Carrera Toys 401010 Radio Control Toy Transmitter (2.4GHz) User Manual 53114 RC BA 501025 501026 8 D GR indd

Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.M.B.H. Radio Control Toy Transmitter (2.4GHz) 53114 RC BA 501025 501026 8 D GR indd

Users Manual

Made in China, Shantou.
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Neon Chopper, green
Neon Chopper, green
Neon Sply, orange
Neon Sply, orange
# 370501025
# 370501026
1
2
ON
ON
ON
ON
Green
=
Ready
Red
=
Charging
4
OFF
OFF
*
*
7
3
209/2014 · 1
3,7V 150mAh
0,56Wh LiPo
3,7V 150mAh
0,56Wh LiPo
4x 1.5 V Mignon
AA batteries
* Nur ein Modell enthalten · Contains only one model · contient un seul modèle · Contiene sólo un modelo · Contiene un solo modellino · Bevat slechts één model Contém só uma
miniatura · Endast en modell · Sisältää vain yhden radio-ohjattavan · Zawiera tylko jeden model · Csak egy modellt tartalmaz · Vključen samo en model Obsahuje pouze jeden
model. · Inneholder kun samme modell · Indeholder kun én model · Περιέχεται μόνο ένα μοντέλο
4x 1.5 V Mignon
AA batteries
R
L
3m 3m
2,4m
8 9
10
5 6
7
4
ON
ON
2
1
left side
right side
11
3
+
+
2
3
1
4 5
6
+
+
R
L
+
5
R
L
+
3
4
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Mo-
dell-Helikopters, der nach dem heutigen Stand der Technik
gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir
uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf
Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne An-
kündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen
vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen
dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abge-
leitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung
ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Be-
dienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanwei-
sungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese
Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe
des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um tech-
nisch hochwertige Produkte, die sorgfältig behandelt
werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hin-
weise in der Bedienungsanleitung. Alle Teile werden
einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (technische Än-
derungen und Modelländerungen, die der Verbesserung
des Produktes dienen, sind vorbehalten). Sollten den-
noch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen
der nachstehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (nachfolgend
„Hersteller“) garantiert dem Endkunden (nachfolgend „Kun-
de“) nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen,
dass der an den Kunden gelieferte Carrera RC-Modell-He-
likopter (nachfolgend „Produkt“) innerhalb eines Zeitraums
von zwei Jahren ab Kaufdatum (Garantiefrist) frei von Ma-
terial- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Derartige Feh-
ler wird der Hersteller nach eigenem Ermessen auf seine
Kosten durch Reparatur oder Lieferung neuer oder general-
überholter Teile beheben. Die Garantie erstreckt sich nicht
auf Verschleißteile (wie z.B. Akku, Rotorblätter, Kabinenab-
deckung, Zahnräder u.ä.), Schäden durch unsachgemäße
Behandlung/Nutzung oder bei Fremdeingriff en. Sonstige
Ansprüche des Kunden, insbesondere auf Schadensersatz,
gegen den Hersteller sind ausgeschlossen. Die vertragli-
chen oder gesetzlichen Rechte des Kunden (Nacherfüllung,
Rücktritt vom Vertrag, Minderung, Schadensersatz) gegen-
über dem jeweiligen Verkäufer, welche bestehen, wenn das
Produkt bei Gefahrübergang nicht mangelfrei war, werden
durch diese Garantie nicht berührt.
Ansprüche aus dieser gesonderten Hersteller-Garantie
bestehen nur, wenn
der geltend gemachte Fehler nicht in Schäden liegt, die
durch einen nach den Vorgaben in der Bedienungsanlei-
tung nicht bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen
Gebrauch verursacht wurden.
es sich nicht um betriebsbedingte Verschleißerscheinun-
gen handelt.
das Produkt keine Merkmale aufweist, die auf Reparaturen
oder sonstige Eingriff e von durch den Hersteller nicht auto-
risierten Werkstätten schließen lassen.
• das Produkt nur mit vom Hersteller autorisiertem Zubehör
verwendet wurde und
das Produkt zusammen mit dem Original-Kaufbeleg
(Rechnung / Kassenzettel) und der vollständig ausgefüllten
Garantiekarte, an welcher keine eigenen Änderungen vor-
genommen wurden, eingesendet wird:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche Gewähr-
leistungspfl icht des Verkäufers hingewiesen, dass nämlich
diese Gewährleistungspfl icht durch gegenständliche Garan-
tie nicht eingeschränkt wird. Die Kosten der Einsendung und
Rücksendung des Produkts übernimmt der Hersteller. Diese
Garantie gilt in dem vorstehend genannten Umfang und unter
den oben genannten Voraussetzungen (einschließlich der Vor-
lage des Original-Kaufbelegs auch im Falle der Weiterveräuße-
rung) für jeden späteren, künftigen Eigentümer des Produkts.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass
sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG-
Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über
die elektromagnetische Verträglichkeit und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
befi ndet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter
carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise!
ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist nicht ge-
eignet für Kinder unter 3 Jahren, wegen ver-
schluckbarer Kleinteile.
ACHTUNG! Funktionsbedingte Klemmgefahr! Entfernen
Sie alle Verpackungsmaterialien und Befestigungsdräh-
te, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für
Informationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte
Verpackung und Adresse auf.
Nur für Kinder ab 8 Jahren geeignet! Dieses Produkt ist
nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines
Erziehungsberechtigten vorgesehen. Für das Steuern des
Hubschraubers ist eine gewisse Übung erforderlich. Kinder
müssen dies unter direkter Beaufsichtigung durch einen
Erwachsenen erlernen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch
die Benutzerinformationen zusammen mit Ihrem Kind.
Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu schweren
Verletzungen und/oder Sachbeschädigungen kommen.
Es muss mit Vorsicht und Umsicht gesteuert werden und er-
fordert einige mechanische und auch mentale Fähigkeiten.
Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften
sowie Hinweise fur die Wartung und den Betrieb des Pro-
duktes. Es ist unabdingbar, diese Anleitung vor der ersten
Inbetriebnahme komplett zu lesen und zu verstehen. Nur
so können Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen
vermieden werden.
Fliegen Sie nur in geschlossenen Räumen, die genü-
gend Platz bieten und befolgen Sie alle Anweisungen,
so wie sie in dieser Anleitung empfohlen werden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine losen Gegenstände,
einschließlich Kleidung, oder andere Gegenstande wie
Stifte und Schraubendreher, in den Rotorblättern verwickeln
oder mit ihnen in Berührung kommen können. Achten Sie
besonders darauf, dass Ihre Hände NICHT in die Nähe der
Rotorblätter kommen!
ACHTUNG: Gefahr von Augenverletzungen. Lassen Sie
den Hubschrauber nicht in der Nähe Ihres Gesichtes
iegen, um Verletzungen zu vermeiden.
Sie als Nutzer dieses Produkts sind alleinverantwortlich
für den sicheren Umgang, so dass weder Sie noch an-
dere Personen oder deren Eigentum Schaden nehmen
oder gefährdet werden.
Verwenden Sie Ihr Modell nie mit schwachen Controller-
Batterien.
• Vermeiden Sie verkehrsreiche und belebte Bereiche. Ach-
ten Sie immer darauf, dass genügend Platz zur Verfügung
steht.
• Lassen Sie Ihr Modell moglichst nicht auf off ener Straße
oder in öff entlichen Bereichen fl iegen, um niemanden zu
gefährden oder zu verletzen.
ACHTUNG: Starten Sie den Hubschrauber nicht, wenn
sich Personen, Tiere oder andere Hindernisse im Flug-
bereich des Hubschraubers befi nden.
• Befolgen Sie genau die Anweisungen und Warnhinweise
für dieses Produkt und für die mögliche Zusatzausrüstung
(Ladegerät, Akkus usw.), die Sie nutzen.
Sollte der Helikopter mit Lebewesen oder harten Gegen-
ständen in Berührung kommen, bitte sofort den Gas-
hebel in die Nullstellung bringen, d.h. der linke Joy-
stick muss am unteren Anschlag sein!
• Achten Sie darauf, dass alle Chemikalien, Kleinteile oder
elektrische Bauteile außerhalb der Reichweite von Kindern
sind.
Vermeiden Sie jegliche Feuchtigkeit, denn Sie kann die
Elektronik beschädigen.
• Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen bis hin
zum Tod, wenn Sie Teile Ihres Modells in den Mund ste-
cken oder an ihnen lecken.
• ACHTUNG: Bei Verwendung des Umhängebandes um
den Hals besteht Strangulationsgefahr!
Führen Sie am Hubschrauber keinerlei Änderungen durch.
Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, geben Sie
das vollständige Helikopter Modell sofort in neuem und un-
benutztem Zustand an den Händler zurück.
Wichtige Informationen über Lithium Polymer Akkus
Lithium-Polymer (LiPo) Akkus sind wesentlich empfi ndlicher
als herkömmliche Alkali-, oder NiMH-Akkus, die sonst bei
Funkfernsteuerungen verwendet werden. Die Vorschriften
und Warnhinweise müssen deshalb genauestens befolgt
werden. Bei falscher Handhabung von LiPo Akkus besteht
Brandgefahr. Beachten Sie immer die Herstellerangaben,
wenn Sie LiPo Akkus entsorgen.
Entsorgungsbestimmungen für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte laut WEEE
Das hier abgebildete Symbol der
durchgestrichenen Mülltonnen soll
Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopf-
zellen,
Akku packs, Geräte batterien, elektrische Altgeräte
etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt und
Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Ge-
sundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kin-
dern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Batterien
und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische Altgerä-
te sollen bei den bekannten Sammelstellen abgegeben wer-
den. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling zuge-
führt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Bat-
terien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere
Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufl ad-
bare Batterien dürfen aufgrund des Explosionsrisikos nicht
aufgeladen werden.
ACHTUNG!
Das Ladegerät bzw. USB-Ladekabel kann von Kindern ab einem
Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Lade-
gerät bzw. USB-Ladekabel spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn
sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Ladegerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten. Lassen Sie den Akku beim Laden nie
unbewacht. Aufl adbare Batterien vor dem Laden aus dem Spiel-
zeug nehmen. Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden. Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines
gleichwertigen Typs verwendet werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegeräts, muss dieses am
Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert
werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst nach einer
Reparatur wieder in Betrieb genommen werden. Das fl exible
Außenkabel dieses Ladegeräts kann nicht ausgetauscht werden:
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Ladegerät verschrottet
werden.
Richtlinien und Warnhinweise für die Benutzung des LiPo
Akkus
Sie müssen den beigefügten 3,7 V 150 mAh LiPo-Akku an
einem sichern Ort abseits entzündlicher Materialien aufl aden.
Lassen Sie den Akku beim Laden nie unbewacht auf.
Zum Laden nach einem Flug muss sich der Akku zunächst auf
die Umgebungstemperatur abgekühlt haben.
Sie dürfen nur das dazugehörige Lipo-Ladegerät (USB Kabel/
Controller) verwenden. Bei Nichteinhaltung dieser Hinweise
besteht Brandgefahr und damit Gesundheitsgefährdung und/
oder Sachbeschädigung. Benutzen Sie NIEMALS ein anderes
Ladegerät.
Falls sich der Akku während des Entlade- oder Ladevorgangs
aufbläht oder verformt, beenden Sie sofort das Laden oder
Entladen. Entnehmen Sie den Akku so schnell und vorsichtig
wie möglich und legen Sie ihn an einen sicheren, off enen Be-
reich abseits brennbarer Materialien und beobachten Sie ihn
mindestens 15 Minuten lang. Wenn Sie einen Akku, der sich
bereits aufgebläht oder verformt hat, weiter laden oder entladen,
5
besteht Brandgefahr! Selbst bei geringer Verformung oder Bal-
lonbildung muss ein Akku aus dem Betrieb genommen werden.
Lagern Sie den Akku bei Raumtemperatur an einem trockenen Ort.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder
auf um eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermei-
den. Beachten Sie dabei, dass Sie eine Pause von ca. 20
Min. zwischen dem Flug und dem Ladevorgang einhalten.
Laden Sie den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate)
auf. Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Akkus
kann zu einem Defekt führen.
Für den Transport oder für eine übergangsweise Lagerung des
Akkus sollte die Temperatur zwischen 5-50°C liegen. Lagern Sie
den Akku oder das Modell, wenn möglich nicht im Auto oder un-
ter direktem Sonneneinfl uss. Wenn der Akku der Hitze im Auto
ausgesetzt wird, kann er beschädigt werden oder Feuer fangen.
Hinweis: Bei geringer Batteriespannung/-leistung werden Sie
feststellen, dass erhebliche Trimmung und/oder Steuerbewegun-
gen erforderlich sind, damit der Helikopter nicht ins Trudeln gerät.
Dies tritt in der Regel vor dem Erreichen von 3 V Akkuspannung
auf und ist ein guter Zeitpunkt, um den Flug zu beenden.
Lieferumfang
1
1x Helikopter
1x Controller
1x USB-Ladekabel
4x 1,5 V Mignon AA Batterien (nicht wiederaufl adbar)
1x Ersatzteil-Set
Aufl aden des LiPo-Akkus
Achten Sie darauf, dass Sie den mitgelieferten LiPo-Akku nur mit
dem mitgelieferten LiPo-Ladegerät (USB-Kabel bzw. Controller)
laden. Wenn Sie versuchen den Akku mit einem anderen LiPo-
Akku Ladegerät oder einem anderen Ladegerät zu laden, kann
dies zu schweren Schäden führen. Bitte lesen Sie den voran-
gehenden Abschnitt mit den Warnhinweisen und Richtlinien zur
Akku-Verwendung sorgfältig durch, bevor Sie fortfahren.
2
Laden am Computer:
Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit dem USB-
Port eines Computers. Die LED am USB-Ladekabel
leuchtet grün auf und zeigt an, dass die Ladeeinheit
ordnungsgemäß mit dem Computer verbunden ist.
Wenn Sie einen Helikopter mit leerem Akku anste-
cken leuchtet die LED am USB-Ladekabel rot auf
und zeigt an, dass der Helikopter Akku geladen wird.
Das USB-Ladekabel bzw. die Ladebuchse am He-
likopter sind so hergestellt, dass verkehrte Polarität
ausgeschlossen ist.
Es dauert ungefähr 30 Minuten, um einen entlade-
nen Akku (nicht tiefentladenen) wieder aufzuladen.
Wenn der Akku voll ist, leuchtet die LED-Anzeige am
USB-Ladekabel wieder grün auf.
Hinweis: Bei der Auslieferung ist der enthaltene LiPo-Akku
teilgeladen. Daher könnte der erste Ladevorgang etwas kür-
zer dauern.
Halten Sie die o.g. Anschlussreihenfolge unbedingt ein!
Sollten Sie das Ladekabel nicht an eine Stromquelle ange-
schlossen und nur mit dem Helikopter verbunden haben,
so zeigt eine grün leuchtende LED-Anzeige an, dass noch
Spannung im Akku ist. Die grün leuchtende LED-Anzeige
zeigt nicht an ob der Akku ausreichend geladen ist.
Während des Ladevorgangs muss der Powerschalter auf
„OFF“ stehen.
Einsetzen der Batterien in den
Controller
3
Öff nen Sie das Batteriefach mit einem Schrauben-
dreher und setzen Sie die Batterien in den Controller
ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Nach dem
verschließen des Faches können Sie die Funktiona-
lität des Controllers mit Hilfe des Powerschalters auf
der Vorderseite prüfen. Bei ON-Stellung des Power-
schalters und ordnungsgemäßer Funktion sollte die
LED oben in der Mitte des Controllers rot aufl euchten.
Wenn die Kontroll LED schnell blinkt, müssen die Bat-
terien im Controller gewechselt werden.
Bindung des Modells mit dem
Controller
4
Der Carrera RC Helikopter und der Controller sind
werkseitig gebunden. Sollte es am Anfang Probleme
bei der Kommunikation zwischen dem Carrera RC
Helikopter und dem Controller geben, führen Sie bitte
eine neue Bindung durch.
Verbinden Sie die am Modell befi ndliche Steckver-
bindung und schalten Sie das Modell am ON/OFF
Schalter an.
Die LED im Helikopter blinkt nun in rhythmisch be-
schleunigender Folge.
Schalten Sie den Controller am ON/OFF Schalter
ein. Während des Bindungsvorgangs ertönt am
Controller ein Signalton.
Stellen Sie den geladenen Helikopter auf eine gera-
de Fläche.
Geben Sie dem Helikopter einen Augenblick Zeit, bis
das System korrekt initialisiert und betriebsbereit ist.
Die Kontroll LED leuchtet wieder permanent und
zeigt an, dass die Bindung beendet ist.
Checkliste für die Flugvorbereitung
Diese Checkliste ist kein Ersatz für den Inhalt dieser Bedienungs-
anleitung. Obwohl Sie als Quick-Start-Guide verwendet werden
kann, empfehlen wir Ihnen eindringlich zunächst diese Betriebs-
anleitung komplett zu lesen, bevor Sie fortfahren.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt.
Verbinden Sie das Ladegerät mit der Stromquelle.
Laden Sie den LiPo-Akku wie im Abschnitt „Aufl aden des
LiPo-Akkus“ beschrieben
Setzen Sie vier AA Batterien in den Controller ein und
achten Sie auf die richtige Polarität.
Suchen Sie eine geeignete Umgebung zum Fliegen.
Stellen Sie den Helikopter auf eine gerade Fläche.
Schalten Sie das Modell am ON/OFF Schalter an.
Schalten Sie den Controller am ON/OFF Schalter ein.
Die LED im Helikopter blinkt nun in rhythmisch beschleuni-
gender Folge.
Während des Bindungsvorgangs ertönt am Controller ein
Signalton.
Geben Sie dem Helikopter einen Augenblick Zeit, bis das
System korrekt initialisiert und betriebsbereit ist. Die LED
im Helikopter leuchtet nun permanent.
Wiederholen Sie nun ggf. o.g. Punkte sollten Sie weitere
Helikopter gleichzeitig fl iegen wollen.
Überprüfen Sie die Steuerung.
Machen Sie sich mit der Steuerung vertraut.
Trimmen Sie den Helikopter ggf. wie unter „Steuerung des
Helikopters“ beschrieben, so dass sich der Helikopter im
Schwebefl ug nicht mehr ohne Steuerbewegungen von der
Stelle bewegt.
Der Helikopter ist jetzt einsatzbereit.
Sofern der Helikopter keine Funktion zeigt versuchen Sie
den o.g. Bindevorgang erneut.
Fliegen Sie das Modell.
Landen Sie das Modell.
Schalten Sie das Modell am ON/OFF Schalter aus.
Schalten Sie immer die Fernbedienung als letztes aus.
Funktionsübersicht des Controllers
3
1. Antenne
2. Powerschalter (ON / OFF)
3. Kontroll LED
4. Gas
5
5. Vor-/Zurück Heck (Kreisdrehung)
6. Trimmer für Heck
7. Batteriefach
Beschreibung des Helikopters
6
1. Koaxiales Rotorsystem
2. Heck
3. Ladebuchse zum Laden des LiPo-Akku
7
4. Landekufen
5. ON-/OFF-Schalter
Steuerung des Helikopters
8
Wenn Sie die Steuerfunktionen Ihres Carrera RC He-
likopters noch nicht kennen, nehmen Sie sich bitte vor
dem ersten Flug ein paar Minuten Zeit, um sich mit
ihnen vertraut zu machen. Die Beschreibung Links-
oder Rechts entspricht dem Blick aus dem Cockpit
(Pilotensicht). Drücken Sie den Gashebel nach oben,
um die Rotationsgeschwindigkeit der Hauptrotorblät-
ter zu erhöhen. Erhöhen Sie die Rotationsgeschwin-
digkeit der Hauptrotorblätter und das Modell beginnt
zu steigen. Reduzieren Sie den Ausschlag des Gas-
hebels und damit die Rotationsgeschwindigkeit der
Hauptrotorblätter, so sinkt der Helikopter. Wenn das
Modell vom Boden abgehoben ist, können Sie es
durch vorsichtiges Bewegen des Gashebels, nach
oben oder nach unten, in einen stationären Schwebe-
ug bringen, ohne dass es zu abrupt steigt oder sinkt.
9
Bewegen Sie den rechten Hebel (Heck) nach links
und die Nase des Helikopters dreht sich (giert) um die
Achse des Hauptrotors kreisförmig nach links. Bewe-
gen Sie den rechten Hebel (Heck) nach rechts und die
Nase des Helikopters dreht sich (giert) um die Achse
des Hauptrotors kreisförmig nach rechts. Verwenden
Sie den Trimmer für Heck, bis Sie eine stabile Neu-
tralstellung des Helikopters im Schwebefl ug, ohne
Bewegung des rechten Hebel (Heck), erreicht haben.
10
Der Vor-/Zurück-Hebel steuert die Neigung des He-
likopters vorwärts/rückwärts. Wenn Sie den Hebel
nach vorne drücken, bewegt sich die Helikopternase
nach unten und der Helikopter fl iegt vorwärts. Wenn
Sie den Vor-/ Zurück-Hebel nach hinten drücken, be-
wegt sich der Helikopter nach hinten und der Helikop-
ter fl iegt rückwärts.
Nachdem Sie sich mit den Hauptsteuerfunktionen vertraut ge-
macht haben, sind Sie nach Auswahl des Fluggebietes bereit für
den ersten Flug.
Auswahl des Fluggebietes
11
Wenn Sie für Ihren ersten Flug bereit sind, sollten
Sie einen geschlossenen Raum wählen, der ohne
Personen und ohne Hindernisse sowie möglichst
groß ist. Aufgrund der Größe und Steuerbar-
keit des Helikopters ist es für erfahrene Piloten
möglich, auch in relativ kleinen geschlossenen
Räumen zu fl iegen. Für Ihre ersten Flüge empfeh-
len wir unbedingt eine Mindestraumgröße von
3 mal 3 Metern Grundfl äche und 2,40 Meter Höhe.
Nachdem Sie Ihren Helikopter ausgetrimmt haben
und mit seiner Steuerung und seinen Fähigkeiten
vertraut geworden sind, können Sie sich auch
daran wagen, in kleineren und weniger freien
Umgebungen zu iegen.
Der Helikopter ist ausschließlich für den Ge-
brauch in geschlossenen Räumen entwickelt
worden.
Informationen zu den Problemlösungen fi nden Sie auf Seite 36.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und
Informationen zu erhaltlichen Ersatzteilen nden Sie auf
carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
DEUTSCH
7
When transporting or temporarily storing the rechargeable bat-
tery the temperature should be between 5-50°C. If possible, do
not store the battery or the model in a car and do not expose it to
direct sunlight. In case the battery is broiled it can be damaged
or catch fi re.
Note: If the battery voltage/output is low you will recognise that a
considerable trim and/or controlling is necessary to avoid that the
helicopter starts trundling. This usually occurs before reaching a
battery voltage of 3 V and it is a good moment to end the fl ight.
Contents of package
1
1x Helicopter
1x Controller
1x USB charging cable
4x 1.5 V Mignon AA batteries (non-rechargeable)
1x Set of replacement parts
Recharging the LiPo rechargeable
battery
Make sure you only charge the LiPo rechargeable battery sup-
plied with the LiPo charging unit also supplied (USB cable and
remote control). In case you try to charge the rechargeable battery
with a diff erent LiPo battery charger or any other battery charger,
this might cause serious damages. Please carefully read the
previous chapter about warnings and guidelines on the usage of
rechargeable batteries before proceeding.
2
Charging via computer:
Connect the USB charging cable with the USB
port of a computer. The LED on the USB charger
cable lights green indicating that the charger unit is
correctly connected to the computer.
If you plug in a helicopter with a discharged battery,
the LED on the USB charging cable lights up red and
shows that the helicopter battery is being charged.
The USB charging cable and the charging socket on
the helicopter are designed to make incorrect con-
nection impossible.
It takes about 30 minutes to recharge a discharged
battery (but NOT a deep-discharged one). When the
battery is fully charged, the LED display on the USB
charger cable lights up green again.
Note: When supplied, the lipo-battery is already partially charged
so the fi rst charging cycle may well take less time.
It is essential to follow the connection sequence given
above! If you have the charger cable only connected to the
helicopter, and not to a source of electricity, a green LED
display indicates that there is still power in the battery. The
green LED display does not necessarily indicate the battery
is still adequately charged.
While charging, the power switch must be in the “OFF” posi-
tion.
Inserting the batteries in the
remote control
3
Open the battery compartment with a screwdriver
and insert the batteries in the remote control. Please
keep in mind the correct polarity. After having closed
the compartment you can check all functions of the
remote control with the help of the power-switch on
the front. With the power-switch turned ON and proper
functioning, the top center LED on the remote control
will light up red.
When the control LED fl ashes rapidly, the batteries in
the controller must be changed.
Frequency bind between model and
remote control
4
The Carrera RC helicopter and the remote control are
frequency bound at purchase. Should there occur any
problems with the communication between the Car-
rera RC helicopter and the remote control at the begin-
ning, please carry out a new frequency bind.
Connect the plug-in connection at the model and
switch on the model at the ON/OFF switch.
The LED in the helicopter now fl ashes in rhythmical-
ly-accelerating sequence.
Switch on the controller at the ON/OFF switch. While
connecting, the controller emits a signal tone.
• Place the charged helicopter on a fl at surface.
Allow the helicopter a few moments until the system
is correctly initialised and is ready for operation.
The control LED now lights continuously once again,
indicating that the connection is ended.
Checklist for fl ight preparation
This checklist does not replace the contents of the operating
instructions. Although it can be used as a quick-start-guide we
strongly advise to fi rst read the operating instructions in detail
before you proceed.
Check the contents of the package
Connect the charging unit to the source of power.
• Charge the lipo-battery as described in the section “Charging
the lipo-battery”.
• Fit four AA batteries in the controller, making sure their polarity is
correct.
Look for a suitable environment for fl ying
Place the helicopter on a fl at surface
Switch on the model at the ON/OFF switch.
Turn the remote control on at the ON/OFF switch.
The LED in the helicopter now fl ashes in rhythmically-accelerat-
ing sequence.
• During the binding process, the controller emits an acous-tic
signal.
Allow the helicopter a few moments until the system is correctly
initialised and is ready for operation. The LED in the helicopter
now lights continuously.
Repeat the above points as required, if you wish to fl y more heli-
copters at the same time.
Check the control system
Make yourself familiar with the control system
• Trim the helicopter as necessary as described under “Control-
ling the helicopter”, so that when hovering the helicopter no
longer moves from the spot, until given a command by the con-
troller.
The helicopter is now ready to be fl own.
• If the helicopter displays no functions, retry the above binding
procedure.
Fly the model
Land the model
Switch the model off at the ON/OFF switch
Always switch off the remote control last
Range of functions of the remote
control
3
1. Antenna
2. Power switch (ON / OFF)
3. Control LED
5
4. Gas · tail (spinning in circles)
5. Forward/backward tail (spinning in circles)
6. Trimmer for tail
7. Battery compartment
Description of helicopter
6
1. Coaxial rotor system
2. Tail rotor
3. Socket for charging the lipo-battery
7
4. Landing skids
5. ON-/OFF switch
Controlling the helicopter
8
In case you don´t know the control functions of your
Carrera RC helicopter yet, please take some minutes
before the fi rst fl ight in or to make yourself familiar with
them. The descriptions left or right refer to the view out
of the cockpit (pilote´s view). Push the throttle up to
increase the rotational speed of the main rotor blades.
Increase the rotational speed of the main rotor blades
and the model will start to ascend.
If you push down the throttle and thus reduce the rota-
tional speed of the main rotor blades the helicopter will
descend. When the model has lifted off the ground you
can get it into stationary hovering without abrupt as-
cending or descending by carefully moving the throttle
upwards and downwards.
9
Move the right lever (tail) to the left and the helicopter’s
nose turns (yaws) round the main rotor’s axis in a cir-
cle to the left.
Move the right lever (tail) to the right and the helicop-
ter’s nose turns (yaws) round the main rotor’s axis in a
circle to the right.
Use the trimmer for tail until you have reached a stable
neutral position of the helicopter when hovering, with-
out moving the right lever (tail).
10
The forward-/backward lever controls the helicopter´s
pitch forward and backward. When shifting the lever
forward the nose of the helicopter will move down-
wards and the helicopter will fl y forward. When shifting
the forward-/backward lever backward the helicopter
will move backwards and the helicopter will fl y back-
ward.
After having made yourself familiar with the main control functions
and having chosen an appropriate area for fl ying the helicopter,
you can start the fi rst fl ight.
Choosing the fl ight area
11
When being prepared for the fi rst fl ight you should
choose a closed room without any persons or ob-
stacles which is as big as possible. Due to the
size and controllability of the helicopter expe-
rienced pilotes may be able to fl y the helicopter
in relatively small rooms. For your fi rst fl ights we
strongly recommend to choose a room with a min-
imum fl oor space of 3 x 3 metres and 2.40 metres
of height. After having trimmed your helicopter for
ight and having made yourself familiar with the
controlling and its functions you may start fl ying
in smaller and less open environments.
The helicopter has exclusively been developed for
indoor use in closed rooms.
Information on trouble-shooting will be found on page 36.
For the latest version of these operating instructions and
information on replacement and spare parts available,
please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted
Colours / fi nal design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
8
Chère cliente ! Cher client !
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre maquette d‘héli-
coptère Carrera RC qui a été fabriqué selon le niveau actuel
de la technique. Nous avons toujours pour ambition d’amé-
liorer et de perfectionner nos produits et nous réservons la
possibilité de réaliser des modifi cations techniques relatives
à la présentation et design de nos produits. Les divergences
de faible importance du produit, que vous avez acheté, par
rapport aux données et illustrations de ces instructions de
montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des récla-
mations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa-
tion forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions
de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y
gurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et
d’utilisation, afi n que vous puissiez les consulter ultérieure-
ment et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si
besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des produits de qualité tech-
nique élevée qui devraient être manipulés avec précau-
tion. Veuillez impérativement respecter les indications
du mode d‘emploi. Tous les éléments sont soumis à des
contrôles approfondis (sous réserve de modifi cations
techniques et des véhicules destinées au perfectionne-
ment du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux
termes des conditions de garantie ci-après à supposer que
le produit présente des défauts :
La société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (ci-après
désignée „Fabricant“) garantit au client fi nal (ci-après dési-
gné „Client“) selon les clauses suivantes que la maquette
d‘hélicoptère Carrera RC livré au client (ci-après désigné
„Produit“) sera exempt de vices de matériel ou de fabrication
durant une période de deux ans à partir de la date d‘achat
(délai de garantie). Le fabricant éliminera de tels vices selon
sa propre appréciation à ses frais en les réparant ou en
livrant des pièces neuves ou ayant subi une révision géné-
rale. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure (par
exemple la batterie, les pales de rotor, le recouvrement de
cabine, la roue dentée), aux dommages dus à un traitement/
utilisation non conforme ou à des interventions externes.
D‘autres revendications du client, en particulier de dom-
mages et intérêts, contre le fabricant sont exclus.
Les droits contractuels ou légaux du client (exécution ulté-
rieure, résiliation du contrat, réduction du prix, dommages et
intérêts) vis-à-vis du vendeur correspondant, droits existant
si le produit n‘était pas exempt de vices lors du transfert du
risque, ne sont pas concernés par cette garantie.
Les droits issus de cette garantie du fabricant spéciale
n‘existent que si
le vice réclamé ne repose pas dans des dommages qui
résultent d‘un emploi non conforme ou non dapté aux
directives prescrites dans le mode d‘emploi,
il ne s‘agit pas de signes d‘usure dus à l‘emploi,
le produit ne présente aucun signe qui permette de consta-
ter que des réparations ou d‘autres interventions ont été
eff ectuées par des ateliers non autorisés par le fabricant,
le produit n‘a été utilisé qu‘avec des accessoires autorisés
par le fabricant et
si le produit est envoyé avec le bon d‘achat original (facture /
bon de caisse) et la carte de garantie entièrement remplie,
produit sur lequel aucune modifi cation autonome n‘a été
réalisée.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous
attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du ven-
deur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas
restreinte par les conditions de la présente garantie.
Le fabricant prend en charge les coûts de l’expédition et du
renvoi du produit.
Cette garantie est valable dans l’ampleur susmentionnée et
dans les conditions susmentionnées (y compris la présen-
tation du bon d’achat original aussi en cas de revente) pour
chaque propriétaire ultérieur, futur du produit.
Déclaration de conformité
Par la présente, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH déclare que cette maquette, y compris le contrôleur,
est conforme aux exigences essentielles des directives
européennes suivantes : est conforme aux Directives euro-
péennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité
électromagnétique et les autres prescriptions importantes de
la Directive 1999/5/CE (R&TTE).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi-
tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Danger d’étouff ement – Pré-
sence de petits éléments pouvant être avalés.
ATTENTION ! Danger d’écrasement en cours de fonc-
tionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage
et fi ls de fi xation avant de remettre ce jouet à l’enfant.
Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour
votre information et d’éventuelles questions.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans.
Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des enfants
sans la surveillance d‘une personne chargée de l‘éducation.
Piloter l’hélicoptère nécessite une certaine habileté que les
enfants doivent acquérir sous la surveillance directe d’un
adulte. Veuillez lire le mode d’emploi avec votre enfant avant
la première utilisation. Un emploi non conforme peut entraî-
ner de graves blessures et/ou des dommages matériels.
Il doit être piloté avec prudence et circonspection et exige
certaines facultés mécaniques et mentales. Le mode d‘em-
ploi contient des consignes de sécurité et des prescriptions
ainsi que des indications sur l‘entretien et l‘emploi du produit.
Il faut impérativement avoir lu complètement et compris ce
mode d‘emploi avant la première mise en service. C‘est la
seule manière d‘éviter les accidents accompagnés de bles-
sures et de dommages.
Ne faire voler que dans des pièces closes qui off rent
suffi samment de place et suivre toutes les consignes
telles qu‘elles sont recommandées dans ce mode d‘em-
ploi. S‘assurer qu‘aucun objet mobile, y compris les vête-
ments ou autres objets tels que des chevilles et tournevis
puissent s‘enchevêtrer dans les pales du rotor ou entrer en
contact avec elles. Veiller surtout à NE PAS tenir les mains à
proximité des pales du rotor !
ATTENTION : Risque de blessure oculaire. Afi n d’éviter
tout accident, ne pas faire voler à proximité du visage.
En tant qu‘utilisateur de ce produit, vous êtes seul
responsable de la sécurité de manipulation de sorte
que vous ni d‘autres personnes ou leur propriété ne
subissent des dommages ou soient mis en danger.
Ne jamais utiliser cette maquette avec des accus faibles
dans le contrôleur.
Éviter les zones à forte circulation et animées. Veiller à
disposer de suffi samment de place.
Ne pas laisser si possible voler la maquette en pleine route
ou dans des lieux publics afi n de ne blesser ni de mettre
personne en danger.
ATTENTION : Ne pas démarrer ni faire voler l’hélicop-
tère tant que des personnes, animaux ou obstacles se
trouvent dans le périmètre de vol de l’appareil.
Respecter exactement les instructions et les avertisse-
ments pour ce produit et l‘équipement supplémentaire
éventuel (chargeur, accus etc.) que vous utilisez.
Si l’hélicoptère entre en contact avec des êtres vivants
ou des objets durs, mettre immédiatement le levier
d’accélération en position zéro, à savoir le joystick
gauche doit être en butée inférieure !
• Veiller à mettre tous les produits chimiques, petites pièces
ou éléments électriques hors de portée des enfants.
• Éviter n‘importe quelle humidité, car elle peut endomma-
ger le système électronique.
• Il y a risque de graves blessures qui peuvent entraîner la
mort si vous mettez des pièces de votre maquette dans la
bouche ou si vous la léchez.
ATTENTION : Il y a risque de strangulation lors de l’uti-
lisation de la courroie autour du cou.
Ne rien remplacer ou modifi er sur l’hélicoptère.
Si vous n‘êtes pas d‘accord avec ces conditions, renvoyez
immédiatement au commerçant la maquette de l‘hélicoptère
intégrale dans sont état neuf et non utilisé.
Informations importantes sur les accus Lithium-Polymère
Les accus Lithium-Polymère (LiPo) sont nettement plus sen-
sibles que les accus alcalins ou NiMh usuels qui sont utilisés
normalement pour les télécommandes radio. C‘est pourquoi
il faut respecter très strictement les prescriptions et avertis-
sements du fabricant. En cas de mauvaise manipulation de
l‘accu LiPo, il y a risque d‘incendie. Toujours respecter les in-
dications du fabricant quand vous éliminez des accus LiPo.
Prescriptions d‘élimination de vieux appareils élec-
triques et électroniques selon la réglementation WEEE
(Déchets d‘équipements électriques et électroniques
provenant des Équipements Électriques et Électro-
niques)
Le pictogramme ci-contre des
poubelles sur roues barrées est
destiné à attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les
piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte-
ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les
ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve-
garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention
de vos enfants sur une élimination correcte des batteries,
piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte-
ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col-
lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux
termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types diff érents de bat-
teries ou des piles neuves avec des piles usagées. Retirez
toujours les batteries et piles vides du jouet. En raison du
risque d’explosion, il est interdit de recharger des piles non
rechargeables.
ATTENTION !
Le chargeur ou le câble de charge USB peuvent être utilisés par
des enfants de plus de huit (8) ans et par des personnes présen-
tant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
ou un manque d’expérience et/ou de connaissances lorsqu’elles
se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable ou
lorsqu’elles ont reçu des instructions détaillées de cette personne
concernant l’utilisation sûre de l’appareil et ont compris les risques
qui en résultent. Ne pas laisser les enfants jouer avec le chargeur
ou le câble de charge USB. Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être eff ectués par des enfants sauf s’ils sont âgés de
plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte. Tenir le chargeur
et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance.
Retirez les accumulateurs du jouet avant de les recharger. Il est
interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. Servez-vous
exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recommandé ou
d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le
raccord, les couvercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas
de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après
avoir subi une réparation. Le câble extérieur fl exible de ce chargeur
ne peut pas être remplacé : si celui-ci est endommagé, il doit être
détruit.
Directives et avertissements pour l‘emploi de l‘accu LiPo
Vous devez charger l‘accu LiPo 3,7 V 150 mAh dans un
endroit sûr, à l‘écart de matériaux infl ammables.
Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance.
Pour charger l‘accu après un vol, il faut tout d‘abord qu‘il refroi-
disse à la température ambiante.
Utilisez uniquement le chargeur LiPo correspondant (câble
USB / contrôleur). En cas de non-respect de ces indications, il y a
risque d‘incendie et donc un danger pour la santé et/ou un risque
de dommage matériel. NE JAMAIS utiliser un autre chargeur.
Si l‘accu gonfl e ou se déforme pendant la décharge ou la
charge, mettre immédiatement fi n à la décharge ou décharge.
Retirer l‘accu aussi rapidement et prudemment que possible et
le déposer dans un endroit sûr, à l‘air libre, à l‘écart de matériaux
infl ammables et l‘observer au moins durant 15 minutes. Si vous
continuez à charger ou décharger un accu qui a déjà gonfl é ou
s‘est déformé, il y a risque d‘incendie. Même en présence d‘une
faible déformation ou gonfl ement, un accu doit être mis hors ser-
vice.
Entreposer l‘accu à température ambiante dans un lieu sec.
FRANÇAIS
9
Rechargez votre accu après utilisation afi n d’éviter une
décharge profonde de celui-ci. Veillez à faire une pause de
20 minutes env. entre le vol et la charge. Chargez votre accu
de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois). La non-
observation de l’utilisation mentionnée précédemment peut
provoquer une détérioration de l’accu.
Pour le transport ou pour un entreposage temporaire de l‘accu,
la température devrait se situer entre 5-50 °C. Ne pas entreposer
l‘accu et la maquette si possible dans la voiture ou sous l‘eff et
direct du soleil. Si l‘accu est exposé à la chaleur dans la voiture, il
peut être endommagé ou prendre feu.
Remarque: Si la tension/puissance de l‘accu est faible, vous
constaterez qu‘il faut eff ectuer des opérations d‘équilibrage et/ou
des mouvements de pilotage considérables pour que l‘hélicoptère
ne se mette pas en vrille. Ceci est le cas en général avant que la
tension de l‘accu n‘atteigne les 3 V et c‘est le bon moment pour
interrompre le vol.
Fournitures
1
1x Hélicoptère
1x Contrôleur
1x Câble USB de chargement
4x Accus 1,5V mignon AA (non rechargeable)
1x Kit de pièces de rechange
Charger l‘accu LiPo
Veillez à ce que la batterie LiPo fournie soit chargée uniquement
avec l’appareil de charge LiPo fourni (câble USB ou contrôleur).
Si vous essayez de charger l‘accu avec un autre chargeur d‘accu
LiPo ou un autre chargeur, ceci peut entraîner de graves détério-
rations. Veuillez lire attentivement le chapitre précédent avec les
avertissements et les directives d‘emploi de l‘accu avant de conti-
nuer.
2
Charger à l’ordinateur :
Relier le câble de charge USB au port USB d’un
ordinateur. La DEL sur le câble de charge USB
s’allume en vert et indique que l’unité de charge est
correctement reliée à l’ordinateur. Lorsque vous
branchez un hélicoptère dont l’accu est vide, la DEL
sur le câble de charge USB s’allume en rouge et
indique que l’accu de l’hélicoptère est en phase de
charge. Le câble de charge USB voire la douille de
charge sur l’hélicoptère sont fabriqués de sorte qu’il
n’est pas possible d’inverser la polarité.
Cela dure environ 30 minutes pour la recharge
d’un accu déchargé (pas déchargé en profondeur).
Lorsque l’accu est plein, la DEL du câble de charge
USB se rallume en vert.
Remarque : Lors de la livraison, l’accu LiPo contenu est chargé
partiellement. C’est pourquoi le premier processus de charge pour-
rait durer un peu moins longtemps.
Veuillez respecter impérativement l’ordre de raccordement ci-
dessus ! Si le câble de charge n’est pas raccordé à une source
de courant et s‘il est uniquement relié à l‘hélicoptère, une DEL
s’allumant en vert indique qu‘il reste du courant dans l’accu.
La DEL s‘allumant en vert n‘indique pas si l‘accu est suffi -
samment chargé.
Lors du rechargement, l’interrupteur doit se trouver en posi-
tion «OFF».
Insérer l‘accu LiPo dans
l‘hélicoptère
3
Ouvrir le compartiment à accu avec un tournevis et in-
sérer les accus dans le contrôleur. Respecter la bonne
polarité. Après la fermeture du compartiment, vous
pouvez vérifi er la fonctionnalité du contrôleur à l‘aide du
commutateur puissance sur le devant. En position ON
du commutateur puissance et si le fonctionnement est
correct, la DEL devrait s‘allumer en rouge en haut au
milieu du contrôleur.
Quand la DEL de contrôle clignote rapidement, les bat-
teries doivent être remplacées dans le contrôleur.
Liaison entre la maquette et le
contrôleur
4
L‘hélicoptère Carrera RC et le contrôleur ont été reliés
en usine. Si des problèmes de communication entre
l‘hélicoptère Carrera RC et le contrôleur se produisent
au début, exécuter une nouvelle liaison.
Mettre le modèle en marche avec le commutateur
ON/OFF.
La DEL dans l’hélicoptère clignote à présent à un
rythme accéléré.
