bien.
h. Limpie la gasolina que se derrame sobre el motor y el
equipo. Traslade la maquina a otra zona. Espere 5 minutes
antes de encender el motor.
i. Nunca almacene la maquina o el recipiente de combustible
en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz
piloto (per ejemplo, hornos, calentadores de agua,
calefactores, secadores de ropa, etc.).
j. Deje que la m_.quina se enfrie durante 5 minutes antes de
almacenarla.
Funcionamiento
1. No ponga las manes o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la
caja de la barrena /motor o en el canal de descarga. El contacto
con piezas rotatorias puede amputar manes y pies.
2. La palanca del embrague de la barrena /motor es un dispositivo de
seguridad. Nunca pase per alto su funcionamiento. De hacerlo la
operaci6n de la m_.quina es riesgosa y puede ocasionar lesiones.
3. Las palancas del embrague deben funcionar bien en ambas
direcciones y regresar autom_.ticamente a la posici6n de
desengrane cuando se las suelta.
4. Nunca opere la ma.quina si falta un canal de descarga o el mismo
esta dafiado. Mantenga tedos los dispositivos de seguridad en su
lugar yen funcionamiento.
5. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona poco
ventilada. El escape del motor contiene mon6xido de carbono, un
gas inodoro y letal.
6. No opere la ma.quina estando bajo los efectos del alcohol o de
drogas.
7. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir
quemaduras. No los toque.
8. Sea sumamente precavido cuando opere la m_.quina sobre una
superficie con grava e cuando la cruce. Mantengase alerta per si se
presentan peligros ocultos o transito.
9. Tenga cuidado cuando cambie de direcci6n o cuando opere la
maquina en pendientes.
10. Planifique el patr6n en el que va air arrojando nieve para evitar que
la descarga de material se produzca hacia las ventanas, las
paredes, los autom6viles, etc. para evitar posibles dafios
materiales o lesiones producidas per los rebotes.
11. Nunca dirija la descarga hacia los nifios, los observadores y las
mascotas ni deje que nadie se pare delante de la ma.quina.
38
12. No sobrecargue la capacidad de la m_.quina tratando de sacar la
nieve muy ra.pidamente.
13. Nunca opere esta maquina si no tiene buena visibilidad o
iluminaci6n. Siempre debe estar seguro de que esta bien afirmado
y sostenga bien las manijas. Camine, nunca corra.
14. Corte la corriente a la barrena /motor cuando transporte la
maquina o cuando la misma no est,. en uso.
15. Nunca opere la maquina a alta velocidad de desplazamiento sobre
superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atr_.sy tenga
cuidado cuando la use en reversa.
16. Si la maquina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el
motor, desconecte el cable de la bujfa y p6ngala de manera que
haga masa contra el motor. Inspeccione la m_.quina
minuciosamente para ver siesta, dafiada. Repare todos los da_os
antes de encender y operar la maquina.
17. Desengrane todas las palancas de embrague y detenga el motor
antes de dejar la posici6n de operaci6n (detr_.s de las manijas).
Espere a que la barrena /motor se detenga por completo antes de
destapar el canal de descarga, de realizar ajustes o inspecciones.
18. Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga o de
recolecci6n. Utilice siempre la herramienta de limpieza que se
adjunta para destapar la abertura de descarga. No destape el canal
de descarga mientras el motor est,. en marcha. Antes de
destaparlo, apague el motor y permanezca detr_.s de las manijas
hasta que todas las partes m6viles se hayan detenido
completamente.
19. Use s61ouniones y accesorios aprobados por el fabricante (por
ejemplo, pesas para las ruedas, cadenas para los neumaticos,
cabinas, etc.).
20. Si se presentan situaciones que no estan previstas en este manual
sea cuidadoso y use el sentido comt]n. Contacte al centro de
servicio Sears para obtener asistencia.
Mantenimiento & Almacenamiento
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle peri6dicamente que funcionen de forma
adecuada. Remftase alas secciones de mantenimiento y ajuste de
este manual.
2. Antes de realizar la limpieza, de reparar o de revisar la maquina,
desengrane todas las palancas de embrague y detenga el motor.
Espere a que la barrena /motor se detenga por completo.
Desconecte el cable de la bujfa y p6ngalo de manera que haga
masa contra el motor para evitar que se encienda de manera
accidental.
3. Verifique frecuentemente que los pemos ytornillos esten ajustados
correctamente para asegurarse de que la maquina est_ trabajando
de manera segura. Ademas realice una inspecci6n visual de la
maquina para controlar si la misma esta dafiada.
4. No cambie la configuraci6n del regulador del motor ni acelere
demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad maxima
segura de operaci6n del motor.
5. Las placas de raspado y las zapatas antideslizantes que se usan
con la m_.quina quitanieve se desgastan y se dahan. Para proteger
su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y
reemplacelos s61ocon partes de los fabricantes de equipos
originales (OEM). "La utilizaci6n de partes que no cumplan con las
especificaciones de equipos originales podria tener como
resultado un rendimiento incorrecto y adem_.s la seguridad podrfa
estar comprometida"
6. Revise los controles del embrague peri6dicamente para verificar
que engranen y desengranen adecuadamente y ajQstelos si es
necesario. Consulte la secci6n de ajustes en este manual del
operador para obtener instrucciones.
7. Mantenga/reemplace las etiquetas/instrucciones de seguridad
segt]n sea necesario.
8. Respete las leyes y reglamentaciones referentes a la disposici6n
correcta de combustible, aceite, etc. para proteger el medio
ambiente.
9. Antes de almacenar la m_.quina enci@dala unos minutos para
sacar la nieve que haya quedado en la misma y para evitar asi que
se congele la barrena /motor.
10. Nunca almacene la m_.quina o el recipiente de combustible en un
espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por
ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.
11. Siempre consulte el manual del operador para obtener
instrucciones correctas acerca del almacenamiento fuera de
temporada.
Su responsabilidad"
S61opermita que usen esta mgquina electrica las personas que
lean, comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones
que aparecen en este manual y en la mgquina.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo
ninguna circunstancia. Si cambia la configuraci6n del regulador el motor
puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie
la configuraci6n de fabrica del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que estan certificados y cumplen con las regulaciones de
emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off
Road Equipment) est_.ncertificados para operar con gasolina comt_n sin
plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones:
Modificaci6n de motor (EM) y catalizador de tres vfas (TWC) siesta
equipado de esa manera.
Calcomania de identificacibn del motor
Esta calcomanfa indica el nt3mero del modelo del motor, las
especificaciones y la fecha de fabricaci6n. Por favor mire la calcomania
en el motor de su equipo y registre esa informaci6n para referencia
futura.
La calcomania de identificaci6n del motor tambien incluye
especificaciones sobre el perfodo de vida Qtildel motor relacionado con
las emisiones. Este perfodo est,. relacionado con la vida t_tilen
conformidad con las emisiones segt_n Io certificado por EPA y/o CARB.
Para hallar la especificaci6n del periodo de vida t_tildel motor, por favor
lea la calcomania del motor y ubique la letra (entre comillas) entre las
palabras Moderado y Periodo de Vida 0til. Conecte una de las
siguientes letras con la letra impresa en su calcomania. Por ejemplo, a
los modelos HMSK 80 se los designa como:
"C" -- 250 horas
"B" -- 500 horas
"A" -- 1000 horas
39
Desempaque
1. Retire los tornillos de los lades y extremes superiores de la caja de
embalaje. Retire los paneles de la caja para evitar que se pinchen
las Ilantas o que se produzcan lesiones personales.
2. Retire y descarte la bolsa de plastico que cubre la unidad.
3. Quite cualquier parte suelta que se incluya con su unidad (por
ejemplo, el manual del operador, etc.). Deslice la unidad hasta
sacarla de la caja.
Partes sueltas
Su m_quina quitanieve ha sido montada en la f_.brica excepto las
partes que se envfan sueltas en el cart6n. Se enumeran a
continuaci6n.
a. Cord6n de arranque electrico
b. Pasadores de cuchilla y pasadores de chaveta
Antes del montaje
Desconecte el cable de la bujia y p6ngalo de manera que haga masa
contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.
