Caben Asia Pacific 04979600389 Remote controller for toy User Manual Manual

Caben Asia Pacific Ltd. Remote controller for toy Manual

Manual

4445•  Игрушка  не  предназначена  для  использования  с  литиевыми  батарейками.  ВНИМАНИЕ:  неправильное использование  может создать опасную ситуацию.  EU 2002/96/EC  Данное изделие соответствует директиве EU 2002/96/ЕС.Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу  при  покупке  новой  эквивалентной  аппаратуры.  Пользователь  несёт  ответственность  за  сдачу прибора  в  конце  его  срока  службы  в  специальные  организации  сбора.  Надлежащий  сбор  вторсырья с  последующей  сдачей  старого  прибора  на  повторное  использование,  переработку  и  утилизацию  без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин где Вы купили изделие.Данное изделие соответствует директиве EU 2002/95/ECДанное изделие соответствует директиве EU 1999/5/CEДекларация о соответствии Код 00000389000000  mod. 00389-T и - 00389-R Настоящим    Artsana  S.p.A    заявляет,  что  данное  радиоуправляемое  изделие  МОД.  00389-T  –  00389-R соответствует основным характеристикам и всем остальным соответствующим нормам Директивы 1999/5/CE.  В  соответствии  с  решением  Европейской  Комиссии  №  2000/299/EC    от  06/04/2000  диапазон  частот, использующийся в данном изделии, согласован во всех странах ЕС, поэтому оно является изделием класса 1 и может свободно использоваться во всех странах Европейского Союза. Мод. 00389-TЧастота передачи: 40.665 MHzМаксимальная мощность: 10mWПитание: 2 щелочные батарейки по 1,5В типа AAМод. 00389-RПитание: 4 щелочные батарейки по 1,5В типа AAУХОД ЗА ИГРУШКОЙ• Для ухода за игрушкой использовать мягкую ткань.  Предохранять от попадания воды или других жидкостей  Не использовать абразивные продукты• Предохранять игрушку от ударов, источников тепла, пыли, песка, влажности и воды.ARTSANA оставляет за собой право изменять в любой момент и без предупреждения содержание настоящей инструкции.Воспроизводство,  передача,  перепечатывание  настоящей  инструкции  и  перевод  на  другой  язык,  даже частично в любой форме, без письменного разрешения со стороны ARTSANA строго запрещены.Изготовлено в Китае.Rev.00-09-09071489Instruction Manual  DUCATI 1198 RC GBAge: 2 years and overPlease read and keep these instructions for future reference before use.•  The motorbike operates on 4 “AA” 1.5 Volt alkaline batteries and the remote control operates on 2 “AA” 1.5 Volt alkaline batteries. Batteries are not included.For your child’s safety:WARNING!Before use, remove and dispose of any plastic bags and all other components that are part of the product’s pak-kaging (e.g. strings, xing parts, etc.) and keep them out of the child’s reach. WARNINGSCheck the product regularly for wear and for any damage. In case of visible damage, do not use the toy and keep it out of children’s reach.Warning!• Do not touch the vehicle’s wheels during operation.• Do not use the toy on the road.• Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.• Do not leave the motorbike or the remote control near heat sources.•  Toy operation may be faulty due to radio interferences caused by: the use of two or more motorbikes with the same frequency at the same time; high voltage wires; high voltage transformers; certain types of buildings or walls; electromagnetic pollution; radio signals produced by other appliances.•  The remote control’s maximum operating distance is of about 5 metres (this distance may be signicantly redu-ced according to environmental conditions). Motorbike (Figure A and B)A1) On/off switch (I/O)B2) Battery compartment hatchRemote control (Figure C and D)C3) Battery compartment hatchD4) On/off switch (O/I)D5) Forward gear buttonD6) Rear gear buttonD7) HornTOY INTRODUCTIONThe DUCATI 1198 RC motorbike moves in different directions: straight forward, straight to the right and straight to the left; Straight back, straight back to the left and straight back to the right.The remote control’s easiness and intuitiveness allows it to be used from the age of two years onwards. At this age, the child begins to use the remote control by simply pressing the buttons and observing the direction taken on by the motorbike. This is a very important exercise as it allows the child to widen its visual eld and to sharpen its hand movement coordination skills. Furthermore, the  motorbike can also be directed by simply angling the remote control with a very intuitive movement that tends to simulate reality making the use of the toy even more exhilarating.From the age of three years onwards, the child learns to associate the direction selected on the remote control with the effect produced (corresponding to the motorbike’s movement): at rst, the child will drive the motorbike until it reaches an obstacle; the child will then learn to coordinate the action on the remote control precisely so as USA1011to achieve the desired course.This product requires the use of public frequencies for its operation (according to the laws in force). For this reason, the motorbike may capture signals produced by other similar transmitters nearby. In this case, the motorbike may carry out manoeuvres different to selected ones.TOY OPERATIONAfter having inserted the batteries:1)  Switch both the motorbike on by moving the on/off switch (g. A1) placed on the side to the I position (ON), and the remote control by moving the switch in g. D4 to the I (ON) position.2)  Operate the motorbike by pressing the buttons on the remote control: the remote control is equipped with two buttons that correspond to forward (g. D5), and rear (g. D6).3)  To direct the motorbike towards right or towards left for both directions, simply angle the remote control to-wards the desired direction.4)  The roar of the engine accelerating can be heard when it is in forward gear and when it is in rear gear, the sound of the engine at low speed can be heard.5) The remote control also has a button (D7) that activates the horn.6)  Once nished playing, it is always recommended to switch the motorbike off by moving the switch (g. A1) to the O position and the remote control off by moving the switch (g. D4) to the O (OFF) position.INSERTING AND REMOVING REPLACEABLE BATTERIES• Battery replacement must always be performed on behalf of an adult only.