Mettre le contrôleur sous tension avec le commutateur
ON/OFF. Pendant le processus de liaison, un signal
retentit sur le contrôleur.
Placer l’hélicoptère chargé sur une surface plane.
Laisser à l’hélicoptère un peu de temps jusqu’à ce
que le système soit correctement initialisé et prêt à
l’emploi.
La DEL de contrôle reste à nouveau allumée en per-
manence et indique que la liaison est achevée.
Check-list pour la préparation du vol
Cette check-list ne remplace pas le contenu de ce mode d‘emploi.
Même si vous pouvez l‘utiliser comme guide Quick-Start, nous
vous conseillons impérativement de lire tout d‘abord attentivement
et intégralement ce mode d‘emploi avant de continuer.
Vérifi er le contenu de l’emballage
Reliez l’appareil de charge à la source de courant.
Charger l’accu LiPo comme cela est décrit au chapitre «Charger
l’accu LiPo». R
Insérer quatre piles AA dans le contrôleur et veiller à la polarité
correcte
Chercher un environnement approprié pour le vol
Placer l’hélicoptère sur une surface plate
Mettre le modèle en marche avec le commutateur ON/OFF.
Mettre le contrôleur sous tension avec le commutateur ON/OFF.
La DEL dans l’hélicoptère clignote à présent à un rythme accé-
léré.
Pendant le processus de liaison, un signal retentit sur le contrô-
leur.
• Laisser à l’hélicoptère un peu de temps usqu’à ce que le système
soit correctement initialisé et prêt à l’emploi. La LED de l’hélicop-
tère s’allume maintenant de manière permanente.
• Répétez la procédure ci-dessus si vous désirez faire voler plu-
sieurs hélicoptères simultanément.
Vérifi er la commande
Se familiariser avec la commande
• Trimez l’hélicoptère comme décrit dans «Commande de l’héli-
coptère» de sorte que l’hélicoptère en vol stationnaire ne change
pas d’endroit sans commande du contrôleur.
L’hélicoptère est à présent prêt à fonctionner.
Si l’hélicoptère ne montre pas de signe de fonctionnement, rées-
sayez d’exécuter le processus de raccordement men-tionné ci-
dessus.
Faire voler la maquette
Faire atterrir la maquette
Éteignez le modèle avec le commutateur ON/OFF
Toujours débrancher la télécommande en dernier
Vue d‘ensemble des fonctions
du contrôleur
3
1. Antenne
2. Commutateur puissance (ON / OFF)
3. DEL de contrôle
5
4. Gaz
5. Avant/Arrière
Arrière (mouvement de rotation)
6. Trimmer pour l’arrière
7. Compartiment à accu
Description de l‘hélicoptère
6
1. Système de rotor coaxial
2. Arrière
3. Douille pour charger l’accu LiPo
7
4. Patins d’atterrissage
5. Commutateur ON/OFF
Pilotage de l‘hélicoptère
8
Si vous ne connaissez pas encore les fonctions de
pilotage de votre hélicoptère Carrera RC, prenez
quelques minutes de temps avant le premier vol pour
vous familiariser avec elles. La description Gauche ou
Droite correspond à une vue à partir du cockpit (vue du
pilote). Pousser le levier du gaz vers le haut afi n d’aug-
menter la vitesse de rotation des pales du rotor princi-
pal. Si vous augmentez la vitesse de rotation des pales
du rotor principal, la maquette commence à monter. Si
vous réduisez l’amplitude du levier du gaz et donc la
vitesse de rotation des pales du rotor principal, l’héli-
coptère descend. Quand la maquette a quitté le sol,
vous pouvez la mettre en vol stationnaire en bougeant
prudemment le levier du gaz, vers le haut ou vers le bas
sans qu’elle ne monte ou ne descende abruptement.
9
Si vous bougez le levier de droite (arrière) vers la
gauche, le nez de l’hélicoptère se met en rotation (lou-
voie) autour de l’axe du rotor principal en faisant une
rotation circulaire vers la gauche.
Si vous bougez le levier de droite (arrière) vers la droite,
le nez de l’hélicoptère se met en rotation (louvoie)
autour de l’axe du rotor principal en faisant une rotation
circulaire vers la droite.
Utiliser le trimmer pour l’arrière jusqu’à ce que l’hélicop-
tère ait atteint une position neutre stable en vol station-
naire sans bouger le levier de droite (arrière).
10
Le levier Avant/Arrière commande l‘inclinaison de l‘héli-
coptère vers l‘avant/arrière. Si vous appuyez le levier
vers l‘Avant, le nez de l‘hélicoptère se déplace vers le
bas et l‘hélicoptère s‘envole en avant. Si vous appuyez
le levier Avant/Arrière vers l‘arrière, l‘hélicoptère se
déplace vers l‘arrière et vole en marche arrière.
Après vous être familiarisé avec les fonctions principales de pilo-
tage, vous êtes prêts pour eff ectuer votre premier vol après avoir
choisi la zone de vol.
Choix de la zone de vol
11
Quand vous êtes prêt pour votre premier vol,
vous devriez choisir une pièce close qui doit être
aussi grande que possible sans la présence de
personnes et d‘obstacles. En raison de la taille et
la facilité de pilotage de l‘hélicoptère, les pilotes
expérimentés sont capables de faire voler l‘héli-
coptère aussi dans des pièces fermées relative-
ment petites. Mais pour vos premiers vols, nous
recommandons une taille minimale de la pièce
de 3 fois 3 mètres de surface et de 2,40 mètres de
haut. Après avoir trimmé votre hélicoptère et vous
être familiarisé avec son pilotage et ses facultés,
vous pouvez aussi risquer de le faire voler dans
des environnements plus petites et moins libres.
L‘hélicoptère a été exclusivement développé pour
un emploi dans des pièces fermées.
Vous trouverez des informations pour résoudre les problèmes à
la page 36.
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d‘emploi
et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur
carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modifi cations · Couleurs / design
nal – sous réserve de modifi cations · Sous réserve de
modifi cations · techniques et relatives au design · Pictogrammes
= photos symboliques
FRANÇAIS
10
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de helicóptero
Carrera RC, que ha sido fabricado conforme a la tecnolo-
gía más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos
reservamos el derecho de realizar modifi caciones en el
aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no
podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias
entre este producto y los datos y las fi guras de estas instruc-
ciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte
integrante del producto. En caso de que no se cumplan las
instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad conte-
nidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde
bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde,
y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son productos de alto valor téc-
nico, que deben ser tratados con cuidado. Es necesario
que observe las indicaciones de este manual de servi-
cio. Todas las piezas han sido sometidas a un control
riguroso (queda reservado el derecho a realizar modifi -
caciones técnicas y cambios en el modelo, destinados
a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una
garantía en el marco de las siguientes condiciones:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (en adelante, “el
fabricante”) garantiza al cliente fi nal (en adelante, “el clien-
te”) según las disposiciones referidas a continuación, que el
modelo de helicóptero Carrera RC entregado al cliente (en
adelante, “el producto”) estará exento de fallos de material
o de procesamiento por un período de dos años a partir de
la fecha de compra (plazo de garantía). Los fallos de este
tipo serán subsanados por el fabricante por cuenta propia
y según su propio criterio, mediante reparación o envío de
piezas nuevas o reparadas. La garantía no cubre las piezas
de desgaste (como p. ej. acumulador, aspas, cubierta de la
cabina, ruedas dentadas o similares), ni los daños causados
por un tratamiento o uso incorrectos o por intervenciones
ajenas. Queda excluido cualquier otro derecho de reclama-
ción del cliente frente al fabricante, en particular, por daños
y perjuicios.
Los derechos contractuales o legales del cliente (cumpli-
miento a posteriori, rescisión del contrato, reducción del
precio, indemnización por daños y perjuicios) frente al
respectivo vendedor, existentes en aquellos casos en que
el producto no esté exento de defectos en el momento de
la transferencia del riesgo, no se verán afectados por esta
garantía.
Derechos resultantes de esta garantía especial del fabri-
cante, sólo existirán en aquellos casos en que:
el fallo reclamado no se deba a daños resultantes de un
uso incorrecto o inapropiado según las especifi caciones
incluidas en las instrucciones de servicio,
no se trata de desgastes causados por el funcionamiento,
el producto no presente señales, que permitan deducir que
hubo reparaciones u otras intervenciones realizadas por
talleres no autorizados por el fabricante,
el producto sólo haya sido utilizado con accesorios autori-
zados por el fabricante y
el producto sea devuelto, acompañado del justifi cante de
compra original (factura o tique de caja) y de la tarjeta de
garantía totalmente rellenada y sin estar modifi cada.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea: se
hace referencia al deber de prestación de garantía legal del
vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por
alguna garantía contraria.
Los gastos del envío y la devolución del producto corren a
cargo del fabricante.
Esta garantía es válida en el alcance antes expuesto y bajo
las condiciones arriba mencionadas, para cualquier pro-
pietario ulterior o futuro del producto (también el tener que
presentar el resguardo original de compra, incluso en caso
de pasarse a terceros).
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara la conformidad de este modelo, inclusive el contro-
lador, con los requisitos básicos de las siguientes directivas:
Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compa-
tibilidad electromagnética y las demás normas relevantes de
la directriz 1999/5/CE (R&TTE).
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
¡Advertencias!
¡ADVERTENCIA! Este juguete no es adecua-
do para niños menores de 3 anos, ya que
contiene piezas pequeñas que se podrían
ingerir.
¡ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por
motivos funcionales. Retire todo el material de embalaje
y los alambres de fi jación antes de entregar este juguete
al niño. Guarde el embalaje y la dirección para su infor-
mación y para eventuales preguntas.
¡Apto solo para niños a partir de los 8 años!
Este producto no está pensado para que sea utilizado por
niños sin la vigilancia de un adulto. Pilotar el helicóptero
requiere habilidad y los niños deben entrenarse bajo la su-
pervisión directa de un adulto. Lea la información para el
usuario con su hijo antes de utilizarlo por primera vez. Un
uso inadecuado puede conllevar lesiones graves o daños
materiales.
Debe ser dirigido con precaución y requiere ciertas habilida-
des mecánicas y mentales. El manual incluye instrucciones
de seguridad y normas, así como indicaciones relativas al
mantenimiento y el manejo del producto. Es imprescindible
haber leído y comprendido el presente manual, antes de la
primera puesta en marcha del aparato. Sólo así pueden evi-
tarse accidentes con lesiones y daños.
Haga volar el aparato únicamente en recintos cerrados,
que cuenten con sufi ciente espacio, y siga todas las
instrucciones, tal y como recomienda este manual.
Asegúrese de que ningún objeto suelto, como ropa, aun-
que también otros objetos como lápices o destornilladores,
se enrollen en las aspas ni entren en contacto con éstas.
Procure especialmente que las manos NO queden cerca de
las aspas.
¡ADVERTENCIA!: riesgo de lesiones oculares. No pilote
el helicóptero cerca de su ojos para evitar lesiones.
En su condición de usuario de este producto, usted
es el responsable único del manejo seguro del mismo,
para que ni usted, ni otras personas, ni las propiedades
de éstas, puedan resultar lesionadas, dañadas o pues-
tas en peligro.
No utilice nunca el modelo con las pilas del controlador
muy gastadas.
Evite aquellas zonas que sean muy transitadas. Asegúrese
se siempre de que haya espacio sufi ciente.
No haga volar su modelo en la calle ni en espacios públi-
cos, para así no dañar ni poner en peligro a nadie.
¡ADVERTENCIA!: no ponga en marcha ni pilote el he-
licóptero cuando haya personas, animales o cualquier
obstáculo dentro del margen de vuelo del mismo.
Siga atentamente las instrucciones y las advertencias de
este producto y de los eventuales accesorios (cargador,
baterías, etc.) que pueda utilizar.
• Si el helicóptero entrase en contacto con seres vivos
o con objetos duros, colocar inmediatamente la pa
lanca del gas en posición cero (es decir que el joystick
izquierdo debe estar en el tope inferior).
• Asegúrese de que todos los productos químicos, las pie-
zas pequeñas y los componentes eléctricos estén fuera
del alcance de los niños.
Evite cualquier posible humedad, ya que ésta puede dañar
la electrónica.
• La introducción en la boca de piezas del modelo, o el he-
cho de lamerlas, puede provocar lesiones graves o incluso
la muerte.
¡ADVERTENCIA!: Al utilizar la cinta para colgar alrededor
del cuello, existe peligro de estrangulación.
No cambie ni modifi que nada en el helicóptero.
Si no está de acuerdo con estas condiciones, devuelva in-
mediatamente el helicóptero completo, nuevo y sin utilizar,
al vendedor.
Información relevante sobre las baterías recargables de
polímero de litio
Las baterías recargables de polímero de litio (LiPo) son mu-
cho más sensibles que las habituales baterías alcalinas o de
NiMH utilizadas normalmente en los radiocontroles. Por ello
es imprescindible seguir exactamente las normas y las ad-
vertencias del fabricante. Existe riesgo de incendio en caso
de manipulación errónea de las baterías recargables LiPo.
A la hora de eliminar las baterías recargables LiPo, deben
tenerse siempre en cuenta las indicaciones del fabricante.
Disposiciones sobre la eliminacíon de aparatos eléctri-
cos y electrónicos usados según RAEE.
El símbolo aquí representado, con
los cubos de basura tachados,
indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las pilas de
botón, los paquetes de baterías, las pilas de los aparatos,
los aparatos eléctricos usados, etc., no deben tirarse a la
basura doméstica, ya que pueden dañar al medio ambiente
y a la salud. Ayude a conservar el medio ambiente y a cuidar
de la salud pública, y enseñe también a sus hijos cómo eli-
minar correctamente las pilas gastadas y los aparatos eléc-
tricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos eléctricos
viejos deben entregarse en los puntos de recogida conoci-
dos. Así se reciclarán de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas
nuevas con usadas. No deben recargarse las pilas no recar-
gables debido al riesgo de explosión.
¡ADVERTENCIA!
El cargador o el cable de carga USB pueden ser utilizados por
niños a partir de los ocho (8) años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o cognitivas limitadas o con fal-
ta de experiencia/conocimiento, si se les supervisa o instruye en
el uso seguro del aparato y estos han comprendido los peligros
derivados de ello. Los niños no deben jugar con el cargador ni el
cable de carga USB. Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento propios del usuario a menos que sean mayores de
8 años y se les supervise.
Debe mantenerse a los niños menores de 8 años fuera del alcan-
ce del cargador y del cable de alimentación. No deje de vigilar
el acumulador cuando este se esté cargando. Saque las pilas
recargables del juguete antes de cargarlas. Los bornes conecto-
res no deben cortocircuitarse. Sólo deben utilizarse las pilas reco-
mendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable,
conexión, cubiertas y demás piezas. En caso de avería, primero
debe repararse el cargador, antes de volverlo a poner en marcha.
El cable exterior fl exible de este cargador no puede sustituirse: si
el cable está dañado, el cargador debe desguazarse.
Directrices y advertencias relativas al uso de la batería recar-
gable LiPo
Debe cargar la batería LiPo de 3,7 V 150 mAh adjunta en un
lugar seguro, y alejado de materiales infl amables.
No deje de vigilar la batería cuando esta se esté cargando.
Para cargar la batería después de un vuelo, debe haberse en-
friado primero a temperatura ambiente.
Debe utilizar únicamente el cargador de polímero de litio co-
rrespondiente (cable de USB / controlador). El incumplimiento
de estas indicaciones puede provocar incendios y el riesgo co-
rrespondiente para la salud, o daños materiales. NO UTILICE
NUNCA otro cargador.
En caso que la batería se hinche o se deforme durante el pro-
ceso de carga o descarga, interrumpa de forma inmediata tal
carga o descarga. Retire entonces la batería lo más rápida y
cuidadosamente posible, y colóquela en un lugar seguro y des-
pejado, alejado de cualquier material infl amable, y observe la
batería durante al menos 15 minutos. Si continua cargando o
descargando la batería hinchada o deformada, existe riesgo de
incendio. Ante la más mínima deformación o hinchazón de la
batería, proceda a ponerla fuera de servicio.
Guarde la batería recargable a temperatura ambiente en un lu-
gar seco.
ESPAŃOL
11
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar que esta
se descargue por completo. Al hacerlo, procure mantener
una pausa de aprox. 20 min. entre el vuelo y el proceso de
carga. Cargue la batería de vez en cuando (aprox. cada 2-3
meses). Si no se tienen en cuenta las instrucciones de mane-
jo de la batería indicadas antes, puede producirse una avería.
Para el transporte o el almacenaje transitorio de la batería, la
temperatura debería oscilar entre 5 - 50° C. Siempre que sea
posible, no guarde la batería ni el modelo en el coche, ni en nin-
gún lugar que esté expuesto a la radiación solar directa. Si la
batería se ve expuesta al calor del vehículo, puede estropearse
o incendiarse.
Indicación: cuando la batería tiene poca tensión / poca potencia
verá que precisa mucho más equilibrio aerodinámico y/o movi-
mientos de control para que el helicóptero no entre en barrena.
Por regla general, esto sucede antes de alcanzar los 3 V de ten-
sión en la batería, y es un buen momento para fi nalizar el vuelo.
Contenido del embalaje
1
1x Helicóptero
1x Controlador
1x Cable de carga USB
4x Pilas de 1,5 V Mignon AA (no recargables)
1x Juego de piezas de recambio
Carga de la batería LiPo
Preste atención a cargar el acumulador de polímero de litio sumi-
nistrado con el cargador de polímero de litio suministrado (cable
de USB o controlador). El intento de cargar la batería con otro
cargador de baterías LiPo o de otro tipo, puede provocar graves
daños. Antes de proseguir, lea atentamente el apartado anterior
con las advertencias y las directivas relativas al uso de la batería.
2
Carga en el ordenador:
Conecte el cable de carga USB al puerto USB del
ordenador.El led del cable de carga se ilumina de
verde, indicando que el cargador está correctamente
conectado al ordenador.
Si conecta un helicóptero con la batería descargada,
el led del cable de carga USB se ilumina de rojo,
indicando que la batería del helicóptero se está car-
gando. El cable de carga USB y el casquillo de carga
del helicóptero están hechos de tal manera, que no
se puede invertir por error la polaridad.
La recarga de una batería descargada (no completa-
mente descargada) dura unos 30 minutos. Cuando
la batería está totalmente cargada, se vuelve a en-
cender de color verde el indicador LED del cable de
carga USB.
Aviso: La batería LiPo se entrega cargada parcialmente. Por ello,
la primera carga podría durar algo menos.
¡Es indispensable respetar el orden de conexión indicado
arriba! Si no ha conectado el cable de carga a una fuente de
corriente y solamente lo ha conectado con el helicóptero, un
indicador led verde encendido indica que todavía hay tensión
en la batería. El indicador led verde encendido no indica si la
batería tiene carga sufi ciente.
Durante la carga, el interruptor de red debe estar en “OFF”.
Colocación de las baterías en el
controlador
3
Con ayuda de un destornillador abra el compartimien-
to de las baterías e inserte éstas en el controlador.
Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Tras
cerrar el compartimiento puede verifi carse el funcio-
namiento del controlador con ayuda del interruptor
de encendido ubicado en la cara anterior. Con el inte-
rruptor de encendido en la posición ON y un correcto
funcionamiento, debería encenderse el LED de color
rojo situado en la parte superior central del controlador.
Cuando el LED de control parpadea rápidamente, de-
ben cambiarse las pilas del controlador.
Vinculación del modelo al
controlador
4
El helicóptero Carrera RC y el controlador están vincu-
lados entre sí de fábrica. Si al principio hubiese algún
problema en la comunicación entre el helicóptero Ca-
rrera RC y el controlador, efectúe una nueva vincula-
ción.
Conecte el modelo por el interruptor.
El LED del helicóptero parpadea ahora en una se-
cuencia rítmica y acelerada.
Conecte el controlador por el interruptor. Durante
el proceso de enlace suena un tono de aviso en el
controlador.
Coloque el helicóptero cargado sobre una superfi cie
recta.
Espere un momento hasta que el sistema del heli-
cóptero esté correctamente inicia lizado y listo para
funcionar.
El LED de control vuelve a permanecer encendido,
indicando que ha fi nalizado la vinculación.
Listado de chequeo para la
preparación del vuelo
El listado de chequeo que viene a continuación no puede reem-
plazar en ningún caso al presente manual. A pesar de que puede
utilizarse como guía de inicio rápido, antes de proseguir, recomen-
damos encarecidamente leer primero íntegramente el presente
manual.
Verifi que el contenido del paquete
Conecte el cargador con la fuente de corriente.
Cargue la batería LiPo, tal como se describe en la sección “Car-
ga de la batería LiPo”.
Inserte cuatro pilas AA en el controlador, procurando colo-carlas
con la polaridad correcta.
Busque un entorno adecuado para el vuelo
Coloque el helicóptero sobre una superfi cie recta
Conecte el modelo por el interruptor.
Conecte el controlador por el interruptor.
• El LED del helicóptero parpadea ahora en una secuencia rítmica
y acelerada.
Durante el proceso de enlace suena un tono de aviso en el con-
trolador.
• Espere un momento hasta que el sistema del helicóptero esté
correctamente inicia lizado y listo para funcionar. Ahora el led del
helicóptero está encendido de forma permanente.
• En caso necesario, repita los puntos indicados arriba si desea
hacer volar más helicópteros simultáneamente.
Verifi que el control
Familiarícese con el funcionamiento del control
Ajuste el helicóptero tal y como se describe en “Control del he-
licóptero” de modo que el helicóptero no se mueva del sitio sin
movimientos de control mientras esté planeando.
El helicóptero está ahora listo para funcionar
• Si el helicóptero no mostrase señales de funcionamiento, vuelva
a realiza el proceso de conexión indicado arriba.
Haga volar el modelo
Aterrice el modelo
Desconecte el modelo por el interruptor
Desactive siempre en último lugar el mando a distancia
Sinopsis de las funciones del
controlador
3
1. Antena
2. Interruptor de encendido (ON / OFF)
3. LED de control
4 Aceleración
5
5. Avance / Retroceso Cola (giro circular)
6. Estabilizador para la cola
7. Compartimiento batería
Descripción del helicóptero
6
1. Sistema de rotor coaxial
2. Cola
3. Casquillo para cargar la batería LiPo
7
4. Patines de aterrizaje
5. ON/OFF Interruptor
Control del helicóptero
8
Si aún no conoce las funciones de control de su
helicóptero Carrera RC, tómese un par de minutos
antes del primer vuelo, para familiarizarse con ellas.
La descripción izquierda o derecha corresponde a la
visión desde la cabina (visión del piloto). Presione la
palanca del acelerador hacia arriba para aumentar la
velocidad de rotación de las palas del rotor principal.
Si incrementa la velocidad de rotación de las palas del
rotor principal, el modelo empezará a ascender.
Si reduce la inclinación de la palanca del acelerador y
con ello la velocidad de rotación de las palas del rotor
principal, el helicóptero desciende. Cuando el mode-
lo se ha elevado sobre el suelo, puede mantenerlo,
moviendo cuidadosamente la palanca del acelerador
hacia arriba o hacia abajo en un vuelo estacionario,
sin que ascienda o descienda de forma excesivamen-
te abrupta.
9
Mueva la palanca derecha (cola) hacia la izquierda, y
el frontal del helicóptero girará hacia la izquierda en
círculos alrededor del eje del rotor principal. Mueva la
palanca derecha (cola) hacia la derecha, y el frontal
del helicóptero girará hacia la derecha en círculos alre-
dedor del eje del rotor principal.
Utilice el estabilizador de la cola, hasta que el heli-
cóptero alcance una posición neutra estable en vuelo
estacionario, sin que haya movido la palanca derecha
(cola).
10
La palanca avance / retroceso controla la inclinación
del helicóptero avanzando / retrocediendo. Al presio-
nar la palanca hacia delante el frontal del helicóptero
se mueve hacia abajo y el helicóptero vuela hacia de-
lante. Al presionar la palanca avance / retroceso hacia
atrás, el helicóptero se mueve hacia atrás y vuela en
marcha atrás.
Una vez se haya familiarizado con las funciones de control prin-
cipal y haya elegido la zona de vuelo ya estará listo para efectuar
el primer vuelo.
Elección de la zona de vuelo
11
Si ya está preparado para el primer vuelo, debería
elegir un espacio cerrado, sin personas y sin obs-
táculos y que sea lo más grande posible. Debido
al tamaño y a la controlabilidad del helicóptero, los
pilotos experimentados pueden volar incluso en
espacios cerrados relativamente pequeños. Para
sus primeros vuelos, recomendamos absoluta-
mente un espacio con unas dimensiones mínimas
de 3 x 3 metros de superfi cie y 2,40 metros de al-
tura. Una vez que haya desestabilizado el helicóp-
tero y se haya familiarizado con el control y con
las capacidades de éste, podrá atreverse a volar
en entornos más pequeños y con más obstáculos.
El helicóptero ha sido desarrollado exclusivamen-
te para ser utilizado en espacios cerrados.
Encontrará información sobre las soluciones a problemas en la
página 36.
La versión más actual de este manual de servicio e informa-
ción acerca de los recambios disponibles la encontrará en
carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modifi caciones · Reservado
el derecho a modifi cación de los colores y del diseño defi nitivo ·
Reservado el derecho a modifi caciones técnicas o debidas al
diseño · Pictogramas = fotos de símbolos
ESPAŃOL
12
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l‘acquisto del Suo modellino
di elicottero RC Carrera, realizzato secondo lo stato odierno
della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione
e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto
di eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifi -
che tecniche e della dotazione, dei materiali e del design.
Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole
diff erenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle
illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e
il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser-
vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicu-
rezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia.
Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
Gli articoli Carrera sono prodotti tecnicamente di alta
qualità, che dovrebbero essere trattati con cura. Rispet-
tare assolutamente le indicazioni riportate nelle istru-
zioni per l‘uso. Tutte le parti vengono sottoposte a un
controllo minuzioso (con riserva di modifi che tecniche e
del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene con-
cessa una garanzia nell’ambito delle seguenti condizioni:
La Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (qui di seguito
„produttore“), garantisce al cliente fi nale (qui di seguito
„cliente“), conformemente alle successive disposizioni, che il
modellino di elicottero RC Carrera (qui di seguito „prodotto“)
fornito al cliente, per un periodo di due anni a partire dalla
data d‘acquisto (periodo di garanzia) sarà esente da difetti di
materiale o lavorazione. Difetti simili verranno eliminati dal
produttore, a sua discrezione a sue spese tramite riparazio-
ne o fornitura di pezzi nuovi o completamente revisionati. La
garanzia non copre particolari soggetti a usura (come p.es.
accumulatori, pale del rotore, rivestimento della cabina,
ruote dentate e simili), danni derivanti da un handling/uso
inappropriato o interventi di terzi. Altri diritti del cliente nei
confronti del produttore, soprattutto al risarcimento danni,
sono esclusi.
I diritti contrattuali o legali del cliente (adempimento succes-
sivo, recesso dal contratto, riduzione, risarcimento danni)
verso il relativo rivenditore che sussistono se al trapasso del
rischio il prodotto non era privo di vizi, non vengono toccati
da questa garanzia.
Diritti derivanti da questa garanzia del produttore sepa-
rata esistono solo se
il difetto contestato non rientra tra i danni causati da un uso
non appropriato e non conforme alle disposizioni secondo
le indicazioni riportate nelle istruzioni per l‘uso,
non si tratta di fenomeni di usura dovuti al funzionamento,
il prodotto non presenta caratteristiche che fanno dedurre
riparazioni o altri inter venti da parte di offi cine non autoriz-
zate dal produttore,
il prodotto è stato usato solo con accessori autorizzati dal
produttore e
il prodotto viene inviato con la ricevuta originale (fattura /
scontrino di cassa) e il certifi cato di garanzia debitamente
compilato, al quale non sono state apportate modifi che ar-
bitrarie.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE: si rimanda all’obbligo di
garanzia legale del venditore nonché al fatto che questo ob-
bligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in oggetto.
Il produttore si accolla le spese di invio e rispedizione del
prodotto.
Questa garanzia vale nella suddetta estensione e alle sum-
menzionate condizioni (compresa la presentazione della ri-
cevuta originale dell’acquisto anche in caso di rivendita) per
ogni successivo, futuro proprietario del prodotto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb
G.m.b.H. dichiara che questo modellino, controller incluso,
soddisfa i requisiti fondamentali richiesti dalle seguenti diret-
tive CE: è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE
sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni
rilevanti della direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta
online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze!
AVVERTENZA! A causa delle piccole parti
ingeribili, questo giocattolo non è adatto per
bambini di età inferiore ai 3 anni.
AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al
funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo
al bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il
lo metallico di fi ssaggio. Conservare questa confezio-
ne e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Adatto solo per bambini a partire da 8 anni!
Questo prodotto non è previsto per l‘uso da parte di bambini
non sorvegliati da un genitore o tutore. Far volare l’elicottero
richiede abilità e i bambini devono essere addestrati sotto
la stretta sorveglianza di un adulto. Prima dell’uso iniziale
leggere le informazioni per l’utente insieme con il bambino.
L‘uso non appropriato può causare gravi lesioni e/o danni
materiali.
Deve essere comandato con precauzione e accortezza e
richiede alcune capacità meccaniche e anche mentali. Le
istruzioni contengono avvertenze sulla sicurezza e disposi-
zioni nonché indicazioni per la manutenzione e il funziona-
mento del prodotto. Prima della messa in funzione iniziale
è indispensabile che queste istruzioni vengano lette atten-
tamente e comprese. Solo così si possono evitare incidenti
con lesioni e danni.
Far volare solo in ambienti chiusi che off rono suffi cien-
te spazio e seguire tutte le indicazioni, così come viene
consigliato in queste istruzioni. Assicurarsi che nelle pale
del rotore non possano impigliarsi oggetti sciolti, indumenti
inclusi e che esse non vengano in contatto con altri oggetti
come viti, cacciaviti. Tenere soprattutto le mani LONTANO
dalle pale del rotore!
AVVERTENZA: pericolo di lesioni agli occhi. Non far
volare l’elicottero vicino alla propria faccia per evitare
lesioni.
Lei come utilizzatore di questo prodotto, è il solo re-
sponsabile per il handling sicuro atto a impedire che né
Lei né altre persone o le loro proprietà subiscono danni
o vengano messi in pericolo.
Non usare mai il modellino se le batterie del controller sono
deboli.
• Evitare zone traffi cate e abitate. Assicurarsi sempre di ave
re a disposizione spazio suffi ciente.
Per non mettere in pericolo o ferire persone, non far volare
il modellino su strade o aree pubbliche.
AVVERTENZA: non fare decollare e volare l’elicottero
se persone, animali o altri ostacoli si trovano nel suo
raggio d’azione.
Rispettare scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze
relative a questo prodotto e agli eventuali accessori addi-
zionali (caricabatteria, accumulatori, ecc.) utilizzati.
Se l’elicottero venisse in contatto con esseri viventi
od oggetti duri, posizionare immediatamente la leva
dell’acceleratore su zero, cioè il joystick sinistro deve
trovarsi sulla battuta inferiore.
• Assicurarsi che tutte le sostanze chimiche, parti piccole o
componenti elettriche siano lontane dalla portata dei bambini.
Evitare l‘umidità poiché può danneggiare l‘elettronica.
• Se parti del modellino vengono messe in bocca o leccate,
esiste il pericolo di gravi lesioni e persino di morte.
AVVERTENZA: pericolo di strangolamento in caso di
utilizzo della cinghia a tracolla.
Non eseguire cambiamenti o modifi che sull’elicottero.
Se non approva queste condizioni, riconsegni immediata-
mente al rivenditore l‘intero modellino di elicottero in perfetto
stato e non ancora utilizzato.
Informazioni importanti sugli accumulatori litio-polimeri
Gli accumulatori litio polimeri (LiPo) sono molto più sensibili
di quelli alcalini o NiMH tradizionali, normalmente usati per
radiocomandi. Le disposizioni e avvertenze del produttore
devono quindi essere rispettate tassativamente. In caso di
un handling errato degli accumulatori LiPo, esiste pericolo
d‘incendio. Per lo smaltimento degli accumulatori LiPo se-
guire sempre le indicazioni per produttore.
Direttive per lo smaltimento di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche conf. WEEE
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi del Decreto Legislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014 “Attua-
zione della Direttiva 2012/19/UE
sui rifi uti di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche (RAEE)
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia-
tura indica che il prodotto è stato immesso sul mercato dopo
il 31/12/2010 e che alla fi ne della propria vita utile deve es-
sere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componen-
ti essenziali giunta a fi ne vita agli idonei centri di raccolta
diff erenziata dei rifi uti elettrici ed elettronici, oppure ricon-
segnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno,
oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta diff erenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al recupero am-
bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili ef-
fetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smal-
timento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.
Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o bat-
terie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocatto-
lo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate a
causa del rischio di esplosione.
AVVERTENZA!
Il caricabatterie e il cavo di carica USB possono essere
usati da bambini a partire da un’età di otto (8) anni e da
persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o
mancanza di esperienza e/o conoscenza, se vengono sor-
vegliati e sono stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio
e hanno compreso i pericoli da ciò derivanti. I bambini non
devono giocare con il caricabatterie e il cavo di carica USB.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che abbiamo compiuto
8 anni e vengano sorvegliati.
I bambini sotto gli 8 anni devono essere tenuti lontano dal
caricabatterie e dal cavo di collegamento. Non lasciare mai
incustodito l’accumulatore durante la carica. Prima di
ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo. Non
cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consigliate o
quelle di un tipo equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il
cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di
danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo
dopo la riparazione. Il cavo esterno fl essibile di questo cari-
cabatterie non può essere sostituito: se il cavo è danneggia-
to, rottamare il caricabatterie.
Direttive e avvertenze per l‘uso dell‘accumulatore LiPo
L‘accumulatore LiPo da 3,7 V 150 mAh accluso deve
essere caricato in un luogo sicuro lontano da materiali in-
ammabili.
Non lasciare mai incustodito l’accumulatore durante la carica.
Per la carica dopo un volo, l‘accumulatore deve dappri-
ma essersi raff reddato e aver raggiunto la temperatura
ambiente.
Usare solo l’apposito caricabatterie LiPo (cavo USB/ con-
troller). In caso di inosservanza di questa avvertenza esi-
ste pericolo d‘incendio e quindi di messa in pericolo della
salute e/o di danni materiali. NON USARE MAI un carica-
batteria diverso.
Se durante il processo di scarica o carica l‘accumulatore si
gonfi a o deforma, interrompere immediatamente il relativo
processo. Togliere l‘accumulatore il più velocemente e cau-
tamente possibile e sistemarlo in una zona sicura all‘aperto,
lontano da materiali infi ammabili, e tenerlo sotto osserva-
zione per almeno 15 minuti. Se si continua a caricare o
scaricare un accumulatore già gonfi ato o deformato, esiste
pericolo d‘incendio! Un accumulatore non deve più essere
utilizzato già in presenza di una minima deformazione o ri-
gonfi amento.
ITALIANO
13
Conservare l‘accumulatore a temperatura ambiente in un
luogo asciutto.
Per evitare una cosiddetta scarica completa dell’ac-
cumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l’uso.
Osservare una pausa di ca. 20 minuti tra il volo e il pro-
cesso di carica. Ricaricare l’accumulatore di tanto in
tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi). L’inosservanza del suddetto
handling dell’accumulatore può causare difetti.
Per il trasporto o uno stoccaggio temporaneo dell‘accu-
mulatore, la temperatura non dovrebbe essere inferiore a
5° C e superiore a 50° C. Se possibile, non conservare
l‘accumulatore in auto e non esporlo alle radiazioni solari
dirette. Se l‘accumulatore viene esposto a calore nell‘auto,
può subire danni o incendiarsi.
Nota: in caso di una bassa tensione/potenza della batteria
si constaterà che occorrono un controllo dell‘assetto e/o mo-
vimenti di comando notevoli per impedire che l‘elicottero si
avviti. Normalmente questo si verifi ca prima che la tensione
dell‘accumulatore raggiunga i 3 V ed è il momento propizio
per concludere il volo.
Contenuto della fornitura
1
1x Elicottero
1x Controller
1x Cavo di carica USB
4x Batterie mignon AA da 1,5V (non ricaricabili)
1x Set di ricambi
Carica dell‘accumulatore LiPo
Caricare l’accumulatore LiPo in dotazione solo con l’apposi-
to caricabatterie LiPo (cavo USB e controller). Se si cerca di
caricare l‘accumulatore con un altro caricabatteria LiPo o un
altro caricabatteria, possono verifi carsi gravi danni. Prima di
procedere, leggere attentamente il paragrafo precedente con
le avvertenze e le disposizioni per l‘uso dell‘accumulatore.
2
Carica tramite computer
Collegare il cavo di carica USB a una porta USB
di un computer.Il LED sul cavo di carica si illumina
in verde e indica che l’unità di carica è collegata
correttamente con il computer.
Se l’elicottero viene collegato con un accumulato-
re scarico, il LED sul cavo di carica si illumina in
rosso, indicando che l’accumulatore dell’elicottero
viene caricato. Il cavo di carica USB e la presa di
carica sull’elicottero sono progettati in modo da
escludere un’inversione della polarità.
La ricarica di un accumulatore scarico (non com-
pletamente) dura circa 30 minuti. Quando l’accu-
mulatore è carico, il LED sul cavo di carica USB si
riaccende in verde.
Nota: all’atto della consegna, l’accumulatore LiPo è parzial-
mente carico. Il primo processo di carica potrebbe quindi richie-
dere meno tempo.
Rispettare assolutamente la suddetta sequenza di collega-
mento! Se il cavo di carica non fosse stato collegato a una
fonte elettrica ma solo all’elicottero, un indicatore LED illu-
minato in verde segnala che nell’accumulatore c’è ancora
tensione. L’indicatore LED illuminato in verde non segnala
se l’accumulatore è caricato suffi cientemente.
Durante il processo di carica, l’interruttore di potenza deve
essere posizionato su “OFF”.
Inserimento delle batterie nel
controller
3
Con un cacciavite aprire il vano batterie e inse-
rire le batterie nel controller, facendo attenzione
alla polarità. Dopo la chiusura del vano, con l‘a-
iuto dell‘interruttore di potenza sul lato anteriore
si può verifi care la funzionalità del controller. Se
l‘interruttore di potenza è posizionato su ON e il
controller funziona correttamente, il LED in alto al
centro del controller dovrebbe illuminarsi di rosso.
Se il LED di controllo lampeggia velocemente,
sostituire le batterie nel controller.
Collegamento del modellino con il
controller
4
L‘elicottero RC Carrera e il controller sono stati col-
legati dalla fabbrica. Se inizialmente ci fossero pro-
blemi di comunicazione tra l‘elicottero RC Carrera
e il controller, eseguire un nuovo collegamento.
• Accendere il modellino con l’interruttore ON/OFF.
• Ora il LED nell’elicottero lampeggia velocemente.
Accendere il controller con l‘interruttore ON/OFF.
Durante il processo di collegamento sul controller
risuona un segnale acustico.
Mettere l‘elicottero caricato su una superfi cie
piana.
Attendere fi nché il sistema è inizializzato corretta-
mente ed è pronto per l‘uso.
Il LED di controllo si illumina di nuovo permanen-
temente indicando che il processo di collega-
mento è terminato.
Check-list per la preparazione del
volo
Questa check-list non sostituisce il contenuto di queste
istruzioni per l‘uso. Anche se può essere usata come Quick-
Start-Guide, prima di proseguire raccomandiamo vivamente
di leggere queste istruzioni per l‘uso.
Controllare il contenuto della confezione
Collegare il caricabatterie alla fonte elettrica.
Caricare l’accumulatore LiPo come descritto nel capitolo “Ca-
rica dell’accumulatore LiPo”.
• Inserire 4 batterie AA nel controller facendo attenzione alla
polarità.
Cercare un ambiente aadatto per il volo
Mettere l‘elicottero su una superfi cie piana
Accendere il modellino con l’interruttore ON/OFF
Accendere il controller con l‘interruttore ON/OFF.
Ora il LED nell’elicottero lampeggia velocemente
• Durante il processo di collegamento sul controller risuona un
segnale acustico.
• Attendere fi nché il sistema è inizializzato correttamente ed è
pronto per l‘uso. Ora il LED sul elicottero si illumina permanen-
temente.
• Ora ripetere evtlm. i suddetti punti, se si desidera fare volare
contemporaneamente altri elicotteri.
Controllare il dispositivo di comando
Familiarizzare con il dispositivo di comando
Stabilizzare eventualmente l’elicottero come descritto sotto
“Comando dell’elicottero” in modo che nel volo stazionario
non si sposti senza comandi da parte del controller.
Ora l‘elicottero è pronto per l‘uso
Se l’elicottero non mostra funzioni, ripetere il suddetto proces-
so di collegamento.
Far volare il modellino
Fare atterrare il modellino
Spegnere il modellino con l’interruttore ON/OFF
Spegnere sempre il telecomando per ultimo.
Panoramica delle funzioni del
controller
3
1. Antenna
2. Interruttore di potenza (ON / OFF)
3. LED di controllo
4. Gas
5
5. Avanti/Indietro Coda (rotazione circolare)
6. Trimmer per la coda
7. Vano batterie
Descrizione dell‘elicottero
6
1. Sistema a rotori coassiali
2. Coda
3. Presa di carica per
caricare l’accumulatore LiPo
7
4. Pattini di atterraggio
5. Interruttore ON/OFF
Comando dell‘elicottero
8
Se non conosce ancora le funzioni di comando
dell’elicottero RC Carrera, prima del volo iniziale
si conceda alcuni minuti per familiarizzare con tali
funzioni. La descrizione sinistra o destra corri-
sponde alla vista dal cockpit (vista del pilota).
Spostare la leva del gas verso l’alto per aumen-
tare la velocità di rotazione delle pale del rotore
principale. Aumentare la velocità di rotazione del-
le pale del rotore principale e il modellino inizia a
sollevarsi.
Se si riduce l’inclinazione della leva del gas e
quindi la velocità di rotazione delle pale del ro-
tore principale, l’elicottero si abbassa. Quando il
modellino è decollato, con un movimento cauto
della leva del gas verso l’alto o il basso è possibile
portarlo in un volo stazionario senza che salga o
scenda repentinamente.
9
Spostare la leva destra (coda) verso sinistra e il
muso dell’elicottero gira (imbarda) in circolo at-
torno all’asse del rotore principale verso sinistra.
Spostare la leva destra (coda) verso destra e il
muso dell’elicottero gira (imbarda) in circolo at-
torno all’asse del rotore principale verso destra.
Usare il trimmer per la coda fi no a raggiungere
una posizione neutra stabile dell’elicottero nel
volo stazionario, senza spostare la leva destra
(coda).
10
La leva Avanti/Indietro comanda l‘inclinazione in
avanti/indietro dell‘elicottero. Se si sposta la leva
in avanti, il muso si abbassa e l‘elicottero vola in
avanti. Se si spinge indietro la leva Avanti/Indie-
tro, l‘elicottero vola all‘indietro.
Dopo aver familiarizzato con le funzioni principali di coman-
do e scelto la zona adatta, è pronto per il primo volo.