NOTA: Las referencias que contiene este manual
sobre los lados derecho o lzquierdo de la maquina
quitanieve se hacen observando la misma desde la
posicion de operacidn. Si existiera alguna excepcion
serf especiflcado.
Configuraci6ndelamaquinaquitanieve
1. Eleve el montaje de la manija superior en la direcci6n que se indica
en la Figura 1. Alinee la manija superior con las manijas inferiores.
/
//
Perilla manual
2.
3.
_-Jgura 1
Ajuste las dos perillas manuales firmemente para asegurar la
manija superior alas manijas inferiores. Vea la Figura 1.
Deslice el conector de la varilla de cambio hacia abajo hasta el
extremo inferior de la varilla de cambio. Golpee suavemente el
conector hasta que se trabe sobre la varilla de cambio inferior. Vea
la Figura 2.
NOTA: Si el conector no esta montado correctamente,
la varilla de cambio girara y no podra cambiar
velocidades ni la direccion del movimiento de la
maquina quitanieve.
cambio
Figura 2
4. Ubique el montaje del canal sobre el borde del adaptador del canal.
Vea la Figura 3A.
5. Un extremo de cada abrazadera del canal ya esta. unido a la brida
del canal. Gire el extremo libre de la abrazadera del canal para
alinearlo con la brida del canal, y emp_Jjelohasta que se enganche
en su posici6n. Vea la Figura 3B. Repita con el resto de
abrazaderas del canal.
6. Tire del broche de horquilla para sacarlo de la chaveta de horquilla
en la varilla de sosten del canal. Guarde las piezas meta.licas.
AB
_1canal
Soporte/dd _1canal
Varilla Pasador
Pigura 3
40
7. Inserte el extremo redondeado de la caja de control del canal en el
tubo corto del montaje del canal, tal y como se muestra en la Figura
3C.
8. Inserte el otro extreme de la caja de control del canal en el tube de
soporte del canal, tal ycomo se muestra en la Figura 3C.
9. Inserte la chaveta de horquilla que quit6 antes atraves de los orificios
de lacaja de control del canal y la varilla de soporte del canal. Asegure
con el broche de horquilla. Vea la Figura 3D.
10. Deslice los cables que van desde el panel de la manija al canal,
dentro de la guia del cable ubicada en la parte superior del motor.
Vea la Figura 4.
11. Deslice los cables que van desde el panel de la manija a la caja de
control del canal, dentro de la guia del cable tambien. Vea la Figura
4.
Guia del cable
Canal
12.
I-igura 4
La herramienta de limpieza del canal se ajusta con una uni6n de
cable a la parte posterior de la caja de la barrena para el embarque.
Corte la uni6n del cable y retire el cord6n prolongador antes de
operar la maquina quitanieve.
Ajustes finales
Despues de configurar su ma.quina quitanieve, controle los ajustes tal
como se indica debajo y realice los ajustes finales necesarios antes de
operar la unidad.
PRECAUClON: Si no respeta estas instrucciones de ajuste puede daflar
la unidad.
Control de la barrena
1. Para controlar el ajuste del control de la barrena, empuje hacia
adelante la empufiadura del embrague del lado izquierdo hasta
que se comprima el parachoques de goma. El cable del embrague
deberia estar flojo.
2. Suelte la empufiadura del embrague. El cable deberia estar recto.
Asegt]rese de que puede presionar completamente la empufiadura
de control de la barrena contra la manija izquierda.
3. Si es necesario realizar ajustes, afloje la contratuerca hexagonal y
enrosque el cable (para que no este tan tirante) o desenr6squelo
(para que este mas flojo). Vea la Figura 5.
4. Vuelva a controlar el ajuste. Ajuste la contratuerca contra el cable
cuando alcance el ajuste correcto.
\
Figura 5
Embrague de la transmisibn &
Palanca de cambios
1. Incline la m_.quina quitanieve hacia adelante de manera que quede
apoyada sobre la caja de la barrena.
2. Mueva la palanca de cambios hacia adelante a la posici6n seis (6).
3. Cuando suelte la palanca de control de la transmisi6n, gire a mano
las ruedas de la maquina quitanieve. Si bien las ruedas girard.n, es
posible que note cierta resistencia.
4. Engrane la empufladura del embrague de transmisi6n. Las ruedas
deberian dejar de girar.
5. Ahora suelte la empufladura del embrague de transmisi6n y haga
girar las ruedas de nuevo.
6. Mueva la palanca de cambios hacia atras en posici6n retroceso
r_.pido y luego mu_vala totalmente hacia adelante. No deberia
haber resistencia en la palanca de cambios y las ruedas deberfan
girar.
7. Si encuentra alguna resistencia cuando mueva la palanca de
cambios o si las ruedas se detienen cuando no deberian, afloje la
tuerca de seguridad en el cable de transmisi6n y desenrosque una
vuelta de cable.
8. Si at_npuede mover las ruedas cuando engrane la empufiadura del
embrague de la transmisi6n, afloje la tuerca de seguridad en el
cable de transmisi6n y enrosque una vuelta de cable. Vuelva a
controlar el ajuste y repita el procedimiento si es necesario.
9. Ajuste la contratuerca para asegurar el cable una vez alcanzado el
ajuste correcto.
NOTA: Para obtener mas detalles, remftase a la
seccion Ajustes en la pagina 52.
41
Zapata antideslizante
Ubique la placa de raspado y las zapatas antideslizantes en
Figura 7 la p&gina 43. Es posible ajustar el espacio existente
entre esta placa de raspado y el suelo. Si desea quitar nieve al
ras del suelo, coloque las zapatas antideslizantes en la posici6n
baja. Use las posiciones media o alta cuando la superficie que
desea limpiar sea despareja.
PRECAUCION: No se recomienda que opere esta
maquina quitanieve sobre gravas, ya que es posible
que la maquina quitanieve tome las gravas sueltas y la
barrena las expulse, Io cual podrfa causar lesiones
personales o daSar la maquina quitanieve.
Si per algOn motivo tiene que usar la m_.quina quitanieve sobre grava,
mantenga la zapata antideslizante en la posici6n ma.selevada para
Iograr una separaci6n maxima entre el suelo y la placa de raspado.
1. Para ajustar las zapatas antideslizantes afloje las cuatro tuercas
hexagonales y los pernos de carro y mueva las zapatas
antideslizantes hasta la posici6n deseada. Vea la Figura 6
2. Compruebe que toda la superficie inferior de las zapatas
antideslizantes este contra el suelo para evitar un desgaste
desparejo de los mismos.
3. Ajuste lastuercas y los pernos.
alta
3osici6n media
baja
Zap._ta
antiaestizante Tuerca hexagonal
Figura 6
Presion de los neum iticos
Los neuma.ticos tienen un exceso de aire para el
embarque. Controle que la presi6n de los neum_.ticos
se ubique entre 15-20 psi. Mantenga la misma presi6n
en ambos neum_.ticos.
NOTA: Si ambos neumaticos no fienen la misma
presidn, es posible que la unidad se incline hacia un
lado u otro, por Io que la placa de raspado no estara
nivelada con respecto al piso.
IMPORTANTE: Esta unidad se envia con aceite en el
motor pero sin gasolina. Despues del ensamblaje,
consulte la seccidn de OPERACION de este manual
para la seleccidn y el Ilenado de combustible.
Control del canal
La palanca de control del canal puede necesitar que lubricaci6n para
reducir su perfodo de entrada Como lubricante puede usar aceite
vegetal, vaselina o aceite de motor.
42
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de poner en funcionamiento su m_tquina quitanieve. Compare las
ilustraciones que aparecen debajo con su unidad para familiarizarse con la ubicaci6n de los distintos controles y ajustes. Guarde este
manual para referencias futuras.