•  To replace batteries: loosen the screw on the battery compartment hatch (g. B2 for the motorbike and g. C3 for the remote control) with a screwdriver, remove the hatch, remove at batteries from the battery compartment, insert new batteries making sure the polarity is correct (as indicated on the product), replace the battery com-partment hatch and tighten the screw rmly.• Use same or equivalent alkaline batteries as those recommended to operate this product.• Do not mix different types of batteries or at batteries with new ones.• Keep batteries or other tools out of children’s reach.• Do not short circuit feed clamps.• Always remove at batteries from the product to avoid damages to the product by possible leakage.• Always remove batteries in case the product is not used for long periods.• Remove batteries from the toy and from the remote control before their disposal.•  Do not throw at batteries into re or disperse in the environment, but dispose through separate refuse collec-tion.•  Should batteries leak, replace them immediately after cleaning the battery compartment and wash hands tho-roughly in case they have come into contact with the leaking liquid.• Do not try recharging unchargeable batteries: they may explode.• The use of rechargeable batteries is not recommended as they may decrease the toy’s functionality.•  When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only under adult supervision.• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.• The toy is not designed to operate on Lithium replaceable batteries. WARNING improper use may be a hazard.  EU 2002/96/EC     THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2002/96/EC.The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be dis-posed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric 4243Начиная  с  третьего года  жизни  ребёнок  учится  ассоциировать  выбранное  на  радиопульте направление движения  с  полученным  результатом  (соответствующим  движению  мотоцикла):  сначала  малыш  поведёт мотоцикл до первого препятствия; затем он научится точно координировать своё действие на радиопульте для достижения желаемого маршрута. Для функционирования настоящего изделия требуется (как предусмотрено действующим законодательством) использование  общедоступных  частот.  Поэтому  игрушка  может  уловить  сигналы,  исходящие  от  других подобных передатчиков, расположенных поблизости. В таком случае мотоцикл может произвести манёвры, отличные от заданных.ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИРУШКИПосле того, как батарейки будут установлены:1)  Включите как  мотоцикл, переместив переключатель включения/выключения (рис.  А1), расположенный сбоку на I (ON), так и пульт радиоуправления, переместив переключатель (рис. D4 )на I (ON) .2)  Введите  в  действие  мотоцикл,  нажимая  кнопки  пульта  радиоуправления:  на  пульте  радиоуправления расположены две кнопки, которым соответствуют направления вперёд (рис. D5) и назад (рис. D6).3)  Для того, чтобы направить мотоцикл направо или налево при движении как назад, так вперёд, достаточно просто наклонить радиопульт в желаемую сторону.4)  При движении вперёд можно услышать рокот мотора, который набирает обороты, а при движении назад можно услышать звук мотора, который работает в сниженном режиме оборотов.5) На пульте радиоуправления имеется также кнопка (D7) для введения в действие звукового сигнала.6)  По  завершении  игры  рекомендуется  всегда  выключать  игрушку,  перемещая  как  переключатель  на мотоцикле (рис. А1), так  и на радиопульте (рис. D4) на 0 (OFF).УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК• Замена батареек должна всегда производиться взрослыми.•  Для замены батареек необходимо: ослабить отверткой винт на крышке (рис. В2 для мотоцикла и рис. С3 для пульта управления), снять крышку, извлечь разряженные батарейки, вставить новые, следя за правильной полярностью (как указано на изделии), вставить крышку и завинтить винт до упора.•  Для  правильного  функционирования  использовать  щелочные  батарейки  рекомендуемого  типа  или  им эквивалентные.•  Не  смешивать  щелочные  батарейки,  стандартные  (угольно-цинковые)  или  перезаряжаемые  (никель-кадмиевые).• Не смешивать различные типы батареек или разряжённые батарейки с новыми.• Не оставлять батарейки или инструменты под рукой у детей.• Не замыкать клеммы. • Всегда вынимать разряженные батарейки из изделия, так как возможная утечка жидкости может повредить его.• Всегда вынимать батарейки, если в течение долгого времени изделие не используется.• Удалите батарейки из игрушки перед тем, как её выбросить.•  Не разбрасывать и не сжигать использованные батарейки, а пользоваться соответствующими контейнерами для дифференцированного сбора отходов.•  В  случае,  если  обнаружена  утечка  жидкости  из  батареек,  немедленно  замените  их,  предварительно почистив гнездо для батареек и тщательно вымыв руки, в случае контакта с вытекшей жидкостью.