Scelta della zona di volo
11
Quando è pronto per il primo volo, dovrebbe
scegliere un ambiente chiuso, possibilmente
spazioso, dove non ci sono persone od osta-
coli. Grazie alle dimensioni e alla manovrabili-
tà dell‘elicottero, i piloti esperti sono in grado
di farlo volare anche in ambienti chiusi relati-
vamente piccoli. Per i primi voli consigliamo
assolutamente ambienti delle dimensioni mi-
nime di 3 x 3 metri di superfi cie di base e 2,40
metri di altezza. Dopo aver fatto il trim dell‘eli-
cottero e preso confi denza con il suo coman-
do e le sue prestazioni, può provare a volare
anche in ambienti più piccoli e meno sgombri.
L‘elicottero è stato sviluppato esclusivamente
per l‘uso in ambienti chiusi.
Informazioni sulle soluzioni di problemi vengono fornite a
pagina 37.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e
le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modi che
Con riserva di modifi che dei colori/design defi nitivo
Con riserva di modifi che tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
ITALIANO
14
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aanschaf van uw Carrera RC mo-
delhelicopter, die volgens de huidige stand van de techniek
werd vervaardigd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij
voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot
uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan-
kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen
van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege-
vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom
geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver-
onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver-
vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen
en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera producten gaat het om technisch hoog-
waardige producten, die met zorg moeten worden be-
handeld. Gelieve absoluut de instructies in de bedie-
ningshandleiding in acht te nemen. Alle onderdelen
worden aan een zorgvuldige test onderworpen (techni-
sche wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een
verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie
in het kader van de hierna volgende garantievoorwaarde
verleend:
De Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (onderstaand
„producent“) garandeert de eindklant (onderstaand „klant“)
volgens de onderstaande bepalingen, dat de aan de klant
geleverde Carrera RC modelhelicopter (onderstaand „pro-
duct“) binnen een periode van twee jaar vanaf koopdatum
(garantieperiode) vrij van materiaal- of verwerkingsfouten
zal zijn. Zulke fouten zal de producent naar eigen goeddun-
ken voor zijn rekening verhelpen door reparatie of levering
van nieuwe of gereviseerde onderdelen. De garantie geldt
niet voor slijtageonderdelen (zoals bijv. accu, rotorbladen,
cabineafdekking, tandwielen enz.), voor schade door een
onjuiste behandeling of onjuist gebruik of bij ingrepen door
derden. Andere claims van de klant, met name voor schade-
vergoeding, tegen de producent zijn uitgesloten.
De contractuele of wettelijke rechten van de klant (vervulling
achteraf, terugtreding van het contract, verminderde beta-
ling, schadevergoeding) ten opzichte van de betreff ende
verkoper, die bestaan, indien het product bij de gevarenover-
gang niet zonder gebreken was, blijven van deze garantie
onaangeroerd.
Claims uit deze speciale garantie van de producent be-
staan alleen, wanneer
de geclaimde fout niet in schade ligt, die door een overeen-
komstig de bepalingen in de bedieningshandleiding een
ondoelmatig of ondeskundig gebruik werden ver oorzaaktr
het niet gaat om door het gebruik veroorzaakte slijtagever-
schijnselen,
het product geen kenmerken bezit, die wijzen op reparaties
of andere ingrepen van door de producent niet geautori-
seerde werkplaatsen,
het product alleen met het door de producent aanbevolen
toebehoren werd gebruikt, en
het product samen met het originele koopbewijs (rekening/
kassastrook) en de volledig ingevulde garantiekaart, aan
dewelke geen eigen wijzigingen werden uitge voerd, wordt
opgestuurd.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten: er wordt gewezen op de
wettelijke garantieplicht van de verkoper, meer bepaald op
het feit dat deze garantieplicht door een concrete garantie
niet aan beperkingen onderworpen wordt.
De kosten voor het toesturen en terugsturen van het product
zijn voor rekening van de fabrikant.
Deze garantie geldt in de bovenstaand omschreven omvang
en onder de bovenstaande voorwaarden (inclusief het voor-
leggen van de originele aankoopstrook, ook in het geval van
doorgeven) voor elke latere, toekomstige eigenaar van het
product.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
dat dit model inclusief controller in overeenstemming is met
de fundamentele vereisten van de volgende EG-richtlijnen:
EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektromagne-
tische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften
van de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) befi ndet.
De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com
opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING! Wegens inslikbare, klei-
ne onderdelen is dit speelgoed niet geschikt
voor kinderen jonger dan 3 jaar.
WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking ver-
oorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en be-
vestigingsdraden voordat u dit speelgoed aan het kind
overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van
eventuele vragen verpakking en adres te bewaren.
Alleen geschikt voor kinderen vanaf 8 jaar!
Dit product is niet voorzien voor gebruik door kinderen zon-
der toezicht door een bevoegd persoon om de ouderlijke
macht uit te voeren. Het besturen van de helikopter vereist
bepaalde vaardigheden. Kinderen moeten deze onder toe-
zicht van een volwassene aanleren. Lees vóór het eerste
gebruik samen met uw kind de gebruikersinformatie door. Bij
ondeskundig gebruik kan het tot zware lichamelijke letsels
en/of materiële schade komen. Er dient vooryichtig en met
bedacht te worden bestuurd en dit vergt enkele mechani-
sche en ook mentale vaardigheden. De handleiding bevat
veiligheidsinstructies en voorschriften alsook instructies
voor het onderhoud en de werking van het product. Het is
absoluut noodzakelijk, om de handleiding voor de eerste
ingebruikname volledig te lezen en te begrijpen. Alleen zo
kunnen ongevallen met letsels en beschadigingen worden
vermeden.
Vlieg alleen in gesloten ruimtes, die voldoende plaats
bieden en volg alle aanwijzingen op, zoals zij in deze
handleiding worden aanbevolen. Zorg ervoor, dat er geen
losse voorwerpen, inclusief kleding, of andere voorwerpen
zoals pennen en schroevendraaiers zich in de rotorbladen-
verwikkelen of ermee in aanraking kunnen komen. Let er
bijzonder op, dat uw handen NIET in de omgeving van de
rotorbladen komen!
WAARSCHUWING! Gevaar voor oogletsel. Laat de he-
likopter niet in de buurt van uw gezicht vliegen, om let-
sels te voorkomen.
U als gebruiker van dit product, bent alleen verantwoor-
delijk voor de veilige omgang, zodat noch u, noch an-
dere personen in gevaar worden gebracht of aan hun
eigendom schade wordt berokkend.
Gebruik uw model nooit met zwakke controller-batterijen.
• Vermijd verkeersrijke en drukke omgevingen. Let er altijd
op, dat er voldoende plaats ter beschikking staat.
Laat uw model zo mogelijk niet op openbare wegen of in
openbare zones vliegen, om niemand in gevaar te brengen
of te verwonden.
WAARSCHUWING: Start de helikopter niet, wanneer
zich personen, dieren of andere hindernissen in het
vliegbereik van de helikopter bevinden.
Volg nauwgezet de aanwijzingen en waarschuwingsin
structies voor dit product en voor de mogelijke aanvullende
uitrusting (laadtoestel, accu‘s enz.), die u gebruikt
Als de helikopter met leefwezens of harde voorwerpen
in aanraking komt, dan brengt u de gashendel onmid-
dellijk in de nulpositie, dat betekent, de linker joystick
moet aan de onderste aanslag staan!
Let er op, dat alle chemische producten, kleine onderdelen
of elektrische componenten buiten reikwijdte van kinderen
zijn.
Vermijd alle vochtigheid, want zij kan de elektronica be
schadigen.
• Er bestaat gevaar voor zware letsels tot zelfs de dood, in-
dien u delen van uw model in uw mond steekt of er aan likt.
WAARSCHUWING: Bij gebruik van het koord om de
hals bestaat risico van wurging.
Breng aan de helikopter geen enkele aanpassing of veran-
dering aan.
Als u deze voorwaarden niet toestemt, geeft u onmiddellijk
het volledige helicoptermodel in nieuwe en ongebruikte toe-
stand terug aan uw handelaar.
Belangrijke informatie over lithium polymeer accu‘s
Lithium-polymeer (LiPo) accu‘s zijn aanzienlijk gevoeliger
dan gebruikelijke alkali-, of NiMH-accu‘s, die anders bij
afstandsbesturingen worden gebruikt. De voorschriften en
waarschuwingsinstructies van de producent moeten daarom
nauwgezet worden opgevolgd. Bij verkeerde omgang met
LiPo accu‘s bestaat er brandgevaar. Neem altijd de voor-
schriften van de producent in acht, als u LiPo accu‘s ver-
wijdert.
Verwijderingsbepalingen voor oude elektrische en elek-
tronische toestellen volgens WEEE
Het hier afgebeelde symbool van
de doorgestreepte vuilnisbakken
dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische ap-
paraten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze scha-
delijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en
praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking
van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Bat-
terijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende
verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden
ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onder-
worpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen
mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het
speelgoed verwijderen. Niet-oplaadbare batterijen mogen
vanwege het ontploffi ngsgevaar niet worden opgeladen.
WAARSCHUWING!
De lader resp. USB-laadkabel mag door kinderen vanaf een leef-
tijd van acht (8) jaar en door personen met fysieke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen of een gebrek aan ervaring en/of kennis
alleen worden gebruikt, indien zij onder toezicht staan of met be-
trekking tot het veilige gebruik van het apparaat onderricht zijn en
de hiermee samenhangende risico’s begrepen hebben. Kinde-
ren mogen niet met de lader resp. USB-laadkabel spelen. Reini-
ging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en er op hen wordt toegezien.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van de lader en
het aansluitsnoer worden gehouden. Laat de accu tijdens het
laden nooit onbeheerd achter. Kortsluiting aan aansluitklem-
men niet toegestaan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van
een gelijkwaardig type mogen gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel,
aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontroleerd
worden. In geval van schade mag de lader pas na een reparatie
terug in gebruik genomen worden. De fl exibele buitenkabel van
deze lader kan niet worden vervangen. Indien de kabel bescha-
digd is, moet de lader worden weggegooid.
Richtlijnen en waarschuwingsinstructies voor gebruik
van LiPo accu‘s
U moet de bijgevoegde 3,7 V 150 mAh LiPo-accu op
een veilige plaats buiten de omgeving van brandbare ma-
terialen laden.
• Laat de accu tijdens het laden nooit onbeheerd achter.
Voor het laden na een vlucht moet de accu eerst op omge-
vingstemperatuur afgekoeld zijn.
U mag uitsluitend de bijbehorende LiPo-lader (USB-kabel/
controller) gebruiken. Bij niet-naleving van deze instruc-
ties bestaat er brandgevaar en daarmee gevaar voor de
gezondheid en/of materiële schade. Gebruik NOOIT een
ander laadtoestel.
Als de accu gedurende het ontladings- of laadproces op-
zwelt of vervormt, dan beëindigt u onmiddellijk het laden
of ontladen. Neem de accu zo snel en zo voorzichtig mo-
gelijk uit het toestel en leg hem op een veilige, open plek
verwijderd van brandbare materialen en observeer hem
gedurende minimum 15 minuten. Als u een accu, die reeds
opgezwollen of vervormd is, verder laadt of ontlaadt be-
staat er brandgevaar! Zelfs bij geringe vervorming of bal-
lonvorming moet een accu buiten werking worden gesteld.
Bewaar de accu bij kamertemperatuur op een droge
plaats.
NEDERLANDS
15
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om een zo-
genaamde diepteontlading van de accu te vermijden.
Neem daarbij in acht, dat u een pauze van ongeveer 20
minuten tussen de vlucht en het laadproces aanhoudt.
Laad de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op.
Een niet-inachtneming van de bovenstaande omgang
met de accu kan tot een defect leiden.
Voor het transport of voor een tijdelijke bewaring van de
accu moet de temperatuur tussen 5-50°C liggen. Bewaar
de accu of het model indien mogelijk niet in de auto of on-
der directe zonnestraling. Als de accu aan de hitte in de
auto wordt blootgesteld, kan hij beschadigd worden of vuur
vatten.
Opmerking: Bij geringe batterijspanning/-vermogen zult u
vaststellen, dat aanzienlijke trimming en/of stuurbewegingen
noodzakelijk zijn, opdat de helicopter niet in een vrille raakt.
Dit geldt gewoonlijk voor het bereiken van 3 V accuspanning
en is een goed tijdstip, om de vlucht te beëindigen.
Inhound van de levering
1
1x Helikopter
1x Controller
1x USB-laadkabel
4x 1,5 V mignon AA batterijen (niet oplaadbaar)
1x Set reserveonderdelen
Laden van de LiPo accu
Let erop dat u de bijgeleverde LiPo-accu uitsluitend met de
bijgeleverde LiPo-lader (USB-kabel resp. controller) oplaadt.
Als u probeert, om de accu met een ander LiPo-accu laad-
toestel of een ander laadtoestel te laden, dan kan dit leiden
tot zware schade. Gelieve het voorgaande hoofdstuk met
waarschuwingsinstructies en richtlijnen voor het gebruik van
de accu zorgvuldig te lezen, voor u verder gaat.
2
Laden aan de computer:
Verbind de USB-laadkabel met de USB-poort
van een computer. De led aan de USB-laadka-
bel licht groen op en geeft aan dat de laadunit
correct met de computer is verbonden.
Als u een helikopter met lege accu insteekt, licht
de led aan de USB-kabel rood op, om aan te
geven dat de helikopteraccu wordt geladen. De
USB-laadkabel resp. de laadbus aan de helikop-
ter zijn zodanig uitgevoerd, dat verkeerde polari-
teit uitgesloten is.
Het duurt ongeveer 30 minuten, om een ontla-
den accu (niet diepontladen) weer te laden. Als
de accu vol is, licht de LED-indicatie aan de
USB-laadkabel weer groen op.
Opmerking: Bij de levering is de meegeleverde LiPo-accu
gedeeltelijk geladen. Daardoor zou het eerste laadproces
iets minder lang kunnen duren.
Houd u in elk geval aan bovenstaande aansluitvolgorde!
Als u de laadkabel niet op een stroombron aangesloten
en alleen met de helikopter verbonden hebt, geeft een
groen brandende ledindicator aan dat er nog spanning
in de accu is. De groen brandende ledindicator geeft
niet aan of de accu voldoende geladen is.
Tijdens het laadproces moet de aan-uitschakelaar op
‘OFF’ staan.
Plaatsen van de batterijen in de
controller
3
Open het batterijvak met een schroevendraaier en
plaats de batterijen in de controller. Let op de cor-
recte polariteit. Na het sluiten van het vak kunt u
de functionaliteit van de controller met behulp van
de Powerschakelaar op de voorzijde controleren.
Bij de ON-positie van de Powerschakelaar en re-
glementaire functie dient de LED bovenaan in het
midden van de controller rood op te lichten.
Als de controle-LED snel knippert, moeten de bat-
terijen in de controller worden gewisseld.
Binding van het model met de
controller
4
De Carrera RC helicopter en de controller zijn
door de fabriek gebonden. Indien er in het begin
problemen bij de communicatie tussen de Carrera
RC helicopter en de controller zijn, dan gelieve
een nieuwe binding uit te voeren.
Schakel het model met de ON/OFF schakelaar in.
De LED in de helikopter knippert nu in ritmisch
versnellende volgorde.
Schakel de controller met de ON/OFF schake-
laar in. Gedurende het verbindingsproces weer-
klinkt er een akoestisch signaal.
• Zet de geladen helikopter op een eff en vlak.
Geef de helikopter een ogenblik de tijd, tot het
systeem correct geïnitialiseerd en bedrijfsklaar is.
De controle-LED licht weer continu op en toont
aan, dat het verbindingsproces beëindigd is.
Checklist voor de vluchtvoorbe-
reiding
Deze checklist is geen vervanging voor de inhoud van deze
bedieningshandleiding. Hoewel zij als quick-start-gids kan
worden gebruikt, raden wij u dringend eerst aan, om deze
gebruiksaanwijzing volledig te lezen, alvorens u verder gaat.
Controleer de verpakkingsinhoud
Verbind de lader met de stroombron.
• Laad de LiPo-accu zoals in paragraaf „Laden van de LiPo
accu“ beschreven.
• Plaats vier AA batterijen in de controller en let op de cor-
recte polariteit.
Zoek een geschikte omgeving om te vliegen
Zet de helicopter op een recht vlak
Schakel het model met de ON/OFF schakelaar in.
Schakel de controller met de ON/OFF schakelaar in.
De LED in de helikopter knippert nu in ritmisch versnel-
lende volgorde.
Gedurende het verbindingsproces weerklinkt er een
akoestisch signaal.
• Geef de helikopter een ogenblik de tijd, tot het systeem
correct geïnitialiseerd en bedrijfsklaar is. De led in de heli-
kopter brandt nu permanent.
Herhaal nu evt. bovenstaande punten, als u met meerdere
helikopters tegelijk wilt vliegen.
Controleer de besturing
Maak u vertrouwd met de besturing
Trim de helikopter indien nodig, zoals beschreven onder
‘Besturing van de helikopter’, zodat de helikopter tijdens
het vliegen niet meer zonder besturingsbewegingen van
plaats verandert.
De helikopter is nu klaar voor gebruik.
• Als de helikopter geen enkele functie vertoont, dient u bo-
venstaand koppelproces nogmaals te proberen.
Vlieg het model
Land het model
Schakel het model met de ON/OFF schakelaar uit
Schakel altijd de afstandsbediening als laatste uit
Functieoverzicht van de controller
3
1. Antenne
2. Powerschakelaar (ON / OFF)
3. Controle LED
4. Gas
5
5. Vooruit-/achteruit
Staart (cirkelvormige draaibeweging)
6. Trimmer voor staartrotor
7. Batterijvak
Besturing van de helicopter
6
1. Coaxiaal rotorsysteem
2. Staart
3. Laadbus om de LiPo accu te laden
7
4. Landingsslede
5. ON-/OFF-schakelaar
Besturing van de helicopter
8
Als u de besturingsfuncties van uw Carrera RC
helicopter nog niet kent, dan gelieve u voor de
eerste vlucht een paar minuten de tijd te nemen,
om u met de besturing vertrouwd te maken. De
beschrijving links of rechts stemt overeen met de
kijk vanuit de cockpit (pilotenzicht).
Druk de gashendel naar boven, om de rotatiesnel-
heid van de rotoren te verhogen. Verhoog de rota-
tiesnelheid van de hoofdrotorbladen en het model
begint te stijgen.
Reduceer de uitslag van de gashendel en daar-
mee de rotatiesnelheid van de hoofdrotorbladen,
om de helicopter te doen dalen. Als het model de
grond heeft verlaten, kunt u het door voorzichtige
beweging van de gashendel naar boven en be-
neden, in een stationaire zweefvlucht brengen,
zonder dat het te plots stijgt of daalt.
9
Beweeg de rechter hendel (staart) naar links en
de neus van de helikopter draait (giert) om de as
van de hoofdrotor cirkelvormig naar links.
Beweeg de rechter hendel (staart) naar rechts en
de neus van de helikopter draait (giert) om de as
van de hoofdrotor cirkelvormig naar rechts.
Gebruik de trimmer voor de staart, tot u een sta-
biele neutrale positie van de helikopter in zweef-
vlucht, zonder beweging van de linker hendel
(staart) heeft bereikt
10
De vooruit-/achteruithendel bestuurt de neiging
van de helicopter voorwaarts/achterwaarts. Als u
de hendel naar voren drukt, beweegt de helicop-
terneus naar onder en de helicopter vliegt voor-
waarts. Als u de vooruit-/achteruithendel naar
achter drukt, beweegt de helicopter naar achter
en de helicopter vliegt achteruit.
Nadat u zich met de hoofdbesturingsfuncties vertrouwd
heeft gemaakt, bent u na de keuze van uw vlieggebied klaar
voor de eerste vlucht.
Keuze van het vlieggebied
11
Als u klaar bent voor uw eerste vlucht, dient u
een gesloten ruimte te kiezen, zonder perso-
nen en zonder hindernissen en die zo groot
mogelijk is. Op grond van de grootte en de
bestuurbaarheid van de helicopter is het voor
ervaren piloten mogelijk, om ook in relatief
kleine gesloten ruimten te vliegen. Voor uw
eerste vluchten bevelen wij absoluut een
minimum kamergrootte van 3 maal 3 meter
grondoppervlak en 2,40 m hoogte aan. Nadat
u de helicopter uitgetrimd heeft en met zijn be-
sturing en zijn mogelijkheden vertrouwd bent
geworden, kunt u er zich ook aan wagen, om in
kleinere en minder vrije omgeving te vliegen.
De helicopter is uitsluitend ontwikkeld gewor-
den voor gebruik in gesloten ruimtes.
Informatie over het oplossen van problemen vindt u op pa-
gina 37.
De meest actuele versie van deze bedieningshandlei-
ding en informatie over verkrijgbare reserveonderde-
len vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/fi nale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde
aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
NEDERLANDS
16
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo helicóptero
miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual.
Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento
dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al-
terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais
e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o
presente produto e os dados e ilustrações contidos neste
manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este
manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte-
grante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica
a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso
da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são produtos de técnica de alta
qualidade que deviam ser tratados com cuidado. Siga
necessariamente as indicações contidas no manual de
instruções. Todas as peças são submetidas a um con-
trolo rigoroso (reservados os direitos a alterações técni-
cas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma ga-
rantia no âmbito das condições seguintes:
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (doravante de-
nominada „fabricante“) garante ao cliente fi nal (doravante
denominado „cliente“) que, nos termos das disposições
abaixo, o helicóptero miniatura Carrera RC (doravante de-
nominado „produto“) estará livre de defeitos de material e de
fabrico durante um prazo de dois anos a contar da data de
aquisição do mesmo (prazo de garantia). Tais defeitos se-
rão eliminados pelo fabricante, ao arbítrio e por conta deste
mesmo, mediante
reparação ou fornecimento de peças novas ou reacondicio-
nadas. A garantia não abrange as peças de desgaste (tais
como por ex. pilha, pás do rotor, cobertura da cabina, rodas
dentadas e similares.) nem danos derivados do manusea-
mento/utilização incorretos ou da intervenção de terceiros.
Reivindicações desta natureza por parte do cliente, sobretu-
do indemnização, face ao fabricante, estão excluídas.
Os direitos contratuais ou legais do cliente (cumprimento
posterior, rescisão do contrato, redução do preço, indem-
nização) face ao respectivo vendedor, existentes quando
o produto não se encontra em perfeito estado no acto da
transferência do risco, não são afectados por esta garantia.
Os direitos desta garantia especial do fabricante só
existem quando
o defeito reclamado não tiver origem em danos causados
pelo uso indevido ou incorrecto nos termos das prescri-
ções contidas neste manual de instruções,
não se tratar de sinais de desgaste decorrente do funcio-
namento,
o produto não apresentar características das quais se pos-
sa deduzir reparações ou outras intervenções quaisquer
por ofi cinas não autorizadas pelo fabricante,
o produto tiver sido utilizado só com acessórios autoriza-
dos pelo fabricante
o produto for remetido juntamente com o documento com-
probatório da aquisição em original (factura / talão) e com
o cartão de garantia completamente preenchido no qual
não foram efectuadas alterações arbitrárias.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE: quanto à obrigação do ven-
dedor conceder uma garantia legal informa-se que esta obri-
gação não é limitada por uma garantia material.
Os custos de envio e de retorno do produto são a cargo do
fabricante.
Esta garantia é válida nos termos anteriormente mencio-
nados e sob as pré-condições acima citadas (inclusive a
apresentação da factura/talão original mesmo no caso de
revenda a terceiros) para cada futuro proprietário que o pro-
duto possa ter mais tarde.
Declaração de conformidade
Por este meio, a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara que esta miniatura inclusive o comando se encon-
tram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes diretivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e
2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética
bem como com as demais disposições aplicáveis da Directi-
va 1999/5/CE (R&TTE).
O original da declaração de conformidade pode ser solicita-
do em carrera-rc.com.
Advertências!
AVISO! Este brinquedo não é apropriado
para crianças com menos de 3 anos de idade
devido a pequenas peças ingeríveis.
AVISO! Perigo de entalamento decorrente do funciona-
mento! Retire todos os materiais de embalagem e ara-
mes de fi xação antes de entregar o brinquedo à criança.
Conserve a embalagem e o endereço para informações
e possíveis consultas posteriores.
Apropriado unicamente para crianças a partir dos 8
anos!
Este produto não se destina para utilização por crianças
sem a vigilância do respectivo encarregado de educação.
Para pilotar o helicóptero é necessário ter uma certa expe-
riência. As crianças devem aprender a pilotar sob a vigilân-
cia direta de um adulto. Leia as informações ao utilizador
juntamente com o seu fi lho antes da primeira utilização. A
utilização incorrecta pode causar lesões graves e/ou danos
materiais.
É necessário comandá-lo com cuidado e prudência e o co-
mando requer algumas capacidades mecânicas e mentais.
O manual de instruções contém indicações de segurança
e prescrições bem como dicas para a manutenção e o fun-
cionamento do produto. É absolutamente necessário ler
este manual completamente antes da primeira colocação
em funcionamento e compreender o seu teor. Só assim se
poderá evitar acidentes com lesões e danos.
Ponha o helicóptero a voar só em salas fechadas que
proporcionam espaço sufi ciente e siga todas as instru-
ções tal como são recomendadas neste manual. Certi-
que-se de que não há objectos soltos inclusive roupa ou
outros objectos tais como lápis, esferográfi cas e chaves de
parafusos, que possam enrolar-se nas pás do rotor ou entrar
em contacto com estas mesmas. Preste atenção às suas
mãos, NÃO as coloque na proximidade das pás do rotor!
AVISO: Perigo de lesão dos olhos. Não deixe o heli-
cóptero voar na proximidade do seu rosto para evitar
lesões.
Como utilizador, você é o único responsável pelo manu-
seio seguro por forma a não pôr em perigo a si mesmo
nem a outras pessoas ou a danifi car os bens destas.
• Nunca utilize a sua miniatura com as pilhas do comando
fracas.
• Evite áreas de muita circulação e muito frequentadas.
Certifi que-se sempre de que o espaço disponível é sufi -
ciente.
• Não ponha a sua miniatura a voar na via pública nem em
áreas públicas para não colocar ninguém em perigo nem
ferir ninguém.
AVISO: Não ponha o helicóptero a voar quando esti-
verem pessoas, animais ou outros obstáculos na área
de voo do mesmo.
Siga exactamente as instruções e advertências relativas
a este produto e aos acessórios possíveis (carregador,
pilhas, etc) que você utiliza
Se o helicóptero colidir com seres vivos ou objectos
sólidos, coloque a alavanca de aceleração na posição
zero imediatamente, ou seja, o joystick esquerdo tem
de estar encostado ao esbarro inferior!
Mantenha todos os produtos químicos, peças pequenas
ou componentes eléctricos fora do alcance das crianças.
Evite qualquer tipo de humidade dado que esta pode da-
nifi car a electrónica.
• Você corre perigo de lesões graves ou até mesmo perigo
mortal, se colocar componentes da sua miniatura na boca
ou lambê-los.
AVISO: aquando da utilização da lanyard pendurada
ao pescoço, corre-se perigo de estrangulação.
• Não efetue nenhumas alterações nem modifi cações no
helicóptero.
Se não aceitar estas condições, devolva imediatamente o
helicóptero miniatura completo, em estado novo ou por usar,
ao distribuidor.
Informações importantes sobre pilhas de lítio polímero
As pilhas de lítio polímero (LiPo) são mais sensíveis que
as pilhas alcalinas convencionais ou as pilhas NiMH nor-
malmente aplicadas em telecomandos por rádio. Por isso,
as prescrições e advertências do fabricante devem ser se-
guidas exactamente. No caso de manuseio incorrecto das
pilhas LiPo, corre-se risco de incêndio. Respeite sempre as
indicações do fabricante quando eliminar pilhas LiPo.
Prescrições para eliminação de aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos segundo WEEE
Este pictograma com o símbolo de
baldes de lixo riscados, avisa que
as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas
em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem
ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao
meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação
do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus
lhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e apa-
relhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos
devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos.
Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas no-
vas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas des-
carregadas do brinquedo. As pilhas não recarregáveis não
devem ser recarregadas devido a perigo de explosão.
AVISO!
O carregador ou o cabo USB de carregamento podem ser utiliza-
dos por crianças a partir dos oito (8) anos de idade e por pessoas
com capacidades físicas, sensóricas ou mentais reduzidas ou
com pouca experiência e/ou pouco conhecimento se forem vigia-
das durante a utilização ou tiverem sido instruídas no uso destes
aparelhos em segurança e compreendido os perigos resultantes.
Crianças não devem brincar com o carregador ou o cabo USB
de carregamento. A limpeza e conservação não devem ser rea-
lizadas por crianças a não ser que tenham mais do que 8 anos
de idade e sejam vigiadas durante isso. Crianças com menos de
8 anos de idade não devem aproximar-se do carregador nem
do cabo de alimentação elétrica. Nunca deixe a pilha por vi-
giar durante o carregamento. Retirar as pilhas recarregáveis
do brinquedo antes de as recarregar. Não é permitido ligar os
terminais de conexão em curt-circuito. Só é permitido utilizar as
pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verifi car
o cabo, a tomada e a fi cha bem como as tampas e outras partes
do mesmo. No caso de qualquer defeito ou avaria, o carregador
só deverá ser colocado em funcionamento depois de ter sido
reparado. O fi o fl exível exterior deste carregador não pode ser
substituído: quando o fi o estiver danifi cado, há que descartar o
carregador na sucata eletrónica.
Directivas e advertências relativas à utilização de pilhas
LiPo
Você tem que carregar a pilha LiPo de 3,7 V 150 mAh in-
cluída no volume de fornecimento, num local seguro fora de
materiais infl amáveis.
• Nunca deixe a pilha por vigiar durante o carregamento.
Para carregar a pilha depois de um voo, é necessário que ela
arrefeça primeiro até à temperatura ambiente.
Utilize unicamente o carregador Lipo pertinente (cabo / coman-
do USB). No caso de inobservância destas indicações, corre-
-se risco de incêndio e consequentemente perigo para a saúde
e/ou danos materiais. NUNCA utilize outro carregador.
Se a pilha inchar ou deformar-se durante os processos de car-
ga ou de descarga, termine imediatamente o respectivo pro-
cesso. Retire a pilha o mais rápido possível e com o máximo
cuidado e coloque-a num lugar seguro e aberto, fora de mate-
riais combustíveis e mantenha-a sob observação pelo menos
15 minutos. Se você continuar a carregar ou a descarregar
uma pilha já inchada ou deformada, corre-se risco de incêndio!
Mesmo que a deformação ou o inchaço sejam mínimos, a pilha
tem que ser colocada fora de serviço.
Guarde a pilha à temperatura ambiente num lugar seco.
PORTUGUĘS
17
Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso
para evitar a denominada descarga total da mesma. Con-
sidere que deve manter uma pausa de aprox. 20 minutos
entre o voo e o carregamento da pilha. Carregue a pilha de
quando em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inobser-
vância do manejo anteriormente descrito, pode provocar
defeitos.
Para transporte ou para armazenagem passageira da pilha,
a temperatura devia situar-se entre 5-50°C. Se possível, não
guarde a pilha ou a miniatura num veículo nem sob infl uência
directa dos raios solares. Se a pilha for exposta ao calor num
veículo, pode danifi car-se ou incendiar-se.
Nota: aquando de tensão ou potência baixas da pilha, você
constatará que é necessário muito mais compensação e/ou
movimentos de comando para o helicóptero não perder a esta-
bilidade. Normalmente, isto acontece antes da tensão de 3 V ser
atingida e é um bom momento para terminar o voo.
Volume de fornecimento
1
1x Helicóptero
1x Comando
1x Cabo de carregamento USB
4x Pilha 1,5V Mignon AA (não-recarregável)
1x conjunto de peças de reposição
Modo de carregar a pilha LiPo
Tenha em atenção que deve carregar a pilha LiPo incluída no
volume de fornecimento unicamente com o carregador LiPo
que a acompanha (cabo ou comando USB). Se tentar carregar
a pilha com outro carregador de pilhas LiPo ou outro carrega-
dor qualquer, isso pode provocar danos graves. Por favor leia
atentamente o capítulo anterior de advertências e directivas para
utilização da pilha, antes de continuar.
2
Carregamento através do computador:
Ligue o cabo de carga USB à porta USB de um
computador. O LED do cabo de carga USB acende-
-se em verde o que assinala que a unidade de car-
ga está devidamente ligada ao computador.Quando
ligar um helicóptero com a pilha vazia, o LED do
cabo de carga USB acende-se em vermelho o
que assinala que a pilha do helicóptero está a ser
carregada. O cabo de carga USB e a tomada do
helicóptero estão concebidos de forma aos pólos
não poderem ser trocados.
Demora aproximadamente 30 minutos a carregar
uma bateria descarregada (não totalmente des-
carregada). Quando a pilha estiver cheia, o LED
do cabo de carga USB acende-se novamente em
verde.
Nota: no acto da entrega, a bateria LiPo está carregada parcial-
mente. Por isso, o primeiro carregamento pode demorar menos
tempo.
Siga necessariamente a ordem cronológica acima descrita
para a ligação! Se não tiver ligado o cabo de carregamento
a uma fonte de energia e o ligar só ao helicóptero, um LED
aceso em verde assinala que a pilha ainda tem tensão. O
LED aceso em verde não indica se a pilha tem carga su-
ciente.
Durante a fase de carregamento, o interruptor de ligar/desli-
gar „OFF“ tem de estar na posição „OFF“ (desligado).
Modo de colocar as pilhas no
comando
3
Abra a tampa da cavidade das pilhas com uma chave
de fendas e coloque as pilhas no comando. Preste
atenção à posição correcta dos pólos. Depois de fe-
char a tampa da cavidade, poderá controlar a funcio-
nalidade do comando com a ajuda do interruptor que
se encontra na parte frontal. Aquando do interruptor
na posição ON e de funcionamento correcto, o LED
de cima, no centro do comando, devia acender-se em
vermelho.
Quando o LED de controlo intermitir rapidamente, é
necessário substituir as.
Interligação entre helicóptero minia-
tura e o comando
4
O helicóptero Carrera RC e o comando estão interli-
gados de fábrica. Se, no início, surgirem problemas
de comunicação entre o helicóptero Carrera RC e o
comando, volte a estabelecer a interligação.
Ligue a miniatura com o interruptor ON/OFF.
Agora o LED do helicóptero pisca em ritmo mais
acelerado.
Ligue o comando com o interruptor ON/OFF. Du-
rante a fase de interligação, soa um sinal acústico
no comando.
Coloque o helicóptero sobre uma superfície plana.
Aguarde alguns segundos até o sistema se iniciali-
zar e o helicóptero estar pronto para funcionamento.
O LED de controlo volta a fi car permanentemente
aceso o que assinala que a interligação está con-
cluída.
Lista de verifi cação „checklist“ para
preparação do voo
Esta lista de verifi cação „checklist“ não substitui o conteúdo das
instruções contidas neste manual. Apesar desta lista poder ser
aplicada como Quick-Start-Guide, recomendamos-lhe insisten-
temente ler primeiro este manual de instruções, na sua íntegra,
antes de prosseguir.
Verifi que o conteúdo da embalagem
Ligue o carregador à fonte de energia.
Carregue a bateria LiPo como se descreve no capítulo „Modo
de carregar a bateria LiPo“.
Coloque quatro pilhas AA no comando e preste atenção à
polaridade correcta
Procure um ambiente apropriado para pôr o helicóptero a
voar
Coloque o helicóptero sobre uma superfície plana
Ligue a miniatura com o interruptor ON/OFF.
Ligue o comando com o interruptor ON/OFF.
Agora o LED do helicóptero pisca em ritmo mais acelerado.
• Durante a fase de interligação, soa um sinal acústico no co-
mando.
• Aguarde alguns segundos até o sistema se inicializar e o he-
licóptero estar pronto para funcionamento. Agora o LED do
helicóptero está aceso permanentemente
• Eventualmente repita os pontos anteriormente descritos caso
deseje colocar outros helicópteros a voar simultaneamente.
Verifi que o comando
Familiarize-se com o comando
• Se for necessário, efetue a equilibração do helicóptero como
se descreve em „Comando do helicóptero“ de forma a que o
helicóptero ao pairar não se mova do sítio sem ser comandado.
O helicóptero está pronto para funcionar.
Se o helicóptero não reagir com qualquer função, tente efetuar
novamente a ligação acima descrita.
Proceda à descolagem do helicóptero miniatura
Proceda à aterragem do helicóptero miniatura
Desligue a miniatura com o interruptor ON/OFF
Desligue sempre o telecomando em último lugar
Funções do comando
3
1. Antena
2. Interrutor de ligação (ON / OFF)
3. LED de controlo
4. Acelerar
5
5. Para a frente/Para trás
Cauda (rotação)
6. Trimmer para a cauda
7. Cavidade das pilhas
Descrição do helicóptero
6
1. Sistema de rotor coaxial
2. Cauda
3. Tomada para carregar a bateria LiPo
7
4. Trem de pouso tipo esqui
5. Interruptor de ligar e desligar “ON/OFF”
Comando do helicóptero
8
Se ainda não conhecer as funções de comando do
seu helicóptero Carrera RC, empregue alguns mi-
nutos antes do primeiro voo para familiarizar-se com
elas. A designação esquerda ou direita corresponde
à vista a partir do cockpit (vista do piloto). Puxe a ala-
vanca de acelerar para cima, para aumentar a veloci-
dade de rotação das pás do rotor principal. Aumente
a velocidade de rotação das pás do rotor principal e o
helicóptero miniatura começa a subir.
Se você reduzir a amplitude da alavanca de acele-
rar, reduz consequentemente a velocidade de rota-
ção das pás do rotor principal e o helicóptero baixa.
Quando o helicóptero miniatura descolar do solo,
você pode pô-lo a pairar estacionariamente movendo
cuidadosamente a alavanca de acelerar para cima
e para baixo sem que o helicóptero suba ou desça
abruptamente.
9
Mova a alavanca direita (cauda) para a esquerda e
o nariz do helicóptero gira (guina) circularmente para
a esquerda em torno do eixo do rotor principal. Mova
a alavanca direita (cauda) para a direita e o nariz do
helicóptero gira (guina) circularmente para a direita
em torno do eixo do rotor principal. Utilize o trimmer
da cauda até conseguir uma posição neutra estável
do helicóptero a pairar, sem mover a alavanca direita
(cauda).
10
A alavanca „para a frente/para trás“ comanda a in-
clinação do helicóptero para a frente e para trás. Se
você empurrar a alavanca para a frente, o nariz do
helicóptero baixa para a frente e o helicóptero come-
ça a voar para a frente. Se você empurrar para trás
a alavanca de comando „para a frente/para trás“, o
helicóptero move-se para trás e começa a voar para
trás.
Depois de ter-se familiarizado com as funções de comando prin-
cipais, você está apto para o primeiro voo.
Escolha da área de voo
11
Quando você estiver apto para o primeiro voo,
deveria escolher uma sala fechada, sem a pre-
sença de pessoas nem de obstáculos, e o maior
possível. Devido ao tamanho do helicóptero e à
boa usabilidade do comando, pilotos experientes
conseguem voar o helicóptero em salas fechadas
relativamente pequenas. Para os seus primeiros
voos, aconselhamos-lhe necessariamente as di-
mensões mínimas de 3 por 3 metros de superfície
e 2,40 metros de altura. Depois de ter equilibrado
o seu helicóptero e de ter-se familiarizado com o
comando e as capacidades desse mesmo, pode
começar a tentar pô-lo a voar em áreas mais pe-
quenas e menos livres.
O helicóptero foi concebido para utilização exclu-
siva em salas fechadas.
Para informações sobre a solução de problemas, consulte a
página 37.
A última versão deste manual de instruções de uso e informa-
ções sobre as peças de reposição disponíveis podem ser con-
sultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
Salvo erros, omissões e modifi cações
Cores /design fi nal – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
PORTUGUĘS
18
Bästa kund
Gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellhelikopter,
som är tillverkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi all-
tid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk-
ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten
till tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrust-
ning, material och design. Därför kan inga anspråk beaktas
vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt
och uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning.
Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produk-
ten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den
innehåller inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruks-
anvisningen för senare bruk och låt den följa med produkten
om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Produkterna från Carrera är tekniskt förstklassiga och
de skall behandlas varsamt. Se informationen i bruksan-
visningen. Alla komponenter underkastas en noggrann
kontroll (tekniska ändringar och modelländringar som
syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin
inom ramen av följande villkor:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (nedan kallat „tillver-
karen“) garanterar slutkunden (nedan „kunden“) på basis av
nedanstående bestämmelser att den till kunden levererade
Carrera RC-modellhelikoptern (nedan kallad „produkten“) är
fri från material- eller bearbetningsfel inom en period på två
år efter inköpsdatum (garantitid). Fel av detta slag åtgärdas
av tillverkaren på dennes bekostnad genom reparation eller
leverans av nya eller renoverade delar, enligt tillverkarens
bedömning. Garantin omfattar inte slitdelar (t.ex. batteri,
rotorblad, kaross, kugghjul eller liknande), skador p.g.a. fel-
aktig behandling/användning eller vid främmande ingrepp.
Övriga krav från kund, i synnerhet avs. skadeståndsersätt-
ning, gentemot tillverkaren är uteslutna.
Kundens kontraktsenliga eller lagstadgade rättigheter (efter-
leverans, hävande av avtalet, minskning, skadeståndsersätt-
ning) gentemot resp. säljaren, vilka är giltiga om produkten
inte var felfri vid övergången av risken, berörs inte av denna
garanti.
Anspråk på basis av denna särskilda tillverkargaranti
föreligger endast om
det fel som görs gällande inte ligger i skador vilka har orsa-
kats av icke ändamålsen lig eller felaktig användning enligt
föreskrifterna i bruksanvisningen,
det inte rör sig om driftsbetingade slitagetecken,
produkten inte uppvisar några kännetecken som tyder på
reparation eller andra ingrepp genom verkstäder som inte
har auktoriserats av tillverkaren,
produkten har använts endast med av tillverkaren god-
kända tillbehör och
produkten skickas in tillsammans med originalköpdoku-
mentet (faktura/kassakvitto) och fullständigt ifylld garanti-
sedel, på vilken inga egna ändringar har gjorts.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer: vi hänvisar till sälja-
rens lagstadgade garantiskyldighet i den mån som denna
garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
Tillverkaren står för kostnaderna för insändning och åter-
sändning av produkten.
Garantin gäller i den nämnda omfattningen och under de
nämnda förutsättningarna (inkl. uppvisande av originalköp-
dokumentet även i händelse av vidareförsäljning) för varje
efterföljande, framtida ägare av produkten.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH. att
denna modell inkl. kontroll överensstämmer med de grund-
läggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG-direktiven
2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibi-
litet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/
EG (R&TTE).
Originalet till försäkran om överensstämmelse kan beställas
carrera-rc.com.
Varningar!
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för
barn under 3 år ålder – smådelarna kan sväl-
jas.
VARNING! Funktionsbetingad risk för klämskador! Av-
lägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan
Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen
och adressen i informationssyfte och om ev. frågor
skulle uppstå.
Lämpar sig endast för barn fr.o.m. 8 års ålder!