Control de la transmision
Palanca de cambios
............ Control del canal
Control de la barrena
Faro Direccion del volante
Control
Tanque de combustible
\\\\\\\\
Montaje del canal -\\\\\\\\
Herramienta de
limpieza del canal
Placa de raspado ..... J
Barrena J
Zapata antideslizante
Figura 7
Controles de operacibn
(Vea la Figura 7 )
Traba del control de transmisi6n /barrena
El control detransmisi6n est,. ubicado en la manija derecha. Presione el
control de la transmisi6n para engranar la transmisi6n de las ruedas.
Sueltela para que se detenga.
Esta misma palanca tambien traba el control de la barrena de manera
que puede operar la manivela del canal sin interrumpir el proceso de
liberaci6n de nieve. Si el control de la barrena se engrana
simult_.neamente con el control de transmisi6n, el operador puede soltar
el control de la barrena (en la manija izquierda) y las barrenas
continuaran engranadas. Suelte el control de transmisi6n para detener
las barrenas y la transmisi6n de las ruedas (tambien es necesario soltar
el control de la barrena).
IMPORTANTE: Suelte siempre el control de
transmisi6n antes de cambiar las velocidades.
Control de la barrena
El control de la barrena est,. ubicado en la manija
izquierda. Presione el control de la barrena para
engranar las barrenas. Sueltelo para detener la
acci6n de liberaci6n de nieve. Tambien debe soltar el
control de transmisi6n para detener la barrena.
Llave de encendido
La Ilave de encendido debe estar completamente introducida en el
interruptor antes de arrancar la unidad. Retire la Ilave cuando no use la
maquina quitanieve. No intente girar la Ilave.
Canal de descarga
El angulo del canal de descarga controla la distancia a la cual se arroja
la nieve. Incline el canal de descarga hacia arriba si quiere que la nieve
sea arrojada a una distancia mayor; incline hacia abajo si quiere que la
descarga se realice a menor distancia.
43
Control del canal
Esta palanca de control de cuatro direcciones esta dise_ada para
controlar la direcci6n y la distancia de la descarga de nieve desde el
canal'. Oprima el bot6n de la perilla y gffela a izquierda o derecha para
hacer girar el canal en la direccidn hacia la que se descargara la nieve.
Incline la palanca hacia delante o hacia atras para ajustar la distancia a
la que se arrojara, la nieve.
Palanca de cambios
La palanca de cambios est,. ubicada en el centro _ 6
del panel de la manija y se utiliza para determinar 5
la velocidad de tierra y la direcci6n de
desplazamiento. Es posible moverla a ocho 4
posiciones diferentes. 3
IMPORTANTE: Suelte siempre el 2.-
control de la transmisi6n antes de I ,-
cambiar de velocidad.
Avance: La maquina quitanieve cuenta con seis
posiciones de avance (F), La posici6n uno (1) es la
mas baja y la posici6n seis (6) es la m_.sra.pida,
Retroceso: La ma.quina quitanieve cuenta con dos
velocidades de retroceso (R)--R1 es la mas lenta
de las dos.
R2_
Faro delantero
El faro delantero estara, encendido siempre que el motor este en
march&
Herramienta de limpieza del canal
La herramienta de limpieza del canal se usa para liberar un canal de
descarga tapado. Consulte la pagina 47 para obtener instrucciones
acerca de como usarlo correctamente.
,_ ADVERTENCIA: Nunca use su mano para
liberar un canal de descarga tapado. Antes de
destaparlo, apague el motor y permanezca
detras de las manijas hasta que todas las
partes m6viles se hayan detenido.
Controles de direcci6n del
volante _<_J
Los controles de la direcci6n del volante
izquierdo y derecho se ubican en la parte inferior
de las manijas. Presione el control derecho para girar a la derecha;
presione el control izquierdo para girar a la izquierda.
NOTA: Opere la maquina quitanieve en espacios
abiertos hasta que se familiarice con estos controles.
Zapata antideslizante
La posici6n de la zapata antideslizante esta determinada por el astado
del suelo del cual debe quitarse la niave. A mayor nivel de nieve, menor
debera ser el nivel de la zapata antideslizante. Ajt_stela de acuerdo al
nivel.
Detencibn de la mziquina
quitanieve
1. Para detener las ruedas, suelte la palanca de control de la
transmisi6n de la m_.quina quitanieve.
2. Para detener la liberaci6n de nieve, suelte la palanca de transmisi6n de
la barren&
3. Para detener el motor, presione la palanca de control del
estrangulador a posici6n OFF (apagado) y tire hacia afuera la Ilave
de encendido. No gire la Ilave.
Antes de encender el motor
Llenado de aceite
El motor se envi6 sin aceite en el motor. Tambien se incluir_, una botella
de aceite en la caja. Controle el nivel de aceite antes de cada operaci6n
para asegurar de que haya aceite suficiente en el motor. Siga las
instrucciones en la p_.gina 49.
Llenado de gasolina
ADVERTENCIA: La gasolina es
inflamable; tenga precauci6n cuando la
manipule o la almacene.
ADVERTENCIA: No Ilene el tanque de
combustible mientras la maquina quitanieve
esta en marcha, cuando esta caliente o cuando
esta en un Area cerrada.
ADVERTENCIA: Evite que su maquina
quitanieve entre en contacto con llamas
abiertas o chispas y no fume mientras Ilena el
tanque de combustible.
1. Almacenela gasolinaenun recipienteaprobado limpioycoloquela
tapa enel recipiente.
2. Asegt_resede queel recipientedesdeelcual viertela gasolinaeste
limpioy no esteoxidadoni contaminadoconotras particulas
extrahas.
3. Se suministraunatapa plasticadentrode laaberturade Ilenadode
combustibleenel tanquedecombustible.Saquela tapay tffela
antes deIlenarel tanque. Usela otra tapa deltanque de
combustibleparacerrardespuesdel Ilenado.
4. Siempre Ileneeltanque decombustiblealaire librey use un
embudo o pico paraevitarderramamientos.
5. Llene eltanque de combustiblecon gasolinaparaautomotoressin
plomo,limpiayfresca.
6. NuncaIlenecompletamenteel tanque. Lleneeltanque hasta 1/4-1/
2 de pulgadapor debajodel tope dejandoasf espaciopara la
dilataci6ndel combustible.
7. Asegt_resede limpiarel combustibleque se hayaderramadoantes
de arranoarel motor.
8. AI finalizareltrabajo, vacie el tanquede combustiblesi lamaquina
quitanieveno sera.utilizadadurantelossiguientes30 dfaso mas.
Yea las instruccionesdealmacenamientoenla pagina54.
PREOAUOION" Los combustibles con mezcla de
alcohol (llamados "gasohol") o los que utilizan
etanol o metanol atraen la humedad, Io cual podrfa
tener como resultado la separaci6n y la formaci6n
de acidos durante el almacenamiento. El gas
acidico puede da_ar el sistema de combustible de
un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas de motor, es necesario vaciar el sistema
de combustible cuando se almacenara el equipo por
30 dfas o mas. Vacie el tanque de nafta, encienda el
motor y dejelo funcionar hasta que las Ifneas de
combustible y el carburador esten vacios. La
siguiente temporada use combustible fresco. Nunca
use productos de limpieza para el motor o el
carburador en el tanque de combustible ya que
esto provocara un da_o permanente.
44
Para encender el motor
ADVERTENCIA: AsegtJreseque ninguna
persona ademas del operador este detenida cerca
de la maquina quitanieve mientras arranca u opera
el motor. No opere esta ma.quinaquitanieve a
menos que el ensamblado del canal de descarga
haya sido correctamente instaladoy este
asegurado.
Arrancador el ctrico
Para ubicar todos los controles del motor en esta
secci6n, vea la secci6n de inserci6n en la Figura 7.
Antes de arrancar, asegQrese de que el motor tenga el
nivel de aceite suficiente. El motor de la m_.quina
quitanieve est,. equipado con un arrancador electrico y
un arrancador de retroceso de 120 voltios de CA El
arrancador electrico est,. equipado con un cable de
alimentaci6n y un enchufe de tres terminales y esta.
disefiado para operar con corriente domestica de 120
voltios CA. Siga cuidadosamente las instrucciones.