• Не пытаться перезарядить одноразовые батарейки: они могут взорваться.•  Не  рекомендуется  применение  перезарядных  батареек,  так  как  они  могут  снизить  функциональность игрушки.•  Если используются перезарядные батарейки, то прежде чем зарядить, их необходимо извлечь из игрушки и производить зарядку только в присутствии взрослых.4243Инструкция  DUCATI 1198 RC  Возраст: от 2-х лет и далееПеред  использованием  рекомендуется  прочитать  и  сохранить  настоящую  инструкцию  для  дальнейших консультаций.•  Мотоцикл работает от 4-х щелочных батареек типа «АА» по 1,5 Вольт, а пульт радиоуправления работает от 2-х щелочных батареек типа «АА» по 1,5 Вольт. Батарейки не прилагаются.  Для безопасности Вашего ребёнка:ВНИМАНИЕ!Перед использованием снять с изделия возможные пластиковые пакеты и другие элементы упаковки (такие как шнуры, крепёжные детали, пр.) и держать их вдали от детей.ВНИМАНИЕ!Регулярно  проверять  состояние  изделия  (износ,  повреждения).  В  случае  видимых  повреждений  не используйте игрушку и держите её в недоступном для детей месте.Внимание!• Не трогать колёса игрушки, когда она находится в действии.• Не использовать игрушку на дороге.• Не использовать игрушку на влажных, пыльных и покрытых песком поверхностях.• Не оставлять мотоцикл или пульт радиоуправления вблизи источников тепла.•  При  функционировании  игрушки  могут  наблюдаться  аномалии,  по  причине  радиопомех,  вызванных одновременным использованием двух и более мотоциклов на одинаковой частоте, проводами высокого напряжения,  высоковольтными  трансформаторами,  зданиями  или  стенами  определённого  типа, электромагнитным излучением, присутствием радиосигналов от других приборов. •  Максимальное  расстояние  действия  радиоуправления  приблизительно  5  метров  (в  зависимости  от условий окружающей среды это расстояние может заметно сократиться).Мотоцикл (Рисунок A и B)A1) Переключатель включения/выключения (O/I)B2) Крышка отсека с батарейками Пульт радиоуправления (Рисунок С и D)C3) Крышка отсека с батарейкамиD4) Переключатель включения/выключения (O/I)D5) Кнопка движения вперёд прямоD6) Кнопка движения назад прямоPulsante marcia indietro drittoD7) Звуковой сигналВВЕДЕНИЕ В ИГРУМотоцикл  DUCATI  1198  RC  двигается  в  разных  направлениях:  вперёд  прямо,  вперёд  направо  и  вперёд налево; Назад прямо, назад влево и назад вправо.Простота  и  интуитивность  пульта  радиоуправления  позволяет  использование,  начиная  с  2-х  летнего возраста. В этом возрасте ребёнок начинает использовать радиопульт, просто нажимая кнопки и наблюдая за  направлением  движения  мотоцикла.    Это  упражнение  является  очень  важным,  поскольку  позволяет ребёнку  расширить  поле  зрения  и  тренировать  координацию  движений  руки.  Кроме  того,  движение мотоцикла можно направлять, просто наклоняя радиопульт интуитивным движением, которое стремится к симуляции реальности, делая игру увлекательным занятием.RU1011and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.This product complies with EU Directive 2002/95/EC.This product complies with EU Directive 1999/5/CEDeclaration of Conformity of Code 00389-T – 00389-R Artsana S.p.A. declares that this remote control toy MOD. 00389-T – 00389-R conforms to the essential require-ments and to further regulations laid down in the 1999/5/EC directive. In conformity with the decision of the European Committee No. 2000/299/EC of 06/04/2000, the frequency band used by this toy is the harmonized band used in all EU Countries. This is therefore a class 1 product, which can be used in all European Community Countries.Mod. 00389-TTransmission Frequency: 40.665 MHzMax Power: 10 mWSupply: 2 AA 1.5 Volt alkaline batteriesMod. 00389-RSupply: 4 AA 1.5 Volt alkaline batteriesTOY CLEANING AND MAINTENANCE• Use a soft cloth to clean the toy.  Do not wet with water or other liquids.  Do not use abrasive products.• Protect the toy from blows, heat, dust, sand, damp and water.ARTSANA reserves the right to modify the description in this instructions leaet at any time and without prior notice.Reproduction, transmission, transcription or translation into another language partially in any such way of this instructions leaet is absolutely forbidden without prior written consent on behalf of ARTSANA.Made in China.Rev. 00-09-0907141213Manuel d’Instructions  DUCATI 1198 RC  FÂge: à partir de 2 ansAvant l’utilisation, lire et conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.•  La mot fonctionne avec 4 piles alcalines type “AA” de 1,5 Volt et la télécommande avec 2 piles alcalines type «AA» de 1,5 Volt. Les piles ne sont pas incluses.Pour la sécurité de votre enfant :ATTENTION !Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique éventuels et tous les éléments qui font partie de l’emballage du jouet (ex. cordons, éléments de xation, etc.) et les tenir hors de la portée de l’enfant.AVERTISSEMENTSVérier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de détériorations éventuelles. En cas de dom-mage, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de la portée des enfants.Attention ! •  Ne pas toucher les roues du véhicule quand celui-ci fonctionne.•  Ne pas utiliser le jouet dans la rue.•  Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sableuses ou poussiéreuses.•  Ne pas laisser la voiture ou la télécommande près de sources de chaleur.