Denna produkt är inte avsedd att användas av barn utan
överinseende av en ansvarig person. Flygning med helikop-
tern kräver viss övning. Barn måste läras upp under direkt
överinseende av en vuxen person. Läs igenom användarin-
formationen tillsammans med barnet före den första använd-
ningen. Vid felaktig användning kan svåra person- och/eller
sakskador uppstå.
Användningen av produkten kräver försiktighet och hänsyn,
ett visst mekaniskt kunnande samt omdöme. Bruksanvis-
ningen innehåller säkerhetshänvisningar och föreskrifter
samt information om skötsel och användning av produkten.
Det är ett absolut krav att bruksanvisningen har lästs igenom
komplett och förståtts före första användning. Det är endast
då som olycksfall med person- och sakskador kan undvikas.
Använd helikoptern endast i stängda rum med tillräck-
ligt utrymme. Följ alla instruktioner i denna bruksanvis-
ning. Kontrollera att inga lösa föremål, inkl. klädesplagg, el-
ler andra saker såsom pennor och skruvmejslar, kan trassla
in sig eller komma i kontakt med rotorbladen. Var särskilt
noggrann med händerna så att de INTE kommer i närheten
av rotorbladen!
VARNING: risk för ögonskador. Flyg inte med helikop-
tern i närheten av ansiktet, detta för att förhindra per-
sonskador.
Du, som användare av produkten, har ansvar för en sä-
ker användning, så att varken Du själv eller andra perso-
ner eller deras egendom tar skada eller utsätts för risker.
• Använd aldrig modellen med svaga batterier i kontrollen.
Undvik områden med mycket liv och rörelse. Se alltid till att
det fi nns tillräckligt med plats.
Flyg inte med modellen på öppen gata eller på off entliga
platser - person- eller saks kador kan uppstå.
VARNING: starta och fl yg inte när det fi nns personer,
djur eller andra hinder i helikopterns fl ygområde.
Följ exakt instruktionerna och varningarna för produkten
och för ev. tilläggsutrustning (laddare, batterier o.s.v.).
• Skulle helikoptern komma i beröring med levande
väsen eller hårda föremål, måste gasspaken genast
föras i nollställning, d.v.s. vänster joystick skall ligga i
undre anslaget!
Se till att kemikalier, smådelar eller elektriska komponen-
ter är utom räckhåll för barn.
• Undvik fukt - den kan skada elektroniken.
Risk för allvarliga skador, t.o.m. dödsfall, råder om man
stoppar delar av modellen i munnen eller slickar på dem.
VARNING: risk för strypning vid användning av axel-
remmen runt halsen.
• Ändra eller modifi era ingenting på helikoptern.
Om Du inte godkänner dessa villkor, skall Du omedelbart re-
turnera den kompletta helikoptermodellen i nytt och oanvänt
skick till återförsäljaren.
Viktig information om litium-polymer-batterier
Litium-polymer (LiPo)-batterier är väsentligt känsligare än
vanliga alkaliska eller NiMH-batterier som annars används
i radiofjärrstyrningar. Föreskrifterna och varningarna från
tillverkaren skall därför följas exakt. Vid felaktig användning
av LiPo-batterier råder brandfara. Följ alltid tillverkarens upp-
gifter om avfallshantering av LiPo-batterier.
Avfallshanteringsbestämmer för elektriska och elektro-
niska uttjänta produkter enl. WEEE
Symbolen med de överkorsade
soptunnorna hänvisar till att tomma
batterier, ackumulatorer, knappbat-
terier, ackumulatorpaket, apparat-
batterier,
elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas
i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och
hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala
också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat-
terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och
elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral,
där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får
inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa-
ken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
Ej återuppladdningsbara batterier får inte återuppladdas
p.g.a. risk för explosion.
VARNING!
Laddaren resp. USB-laddningskabeln kan användas av barn
fr.o.m. åtta (8) års ålder och av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på er-
farenhet och/eller kunskap, om de står under uppsikt eller
har informerats om en säker användning av produkten och
har förstått de därmed förknippade riskerna. Barn får inte
leka med laddaren resp. USB-laddningskabeln. Rengöring
och underhåll genom användaren får inte utföras av barn,
såvida de inte är äldre än 8 år och står under uppsikt.
Håll laddaren och anslutningskabeln borta från barn under
8 års ålder. Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan
det laddas. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast
rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får
användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon-
trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra de-
lar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän den
har reparerats. Den fl exibla ytterkabeln till denna laddare
kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste laddaren
skrotas.
Direktiv och varningar för användning av LiPo-batterier
Du måste ladda det bifogade 3,7 V 150 mAh LiPo-
batteriet på en säker plats borta från antändliga material.
• Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan det laddas.
Om batteriet skall laddas efter en fl ygtur måste det först ha
fått svalna till omgivningstemperatur.
Endast tillhörande LiPo-laddare (USB-kabel/kontroll) får
användas. Om detta villkor inte uppfylls fi nns risk för brand
och därmed äventyrande av hälsan och/eller egendom.
Använd ALDRIG andra laddare.
Om batteriet utvidgas eller missformas under urladdning
eller laddning, måste Du omedelbart avsluta laddningen
eller urladdningen. Ta ur batteriet så snabbt och försiktigt
som möjligt och lägg det på en säker, öppen plats borta
från brännbara material. Håll uppsikt över batteriet i minst
15 minuter. Om Du fortsätter ladda eller urladda ett bat-
teri som redan har utvidgats eller missformats fi nns risk
för brand! Även vid mindre missformning eller utvidgning
måste batteriet tas ur drift.
Förvara batteriet torrt och i rumstemperatur.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen efter an-
vändningen för att undvika en s.k. djupurladdning av
det. Tänk på att lägga in en paus på ca 20 minuter mel-
lan fl ygning och laddning. Ladda upp batteriet då och
då (ca varannan till var tredje månad). En ignorering
av ovannämnda handhavande kan leda till att batteriet
förstörs.
För transport eller tillfällig lagring av batteriet skall tempera-
turen ligga mellan 5-50°C. Förvara batteriet eller modellen
helst inte i bilen eller i direkt solljus. Om batteriet utsätts för
värmen i bilen kan det skadas eller fatta eld.
OBS: Vid låg batterispänning/-eff ekt kommer Du att se att
det krävs kraftigare trimning och/eller styrrörelser för att inte
helikoptern skall råka i spinn. Detta uppträder i regel innan
3 V batterispänning har nåtts och är ett bra tillfälle att avsluta
ygningen.
SVENSKA
19
Leveransomfattning
1
1x Helikopter
1x Kontroll
1x USB-laddningskabel
4x 1,5 V Mignon AA batterier
(ej återuppladdningsbara)
1x Reservdelssats
Laddning av LiPo-batteriet
Observera att det medlevererade LiPo-batteriet endast får
laddas med den medlevererade LiPo-laddaren (USB-kabel
resp. kontroll). Om Du försöker ladda batteriet med en annan
LiPo-batteriladdare eller någon annan laddare, kan svåra
skador uppstå. Läs igenom föregående avsnitt med var-
ningar och direktiv för batterianvändning innan Du fortsätter.
2
Ladddning i datorn:
Koppla ihop USB-laddningskabeln med datorns
USB-port. LED på USB-laddningskabeln lyser
med grönt sken och anger att laddningsenheten
är korrekt hopkopplad med datorn.
Om man sätter i en helikopter med tomt batteri,
lyser LED på USB-laddningskabeln med rött
sken och anger att helikopterbatteriet laddas.
USB-laddningskabeln resp. laddningsuttaget på
helikoptern är utformade så att det inte går att
förväxla polariteten.
Det tar ca 30 minuter att ladda upp ett tomt bat-
teri (ej djupurladdat) igen. När batteriet är fullt,
tänds LED-indikeringen på USB-laddningska-
beln igen med grönt ljus.
OBS: Vid utleverans är det ingående LiPo-batteriet delvis
laddat. Därför går den första uppladdningen något snab-
bare.
Ovannämnda anslutningssekvens måste ovillkorligen
följas! Om laddningskabeln inte har anslutits till en
strömkälla och kopplats ihop endast med helikoptern,
visar en LED-lampa med grönt sken att det fi nns spän-
ning kvar i batteriet. LED-lampan som lyser med grönt
sken anger inte huruvida batteriet är tillräckligt laddat
eller inte.
Under laddningen måste strömbrytaren stå på ”OFF”.
Isättning av batterierna i
kontrollen
3
Öppna batterifacket med en skruvmejsel och sätt
i batterierna i kontrollen. Se till att polariteten blir
rätt. Stäng facket och kontrollera funktionen hos
kontrollen med hjälp av strömbrytaren på fram-
sidan. När strömbrytaren står i ON-läge och allt
fungerar korrekt skall LED-lampan uppe i mitten
av kontrollen lysa röd.
Om kontrollampan blinkar snabbt måste batte-
rierna i kontrollen bytas.
Hopkoppling av modellen och
kontrollen
4
Carrera RC helikoptern och kontrollen har sam-
mankopplats i fabriken. Om det uppstår problem
med kommunikationen i början mellan Carrera
RC helikoptern och kontrollen måste Du göra en
ny sammankoppling.
• Knäpp på modellen med ON/OFF-knappen.
LED i helikoptern blinkar nu i rytmiskt accele-
rerande följd.
Knäpp på kontrollen med ON/OFF-knappen. Un-
der bindningen ljuder en signal från kontrollen.
• Ställ den laddade helikoptern på en plan yta.
Vänta en liten stund tills att systemet blir korrekt
initialiserat och driftsklart.
Kontroll-LED lyser nu igen hela tiden och anger
att bindningen är avslutad.
Checklista inför fl ygningen
Denna checklista ersätter inte innehållet i denna bruksan-
visning. Även om den kan användas som snabbintroduktion
rekommenderar vi att Du läser igenom hela denna bruksan-
visning innan Du fortsätter.
• Kontrollera innehållet i förpackningen
• Koppla ihop laddaren med strömkällan.
• Ladda LiPo-batteriet så som beskrivs i avsnittet „Laddning
av LiPo-batteriet“.
• Sätt i fyra AA-batterier i kontrollen, och var noggrann med
polariteten
• Leta rätt på en lämplig plats för fl ygturen
• Ställ helikoptern på en jämn yta
• Knäpp på modellen med ON/OFF-knappen.
• Knäpp på kontrollen med ON/OFF-knappen.
• LED i helikoptern blinkar nu i rytmiskt accelererande följd.
• Under bindningen ljuder en signal från kontrollen.
• Vänta en liten stund tills att systemet blir korrekt initialise-
rat och driftsklart. LED i helikoptern lyser nu hela tiden.
• Upprepa ovannämnda steg om du vill fl yga med fl era heli-
koptrar samtidigt.
• Kontrollera styrningen
• Gör Dig förtrogen med styrningen
Trimma helikoptern ev. så som beskrivs under ”Styrning av
helikoptern” så att helikoptern inte längre fl yttar sig från sin
position utan styrrörelser i svävfl ykt.
• Helikoptern är klar att använda.
Om helikoptern inte visar någon funktion, försöker du ut-
föra ovannämnda bindning på nytt.
• Flyg modellen
• Landa modellen
• Stäng av modellen med ON/OFF-knappen
• Stäng alltid av fjärrkontrollen sist
Funktionsöversikt över kontrollen
3
1. Antenn
2. Strömbrytare (ON / OFF)
3. Kontrollampa
4. Gas
5
5. Lutning framåt/bakåt
Akter (cirkelvridning)
6. Trimmer för akter
7. Batterifack
Beskrivning av helikoptern
6
1. Koaxialt rotorsystem
2. Akter
3. Laddningsuttag för laddning
av LiPo-batteriet
7
4. Landningsskidor
5. ON-/OFF-knapp
Styrning av helikoptern
8
Om Du ännu inte är förtrogen med styrfunktio-
nerna hos Din Carrera RC helikopter bör Du ta
Dig litet tid att göra Dig bekant med dem före den
första fl ygningen. Beskrivningen av vänster eller
höger motsvarar utsikten från cockpit (pilotens
sikt).
Tryck gasspaken uppåt för att öka huvudrotorbla-
dens rotationshastighet. Öka bladens rotations-
hastighet - nu börjar modellen stiga.
Om Du minskar utslaget för gasspaken och där-
med huvudrotorbladens rotationshastighet, sjun-
ker helikoptern. När modellen har lyft från golvet
kan Du få den att fl yta i stationär svävfl ygning
genom att försiktigt vidröra gasspaken nedåt el-
ler uppåt, utan att den stiger eller sjunker alltför
abrupt.
9
Flytta den höger spak (akter) åt vänster och heli-
kopterns nos vrider sig (girar) åt vänster runt hu-
vudrotorns axel i en cirkelrörelse. Flytta den höger
spak (akter) åt höger och helikopterns nos vrider
sig (girar) åt höger runt huvudrotorns axel i en cir-
kelrörelse. Använd trimmern för aktern tills att en
stabil neutralposition för helikoptern i svävfl ygning
har uppnåtts utan att höger spak (akter) vidrörs.
10
Framåt-/bakåtspaken styr helikopterns lutning
framåt/bakåt. Om Du trycker spaken framåt, fl yt-
tas helikopternosen nedåt och helikoptern fl yger
framåt. Om Du trycker spaken framåt/bakåt bakåt,
yttar sig helikoptern bakåt och fl yger bakåt.
När Du har gjort Dig förtrogen med huvudstyrfunktionerna
och har valt fl ygområde, är Du klar för den första turen.
Val av plats för fl ygningen
11
När Du är klar för den första fl ygturen skall
Du välja ett stängt rum där inga personer eller
hinder befi nner sig och som är så stort som
möjligt. Genom helikopterns storlek och styr-
barhet kan en erfaren pilot fl yga även i relativt
små stängda rum. För de första turerna är det
ett absolut krav att ha minimum 3 gånger 4
meters golvyta och 2,40 meters höjd. När Du
har trimmat in helikoptern och gjort Dig för-
trogen med styrningen och funktionerna kan
Du börja fl yta i mindre ochh mindre fria om-
givningar.
Helikoptern har utvecklats uteslutande för an-
vändning i stängda rum.
Information om problemlösning återfi nns på sidan 37.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt infor-
mation om reservdelar återfi nns på carrera-rc.com under
rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
SVENSKA
20
Hyvä asiakas
Esitämme onnittelumme Carrera RC-helikopterin oston
johdosta. Se on valmistettu tekniikan nykytason mukaisesti.
Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti,
pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä
muotoilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoi-
tusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen
tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvaus-
vaatimuksiin. Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta.
Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja
sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä
ohje myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta
varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat teknisesti korkealaatuisia tuottei-
ta, joita tulee käsitellä huolella. Käyttöohjeen neuvot on
ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkaste-
taan huolellisesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuo-
tetta parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille
myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (seuraavassa ”val-
mistaja”) takaa lopulliselle asiakkaalle (seuraavassa ”asia-
kas”) seuraavien määräysten mukaisesti, että asiakkaalle
toimitettu Carrera RC-helikopterissa (seuraavassa ”tuote”)
ei esiinny kahden vuoden aikana ostopäivästä (takuuaika)
materiaali- eikä valmistusvirheitä.
Sellaiset virheet valmistaja korjaa omin kustannuksin tai
lähettämällä uudet tai peruskorjatut osat oman päätöksen
mukaisesti. Takuu ei koske kuluvia osia (kuten esim. akkua,
roottorin lapoja, ohjaamon suojakantta, hammaspyöriä,
tms.) eikä vikoja, jotka on aiheuttanut epäasiallinen käsittely/
käyttö tai manipulointi. Asiakas ei voi esittää valmistajalle
mitään muita vaatimuksia, vahingonkorvaukset mukaan lu-
ettuina.
Tämä takuu ei koske asiakkaan myyjälle esittämiä sopi-
muksen tai lain mukaisia oikeuksia (sopimuksen täyttämistä
jälkikäteen, sopimuksen purkamista, alennusta, vahingon-
korvausta), jotka ovat voimassa, kun tuote ei ollut moitteetto-
massa kunnossa riskin siirryttyä.
Tästä valmistajan myöntämän erityisen takuun piiriin
kuuluvat vaatimukset ovat voimassa vain, kun
valituksen aiheuttanut virhe ei ole vioissa, jotka on aihe-
uttanut käyttöohjeen ohjeiden vastainen tai epäasiallinen
käyttö
• kyseessä ei ole käyttöön liittyvä kulumisilmiö
tuotteessa ei ole mitään, mikä viittaisi korjauksiin tai mui-
hin käsittelyihin, joita ei ole tehnyt valmistajan valtuuttama
korjaamo
• tuotetta on käytetty vain valmistajan valtuuttamin varustein
tuotteen kanssa lähetetään alkuperäinen ostotosite (lasku/
kassakuitti) ja kokonaan täytetty takuukortti, johon ei ole
tehty minkäänlaisia muutoksia.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille: Viitataan jälleenmyyjän lain-
mukaiseen takuuvelvollisuuteen siinä määrin, että laiteta-
kuuta ei rajoiteta.
Valmistaja maksaa tuotteen lähetys- ja palautuskustannuk-
set. Tämä takuu pätee edellä mainitussa laajuudessa ja
yllä mainituin edellytyksin (sisältäen alkuperäisen ostokuitin
esittämisen myös, kun tuote on myyty edelleen) tuotteen jo-
kaisen myöhemmän, tulevan omistajan osalta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että
tämä malli ja sen ohjain ovat seuraavien EU-direktiivien
perusvaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteen-
sopivuudesta annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY
sekä muut asiaankuuluvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE)
määräykset.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit-
teesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu alle 3-vuo-
tiaiden käyttöön, koska lapset saattavat niel-
lä sen pieniä osia.
VAROITUS! Huomaa, että toiminta voi aiheuttaa puris-
tumisvaaran! Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kiinni-
tyslangat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lapselle.
Säilytä pakkaus ja osoite tietojen ja mahdollisten kysy-
mysten varalta.
Soveltuu vain yli 8-vuotiaille!
Tämä tuote ei ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman huoltajan
valvontaa. Helikopterin ohjaukseen tarvitaan jonkin verran
harjoittelua. Lapsien on opeteltava se aikuisen valvonnassa.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa lue käyttöohjeet yhdessä
lapsen kanssa. Epäasiallisessa käytössä se voi aiheuttaa
vakavia tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja.
Sitä on ohjattava varovasti ja huolella, ja se vaatii tiettyjä
mekaanisia ja myös henkisiä valmiuksia. Ohjeessa on turva-
ohjeita ja määräyksiä sekä tuotteen huolto- ja käyttöohjeita.
Tämä ohje on ehdottomasti luettava ennen ensimmäistä
käyttöönottoa ja ymmärrettävä sen sisältö. Vain näin voidaan
välttää tapaturmia ja vahinkoja.
Lennätä helikopteria vain suljetuissa tiloissa, joissa
on riittävästi tilaa, ja noudata tässä käyttöohjeessa
annettuja ohjeita. Varmista, että roottorin siipiin ei pääse
irrallisia esineitä, vaatteita tai muita esineitä, kuten kyniä ja
ruuvimeisseleitä. Varmista ennen kaikkea, että kätesi EIVÄT
pääse roottorin siipien lähelle!
VAROITUS: Silmävammojen vaara. Välttääksesi louk-
kaantumiset älä lennätä helikopteria kasvojen lähellä.
Sinä olet tämän tuotteen käyttäjänä itse vastuussa tur-
vallisesta käytöstä, niin että et aiheuta vaaraa muille
henkilöille tai näiden omaisuudelle.
• Älä käytä helikopteria koskaan ohjaimen heikoilla paristoil-
la.
• Vältä alueita, joissa on paljon liikennettä tai elämää. Var-
mista aina, että käytössä on tarpeeksi tilaa.
Älä lennätä helikopteriasi mahdollisuuksien mukaan kadul-
la tai yleisillä alueilla, jotta kenellekään ei aiheudu vaaraa
tai tapaturmia.
VAROITUS: Älä käynnistä helikopteria, kun ihmisiä,
eläimiä tai muita esteitä on helikopterin lentoalueella.
• Noudata tarkasti tämän tuotteen ja mahdollisten lisävarus-
teiden (laturien, akkujen jne.) ohjeita ja varoituksia.
Jos helikopteri joutuu kosketuksiin elävien olentojen
tai kovien esineiden kanssa, vie kaasuvipu heti nolla-
asentoon, eli vasemman ohjaussauvan on oltava täy-
sin alhaalla!
Varmista, että kaikki kemikaalit, pikkuosat tai sähköiset
rakenneosat eivät ole lasten ulottuvilla.
• Vältä kaikenlaista kosteutta, sillä se voi vioittaa elektroniik-
kaa.
On olemassa vakavien tapaturmien tai jopa kuoleman vaa-
ra, jos laitat helikopterisi osia suuhun tai nuolet niitä.
VAROITUS: Käytettäessä ripustushihnaa kaulan ympä-
rillä vaarana on kuristuminen.
Älä tee helikopteriin minkäänlaisia muutoksia tai lisäyksiä.
Jos et hyväksy näitä määräyksiä, anna helikopterin koko
pienoismalli heti takaisin jälleenmyyjällä uudessa ja käyttä-
mättömässä tilassa.
Tärkeitä tietoja litium-polymeeri-akuista
Litium-polymeeri-akut (LiPo) ovat huomattavasti herkempiä
kuin tavalliset alkali- tai NiMH-akut, joita käytetään yleensä
kauko-ohjauksissa. Sen vuoksi valmistajan antamia ohjeita
ja varoituksia on noudatettava tarkkaan. LiPo-akkujen väärä
käsittely aiheuttaa tulipalon riskin. Noudata aina valmistajan
antamia ohjeita LiPo-akkujen hävityksessä.
WEEE:n mukaiset sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hä-
vitysohjeet
Tässä kuvattu yliviivatun jäteasti-
an merkki kertoo siitä, että tyhjiä
paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska
ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan
ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen pa-
ristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä.
Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varat-
tuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kier-
rätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyt-
tää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Tavallisia
paristoja ei saa räjähdysvaaran vuoksi ladata.
VAROITUS!
Yli kahdeksan (8) vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei
ole kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää
laturia ja USB-latausjohtoa, jos heitä valvotaan tai he ovat
saaneet opastuksen laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat
ymmärtäneet siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laturin tai USB-latausjohdon kanssa. Lapset eivät saa tehdä
laitteen puhdistusta eivätkä käyttäjälle kuuluvaa huoltoa, ell-
eivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.
Laturi ja liitosjohto on pidettävä alle 8-vuotiaiden lapsien
ulottumattomissa. Akkua ei latauksen aikana saa jättää
ilman valvontaa. Ladattavat akut otetaan pois lelusta en-
nen latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain
suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo
ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa
ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen. Tämän laturin jous-
tavaa ulkojohtoa ei voi vaihtaa: Jos johto on vahingoittunut,
on laturi hävitettävä.
LiPo-akkuja koskevat direktiivit ja varoitukset
Sinun täytyy ladata mukana toimitettu 3,7 V 150 mAh
LiPo-akun turvallisessa paikassa pois syttyvistä materiaa-
leista.
• Akkua ei latauksen aikana saa jättää ilman valvontaa.
Kun akku ladataan lennon jälkeen, sen on jäähdyttävä en-
sin ympäristön lämpötilaan.
Lataukseen saa käyttää vain siihen tarkoitettua LiPo-laturia
(USB-johto/ohjain). Jos näitä ohjeita ei noudateta, syntyy
tulipalon riski ja sen myötä terveysriskejä ja/tai aineellisia
vahinkoja. Älä KOSKAAN käytä mitään muuta laturia.
Jos akku pullistuu tai muuttaa muotoaan purkauksen tai
latauksen aikana, lopeta lataus tai purkaus välittömästi.
Ota akku pois niin nopeasti ja varovasti kuin mahdollista
ja laita se turvalliseen, avoimeen paikkaan pois syttyvistä
materiaaleista ja pidä sitä silmällä vähintään 15 minuuttia.
Jos lataat edelleen pullistunutta tai muotoaan muuttanutta
akkua, on olemassa tulipalon riski! Akku on otettava pois
käytöstä heti, kun se on vähäänkään muuttanut muotoaan
tai pullistunut.
• Säilytä akku huoneenlämmössä kuivassa paikassa.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen täyteen
välttääksesi akun purkautumisen täysin tyhjäksi. Muis-
ta, että sinun on pidettävä noin 20 minuutin tauko len-
nättämisen ja latauksen välillä. Lataa akku aika ajoin
(noin 2-3 kuukauden välein). Akku voi vahingoittua,
mikäli yllä mainittuja ohjeita akun käsittelystä ei nou-
dateta.
Akkujen kuljetuksessa ja väliaikaisessa säilytyksessä
lämpötilan tulisi olla 5 - 50 °C. Älä säilytä akkua tai pie-
noismallia mahdollisuuksien mukaan autossa tai suorassa
auringonpaisteessa. Jos akku joutuu olemaan kuumassa
autossa, se voi vioittua tai syttyä palamaan.
Huomautus: pariston jännitteen/tehon ollessa vähäinen, to-
teat, että tarvitaan huomattavaa trimmausta ja/tai ohjausliik-
keitä, jotta helikopteri ei joudu syöksykierteeseen. Se tapah-
tuu tavallisesti ennen kuin on saavutettu 3 V:n akkujännite ja
on sopiva ajankohta päättää lento.
SUOMI
21
Toimituslaajuus
1
1x Helikopteri
1x Ohjain
1x USB-latausjohto
4x 1,5V Mignon AA -paristoa
(ei voi ladata uudelleen)
1x Varaosasarja
LiPo-akun lataus
Pidä huoli siitä, että lataat mukana tulleen LiPo-akun vain
mukana tulleella LiPo-laturilla (USB-johto tai ohjain). Jos
yrität ladata akkua jollain muulla LiPo-akun laturilla tai muul-
la laturilla, se voi aiheuttaa vahinkoja. Lue huolellisesti yllä
mainittu kappale, joka sisältää akun käyttöä koskevat varoi-
tukset ja ohjeet, ennen kuin jatkat.
2
Lataus tietokoneesta:
Liitä USB-latausjohto tietokoneen USB-porttiin.
USB-latausjohdon LED syttyy vihreänä ja osoit-
taa, että latausyksikkö on liitetty oikein tietoko-
neeseen.
Kun yhdistät helikopterin, jonka akku on tyhjä,
syttyy USB-latausjohdon LED punaisena, mikä
osoittaa, että helikopterin akkua ladataan. USB-
latausjohto tai helikopterissa oleva latausliitin on
valmistettu niin, että navat eivät voi tulla väärin-
päin.
Tyhjentyneen (ei täysin purkautuneen) akun la-
taaminen jälleen täyteen kestää noin 30 minuut-
tia. Kun akku on täynnä, USB-latausjohdossa
oleva LED-valo syttyy jälleen vihreänä.
Ohje: Pakkaukseen sisältyvä LiPo-akku on osittain ladattu.
Siksi ensimmäinen latauskerta voi olla lyhyempi.
Noudata ehdottomasti edellä mainittua liitäntäjärjestys-
tä! Jos et ole liittänyt latausjohtoa virtalähteeseen, vaan
vain helikopteriin, vihreänä palava LED-näyttö osoittaa,
että akussa on vielä jännitettä. Vihreänä palava LED-
näyttö ei näytä sitä, onko akku ladattu riittävästi.
Latauksen aikana on virtakytkimen oltava asennossa
”OFF”.
Akkujen asettaminen ohjaimeen
3
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut
ohjaimeen. Varmista, että navat ovat oikein päin.
Kun olet sulkenut lokeron, voit tarkastaa ohjaimen
toiminnan etupuolella olevasta virtakytkimestä.
Kun virtakytkin on asennossa ON, ylhäällä ohjai-
men keskiosassa olevan LEDin tulisi palaa punai-
sena.
Kun LED vilkkuu nopeasti, ohjaimen paristot on
vaihdettava.
Pienoismallin liittäminen ohjai-
meen
4
Carrera RC -helikopteri ja ohjain on yhdistetty
tehtaalla. Jos aluksi esiintyy kommunikaatio-
ongelmia Carrera RC -helikopterin ja ohjaimen
välillä, luo yhteys uudelleen.
• Kytke radio-ohjattava päälle ON/OFF-kytkimestä.
• Helikopterin LED vilkkuu nyt kiihtyvässä tahdissa.
Kytke ohjauslaite (controller) päälle ON/OFF-
kytkimestä. Liittämisen aikana ohjauslaitteesta
kuulluu piippaava ääni.
• Aseta ladattu helikopteri tasaiselle pinnalle.
Odota hetki, kunnes helikopterin järjestelmä on
alustettu oikein ja se on valmis käyttöön.
LED-merkkivalo palaa jälleen jatkuvasti ja osoit-
taa, että yhteys on päättynyt.
Lennon valmistelun
tarkastusluettelo
Tämä tarkastuslista ei korvaa tämän käyttöohjeen sisältöä.
Vaikka sitä voi käyttää pikaoppaana, suosittelemme, että
luet tämän käyttöohjeen ensin kokonaan, ennen kuin jatkat.
• Tarkasta pakkauksen sisältö.
• Yhdistä laturi virtalähteeseen.
• Lataa LiPo-akku kuten kappaleessa ”LiPo-akun lataus” on
kuvattu.
• Aseta neljä AA-paristoa ohjauslaitteeseen (controlleriin) ja
varmista, että navat tulevat oikeinpäin.
• Etsi sopiva paikka lentämistä varten.
• Laita helikopteri tasaiselle pinnalle.
• Kytke radio-ohjattava päälle ON/OFF-kytkimestä.
• Kytke ohjauslaite (controller) päälle ON/OFF-kytkimestä.
• Helikopterin LED vilkkuu nyt kiihtyvässä tahdissa.
Liittämisen aikana ohjauslaitteesta kuulluu piippaava ääni.
Odota hetki, kunnes helikopterin järjestelmä on alustettu
oikein ja se on valmis käyttöön. Helikopterissa oleva LED
palaa nyt keskeytyksettä.
Toista nyt yllä mainityt kohdat, jos haluat lennättää muita
helikoptereita samanaikaisesti.
• Tarkasta ohjaus.
• Tutustu ohjaukseen.
Säädä helikopteria tarvittaessa kuten kohdassa ”Helikop-
terin ohjaus” on kuvattu niin, että helikopteri ei enää liito-
lennossa liiku paikaltaan ilman ohjausliikkeitä.
• Helikopteri on nyt valmis käyttöön.
Jos helikopteri ei toimi millään tavoin, toista yllä mainittu
yhdistäminen vielä kerran.
• Anna pienoismallin lentää.
• Anna pienoismallin laskeutua.
• Kytke radio-ohjattavasta virta pois ON/OFF -kytkimestä
• Sammuta kauko-ohjaus aina viimeisenä.
Ohjaimen toiminnot
3
1. Antenni
2. Virtakytkin (ON / OFF)
3. LED
4. Kaasu · perä (ympärikierto)
5
5. Eteen/taakse kallistuma
perä (pyöriminen ympyrässä)
6. Perän trimmeri
7. Paristokotelo
Helikopterin kuvaus
6
1. Koaksiaalinen roottorijärjestelmä
2. Perä
3. latausliitin LiPo-akun lataukseen
7
4. Laskeutumisjalakset
5. ON-/OFF-kytkin
Helikopterin ohjaaminen
8
Jos et vielä tunne Carrera RC-helikopterisi oh-
jaustoimintoja, ota ennen ensimmäistä lentoa
muutama minuutti aikaa tutustuaksesi niihin.
Kuvaukset vasemmalle ja oikealle vastaavat nä-
kymää ohjaamosta (pilootin näkymää).
Paina kaasuvipu ylös nostaaksesi pääroottorisii-
pien pyörimisnopeutta. Nosta pääroottorisiipien
pyörimisnopeutta, ja pienoismalli alkaa nousta.
Pienennä kaasuvivun liikkumaa ja siten pääroot-
torisiipien pyörimisnopeutta, ja helikopteri laskeu-
tuu. Kun pienoismalli on noussut maasta, voit
viedä sen leijumaan yhteen kohtaan liikuttamalla
kaasuvipua varovasti ylös tai alas, ilman että se
nousee tai laskee yhtäkkisesti.
9
Liikuta oikeaa vipua (perä) vasempaan ja helikop-
terin nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä vasem-
paan pääroottorin akselin ympäri.
Liikuta oikeaa vipua (perä) oikeaan ja helikopterin
nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä oikealle pää-
roottorin akselin ympäri.
Käytä perän säädintä, kunnes olet saanut leijuvan
helikopterin vakaaseen paikallaan olevaan asen-
toon ilman oikean vivun (perä) liikettä.
10
Eteen-/taakse-vipu ohjaa helikopterin kallistumaa
eteen/taakse. Kun painat vipua eteen, helikopterin
nokka liikkuu alas ja helikopteri lentää eteenpäin.
Kun painat eteen-/taakse-vipua taakse, helikopte-
ri liikkuu taakse ja helikopteri lentää taaksepäin.
Kun olet tutustunut ohjauksen päätoimintoihin, olet valmis
ensimmäiseen lentoon valittuasi lentopaikan.
Lentopaikan valinta
11
Kun olet valmis ensimmäiselle lennollesi, si-
nun tulisi valita suljettu tila, joka on riittävän
tilava ja jossa ei ole henkilöitä eikä esteitä.
Helikopterin koon ja ohjattavuuden vuoksi ko-
keneet pilootit voivat lentää myös melko pie-
nissä suljetuissa tiloissa. Ensimmäisiä lentoja
varten suosittelemme, että tila on vähintään
3 x 4 metriä ja 2,40 metriä korkea. Kun olet
trimmannut helikopterin ja tutustunut sen oh-
jaukseen ja ominaisuuksiin, voit yrittää lentää
pienemmissä ja vähemmän vapaissa tiloissa.
Helikopteri on kehitetty ainoastaan käytettä-
väksi suljetuissa tiloissa.
Ohjeita ongelmien ratkaisemisesta löytyy sivulta 38.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa ole-
vista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com palvelujen
kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin
pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
22
Szanowny kliencie!
Gratulujemy Państwu z okazji zakupu Państwa modelu helikop-
tera Carrera RC wyprodukowanego zgodnie z aktualnym stanem
techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać na-
sze produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo
do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się
do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej
zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany. Z tytułu nieznacznych
odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do
danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie
można wnosić żadnych roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i
montażu jest elementem składowym produktu. Nieprzestrzega-
nie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej
zasad bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu rosz-
czeń grawancyjnych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję
dla późniejszych zastosowań lub celem przekazania jej osobie
trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera są produktami wysokiej jakości spełnia-
jącymi najwyższe wymagania techniczne, wymagające sta-
rannego obchodzenia się z nimi. Prosimy o bezwarunkowe
przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi. Wszystkie elementy zostały poddane starannej
kontroli (zastrzega się prawo do zmian technicznych i zmian
modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze
produkty udzielana jest gwarancja uwzględniająca poniższe
warunki:
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (zwana dalej
„producentem”) gwarantuje Kupującemu (zwanemu dalej „Ku-
pującym”) stosownie do następujących postanowień, że dostar-
czony Kupującemu model helikoptera Carrera RC (zwany dalej
„produktem”) w ciągu dwóch lat licząc od daty zakupu (termin
gwarancji) będzie wolny od usterek spowodowanych wadami
materiału lub defektami produkcyjnymi.
Tego rodzaju usterki producent usunie według własnego uznania
i na własny koszt poprzez naprawę towaru lub dostawę nowych
lub naprawionych części. Nie są objęte gwarancją części pod-
legające zużyciu (jak np. akumulator, łopaty wirnika nośnego,
dach kokpitu, koła zębate itp.), szkody wynikłe z niewłaściwego
lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu lub
w wyniku działania osób trzecich. Inne roszczenia Kupującego,
szczególnie roszczenia odszkodowawcze wobec producenta są
wykluczone.
Gwarancja nie narusza praw Kupującego wobec sprzedawcy
wynikających z zawartych umów lub obowiązujących przepisów
prawa (naprawa, wymiana, odstąpienie od umowy, obniżenie
ceny, odszkodowanie) powstałych od momentu przejścia ryzyka
na Kupującego, jeżeli towar nie był wolny od wad.
Roszczenia z niniejszej osobnej, udzielonej przez producen-
ta gwarancji, powstają wyłącznie gdy
zgłoszona wada nie powstała w wyniku użytkowania niezgod-
nego z instrukcją obsługi lub przeznaczeniem produktu,
reklamacja nie dotyczy części podlegających zużyciu uwarun-
kowanemu eksploatacją,
produkt nie wykazuje śladów świadczących o naprawie lub
innych działaniach podjętych przez nie autoryzowane przez
producenta warsztaty naprawcze,
produkt użytkowano wyłącznie z autoryzowanym przez produ-
centa wyposażeniem i
produkt zostanie nadesłany wraz z oryginalnym dowodem za-
kupu (rachunkiem/paragonem) i kompletnie wypełnioną kartą
gwarancyjną, na której nie naniesiono własnych zmian.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwarancyjnej.
Wskazówka dla państw UE: zwraca się uwagę na ustawowy
obowiązek gwarancji Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowią-
zek gwarancji nie zostanie ograniczony przez przedmiotową
gwarancję.
Koszty przesyłki i ponownego odesłania produktu przejmuje
producent.Niniejsza gwarancja obowiązuje w powyżej poda-
nym zakresie i zgodnie z powyżej podanymi warunkami (wraz
z przedłożeniem oryginalnego dowodu zakupu także w przypad-
ku sprzedaży innej osobie) dla każdego przyszłego właściciela
produktu.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb G.m.b.H. oświadcza
niniejszym, że ten model włącznie z kontrolerem odpowiada
podstawowym wymaganiom zawartym w następujących dyrek-
tywach Unii Europejskiej: Dyrektywy unijne 2009/48 i 2004/108/
UE odnośnie zgodności elektromagnetycznej i innych ważnych
przepisów Dyrektywy 1999/5/UE (R&TTE).
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie inter-
netowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
OSTRZEŻENIE! Ta zabawka nie jest przezna-
czona dla dzieci poniżej 3 roku życia, gdyż
zawiera drobne elementy, które mogą zostać
połknięte przez małe dzieci.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zaklinowania uwa-
runkowane funkcjonowaniem. Przed przekazaniem za-
bawki dziecku usunąć wszystkie elementy opakowania
i elementy mocujące. Aby mieć w przyszłości wgląd w
informacje i móc rozstrzygnąć wątpliwości, zalecamy
zachowanie opakowania i adresu.
Przeznaczony wyłącznie dla dzieci od 8 roku życia!
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej. Sterowanie helikoptera wymaga pew-
nej wprawy. Dzieci muszą uczyć się sterowania pod nadzorem
osoby dorosłej. Przed pierwszym użyciem zapoznajcie się Pań-
stwo razem z dzieckiem z treścią instrukcji obsługi. Niewłaściwe
użytkowanie może spowodować ciężkie obrażenia ciała i/lub
uszkodzenie rzeczy.
Sterowanie musi przebiegać przy zachowaniu ostrożności i
rozwagi, i wymaga pewnych mechanicznych i mentalnych zdol-
ności. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa i przepisy, jak również informacje dotyczące konserwa-
cji i funkcjonowania produktu. Przed pierwszym uruchomieniem
modelu niezbędnie konieczne jest zapoznanie się z kompletną
instrukcją obsługi i jej zrozumienie. Tylko w ten sposób można
uniknąć obrażeń ciała w wyniku wypadku, jak również uszko-
dzeń rzeczy. Latajcie Państwo wyłącznie w zamkniętych
pomieszczeniach zapewniających wystarczająco dużo miej-
sca i dokładnie przestrzegajcie Państwo wszelkich poleceń
zawartych w instrukcji obsługi. Upewnijcie się Państwo, czy w
pobliżu nie znajdują się jakieś wolnostojące przedmioty, co doty-
czy również ubrania, lub inne przedmioty, jak pisaki, śrubokręty,
które mogłyby zaplątać się w śmigło lub go dotknąć. Zwróćcie
Państwo szczególną uwagę, aby Państwa ręce NIE znajdowały
się w pobliżu śmigła!
OSTRZEŻENIE
: Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu. W
celu uniknięcia zranień nie wykonujcie Państwo lotów he-
likopterem w pobliżu twarzy.
Jako użytkownicy produktu ponoszą Państwo wyłączną od-
powiedzialność za bezpieczne użytkowanie w taki sposób,
aby nie stwarzać zagrożenia dla Państwa, innych osób lub
ich mienia.
Nigdy nie użytkujcie Państwo modelu ze słabymi bateriami do
kontrolera.
Unikajcie Państwo terenów o natężonym ruchu drogowym.
Zawsze zwracajcie Państwo uwagę, aby mieli Państwo wy-
starczająco dużo miejsca do dyspozycji.
W miarę możliwości nie użytkujcie Państwo modelu na ulicy
lub w miejscach publicznych w celu uniknięcia zagrożenia bez-
pieczeństwa lub okaleczenia.
OSTRZEŻENIE
: Nie startujcie Państwo helikoptera, jeżeli
w pobliżu obszaru lotu helikoptera znajdują się osoby,
zwierzęta lub inne przeszkody.
Dokładnie przestrzegajcie Państwo instrukcji obsługi i wska-
zówek ostrzegawczych dotyczących użytkowanego przez
Państwa produktu i ewentualnego dodatkowego wyposażenia
(ładowarka, akumulatory, itd.).
W przypadku zetknięcia się helikoptera z żywymi istotami
lub twardymi przedmiotami, prosimy o natychmiastowe
przesunięcie dźwigni gazu do pozycji zerowej, tzn. lewy
dżojstik musi znajdować się na dolnej pozycji oporu!
Zwracajcie Państwo uwagę, aby wszelkie substancje chemicz-
ne, drobne części lub elementy elektryczne znajdowały się
poza zasięgiem dzieci.
Unikajcie Państwo wilgoci mogącej uszkodzić elektronikę.
• Istnieje niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń ciała, a nawet
śmierci, w przypadku, gdy Państwo wezmą do ust lub dotkną
językiem części modelu.
OSTRZEŻENIE
: Przy stosowaniu smyczy do urządzenia
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
• Nie przeprowadzajcie Państwo w helikopterze żadnych zmian
ani modyfi kacji.
Jeżeli nie wyrażają Państwo zgody na te warunki, natychmiast
zwróćcie Państwo kompletny model helikoptera w nowym i nie-
używanym stanie sprzedawcy.
Ważne informacje dotyczące akumulatorów litowo - polime-
rowych
Akumulatory litowo- polimerowe są znacznie wrażliwsze niż
konwencjonalne akumulatory alkaliczne lub akumulatory niklowo
- metalowo - wodorowe NiMH stosowane do zdalnego kierowa-
nia. Z tego względu należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń
i wskazówek ostrzegawczych producenta. Przy nieprawidłowym
użytkowaniu akumulatorów typu LiPo istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu pożaru. Prosimy Państwa o stałe przestrzeganie infor-
macji producenta przy wyrzucaniu zużytych akumulatorów typu
LiPo.
Przepisy dotyczące utylizacji zużytego sprzętu elektryczne-
go i elektronicznego zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej
WEEE
Pokazany tutaj symbol przedsta-
wiający przekreślone pojemniki
na odpady ma zwrócić uwagę, że
rozładowane baterie, akumulatory,
baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elek-
tryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą być traktowane jak
odpady domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środo-
wiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na
celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie
rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych
baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte
urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczo-
nych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich
właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani
łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte
baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nie przeznaczone
do ponownego ładowania nie mogą być doładowywane ze
względu na niebezpieczeństwo wybuchu.