Arranque en frio
NOTA: Si la unidad muestra algdn signo de movimiento
(transmisidno barrenas) con las empuhaduras del embrague
desengranadas, apague el motor inmediatamente. Vuelvaa
ajustar la m#quina tal como se indica en la seccidn "Ajustes
finales" dentro de las instrucciones de ensamblaje.
_ADVERTENCIA: El arrancador electrico
debe estar correctamente conectado a tierra
en todo momento para evitar la posibilidad de
descargas electricas que pueden provocarles
lesiones al operador.
1. Determine si el cableado de su hogar es un sistema de tres cables
conectado a tierra. Consulte con un electricista matriculado si no
esta seguro.
_DVERTENCIA: si su sistema de cableado
domestico no es un sistema de tres cables con
conexi6n a tierra, no utilice este motor electrico
bajo ningQn tipo de condiciones.
Si el sistema de cableado de su casa esta conectado a tierra pero
no existe un receptaculo de tres terminales disponible en el lugar
donde normalmente se usara, el arrancador de la maquina
quitanieve, debe indicarle a un electricista con experiencia que Io
instale.
Cuando conecte el cable de alimentaci6n, siempre conecte el cable
al arrancador del motor primero, luego enchufe el otro extremo a un
receptaculo de tres terminales conectado a tierra.
Cuando desconecte el cable de alimentaci6n, siempre desenchufe
en primer lugar el extremo del recept_.culo de tres terminales
conectado a tierra.
2. Conecte el cable de la bujfa a la misma.
3. Aseg_Jrese de que las palancas de transmisi6n de la barrena y de
control de la trasmisi6n esten en posici6n desengranada.
4. Mueva la palanca de control del estrangulador a la posici6n FAST
(ra.pido).
5. Coloque la Ilave de encendido dentro de la ranura. Asegurese de
que entre a presi6n en su lugar. Nogire la !lave.
6. Rote la perilla de obturaoi6n a posici6n FULL (maximo).
7. Presione el cebador tres veces.
8. Conecte el cable de alimentaci6n a la caja del interruptor del
motor.
9. Enchufe el otro extremo del cable de alimentaci6n en un
recepta.culo de CA con conexi6n a tierra de tres terminales de 120
voltios.
10. Mantenga presionado el bot6n del arrancador hasta que arranque
el motor. No intente arrancar el motor durante m_.sde 10segundos
por vez. Este arrancador electrico tiene protecci6n termica. Si se
produce un sobrecalentamiento, se detendra automaticamente y
podra ser reiniciado solo cuando se haya enfriado a una
temperatura segura (deber_. esperar de 5 a 10 minutos).
11. Cuando arranca el motor, suelte el bot6n del arrancador y rote
suavemente el obturador a posici6n OFF (apagado). Si el motor
falla, rote el obturador inmediatamente a posici6n FULL y luego
gradualmente a OFF.
12. Primero desconecte el cable de alimentaci6n del recepta.culo y
luego desconectelo de la caja del interruptor en el motor.
13. Deje que el motor se enfrfe por algunos minutos ya que el motor no
alcanzara la potencia total hasta Iograr la temperat.ura operativa.
Opere el motor con el estrangulador al ma.ximo (RAPIDO) cuando
este arrojando nieve.
Arranque en caliente
1. Si reinicia el motor en caliente, rote, el obturador a posici6n OFF
(APAGADO) en lugar de FULL (MAXlMO) y presione el bot6n del
arrancador.
Arrancador de retroceso
Asegerese que el motor tenga aceite suficiente y que
las palancas de transmisidn de la barrena y de control
de la transmisidn no esten presionadas.
Arranque en frio
1. Mueva el control del estrangulador a la posici6n FAST (ra.pido).
2. Presione la tecla en la ranura de encendido hasta que encaje a
presi6n en su lugar. No gire la Ilave.
3. Rote el control de obturaci6n a posici6n FULL del obturador.
4. Presione el bot6n del cebador mientras cubre el agujero de
ventilaci6n. Quite su dedo del cebador entre un cebado y otro. No
cebe el motor si la temperatura es superior a 50 o F; cebelo dos
veces si la temperatura se ubica entre 50o F y 15o F; y cebelo cuatro
veces siesta por debajo de 150 F.
5. Tire de la manija del arrancador rapidamente. No deje que la
manija se desenganche, pero permita que se enrosque lentamente
mientras mantiene firmemente la manija del arrancador.
6. Mientras el motor se calienta y comienza a funcionar de manera
pareja, rote la perilla del obturador lentamente hacia la posici6n
OFF. Si el motor falia, gire hacia posici6n FULL, luego mueva
lentamente hacia posici6n OFF.
7. Deje que el motor se enfrie por algunos minutos ya que el motor no
alcanzara la potencia total hasta Iograr la temperat.ura operativa.
8. Opere el motor con el estrangulador al maximo (RAPIDO) cuando
este arrojando nieve.
Arranque en caliente
1. Si vuelve a arrancar un motor caliente despues de un cierre
temporario, rote el obturador a posici6n OFF en lugar de FULL y
no Io cebe. Tire de la manija del arraneador como se explic6
anteriormente.
Arrancador de retroceso congelado
Si el arrancador est,. congelado y no enciende el motor, prooeda de la
siguiente manera:
1. Saque la mayor cantidad de cuerda posible del arrancador.
2. Suelte la manija del arrancador y deje que golpee contra el
arrancador.
3. Si contint_ateniendo problemas para arrancar el motor, repita los
dos primeros pasos. Si despues de intentos sucesivos no puede
liberar el arrancador, siga los procedimientos del arrancador
el_ctrico para arrancar.
4. Trate de evitar que el arrancador de retroceso se congele
siguiendo las instrucciones de la p_.gina47.
45
Antes de detener la mbquina
1. Deje encendido el motor durante algunos minutos para permitir
que se sequela humedad en el mismo.
2. Para evitar que se congele el arrancador siga estos pasos antes
de detener la maquina quitanieve:
Arrancador de retroceso
a. Con el motor en funcionamiento, tire con fuerza de la
soga del arrancador tres o cuatro veces de manera
continua y seguida.
Arrancador el_ctrico
b. Conecte el cable de alimentaci6n a la caja del
interruptor y luego al recept_.culo de 120 voltios CA.
c. Con el motor en marcha, presione el bot6n del
arrancador y deje girar el arrancador por varios
segundos.
d. Desconecte el cable de alimentaci6n primero del
recept_.culo y despues de la m_.quina quitanieve.
NOTA: El ruido inusual producto de tirar de la cuerda
de arranque, si se trata del arrancador de retroceso, o
el que realiza el arrancador al girar, si se trata del
arrancador electrico, no da#a al motor.
Procedimiento para detener la
m quina quitanieve
1. Para detener las ruedas, suelte la palanca de control de la
transmisi6n de la m_.quina quitanieve.
2. Para dejar de quitar la nieve, suelte la palanca de transmisi6n de la
barrena.
3. Para detener el motor presione la palanca de control del
estrangulador hasta la posici6n OFF (apagado) y saque la Ilave. No
gire la !lave.
Procedimiento para engranar la
transmisi6n
1. Con el motor en marcha y cerca de la velocidad maxima, mueva la
palanca de cambios a una de las seis posiciones ADELANTE o a
las dos posioiones de REVERSA. Seleccione la velocidad
adecuada para el estado de la nieve existente. Use las velocidades
mas lentas hasta haberse familiarizado con el proceso.
2. Para mover la maquina quitanieve apriete la empu_adura del
embrague de la transmisi6n contra la manija dereoha, y la maquina
quitanieve se mover&. Sueltela y se detiene la transmisi6n de
movimiento.
Procedimiento para engranar
las barrenas
1. Para engranar las barrenas y comenzar a quitar la nieve, apriete la
empuSadura del embrague de la barrena izquierda contra la manija
izquierda. Sueltela para detener las barrenas.
2. Para mover la mAquina, con el control de la barrena engranado,
apriete el control de la transmisi6n y sueltelo para detenerla.
Nocambie las velocidades mientras la transmisi6n est,.
engranada.