•  Le fonctionnement du jouet pourrait subir des anomalies dues à des interférences radio provoquées par : l’utilisa-tion simultanée de deux voitures sur la même fréquence ; ls à haute tension ; transformateur à haute tension;  certains types de constructions ou de cloisons ; pollution électromagnétique ; présence de signaux radio émis par d’autres appareils.•  La portée maximum de la télécommande est d’environ 5 mètres (elle pourrait diminuer sensiblement en fonction des conditions ambiantes).Moto (Figure A et B)A1) interrupteur marche/arrêt (I/O)B2) Couvercle du compartiment des pilesTélécommande (Figure C et D)C3) Couvercle du compartiment des pilesD4) Interrupteur marche/arrêt (I/O)D5) Bouton de marche avantD6) Bouton de marche arrièreD7) KlaxonINTRODUCTION AU JEULa moto DUCATI 1198 RC se déplace dans différentes directions : en avant tout droit, en arrière tout droit, en avant à gauche et en avant à droite, en arrière à gauche et en arrière à droite.La simplicité et le caractère intuitif de sa télécommande rendent la moto adaptée à l’utilisation dès deux ans. A cet âge, l’enfant commence à utiliser la télécommande en appuyant simplement sur les boutons et en observant la direction suivie par la moto. Il s’agit d’un exercice très important car il permet d’élargir son champ de vision et d’afner sa capacité de coordination des mouvements de la main. La possibilité de diriger la moto simplement en inclinant la télécommande, avec un mouvement très intuitif qui simule la réalité, rend l’utilisation du jouet plus intuitive et passionnante.A partir de trois ans, l’enfant apprend à associer le sens de la marche donné par la télécommande avec l’effet 4041EU 2002/96/EC     Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 2002/96/EC.Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać  wraz  z  innymi  odpadami  domowymi.  Po zużyciu produkt  należy oddać  do  punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie go używać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub  do  sprzedawcy.  Odpowiednia  selektywna  zbiórka  śmieci  umożliwiająca  recykling,  obróbkę  i  likwidację  w poszanowaniu  otoczenia,  pozwala  zapobiec  potencjalnym  negatywnym  konsekwencjom  dla  środowiska  i zdrowia oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano baterie. Nieprawidłowa likwidacja produktu przez użytkownika szkodzi środowisku i zdrowiu. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 2002/95/EC.Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 1999/5/CEDeklaracja zgodności – Kod 00000389000000  mod. 00389-T  i  00389-RNiniejszym  rma  Artsana  S.p.A.  oświadcza,  że  zdalnie  sterowana  zabawka  MOD.  00389-T  –  00389-R,  spełnia podstawowe wymagania dyrektywy  1999/5/EC  oraz    zgodna  jest  z  jej  innymi,  stosownymi  rozporządzeniami. Zgodnie z decyzją Komisji Europejskiej Nr 2000/299/EC z dnia 06/04/2000 pasmo częstotliwości stosowane przez ten produkt  jest jednakowe we wszystkich  krajach UE,  dlatego też jest  to  produkt pierwszej  klasy i  może być swobodnie używany we wszystkich krajach Wspólnoty Europejskiej. Mod. 00389-TCzęstotliwość robocza: 40.665 MHzMaks. moc: 10mWZasilanie: 2 baterie alkaliczne o napięciu 1,5 V typu AAMod. 00389-RZasilanie: 4 baterie alkaliczne o napięciu 1,5 V typu AACZYSZCZENIE ORAZ KONSERWACJA ZABAWKI• Czyścić zabawkę przy pomocy miękkiej szmatki.  Nie zanurzać w wodzie ani w innych cieczach.   Nie stosować produktów ściernych.• Chronić zabawkę przez uderzeniami, źródłami ciepła oraz przed kurzem, piaskiem, wilgocią i wodą.ARTSANA zastrzega sobie prawo do modykowania w każdej chwili i bez uprzedzenia treści niniejszej instrukcji. Powielanie, nadawanie, przepisywanie jak również tłumaczenie na inny język, w tym częściowe i w jakiejkolwiek formie, tej instrukcji jest bezwzględnie zabronione bez uprzedniej, pisemnej zgody rmy ARTSANA.Wyprodukowano w Chinach.Kor.00-09-0907144041Od  trzeciego  roku  życia  dziecko  uczy  się  kojarzyć  wybrany  pilotem  kierunek  jazdy  z  osiągniętym  wynikiem (odpowiadającym ruchowi motocykla): początkowo poprowadzi motocykl aż do przeszkody; po pewnym czasie nauczy się precyzyjnie koordynować obsługę pilota, osiągając wybrany kierunek.Aby zabawka funkcjonowała prawidłowo konieczne jest (jak przewidują obowiązujące przepisy) użycie publicznych częstotliwości. Z tego powodu możliwe jest, że motocykl przechwyci sygnały pochodzące od innych podobnych, znajdujących  się  w  pobliżu  nadajników.  W  takim  wypadku  motocykl  może  wykonać  manewry  niezgodne  z wymaganymi.SPOSÓB FUNKCJONOWANIA ZABAWKIWłożyć baterie, po czym:1)   Włączyć zarówno  motocykl, ustawiając  znajdujący się  z  boku  motocykla przełącznik  służący  do  włączania  / wyłączania (rys. A1) w pozycji I (ON), jak i pilot, ustawiając pokazany na rys. D4 przełącznik w pozycji I (ON).2)  Uruchomić motocykl wciskając przyciski  pilota: pilot posiada dwa przyciski, którym  odpowiada kierunek do przodu (rys. D5) i do tyłu (rys. D6).3)  Aby motocykl pojechał w prawo lub w lewo, zarówno do przodu jak i do tyłu, wystarczy po prostu nachylić pilota w odpowiednią stronę.4)  Podczas jazdy do przodu odtwarzany jest warkot zwiększającego obroty silnika, natomiast podczas jazdy do tyłu słychać pracę silnika na niskich obrotach. 5) Na pilocie przewidziano również przycisk (D7) włączający klakson.6)  Po zakończeniu zabawy zaleca się zawsze wyłączyć motocykl, ustawiając zarówno przełącznik na motocyklu (rys. A1), jak i na pilocie (rys. D4) w pozycji 0 (OFF).WKŁADANIE I / LUB WYMIANA BATERII• Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.