OSTRZEŻENIE!
Ładowarka lub kabel do ładowania USB mogą być używane przez
dzieci w wieku od ośmiu (8) lat i przez osoby z obniżoną sprawno-
ścią psychiczną, sensoryczną lub intelektualną lub przez osoby nie-
doświadczone i/lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy, jeżeli są
nadzorowane lub jeżeli zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzeń i zrozumiały związane z tym zagrożenia. Dzieciom
nie wolno bawić się ładowarką lub kablem do ładowania USB. Dzie-
ciom nie wolno czyścić urządzeń ani dokonywać ich konserwacji, chy-
ba że osiągnęły wiek powyżej 8 lat i są nadzorowane. Dzieci poniżej
8 roku życia nie powinny mieć kontaktu z ładowarką i jej przewodem
łączącym. Podczas ładowania akumulatora nigdy nie pozosta-
wiajcie go Państwo bez nadzoru. Nie wolno zwierać zacisków
podłączeniowych. Wolno stosować tylko zalecane baterie lub baterie
równoważnego typu.
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel,
łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszkodzenia Chargersa
wolno go ponownie użytkowac po uprzednim dokonaniu naprawy.
Elastyczny przewód zewnętrzny niniejszej ładowarki nie może być
wymieniony: w przypadku uszkodzenia przewodu ładowarka musi
zostać zezłomowana.
Dyrektywy i wskazówki ostrzegawcze dotyczące użytkowania
akumulatorów typu LiPo
Dostarczony akumulator typu LiPo 3,7 V 150 mAh muszą
Państwo ładować w bezpiecznym miejscu, z dala od łatwopalnych
materiałów.
Podczas ładowania akumulatora nigdy nie pozostawiajcie go Pań-
stwo bez nadzoru.
Przed ładowaniem po locie akumulator musi najpierw ostygnąć do
temperatury otoczenia.
Do tego celu mogą Państwo używać wyłącznie dostarczonej w
zestawie ładowarki przeznaczonej do akumulatorów litowo - poli-
merowych (kabel USB/kontroler). Przy niezastosowaniu się do tej
wskazówki istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru, i w związku
z tym zagrożenia zdrowia i / lub uszkodzenia rzeczy. NIGDY nie uży-
wajcie Państwo innej ładowarki.
W przypadku gdy akumulator w trakcie rozładowywania lub łado-
wania wzdyma się lub się deformuje, muszą Państwo natychmiast
zakończyć ładowanie lub rozładowywanie. Wyjmijcie Państwo
akumulator tak szybko i tak ostrożnie jak tylko możliwe, połóżcie go
Państwo na bezpiecznej i otwartej powierzchni, z dala od palnych
materiałów, i obserwujcie go Państwo przez przynajmniej 15 minut.
W przypadku dalszego ładowania lub rozładowywania już wzdęte-
go lub zdeformowanego akumulatora istnieje niebezpieczeństwo
POLSKI
23
wybuchu pożaru! Nawet przy nieznacznym zdeformowaniu lub
tworzeniu się balona, akumulator musi zostać usunięty.
Akumulator przechowujcie Państwo w temperaturze pokojowej i w
suchym miejscu.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie naładować
akumulator w celu uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania
akumulatora. Prosimy Państwa o zwrócenie uwagi na zacho-
wanie 20 minutowej przerwy między lotem i ładowaniem. Pro-
simy o ładowanie akumulatora co pewien czas (raz na około 2-3
miesiące). Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad obsługi
może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Podczas transportu lub przejściowego przechowywania akumulato-
ra temperatura powinna wynosić 5 - 50 ° C. W miarę możliwości nie
przechowujcie Państwo akumulatora lub modelu w samochodzie,
lub nie narażajcie ich Państwo na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. Pozostawiony w nagrzanym samochodzie akumulator
może zostać uszkodzony lub może się zapalić.
Wskazówka: Przy niskim napięciu i mocy stwierdzą Państwo, że aby
helikopter nie wpadł w korkociąg konieczne jest silniejsze trymowanie
i sterowanie. Zjawisko to występuje z reguły przed osiągnięciem po-
ziomu 3 V napięcia akumulatora i jest odpowiednim momentem dla
zakończenia lotu.
Zakres dostawy
1
1x Helikopter
1x Kontroler
1x kabel do ładowania USB
4x Baterie 1,5 V Mignon AA
(nie przeznaczone do ponownego ładowania)
1x Zestaw części zamiennych
Ładowanie akumulatora typu LiPo
Zwracajcie Państwo uwagę, aby dostarczony akumulator litowo-
-polimerowy był ładowany wyłącznie w dostarczonej ładowarce
przeznaczonej do akumulatorów litowo-polimerowych (kabel USB lub
kontroler). Jeżeli będą Państwo próbowali ładować akumulator przy
pomocy innej ładowarki przeznaczonej do ładowania akumulatorów
typu LiPo lub innej ładowarki, mogą Państwo doprowadzić do poważ-
nych uszkodzeń. Zanim przystąpią Państwo do następnych działań,
prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z treścią powyższego
akapitu zawierającego wskazówki ostrzegawcze i dyrektywy dotyczą-
ce stosowania akumulatorów.
2
Ładowanie przez połączenie z komputerem
Połączcie Państwo kabel do ładowania z gniazdem USB
z portem USB w komputerze. Lampa LED znajdująca
się przy kablu do ładowania z gniazdem USB świeci na
zielono i wskazuje prawidłowe połączenie zestawu do
ładowania z komputerem. Jeżeli Państwo
włączą helikopter z pustym akumulatorem, lampa LED
znajdująca się przy kablu do ładowania z gniazdem USB
świeci na czerwono i wskazuje ładowanie akumulatora
helikoptera. Kabel do ładowania z gniazdem USB lub
gniazdo do ładowania znajdujące się przy helikopterze
zostały wykonane w sposób wykluczający niewłaściwą
biegunowość.
Ponowne naładowanie wyładowanego (nie zupełnie
rozładowanego) akumulatora trwa około 30 minut. Je-
żeli akumulator jest w pełni naładowany, zaświeca się
ponownie na zielono wskaźnik LED przy przewodzie do
ładowania z gniazdem USB.
Wskazówka: załączony przy dostawie akumulator typu LiPo jest czę-
ściowo naładowany. Z tego względu pierwsze naładowanie akumula-
tora może trwać krócej.
Prosimy o bezwarunkowe zachowanie w/w kolejności przyłą-
czania! Jeżeli kabel ładujący nie został podłączony do źródła
prądu lecz jest połączony wyłącznie z helikopterem, świecąca na
zielono lampa LED wskazuje napięcie akumulatora. Świecąca na
zielono lampa LED nie wskazuje, czy akumulator został wystar-
czająco naładowany.
Podczas ładowania przycisk Power musi znajdować się w pozy-
cji „OFF”.
Umieszczenie baterii w kontrolerze
3
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy śru-
bokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kontrolerze.
Zwróćcie Państwo uwagę na prawidłową biegunowość.
Po zamknięciu komory baterii mogą Państwo sprawdzić
działanie kontrolera przy pomocy przycisku Power znaj-
dującego się na przedniej stronie. Jeżeli przycisk Power
znajduje się w połozeniu ON i kontroler działa prawidłowo,
wtedy powinien zabłysnąć na czerwono wskaźnik LED
znajdujący się u góry na środku kontrolera.
Gdy dioda kontrolna LED szybko miga, należy wymienić
baterie w kontrolerze.
Połączenie modelu z kontrolerem
4
Helikopter Carrera RC i kontroler są fabrycznie połączone.
W przypadku wystąpienia w początkowej fazie proble-
mów z komunikacją między helikopterem Carrera RC i
kontrolerem, prosimy Państwa o ponowne ich połączenie.
Włączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF.
Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci teraz w
rytmicznie przyspieszającym ciągu.
Włączcie Państwo kontroler naciskając przycisk ON/
OFF. Podczas łączenia przy kontrolerze rozbrzmiewa
sygnał dźwiękowy.
Umieśćcie Państwo naładowany helikopter na płaskiej
powierzchni.
Dajcie Państwo helikopterowi trochę czasu na prawidło-
wą inicjalizację i uruchomienie systemu.
Kontrolna lampa LED ponownie świeci nieprzerwanie i
wskazuje zakończenie połączenia.
Lista kontrolna dotycząca przygotowa-
nia lotu
Poniższa lista kontrolna nie zastępuje instrukcji obsługi. Mimo, że
może ona zostać zastosowana jako szybkie przygotowanie do startu,
zdecydowanie zalecamy Państwu zapoznanie się z kompletną treścią
instrukcji obsługi przed podjęciem dalszych działań.
Sprawdźcie Państwo zawartość opakowania
Podłączcie Państwo ładowarkę do gniazdka sieciowego.
• Ładujcie Państwo akumulator typu LiPo zgodnie z opisem zawar-
tym w części „Ładowanie akumulatora typu LiPo“.
Umieśćcie Państwo cztery baterie typu AA w kontrolerze i zwróćcie
Państwo uwagę na właściwą biegunowość.
Poszukajcie Państwo odpowiedniego terenu do latania
Umieśćcie Państwo naładowany helikopter na płaskiej powierzchni.
Włączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF.
Włączcie Państwo kontroler naciskając przycisk ON/OFF.
Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci teraz w rytmicznie
przyspieszającym ciągu.
Podczas łączenia przy kontrolerze rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy.
• Dajcie Państwo helikopterowi trochę czasu na prawidłową inicjali-
zację i uruchomienie systemu. Teraz lampa LED znajdująca się w
helikopterze świeci nieprzerwanie.
• Powtórzcie Państwo w/w wymienione czynności, jeżeli zamierzają
Państwo latać jednocześnie dalszymi helikopterami.
Sprawdźcie Państwo sterowanie
Zapoznajcie się Państwo z zasadami sterowania
W razie potrzeby trymujcie Państwo helikopter zgodnie z opisem
zawartym w „Sterowaniu helikoptera” w taki sposób, aby helikopter
w zwisie bez sterowania nie ruszał się z miejsca.
• Teraz helikopter jest gotowy do lotu.
Jeżeli helikopter nie wykazuje żadnej funkcji, spróbujcie Państwo
powtórzyć w/w procedurę łączenia.
Latajcie Państwo Państwa modelem
Lądujcie Państwo Państwa modelem
Wyłączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF
Zawsze wyłączajcie Państwo pilota na końcu
Przegląd funkcji kontrolera
3
1. Antena
2. Przycisk Power (ON / OFF)
3. Lampa kontrolna LED
4. Gaz
5
5. Pochylenie przód / tył
Ogon (obrót wokół osi)
6. Trymer ogona
7. Komora baterii
Opis helikoptera
6
1. Współosiowy system obrotowy
2. Ogon
3. Gniazdko do ładowania akumulatora typu LiPo
7
4. Płozy do lądowania
5. Przycisk ON-OFF
Sterowanie helikoptera
8
Jeżeli Państwo jeszcze nie zapoznali się z funkcjami stero-
wania Państwa helikoptera Carrera RC, prosimy Państwa
o kilkuminutowe zapoznanie się z nimi przed pierwszym
lotem. Opis dotyczący lewej lub prawej strony odpowiada
punktowi widzenia z kabiny pilota.
Przesuńcie Państwo dźwignię gazu do góry w celu
zwiększenia prędkości obrotów głównych łopatek śmigła.
Zwiększcie Państwo prędkość obrotów głównych łopatek
śmigła i model zaczyna nabierać wysokości.
Przy ograniczeniu odchylenia dźwigni gazu i tym
samym prędkości obrotów głównych łopatek śmigła heli-
kopter opada. Jeżeli model uniósł się nad ziemią, przez
ostrożne przesunięcie dźwigni gazu do góry lub na dół
mogą Państwo doprowadzić do nieruchomego zawiśnię-
cia modelu w powietrzu bez nagłego wznoszenia się lub
opadania.
9
Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w lewo i
przód helikoptera obraca się w lewo wokół osi głównego
śmigła.
Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w prawo i
przód helikoptera obraca się w prawo wokół osi głównego
śmigła.
Używajcie Państwo trymera ogona aż do osiągnięcia sta-
bilnego, neutralnego zawiśnięcia helikoptera w powietrzu
bez przesunięcia prawej dźwigni (ogon).
10
Dźwignia przód / tył steruje pochylenie helikoptera do
przodu / do tyłu. Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię do
przodu, wtedy przód helikoptera porusza się w dół i heli-
kopter leci do przodu.
Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię przód / tył do tyłu,
wtedy helikopter porusza się do tyłu i leci do tyłu.
Po zapoznaniu się z głównymi funkcjami sterowania i po wyborze tere-
nu do latania, są Państwo gotowi do pierwszego lotu.
Wybór terenu do latania
11
Jeżeli są Państwo gotowi do Państwa pierwszego
lotu, powinni Państwo w miarę możliwości wybrać
duże, zamknięte pomieszczenie, w którym nie prze-
bywają osoby i nie znajdują się żadne przeszkody.
Ze względu na wielkość i sterowalność helikoptera,
doświadczeni piloci mogą również latać w stosunko-
wo niewielkich zamkniętych pomieszczeniach. Dla
Państwa pierwszych lotów bezwarunkowo zaleca-
my pomieszczenie o minimalnych rozmiarach 3 x 3
m powierzchni i 2,40 m wysokości. Po zakończeniu
trymowania helikoptera i zapoznaniu się z jego stero-
waniem i zdolnościami, mogą Państwo się odważyć
latać na mniejszych i bardziej ograniczonych tere-
nach.
Helikopter został zaprojektowany wyłącznie do użyt-
kowania w zamkniętych pomieszczeniach.
Informacje dotyczące rozwiązywania problemów znajdą Państwo na
stronie 38.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i informacje dotyczą-
ce dostępnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale serwisu
pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Piktogramy = symbole
POLSKI
24
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC modell-helikopter meg-
vásárlásához, melynek gyártása a technika mai állásának
megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termé-
keink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint
a felszereltséget, az anyagokat és a formatervezést érintő
módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül
fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmuta-
tó adataitól és ábráitól való csekély eltéréseiből ezért sem-
miféle igény nem származtatható. Jelen összeszerelési és
használati útmutató a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági
tudnivalók fi gyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény
megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás
és a modell harmadik személyeknek történő átengedése
esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes ter-
mékek, melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük,
feltétlenül vegye fi gyelembe a használati útmutatóban
szereplő tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellen-
őrzésnek vetettek alá (a termék fejlesztését szolgáló
műszaki módosítások és modellváltozások joga fenn-
tartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti
garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (továbbiakban:
„gyártó“) a lenti rendelkezéseknek megfelelően garantálja a
végfelhasználónak (továbbiakban: „Vevő“), hogy a Vevőnek
szállított Carrera RC modell-helikopter (továbbiakban: „ter-
mék“) a vásárlástól számított két éven belül (garanciális idő)
mentes lesz az anyag- és feldolgozási hibáktól.
Az eff éle hibákat a gyártó saját mérlegelése szerint saját
költségére javítással, illetve új vagy generálozott alkatrészek
szállításával hárítja el. A garancia nem vonatkozik kopó al-
katrészekre (mint pl. az akkura, a rotorlapátokra, a kabinfe-
délre, a fogaskerekekre, stb.), a szakszerűtlen kezelésből/
használatból eredő károkra vagy az idegen beavatkozá-
sokra. A Vevő gyártóval szemben támasztott mindennemű
további - főként kártérítési - igénye kizárt.
Ez a garancia nem érinti a Vevő mindenkori eladóval
szemben fennálló azon szerződéses vagy törvényes jogait
(utólagos teljesítés, szerződéstől való visszalépés, enged-
mény, kártérítés), melyek abban az esetben állnak fenn,
ha a termék a kárveszély átszállása időpontjában nem volt
hibamentes.
Jelen külön gyártói garanciából eredő igények csak ak-
kor állnak fenn, ha
az érvényesített hiba nem olyan károkra vezethető vissza,
amelyek a használati utasítás előírásaiban foglalt rendel-
tetésellenes vagy szakszerűtlen használat következtében
keletkeztek,
nem működésből eredő kopási jelenségekről van szó,
a termék nem rendelkezik olyan jellemzőkkel, melyek a
gyártó által nem felhatalmazott műhelyekben történő javí-
tásra vagy egyéb beavatkozásra utalnak,
a terméket csak a gyártó által engedélyezett tartozékokkal
használták és
a terméket a vásárlást igazoló eredeti bizonylattal (számla/
pénztárblokk) és a hiánytalanul kitöltött, saját módosításo-
kat nem tartalmazó garanciajeggyel küldték be.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében: Felhívjuk a fi gyelmet
az eladó törvényes jótállási kötelezettségére, valamint arra,
hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötelezettséget
nem korlátozza.
A termék beküldésének és visszaküldésének költségeit a
gyártó vállalja.
Ez a garancia a fent leírt terjedelemben és a fent megneve-
zett feltételek mellett érvényes (beleértve a vásárlást igazoló
eredeti bizonylat bemutatását is további értékesítés esetén)
a termék minden későbbi, jövőbeni tulajdonosára.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti,
hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van a kö-
vetkező Tanácsi (EK) irányelvek alapvető követelményeivel:
2009/48 és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektro-
mágneses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE)
irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí-
men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyelhető apró
alkatrészek miatt nem adható 3 év fi atalabb
gyermekeknek.
FIGYELMEZTETÉS! Működésből eredő becsípődésve-
szély! A játék gyermeknek történő átadása előtt távo-
lítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot.
További információkért és esetleges kérdések esetére
kérjük, őrizze meg a csomagolást és a címet.
Csak 8. életévüket betöltött gyermekek használhatják!
Ezt a terméket gyermekek nem használhatják nevelésre
jogosult személy felügyelete nélkül. A helikopter vezérlésé-
hez némi gyakorlatra van szükség. A gyermekeknek ezt egy
felnőtt közvetlen felügyelete mellett kell megtanulniuk. Az
első használat előtt gyermekével együtt olvassa el a felhasz-
nálói információkat. Szakszerűtlen használat esetén súlyos
sérülések és/vagy anyagi károk keletkezhetnek. A vezérlés
óvatosságot és körültekintést, valamint néhány mechanikus
és mentális képességet követel meg. Az útmutató biztonsági
tudnivalókat és előírásokat, valamint a termék karbantartá-
sára és működtetésére vonatkozó tudnivalókat tartalmaz. A
használati utasítást az első üzembe helyezés előtt feltétlenül
végig kell olvasni és meg kell érteni. Csak így kerülhetők el a
sérülésekkel és károkkal járó balesetek.
Csak olyan zárt terekben repüljön, melyek elegendő he-
lyet biztosítanak és tartsa be a használati utasítás min-
den rendelkezését. Biztosítsa, hogy a rotorlapátokba ne
csavarodjanak szabadon lógó tárgyak (pl. ruhák vagy egyéb
tárgyak, úgy mint ceruzák, tollak és csavarhúzók) és azokkal
ne is kerülhessenek érintkezésbe. Különösen ügyeljen arra,
hogy kezei NE kerüljenek a rotorlapátok közelébe!
FIGYELMEZTETÉS: Fennáll a szemsérülések veszélye.
A sérülések elkerülése érdekében ne engedje a helikop-
tert arca közelében repülni.
A termék használójaként egyedül Ön felelős a bizton-
ságos használatért, melynek oly módon kell történnie,
hogy se Ön, se más személyek vagy azok tulajdona ne
szenvedjen kárt vagy legyen kitéve veszélyeztetésnek.
• Ne használja a modellt, ha gyengék a vezérlőben lévő
elemek.
• Kerülje a nagy forgalmú és népes környékeket. Mindig
ügyeljen arra, hogy elegendő hely álljon rendelkezésre.
• A modellt lehetőleg ne reptesse nyílt utcán vagy közte-
rületeken, ezzel elkerülve mások veszélyeztetését és
sérülését.
FIGYELMEZTETÉS: Ne indítsa be a helikoptert, ha a
helikopter repülési tartományában személyek, állatok
vagy egyéb akadályok találhatók.
• Pontosan tartsa be a termékre és az esetleg használt ki-
egészítő tartozékokra (töltő, akku, stb.) vonatkozó utasítá-
sokat és fi gyelmeztetéseket.
• Ha a helikopter élőlényekkel vagy kemény tárgyakkal
érintkezne, kérjük, azonnal állítsa alaphelyzetbe (nul-
la-állás) a gázkart, azaz a bal joysticknek az alsó ütkö-
zőnél kell lennie!
• Ügyeljen arra, hogy minden vegyszer, apró elem vagy
elektromos alkatrész gyermekek által nem elérhető helyen
legyen.
• Kerüljön minden nedvességet, hiszen kárt okozhat az
elektronikában.
• Fennáll a súlyos vagy akár halálos sérülések veszélye, ha
a modell alkotóelemeit szájába teszi vagy azokat nyalo-
gatja.
FIGYELMEZTETÉS: A nyakpánt nyakba akasztása a
fojtás veszélyét hordozza magában.
• A helikopteren ne végezzen semminemű változtatást vagy
módosítást.
Ha ezekkel a feltételekkel nem ért egyet, a helikopter-mo-
dellt hiánytalanul, új és használatlan állapotban azonnal adja
vissza a kereskedőnek.
Lítium polimer akkukra vonatkozó fontos információk
A lítium-polimer (LiPo) akkuk sokkal érzékenyebbek a rádi-
ós távirányítókban egyébként használt hagyományos alkáli
vagy NiMH-akkuknál. Ezért a lehető legpontosabban be
kell tartani a gyártó előírásait és fi gyelmeztető utasításait.
A LiPo akkuk hibás kezelése tűzveszélyt rejt magában. A
LiPo akkuk ártalmatlanítása során mindig vegye fi gyelembe
a gyártó adatait.
Használt villamos és elektronikus készülékek ártalmat-
lanítására vonatkozó rendelkezések a WEEE szerint
Az itt látható, áthúzott szeméttar-
tályokat ábrázoló szimbólum arra
hivatott felhívni az Ön fi gyelmét,
hogy a lemerült elemek, akku-
mulátorok, gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek,
használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a ház-
tartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben
és ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is kör-
nyezetünk és az egészség fenntartásában és gyermekeivel
is beszélje meg a használt elemek és használt elektromos
készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként törté-
nő kezelését. Az elemeket és a használt elektromos készü-
lékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek kereté-
ben biztosított szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem
használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já-
tékból. A nem tölthető szárazelemeket a robbanásveszély
miatt nem szabad feltölteni.
FIGYELMEZTETÉS!
A töltőt ill. az USB-töltőkábelt akkor használhatják nyolca-
dik (8.) életévüket betöltött gyermekek és csökkent fi zikai,
szenzorikus vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy
nem kellő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel rendelkező
személyek, ha felügyelet alatt állnak vagy kioktatásban ré-
szesültek a készülék biztonságos használata terén és meg-
értették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekeknek nem
szabad megengedni, hogy a töltővel ill. az USB-töltőkábellel
játszanak. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem
végezhetik gyermekek, kivéve ha betöltötték 8. életévüket és
felügyelet alatt állnak.
A 8. életévüket be nem töltött gyermekeket a töltőtől és a
csatlakozó vezetéktől távol kell tartani. Töltés közben soha
ne hagyja az akkut felügyelet nélkül. A tölthető akkukat a
töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem szabad
rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenértékű típus
használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak
kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés ese-
tén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe. A töltő
rugalmas külső kábele nem cserélhető ki. A kábel sérülése
esetén a töltőt ki kell selejtezni.
A LiPo akkuk használatára vonatkozó irányelvek és fi -
gyelmeztető utasítások
A mellékelt 3,7 V 150 mAh LiPo-akkut egy biztonságos
helyen, gyúlékony anyagoktól távol kell feltölteni.
Töltés közben soha ne hagyja az akkut felügyelet nélkül.
A repülés utáni töltés előtt először meg kell várni az akku
környezeti hőmérsékletre történő lehűlését.
Csak a hozzátartozó Lipo-akkutöltőt (USB kábel/vezérlő)
használhatja. Jelen tudnivalók fi gyelmen kívül hagyása
esetén tűzveszély áll fenn, ennek folytán pedig az egészség
veszélyeztetése és/vagy anyagi károk. SOHA ne használjon
másik töltőt.
Azonnal fejezze be a töltési vagy kisülési folyamatot, ha az
akku a kisülés vagy a töltés közben felfúvódik vagy defor-
málódik. A lehető leggyorsabban és legóvatosabban vegye
ki az akkut és tegye egy biztonságos, nyitott, éghető anya-
goktól távol eső helyre, ahol legalább 15 percig tartsa szem
előtt. Már felfúvódott vagy deformálódott akku további töltése
vagy kisütése esetén tűzveszély áll fenn! Az akkut már cse-
kély deformáció és ballonképződés esetén is ki kell vonni a
használatból.
Az akkut szobahőmérsékleten, száraz helyen kell tárolni.
MAGYAR
25
Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdeké-
ben a használat után az akkut feltétlenül újra fel kell tölte-
ni. Ennek során ügyeljen arra, hogy a repülés és a töltés
között kb. 20 perc szünetet tartson. Időnként (kb. 2-3 ha-
vonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti kezelési módjának
gyelmen kívül hagyása meghibásodást okozhat.
Az akku szállításához és átmeneti tárolásához a hőmérsék-
letnek 5-50°C között kell lennie. Lehetőség szerint ne tárolja
az akkut vagy a modellt autóban vagy közvetlen napsugár-
zásnak kitett helyen. Az autóban uralkodó hőnek kitéve az
akku megsérülhet vagy kigyulladhat.
Tudnivaló: Alacsony akkufeszültség/-teljesítmény esetén
észre fogja venni, hogy jelentős kiegyenlítő és/vagy irányító
mozdulatokra van szükség ahhoz, hogy a helikopter ne kezd-
jen el pörögni. Ez rendszerint a 3 Voltos akkufeszültség eléré-
se előtt jelentkezik és megfelelő időpont arra, hogy a repülést
befejezzük.
Szállítási terjedelem
1
1x Helikopter
1x Vezérlő
1x USB töltőkábel
4x 1,5V Mignon AA elem (nem újratölthető)
1x Pótalkatrész készlet
A LiPo akku feltöltése
Ügyeljen arra, hogy a mellékelt LiPo-akkut csak a mellékelt
LiPo-akkutöltővel (USB-kábel ill. vezérlő) töltse. Súlyos károk
keletkezhetnek, ha az akkut egy másik LiPo-akku töltőben
vagy egy másféle töltőben kísérli meg feltölteni. A folytatás
előtt kérjük, gondosan olvassa el az akkuk használatára vo-
natkozó fi gyelmeztető utasításokat és irányelveket tartalmazó
előző szakaszt.
2
Töltés számítógépről:
Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt egy számí-
tógép USB-portjára. Az USB-töltőkábelen lévő
LED zölden világítani kezd, ezzel jelezve, hogy
a töltőegység szabályosan van csatlakoztatva a
számítógépre.Ha a helikoptert üres akkuval csat-
lakoztatja, az USB-töltőkábelen lévő LED pirosan
világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a helikopter
akkujának töltése folyamatban van. Az USB-töl-
tőkábel, illetve a helikopteren lévő töltőcsatlakozó
úgy vannak kialakítva, hogy a polaritások felcse-
rélése kizárt.
A kisült (nem mélykisült) akku újbóli feltöltése kb.
30 percig tart. Ha az akku teljesen fel van töltve,
újra zölden világít az USB-töltőkábelen lévő LED-
kijelző.
Figyelem: A kiszállításnál a mellékelt LiPo-akku részben van
feltöltve. Ezért előfordulhat, hogy az első töltés valamivel rö-
videbb ideig tart.
Feltétlenül tartsa be a fenti csatlakoztatási sorrendet! Ha
a töltőkábelt nem csatlakoztatta áramforrásra, hanem
csak a helikopterre, egy zölden világító LED jelzi, hogy
még feszültség van az akkuban. A zölden világító LED
nem jelzi ki, hogy az akku megfelelő töltöttségi szinttel
rendelkezik-e.
Töltés közben a Power-kapcsolónak „OFF“ állásban kell
lennie. Ha nem használja a helikoptert, szakítsa meg a
helikopteren lévő dugaszolható csatlakozást. Ennek fi -
gyelmen kívül hagyása az akku károsodását okozhatja!
Az elemek behelyezése a
vezérlőbe
3
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket, majd
tegye be az elemeket a vezérlőbe. Ügyeljen a
helyes polaritásra. A rekesz bezárása után az elő-
lapon található power-kapcsoló segítségével ellen-
őrizheti a vezérlő működését. Ha a power-kapcsoló
ON állásban van és a működés szabályszerű, a ve-
zérlő felső részén középen lévő LED-nek pirosan
kell világítania.
Ha az ellenőrző LED gyorsan villog, ki kell cserélni
a vezérlőben lévő elemeket.
A modell összekapcsolása a
vezérlővel
4
A Carrera RC helikopter és a vezérlő gyárilag ösz-
sze vannak kapcsolva. Ha kezdetben problémák
adódnának a Carrera RC helikopter és a vezérlő
közötti kommunikáció terén, kérjük, végezze el újra
az összekapcsolást.
Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a modellt.
Ekkor a helikopterben lévő LED gyorsított interval-
lumban ritmikusan villog.
Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a vezérlőt.
Az összekapcsolódás közben a vezérlőn hangjel-
zés szólal meg.
Állítsa a feltöltött helikoptert egy egyenes felületre
Hagyjon egy pillanatnyi időt a helikopternek, míg
a rendszer szabályosan inicializált és üzemkész.
Az ellenőrző LED ismét folyamatosan világít és
jelzi, hogy az összekapcsolás lezárult.
A modell összekapcsolása a
vezérlővel
Ez az ellenőrző lista nem helyettesíti jelen használati utasí-
tás tartalmát. Noha alkalmazható, mint Quick-Start-Guide,
nyomatékkal javasoljuk Önnek, hogy a folytatás előtt először
olvassa végig jelen használati utasítást.
• Ellenőrizze a csomagolás tartalmát
• Csatlakoztassa az akkutöltőt az áramforrásra.
A LiPo-akkut „A LiPo-akku feltöltése“ fejezetben leírtaknak
megfelelően fel kell tölteni.
• Tegyen a vezérlőbe négy darab AA típusú elemet és ügyel-
jen a megfelelő polaritásra.
• Keressen egy repülésre alkalmas környéket
• Állítsa a helikoptert egy egyenes felületre
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a modellt.
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a vezérlőt.
Ekkor a helikopterben lévő LED gyorsított intervallumban
ritmikusan villog.
Az összekapcsolódás közben a vezérlőn hangjelzés szólal
meg.
Hagyjon egy pillanatnyi időt a helikopternek, míg a rendszer
szabályosan inicializált és üzemkész. Ekkor folyamatosan
világít a helikopterben lévő LED.
Szükség esetén most ismételje meg a fenti pontokat, ha
egyidejűleg több helikopterrel kíván repülni.
• Ellenőrizze a vezérlést.
• Ismerkedjen meg a vezérléssel
Szükség esetén a „Helikopter vezérlése” alatt leírtaknak
megfelelően egyenlítse ki a helikoptert úgy, hogy a helikop-
ter lebegés közben vezérlő mozdulatok nélkül ne mozduljon
el a helyéről.
• Most használatra kész a helikopter.
Ha a helikopter nem működne, ismételten kísérelje meg a
fenti csatlakoztatást.
• Most reptetheti a modellt
• Most leszállhat a modellel
• Kapcsolja ki a modellt
• A távirányítót mindig utolsóként kapcsolja ki.
A vezérlő működésének
áttekintése
3
1. Antenna
2. Power-kapcsoló (ON / OFF)
3. Ellenőrző LED
4. Gáz
5
5. Előre/hátra
Farrész (körbefordulás)
6. Kiegyenlítő a farrészhez
7. Elemfészek
A helikopter leírása
6
1. Koaxiális rotorrendszer
2. Farrész
3. Töltőcsatlakozó a LiPo-akku feltöltéséhez
7
4. Leszállótalpak
5. ON/OFF kapcsoló
A helikopter vezérlése
8
Ha még nem ismeri a Carrera RC helikopter vezér-
lő funkcióit, az első repülés előtt áldozzon néhány
percet megismerésükre. A bal vagy jobb irányra
vonatkozó leírás a pilótafülkéből való nézetnek felel
meg (pilótanézet). A fő rotorlapátok forgási sebes-
ségének növeléséhez nyomja a gázkart felfelé. A
fő rotorlapátok forgási sebességének növelése
esetén a modell emelkedni kezd.
Ha csökkenti a gázkar kilengését, ezzel pedig a fő
rotorlapátok forgási sebességét, a helikopter süly-
lyedni kezd. Ha a modell felemelkedett a földről, azt
a gázkar óvatos felfelé vagy lefelé irányú mozgatá-
sával helyhez kötött lebegésbe tudja hozni, anélkül,
hogy az hirtelen emelkedni vagy süllyedni kezdene.
9
Ha a jobb oldali kart (farrész) balra mozgatja, a
helikopter orra a főrotor tengelye körül köralakban
balra forog (repülési iránytól eltér).
Ha a jobb oldali kart (farrész) jobbra mozgatja, a
helikopter orra a főrotor tengelye körül köralakban
jobbra forog (repülési iránytól eltér).
Használja a farrészhez való kiegyenlítőt, míg a
jobb oldali kar (farrész) mozgatása nélkül lebegés
közben el nem érte a helikopter stabil semleges
helyzetét.
10
Az előre/vissza kar vezérli a helikopter dőlését elő-
re/hátrafelé. Ha a kart előre nyomja, a helikopter
orra lefelé mozdul és a helikopter előre repül.
Ha az előre/hátra kart hátra nyomja, a helikopter
hátrafelé mozdul, és hátrafelé repül.
Miután megismerkedett a fő vezérlési funkciókkal, a repülési
terület kiválasztása után készen áll az első repülésre.
A repülési környék kiválasztása
11
Ha kész az első repülésre, olyan zárt helyiséget
javasolunk kiválasztani, melyben nincsenek
emberek és akadályok, és ami lehetőleg nagy.
A helikopter méretének és kormányozható-
ságának köszönhetően egy tapasztalt pilóta
viszonylag kis zárt helyiségekben is képes
repülni. Az első repülésekhez feltétlenül java-
soljuk, hogy a helyiség legyen legalább 3x3
méter alapterületű és 2,40 méter magas. A he-
likopter kiegyenlítése és vezérlésének valamint
képességeinek megismerése után merészelhet
kisebb és kevésbé szabad helyeken is repülni.
A helikopter kizárólag zárt terekben történő
repülés céljára lett kifejlesztve.
A problémamegoldásokkal kapcsolatos információkat a/az 38.
oldalon találhatja.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, valamint
a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos informá-
ciókat a carrera-rc.com címen a szerviz-területen találhat.
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga
fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
MAGYAR
26
Spoštovana stranka
Čestitamo Vam za nakup Vašega Carrera RC modela heli-
kopterja, ki je narejen po današnjem stanju tehnike. Ker si
stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših
izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v
povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo
kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med
obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh
navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neu-
poštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica
do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše
informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
osebam.
Garancijski pogoji
Pri proizvodih Carrera gre za tehnično zelo kakovostne
izdelke, s katerimi je treba ravnati skrbno. Prosimo ob-
vezno upoštevajte opozorila v navodilih za uporabo. Vsi
deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica do tehničnih
sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju
izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garanci-
ja v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (v nadaljevanju
»proizvajalec«) končni stranki (v nadaljevanju »stranka«) v
skladu s sledečimi določbami jamči, da bo stranki dobavljen
Carrera RC model helikopterja (v nadaljevanju »izdelek«)
dve leti od datuma nakupa (garancijski rok) brez materialnih
in proizvodnih napak.
Tovrstne napake bo proizvajalec odpravil po lastni presoji na
lastne stroške s popravilom ali dobavo novih ali obnovljenih
delov. Garancija ne zajema obrabnih delov (kot so npr. ba-
terija, lopatiec rotorja, pokrov kabine, zobniki idr.), škode za-
radi neustreznega ravnanja/uporabe ali če so bili na izdelku
opravljeni lastnoročni posegi. Ostali zahtevki stranke, pred-
vsem za nadomestilo škode, do proizvajalca so izključeni.
Pogodbenih ali zakonskih pravic stranke (naknadna izpol-
nitev, odstop od pogodbe, znižanje, nadomestilo škode) do
prodajalca, ki vztraja, da je bil izdelek ob prehodu odgovor-
nosti brezhiben, ta garancija ne zajema.
Zahtevki iz te posebne garancije proizvajalca so upra-
vičeni le, če
vzrok uveljavljane napake ni uporaba, ki je po opredelitvi v
navodilih označena kot nepravilna ali neustrezna,
• ne gre za obrabo, ki je pogojena z uporabo,
izdelek nima nobenih sledi, na podlagi katerih bi bilo možno
sklepati, da so bila na izdelku opravljena popravila ali dru-
gi posegi s strani osebja, ki za to ni pooblaščeno s strani
proizvajalca,
se je izdelek uporabljal le skupaj z s strani proizvajalca av-
torizirano dodatno opremo in
je bil izdelek poslan skupaj z originalnim potrdilom o plačilu
(račun / blagajniški listek) in v celoti izpolnjenim garancij-
skim listom, na katerih ni nobenih lastnoročnih sprememb.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države: Opozarjamo na zakonsko dolo-
čeno garancijsko dolžnost prodajalca, da ta garancijska dol-
žnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Stroške prihodne in povratne pošiljke izdelka prevzame pro-
izvajalec.
Ta garancija velja v zgoraj navedenem obsegu in pod zgoraj
navedenimi pogoji (vključno s predložitvijo originalnega ra-
čuna tudi v primeru prodaje naprej) za vsakega kasnejšega,
bodočega lastnika izdelka.
Izjava o skladnosti
S tem Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H. izjavlja,
da je ta model vključno z upravljalnikom v skladu s temelj-
nimi zahtevami naslednjih direktiv ES: ES smernice 2009/48
in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti in drugih re-
levantnih predpisih smernice 1999/ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na
carrera-rc.com.
Opozorila!
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna za otroke
mlajše od 3 let, ker vsebuje majhne dele, ki
jih je možno pogoltniti.
OPOZORILO! Z delovanjem pogojena nevarnost stiska!
Preden predate to igračo otroku, odstranite vso vso em-
balažo. Za kasnejše informacije in morebitna vprašanja,
prosimo shranite embalažo in naslov.
Primerno le za otroke starejše od 8 let!
Ta izdelek ni predviden za to, da bi ga uporabljali otroci brez
nadzora skrbnika. Za upravljanje helikopterja je potrebna
določena stopnja vaje. Otroci se morajo tega naučiti pod
neposrednim nadzorom odraslih oseb. Pred prvo uporabo
preberite navodila za uporabo skupaj z vašim otrokom. Za-
radi neustrezne uporabe lahko pride do težkih poškodb in/ali
materialne škode.
Upravljati ga je treba previdno in razsodno, pri tem pa je
potrebnih tudi precej mehaničnih ter tudi mentalnih spretno-
sti. Navodila vsebujejo varnostna opozorila in predpise ter
navodila za vzdrževanje in uporabo izdelka. Ta navodila je
treba pred prvo uporabo obvezno v celoti prebrati in razu-
meti. Le tako se lahko izognete nesrečam s poškodbami in
materialno škodo.
Pilotirajte le v zaprtih prostorih z dovolj prostora in
upoštevajte vsa navodila, tako kot so priporočena v teh
navodilih za uporabo. Prepričajte se, da se v lopatice ro-
torja ne morejo zaplesti ali priti v stik z njimi nobeni prosti
predmeti, vključno z obleko, ali drugi predmeti kot so zatiči in
izvijači. Posebej pazite na to, da v bližino lopatic rotorja NE
pridejo Vaše roke!
OPOZORILO: Nevarnost poškodb oči. Za preprečitev
poškodb helikopter ne pilotirajte v bližini vašega obraza.
Kot uporabnik tega izdelka ste sami odgovorni za varno
uporabo, tako da druge osebe ali njihova lastnina ne
morejo biti poškodovani ali ogroženi.
Vašega modela nikoli ne uporabljajte s slabimi baterijami
upravljalnika.
Izognite se prometnim in živahnim območjem. Vedno pazi-
te na to, da je na voljo dovolj prostora.
• Po možnosti Vašega modela ne pilotirajte po javni cesti ali
javnem mestu, da ne ogrozite ali poškodujete koga.
• OPOZORILO: Helikopterja ne zaganjajte in uporabljaj-
te, če se na območju leta nahajajo osebe, živali ali
druge ovire.
Natančno upoštevajte navodila in opozorila za ta izdelek in
za morebitno dodatno opremo (polnilnik, baterije itd.), ki jo
uporabljate.
Če pride do stika helikopterja z živim bitjem ali trdim
predmetom, prosimo ročico za plin takoj prestavite v
položaj nič, t. j. leva igralna palica mora biti spodaj!
Pazite na to, da se vse kemikalije, majhni deli ali električna
oprema nahajajo izven dosega otrok.
• Preprečite vlažnost, ker lahko ta poškoduje elektroniko.
Obstaja nevarnost težkih poškodb vključno s smrtjo, če
pridejo deli Vašega modela v usta ali če jih ližete.
OPOZORILO: Pri uporabi traku za obešanje okrog vra-
tu obstaja nevarnost strangulacije.
• Na helikopterju ne izvajajte nobenih sprememb ali modifi -
kacij.
Če se s temi pogoji ne strinjate, potem kompleten model he-
likopterja, ko je ta še nov in nerabljen, takoj vrnite prodajalcu.
Pomembne informacije o litij-polimer baterijah
Litij-polimer (LiPo) baterije so bistveno občutljivejše kot
običajne alkalne ali NiMH baterije, ki se v daljinskih upra-
vljalnikih uporabljajo sicer. Zato je treba natančno upoštevati
predpise in opozorila proizvajalca. Pri napačnem ravnanju z
LiPo baterijo obstaja nevarnost požara. Pri odstranjevanju
LiPo baterij vedno upoštevajte navedbe proizvajalca.
Določbe za odstranjevanje električnih in elektronskih
naprav po WEEE
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih
smetnjakov Vas opozarja na to,
da prazne baterije, akumulatorji,
gumbaste baterije, baterijski bloki,
baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med go-
spodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosi-
mo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter
se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih
naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne
naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo
te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme
uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepol-
nilnih baterij se zaradi nevarnosti eksplozije ne sme polniti.
OPOZORILO!
Punjač tj. USB kabel za punjenje mogu koristiti djeca starija
od osam (8) godina ili osobe sa ograničenim fi zičkim, senzo-
ričkim ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom i ukoliko su u pogledu
na sigurnu uporabu uređaja poučeni i ukoliko su razumjeli
opasnosti, koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati sa
punjačem tj. USB kabelom.Čišćenje i upravljenje ne smiju
provoditi djeca, izuzev, ako su starija od 8 godina i ukoliko
su pod nadzorom.
Djeca, mlađa od 8 godina, trebaju se držati dalje od punjača
i priključnog voda. Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte
brez nadzora. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz
igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko. Upo-
rabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali baterije
enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti,
in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V pri-
meru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po
opravljenih popravilih. Fleksibilnega zunanjega kabla tega
polnilnika se ne da zamenjati: Če je kabel poškodovan, je
treba polnilnik zavreči.