NOTA: Esta misma palanca tambien ajusta el control
de la barrena de manera que puede girar la manivela
del canal sin interrumpir el proceso de quitado de la
nieve.
3. Suelte el control de la barrena: el mecanismo de bloqueo debe
mantener engranado el control de la barrena hasta que se suelte el
control de la transmisi6n.
4. Suelte el control de la transmisi6n para detener tanto las barrenas
como la transmisi6n de las ruedas. Para detener la barrena debe
soltar ambas palancas.
Procedimiento para quitar la nieve
PRECAUClON: Revise la zona que desea limpiar para
detectar la presencia de objetos extra_os. Si los
hubiera debe eliminarlos.
1. Enciendael motorsiguiendolas instruccionesdeencendido.
2. Muevael controldel canalparagirarel canaldedescargaa la
posioi6ndeseada(lejos detransetJntesy/o edificios).
3. SeleccionelavelocidadsegOnel estadodela nieve.
PREOAUOION" No mueva nunca la palanca de
cambios sin soltar primero el embrague de la
transmisi6n.
4. Engrane el control de las barrenas y las palancas de control de la
transmisi6n siguiendo las instrucciones anteriores.
5. La funci6n de bloqueo le permite quitar la mano izquierda de la
palanca de control de la barrena.
6. Mientras limpia el primer paso a traves de la nieve, controle la
velocidad de la maquina quitanieve segOn la profundidad y el
estado de la nieve.
7. Para hacer girar la unidad a izquierda o derecha, apriete el control
respectivo de direcci6n de las ruedas. Vea la Figura 7.
8. Con las pasadas sucesivas reajuste el canal en la posici6n
deseada y traslape levemente la pasada anterior.
9. Despues de limpiar la zona detenga la m_.quina quitanieve
siguiendo las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
46
Consejos de operacibn
NOTA: Deje que el motor se caliente unos minutos ya
que el mismo no desarrolla la potencia maxima hasta
que alcanza la temperatura de funcionamiento.
_ADVERTENCIA: La temperatura del
silenciador y de las Areas que Io rodean puede
superar los 150° F (66 ° C). Evite dichas Areas.
Para que el quitado de la nieve sea m_.seficiente debe hacerlo
inmediatamente despues de la caida de la misma.
En Io posible, descargue la nieve en direcciAn al viento. Traslape
levemente las pasadas anteriores.
Configure las zapatas antideslizantes 1/4" por debajo de la barra
de raspado para un uso normal. Las zapatas antideslizantes se
pueden ajustar hacia arriba cuando la nieve este muy compactada.
NOTA: Se recomienda evitar el uso de la presente
maquina quitanieve sobre grava ya que puede levantar
facilmente la grava suelta y arrojarla por la barrena con
Io que podrfa causar lesiones o da#os a la maquina.
Si per algOn motivo tiene que usar la m_.quina quitanieve sobre
grava, mantenga la zapata antideslizante en la posici6n ma.s
elevada para Iograr una separaciAn maxima entre el suelo y la
placa de raspado.
Limpie cuidadosamente la maquina quitanieve despues de cada
USO.
Herramienta de limpieza del canal
La herramienta de limpieza del canal esta ajustada convenientemente a
la parte posterior de la caja de la barrena con un pasador de
ensamblado. No use nunca las manos para limpiar un canal tapado.
1. Suelte tanto la palanca de control de la barrena come la palanca
de bloqueo del control de transmision/barrena.
2. Para detener el motor saque la Ilave de encendido.
3. Saque la herramienta de limpieza del pasador que la ajusta a la
parte posterior de la caja de la barrena. Yea la Figura 8.
4. Use el extremo con forma de pala de la herramienta de limpieza
para eliminar la nieve y el hielo existentes en el canal de descarga.
5. Vuelva a ajustar la herramienta de limpieza al pasador de
ensamblado ubicado en la parte posterior de la caja de la barrena y
vuelva a encender el motor.
6. Parado en la posiciAn del operador (detras de la maquina
quitanieve), engrane la palanca del embrague de la barrena
durante unos segundos para eliminar la nieve o el hielo que hayan
quedado en el canal de descarga antes de continuar quitando la
nieve.
Horquilla de ensamblado
Herramienta
de limpieza
Caja
_de la barrena
Pigura 8
47
Recomendaciones generales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de
mantenimiento.
La garantia de esta mb.quinaquitanieve no cubre elementos que
han estado sujetos al real use o negligencia del operador. Para
recibir el reembolso total de la garanfia, el operador deber_, dar
mantenimiento a la maquina quitanieve come se indica en este
manual.
Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a
continuaci6n.
Algunos ajustes deben ser realizados peri6dicamente para el
mantenimiento adecuado de la unidad.
Revise peri6dicamente todos los sujetadores y compruebe que
esten bien ajustados.
_DVERTENCIA: Siempre detenga el
motor y desconecte el cable de la bujia
antes de hacer algQn tipo de mantenimiento o
ajustes.
Calendario de mantenimiento
mant. Antes Despue Despues de las 2 Cada 25 Antes del Una vez Fechas de los
de s de primeras horas horas de almacena per servicios
cada cada de funciona miento temporada
use use funcionamiento miento
Lubrique los puntos de
giro */
Lubriqueelmecanismode
transmisi6n,ejehexagonal
Engrase el eje de las
ruedas
Revise los cables del
canal _
Limpie el equipo
Limpie la zapata
antideslizante
Compruebe las correas
enV
Compruebe el caucho
de la rueda de fricci6n _t
Compruebe el aceite
del motor
Vacfe el sistema de
combustible _t
Lubricacibn
Mecanismode latransmision: Unavez pertemporadao cada25
horasde operaci6n,retirela cubiertadel marcoposteriory lubrique
lascadenas,ruedasdentadas,engranajes,cojinetesy ejes con
aceitedemotoro con lubricantepararociar.
IMPORTANTE: Evite los derrames de aceite sobre la
rueda de fricci6n de caucho y sobre la placa de
transmisi6n de aluminio.
Eje hexagonal: Una vez per temporada, lubrique el eje hexagonal
con un aceite penetrante, pero no engrase.
Caja de engranajes:La caja de engranaje se lubrica con grasa en
la f_.brica y no requiere una lubricaci6n regular. Sin embargo, si se
la desmonta per algt_n motive, lubrfquela con 2 enzas de grasa
Shell Alvania TM (pieza mimero 737-0168). Antes de reensamblarla
elimine el sellador vieje y aplique une nuevo.
IMPORTANTE: No Ilene en exceso la caja de
engranajes ya que se podria da5ar la junta hermetica.
Compruebe que no haya grasa en el tap6n de cierre de
la tuberia de ventilaci6n a fin de liberar presi6n.
Ruedas: Una vez per temporada, retire el perno de cada rueda y
saque la rueda del eje. Aplique grasa autometor multiuso en el eje
antes de volver a colocar las ruedas.
Varilla de cambio: Use una grasa o aceite liviano para lubricar las
partes rotatorias de la varilla de cambio tras 25 horas de operaci6n.
Puntos de junta:Lubrique los puntos de junta de la m_.quina
quitanieve con aceite liviano una vez per temporada. Si la unidad
esta.equipada con accesorios de engrasado, utilice una pistola de
grasa para engrasarlos.
48
Traba del control de transmision /barrena:La leva de los
extremes de las varillas de control que bloquean los embragues de
la transmisi6n y de la barrena se debe lubricar per Io menos una
vez per temporada o cada 25 horas de funcionamiento mediante el
use de una grasa automotriz para uses varies. Se puede acceder a
la leva per debajo del panel de la manija. Vea la Figura 9.
Lubrique
los puntos de junta
Lubrique las levas
Lubrique el eje
Lubrique
la vanlla
de cambio &
braze de
ii
/
Lubrique la caja de engranajes
Pigura 9
Compruebe las correas en V
Siga las instrucciones a continuaci6n para verificar el estado de
las correas de transmisi6n cada 50 horas de funcionamiento.