•  Aby wymienić baterie należy: poluzować śrubokrętem wkręt pokrywki (rys. B2 dla motocykla i rys. C3 dla pliota); wyjąć pokrywkę; wyjąć wyczerpane baterie; włożyć nowe baterie zwracając uwagę na to, aby została zachowana prawidłowa biegunowość (tak jak pokazano na produkcie); włożyć pokrywkę i dokręcić mocno wkręt.• Należy stosować baterie alkaliczne jednakowe lub podobne do baterii zalecanych dla tego produktu.• Nie mieszać różnych rodzajów baterii, ani baterii wyczerpanych z nowymi.•  Nie  mieszać  baterii  alkalicznych,  standardowych  (węglowo-cynkowych)  i  dających  się  wielokrotnie  ładować (niklowo-kadmowe).• Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w zasięgu ręki dzieci.• Nie powodować zwarcia na zaciskach prądowych.•  Zawsze wyjąć wyczerpane baterie z produktu, aby uniknąć ewentualnych wycieków, które mogłyby uszkodzić produkt.• Zawsze wyjąć baterie, jeśli produkt nie jest używany przez długi okres czasu.• Zanim zabawka zostanie wyrzucona, należy wyjąć baterie z zabawki i z pilota.•  Nie należy wrzucać wyczerpanych baterii do ognia, ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wyrzucać do specjalnych pojemników selektywnej zbiórki odpadów.•  Jeśli zauważone zostały wycieki z baterii, należy je bezzwłocznie wymienić. Proszę pamiętać o wyczyszczeniu gniazdka na baterie i dokładnym umyciu rąk w razie zetknięcia się z wyciekiem.• Nie próbować ładować baterii, których nie można ponownie ładować: mogłyby one wybuchnąć.•  Zaleca się nie stosować baterii dających się ponownie ładować; mogłyby one spowodować gorsze funkcjonowanie zabawki.•  W razie użycia baterii, które można wielokrotnie ładować, przed przystąpieniem do ich ładowania, należy je wyjąć z zabawki i przeprowadzić ładowanie tylko pod nadzorem dorosłej osoby.• Zabawka nie działa na baterie na lit. UWAGA: nieprawidłowe użycie może okazać się niebezpieczne.1213produit (qui correspond au mouvement de la moto) : au début il conduira la moto jusqu’à ce qu’elle arrive à un obstacle ; plus tard, il apprendra à coordonner l’action sur la télécommande avec précision pour suivre le parcours désiré.Pour son fonctionnement, ce produit exige (comme prévu par les lois en vigueur) l’utilisation de fréquences de type public. Il se pourrait donc que la moto capte des signaux provenant d’autres émetteurs similaires situés dans le voisinage. Dans ce cas, la moto pourrait effectuer des manœuvres différentes de celles commandées.FONCTIONNEMENT DU JOUETAprès avoir placé les piles :1)  Allumer la moto en plaçant l’interrupteur marche/arrêt (g. A1) situé sur le côté sur I (ON) et la télécommande en mettant l’interrupteur (g. D4) sur I (ON).2)  Pour actionner la moto, appuyer sur les boutons de la télécommande : la télécommande est munie de deux boutons, un pour la marche avant (g. D5), l’autre pour la marche arrière (g. D6)3)  Pour diriger la moto vers la droite ou vers la gauche dans les deux sens, incliner simplement la télécommande dans la direction désirée.4)  En marche avant, on entend le vrombissement du moteur qui accélère et, en marche arrière, on entend le son du moteur à bas régime.5) Sur la télécommande, le bouton (D7) actionne le klaxon.6)  A la n du jeu, nous recommandons de toujours éteindre le véhicule (g. A1) et la télécommande (g. D4) en plaçant leurs curseurs respectifs sur O (OFF).MISE EN PLACE ET/OU REMPLACEMENT DES PILES• Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte.•  Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle (g. B2 pour la moto et g. C3 pour la télécommande) à l’aide d’un tournevis, ôter le couvercle, enlever les piles usagées, introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité (comme indiquée sur le produit), remettre le couvercle en place et revisser à fond.•  Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type de piles recommandé pour le fonctionnement de ce produit.• Ne pas mélanger de piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).• Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées avec des piles neuves.• Ne pas laisser les piles ou des outils éventuels à portée des enfants.• Ne pas provoquer de court-circuit avec les bornes d’alimentation• Toujours enlever les piles usagées pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide n’endommagent le produit.• Toujours enlever les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.• Enlever les piles du jouet avant de le jeter.•  Ne pas jeter les piles usagées dans le feu et dans la nature. Les mettre dans les conteneurs de recyclage prévus à cet effet.•  Si les piles produisent des fuites de liquide, les remplacer immédiatement après avoir soigneusement nettoyé le compartiment des piles, et bien se laver les mains en cas de contact avec le liquide qui a fuit.• Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables : elles risquent d’exploser.• L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée car elles pourraient réduire le fonctionnement du jouet. •  En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger et procéder à la recharge uniquement sous la surveillance d’un adulte.• Jouet non conçu pour fonctionner avec des piles au lithium. ATTENTION : l’utilisation impropre pourrait être dangereuse.  