Direktive in opozorila za uporabo LiPo baterije
Priloženo 3,7 V 150 mAh LiPo baterijo morate polniti na
varnem mestu vstran od vnetljivih materialov.
Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte brez nadzora.
Za polnjenje po letenju se mora baterija najprej ohladiti na
temperaturo okolice.
Uporabljajte lahko le pripadajoč LiPo polnilnik (USB kabel/
upravljalnik). Pri neupoštevanju teh navodil obstaja nevar-
nost požara in s tem grožnja zdravju in/ali nastanek materi-
alne škode. NIKOLI ne uporabljajte drugega polnilnika.
V primeru, da se baterija med postopkom praznjenja ali
polnjenja napihne ali preoblikuje, takoj prekinite polnjenje
ali praznjenje. Baterijo vzemite ven kar se da hitro in pazlji-
vo ter jo položite na varno, odprto mesto vstran od gorljivih
materialov in jo opazujte še najmanj 15 minut. Če baterijo,
ki se je že napihnila ali preoblikovala, še naprej polnite ali
praznite, obstaja nevarnost požara! Že pri najmanjši spre-
membi oblike ali mehurčku je treba baterijo prenehati upo-
rabljati.
• Baterijo shranjujte pri sobni temperaturi na suhem mestu.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da pre-
prečite t.i. globoko (popolno) izpraznitev baterije. Pri
tem upoštevajte, da je med letom in postopkom pol-
njenja potreben ca. 20 min. premor. Baterijo od časa
do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce). Posledica
neupoštevanja zgoraj navedene uporabe baterije lahko
povzroči okvaro.
Pri prevozu ali prehodnem hranjenju baterije naj tempera
prostora znaša med 5–50°C. Baterije in modela po možno-
sti ne hranite v avtu ali pod neposredno sončno svetlobo.
Če je baterija izpostavljena vročini v avtu, se lahko poško-
duje ali vname.
Opozorilo: Pri manjši napetosti/zmogljivosti baterije boste
ugotovili, da je potrebno občutnejše uravnavanje in/ali gibi
krmiljenja, da helikopter ne začne padati. Do tega pride pra-
viloma pred dosegom 3 V napetosti baterije in takrat je pravi
trenutek, da končate z letenjem.
SLOVENŠČINA
27
SLOVENŠČINA
Vsebina pakiranja
1
1x Helikopter
1x Upravljalnik
1x USB napajalni kabel
4x 1,5 V Mignon AA baterije (nepolnilne)
1x Set nadomestnih delov
Polnjenje LiPo baterije
Pazite na to, da priloženo LiPo baterijo polnite le s priloženim
LiPo polnilnikom (USB kabel oz. upravljalnik). Če poskušate
baterijo napolniti z drugim polnilnikom, lahko to privede do
velike škode. Preden nadaljujete, prosimo skrbno preberite
predhodni del z opozorili in direktivami za uporabo baterije.
2
Polnjenje na računalniku:
USB napajalni kabel povežite z USB vhodom ra-
čunalnika. LED dioda na USB napajalnem kablu
začne svetiti zeleno in prikazuje, da je polnilna
enota pravilno povezana z računalnikom. Ko pri-
ključite helikopter s prazno baterijo, začne LED
dioda na USB napajalnem kablu svetiti rdeče in
prikazuje, da se baterija helikopterja polni. USB
napajalni kabel oz. polnilna doza na helikopterju
so narejeni tako, da napačna polarnost ni mo-
žna.
Približno 30 minut traja, da se prazna baterija
(ne popolnoma izpraznjena) ponovno napolni.
Ko je baterija polna, LED prikaz na USB kablu
ponovno začne svetiti zeleno.
Opozorilo: Ob dobavi je priložena LiPo baterija delno na-
polnjena. Zato bi lahko postopek polnjenja trajal manj časa.
Obvezno upoštevajte zgoraj naveden vrstni red priklju-
čitve! Če napajalnega kabla niste priključili na vir elek-
trične energije in ste ga povezali le z enim helikopterjem,
potem LED prikaz, ki sveti zeleno, prikazuje, da je v ba-
teriji še vedno napetost. LED prikaz, ki sveti zeleno, ne
prikazuje, ali je baterija dovolj napolnjena.
Med postopkom polnjenja mora biti stikalo za vklop na
„OFF“.
Vstavitev baterij v upravljalnik
3
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije
vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polar-
nost. Po zaprtju predala lahko s pomočjo stika-
la za vklop na prednji strani preverite delovanje
upravljalnika. Pri položaju stikala za vklop na ON
in pravilnem delovanju mora LED dioda zgoraj na
sredini upravljalnika svetiti rdeče.
Če kontrolna LED dioda hitro utripa, je treba za-
menjati baterije v upravljalniku.
Vezava modela z upravljalnikom
4
Carrera RC helikopter in upravljalnik sta tovarni-
ško povezana. V primeru težav pri komunikaciji
med Carrera RC helikopterjem in upravljalnikom
na začetku, prosimo na novo povežite.
Vključite model na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/
OFF).
LED dioda na helikopterju zdaj utripa v ritmično
pospešenem zaporedju.
Vključite upravljalnik na stikalu VKLOP/IZKLOP
(ON/OFF). Med postopkom povezovanja se na
upravljalniku oglasi signalni ton.
Napolnjen helikopter postavite na ravno površi-
no.
Helikopterju pustite nekaj trenutkov, da je sistem
pravilno inicializiran in pripravljen na delovanje.
Kontrolna LED dioda ponovno stalno sveti in pri-
kazuje, da je povezovanje končano.
Kontrolni seznam za pripravo leta
Ta kontrolni seznam ni nadomestilo za vsebino teh navodil
za uporabo. Kljub temu, da se lahko uporablja kot hiter uvod
za uporabo, Vam posebej priporočamo, da preden nadaljuje-
te v celoti preberete najprej ta navodila za uporabo.
• Preverite vsebino pakiranja.
• Napajalnik priključite z virom energije.
LiPo baterijo polnite kot je to opisano v poglavju „Polnjenje
LiPo baterije“.
• Štiri AA baterije vstavite v upravljalnik in pazite na pravilno
polarnost.
• Poiščite primerno okolje za letenje.
• Helikopter postavite na ravno površino.
• Vključite model na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/OFF).
Vključite upravljalnik na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/
OFF).
• LED dioda na helikopterju zdaj utripa v ritmično pospeše-
nem zaporedju.
Med postopkom povezovanja se na upravljalniku oglasi
signalni ton.
Helikopterju pustite nekaj trenutkov, da je sistem pravilno
inicializiran in pripravljen na delovanje. LED lučka na heli-
kopterju zdaj stalno sveti.
• Po potrebi ponovite zgoraj navedene točke, v kolikor želite
pilotirati več helikopterjev hkrati.
• Preverite krmiljenje.
• Seznanite se s krmiljenjem.
Po potrebi helikopter uravnovesite, kot je to opisano pod
„krmiljenje helikopterja“, tako da se helikopter pri lebdenju
brez krmilnih ukazov več ne premakne z mesta.
• Helikopter je zdaj pripravljen na uporabo.
V kolikor helikopter ne kaže znakov delovanja ponovno
poskusite zgoraj naveden postopek povezovanja.
• Poletite z modelom.
• Pristanite z modelom.
• Model izklopite
• Daljinsko vodenje vedno izključite nazadnje.
Pregled funkcij upravljalnika
3
1. Antena
2. Stikalo za vklop (ON / OFF)
3. Kontrolna LED dioda
4. Plin
5
5. Naprej/nazaj Rep (rotacija)
6. Trimer repa
7. Predal za baterije
Opis helikopterja
6
1. Koaksialni rotorski sistem
2. Rep
3. Napajalna doza za polnjenje LiPo baterije
4. Pristajalne sanice
7
5. Stikalo za VKLOP/IZKLOP
Krmiljenje helikopterja
8
Če še krmilnih funkcij Vašega Carrera RC heli-
kopterja ne poznate, si pred prvim letom vzemite
prosim nekaj minut časa, da se seznanite z njimi.
Opis levo ali desno ustreza pogledu iz pilotske
kabine (pogled pilota). Za povišanje hitrosti vr-
tenja glavnih lopatic rotorja potisnite ročico plina
navzgor. Povišajte hitrost vrtenja glavnih lopatic
rotorja in model se dviga.
Če začnete zmanjševati naklon ročice plina in s
tem hitrost vrtenja glavnih lopatic rotorja, se he-
likopter spušča. Ko se model dvigne od tal, ga
lahko s previdnim premikanjem ročice plina, gor
ali dol, spravite v stacionarno lebdenje, ne da bi
se nenadno dvigal ali spuščal.
9
Premaknite desno ročico (rep) v levo in nos heli-
kopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi glav-
nega rotorja v levo.
Premaknite desno ročico (rep) v desno in nos
helikopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi
glavnega rotorja v desno.
Uporabite trimer za nos, dokler ne dosežete sta-
bilnega nevtralnega položaja helikopterja pri leb-
denju, brez premikanja leve ročice (rep).
10
Ročica naprej/nazaj upravlja naklon helikopterja
naprej/nazaj. Če potisnete ročico naprej, se pre-
makne nos helikopterja navzdol in helikopter leti
naprej.
Če ročico naprej/nazaj potisnete nazaj, se heli-
kopter nagne nazaj in helikopter leti vzvratno.
Potem, ko ste se seznanili z glavnimi funkcijami krmiljenja,
ste po izbiri območja leta pripravljeni za prvi let.
Izbira področja leta
11
Ko ste pripravljeni za prvi let, izberite zaprt
prostor, ki je brez ljudi in ovir ter kar se da
velik. Na podlagi velikosti in vodljivosti heli-
kopterja lahko izkušeni piloti pilotirajo tudi v
relativno majhnih zaprtih prostorih. Za Vaše
prve lete priporočamo obvezno minimalno ve-
likost prostora 3 krat 3 metre površine in 2,40
metrov višine. Potem, ko ste Vaš helikopter
zravnali in se seznanili z njegovo vodljivostjo
in njegovimi lastnostmi, si lahko upate leteti
tudi v manjšem in ne tako prostem okolju.
Helikopter je narejen izključno za notranjo
rabo.
Informacije o odpravi napak najdete na strani 38.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in infor-
macij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb
pridržana
Piktogrami = simbolne slike
28
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme vám k nákupu vašeho modelu vrtulníku
Carrera RC, který byl vyroben podle současné úrovně
techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdoko-
nalování našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez
předchozího oznámení provádět technické změny i změny
týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných od-
chylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto
návodu proto nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k
montáži a použití je součástí výrobku. Pokud nebudete ná-
vod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou ob-
sažené, respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si
tento návod pro následnou pozdější potřebu a pro případné
předání modelu třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky Carrera mají vysokou technickou hodnotu a
měli byste s nimi zacházet pečlivě. Bezpodmínečně do-
držujte pokyny uvedené v návodu k obsluze. Všechny
části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme
si právo provádět technické změny a změny modelu,
které slouží ke zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskyt-
nuta záruka v rámci následujících záručních podmínek:
Společnost Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (dále
pouze „výrobce“) garantuje podle následujících ustanovení
konečnému zákazníkovi (dále pouze „zákazník“), že model
vrtulníku Carrera RC (dále pouze „výrobek“) bude během
následujících dvou let od data zakoupení (záruční lhůta) bez
materiálových i výrobních vad.
Vyskytnou-li se takové vady, výrobce je dle vlastního uvá-
žení buď na vlastní náklady odstraní, nebo dodá nové díly
nebo díly po generální opravě. Záruka se nevztahuje na díly
podléhající opotřebení (jako např. akumulátor, listy rotoru,
kryt kabiny, ozubená kola, aj.), poškození způsobená ne-
správným zacházením/používáním nebo při zásahu druhých
osob. Ostatní nároky zákazníka vůči výrobci, zejména náro-
ky na náhradu škody, jsou vyloučeny.
Práva zákazníka vyplývající ze smlouvy nebo ze zákona
(dodatečné plněné, odstoupení od smlouvy, snížení ceny,
náhrada škody) vůči příslušnému prodávajícímu, která platí,
jestliže výrobek při přechodu rizik nebyl bez závad, nejsou
touto zárukou dotčena.
Nároky z této zvláštní záruky výrobce existují pouze,
když uplatněná závada není založena na poškození způ-
sobeném nesprávným používáním nebo nerespektováním
zadání uvedených v návodu k obsluze,
když se nejedná o opotřebení v důsledku provozu,
když výrobek nevykazuje žádné znaky, z nichž by se dalo
usoudit, že výrobek opravovala nebo na něm provedla ně-
jaké jiné zásahy opravna, která nebyla autorizována výrob-
cem,
když byl výrobek používán pouze s příslušenstvím schvále-
ným výrobcem a
když bude výrobek zaslán společně s originálem dokladu
o zakoupení (fakturou / pokladním lístkem) a úplně vyplně-
ným záručním listem, na kterém kupující neprovedl žádné
vlastní změny.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost
prodávajícího týkající se poskytnutí záruky, která vyplývá ze
zákona, a na to, že tato záruční povinnost není předmětnou
zárukou omezena.
Zasílací náklady i náklady na vrácení výrobku hradí výrobce.
Tato záruka platí ve výše uvedeném rozsahu a za výše uve-
dených předpokladů (včetně předložení originálu dokladu o
zakoupení výrobku i v případě dalšího prodeje) pro každého
pozdějšího, budoucího vlastníka výrobku.
Prohlášení o shodě
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tímto prohlašuje,
že tento model včetně ovladače je v souladu se základními
požadavky následujících směrnic ES: 2009/48 a 2004/108/
ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevant-
ními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE).
Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com.
Varování!
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není určena pro
děti do 3 let, protože obsahuje drobné díly,
které by malé dítě mohlo polknout.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí podmíněné funk-
cí hračky! Dříve než tuto hračku předáte dítěti, odstraňte
veškerý obalový materiál a dráty použité při balení jako
upevňovací materiál. Uschovejte si obal a adresu pro
informace a případné dotazy.
Vhodné pouze pro děti od 8 let!
Tento výrobek není určen pro používání dětmi bez dozoru
dospělé osoby. Létání s vrtulníkem vyžaduje cvik a děti se
mu musí naučit pod dohledem dospělé osoby. Před prvním
použitím si přečtěte společně se svým dítětem informace pro
uživatele. Při nesprávném používání může dojít k těžkému
zranění a/nebo k věcným škodám.
K ovládání výrobku je nutná opatrnost a obezřetnost a ur-
čité mechanické, a také mentální schopnosti. Návod obsa-
huje bezpečnostní pokyny a předpisy a pokyny pro údržbu
a provoz výrobku. Je nezbytné přečíst si celý tento návod
před prvním použitím výrobku a porozumět mu. Jen tak lze
zabránit nehodám, při nichž může dojít ke zranění nebo ke
škodám.
Létejte s vrtulníkem jen v uzavřených prostorách, kde je
dost místa a dodržujte všechny pokyny doporučované
v tomto návodu. Zajistěte, aby se do listů rotoru nezapletly
nebo s nimi nemohly přijít do styku žádné volně stojící nebo
ležící předměty, včetně částí oděvů, nebo jiné předměty,
jako třeba tužky nebo šroubováky. Dbejte zejména na to, aby
se vaše ruce NEDOSTALY do blízkosti listů rotoru!
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poranění očí. Nenechejte
vrtulník létat v blízkosti obličeje, aby nemohlo dojít ke
zranění.
Jako uživatel tohoto výrobku odpovídáte za bezpečné
zacházení s výrobkem a za to, že vy, ani žádné jiné oso-
by ani jejich majetek nebude ohrožen ani neutrpí žádnou
škodu.
Nikdy model nepoužívejte, když jsou baterie ovladače slabé.
• Vyhýbejte se používání ve frekventovaných prostorách,
kde je velmi čilý ruch. Dbejte vždy na to, abyste měli k
dispozici dostatek místa.
• Nelétejte s modelem pokud možno venku na ulici nebo ve
veřejných prostorách, abyste nikoho neohrozili ani nezra-
nili.
UPOZORNĚNÍ: Nestartujte vrtulník a nelétejte s ním,
když se v zóně letu vrtulníku nacházejí nějaké osoby,
zvířata nebo nějaké překážky.
• Dodržujte přesně pokyny a varovná upozornění týkající se
tohoto výrobku a eventuální doplňkové výbavy (nabíječka,
akumulátory atd.), kterou používáte.
Pokud by se vrtulník dostal do kontaktu s živočichy
nebo tvrdými předměty, uveďte páčku plynu okamžitě
do nulové polohy, tj. levý joystick musí být pod dolní
zarážkou!
Dbejte na to, aby veškeré chemikálie, drobné díly nebo
elektrické součásti byly mimo dosah dětí.
Vyhýbejte se jakékoliv vlhkosti, neboť ta může poškodit
elektroniku.
• Pokud budete součásti modelu strkat do úst nebo je olizo-
vat, hrozí nebezpečí těžkého poranění nebo až smrt.
• UPOZORNĚNÍ: Při používání popruhu na zavěšení ko-
lem krku by mohlo dojít k uškrcení.
• Neprovádějte na vrtulníku žádné změny ani úpravy.
Pokud s těmito podmínkami nesouhlasíte, vraťte nový kom-
pletní model vrtulníku v nepoužitém stavu prodejci.
Důležité informace o lithium-polymerových akumuláto-
rech
Lithium-polymerové akumulátory (LiPo akumulátory) jsou
podstatně citlivější než tradiční alkalické nebo NiMH aku-
mulátory, které se jinak u rádiového dálkového ovládání
používají. Proto musí být co nejpřísněji dodržovány předpisy
a varovné pokyny výrobce. Při nesprávné manipulaci s LiPo
akumulátory hrozí nebezpečí požáru. Při likvidaci LiPo aku-
mulátorů vždy dbejte údajů výrobce.
Předpisy pro likvidaci starých elektrických a elektronic-
kých zařízení dle WEEE
Symbol přeškrtnutých popelnic na
tomto obrázku má upozornit na to,
že prázdné baterie, akumulátory,
knofl íkové akumulátory, akupacky,
přístrojové baterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří
do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a
škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví
a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování
použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie
a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých
sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat
společně baterie různých typů nebo nové baterie se starými.
Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí baterie se ne-
smějí dobíjet s ohledem na nebezpečí exploze.
UPOZORNĚNÍ!
Děti ve věku od osmi (8) let a osoby s omezenými fyzic-
kými, senzorickými a duševními schopnostmi nebo nedo-
statkem zkušeností a/nebo znalostí mohou nabíječku, resp.
nabíjecí USB kabel používat jen pod dozorem nebo pokud
byly poučeny o bezpečném používání zařízení a pochopily
rizika, která z používání vyplývají. Děti si s nabíječkou res.
nabíjecím USB kabelem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu mohou děti provádět pouze, pokud jsou starší 8 let a
pokud jsou při této činnosti pod dozorem.
Děti do 8 let nesmějí mít k nabíječce a napájecímu vedení
přístup. Nikdy nenechávejte akumulátor během nabí-
jení bez dozoru. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte
z hračky. Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko.
Používat se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie
ekvivalentního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován
její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškoze-
ní, smí být nabíječka znovu použita až po opravení. Flexibilní
vnější kabel této nabíječky není možné vyměnit: pokud je
kabel poškozený, musí být nabíječka vyřazena do šrotu.
Směrnice a varovná upozornění pro používání LiPo aku-
mulátorů
Přiložený LiPo akumulátor 3,7 V 150 mAh musíte
nabíjet na bezpečném místě, kde se nenacházejí žádné
zápalné materiály.
Nikdy nenechávejte akumulátor během nabíjení bez dozoru.
Pokud akumulátor nabíjíte po létání, musí se nejdříve
ochladit na teplotu okolního prostředí.
Můžete používat pouze odpovídající nabíječku na LiPol
akumulátory (USB kabel/ ovladač). Při nedodržení těchto
pokynů hrozí nebezpečí požáru a tedy ohrožení zdraví a/
nebo věcné škody. NIKDY nepoužívejte jinou nabíječku.
Pokud se akumulátor při vybíjení nebo během nabíjení
nafoukne nebo nějak zdeformuje, proces nabíjení nebo
vybíjení okamžitě ukončete. Pokud možno co nejrychleji a
velice opatrně akumulátor vyjměte a položte ho do bezpeč-
ného otevřeného prostoru stranou od hořlavých materiálů
a alespoň 15 minut ho pozorujte. Pokud budete akumu-
látor, který se již jednou nafoukl nebo zdeformoval, dále
nabíjet nebo vybíjet, hrozí nebezpečí požáru! I při malé de-
formaci nebo malém nafouknutí musíte akumulátor přestat
používat.
• Skladujte akumulátor při pokojové teplotě na suchém místě.
Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínečně
znovu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybi-
tí baterie. Dbejte přitom na to, abyste mezi létáním a
nabíjením dodrželi přestávku cca 20 minut. Akumulá-
torovou baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce).
Nedodržení výše uvedených způsobů zacházení s
akumulátorovou baterií může způsobit její poškození.
ČESKY
29
ČESKY
Při přepravě nebo přechodném uložení akumulátoru by
teplota měla být v rozsahu 5-50°C . Akumulátor ani mo-
del neskladujte pokud možno v autě, ani ho nevystavujte
přímému slunečnímu záření. Pokud bude akumulátor vy-
staven velmi vysoké teplotě v autě, může se poškodit nebo
začít hořet.
Upozornění: Při nízkém napětí/výkonu baterie zjistíte, že
je nutné rozsáhlé vyvažování a/nebo řídicí pohyby, aby se
vrtulník nedostal do vývrtky. Toto se stane zpravidla před do-
sažením úrovně napětí akumulátoru 3 V a je to ten správný
okamžik, kdy byste měli let ukončit.
Rozsah dodávky
1
1x Vrtulník
1x Ovladač
1x USB nabíjecí kabel
4x Baterie Mignon AA 1,5V (nedobíjitelné)
1x souprava náhradních dílů
Nabíjení LiPo akumulátoru
Dbejte na to, abyste k nabíjení přiloženého LiPol-akumulá-
toru používali pouze přiloženou nabíječku (přiložený USB
kabel resp. ovladač). Když se budete pokoušet nabít aku-
mulátor jinou nabíječkou pro LiPo akumulátory nebo jinou
nabíječkou, může to způsobit vážné škody. Než budete po-
kračovat, přečtěte si pečlivě předcházející oddíl s varovnými
upozorněními a předpisy pro používání akumulátorů.
2
Nabíjení na počítači:
Připojte nabíjecí USB kabel na USB port po-
čítače. LED na nabíjecím USB kabelu se roz-
svítí zeleně a ukazuje, že nabíjecí jednotka je
řádně spojena s počítačem. Když do vrtulníku
vložíte prázdnou akumulátorovou baterii, LED
na nabíjecím USB kabelu se rozsvítí červeně a
ukazuje, že se baterie vrtulníku nabíjí. Nabíjecí
USB kabel resp. nabíjecí zdířka na vrtulníku jsou
vyrobeny tak, že obrácená polarita je vyloučena.
Opětovné nabití vybité akumulátorové ba-
terie (nikoli silně vybité) trvá přibližně
30 minut.Když je baterie plně nabitá, LED kont-
rolka na nabíjecím USB kabelu se opět rozsvítí
zeleně.
Upozornění: Při expedici je obsažená akumulátorová LiPo
baterie částečně nabitá. Proto by první nabíjení mohlo být
o něco kratší.
Bezpodmínečně dodržujte výše uvedené pořadí při při-
pojování! Pokud jste nabíjecí kabel nepřipojili na zdroj
napájení a spojili jste ho pouze s vrtulníkem, ukazuje
zeleně svítící LED indikace, že akumulátor má ještě k
dispozici napětí. Zeleně svítící LED indikace neoznamu-
je, jestli je akumulátor dostatečně nabitý.
Během nabíjení musí být vypínač v pozici „OFF“.
Vložení baterií do ovladače
3
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a
vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou
polaritu. Po zavření přihrádky můžete pomocí
vypínače na přední straně zkontrolovat funkčnost
ovladače. Když je vypínač v poloze ON a pokud
ovladač řádně funguje, měla by se LED dioda na
ovladači nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
Jestliže LED kontrolka bliká rychle, je nutné vy-
měnit baterie v ovladači.
Propojení modelu s ovladačem
4
Vrtulník Carrera RC a ovladač jsou spolu propo-
jeny od výrobce. Pokud by na začátku existovaly
nějaké problémy při komunikací mezi vrtulníkem
Carrera RC a ovladačem, proveďte nové propoje-
ní.
Zapněte model spínačem ON/OFF.
LED ve vrtulníku nyní bliká a rytmus blikání se
zrychluje.
Zapněte ovladač spínačem ON/OFF. Během
spojování zazní na ovladači akustický signál.
• Postavte nabitý vrtulník na rovnou plochu.
Chvilku počkejte, aby se systém vrtulníku správ-
ně aktivoval a byl připraven k provozu.
LED na ovladači nyní svítí opět trvale a oznamu-
je, že připojování je ukončeno.
Kontrolní seznam pro přípravu k
letu
Tento kontrolní seznam nenahrazuje obsah tohoto návodu k
obsluze. Ačkoli ho lze použít jako průvodce pro rychlý start,
doporučujeme důrazně, abyste si, než budete pokračovat,
nejprve přečetli celý tento návod k provozu.
• Zkontrolujte obsah balení
• Připojte nabíječku na zdroj napájení.
Akumulátorovou LiPo baterii nabíjejte podle popisu v oddí-
le „Nabíjení akumulátorové LiPo baterie“.
Vložte čtyři AA baterie do ovladače a dbejte na správnou
polaritu.
• Vyhledejte si vhodné prostředí pro létání
• Postavte vrtulník na rovnou plochu
• Zapněte model spínačem ON/OFF.
• Zapněte ovladač spínačem ON/OFF
• LED ve vrtulníku nyní bliká a rytmus blikání se zrychluje.
• Během spojování zazní na ovladači akustický signál.
Chvilku počkejte, aby se systém vrtulníku správně aktivo-
val a byl připraven k provozu. LED kontrolka ve vrtulníku
nyní svítí nepřerušovaně.
Nyní v případě potřeby výše uvedené body opakujte, po-
kud byste chtěli současně létat s dalšími vrtulníky.
• Zkontrolujte řízení
• Seznamte se s řízením
• V případě nutnosti proveďte trimování vrtulníku, jak je
popsáno v oddíle „Ovládání vrtulníku“ tak, aby se vrtulník
při visení již nepohnul z místa, pokud k tomu ovladačem
nedáte pokyn.
• Vrtulník je nyní připraven k provozu.
• Pokud vrtulník neukazuje žádnou funkci, zkuste znovu
provést výše uvedené spojení.
• Létejte s modelem
• Přistaňte s modelem
• Vypněte model
• Dálkové ovládání vždy vypínejte jako poslední
Přehled funkcí ovladače
3
1. Anténa
2. Vypínač (ON / OFF)
3. Kontrolní LED dioda
4. Plyn
5
5. Dopředu/dozadu
zadní část (otáčení se dokola)
6. Trimr pro zadní část
7. Přihrádka na baterii
Popis vrtulníku
6
1. Koaxiální rotorový systém
2. Zadní část
3. Nabíjecí zdířka pro nabíjení
akumulátorové LiPo baterie
7
4. Přistávací lyže
5. Vypínač s funkcí ON-/OFF
Řízení vrtulníku
8
Jestliže ještě neznáte řídicí funkce vrtulníku
Carrera RC, udělejte si pár minut času a seznam-
te se s nimi. Popis Vlevo nebo Vpravo odpovídá
pohledu z kabiny (pohledu pilota). Stisknutím
plynové páky směrem nahoru zvyšujete rychlost
otáčení listů hlavního rotoru. Zvýšíte-li rychlost
otáčení listů hlavního rotoru, model začne stoupat.
Snížíte-li vychýlení plynové páky, a tím i rychlost
otáčení listů hlavního rotoru, bude vrtulník klesat.
Když se model zvedne od země, můžete ho opa-
trným pohybováním plynové páky nahoru nebo
dolů dostat do stabilního vznášivého letu, aniž by
vrtulník prudce stoupal nebo klesal.
9
Pohněte pravou pákou (zadní část) doleva a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlav-
ního rotoru v kruhu doleva.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doprava a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlav-
ního rotoru v kruhu doprava.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doprava a nos
vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy hlav-
ního rotoru v kruhu doprava.
10
Páka pro pohyb dopředu/dozadu řídí naklonění
vrtulníku dopředu/dozadu. Když na páku zatlačíte
směrem dopředu, pohne se nos vrtulníku směrem
dolů a vrtulník poletí dopředu.
Když na páku pro pohyb dopředu/dozadu zatla-
číte směrem dozadu, pohne se vrtulník směrem
dozadu a poletí nazad.
Když jste se seznámili s hlavními funkcemi řízení a vybrali si
prostor pro létání, jste připraveni k prvnímu letu.
Výběr místa pro létání
11
Když jste připraveni na první let, zvolte si uza-
vřený prostor, kde nejsou žádní lidé a žádné
překážky, a který je pokud možno co největší.
Na základě velikosti a ovladatelnosti vrtulníku
dokážou zkušení piloti létat i v poměrně ma-
lých uzavřených prostorách. Pro vaše první
lety doporučujeme bezpodmínečně prostor o
minimální velikosti plochy 3 krát 3 metry a o
výšce 2,40 metru Až vrtulník vyvážíte a sezná-
míte se dobře s jeho řízením a schopnostmi,
můžete se odvážit létat i v menším a méně
volném prostředí.
Vrtulník byl vyvinut výhradně pro používání v
uzavřených prostorách.
Informace o řešení problémů najdete na straně 39.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informa-
ce o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhraze
Technické změny a změny podmíněné designem
vyhraze
Piktogramy = fotky symbolů
30
Kjære kunde,
gratulerer med ditt nye Carrera RC-modellhelikopter. Det
er produsert etter dagens tekniske standard. Siden vi all-
tid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter,
forbeholder vi oss retten til tekniske endringer og angående
utstyr, materiell og design til en hver tid, uten forhåndsopp-
lysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn
av små avvik i produktet angående data og bilder i denne
veiledningen. Denne bruksanvisningen og monteringsvei-
ledningen er en del av produktet. Ved ignorering av bruksan-
visningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garan-
tien. Denne veiledningen må oppbevares for informasjon og
eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som
må behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt opp-
merksom på henvisningene i bruksanvisningen. Alle
deler gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold
om tekniske endringer og modellendringer for forbed-
ring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en ga-
ranti i rammen av følgende garantibetingelser:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (følgende kalt ”pro-
dusent“) garanterer sluttkunden (følgende kalt ”kunde“) i
henhold til følgende bestemmelser, at det av kunden kjøpte
Carrera RC-modellhelikopter (følgende kalt ”produkt“) ikke
påviser noen material- eller fabrikasjonsfeil innen de neste
to år fra kjøpedato (garantifrist). Slike feil vil produsenten
vurdere, og på hans kostnader vil reparasjon eller levering
av nye eller generaloverhalte deler skje. Garantien utelukkes
for slitedeler (som f.eks. akkumulator, rotorblader, kabintil-
dekning, tannhjul o.l.), skader som oppstår gjennom uriktig
behandling/bruk eller fremmede inngrep. Andre krav fra kun-
den, spesielt angående skadeserstatning mot produsenten
er utelukket.
Kontraktmessige eller lovmessige rettigheter til kunden (et-
teroppfylling, tilbaketreden fra kontrakt, forminsket skade-
serstatning) ovenfor selger, som består hvis produktet ikke
var feilfritt ved risikoovergangen, berøres ikke av denne
garantien.
Det kan kun avledes krav fra denne spesielle produsent-
garantien, hvis
den reklamerte feil ikke skyldes skader, som ble forårsaket
av en i bruksanvisningen oppført ikke-forskriftsmessig an-
vendelse eller feil bruk,
det ikke dreier seg om bruksrelatert slitasje,
produktet ikke viser tegn på reparasjoner eller andre inn-
grep fra verksteder, som ikke er autorisert av produsenten,
produktet kun er blitt brukt med tilbehør, som er autorisert
av produsenten og
produktet blir sendt inn sammen med originalt kjøpebilag
(faktura / kasselapp) og fullstendig utfylt garantikort, hvor
det ikke er blitt foretatt noen egne endringer.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land: Det henvises om lovmessig ga-
rantiplikt til selgeren, og om at denne garantiplikten ikke
innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
Kostnader for å sende inn produktet og tilbake igjen, overtar
produsenten.
Denne garantien gjelder i omfanget nevnt ovenfor og under
de nevnte forutsetninger (inklusiv visning av originalt kjø-
pebilag også ved videresalg) for en hver fremtidig eier av
produktet.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at
denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse
med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv:
EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk
kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv
1999/5/EF (R&TTE) gjelder.
Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger!
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn
under 3 år pga, små deler kan svelges.
OBS! Funksjonsbetinget fare for innklem-
ming! Fjern all emballasje og festetråder før du gir leke-
tøyet til barnet. For informasjoner og eventuelle spørs-
mål ber vi deg om å oppbevare emballasje og adresse.
Kun egnet for barn fra og med 8 år!
Dette produktet er ikke tiltenkt å brukes av barn, hvis ikke
en foresatt har det under oppsyn. Det krever litt kunnskaper
å fl y helikopteret, så barn må læres opp under direkte tilsyn
av voksne. Les bruksinformasjonene sammen med barnet
ditt, før første bruk. Ved uriktig bruk kan det oppstå alvor-
lige skader og/eller materiell skade. Det må styres forsiktig
og grundig, og det krever enkelte mekaniske og mentale
evner. Veiledningen inneholder sikkerhetshenvisninger og
forskrifter, i tillegg til henvisninger for vedlikehold og bruk av
produktet. Det er absolutt nødvendig å lese og forstå denne
veiledningen helt før første bruk. Kun slik kan man unngå
ulykker med skader og ødeleggelse.
Fly kun i lukkede rom som har tilstrekkelig plass, og
følg alle henvisninger som anbefales i denne veilednin-
gen. Se til at ingen løse gjenstander, inkl. klær eller andre
gjenstander som spikre og skrutrekkere henger seg fast i
rotorbladene eller kommer i berøring med disse. Pass spe-
sielt godt på at IKKE hendene dine kommer i nærheten av
rotorbladene.
OBS: Fare for øyenskade. Ikke fl y nær ansiktet, for å
unngå skader.
Du som bruker av produktet har alene ansvar for en sik-
ker omgang, slik at verken du eller andre personer eller
deres eiendom settes i fare eller skades.
Du må aldri bruke denne modellen med svake batterier i
kontrolleren.
Unngå områder med mye trafi kk og liv. Se alltid til at det er
tilstrekkelig god plass.
La helst ikke modellen din fl y i off entlige områder, slik at
ingen settes i fare eller skades.
OBS: Ikke start helikopteret og fl y, dersom det fi nnes
personer, dyr eller hindringer i fl yområdet til helikop-
teret.
• Følg henvisningene og varselhenvisningene for dette pro-
duktet nøyaktig, og for eventuelt ekstrautstyr (ladeapparat,
akkumulatorer osv.) som du bruker.
Hvis helikopteret skulle komme i kontakt med dyr/
mennesker eller harde gjenstander, så må gasspaken
settes i nullposisjon, dvs. venstre joystick må være
ved nederste stopper!
• Se til at aller kjemikalier, små deler eller elektriske kompo-
nenter ikke er i nærheten av barn.
• Unngå en hver fuktighet, dette kan skade elektronikken.
• Det er fare for alvorlige skader, til og med dødsfall, hvis du
stikker deler av modellen i munnen eller slikker på dem.
OBS: Ved bruk av snoren rundt halsen er det fare for
kvelning.
• Helikopteret må ikke endres eller modifi seres.
Hvis du ikke godtar disse betingelsene, så må du levere inn
hele helikoptermodellen til forhandler øyeblikkelig i ny og
ubrukt tilstand.
Viktige informasjoner om litium polymer akkumulatorer
Litium-polymer (LiPo) akkumulatorer er vesentlig mer ømtå-
lig enn vanlige alkali- eller NiMH-akkumulatorer, som ellers
brukes til fjernstyring. Forskrifter og varselhenvisninger må
derfor følges nøyaktig. Ved feil håndtering av LiPo akkumu-
latorer er det fare for brann. Vær alltid oppmerksom på pro-
dusentens angivelser når du deponerer LiPo akkumulatorer.
Deponeringsbestemmelser for elektro- og elektronik-
kapparater iht. WEEE
Symbolet som vises her med
gjennomstreket søppeldunk skal
henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, ak-
kumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater etc.
ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet
og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og
helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering
av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elek-
triske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene.
Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke brukes
sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Batterier
som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp. Ikke-
oppladbare batterier må ikke lades opp på grunn av fare for
eksplosjon.
OBS!
Ladeapparatet eller USB-ladekabelen kan brukes av barn
fra og med en alder på åtte (8) år og av personer med re-
duserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og/eller kunnskaper når de overvåkes eller ble
undervist angående sikker bruk av apparatet og har forstått
farene som kan oppstå under bruk. Barn får ikke leke med
ladeapparatet eller USB-ladekabelen. Barn får ikke gjen-
nomføre rengjøring eller vedlikehold, dersom de ikke er over
8 år eller overvåkes.
Barn som er yngre enn 8 år må holdes borte fra ladeappara-
tet og forbindelsesledningen. La aldri akkumulatoren være
uten tilsyn under opplading. Det må kun brukes anbefalte
batterier eller batterier av lik type. Ved regelmessig bruk av
ladeapparatet må dette kontrolleres på kabel, forbindelse,
tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får ladeapparatet
kun tas i bruk etter en reparasjon. Den fl eksible, utvendige
kabelen til dette ladeapparatet kan ikke skiftes ut. Dersom
kabelen skades må ladeapparatet avhendes.
Direktiver og varselhenvisninger for bruk av LiPo ak-
kumulatorer
Du må lade opp 3,7 V 150 mAh LiPo-akkumulatorer på
et sikkert sted, borte fra antennelige materialer.
La aldri akkumulatoren være uten tilsyn under opplading.
For lading etter fl ygning må akkumulatoren først kjøles ned
til omgivelsestemperatur.
Det er kun tillatt å bruke tilhørende lipo-ladeapparat (USB
kabel/kontroller).Ved ignorering av disse henvisningene er
det fare for brann, og dermed helsefare og/eller materiell
skade. Bruk ALDRI et annet ladeapparat.
Hvis akkumulatoren blåses opp eller misformes under ut-
ladning eller lading, så må lading eller utladning stanses
øyeblikkelig. Ta akkumulatoren ut så raskt og forsiktig som
mulig, og legg den på et sikkert, åpent område borte fra
brennbare materialer og observer den i minst 15 minutter.
Hvis du har en akkumulator som allerede er oppblåst eller
misformet, så fører lading eller utladning til brannfare! Selv
ved de minste misforminger eller oppblåsninger må akku-
mulatoren tas ut av bruk.
Akkumulatoren lagres ved romtemperatur på et tørt sted.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total
utladning forhindres. Pass på å overholde en pause
på ca. 20 min mellom fl yvning og lading. Akkumulato-
ren må lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3
måned). Hvis denne håndteringen av akkumulatoren
ignoreres, kan det oppstå en defekt.
For transport eller for mellomlagring av akkumulatoren skal
temperaturen ligge mellom 5-50°C. Akkumulatoren eller
modellen må helst ikke oppbevares i bilen eller i direkte
sol. Hvis akkumulatoren utsettes for varmen i bilen, så kan
den skades eller ta fyr.
Henvisning: Ved lav batterispenning/-ytelse vil du se at en
vesentlig trimming og/eller styrebevegelser er nødvendig for
at helikopteret ikke skal sjangle. Dette oppstår vanligvis før
3 V akkumulatorspenning nås, og er et godt tidspunkt for å
avslutte fl yvningen.
NORSK
31
NORSK
Leveringsomfang
1
1x Helikopter
1x Kontroller
1x USB-ladekabel
4x 1,5 V Mignon AA batterier (ikke oppladbar)
1x Reservedelssett
Opplading av LiPo akkumulatoren
Se til at medlevert lipo-akkumulator kun lades med medle-
vert lipo-ladeapparat (USB-kabel eller kontroller). Hvis du
forsøker å lade akkumulatoren med et annet LiPo-akkumu-
lator ladeapparat eller et annet ladeapparat, så kan dette
føre til alvorlige skader. Les vennligst avsnittet med varsel-
henvisninger og direktiver for bruk av akkumulatorer grundig
før du fortsetter.
2
Lade over datamaskin:
USB-ladekabelen forbindes med USB-porten til
en datamaskin. Lysdioden på USB-ladekabelen
lyser grønn og viser at ladeenheten er koblet
korrekt til datamaskinen. Når du kobler til et
helikopter med tomt batteri,lyser lysdioden på
USB-ladekabelen rødt, og viser at helikopterets
batteri lades. USB-ladekabelen og ladekontak-
ten på helikopteret er konstruert slik at det ikke
er mulig å koble til feil poler.
Det tar omtrent 30 minutter å lade opp en utladet
akkumulator (ikke totalt utladet) opp igjen. Hvis
akkumulatoren er full, så lyser LED-lampen på
USB-kabelen grønn igjen.
Henvisning: Ved levering er LiPo-akkumulatoren delvis la-
det. Derfor kan første ladeforløp være litt kortere.
Nevnt forbindelsesrekkefølge må absolutt overholdes!
Dersom ladekabelen ikke er forbundet med en strømkil-
de, men kun er forbundet med helikopteret, så viser en
grønn, lysende LED-visning at det fortsatt er spenning
i akkumulatoren. LED-visningen som lyser grønn viser
ikke om akkumulatoren er tilstrekkelig ladet.
Under lading må powerbryteren stå på ”OFF”.
Sette batterier inn i kontroller
3
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett
batteriene inn i kontroller. Se til at du har riktig po-
laritet. Etter at rommet lukkes kan du kontrollere
funksjonen til kontrolleren med hjelp av power-
bryteren på fremsiden. Når Power-bryteren er i
ON-posisjon og ved riktig funksjon skal LED oppe
i midten av kontrolleren lyse rødt.
Når kontroll-LED blinker raskt, må batteriene i
kontrolleren skiftes ut.
Forbinde modellen med
kontrolleren
4
Carrera RC helikopteret og kontrolleren forbindes
på fabrikken. Hvis det i begynnelsen skulle være
problemer med kommunikasjonen mellom Car-
rera RC helikopteret og kontrolleren, så må en ny
forbindelse opprettes.
• Slå modellen på med ON/OFF-bryteren.
Lysdioden i helikopteret blinker nå i en rytmisk
stadig raskere sekvens.
Slå kontrolleren på med ON/OFF-bryteren.
Under oppkoblingen lyder det et lydsignal på
kontrolleren.
Plasser det oppladete helikopteret på et fl att
underlag.
Gi helikopteret litt tid for at systemet skal kunne
initialiseres korrekt og være klar til bruk.
Kontroll-lysdioden lyser på nytt permanent og
viser at oppkoblingen er fullført.