1. Saque la cubierta pl_.stica de la correa ubicada en el frente del
motor. Para ello saque los dos tornillos autorroscantes.
2. Compruebe visualmente la existencia de correas raidas,
agrietadas o excesivamente gastadas. En case de ser necesario,
reemplacelo segt]n las instrucciones de la pagina 50.
Compruebe la rueda de friccibn
Siga las instrucciones a continuaci6n para verificar el estado de la rueda
de fricci6n cada 50 horas de funcionamiento.
1. Saque los dostornillos autorroscantes de la cubierta del marco
ubicada debajo de la m_.quina quitanieve. Censulte la Figura 14.
2. Compruebe visualmente el caucho de la rueda de fricci6n para
detectar la existencia de desgaste excesivo, grietas o piezas
sueltas en el buje de transmisi6n de la rueda de fricci6n.
3. Engrane tambien el control de transmisi6n y compruebe si la rueda
de fricci6n hace contacto con la placa de transmisi6n. Si no hace
4.
5.
contacto, ajuste el cable de la transmisi6n y vuelva a verificar la
rueda de fricci6n.
De ser necesario reemplace la goma de la rueda de fricci6n. Siga
las instrucciones en la pa.gina 51.
Vuelva a colocar la cubierta del marco a la maquina quitanieve y
vuelva a ubicar el equipo en posici6n de eperaci6n.
Verificacibn del nivel de aceite
Consulte el manual del motor que se incluye para conocer todos
los detalles sobre mantenimiento del mismo. Aqui se incluyen
algunos puntos esenciales para el buen funcionamiento de la
m_.quina quitanieve.
Antes de operar la maquina quitanieve, controle el nivel de aceite
mediante los siguientes pasos.
NOTA: Aunque los aceites de viscosidad m_ltiple
(5W30, 10W30 etc,) mejoran el encendido cuando el
clima esta fr/o, los mismos incrementan el consume de
aceite cuando se usan a mas de 32°F (0° C).
Compruebe el nivel de aceite de la maquina quitanieve
con mayor frecuencia para evitar que el motor trabaje
con un nivel de aceite bajo,
1. Cen el motor ubicado en suelo parejo, el aceite debe estar en la
marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite. Vea la Figura 10
2. Detenga el motor y espere varies minutes antes de verificar el nivel
de aceite. Saque el tap6n de carga de aceite y la varilla del nivel de
aceite.
3. Limpie la varilla del nivel de aceite e ins@tela en el orificio de carga
de aceite y ajt_stela bien.
4. Saque la varilla del nivel de aceite y contr61ela. Si el aceite no Ilega
hasta la marca FULL (llene) de la varilla del nivel de aceite,
agregue aceite.
_ Varilla del nivel del aceite
Lectura de nivel
aceite
Figura 10
5. Censulte el manual del motor para conocer los detalles sebre
grade de aceite y procedimiento de cambio del mismo.
Revise los cables del canal
Una vez per temporada o cada 25 horas de operaci6n, Io que suceda
antes, revise si los cables del canal se han aflojado. En case de ser
necesario, ajuste segt]n las instrucciones de la pagina 53.
49
_ll DVERTENClA: Detenga siempre el
motor, desconecte el cable de la bujfa y
p6ngalo separado de la misma antes de
realizar todo tipo de ajustes o reparaciones.
Todos los ajustes de la secci6n de Servicio y ajustes del presente
manual deben set verificados por Io menos una vez todas las
temporadas.
Servicio de la barrena
Las barrenas esta.najustadas al eje espiral con dos pernos de cuchilla y
tuercas hexagonales de seguridad. Vea la Figura 11. Si golpea un
objeto extrafio o una barra de hielo, la maquina quitanieve esta disefiada
de manera que los pernos se cortan.
1. Si las barrenas no giran, verifique si los pasadores se cortaron.
2. De ser necesario reemplace los pasadores. Junto con la maquina
quitanieve se incluyen pasadores de cuchilla y pasadores de
chaveta de repuesto. Rocie un lubricante de aceite dentro del eje
antes de colocar los pasadores nuevos y asegurarlos con los
nuevos pasadores de chaveta. Vea la Figura 11.
Barrena
Pasador F
de cuchilla i
i
%_Pasador de chaveta
J
J
Pigura 11
Placa de raspado y zapatas
antideslizantes
La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base
de la maquina quitanieve est_.nsujetas a desgaste. Contr61elos
peri6dicamente y reempla.celos de ser necesario.
Cambio de la zapata antideslizante
1. Saque los cuatro pernos de carro y las dos tuercas hexagonales
que ajustan las zapatas antideslizantes a los dos costados de la
maquina quitanieve. Vea la Figura 11.
2. Vuelva a ensamblar las nuevas zapatas antideslizantes con el
mismo material. Compruebe que las zapatas antideslizantes estan
ajustadas para que queden parejas.
Reemplazo de la placa de raspado
1. Tras retirar ambas zapatas antideslizantes, quite los cuatro pemos
del carro y las tuercas hexagonales que unen la placa de raspado a
la caja de la ma.quina quitanieve. Vea la Figura 12.
2. Vuelva a ensamblar la placa de raspado nueva, asegura.ndose de
que las tapas de los pernos de carro se encuentren del lado interior
............. ................................
Bulon del cari;o i
itideslizante
//
/'
\
/Tuerca
Tuerca Ilexagonat
............._:_i_'_'li2_i'_i't'_'_':..................................................................................................................................
Figura 12
Reemplazo de las correas
Compruebe el estado de la correa de la barrena y de la correa de
transmisi6n cada 25 horas de operaci6n de la m_.quina quitanieve.
Cambie si alguna muestra signos de desgaste o rotura.
1. Retire la cubierta de la correa quitando los dos tornillos
autorroscantes que la sujetan a la caja de la m_.quina quitanieve.
Yea la Figura 13A.
2. Saque de la polea la correa de la barrena, tal y come se muestra en
la Figura 13B.
ATornillo
Tornillo utorroscante
Cubierta
B
Motor
Polea
la barrena
Pigura 13
50
Correa de la barrena
3. Inclinela ma.quinaquitanieve hacia arribay hacia adelantede manera que
quedeapoyada sobrela caja. Saquelos dostornillos autorroscantesde la
tapa del marco ubicadadebajo de la maquinaquitanieve y mueva hacia
fuera dicha cubierta. Vea Figura 14.
/
Tapa del marco
4.
5.
Realice mediogiro del tornillo conrebordey deslicelofuerade lamensula
de montaje.Vea la Figura 15.
Desenganche el resorte para liberar la tensi6n de la correa de la
barrena. Retire la correa antigua y cambie por una nueva
instala.ndola en la ranura. Vea la Figura 15.
/t/,
//
,t
barrena
Tornillo
Mensula de n_ontaje
I-igura 15
6. Enrosque la correa de la barrena alrededor de la polea de la
barrena. Vea la Figura 15.
7. Vuelva a insertar el tornillo con reborde en la mensula de montaje y
ajuste para asegurarlo.
8. Enrosque la correa de la barrena bajo la polea Ioca. Vuelva a
instalar el resorte del perno donde estaba situado anteriormente.
9. Vuelva a colocar la tapa del marco y baje la maquina quitanieve de
vuelta a posici6n de operaci6n.
10. Enrosque la correa de la barrena alrededor de la polea del motor.
11. Vuelva a instalar la cubierta de la correa con los tornillos
autorroscantes que quit6 anteriormente.
Correa de transmisi6n
3. *Empuje la polea Ioca en direcci6n contraria al reloj e inserte un
destornillador con cabeza Philips en el orificio de la misma, tal y
como se muestra en la Figura 16. Esto liberara la tensi6n de la
correa de transmisi6n.
*. Los dos primeros pasos estan en la pagina 50.
/Oorrea de la barrena
...............Motor ................, /
tra_smisibn _ _/
Correa de Polea <" .........i
/_ ..... /
Polea
i
4.
5.
6.
Figura 16
Tire de la correa de transmisi6n para sacarla, en direcci6n
contraria a la polea del motor. Vea la Figura 16.