1415EU 2002/96/EC     Produit conforme à la Directive EU 2002/96/ECLe symbole de la poubelle barrée apposé sur le produit indique qu’à la n de la vie du produit, celui-ci doit être traité séparément des ordures ménagères et être envoyé dans un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques, ou remis au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. L’usager est responsable de l’envoi de l’appareil lorsqu’il ne fonctionne plus aux structures de récupé-ration appropriées. Un tri sélectif adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement ou à une élimination compatible avec l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit. L’élimination abusive du produit par l’utili-sateur donne lieu aux sanctions administratives prévues au D.lgs. n° 22/1997 (art. 50 et suivants du D.lgs 22/97). Pour plus d’informations sur les systèmes de tri disponibles, adressez-vous au service local en charge du ramassage des ordures ou au magasin où a été acheté le produit.Produit conforme à la Directive EU 2002/95/ECProduit conforme à la Directive EU 1999/5/CEDéclaration de conformité - Réf. 00000389000000  Mod. 00389-T et 00389-RPar la présente Artsana S.p.A. déclare que ce jouet télécommandé Mod. 00389-T - 00389-R est conforme aux spécications essentielles et aux autres dispositions qui s’y rattachent xées par la directive 1999/5/CE. Conformé-ment à la décision de la Commission Européenne N° 2000/299/EC du 06/04/2000 la bande de fréquence utilisée par ce produit est harmonisée dans tous les Pays de l’UE, par conséquent il s’agit d’un produit de classe 1 qui peut être librement utilisé dans tous les Pays de la Communauté Européenne.Mod. 00389-TFréquence de transmission : 40,665 MHzPuissance max. : 10mWAlimentation : 2 piles alcalines de 1,5V type AAMod. 00389-RAlimentation : 4 piles alcalines de 1,5V type AANETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET•  Pour nettoyer le jouet, utiliser un chiffon doux.  Ne pas le mouiller avec de l’eau ou d’autres liquides  Ne pas utiliser de produits abrasifs•  Protéger soigneusement le jouet des chocs, de la chaleur, de la poussière, du sable, de l’humidité et de l’eau.ARTSANA se réserve le droit de modier à tout moment et sans préavis ce qui est décrit dans cette notice d’uti-lisation.La reproduction, transmission, transcription et traduction, même partielle, dans une autre langue, sous quelque forme que ce soit, de cette notice sont absolument interdites sans l’autorisation écrite préalable d’ARTSANAFabriqué en ChineRév.00-09-0907143839Wiek: od 2 lat Przed  przystąpieniem  do  użytkowania  produktu  prosimy  przeczytać  niniejszą  instrukcję  i  zachować  ją  na przyszłość.•  Motocykl działa na 4 baterie alkaliczne typu “AA” o napięciu 1,5 V, a pilot działa na 2 baterie alkaliczne typu  “AA” o napięciu 1,5 V. Baterie nie są załączone w opakowaniu.Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:UWAGA!Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć i wyeliminować ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy wchodzące w skład opakowania zabawki (np. sznurki, elementy mocujące, itp.) i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dziecka.PRZESTROGINależy regularnie sprawdzać stan zużycia zabawki oraz kontrolować, czy nie jest ona zepsuta. W razie widocznego uszkodzenia  zabawki,  nie  powinna  być  ona  używana  i  należy przechowywać  ją  w  miejscu  niedostępnym dla dzieci.Uwaga!• Nie dotykać kół pojazdu w trakcie jego jazdy.• Nie używać zabawki na ulicy.• Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.• Nie pozostawiać motocykla ani pilota w pobliżu źródeł ciepła.•  Funkcjonowanie zabawki może być zakłócone ze względu na interferencje fal radiowych spowodowane przez: jednoczesne użycie dwóch lub większej ilości motocykli o tej samej częstotliwości; przewody wysokiego napięcia; transformatory wysokiego napięcia; niektóre budynki lub ściany; pole elektromagnetyczne; obecność sygnałów radiowych wysyłanych przez inne urządzenia.•  Maksymalne pole działania pilota wynosi około 5 metrów (odległość ta może się znacznie zmniejszyć w zależności od warunków otoczenia).Motocykl (Rysunek A i B)A1) Przełącznik do włączania / wyłączania (O/I)B2) Wieczko gniazdka na bateriePilot (Rysunek C i D)C3) Wieczko gniazdka na baterieD4) Przełącznik do włączania/wyłączania (O/I)D5) Przycisk jazdy prosto do przoduD6) Przycisk jazdy prosto do tyłuD7) KlaksonOPIS ZABAWKIMotocykl DUCATI 1198 RC jeździ w różnych kierunkach: prosto do przodu, do przodu w prawo, do przodu w lewo, prosto do tyłu, do tyłu w lewo i do tyłu w prawo.Dzięki prostocie obsługi motocykl może być używany już od drugiego roku życia. W tym wieku dziecko zaczyna używać  pilota,  wciskając  po  prostu  przyciski  i  obserwując  obrany  przez motocykl kierunek.  Ćwiczenie  to  jest niezwykle  ważne,  ponieważ  pozwala  maluchowi  zwiększyć  pole  widzenia  i  udoskonalić  zdolność  koordynacji ruchów ręki.  Ponadto motocykl może  być  sterowany nachylając  po  prostu pilota.  Są  to  ruchy, które  symulują rzeczywiste warunki jazdy i sprawiają, że zabawka jest niezwykle atrakcyjna.  Instrukcja  DUCATI 1198 RC  PL3839Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/96/ECΤο σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/95/ECΤο προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 1999/5/EC Δήλωση συμμόρφωσης   Κωδ. 00000389000000  mod. 00389-T  και  00389-RΜε την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτό το τηλεκατευθυνόμενο παιχνίδι MOD. 00389-T – 00389-R είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και τους άλλους κανονισμούς όπως καθορίζονται με την οδηγία 1999/5/CE. Αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης από το πρωτότυπο επισυνάπτεται στις παρούσες οδηγίες. Σύμφωνα με την απόφαση της Ευρωπαϊκής επιτροπής N°2000/299/EC της 06/04/2000, το εύρος της συχνότητας που χρησιμοποιείται για αυτό το προϊόν είναι εναρμονισμένο σε όλες τις χώρες της Ε.Ε. και για αυτό το προϊόν αυτό ανήκει στην κατάταξη 1 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί ελεύθερα σε όλες τις χώρες τις Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Mod. 00389-TΣυχνότητα εκπομπής: 40.665 MHzΙσχύς max: 10mWΤροφοδοσία: 2 αλκαλικές μπαταρίες των 1,5V τύπου AAMod. 