Sjekkliste for fl yforberedelse
Denne sjekklisten er ingen erstatning for innholdet i denne
bruksanvisningen. Til tross for at den kan brukes som quick
start guide, anbefaler vi på det sterkeste å først lese bruks-
anvisningen komplett, før du fortsetter.
• Kontroller innholdet i pakken
• Forbind ladeapparatet med strømkilden.
• LiPo-akkumulatoren må lades opp som beskrevet i avsnit-
tet „Lade opp LiPo akkumulatorer“.
• Sett fi re AA-batterier inn i kontrolleren og kontroller at po-
lene vender riktig vei.
• Finn et egnet område å fl y på
• Sett helikopteret på en jevn fl ate
• Slå modellen på med ON/OFF-bryteren.
• Slå kontrolleren på med ON/OFF-bryteren.
• Lysdioden i helikopteret blinker nå i en rytmisk stadig ras-
kere sekvens.
Under oppkoblingen lyder det et lydsignal på kontrolleren.
Gi helikopteret litt tid for at systemet skal kunne initialise-
res korrekt og være klar til bruk. LED-lampen i helikopteret
lyser nå konstant.
• Gjenta nå ev. punktene ovenfor dersom du vil fl y fl ere heli-
kopter samtidig.
• Kontroller styringen
• Gjør deg kjent med styringen.
• Helikopteret trimmes ev. som beskrevet under „Styring av
helikopteret“, slik at når helikopteret manøvreres, beveger
det seg ikke lengre fra stedet, før det forlanges over kon-
trolleren.
• Nå er helikopteret klart til bruk.
Dersom helikopteret ikke virker, så forsøker du nevnt bin-
deforløp på nytt.
• Fly modellen
• Lande modellen
• Slå av modellen
• Slå alltid ut fjernkontrollen til slutt
Funksjonsoversikt kontroller
3
1. Antenne
2. Powerbryter (ON / OFF)
3. Kontroll LED
4. Gass
5
5. Frem/tilbake Hekk (sirkeldreining)
6. Trimmer for hekk
7. Batterirom
Beskrivelse av helikopteret
6
1. Koaksialt rotorsystem
2. Hekk
3. Ladebøssing for lading av LiPo akkumulator
7
4. Landemeier
5. ON-/OFF-bryter
Styring av helikopteret
8
Hvis du ennå ikke kjenner til styringsfunksjonen
til ditt Carrera RC helikopter, så ta deg tid til å
bli kjent med det før første fl ygning. Beskrivel-
sen venstre eller høyre tilsvarer blikk fra cockpit
(pilotens utsikt). Trykk gasspaken oppover for å
øke rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene.
Øk rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene, og
modellen begynner å stige.
Reduser utslaget til gasspaken, og dermed rota-
sjonshastigheten til hovedrotorbladene, så sen-
kes helikopteret. Når modellen løftes fra bakken
kan du bringe helikopteret i en stasjonær sveve-
ygning ved å bevege gasspaken forsiktig opp
eller ned, uten at det stiger eller synker for brått.
9
Høyre spake (hekk) beveges mot venstre og ne-
sen til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen til
hovedrotoren i sirkel mot venstre.
Høyre spake (hekk) beveges mot høyre, og nesen
til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen til hove-
drotoren i sirkel mot høyre.
Bruk trimmeren for hekken til du har nådd en
stabil, nøytral posisjon av helikopteret i svevefl yv-
ning, uten bevegelse av høyre spake (hekk).
10
Frem/tilbake spaken styrer hellingen til helikop-
teret fremover/bakover. Hvis du trykker spaken
fremover, så beveges helikopterets nese nedover,
og helikopteret fl yr fremover. Hvis du trykker frem/
tilbake spaken bakover, så beveges helikopteret
bakover og helikopteret fl yr bakover.
Etter at du har blitt kjent med hovedstyringsfunksjonene er
du klar for første fl ygning etter å ha valgt fl yområde.
Utvalg av fl yområde
11
Når du er klar for første fl ygning bør du velge
et lukket rom som er så stort som mulig, og
uten personer eller hindringer. På grunn av
størrelsen og styringen til helikopteret er det
også mulig for erfarne piloter å kjøre i relativt
små, lukkede rom. For de første fl ygninger an-
befaler vi en minimum størrelse av rommet på
3 x 4 meter grunnfl ate og 2,40 meter høyde.
Etter trimming av helikopteret, og etter at du
har blitt kjent med det, styringen og mulighete-
ne, kan du også prøve å fl y i mindre omgivelser.
Helikopteret er kun utviklet for bruk i lukkede
rom.
Informasjoner angående problemløsninger fi nner du på side
39.
Du fi nner nyeste versjon av bruksanvisningen og informa-
sjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene på
carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
32
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-model-
helikopter, der blev produceret efter det aktuelle tekniske
niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores
produkter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske
ændringer samt ændringer af udstyr, materialer og design,
uden forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afl e-
des nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende
produkt i forhold til data og afbildninger i denne vejledning.
Denne betjenings- og montagevejledning er bestanddel af
produktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de
deri indeholdte sikkerhedsanvisninger bortfalder ethvert ga-
rantikrav. Opbevar denne vejledning som opslagsværk og til
en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske
kvalitetsprodukter, der bør behandles forsigtigt. Vær
ubetinget opmærksom på informationerne i betjenings-
vejledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol
(tekniske ændringer og modelændringer, der tjener til
forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til
nedenstående garantibetingelser:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (efterfølgende „pro-
ducent“) garanterer slutkunden (efterfølgende „kunden“) i
henhold til følgende bestemmelser, at den af kunden købte
Carrera RC-modelhelikopter (efterfølgende „produkt“) ikke
udviser nogen materiale- eller fabrikationsfejl inden for de
næste to år fra købsdato (garantifrist). Producenten vil efter
eget skøn og regning afhjælpe sådanne fejl gennem repara-
tion eller levering af nye eller hovedreparerede dele. Garanti-
en dækker ikke sliddele (som f.eks. akku, rotorblade, kabine-
afdækning, tandhjul e.l.), og skader pga. forkert behandling/
brug eller fremmede indgreb. Andre krav fra kundens side
over for producenten, i særdeleshed på skadeserstatning,
er udelukket.
Kundens kontrakt- eller lovmæssige rettigheder (reparation,
tilbagetræden fra kontrakten, dekort, skadeserstatning) over
for den pågældende sælger, som foreligger, hvis produktet
var fejlbehæftet ved risikoovergangen, berøres ikke af denne
garanti.
Der kan kun afl edes krav fra denne særlige producent-
garanti, hvis
den reklamerede fejl ikke skyldes skader, som blev forår-
saget af en i betjeningsvejledningen anført ikke-formålsbe-
stemt anvendelse eller forkert brug,
det ikke drejer sig om brugsrelateret slid,
produktet ikke udviser tegn på reparationer eller andre
indgreb fra værksteder, som ikke er autoriseret af produ-
centen,
produktet kun er blevet brugt med tilbehør, som er blevet
autoriseret af producenten og
produktet bliver indsendt sammen med det originale købs-
bilag (faktura / kassebon) og det fuldstændigt udfyldte
garantikort, hvor der ikke er blevet foretaget nogen egne
ændringer.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater: Der henvises til sælgerens lov-
pligtige garantipligt for så vidt, at denne garantipligt ikke
indskrænkes af en konkret garanti.
Udgifterne for indsendelse og tilbagesendelse af produktet
betales af producenten.
Denne garanti gælder i det førnævnte omfang og forudsæt-
ninger (inklusive fremlæggelse af den originale kvittering
også i tilfælde af videresalg) for enhver fremtidig ejer af
produktet.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH,
at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de
grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv
2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompati-
bilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF
(R&TTE) skønner.
Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på
carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger!
ADVARSEL! At dette legetøj ikke er egnet til
børn under 3 år pga. smådele der kan sluges.
ADVARSEL! Funktionsbetinget klemmefare!
Fjern alt emballagemateriale og fastgørelsestråd in-
den du giver barnet dette legetøj. For informationer og
eventuelle spørgsmål, bedes du opbevare emballage og
adresse.
Kun egnet til børn fra 8 år!
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af børn uden
opsyn af en person med forældremyndighed. Det kræver en
vis øvelse at styre helikopteren. Børn skal først lære dette
under direkte opsyn af en voksen. Læs brugerinformationen
sammen med dit barn inden den første brug. Ved forkert
brug kan man pådrage sig alvorlige kvæstelser og/eller der
kan opstå materielle skader. Der skal styres med forsigtig-
hed og omtanke, dette kræver en del mekaniske og mentale
evner. Vejledningen indeholder sikkerhedsinformationer og
forskrifter samt informationer om vedligeholdelse og brug af
produktet. Det er ufravigeligt at læse og forstå denne vej-
ledning helt inden den første ibrugtagning. Kun således kan
man undgå ulykker med tilskadekomst og beskadigelser.
Flyv kun i lukkede rum, hvor der er tilstrækkelig plads
og følg alle anvisninger, nøjagtigt som de anbefales i
denne vejledning. Flyv kun i lukkede rum, hvor der er til-
strækkelig plads og følg alle anvisninger, nøjagtigt som de
anbefales i denne vejledning. Pas i særdeleshed på, at dine
hænder IKKE kommer i nærheden af rotorbladene!
ADVARSEL: Fare for øjenskader. Lad ikke helikopteren
yve i nærheden af dit ansigt.
Du er som bruger af produktet alene ansvarlig for en
sikker håndtering, således at hverken du eller andre
personer eller deres ejendom tager skade eller udsæt-
tes for fare.
Brug aldrig din model, hvis styreenheden har svage bat-
terier.
Undgå trafi kerede og befærdede områder. Vær altid op-
mærksom på, at der er tilstrækkelig plads.
• Flyv om muligt ikke med din model på åben gade eller of-
fentlige arealer, så ingen udsættes for fare og ingen kom-
mer til skade.
• ADVARSEL: Start ikke helikopteren, hvis der befi nder
sig personer, dyr eller andre forhindringer i helikopte-
rens fl yveområde.
Følg nøje anvisningerne og advarselsinformationerne
til dette produkt og for det mulige ekstraudstyr (oplader,
akku’er osv.), som du bruger.
Skulle helikopteren støde ind i levevæsener eller
hårde genstande, skal gashåndtaget straks bringes i
neutralstilling, dvs. det venstre joystick skal være på
nederste anslag!
Sørg for, at alle kemikalier, smådele eller elektriske kom-
ponenter er utilgængelige for børn.
• Undgå enhver fugt, da fugt kan beskadige elektronikken.
• Der er fare for alvorlig tilskadekomst eller endda død, hvis
du stikker dele af din model i munden eller slikker på dem.
ADVARSEL: Ved brug af et bærebånd omkring halsen,
er der fare strangulation.
Foretag ingen ændringer eller modifi kationer på helikopteren.
Hvis du ikke accepterer disse betingelser, bedes du straks
returnere den fuldstændige helikoptermodel i ny og ubrugt
tilstand til forhandleren.
Vigtige informationer om lithium-polymer akku’er
Lithium-polymer (LiPo) akku’er er væsentligt mere følsomme
end almindelige alkali-, eller NiMH-akku’er, der normalt bru-
ges i trådløse fjernstyringer. Derfor skal producentens for-
skrifter og advarselsinformationer følges meget nøje. Ved
forkert håndtering af LiPo akku’er er der brandfare. Vær altid
opmærksom på producentens anvisninger ved bortskaff else
af LiPo akku’er.
Bortskaff elsesbestemmelser for gamle elektriske og
elektroniske apparater iht. WEEE
Det her viste symbol med de gen-
nemstregede aff aldstønder skal
minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akku-
pakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc.
ikke må smides i husholdningsaff aldet, da de skader miljø og
helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også
med dine børn om korrekt bortskaff else af brugte batterier
og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske
apparater bør afl everes på de dertil indrettede samlesteder.
Således bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke an-
vendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet. Ikke
genopladelige batterier må på grund af eksplosionsfaren
ikke oplades.
ADVARSEL!
Denne oplader hhv. USB-ladekabel må bruges af børn fra
otte (8) år og af personer med indskrænkede fysiske, sen-
soriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/
eller manglende viden, hvis disse er under opsyn af en for
deres sikkerhed ansvarlig person eller af samme er blevet
instrueret om, hvordan apparatet anvendes og har forstået
de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med opla-
deren hhv. USB-ladekablet. Rengøring og brugervedligehol-
delse må ikke udføres af børn, undtagen, hvis de over 8 år
og under opsyn.
Børn under 8 år skal holdes væk fra opladeren og tilslut-
ningsledningen. Lad aldrig akku’en være uden tilsyn
under opladningen. Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer må ikke
kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller
batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opla-
deren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre
dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt må den
først bruges igen efter reparation. Det fl eksible yderkabel på
denne oplader kan ikke udskiftes: Hvis kablet er beskadiget,
skal opladeren smides væk.
Retningslinjer og advarselsinformationer om brug af
LiPo akku’er
Du skal oplade den medfølgende 3,7 V 150 mAh LiPo-
akku på et sikkert sted, væk fra antændelige materialer.
Lad aldrig akku‘en være uden tilsyn under opladningen.
Til opladning efter en fl yvning skal akku’en først være afkø-
let til omgivelsestemperatur.
Du må kun bruge den tilhørende Lipo-oplader (USB ka-
bel/ controller). Ved ignorering af disse anvisninger er der
brandfare og således fare for helbred og/eller materielle
skader. Brug ALDRIG en anden oplader.
Hvis akku’en svulmer op eller deformeres under afl adnin-
gen- eller opladningen, skal du straks afbryde procuduren.
Fjern akku’en så hurtigt og forsigtigt som muligt og læg den
på et sikkert, åbent sted væk fra brandbare materialer og
hold øje med den i mindst 15 minutter. Hvis du oplader en
akku igen, der allerede er svulmet op eller deformeret, er
der brandfare! Selv ved en mindre deformering eller boble-
dannelse må akku’en ikke bruges mere.
Opbevar akku’en ved rumtemperatur på et tørt sted.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en
såkaldt dybdeafl adning af denne. Sørg derved for at
holde en pause på ca. 20 min. mellem fl yvningen og
opladningen. Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver
2-3 måneder). Ignorering af ovennævnte håndterings-
måde kan medføre en defekt.
Ved transport eller en midlertidig opbevaring af akku’en
bør temperaturen være mellem 5-50° C. Opbevar om mu-
ligt ikke akku’en eller modellen i bilen eller i direkte sollys.
Hvis akku’en udsættes for varmen i bilen, kan den tage
skade eller bryde i brand.
Information: Ved lav batterispænding/ydelse vil du konsta-
tere, at der kræves kraftige trimme og/eller styrebevægelser,
for at helikopteren ikke går i spind. Dette sker som regel in-
den man når 3 V akku-spænding og er et godt tidspunkt at
afbryde fl yvningen på.
DANSK
33
DANSK
Leveringsomfang
1
1x Helikopter
1x Controller
1x USB-ladekabel
4x 1,5V Mignon AA batterier (ikke genopladelige)
1x Reservedelssæt
Opladning af LiPo-akku‘en
Vær opmærksom på, at du kun lader med medfølgende
LiPo-akku med den medfølgende LiPo-oplader (USB-kabel
hhv. controller). Hvis du forsøger at oplade akku’en med
en anden LiPo-akku oplader eller en anden type oplader,
kan dette medføre alvorlige skader. Læs venligst det forud-
gående afsnit med advarselsinformationer og retningslinjer
vedrørende brug af akku’en grundigt igennem, inden du
fortsætter.
2
Ladning via computer:
Tilslut USB-ladekablet til en computers USB-
port. LED‘en på USB-ladekablet lyser grønt og
viser, at at ladeenheden er korrekt tilsluttet til
computeren.
Hvis du tilslutter en helikopter med afl adt akku
lyser LED‘en på USB-ladekablet rødt og vises,
at helikopter-akku‘en lades.
USB-ladekablet hhv. ladebøsningen på helikop-
teren er konstrueret således, at en forkert polari-
tet er udelukket.
Det tager ca. 30 minutter at genoplade en afl adt
akku (ikke dybdeafl adt). Når akku‘en er fuld,
lyser LED-indikationen på USB-ladekablet igen
grønt.
Information: Ved levering er den medfølgende LiPo-akku
delvis opladet. Derfor kan den første opladning gå hurtigere.
Overhold ubetinget den ovenfor nævnte tilslutnings-
rækkefølge! Har du ikke tilsluttet ladekablet til en strøm-
kilde, men kun til helikopteren, så viser en grøn LED-in-
dikation, at der stadig er strøm på akku‘en. Den grønne
LED-indikation viser ikke, om akku‘en er tilstrækkeligt
opladet.
Under opladningen skal Power-kontakten stå på „OFF“.
Isætning af batterier i controller
3
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt
batterierne i controlleren. Vær derved opmærk-
som på den rigtige polaritet. Efter lukning af rum-
met kan du kontrollere controllerens funktionalitet
ved hjælp af Power-kontakten på forsiden. Ved
Power-kontakt på ON og korrekt funktion skal
LED’en øverst på midten af controlleren lyse rødt.
Når kontrol-LED’en blinker hurtigt, skal batteri-
erne i controlleren udskiftes.
Forbindelse mellem model og
controller
4
Carrera RC-helikopteren og controlleren er syn-
kroniseret fra fabrikken. Skulle der i starten være
problemer med kommunikationen mellem Carrera
RC-helikopteren og controlleren, skal du gennem-
føre en ny synkronisering.
• Tænd for modellen på ON/OFF kontakten.
LED‘en i helikopteren blinker nu i en hurtig ryt-
misk følge.
Tænd for controlleren på ON/OFF kontakten.
Under synkroniseringen udsender controlleren
en signallyd.
• Stil den opladte helikopter på en plan fl ade.
Giv helikopter et øjeblik til systemet er korrekt
initialiseret og driftsklart.
Kontrol-LED’en lyser igen permanent og viser, at
synkroniseringen er færdig.
Tjekliste til fl yveforberedelse
Denne tjekliste er ingen erstatning for indholdet af denne be-
tjeningsvejledning. Selvom den kan bruges som quick-start-
guide, anbefaler vi dig indtrængende, at du læser denne
betjeningsvejledning, inden du fortsætter.
• Kontrollér emballagens indhold
• Tilslut opladeren til en strømkilde.
Lad LiPo-akku’en, som beskrevet i afsnit „Opladning af
LiPo-akku’en“.
Sæt fi re AA batterier i controlleren og vær derved opmærk-
som på den rigtige polaritet.
• Søg egnede omgivelser til fl yvningen
• Stil helikopteren på en plan fl ade
• Tænd for modellen på ON/OFF kontakten.
• Tænd for controlleren på ON/OFF kontakten
• LED‘en i helikopteren blinker nu i en hurtig rytmisk følge.
Under synkroniseringen udsender controlleren en signallyd.
Giv helikopter et øjeblik til systemet er korrekt initialiseret
og driftsklart. LED‘en i helikopteren lyser nu permanent.
• Gentag evt. ovenfor nævnte punkter, hvis du vil fl yve med
ere helikoptere samtidigt.
• Kontrollér styringen
• Gør dig fortrolig med styringen
• Trim om nødvendigt helikopteren som beskrevet i „Styring
af helikopteren“, således at helikopteren i svævetilstand
ikke bevæger sig fra stedet uden styrebevægelser.
• Helikopteren er startklar
Hvis ikke helikopteren fungerer, skal du udføre den oven-
for nævnte synkronisering igen.
• Flyvning med modellen
• Landing med modellen
• Sluk for modellen.
• Sluk altid for fjernbetjeningen til sidst
Funktionsoversigt controller
3
1. Antenne
2. Power-kontakt (ON / OFF)
3. Kontrol LED
4. Gas
5
5. Frem-/tilbage Hæk (rotation)
6. Trimmer til hæk
7. Batterirum
Beskrivelse af helikoperen
6
1. Koaxialt rotorsystem
2. Hæk
3. Ladebøsning til ladning af LiPo-akku’en
4. Landemeder
7
5. ON/OFF-kontakt
Styring af helikopteren
8
Hvis du endnu ikke kender din Carrera RC-heli-
kopters styrefunktioner, bedes du tage dig et par
minutters tid inden den første fl yvning til at gøre
dig fortrolig med denne. Beskrivelsen højre og
venstre svarer til blikket ud af cockpittet (pilotens
udsyn). Tryk gashåndtaget opad, for at forøge ho-
vedrotorbladenes rotationshastighed. Forøger du
hovedrotorbladenes rotationshastighed letter mo-
dellen. Reducerer du gashåndtagets udslag og
således hovedrotorbladenes rotationshastighed,
yver modellen nedad. Når modellen er lettet fra
jorden, kan du ved forsigtig at bevæge gashånd-
taget op eller nedad, bringe den i en stationær
svævetilstand, uden at den stiger eller synker for
hurtigt.
9
Bevæg det venstre håndtag (hæk) til venstre og
helikopterens næse drejer sig kredsformet til ven-
stre omkring hovedrotorens akse.
Bevæg det højre håndtag (hæk) til højre og he-
likopterens næse drejer sig kredsformet til højre
omkring hovedrotorens akse.
Anvend hæktrimmeren, indtil helikopteren opnår
en stabil neutralstilling i svævetilstand, uden at du
bevæger det højre håndtag (hæk).
10
Frem-/tilbage håndtaget styrer helikopterens
hældning fremad/tilbage. Når du trykker hånd-
taget fremad, bevæger helikopterens næse sig
nedad og helikopteren fl yver fremad. Når du tryk-
ker håndtaget tilbage, bevæger helikopteren sig
tilbage og fl yver baglæns.
Når du har gjort dig fortrolig med hovedstyrefunktionerne, er
du efter valg af et fl yveareal klar til den første fl yvning.
Valg af fl yveareal
11
Når du er klar til din første fl yvning, bør du
vælge et lukket rum, hvor der ikke fi ndes
personer eller hindringer og som er muligst
stort. På grund helikopterens størrelse og
manøvredygtighed er det for erfarne piloter
også muligt at fl yve i relativt små lukkede rum.
Til dine første fl yvninger anbefaler vi en mini-
mumsrumstørrelse på 3 x 3 meter grundfl ade
og 2,40 meters højde. Når du har trimmet din
helikopter og er blevet fortrolig med dens sty-
ring og egenskaber, kan du også vove at fl yve
i mindre og ikke så frie omgivelser.
Helikopteren er udelukkende blevet udviklet i
brug i lukkede rum.
Informationer vedrørende problemløsninger fi nder du på
side 39.
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og
informationer om tilgængelige reservedele fi nder du på
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
34
Αξιότιμε πελάτη
Συγχαρητήρια για την αγορά του μοντέλου ελικοπτέρου της
Carrera RC, κατασκευασμένο σύμφωνα με τα σημερινά πρότυ-
πα της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε πάντοτε να βελτιώ-
νουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προϊόντων μας, επιφυλασ-
σόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά
και στο σχέδιο του ελικοπτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς
καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του αγορασθέντος
προϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδη-
γιών σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις
οποιασδήποτε μορφής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολό-
γησης αποτελούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η
εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και
οι οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυτές
τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα και να τις
παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και
τεχνολογίας, τα οποία πρέπει να αντιμετωπίζονται με ιδι-
αίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υποδείξεις
στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια ελέγχονται διεξοδι-
κά (με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιή-
σεις στα μοντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των
προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται
στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (στο εξής αποκα-
λούμενη „Κατασκευαστής“) εγγυάται στον τελικό πελάτη (στο
εξής αποκαλούμενος „Πελάτης“) σύμφωνα με τους ακόλουθους
όρους, ότι το μοντέλο ελικοπτέρου Carrera RC (στο εξής απο-
καλούμενο „Προϊόν“) που παραδόθηκε στον πελάτη, δεν θα πα-
ρουσιάσει εντός χρονικού διαστήματος δύο ετών από την ημερο-
μηνία αγοράς του (χρόνος εγγύησης) βλάβη που να προέρχεται
από σφάλμα ή κακή επεξεργασία υλικού. Ο κατασκευαστής
μπορεί βλάβες και σφάλματα να τα αποκαταστήσει με δικά
του έξοδα και κατά την κρίση του με επισκευή του προϊόντος
ή με την παράδοση νέων ή πλήρως συντηρημένων τεμαχίων. Η
εγγύηση δεν καλύπτει φθαρμένα εξαρτήματα (όπως π.χ. την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, πτερύγια έλικα, κάλυμμα καμπί-
νας, γρανάζια), βλάβες που οφείλονται σε κακή μεταχείριση/
χρήση του προϊόντος ή επεμβάσεις τρίτων. Άλλες αξιώσεις του
πελάτη, ιδιαίτερα ως προς την καταβολή αποζημίωσης, έναντι
του κατασκευαστή ρητώς αποκλείονται.
Η εγγύηση δεν επηρεάζει τα δικαιώματα που απέκτησε ο πε-
λάτης από τη σύμβαση ή το νόμο (μεταγενέστερη εκπλήρωση,
ακύρωση της σύμβασης, μείωση τιμήματος, αποζημίωση) έναντι
του εκάστοτε πωλητή, τα οποία ισχύουν, όταν το προϊόν στη με-
τάβαση του κινδύνου δεν βρισκόταν σε άψογη κατάσταση.
Αξιώσεις από αυτήν την εγγύηση υφίστανται μόνον όταν
το σφάλμα δεν αφορά βλάβες, που προκλήθηκαν από μία
κατά τις παραδοχές στις οδηγίες χρήσης, κακή ή μη σύμφωνη
με αυτές χρήση,
• το σφάλμα δεν οφείλεται σε λειτουργικές φθορές,
στο προϊόν δεν διακρίνονται εξωτερικές επεμβάσεις ή επι-
σκευές από συνεργεία που δεν είναι εξουσιοδοτημένα από τον
κατασκευαστή,
στο προϊόν χρησιμοποιήθηκε μόνο ο εξοπλισμός που έχει εγκρι-
θεί από την κατασκευαστή και
το προϊόν αποσταλεί μαζί με τη γνήσια απόδειξη αγοράς
(τιμολόγιο / απόδειξη ταμειακής μηχανής) και την πλήρως συ-
μπληρωμένη κάρτα εγγύησης χωρίς οποιαδήποτε μεταβολή των
στοιχείων της από τον πελάτη.
Δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ: Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο
πωλητής έχει την υποχρέωση παροχής εγγύησης από το νόμο,
η οποία δεν περιορίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το
αντικείμενο εγγύηση.
Τα έξοδα της αποστολής και τα τέλη επιστροφής του προϊόντος
αναλαμβάνει ο κατασκευαστής. Αυτή η εγγύηση ισχύει όπως
αναφέρεται στα προηγούμενα και υπό τις ως άνω προϋποθέ-
σεις (στις οποίες συμπεριλαμβάνεται και η επίδειξη της γνήσιας
απόδειξης αγοράς ακόμη και στην περίπτωση μίας κατοπινής
πώλησης) και για κάθε μελλοντικό ιδιοκτήτη του προϊόντος.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της
παρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του χει-
ριστηρίου (Controller) συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις των
ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των Οδηγιών της ΕΕ
2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατό-
τητα και των άλλων σχετικών διατάξεων της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ
(R&TTE).
Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητή-
σετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκεκριμένο παιχνί-
δι δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των
3 ετών, λόγω κινδύνου κατάποσης μικρών
εξαρτημάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος μαγκώματος κατά τη λει-
τουργία! Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και
τα σύρματα στερέωσης προτού δώσετε το παιχνίδι στο
παιδί. Για πληροφορίες και τυχόν απορίες φυλάξτε τη
συσκευασία και τη διεύθυνση.
Κατάλληλο μόνο για παιδιά άνω των 8 ετών!
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά χωρίς την
επίβλεψη των κηδεμόνων τους. Για τον έλεγχο του ελικοπτέρου
απαιτείται κάποια εξάσκηση. Η εξάσκηση αυτή σε παιδιά πρέπει
να ελέγχεται από ενήλικα. Διαβάστε πριν από την πρώτη λειτουρ-
γία τις οδηγίες χρήσης μαζί με το παιδί σας. Σε περίπτωση εσφαλ-
μένου χειρισμού μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί
και/ή υλικές ζημιές. Πρέπει να ελέγχεται προσεκτικά και απαιτεί
ιδιαίτερες μηχανικές και πνευματικές ικανότητες. Οι οδηγίες πε-
ριέχουν υποδείξεις ασφαλείας και προδιαγραφές, καθώς επίσης
υποδείξεις για τη συντήρηση και λειτουργία του προϊόντος. Οι
οδηγίες αυτές πρέπει, πριν από την έναρξη λειτουργίας του προ-
ϊόντος, να διαβαστούν και να κατανοηθούν καλά. Μόνον έτσι
μπορούν να αποφευχθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές.
Το ελικόπτερο επιτρέπεται να πετάει μόνο σε κλειστούς
χώρους με επαρκή χώρο ενώ θα πρέπει να ακολουθούνται
επακριβώς όλες οι οδηγίες που περιγράφονται εδώ.
Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να εμπλακούν στους έλικες, ούτε
να έλθουν σε επαφή με αυτούς διάφορα μη σταθερά αντικεί-
μενα, συμπεριλαμβανομένων των ρούχων ή άλλα αντικείμενα
όπως μολύβια και κατσαβίδια. Προσέχετε ιδιαίτερα τα χέρια σας
να ΜΗΝ πλησιάσουν τα πτερύγια του έλικα!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
: Κίνδυνος τραυματισμών των ματιών.
Μην αφήνετε το ελικόπτερο να πετάει κοντά στο πρόσωπό
σας για να αποφύγετε τους τραυματισμούς.
Σαν χρήστης αυτού του προϊόντος θεωρείστε αποκλειστι-
κά υπεύθυνος για τον ασφαλή χειρισμό του. Τηρείτε επο-
μένως πιστά τις οδηγίες, έτσι ώστε να μην διακινδυνεύσετε
ούτε εσείς, ούτε και τα άλλα πρόσωπα που πιθανόν να
βρίσκονται κοντά σας.
Μη χρησιμοποιείτε το μοντέλο σας με ασθενείς μπαταρίες χει-
ριστηρίου (Controller).
Αποφεύγετε πολυσύχναστα μέρη με πολλή κυκλοφορία. Προ-
σέχετε να υπάρχει γύρω σας αρκετός χώρος για την πτήση.
Μην αφήνετε το μοντέλο σας να πετάει σε ανοικτούς δρόμους
ή δημόσιους χώρους για να μην τραυματίσετε άλλα άτομα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
: Πριν από την εκκίνηση του ελικοπτέ-
ρου δεν πρέπει να βρίσκονται άτομα, ζώα ή άλλα εμπό-
δια στην περιοχή πτήσης του ελικοπτέρου.
Ακολουθείτε ακριβώς τις οδηγίες και προειδοποιητικές υπο-
δείξεις για αυτό το προϊόν και τον πρόσθετο εξοπλισμό του
(φορτιστής, επαναφορτιζόμενη μπαταρία κ.λπ.), που χρησιμο-
ποιείτε.
Σε περίπτωση που το ελικόπτερο έλθει σε επαφή με αν-
θρώπους, ζώα ή σκληρά αντικείμενα, θέστε αμέσως τον
μοχλό γκαζιού στη μηδενική θέση, αυτό σημαίνει ότι το
αριστερό Joystick πρέπει να μετακινηθεί στο κάτω τέρμα!
Προσέχετε όλα τα χημικά, μικροεξαρτήματα ή ηλεκτρικά στοι-
χεία να βρίσκονται σε μέρος μακριά από παιδιά.
Αποφεύγετε την υγρασία, επειδή μπορεί να προκαλέσει ζημιά
στο ηλεκτρονικό σύστημα.
Υπάρχει κίνδυνος βαριών τραυματισμών ή ακόμα και θανάτου
εάν βάζετε στο στόμα σας ή γλείφετε τεμάχια από το μοντέλο
σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
: Αν τοποθετήσετε το κορδόνι γύρω
από τον λαιμό σας υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.
Μην εκτελείτε στο ελικόπτερο καμία εργασία ή αλλαγή.
Σε περίπτωση που δεν συμφωνείτε με αυτούς τους όρους επι-
στρέψτε άμεσα το πλήρες μοντέλο του ελικοπτέρου, αχρησιμο-
ποίητο, στο εμπορικό κατάστημα όπου το αγοράσατε.
Σημαντικές πληροφορίες για τις επαναφορτιζόμενες μπα-
ταρίες λιθίου-πολυμερούς
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου-πολυμερούς (LiPo) εί-
ναι σημαντικά πιο ευαίσθητες από τις συνηθισμένες επαναφορ-
τιζόμενες αλκαλικές ή NiMH μπαταρίες, που χρησιμοποιούνται
στους τηλεχειρισμούς. Γι αυτόν τον λόγο πρέπει να ακολουθού-
νται πιστά οι προδιαγραφές και οι προειδοποιητικές υποδείξεις.
Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών LiPo υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Προσέχετε πά-
ντοτε τις οδηγίες του κατασκευαστή κατά την απόρριψη των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών LiPo.
Διατάξεις απόρριψης και διαχείρισης ηλεκτρικών και ηλε-
κτρονικών παλαιών συσκευών σύμφωνα με τη WEEE
Το σύμβολο που απεικονίζεται
εδώ
με τον διαγραφέντα κάδο
απορριμμάτων υποδεικνύει ότι
άδειες μπαταρίες, επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές,
μπαταρίες συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν
ανήκουν στον κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν
το περιβάλλον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να
μην βλάψουμε το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε
επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορ-
ρίπτουμε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές
παλαιές συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές
συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία απο-
κομιδής. Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία
μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι-
ούνται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες
και μεταχειρισμένες μπαταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπατα-
ρίες από το παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να φορτίζονται, διότι υπάρχει κίνδυνος να
εκραγούν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ο φορτιστής ή το USB καλώδιο φόρτισης μπορεί να χρησιμοποιείται
από παιδιά ηλικίας οκτώ (8) ετών και άνω, καθώς και από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλει-
ψη πείρας και/ή γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί
σε σχέση με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους
κινδύνους που απορρέουν από αυτήν. Μην αφήνετε παιδιά να παί-
ζουν με τον φορτιστή ή το USB καλώδιο φόρτισης. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από
παιδιά, εκτός αν έχουν ηλικία άνω των 8 ετών και επιτηρούνται.
Παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να κρατούνται μακριά από τον φορ-
τιστή και το καλώδιο σύνδεσης. Κατά τη φόρτιση μην αφήνετε
την μπαταρία χωρίς επιτήρηση. Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμε-
νες μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση. Απαγορεύεται
η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησιμο-
ποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες
αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά
πρέπει να ελέγχονται το καλώδιο, η σύνδεση, τα καλύμματα και
τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει
ο φορτιστής να τεθεί πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επι-
σκευαστεί. Το εύκαμπτο εξωτερικό καλώδιο αυτού του φορτιστή
δεν μπορεί να αντικατασταθεί: Αν το καλώδιο είναι ελαττωματικό,
πρέπει να καταστραφεί ο φορτιστής.
Οδηγίες και προειδοποιητικές υποδείξεις για τη χρήση της
LiPo επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία 3,7 V 150 mAh LiPo μπορεί
να φορτιστεί σε ένα ασφαλές μέρος μακριά από εύφλεκτα υλικά.
Κατά τη φόρτιση μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επιτήρηση.
Προτού ξεκινήσετε με τη φόρτιση, μετά από μία πτήση, θα πρέπει
πρώτα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να κρυώσει και να φθάσει
τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε μόνο τον παραδιδόμενο με το
ελικόπτερο φορτιστή Lipo (USB καλώδιο/ Controller). Εάν δεν
τηρήσετε αυτές τις υποδείξεις μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά με
όλα τα επικίνδυνα επακόλουθα. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε άλλο
φορτιστή.
Σε περίπτωση που η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αρχίζει να
φουσκώνει ή να παραμορφώνεται διακόψτε αμέσως τη φόρτι-
ση ή την εκφόρτιση. Αφαιρέστε αμέσως την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από τον φορτιστή, τοποθετήστε την σε ένα ασφαλή,
ανοικτό χώρο μακριά από εύφλεκτα υλικά και παρατηρήστε την
για τουλάχιστον 15 λεπτά. Εάν συνεχίσετε να φορτίζετε ή να
εκφορτίζετε μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία που ήδη έχει φου-
σκώσει ή παραμορφωθεί μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά! Ακόμα
και αν η παραμόρφωση ή το φούσκωμα είναι πολύ μικρό πρέπει
να διακόψτε τη λειτουργία της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε θερμοκρασία
δωματίου σε ένα δωμάτιο χωρίς υγρασία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
35
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Φορτίστε πάλι την μπαταρία απαραιτήτως μετά τη χρή-
ση για να αποφύγετε τη λεγόμενη βαθιά εκφόρτιση της
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Προσέξτε να μεσολαβεί
μεταξύ πτήσης και φόρτισης ένα διάλειμμα περ. 20 λεπτών.
Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ανά τακτά
χρονικά διαστήματα (περ. κάθε 2-3 μήνες). Εάν δεν τηρη-
θεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες
στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Για τη μεταφορά ή προσωρινή αποθήκευση της επαναφορτιζόμε-
νης μπαταρίας η θερμοκρασία πρέπει να είναι περίπου 5-50°C.
Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το μοντέλο, αν
είναι δυνατό, όχι στο αυτοκίνητο και όχι σε σημείο εκτεθειμένο
άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπα-
ταρία εκτεθεί μέσα στο αυτοκίνητο σε υψηλή θερμότητα, μπορεί
να πάθει ζημιά και να πιάσει φωτιά.
Υπόδειξη: Όταν η τάση/ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή θα
διαπιστώσετε ότι απαιτούνται ιδιαίτερες κινήσεις ελέγχου και αντι-
στάθμισης κατά την πτήση και έντονη προσπάθεια για να μην πε-
ριέλθει το ελικόπτερο σε δίνη. Αυτό κατά κανόνα παρουσιάζεται
προτού πέσει η τάση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στα 3 V
και αποτελεί ένδειξη ότι πρέπει να διακόψετε την πτήση.
Παραδοτέος εξοπλισμός
1
1x ελικόπτερο
1x Controller (χειριστήριο)
1x Καλώδιο φόρτισης USB
4x 1,5 V Mignon AA μπαταρίες
(μη επαναφορτιζόμενες)
1x σετ ανταλλακτικών
Φόρτιση της μπαταρίας LiPo
Προσέχετε να φορτίζετε την μπαταρία LiPo του ελικοπτέρου μόνο
με τον φορτιστή LiPo (USB καλώδιο/ Controller) που συνοδεύει την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εάν προσπαθήσετε να φορτίσετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία με έναν άλλο φορτιστή LiPo ή
έναν οποιοδήποτε άλλο φορτιστή, μπορεί να προκληθούν σοβαρές
ζημιές. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το κεφάλαιο με τις
προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες χρήσης της επαναφορτι-
ζόμενης μπαταρίας προτού τη χρησιμοποιήσετε.
2
Φόρτιση στον υπολογιστή:
Συνδέστε το USB-καλώδιο φόρτισης με το USB-Port
ενός υπολογιστή. Η λυχνία LED στο USB-καλώδιο
φόρτισης ανάβει πράσινη και δείχνει ότι ο φορτιστής
είναι σωστά συνδεδεμένος με τον υπολογιστή.
Μόλις συνδέστε το ελικόπτερο με άδειο φορτιστή,
ανάβει η LED στο USB-καλώδιο φόρτισης κόκκινη
και δείχνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία του
ελικοπτέρου φορτίζεται. Το USB καλώδιο φόρτισης ή
η υποδοχή φόρτισης στο ελικόπτερο είναι κατασκευ-
ασμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται
λανθασμένη πολικότητα.
Η επαναφόρτιση μίας μέτρια εκφορτισμένης μπαταρί-
ας διαρκεί περίπου 30 λεπτά. Όταν φορτίσει η μπατα-
ρία η ένδειξη LED στο USB-καλώδιο φόρτισης ανάβει
πάλι πράσινη.
Υπόδειξη: Κατά την αγορά η περιεχόμενη μπαταρία LiPo είναι
μερικώς φορτισμένη. Για τον λόγο αυτό η πρώτη φόρτιση διαρκεί
συνήθως λιγότερο. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών με ένα κατσαβί-
δι και τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο.
Τηρείτε επακριβώς τη σειρά σύνδεσης! Εάν δεν έχετε συνδέ-
σει το καλώδιο φόρτισης με μία πηγή ρεύματος παρά μόνο
με το ελικόπτερο, τότε θα δείξει μία πράσινη λυχνία LED ότι
στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία υπάρχει ακόμη τάση. Η
πράσινη λυχνία LED δεν δείχνει αν η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία είναι επαρκώς φορτισμένη.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης ο διακόπτης Power πρέπει να
βρίσκεται στο „OFF“.
Τοποθέτηση των μπαταριών στο
χειριστήριο (Controller)
3
Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Μόλις κλείσετε τη
θήκη μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία του χειριστη-
ρίου με τη βοήθεια του διακόπτη ενεργοποίησης Power
στην μπροστινή πλευρά. Στη θέση ON του διακόπτη
Power και κανονική λειτουργία ανάβει κόκκινη η λυχνία
LED επάνω στο μέσον του χειριστηρίου. Εάν η LED
λυχνία ελέγχου αναβοσβήνει γρήγορα, θα πρέπει να
αντικατασταθούν οι μπαταρίες του χειριστηρίου.
Σύνδεση του μοντέλου με το
χειριστήριο
4
Το ελικόπτερο Carrera RC και το χειριστήριο (Controller)
είναι συνδεδεμένα εργοστασιακά. Εάν προκύψουν
στην αρχή προβλήματα επικοινωνίας μεταξύ του ελι-
κοπτέρου Carrera RC και του χειριστηρίου εκτελέστε
επανασύνδεση.
Ενεργοποιήστε το μοντέλο με τον διακόπτη ON/OFF.
Η LED στο ελικόπτερο αναβοσβήνει τώρα ρυθμικά με
επιταχυνόμενο ρυθμό.
Ενεργοποιήστε το χειριστήριο με τον διακόπτη ON/
OFF. Κατά τη διαδικασία της σύνδεσης ακούγεται
ένα ηχητικό σήμα στο χειριστήριο.
Τοποθετήστε το φορτισμένο ελικόπτερο σε μία επίπε-
δη επιφάνεια..
Περιμένετε λίγο έως ότου το σύστημα του ελικοπτέρου
αρχικοποιηθεί σωστά και τεθεί σε λειτουργία.
Η LED ελέγχου ανάβει πάλι συνέχεια και δείχνει ότι η
σύνδεση ολοκληρώθηκε.
Λίστα ελέγχου για την προετοιμασία
πτήσης
Η λίστα ελέγχου που ακολουθεί δεν υποκαθιστά τις οδηγίες χρή-
σης. Αν και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν ένας οδηγός ταχείας εκ-
κίνησης (Quick-Start-Guide) σας συνιστούμε να διαβάσετε πρώτα
αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, προτού προχωρήσετε πάρα πέρα.
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Συνδέστε τον φορτιστή με την πηγή ρεύματος.
Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiPo όπως περιγράφε-
ται στο μέρος „Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας LiPo“.