Incline la m_.quina quitanieve hacia arriba y hacia delante de
manera que quede apoyada sobre la caja. Saque los dos tomillos
autorroscantes de la tapa del marco ubicada debajo de la maquina
quitanieve y mueva hacia fuera dicha ta )a Consulte la Figura 14.
Eche hacia atra.s el perno de parada para crear el hueco suficiente
entre el disco de la rueda de fricci6n y la polea de transmisi6n.
Estire de la correa de transmisi6n de alrededor de la polea de
transmisi6n, y separela del disco de la rueda de fricci6n. Vea la
Corre ,Rue.da .de
rlCclon
/
Figura 17
7. Ahora, deslice la correa fuera del cigQe_al moviendo el otro lado de
la maquina quitanieve de nuevo.
8. Cambie por una nueva correa, desliz_.ndola primero a traves del
cigQe_al, y despues alrededor de la ranura de la polea de
transmisi6n, enrrolla.ndola por Oltimo alrededor de la correa del
motor, de donde se retir6 la correa vieja. Cuando la correa este
firmemente situada en las poleas, asegt_rese de quitar el
destornillador de la polea Ioca.
9. Vuelva a instalar la correa de la barrena en la polea del motor.
10. Vuelva a colocar la cubierta del marco en la caja de la ma.quina
quitanieve y vuelva a situar el equipo en posici6n de operaci6n.
Vuelva a instalar la cubierta de la correa con los dos tornillos
autorroscantes que quit6 anteriormente.
Goma de la rueda de friccibn
1. Controle la goma de la rueda de fricci6n cada 25 horas de
funcionamiento y a partir de ahi de manera peri6dica. Reemplace
la goma si detecta la presencia de signos de desgaste o grietas.
2. Drene la gasolina de la ma.quina quitanieve o coloque un trozo de
pla.stico debajo del tap6n de Ilenado del combustible. Mueva la
palanca de cambios a la posici6n R2.
51
3. Incline la ma.quina quitanieve de manera que quede apoyada sobre
la caja. Saque los dos tornillos autorroscantes de la cubierta del
marco ubicada debajo de la m_.quina quitanieve.
4. Saque el perne que sujeta la rueda derecha y saque la rueda del
eje.
5. Saque los cuatre tornillos que ajustan la cubierta de la transmisi6n
derecha al marco. Saque la cubierta de la transmisi6n del costado
del marco. Vea la Figura 18.
_Separador
I-igura 18
Sosteniendo el montaje de la rueda de fricci6n, deslice el eje
hexagonal hacia la derecha. Yea la Figura 19. El separador del
lade derecho del eje hexagonal puede caer.
Coj
Rueda dentad_ i_-4i
t-igura 19
10. Inserteel ensambladodel brazededesplazamientoenel interiordel
ensambladodela ruedadefricci6ny mantengaelensambladoen su
lugar.VealaFigura21.
11. Desliceel eje hexagonala traves del costadoderecho dela cajay
del ensambladode la ruedadefricci6n.
12. Inserteel ejehexagonalatravesdelaruedadentadaydelseparador.
Compruebequelacadenaseenganchetantoala ruedadentada
grandecomea lapeque_a.
NOTA: Si se sale la rueda dentada de la maquina
quitanieve mientras se esta sacando el eje hexagonal,
coloque la rueda dentada en el eje hexagonal Coloque
el buje hexagonal de la rueda dentada hacia la rueda
de friccion cuando deslice la rueda dentada sobre el eje
hexagonal.
13.
14.
Alinee el eje hexagonal con el cojinete izquierdo y guie
cuidadosamente este cojinete hacia el interior del costado
izquierdo de la caja.
Instale el cojinete derecho en el eje hexagonal y verifique que el
separador y el cojinete de la cubierta de transmisi6n estan
alineados con el eje orientable. Vea la Figura 21.
Braze
de Rueda de
friccion
Eje hexagonal
/
Pigura 21
15. Vuelva a ensamblar la cubierta de latransmisi6n con los cuatro
tornillos que retir6 enel paso 6. Instale la rueda derecha con el
perno que retiro anteriormente.
16. Vuelva a ensamblar la tapa del marco con los dos tornillos
autorroscantes. Baje el equipo de vuelta a posici6n de
operacion yvuelva a colocar la cubierta de la correa.
NOTA: Si colocd plastico debajo del tapon de Ilenado
del combustible asegdrese de sacarlo.
7. Levante el ensamblado de la rueda de fricci6n hacia fuera entre los
ensamblades del semieje y del eje de transmisi6n.
8. Saque los cuatro tornillos del montaje de la rueda de fricci6n.
Saque la goma de la rueda de fricci6n de entre la placa de la rueda 41L
de fricci6n. Vea la Figura 20.
Rueda de -"
friccion
Figura 20
Goma
9. Vuelvaa ensamblarlagomanuevadela ruedade fricci6n al
ensambladode la ruedade fricci6n,ajustando loscuatrotornilloen
rotaci6nycon la mismafuerza.Yea la Figura20.
IMPORTANTE: Ensamble la goma de la rueda de
fricci6n de la misma manera para que funcione
adecuadamente.
Ajustes
ADVERTENCIA: si se realizan ajustes al
motor mientras el mismo esta en marcha (per
ejemplo, alcarburador), al_jese de todas las piezas
m6viles.Tenga cuidado con las superficies
calientes y con el silenciador.
ADVERTENCIA: No intente nunca limpiar
el canal o realizar ajustes mientras el motor
est.. en funcionamiento.
Varilla de cambio
Para ajustar la varilla de cambio proceda de la siguiente
rnanera:
1. Coloque la palanca de cambios en la sexta (6) posici6n o en la
velocidad mas rapida hacia adelante. Vea la Figura 22A.
2. Saque el broche de horquilla de la manija de cambio ubicada
debajo del panel de la manija. Vea la Figura 22B.
3. Empuje el ensamblado del brazo de desplazamiento hacia
abajo Io mas lejos posible. Vea Figura 22C.
52
4,
5.
6.
7.
A
Gire la ferula hacia arriba o hacia abajo en la varilla de cambio
segL)n sea necesario hasta que la ferula quede alineada con el
orificio superior de la palanca de cambios. Vea la Figura 22B.
Inserte la ferula desde el costado derecho de la maquina
quitanieve hacia el interior del orificio superior de la palanca de
cambios. Vea la Figura 22B.
Vuelva a instalar el broche de horquilla.
Antes de poner en funcionamiento la maquina quitanieve
verifique que los ajustes sean correctos.
Palanca B
de cambk
(
Broche
,/
/
Ferula
C
varilla
de cambio
j
Brazo de desplazamiento
Figura 22
Control del canal
Una vez por temporada o cada 25 horas de operaci6n, Io que suceda
antes, revise si los cables del controlTM del canal de cuatro direcciones
se han aflojado. Si el canal no gira completamente, o si no puede
ajustarse la inclinaci6n arriba o abajo, ajuste los cables de control del
canal que se muestran en 2..
Para ajustar dichos cables, proceda de la siguiente manera:
1. Para apretar los cables, afloje la tuerca superior y apriete la tuerca
inferior del cable.
2. Ajuste por igual en ambos ladostrabajando en ambos cables. Vea
2..
Cable de control del canal
Figura 23
Embrague de la transmisibn
Consulte la secci6n Ajustes finales de las
instrucciones de Ensamblado para ajustar el
embrague de la transmisidn. Para controlar los ajustes
proceda de la siguiente manera:
1. Con la ma.quina quitanieve inclinada hacia delante (asegt]rese de
vaciar la gasolina o de colocar una pelicula pl_.stica debajo del
tap6n de Ilenado del combustible si la maquina ya ha sido puesta
en funcionamiento), saque la cubierta del marco ubicada bajo la
maquina quitanieve, para Io cual debe sacar dos tornillos
autorroscantes.
2. Habiendo soltado el embrague de latransmisi6n, debe existir una
separaci6n de 1/8 pulg. (3,175 mm.) entre la rueda de fricci6n y la
placa de transmisi6n en todas las posiciones de la palanca de
cambios.