00389- RΤροφοδοσία: 4 αλκαλικές μπαταρίες των 1,5V τύπου AAΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ• Για τον καθαρισμό του παιχνιδιού χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανάκι.  Μην το βρέχετε με νερό ή με άλλα υγρά.  Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα.• Προστατέψτε το παιχνίδι από χτυπήματα, ζέστη, σκόνη, άμμο, υγρασία και νερό.Η ARTSANA διατηρεί τα δικαίωμα να τροποποιήσει οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση όσα περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης.Η αναπαραγωγή, η  αναμετάδοση, η αντιγραφή καθώς και η μετάφραση σε άλλη γλώσσα, έστω και μερική, σε οποιαδήποτε μορφή αυτών των οδηγιών χρήσης, απαγορεύεται αυστηρά χωρίς τη γραπτή έγκριση της εταιρείας ARTSANA.Παράγεται στην Κίνα.Rev.00-09-0907141415 Gebrauchsanweisung  DUCATI 1198 RC  DAlter: ab 2 JahrenDiese Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch lesen und für weiteres Nachschlagen aufbewahren.• Das Motorrad funktioniert mit 4 Alkalibatterien vom Typ „AA“ zu 1,5 V und die Funksteuerung funktioniert mit 2 Alkalibatterien vom Typ  „AA“ zu 1,5 V. Batterien sind nicht enthalten.Für die Sicherheit Ihres Kindes:ACHTUNG!Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoffbeutel und alle Teile der Produktverpackung (z. B. Befesti-gungsriemen, Klammern usw.), entfernen und entsorgen und für Kinder unzugänglich aufbewahren.   HINWEISEÜberprüfen Sie die Struktur des Produktes regelmäßig auf Beschädigungen. Falls Schäden oder Verschleiß erkannt werden, das Spielzeug nicht verwenden und für Kinder unzugänglich machen.Achtung!• Nicht die Räder des Fahrzeugs berühren, wenn es in Betrieb ist.• Das Spiel nicht auf der Straße benutzen.• Das Spiel nicht auf nassen, sandigen oder staubigen Flächen benutzen.• Das Motorrad oder die Funksteuerung nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen.•  Der Betrieb des Spielzeugs kann aufgrund von Funkinterferenzen Anomalien erfahren, die auf die gleichzeitige Verwendung  zweier  oder  mehrerer  Motorräder  mit  derselben  Frequenz,  Hochspannungsleitungen,  Hochspan-nungstransformatoren,  bestimmte  Gebäude-  oder Wandarten,  Elektrosmog  oder  Funksignale  anderer  Geräte zurückzuführen sind.•  Der  maximale Aktionsradius  der  Funksteuerung beträgt  etwa 5  Meter  (diese  Entfernung könnte  sich  je  nach Umgebungsbedingungen erheblich reduzieren).Motorrad (Abbildung A und B)A1) Ein-/Aus-Schalter (O/I)B2) BatteriefachabdeckungFunksteuerung (Abbildung C und D)C3) BatteriefachabdeckungD4) Ein-/Aus-Schalter (O/I)D5) Geradeaus-Vorwärts-TasteD6) Geradeaus-Rückwärts-TasteD7) HupeANLEITUNG FÜR DAS SPIELZEUGDas Motorrad DUCATI 1198 RC fährt in verschiedene Richtungen: Geradeaus vorwärts, rechts vorwärts und links vorwärts; geradeaus rückwärts, rechts rückwärts und links rückwärts.Durch die einfache und intuitive Funksteuerung kann das Motorrad ab dem Alter von zwei Jahren verwendet wer-den. In diesem Alter beginnt das Kind, die Funksteuerung zu benutzen, indem es einfach auf die Tasten drückt und die Fahrtrichtung des Autos beobachtet. Diese Übung ist sehr wichtig, denn es erweitert dadurch sein Gesichtsfeld und verbessert die Koordinationsfähigkeit der Handbewegungen. Zusätzlich kann das Motorrad ganz einfach durch das Neigen der Funksteuerung mit einer sehr intuitiven, die Realität simulierenden Bewegung gefahren werden, was den Gebrauch des Spielzeugs noch interessanter macht.Ab dem dritten Lebensjahr lernt das Kind, die auf der Funksteuerung gewählte Fahrtrichtung mit der Bewegung des Motorrads zu assoziieren: Am Anfang fährt es das Motorrad bis zum Erreichen eines Hindernisses, später lernt es, die Betätigung der Funksteuerung genau zu koordinieren, um in die gewünschte Richtung zu fahren.1617Dieses Produkt erfordert für seinen Betrieb (wie von den geltenden Gesetzen vorgesehen) die Verwendung öffent-licher Frequenzen. Daher kann es sein, dass das Motorrad Signale empfängt, die von anderen, ähnlichen  Sendern aus der Nähe kommen. In diesem Fall könnte das Motorrad anders fahren als eingestellt.BETRIEB DES SPIELSNach dem Einsetzen der Batterien:1)  Das Motorrad einschalten, indem der Ein-/Aus-Schalter (Abb. A1) an der Seite auf I (ON) gestellt wird, und die Funksteuerung, indem der Schalter in Abb. D4 auf I (ON) gestellt wird.2)  Das Motorrad durch Drücken der Funksteuertasten bewegen: Die Funksteuerung hat zwei Tasten: eine für die Vorwärtsfahrtrichtungen (Abb. D5) und eine für die Rückwärtsfahrtrichtungen (Abb. D6).3)  Um das Motorrad nach rechts oder links zu steuern, genügt es in beiden Fällen, dass die Funksteuerung einfach in die gewünschte Richtung geneigt wird.4)  Beim Vorwärtsfahren hört man das laute Geräusch des beschleunigenden Motors, beim Rückwärtsfahren nur das Motorgeräusch in den unteren Drehzahlen.5) An der Funksteuerung bendet sich auch die Taste zum Hupen. (D7).6)  Nach dem Spielen wird empfohlen, das Motorrad stets auszuschalten und den Schalter des Motorrads (Abb. A1) sowie denjenigen der Funksteuerung (Abb. D4) auf 0 (OFF) zu stellen.BATTERIEN EIN- UND/ODER ERSETZEN• Der Austausch der Batterien darf stets nur durch einen Erwachsenen erfolgen.•  Ersetzen der Batterien: Die Schraube des Fachs (Abb. B2 für das Motorrad und Abb. C3 für die Funksteuerung) mit einem Schraubenzieher lockern, die Abdeckung abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batterien einsetzen – dabei die Einsetzrichtung beachten (wie auf dem Produkt angegeben) –, die Abdec-kung wieder aufsetzen und die Schraube gut festziehen.