• Τοποθετήστε τέσσερις AA μπαταρίες στο χειριστήριο και προσέξ-
τε τη σωστή πολι κότητα
Επιλέξτε έναν κατάλληλο χώρο για την πτήση
Τοποθετήστε το ελικόπτερο σε μία επίπεδη επιφάνεια
Ενεργοποιήστε το μοντέλο με τον διακόπτη ON/OFF.
Ενεργοποιήστε το χειριστήριο με τον διακόπτη ON/OFF
Η LED στο ελικόπτερο αναβοσβήνει τώρα ρυθμικά με επιταχυνό-
μενο ρυθμό.
Κατά τη διαδικασία της σύνδεσης ακούγεται ένα ηχητικό
σήμα στο χειριστήριο.
• Περιμένετε λίγο έως ότου το σύστημα του ελικοπτέρου αρχικοποι-
ηθεί σωστά και τεθεί σε λειτουργία.Η LED στο ελικόπτερο ανάβει
τώρα διαρκώς.
Επαναλάβετε ενδεχομένως τα βήματα αυτά αν θέλετε να πετά-
ξετε παράλληλα και άλλα ελικόπτερα.
Ελέγξτε το σύστημα ελέγχου
Δοκιμάστε τη λειτουργία του
To ελικόπτερο πρέπει να ρυθμιστεί και αντισταθμιστεί έτσι όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο „Σύστημα ελέγχου του ελικοπτέρου“
ώστε να μην μπορεί να μετακινείται από τη θέση του όταν αιω-
ρείται στον αέρα με το χειριστήριο στο ρελαντί.
Το ελικόπτερο είναι πλέον έτοιμο προς χρήση.
Εφόσον το ελικόπτερο δεν δείχνει κάποια λειτουργία προσπαθή-
στε να συνδεθείτε ξανά.
Πετάξτε με το μοντέλο
Προσγειώστε το μοντέλο
Απενεργοποιήστε το ελικόπτερο
Απενεργοποιείτε πάντα τελευταίο τον τηλεχειρισμό
Σύνοψη λειτουργιών του
χειριστηρίου
3
1. Κεραία
2. Διακόπτης Power (ON / OFF)
3. Λυχνία LED ελέγχου
4. Γκάζι
5
5. Μπροστά/Πίσω Ουρά (κυκλική περιστροφή)
6. Ρυθμιστής ουράς
7. Θήκη μπαταρίας
Περιγραφή του ελικοπτέρου
6
1. Ομοαξονικό σύστημα ρότορα
2. Ουρά
3. Υποδοχή φόρτισης της επανα-
φορτιζόμενης μπαταρίας LiPo
7
4. Πέδιλα προσγείωσης
5. Πίσω μέρος (κυκλική κίνηση)
Έλεγχος του ελικοπτέρου
8
Εάν δεν γνωρίζετε ακόμη τις λειτουργίες ελέγχου του
ελικοπτέρου σας Carrera RC αφιερώστε λίγο χρόνο
πριν από την πρώτη πτήση για τη σωστή τους εκμά-
θηση. Η περιγραφή Αριστερά ή Δεξιά αντιστοιχεί στην
οπτική γωνία του πιλότου από το Cockpit. Πιέστε τον
μοχλό γκαζιού προς τα πάνω για να αυξήσετε την τα-
χύτητα περιστροφής των κύριων πτερυγίων ρότορα. Αυ-
ξήστε την ταχύτητα περιστροφής των κύριων πτερυγίων
ρότορα και το ελικόπτερο αρχίζει να ανυψώνεται. Μει-
ώστε το άνοιγμα του μοχλού του γκαζιού και επομένως
την ταχύτητα περιστροφής των κύριων πτερυγίων του
ρότορα και το ελικόπτερο κατέρχεται. Όταν το ελικό-
πτερο σηκωθεί από το έδαφος μπορείτε με προσεκτικές
κινήσεις του μοχλού γκαζιού, προς τα πάνω ή προς τα
κάτω, να το φέρετε σε μία σταθερή θέση στον αέρα,
χωρίς αυτό να ανέρχεται ή να κατέρχεται απότομα.
9
Εάν μετακινήστε τον δεξιό μοχλό (ουρά) προς τα
αριστερά η μύτη του ελικοπτέρου στρέφεται περί τον
άξονα του κύριου ρότορα κυκλικά προς τα αριστερά.
Εάν μετακινήστε τον δεξιό μοχλό (ουρά) προς τα δεξιά
η μύτη του ελικοπτέρου στρέφεται περί τον άξονα του
κύριου ρότορα κυκλικά προς τα δεξιά.
Χρησιμοποιείτε τον ρυθμιστή αντιστάθμισης για την
ουρά μέχρι να επιτύχετε μία σταθερή ουδέτερη θέση
του ελικοπτέρου στον αέρα, χωρίς να μετακινείτε τον
δεξιό μοχλό (ουρά).
10
Ο μοχλός Μπροστά/Πίσω ελέγχει την κλίση του ελικο-
πτέρου μπροστά/πίσω. Εάν πιέστε τον μοχλό προς τα
εμπρός, μετακινείται η μύτη του ελικοπτέρου προς τα
κάτω και το ελικόπτερο πετάει προς τα εμπρός. Εάν
πιέστε τον μοχλό Μπροστά/Πίσω, προς τα πίσω κινείται
και πετάει το ελικόπτερο προς τα πίσω.
Τώρα που γνωρίσατε τις κύριες λειτουργίες ελέγχου, επιλέξτε την
περιοχή πτήσης και ετοιμαστείτε για την πρώτη σας πτήση.
Επιλογή της περιοχής πτήσης
11
Εάν είστε έτοιμοι για την πρώτη σας πτήση, επι-
λέξτε έναν κλειστό χώρο, αρκετά μεγάλο, χωρίς
άλλα άτομα και χωρίς εμπόδια. Χάρη στο μικρό
του μέγεθος και τον εύκολο χειρισμό του δεν
είναι ιδιαίτερα δύσκολο για έναν έμπειρο πιλότο
να πετάξει με το ελικόπτερο ακόμα και σε μικρούς
σχετικά κλειστούς χώρους. Για τις πρώτες πτήσεις
σας συνιστούμε απαραιτήτως ένα ελάχιστο χώρο
επιφάνειας 3 επί 3 μέτρα και ύψους 2,40 μέτρων.
Αφού δοκιμάσετε όλες τις δυνατότητες ελέγχου
του ελικοπτέρου σε αυτόν τον χώρο μπορείτε να
επιχειρήσετε πτήσεις και σε μικρότερους, λιγότε-
ρο ελεύθερους χώρους.
Το ελικόπτερο έχει κατασκευαστεί για χρήση απο-
κλειστικά σε κλειστούς χώρους.
Πληροφορίες με λύσεις σε διάφορα προβλήματα θα βρείτε στη
σελίδα 39.
Την τελευταία και πιο ενημερωμένη έκδοση αυτών των οδηγιών
χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στο
carrera-rc.com στον τομέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
36
DEUTSCH
Problemlösungen
Problem: Controller funktioniert nicht.
Ursache: Der ON/OFF-Powerschalter steht auf „OFF“.
Lösung: Den ON/OFF-Powerschalter auf „ON“ stellen.
Ursache: Die Batterien wurden falsch eingelegt.
Lösung: Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt
sind.
Ursache: Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
Lösung: Neue Batterien einlegen
Problem: Der Helikopter lässt sich mit dem Controller nicht
steuern.
Ursache: Der Powerschalter des Controller steht auf „OFF“.
Lösung: Zuerst den Powerschalter am Controller auf „ON“
stellen.
Ursache: Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Empfän-
ger im Helikopter gebunden.
Lösung: Bitte führen Sie den Bindevorgang wie unter
„Checkliste für die Flugvorbereitung“ beschrieben
durch und verwenden Sie dabei ggf. einen ande-
ren Kanal (A/B/C) am Controller.
Problem: Die Rotorblätter bewegen sich nicht.
Ursache: Der ON/OFF-Powerschalter am Modell bzw.
Controller steht auf „OFF“.
Lösung: Den ON/OFF-Powerschalter auf „ON“ stellen.
Ursache: Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Lösung: Den Akku aufl aden (siehe Kapitel „Aufl aden des
Akkus“).
#
Problem: Der Helikopter steigt nicht auf.
Ursache: Die Rotorblätter bewegen sich zu langsam.
Lösung: Den Gashebel nach oben ziehen.
Ursache: Die Akku-Leistung reicht nicht aus.
Lösung: Den Akku au aden (siehe Kapitel „Au aden des
Akkus“).
Problem:
Der Helikopter verliert ohne ersichtlichen Grund
während des Flugs an Geschwindigkeit und sinkt
ab.
Ursache: Der Akku ist zu schwach.
Lösung: Den Akku aufl aden (siehe Kap. „Aufl aden des Ak-
kus“).
Problem: Der Helikopter landet zu schnell.
Ursache: Kontrollverlust über den Gashebel.
Lösung: Den Gashebel langsam hinunterziehen.
Ursache: Zu schnelles Hinunterziehen des Gashebel.
ENGLISH
Troubleshooting
Problem: Remote control does not work.
Cause: The ON/OFF-power switch is turned “OFF”.
Solution: Turn the ON/OFF-power switch “ON”.
Cause: The batteries have been wrongly inserted.
Solution: Check if the batteries have been correctly inserted.
Cause: The batteries do not have enough power.
Solution: Insert new batteries.
Problem: The helicopter cannot be controlled with the remo-
te control
Cause: The power switch on the reomote control is turned
“OFF”.
Solution: First turn the power switch on the remote control
“ON”.
Cause: The remote control is possibly not correctly fre-
quency bound with the receiver on the helicopter.
Solution: Please carry out the binding procedure as de-
scribed in „Checklist for fl ight preparation“, if ne-
cessary using a diff erent channel (A/B/C) on the
controller.
Problem: The rotor blades do not rotate.
Cause: The power switch on the model or the controller is
at “OFF”
Solution: Turn the ON/OFF-power switch “ON”.
Cause: The rechargeable battery is too weak or has run
out of power.
Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the
battery”).
Problem: The helicopter does not lift.
Cause: The rotor blades rotate too slowly.
Solution: Push the throttle up.
Cause: The batters power is not suffi cient.
Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the
battery”).
Problem: During fl ight, the helicopter loses speed and
height without any obvious reason.
Cause: The battery is too weak.
Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the bat-
tery”).
Problem: The helicopter lands too quickly.
Cause: Loss of throttle control.
Solution: Push the throttle down slowly.
Cause: Throttle has been pushed down too quickly.
FRANÇAIS
Solutions aux problèmes
Problème: Le contrôleur ne fonctionne pas.
Cause: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“OFF”.
Remède: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“ON”.
Cause: L’insertion des accus est incorrecte.
Remède: Vérifi er si l’insertion des accus est correcte.
Cause: Les accus n’ont plus assez d’énergie.
Remède: Insérer des nouveaux accus
Problème: L’hélicoptère ne se laisse pas piloter avec le contrô-
leur.
Cause: Le commutateur puissance du contrôleur se trouve
sur “OFF”.
Remède: Placer d’abord le commutateur puissance sur le
contrôleur sur “ON”.
Cause: Le cas échéant, le contrôleur n’est pas correcte-
ment relié au récepteur dans l’hélicoptère.
Remède: Veuillez exécuter le processus de connexion com-
me décrit dans „Liste pour la préparation de vol“ et
utilisez le cas échéant un canal diff érent (A/B/C)
sur le contrôleur.
Problème: Les pales du rotor ne bougent pas.
Cause: Le commutateur puissance sur le modèle ou le
contrôleur se trouve sur “OFF”.
Remède: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“ON”.
Cause: L’accu est trop faible ou vide.
Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”)
Problème: L’hélicoptère ne monte pas.
Cause: Les pales du rotor bougent trop lentement.
Remède: Tirer le levier du gaz vers le haut.
Cause: La puissance de l’accu ne suffi t pas.
Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”).
Problème: L’hélicoptère perd de la vitesse sans raison mani-
feste pendant le vol et descend.
Cause: L’accu est trop faible.
Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”).
Problème: L’hélicoptère atterrit trop vite.
Cause: Perte de contrôle via le levier du gaz.
Remède: Tirer lentement le levier du gaz vers le bas.
Cause: Le levier du gaz a été tiré vers le bas trop rapide-
ment.
ESPAŃOL
Solución de averías
Avería: El controlador no funciona.
Causa: El interruptor de encendido ON/OFF está en
“OFF”.
Solución: Coloque el interruptor de encendido ON/OFF en
“ON”.
Causa: Las baterías se han colocado de forma errónea.
Solución: Verifi que que las baterías están colocadas correc-
tamente.
Causa: Las baterías ya no tienen sufi ciente energía.
Solución: Inserte baterías nuevas.
Avería:
El helicóptero no puede controlarse con el control.
Causa: El interruptor de encendido del control está en
“OFF”.
Solución: Primero coloque el interruptor de encendido del
control en “ON”.
Causa: El control no está o no está correctamente vincula-
do con el receptor del helicóptero.
Solución: Lleve a cabo el proceso de vinculación como se
describe en „Lista de comprobación para la prepa-
ración del vuelo“ y utilice, dado el caso, otro canal
(A/B/C) del controlador.
Avería: Las palas del rotor no se mueven.
Causa: El interruptor de encendido del modelo o del con-
trol está en “OFF.
Solución: Coloque el interruptor de encendido ON/OFF en
“ON”.
Causa: La batería tiene poca energía o está agotada.
Solución: Cargue la batería (véase el capítulo “Carga de la
batería”).
Avería: El helicóptero no se eleva.
Causa: Las palas del rotor se mueven excesivamente
despacio.
Solución: Desplace hacia arriba la palanca del acelerador.
Causa: La potencia de la batería es insufi ciente.
Solución: Cargue la batería (véase el capítulo “Carga de la
batería”).
Avería: El helicóptero pierde velocidad durante el vuelo
sin motivo aparente y desciende.
Causa: La batería está casi agotada.
Solución: Cargar la batería (véase el capítulo “Carga de la
batería”).
Avería: El helicóptero aterriza de forma excesivamente
rápida.
Causa: Pérdida de control de la palanca del gas.
Solución:
Tirar la palanca del gas lentamente hacia abajo.
Causa: Tirar hacia abajo la palanca del gas de forma ex-
cesivamente rápida.
37
ITALIANO
Soluzioni dei problemi
Problema: Il controller non funziona.
Causa: L’interruttore di potenza ON/OFF è posizionato su
“OFF”.
Rimedio: Posizionare l’interruttore di potenza ON/OFF su
“ON”.
Causa: Le batterie sono state inserite in modo errato.
Rimedio: Controllare se le batterie sono state inserite corret-
tamente.
Causa: Le batterie sono quasi scariche.
Rimedio: Inserire batterie nuove
Problema:
Impossibile comandare l’elicottero con il controller.
Causa: L’interruttore di potenza dell’elicottero è posizionato
su “OFF”.
Rimedio: Posizionare dapprima l’interruttore di potenza del
controller su “ON”.
Causa: Il controller potrebbe non essere collegato in modo
corretto con il ricevitore nell’elicottero.
Rimedio: Eseguire il processo di collegamento come de-
scritto sotto „Check-list per la preparazione al volo“
usando eventualmente un altro canale (A/B/C) sul
controller.
Problema: Le pale del rotore non girano.
Causa: L’interruttore di potenza sul modellino e sul con-
troller è posizionato su “OFF”.
Rimedio: Posizionare l’interruttore di potenza ON/OFF su
“ON”.
Causa: L’accumulatore è troppo debole o scarico.
Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
dell’accumulatore”).
Problema: L’elicottero non decolla.
Causa: Le pale del rotore girano troppo lentamente.
Rimedio: Tirare la leva del gas verso l’alto.
Causa: La potenza dell’accumulatore è insuffi ciente.
Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
dell’accumulatore”).
Problema: Durante il volo l’elicottero perde velocità senza
motivo apparente e si abbassa.
Causa: L’accumulatore è troppo debole.
Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
dell’accumulatore”).
Problema: L’elicottero atterra troppo velocemente.
Causa: Perdita di controllo sulla leva del gas.
Rimedio: Abbassare lentamente la leva del gas.
Causa: Abbassamento troppo veloce della leva del gas.
NEDERLANDS
Probleemoplossingen
Probleem:
Controller functioneert niet.
Oorzaak De ON/OFF-Powerschakelaar staat op „OFF“.
Oplossing:
De ON/OFF-Powerschakelaar op „ON“ zetten.
Oorzaak: De batterijen werden verkeerd ingelegd.
Oplossing: Controleer, of de batterijen correct werden ingelegd.
Oorzaak De batterijen hebben niet meer genoeg energie.
Oplossing:
Nieuwe batterijen inleggen
Probleem:
De helicopter laat zich met de controller niet besturen.
Oorzaak: De Powerschakelaar van de controller staat op
„OFF“.
Oplossing:
Eerst de Powerschakelaar aan de controller op
„ON“ zetten.
Oorzaak De controller is evt. niet correct met de ontvanger
in de helicopter gebonden.
Oplossing:
Voer het koppelproces uit zoals beschreven onder
‘Checklist voor de vluchtvoorbereiding’, en gebruik
daarbij indien nodig een ander kanaal (A/B/C) aan
de controller.
Probleem:
De rotorbladen bewegen zich niet.
Oorzaak: De Power-schakelaar aan het model resp. de
Controller staat op „OFF“.
Oplossing:
De ON/OFF-Powerschakelaar op „ON“ zetten.
Oorzaak: De accu is te zwak resp. leeg.
Oplossing:
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
#
Probleem:
De helicopter stijgt niet op.
Oorzaak: De rotorbladen bewegen zich te langzaam.
Oplossing:
De gashendel naar boven trekken.
Oorzaak: Het accuvermogen volstaat niet.
Oplossing:
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
Probleem:
De helikopter vertraagt en daalt zonder ogen-
schijnlijke reden tijdens de vlucht.
Oorzaak: De accu is te zwak.
Oplossing:
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
Probleem:
De helicopter landt te snel.
Oorzaak Controleverlies via de gashendel.
Oplossing:
De gashendel langzaam naar onder trekken.
Oorzaak: Te snel naar onder trekken van de gashendel.
PORTUGUĘS
Soluções de problemas
Problema: O comando não funciona.
Causa: O interruptor ON/OFF está em „OFF“.
Solução: Colocar o interruptor ON/OFF em „ON“.
Causa: A pilha está mal colocada.
Solução: Veri que se as pilhas estão bem colocadas.
Causa: As pilhas não têm energia sufi ciente.
Solução: Colocar pilhas novas
Problema: Não é possível comandar o helicóptero com o co-
mando.
Causa: O interruptor dos comandos está em „OFF“.
Solução: Primeiro colocar o interruptor do comando em
„ON“.
Causa: Eventualmente, a interligação entre o comando e o
receptor do helicóptero não está correcta.
Solução: Estabeleça a interligação como se descreve em
„Lista de verifi cação (checklist) para preparação
do voo“ e, se for necessário, utilize outro canal
(A/B/C) no comando.
Problema: As pás do rotor não se movem.
Causa: O botão de ligação da corrente da miniatura e/ou
do comando está desligado (OFF).
Solução: Colocar o interruptor ON/OFF em „ON“.
Causa: A pilha está demasiado fraca ou vazia.
Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar
a pilha“). #
Problema: O helicóptero não sobe.
Causa As pás do rotor movem-se muito lentamente.
Solução: Puxar a alavanca de acelerar para cima.
Causa: A potência da pilha não é sufi ciente.
Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar
a pilha“).
Problema: O helicóptero perde velocidade durante o voo
sem motivo aparente e baixa.
Causa: A pilha está demasiado fraca.
Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar a
pilha“).
Problema: O helicóptero pousa rápido demais.
Causa:
Perda de controlo através da alavanca de acelerar.
Solução:
Puxar a alavanca de gás para baixo lentamente.
Causa: A alavanca de acelerar foi puxada para baixo rá-
pido demais.
SVENSKA
Felsökningsguiden
Fel: Kontrollen fungerar inte.
Orsak: ON/OFF-strömbrytaren står på “OFF”.
Åtgärd: Ställ ON/OFF-knappen till “ON”.
Orsak: Batterierna har satts i fel.
Åtgärd: Kontrollera att batterierna ligger rätt.
Orsak: Batterierna har otillräcklig kapacitet.
Åtgärd: Sätt i nya batterier.
Fel: Helikoptern kan inte styras med kontrollen.
Orsak: Kontrollens strömbrytare står på “OFF”.
Åtgärd: Ställ först strömbrytaren på kontrollen till “ON”.
Orsak: Kontrollen har ev. inte korrekt förbindelse med mot-
tagaren i helikoptern.
Åtgärd: Utför bindningen så som beskrivs under „Check-
lista för fl ygförberedelse“ och använd då ev. en
annan kanal (A/B/C) på kontrollen.
Fel: Helikoptern kan inte styras med kontrollen.
Orsak: Strömbrytaren på modellen resp. kontrollen står
på “OFF”.
Åtgärd: Ställ ON/OFF-knappen till “ON”.
Orsak: Batteriet är för svagt eller tomt.
Åtgärd:
Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteriet”).
#
Fel: Helikoptern stiger inte.
Orsak: Rotorbladen rör sig för sakta.
Åtgärd: Dra gasreglaget uppåt.
Orsak: Batterikapaciteten är otillräcklig.
Åtgärd:
Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteri-
et”).
Fel: Under ygning tappar helikoptern hastighet och
sjunker, utan synbar anledning.
Orsak: Batteriet är för svagt.
Åtgärd: Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteriet”).
Fel: Helikoptern landar för snabbt.
Orsak: Kontrollförlust via gasreglaget.
Åtgärd: Dra gasspaken sakta nedåt.
Orsak: Gasreglaget drogs ned för snabbt.
SUOMI
Ongelmaratkaisut
Ongelma: Ohjain ei toimi.
Syy: ON-/OFF-virtakytkin on kohdassa “OFF”.
Ratkaisu: Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”.
Syy: Paristot on laitettu väärin sisään.
Ratkaisu: Tarkasta, onko paristot laitettu oikein sisään.
Syy: Paristoissa ei ole enää tarpeeksi energiaa.
Ratkaisu: Laita uudet paristot sisään.
Ongelma: Helikopteria ei voi ohjata ohjaimella.
Syy: Ohjaimen virtakytkin on kohdassa “OFF”.
Ratkaisu: Aseta ensin ohjaimen virtakytkin kohtaan “ON”.
Syy: Ohjainta ei ole mahdollisesti liitetty kunnolla heliko-
pterin vastaanottimeen.
Ratkaisu: Tee yhdistäminen kuten kohdassa „Lentoon val-
mistautumisen tarkastuslista“ on kuvattu ja käytä
tällöin ohjaimessa tarvittaessa toista kanavaa
(A/B/C).
38
Ongelma: Roottorin siivet eivät liiku.
Syy: Kauko-ohjattavan tai controllerin virtakytkin on
asennossa “OFF”.
Ratkaisu: Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”.
Syy: Akku on liian heikko tai tyhjä.
Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
#
Ongelma: Helikopteri ei nouse.
Syy: Roottorin siivet liikkuvat liian hitaasti.
Ratkaisu: Vedä kaasuvipu ylös.
Syy: Akun teho ei riitä.
Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Ongelma: Helikopteri menettää lennon aikana nopeutta ilman
ilme istä syytä ja laskee.
Syy: Akku on liian heikko.
Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Ongelma: Helikopteri laskeutuu liian nopeasti.
Syy: Kaasuvipua ei voi enää kontrolloida.
Ratkaisu: Vedä kaasuvipu hitaasti alas.
Syy: Kaasuvipua vedetty alas liian nopeasti.
POLSKI
Usuwanie problemów (usterek)
Problem: Kontroler nie działa.
Przyczyna: Przycisk Power ON/OFF znajduje się w położeniu
“OFF”.
Sposób usunięcia usterki:
Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Przyczyna: Baterie zostały nieprawidłowo włożone
Sposób usunięcia usterki:
Sprawdźcie Państwo czy baterie są prawidłowo
włożone.
Przyczyna: Baterie nie dysponują wystarczającym zapasem
energii.
Sposób usunięcia usterki:
IWłożyć nowe baterie.
Problem: Helikoptera nie można sterować przy pomocy kon-
trolera.
Przyczyna: Przycisk Power kontrolera znajduje się w położeniu
“OFF”.
Sposób usunięcia usterki:
Najpierw nastawić przycisk Power kontrolera na
“ON”.
Przyczyna: Kontroler jest ewentualnie nieprawidłowo
połączony z odbiornikiem helikoptera.
Sposób usunięcia usterki:
Prosimy Państwa o przeprowadzenie procesu
połączenia zgodnie z opisem zawartym w „Liście
kontrolnej przygotowań do lotu“ i ewentualnie
używajcie Państwo przy tym innego kanału (A/B/C)
znajdującego się przy kontrolerze.
Problem: Łopatki śmigła nie poruszają się.
Przyczyna: ącznik znajdujący się przy modelu lub przy
kontrolerze znajduje się w pozycji “OFF”.
Sposób usunięcia usterki:
Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Przyczyna: Akumulator jest zbyt słaby lub wyczerpany.
Sposób usunięcia usterki:
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie
akumulatora”).
Problem: Helikopter nie wznosi się.
Przyczyna: Łopatki śmigła poruszają się zbyt wolno.
Sposób usunięcia usterki:
Przesunąć do góry dźwignię gazu.
Przyczyna: Moc akumulatorów jest niewystarczająca.
Sposób usunięcia usterki:
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie
akumulatora”).
Problem: Helikopter bez widocznego powodu traci
prędkość podczas lotu i zniża się.
Przyczyna: Akumulator jest zbyt słaby.
Sposób usunięcia usterki:
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie aku-
mulatora”).
Problem: Helikopter ląduje za szybko.
Przyczyna: Utrata kontroli nad dźwignią gazu.
Sposób usunięcia usterki:
Wolno przesunąć dźwignię gazu do dołu.
Przyczyna: Zbyt szybkie przesunięcie dźwigni gazu do dołu.
MAGYAR
Problémamegoldások
Probléma: A vezérlő nem működik.
Ok: Az ON/OFF power-kapcsoló „OFF“ állásban van.
Megoldás: Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük.
Ok: Rosszul lettek behelyezve az elemek.
Megoldás: Ellenőrizze, hogy az elemek szabályszerűen van-
nak-e behelyezve.
Ok: Az elemeknek már nincs elég energiája.
Megoldás: Új elemeket kell betenni.
Probléma: A helikopter nem irányítható a vezérlővel.
Ok: A vezérlők power-kapcsolója „OFF“ állásban van
Megoldás: Először a vezérlő power-kapcsolóját visszük „ON“
állásba.
Ok: A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcso-
lódva a helikopterben lévő vevővel.
Megoldás: Kérjük, az összekapcsolást „A repülés
előkészítésének ellenőrző listája“ szerint végez-
ze el és közben szükség esetén használjon a
vezérlőn egy másik csatornát (A/B/C).
Probléma: A rotorlapátok nem mozognak.
Ok: A modell ill. a vezérlő power-kapcsolója „OFF“ ál-
lásban van.
Megoldás: Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük.
Ok: Az akku túl gyenge ill. lemerült.
Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
fejezetet).
Probléma: A helikopter nem száll fel.
Ok: A rotorlapátok túl lassan mozognak.
Megoldás: A gázkart felfelé kell húzni.
Ok: Nem elég az akku teljesítménye.
Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
fejezetet).
Probléma: A helikopter repülés közben felismerhető ok
nélkül lelassul és süllyedni kezd.
Ok: Az akku túl gyenge.
Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
fejezetet).
Probléma: A helikopter túl gyorsan száll le.
Ok: A gázkar feletti kontroll elveszítése.
Megoldás: A gázkart lassan kell lehúzni.
Ok: A gázkart túl gyorsan húzták le.
SLOVENŠČINA
Odpravljanje težav
Težava:
Upravljalnik ne deluje.
Vzrok: Stikalo za vklop ON/OFF je na »OFF«.
Rešitev: Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«.
Vzrok: Napačno vstavljena baterija.
Rešitev: Preverite, če je baterija pravilno vstavljena.
Vzrok: Baterije več nimajo dovolj energije.
Rešitev: Vstavite nove baterije.
Težava: Helikopterja ni možno voditi z upravljalnikom.
Vzrok: Stikalo za vklop upravljalnika je na »OFF«.
Rešitev: Najprej postavite stikalo za vklop na upravljalniku
na »ON«.
Vzrok: Upravljalnik morebiti ni pravilno povezan s sprejem-
nikom v helikopterju.
Rešitev: Prosimo, da postopek vezave opravite tako, kot
je to opisano pod „kontrolni seznam za pripravo
poleta“, in pri tem uporabite po potrebi drug kanal
(A/B/C) na upravljalniku.
Težava: Lopatice rotorja se ne premikajo.
Vzrok: Vklopno stikalo na modelu oz. upravljalniku je v
položaju “IZKLOP”.
Rešitev: Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«.
Vzrok: Slaba oz. prazna baterija.
Rešitev: Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bateri-
je«).
#
Težava: Helikopter se ne dvigne.
Vzrok: Lopatice rotorja se premikajo prepočasi.
Rešitev: Ročico plina povlecite navzgor.
Vzrok: Zmogljivost baterije ne zadostuje.
Rešitev: Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bat-
erije«).
Težava: Helikopter brez vidnega razloga med letom izgublja
hitrost in se spušča.
Vzrok: Preslaba baterija.
Rešitev:
Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bateri-
je«).
Težava: Helikopter prehitro pristane.
Vzrok: Izguba kontrole preko ročice za plin.
Rešitev: Ročico za plin počasi povlecite navzdol.
Vzrok: Prehiter poteg navzdol ročice za plin.
ČESKY
Řešení problémů
Problém: Ovladač nefunguje.
Příčina: Vypínač ON/OFF je v poloze „OFF“.
Řešení: Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“.
Příčina: Baterie byla nesprávně vložena.
Řešení: Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy.
Příčina: Baterie už nemají dostatek energie.
Řešení: Vložte nové baterie
Problém: Vrtulník se nedá řídit ovladačem.
Příčina: Vypínač ovladače je v poloze „OFF“.
Řešení: Nejprve přepněte vypínač na ovladači do polohy
„ON“.
Příčina: Ovladač možná není správně propojen s
přijímačem ve vrtulníku.
Řešení: Proveďte připojení jak je popsáno v oddíle „Kon-
trolní seznam pro přípravu k letu“ a v případě
nutnosti při tom použijte jiný kanál (A/B/C) na
ovladači.
Problém: Listy rotoru se nepohybují.
Příčina: Vypínač na modelu, resp. na ovladači je v poloze
„OFF“.
Řešení: Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“.
Příčina: Akumulátor je příliš slabý resp. prázdný.
Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulá-
toru“).
#
Problém: Vrtulník nestoupá nahoru.
39
Příčina: Listy rotoru se pohybují příliš pomalu.
Řešení: Plynovou páku potáhněte směrem nahoru.
Příčina: kon akumulátoru je nedostateč.
Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulá-
toru“).
Problém: Vrtulník bez zjevného důvodu během letu ztratí
rychlost a klesne.
Příčina: Akumulátor je příliš slabý.
Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumu-
látoru“).
Problém: Vrtulník přistává příliš rychle.
Příčina: Ztráta kontroly prostřednictvím plynové páky.
Řešení: Plynovou páku stlačte pomalu dolů.
Příčina: Příliš rychlé stlačení plynové páky dolů.
NORSK
Problemløsninger
Problem: Kontroller fungerer ikke.
Årsak: ON/OFF power-bryter står på ”OFF”.
Løsning: ON/OFF power-bryter stilles på ”ON”.
Årsak: Batteriene ble lagt feil inn.
Løsning: Kontroller om batteriene er riktig innlagt.
Årsak: Batteriene har ikke lenger tilstrekkelig energi.
Løsning: Legg inn nye batterier.
Problem: Helikopteret lar seg ikke styre med kontrolleren.
Årsak: Power-bryteren til kontrolleren står på ”OFF”.
Løsning: Sett først power-bryteren på kontrolleren på ”ON”.
Årsak: Kontrolleren er ev. ikke forbundet riktig med motta-
ker i helikopter.
Løsning: Bindeforløpet gjennomføres som beskrevet under
”Sjekkliste for forberedelse av fl ygning” og bruk ev.
en annen kanal (A/B/C) på kontroller.
Problem: Rotorbladene beveges ikke.
Årsak: Power-bryteren til modellen eller kontrolleren står
på ”OFF”.
Løsning: ON/OFF power-bryter stilles på ”ON”.
Årsak: Akkumulatoren er svak eller tom.
Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
#
Problem: Helikopteret stiger ikke opp.
Årsak: Rotorbladene beveges for langsomt.
Løsning: Trekk gasspaken oppover.
Årsak: Akkumulatorens eff ekt er ikke tilstrekkelig.
Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
Problem: Helikopteret mister hastighet under fl ygning, uten
synlig grunn, og synker ned.
Årsak: Akkumulatoren er for svak.
Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
Problem: Helikopteret lander for raskt.
Årsak: Kontrolltap over gasspake.
Løsning: Trekk gasspaken langsomt nedover.
Årsak: For rask nedtrekking av gasspaken.
DANSK
Problemløsninger
Problem: Controller fungerer ikke.
Årsag: ON/OFF Power-kontakten står på „OFF“.
Løsning: Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“.
Årsag: Batterierne blev lagt forkert i.
Løsning: Kontrollér, om batterierne er lagt korrekt i.
Årsag: Batterierne er for svage.
Løsning: Læg nye batterier i
Problem: Helikopteren kan ikke styres med styreenheden.
Årsag: Controllerens Power-kontakt står på „OFF“.
Løsning: Stil først Power-kontakten på controlleren på „ON“.
Årsag: Controlleren er evt. ikke synkroniseret rigtigt med
modtageren i helikopteren.
Løsning: Gennemfør synkroniseringen som beskrevet un-
der „Tjekliste til fl yveforberedelsen“ og brug derved
om nødvendigt en anden kanal (A/B/C) på control-
leren.
Problem: Rotorbladene bevæger sig ikke.
Årsag: Modellens hhv. controllerens Power-kontakt står
på „OFF“.
Løsning: Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“.
Årsag: Akku’en er for svag eller afl adt.
Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
#
Problem: Helikopteren letter ikke.
Årsag: Rotorbladene bevæger sig for langsomt.
Løsning: Tryk gashåndtaget opad.
Årsag: Akku-ydelsen er for svag.
Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Problem: Helikopteren bliver uden synlig grund langsom-
mere under fl yvningen og taber højde.
Årsag: Akku’en er for svag.
Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Problem: Helikopteren lander for hurtigt.
Årsag: Kontroltab via gashåndtaget.
Løsning: Tryk gashåndtaget langsomt ned.
Årsag: Gashåndtaget trykkes for hurtigt ned.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβλημα:
Το Controlle rδεν λειτουργεί.
Αιτία: Ο διακόπτης ON/OFF Power βρίσκεται στη θέση
„OFF“.
Λύση: Ρυθμίστε το διακόπτη Power ON/OFF στη θέση
„OΝ“.
Αιτία: Οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί λάθος.
Λύση: Ελέγξτε, αν έχουν τοποθετηθεί σωστά οι
μπαταρίες
Αιτία: Οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει.
Λύση: Τοποθετήστε νέες μπαταρίες
Πρόβλημα:
Το ελικόπτερο δεν ελέγχεται με το χειριστήριο.
Αιτία: Ο διακόπτης Power στο χειριστήριο βρίσκεται στη
θέση „OFF“.
Λύση: Τοποθετήστε πρώτα τον διακόπτη Power στο
χειριστήριο στο „ON“.
Αιτία: Το χειριστήριο (Controller) ίσως να μην είναι σωστά
συνδεδεμένο με τον δέκτη του ελικοπτέρου.
Λύση: Δημιουργήστε σύνδεση όπως περιγράφεται στη
„Λίστα ελέγχου για την προετοιμασία πριν την
πτήση“ και χρησιμοποιήστε ενδεχομένως ένα άλλο
κανάλι (A/B/C) στο Controller.
Πρόβλημα:Τα πτερύγια του ρότορα δεν κινούνται.
Αιτία: Ο διακόπτης Power στο ελικόπτερο ή στο Con-
troller βρίσκεται στο „OFF“.
Λύση: Ρυθμίστε το διακόπτη Power ON/OFF στη θέση
„OΝ“.
Αιτία: Η μπαταρία είναι σχεδόν ή εντελώς
εκφορτισμένη.
Λύση: Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση
της μπαταρίας“).#
Πρόβλημα:
Το ελικόπτερο δεν ανυψώνεται.
Αιτία: Οι έλικες κινούνται πολύ αργά.
Λύση: Τραβήξτε τον μοχλό γκαζιού προς τα πάνω
Αιτία: Η ισχύς της μπαταρίας δεν επαρκεί.
Λύση: Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση
της μπαταρίας“).
Πρόβλημα:
Το ελικόπτερο χάνει χωρίς συγκεκριμένο λόγο
κατά τη διάρκεια της πτήσης ταχύτητα και
κατέρχεται.
Αιτία: Η μπαταρία είναι σχεδόν εκφορτισμένη.
Λύση: Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση
της μπαταρίας“).
Πρόβλημα:
Το ελικόπτερο προσγειώνεται πολύ γρήγορα.
Αιτία: Απώλεια του ελέγχου επί του μοχλού γκαζιού.
Λύση: Τραβήξτε αργά προς τα κάτω τον μοχλό γκαζιού.
Αιτία: Πολύ γρήγορη έλξη προς τα κάτω του μοχλού
γκαζιού.
DISTRIBUTORS
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
AUSTRIA
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++43 662 88921-0
Fax ++43 662 88921-510
Internet www.carrera-rc.com
GERMANY
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++49 911 7099-0
Fax ++49 911 7099-119
Internet www.carrera-rc.com
HONG KONG
Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917,
North Tower,
Concordia Plaza
1 Science Museum Road,
Tsimshatsui East
Kowloon Hong Kong
Phone ++852 2722 0620
Fax ++852 2367 0792
Internet www.carrera-rc.com
USA ⁄ CANADA/MEXICO
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury,
NJ 08512,
USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax ++1 609 409 8610
Email reception@
carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
BENELUX
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Landsheerlaan 33
NL-6114 MP Susteren
Email service.benelux@
carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
FRANCE
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
21 B, Route Nationale
Domaine de L’Hancardrie
FR-59320 Ennetieres-En-Weppes
Email carrera-toys@orange.fr
Internet www.carrera-rc.com
HUNGARY
Magyarország Importer
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++36 305556502
Email offi ce@stadlbauer-toys.hu
Internet www.carrera-rc.com
Service:
GAME PARK - VINCZE ZOLTÁN
Berky Lili utca 36.
1171 Budapest · Hungary
Phone ++36 1 258-7809
Email vinzol@t-online.hu
POLAND
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++48 22 645 14 20
Fax ++48 22 645 1421
Email offi ce@stadlbauer-toys.pl
Internet www.carrera-rc.com
Service:
REKMAN
ul. Fabryczna 14
53-609 Wroclaw · Poland
Phone ++48 71 359 46 19
Fax ++48 71 359 46 21
Email jbojda@rekman.com.pl
SPAIN ⁄ PORTUGAL
Stadlbauer Iberia SLU
Calle Fluviá 97, 1º 2ª
08019 Barcelona · Spain
Phone ++34 93 303 63 35
Email
contacto@carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALIA
Zimbler Pty Ltd.
899 Heidelberg Road
Ivanhoe, Victoria 3079
Australia
Phone ++ 61 3 8481 1000
Fax ++ 61 3 9497 2311
Email sales@zimbler.com.au
Internet www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd.
78a, Maria Luiza Blvd.
BG-1202 So a
Phone ++359 283 22020
Fax ++359 283 22020
Email kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial
Company Ltd.
Room 110, Tower 1,
German Centre, 88 Keyuan Road,
(Zhangjiang Hi-Tech Park),
Pudong, Shanghai, (Zip: 201203)
China
Phone ++86 21-53821692
Mobile ++86 15577449439
Email
eddychan@wowgame.com.cn
Internet www.wowgame.net.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s.
Hloubetinska 11
CZ-198 00 Praha 9 – Hloubetin
Phone ++420 284 000 175
Fax ++420 284 000 101
Email radim.kalo@conquest.cz
Internet www.autodrahy.cz
ESTONIA
Anvol Ltd.
Madikse 7
EE-74114 Maardu
Phone ++372 63 88 100
Fax ++372 63 88 101
Email anvol@anvol.ee
Internet www.anvol.ee
HONG KONG
Chun Lee (China) Industrial Limited
RM. 1801-5, 18/F.,
King Palace Plaza,
52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan,
N.T. Hong Kong
Email eddychan@yu-lee.com
Mobile ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions
121A, Oshiwara Industrial Centre,
Link RD, Goregaon (W)
Mumbai - 400104
India
Phone ++91-22-66716714
Mobile ++91 9920075400
Email karmasolutions7@
gmail.com
Internet www.karma-toys.com
ISRAEL
TOP PLAY ISRAEL (T.P.I.) LTD
Simtat Atavor Str. 8A – Industrial Zone
Segola – Petach Tikva, post 49691
Israel
Phone ++972 3 9323767
Fax ++972 3 9086074
Mobile ++972 52 8338966
Email top-play@012.net.il
Internet www.TopPlay-toys.com
LEBANON
F. AOUAD
Pobox1565 Jounieh Lebanon
Twin Towers Building Blk A
Sarba High Way
Jounieh · Lebanon
Phone ++961 3 840505
Fax ++961 9 635473
Email fawad@dm.net.lb
riad.aouad@faouad.com
NEW ZEALAND
F W Cave Ltd.
15 Old North Road
P O Box 278
Kumeu 0841
Auckland · New Zealand
Phone ++64 9 415 7766
Fax ++64 9 415 7099
Email sales@fwcave.co.nz
Internet www.fwcave.co.nz
ROMANIA
Seven Springrom srl.
Piata 22 Decembrei nr. 18
RO 610007 Piatra Neamt, jud. Neamt
Phone ++40-233-221117
Email offi ce@seventoys.ro
Internet www.seventoys.ro
RUSSIA
Unitoys MSK Ltd.
Mnewniki Street 7, Building 2
RU-123308, Moscow
Phone ++7 495 276 0286
Fax ++7 499 946 4616
Email offi ce@unitoys.ru
Internet www.unitoys.ru
SERBIA ⁄ MONTENEGRO
Cool Play d.o.o.
Zivka Davidovica 13
11000 Beograd · Serbien
Phone ++381 11 3809143
Fax ++381 11 3809144
Email offi ce@coolplay.rs
SWITZERLAND
Waldmeier AG
Neustrasse 50
CH-4623 Neuendorf
Phone ++41 62 387 98 18
Fax ++41 62 387 98 20
Email info@waldmeier.ch
Internet www.waldmeier.ch
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd.
Garforth Place, Knowlhill
Milton Keynes MK5 8PG · UK
Phone ++44 1908 209 480
Fax ++44 1908 235 900
Email enquiries@hobbyco.net
Internet www.hobbyco.net
UNITED ARAB EMIRATES
Toy w orld Distribu t or
P.O. Box 289, Gibca Building
AI Wahda Street, Sharjah
United Arab Emirates
Phone ++971 6 533 7418
Fax ++971 6 533 6682
Email toyworld@faisalholding.net

Navigation menu