3. Habiendo engranado el embrague de latransmisi6n, la rueda de
fricci6n debe hacer contacto con la placa de transmisi6n.
4. Si es necesario realizar ajustes, afloje la contratuerca del cable de
la transmisi6n y enrosque el cable hacia dentro o hacia afuera
segQn sea necesario. Ajuste la contratuerca para asegurar el cable
una vez alcanzado el ajuste correcto.
5. Vuelva a ensamblar la tapa del marco y regrese la unidad a su
posici6n de operaci6n.
NOTA: Si colocd plastico debajo del tapon de Ilenado
del combustible asegdrese de sacarlo ahora.
Embrague de la barrena
Para ajustar el embrague de la barrena, consulte la
p_.gina 41.
53
Si su maquina quitanieve no se va a utilizar durante 30 dias o mas, tiene
que prepararla para el almacenamiento. Asimismo, al final de la
temporada de nieve debe seguir el mismo grupo de instrucciones y
almacenar la maquina quitanieve adecuadamente para el periodo de
fuera de temporada. Un almacenamiento adecuado asegura una vida
t_til m_.sprolongada para la ma.quina quitanieve.
Preparacion para el almacenamiento
ADVERTENCIA: Nunca almacene la
maquina quitanieve, cuando aQn tiene
combustible en el tanque, en un espacio
cerrado o en areas con poca ventilaci6n donde
los gases del combustible puedan alcanzar el
fuego, chispas o una luz piloto como la que
tienen algunos hornos, calentadores de agua,
secadores de ropa o algQn otro dispositivo a
gas.
ADVERTENCIA: Drene el combustible dentro
de un recipiente aprobado en un lugar exterior,
lejos de todo tipo de fuego. Compruebe que el
motor este frio. No fume.
ADVERTENCIA: No drene el carburador si
est.. utilizando un estabilizador de
combustible. En el dep6sito de combustible no
use nunca productos de limpieza para motores
o carburadores o podria producir da5os
permanentes.
Es importante evitar que durante el almacenamiento se formen
dep6sitos de goma en las piezas esenciales del sistema de
combustible del motor como, por ejemplo, en el carburador, el
filtro de combustible, la manguera de combustible o el dep6sito.
El combustible que se deje en el motor se deteriora
cuando el clima es c_.lido y causa graves problemas de
encendido. Para evitar estos problemas, el sistema del
combustibledebe ser vaciadoantes de almacenar la
mb.quina durante 30 dias o mb.s.
NOTA: La experiencia indica tambien que los
combustibles con mezcla de alcohol (que se Ilaman
gasohol o que utilizan etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, la cual conduce a la separacidn y
formacidn de acidos durante el almacenamiento. El gas
acfdico puede da_ar el sistema del combustible de un
motor durante el almacenamiento del mismo.
1. Saquetoda la gasolina del carburador y del dep6sito de
combustible para evitar la formaci6n de dep6sitos de goma en el
motor.
2. Ponga el motor en marcha hasta vaciar el dep6sito de combustible
y hasta que el motor se detenga debido a la falta de combustible.
3. Retire la bujia y vierta (1) enza de aceite para motor a traves del
orificio de la bujia y hacia el interior del cilindro. Celoque un trapo
sobre el erificio. Arranque con manivela el motor varias veces para
distribuir el aceite. Reemplace la bujia.
NOTA: Siga el manual del motor para conocer mas
preparativos para almacenamiento del motor de la
maquina quitanieve.
4. Cuando almacene la maquina quitanieve en un galp6n de dep6sito
metalico o con poca ventilaci6n, realice un tratamiento anti-
oxidante al equipo. Use aceite ligero o silic6n para recubrir el
equipo, especialmente las cadenas, los resortes, los cojinetes y los
cables.
5. Elimine todo el polvo del exterior del motor y del equipo.
6. Siga las recomendaciones de lubricaci6n en la pagina 48.
7. Almacene la m_.quina quitanieve en un Area despejada y seca.
54
Problema Causa Remedio
El motor no arranca
El motor funciona de
manera erratica.
1. El deposito de combustible est,. vado o el
combustible es viejo.
2. La Ifnea del combustible esta bloqueada.
3. La palanca de obturaci6n noest,. en la posici6n ON
(encendido).
4. La bujfa no funciona correctamente.
5. La Ilavede seguridad no se encuentra en el
interruptor de encendido del motor.
6. Se hadesconectado el cable de la bujia.
7. El bot6n del cebador no se est,. usando
correctamente.
1. La unidad est,. funcionando en la posici6n CHOKE
(obturaci6n).
2. La Ifnea del combustible esta tapada o el mismo es
viejo.
3,
4.
1.
2.
Agua o suciedad en el sistema del combustible.
1. Llene eltanque con gasolina limpia.
2. Limpie la linea del combustible.
3. Ponga el interruptor en la posici6n ON
(encendido)
4. Umpiela, ajuste la distancia disruptiva o
@.mbiela.
5. Inserte la Ilave totalmente dentro del interruptor.
6. Conecte el cable de la bujfa.
7. Comunfquese con el centro de servicio Sears.
1. Cambie la palanca de obturacion a la posici6n
OFF (apagado).
2. Limpie la linea de combustible y Ilene el tanque
con gasolina limpia y fresca.
3. Drene el deposito de combustible y el
carburador. Vuelva a Ilenarlo con combustible
limpio.
Comunfquese con el centro de servicio Sears.
Es necesario ajustar el carburador. 4.
Perdida de potencia. El cable de la bujfa esta flojo. 1. Conecte y ajuste el cable de la bujfa.
El orificio de ventilaci6n del tap@ de Ilenado del 2. Retire el hielo y la nieve deltap6n de Ilenado del
combustible esta obstruido, combustible. Compruebe que el orificio de
ventilaci6n no este obstruido.
3. El orificio de escape est,. obstruido. 3. Comunfquese con el centro de servicio Sears.
El motor recalienta. 1. El carburador no est_ ajustado correctamente. 1. Comunfquese con el centro de servicio Sears.
Vibraci6n excesiva 1. Hay piezas que estan flojas o labarrena esta daSada. 1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el
cable de la bujfa. Ajuste todos los pernos y las
tuercas. Sicontint]a la vibracion, la unidad debe
ser revisada per un distribuidor autorizado para
realizar el mantenimiento.
La unidad no Iogra 1. El cable del control de transmisi6n necesita un ajuste 1. Ajuste el cable del control de transmisi6n.
impulsarse. 2. La correa detransmision esta fled o da_ada. Consulte la seccion de ajustes.
2. Reemplacela correa detransmisi6n.
La unidad no Iogra 1.
descargar la nieve.
1. El canal de descarga esta tapado.
2. Hay un objeto extraSo en la barrena.
3. El cable del control de la barrena necesita un ajuste.
4. La correa de la barrena esta fled o daSada.
5. El/los pasadore(s) decuchilla est&n cortados.
g,
Detenga el motor de inmediato y desconecte el
cable de la bujia. Limpie el canal de descarga y
el interior de la caja de la barrena.
2. Detenga el motor de inmediato y desconecte el
cable de la buj/a. Retire el objeto de la barrena.
3. Consulte Ajustes finales en la pagina 41.
4. Consulte la secci6n de Servicio y ajustes.
5. Reemplacecon nuevo(s) pasador(es) de
cuchilla.
NOTA: En esta seccion se analizan problemas menores de servicio. Si desea mas detalles comunfquese
con la Ifnea de informacidn de servicio de Sears al 1-800-4-MY-HOME.
55
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Pard pedir servicio de reparacien Au Canada pour service en fran(_ais:
a domicilio, y pard ordenar piezas 1 LE F YER Mc
-800- - 0
1-888-SU-HOGAR sM 1 800 533 6937
( - . . )
..... (1-888-784-6427) www.sears.ca
® Registered Trademark /TMTrademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada /TM Marca de Fabrica /SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC Marque de commerce / MDMarque deposed de Sears, Roebuck and Co. ® Sears, Roebuck and Co.

Navigation menu