• Die gleichen oder gleichwertigen Alkalibatterien benutzen, die für den Betrieb dieses Produktes vorgesehen sind.• Nicht verschiedene Batterietypen oder neue und verbrauchte Batterien zusammen benutzen.•  Nicht Alkali-, Standard- (Kohlenstoff-Zink) oder wiederauadbare (Nickel-Kadmium) Batterien zusammen benut-zen.• Die Batterien oder eventuelles Werkzeug für Kinder unzugänglich aufbewahren.• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.•  Die leeren Batterien des Produktes immer entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt bes-chädigen könnten, zu vermeiden.• Die Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzung des Produktes stets entnehmen.• Die Batterien vor deren Entsorgung aus dem Spiel und aus der Funksteuerung entnehmen.•  Die leeren Batterien nicht ins Feuer oder in die Umwelt werfen, sondern entsprechend den Vorschriften entsor-gen.•  Sollten die Batterien auslaufen, müssen diese sofort ersetzt werden, wobei darauf zu achten ist, dass die Batte-rieaufnahme gereinigt wird. Für den Fall, dass man mit der ausgelaufenen Flüssigkeit in Berührung gekommen ist, müssen die Hände sorgfältig gereinigt werden.• Nicht versuchen, nicht wieder auadbare Batterien neu aufzuladen: Sie könnten explodieren.•  Von  einer Verwendung  wieder  auadbarer  Batterien  wird  abgeraten, da  diese  die Wirksamkeit des  Spielzeugs verringern könnte.•  Im Falle einer Verwendung wieder auadbarer Batterien, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, bevor sie wie-der aufgeladen werden und das Wiederauaden nur unter Aufsicht eines Erwachsenen vornehmen.•  Das Spiel wurde nicht für den Betrieb mit Lithium-Batterien entwickelt. WARNUNG Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.  3637Για τη λειτουργία αυτού του προίόντος απαιτούνται (όπως προβλέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία), η χρήση συχνοτήτων δημοσίου τύπου. Για το λόγο αυτό μπορεί η μηχανή να προσλαμβάνει σήματα που προέρχονται από άλλους παρόμοιους πομπούς σε μικρή απόσταση. Στην περίπτωση αυτή η μηχανή μπορεί να κινείται με διαφορετικό τρόπο από τον επιλεγμένο. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥΑφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες:1.  Ενεργοποιήστε τη μηχανή τοποθετώντας το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (σχ. Α1) που βρίσκεται στο πλάι στο Ι (ΟΝ) και το τηλεχειριστήριο τοποθετώντας το διακόπτη  στο σχ. D4 στο I (ON).2.  Ενεργοποιήστε τη μηχανή πιέζοντας τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου: το τηλεχειριστήριο έχει δύο πλήκτρα που αντιστοιχούν στην πορεία μπροστά (σχ. D5) και πίσω (σχ. D6),3.  Για να κατευθύνετε τη μηχανή προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά και προς τις δύο πορείες αρκεί να στρέψετε το τηλεχειριστήριο προς την επιθυμητή κατεύθυνση.4.  Στην πορεία μπροστά ακούγεται ο ήχος της μηχανής  που επιταχύνει ενώ στην πορεία προς τα πίσω ακούγεται ο θόρυβος της μηχανής σε χαμηλή ταχύτητα.5. Στο τηλεχειριστήριο υπάρχει και το πλήκτρο (D7) για την ενεργοποίηση του κλάξον.6.  Στο τέλος του παιχνιδιού συνιστάται να σβήνετε πάντα τη μηχανή τοποθετώντας το διακόπτη της μηχανής (σχ. A1) και του τηλεχειριστηρίου (σχ. D4) στο 0 (OFF).ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ/Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.•  Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: Ξεβιδώστε τη βίδα από το πορτάκι (σχ. Β2 για τη μηχανή και σχ. C3 για το τηλεχειριστήριο) με ένα κατσαβίδι, ανοίξτε το, βγάλτε από την υποδοχή μπαταριών τυχόν παλιές μπαταρίες, τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες, τηρώντας τη σωστή πολικότητα εισαγωγής, (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν) τοποθετήστε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.•  Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες, για τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.•  Μην αναμειγνύετε αλκαλικές μπαταρίες, με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επαναφορτιζόμενες (νίκελ –κάδμιο).• Μην αναμειγνύετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή καινούργιες με χρησιμοποιημένες μπαταρίες.• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν βίδες ή εργαλεία μακριά από παιδιά.• Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.• Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το προϊόν, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές υγρού.•  Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες από το προϊόν πριν την απόρριψή του.•  Μην  πετάτε  τις  άδειες  μπαταρίες  στη  φωτιά  ή  στο  περιβάλλον, αλλά  διαθέστε  τις  στους  ειδικούς  κάδους ανακύκλωσης.•  Σε περίπτωση που οι μπαταρίες παρουσιάσουν διαρροή υγρού, αντικαταστήστε τις αμέσως, καθαρίστε καλά την υποδοχή τους και πλύντε τα χέρια σας σε περίπτωση που έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό.• Μην προσπαθείτε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να προκληθεί έκρηξη.• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του προϊόντος.•  Σε περίπτωση χρήσης επαναφορτιζόμενων μπαταριών, βγάλτε τις από το παιχνίδι, πριν τις φορτίσετε. Αυτή η ενέργεια πρέπει να πραγματοποιείται μόνον από έναν ενήλικα. •  Το παιχνίδι δεν είναι σχεδιασμένο για να λειτουργεί με μπαταρίες λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μη σωστή χρήση μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.46-000389.000.070 46-000389.000.07046-000389.000.07046-000389.000.07046-000389.000.070 46-000389.000.07046-000389.000.07046-000389.000.070

Navigation menu