Casio Heavy Duty Printing Calculator Dr210Tm Users Manual 表紙
DR210TM to the manual ff8d2fd7-7caf-4f08-a249-b135327fe061
2015-01-21
: Casio Casio-Heavy-Duty-Printing-Calculator-Dr210Tm-Users-Manual-242826 casio-heavy-duty-printing-calculator-dr210tm-users-manual-242826 casio pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 11
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
E F S Po N Tr Ch A DR-120TM/140TM/210TM/ 240TM/250TM/270TM FR-2650TM DR-120TM/140TM/210TM/ 240TM/250TM/270TM FR-2650TM User’s Guide Mode d’emploi Guía del usuario Guia do Usuário Pedoman Pemakaian Kullanım nım Kılavuzu ϡ͗ᄲځ३ CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan SA0706-A Printed in China Imprimé en Chine GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IN THE U.S.A. (not applicable to other areas). NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Changes or modification to the product not expressly approved by CASIO could void the user’s authority to operate the product. FOR CALIFORNIA USA ONLY Perchlorate Material – special handling may apply. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany (DR-250TM/270TM) k Before using the calculator for the first time... Pull out the insulating paper in the direction indicated by the arrow. k La première fois que vous utilisez la calculatrice… Détachez le papier isolant en le tirant dans le sens de la flèche. k Antes de usar la calculadora por primera vez... Tire hacia afuera el papel de aislación en la dirección indicada por la flecha. k Antes de utilizar a calculadora pela primeira vez... English INDEX NOTICE ............................................................... 2 k Handling the Calculator............................................... 2 k About the Input Buffer ................................................. 2 k Back-up Battery .......................................................... 2 k RESET Button............................................................. 2 k Replacing the Printer Ribbon (Type RB-02 (black/red)) .................................................................. 9 k Loading the Paper Roll ............................................. 10 k Calculations .............................................................. 16 k Data Print Function ................................................... 25 k Using the Clock ......................................................... 26 k Making Corrections ................................................... 28 k Printing Reference Numbers..................................... 29 k Errors ........................................................................ 30 k Replacing the Battery................................................ 32 k Specifications ............................................................ 33 Puxe o papel isolante na direção indicada pela seta. GENERAL GUIDE............................................. 11 k Sebelum menggunakan kalkulator untuk pertama kalinya... • Be sure to keep all user documentation handy for future reference. Tarik keluar kertas pelapis sesuai arah yang ditunjukkan dengan panah. k Hesap makinesinin ilk kullanımından önce... Yalıtım ka¤ıdını okla gösterilen yöne do¤ru çekin. k About the Selectors................................................... 11 NOTICE Q Handling the Calculator k!дࢵѨֹϡࢍზጡ̝݈/// • The spools of the printing ribbon are secured in place by tape before the calculator is shipped from the factory. Be sure to remove this tape before using the calculator for the first time. • Never try to take the calculator apart. • To clean the calculator, wipe it off with a soft cloth. • Switch power off after use or if you do not plan to use the calculator. It is best to unplug from the AC outlet if you do not plan to use the calculator for a long time. • In no event will CASIO and its suppliers be liable to you or any other person for any damages, including any incidental or consequential expenses, lost profits, lost saving or any other damages arising out of use of this product. ֶᐝٙϯ͞Ш٩ቡ৽Ą! OPEN Q About the Input Buffer Depending on the model, the calculator’s input buffer can hold up to 12 or 14 key operations (both number entries and function commands). This means you can continue key input even while another operation is being processed. Q Back-up Battery (DR-250TM/270TM) This calculator comes with a built-in memory back-up battery that provides power to retain the values stored in memory when the calculator is not plugged in to an AC power outlet. The memory back-up battery requires periodic replacement, about once every 11 months. After that time, input data may change or be deleted while you are using the calculator. Refer to “Replacing the Battery” when replacing the battery. Caution Incorrectly replacing the battery creates the risk of explosion. Use a CR2032 type battery only. Dispose of used batteries according to the battery manufacturer’s instructions. Q RESET Button • Pressing the RESET button deletes calculation memory contents, independent memory contents, grand total memory contents, tax rate settings, time and date settings, data content settings, etc. Be sure to keep separate records of all important settings and numeric data to protect against accidental loss. • Press the RESET button on the back of the calculator to restore normal operation whenever the calculator does not operate correctly. If pressing the RESET button does not restore normal operation, contact your original retailer or nearby dealer. –1– –2– Español Français INDEX NOTICE ............................................................... 3 k A propos de la calculatrice .......................................... 3 k A propos du tampon d’entrée ...................................... 3 k Pile de sauvegarde ..................................................... 3 k Bouton RESET............................................................ 3 k Remplacement du ruban d’imprimante (type RB-02 (noir/rouge)) .................................................... 9 k Chargement du rouleau de papier ............................ 10 k Calculs ...................................................................... 16 k Fonction d’impression de données ........................... 25 k Utilisation de l’horloge ............................................... 26 k Corrections................................................................ 28 k Impression des numéros de référence ..................... 29 k Erreurs ...................................................................... 30 k Remplacement de la pile .......................................... 32 k Fiche technique......................................................... 33 GUIDE GENERAL ............................................ 11 k A propos des sélecteurs............................................ 11 ÍNDICE AVISO.................................................................. 4 k Manejo de la calculadora ............................................ 4 k Acerca de la memoria intermedia de entrada ............. 4 k Pila de protección de memoria ................................... 4 k Botón RESET.............................................................. 4 k Cambiando la cinta de impresión (Tipo RB-02 (negro/rojo)) ............................................................... 9 k Colocación del rollo de papel .................................... 10 k Cálculos .................................................................... 16 k Función de impresión de datos ................................. 25 k Usando el reloj .......................................................... 26 k Haciendo correcciones ............................................. 28 k Impresión de números de referencia ........................ 29 k Errores ...................................................................... 30 k Cambiando la pila ..................................................... 32 k Especificaciones ....................................................... 33 GUÍA GENERAL .............................................. 11 k Acerca de los selectores ........................................... 12 • Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. • Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas. NOTICE AVISO Q A propos de la calculatrice • Les bobines du ruban d’imprimante sont maintenues en place avec du ruban adhésif lorsque la calculatrice est expédiée de l’usine. N’oubliez pas d’enlever ce ruban adhésif avant d’utiliser la calculatrice pour la première fois. • N’essayez jamais de démonter la calculatrice. • Pour nettoyer la calculatrice, essuyez-la avec un chiffon doux. • Coupez l’alimentation après utilisation ou si vous envisagez de ne pas utiliser la machine. Il est préférable de débrancher le cordon à la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser pas la machine pendant un long moment. • CASIO et ses fournisseurs n’assument aucune responsabilité envers l’utilisateur ou des tiers pour les dommages éventuels, y compris les dépenses et les pertes de gains, de profits ou d’économies, ou tout autre inconvénient pouvant résulter de l’utilisation de ce produit. Q A propos du tampon d’entrée Selon le modèle, le tampon d’entrée de la calculatrice peut contenir en tout 12 ou 14 opérations de touches (saisies de nombres et commandes de fonction). Cela signifie que vous pouvez continuer à appuyer sur des touches même pendant le traitement d’une autre opération. Q Pile de sauvegarde (DR-250TM/270TM) Cette calculatrice est livrée avec une pile de sauvegarde de la mémoire qui fournit l’alimentation nécessaire pour retenir les valeurs mémorisées lorsqu’elle n’est pas branchée sur une prise secteur. La pile de sauvegarde de la mémoire doit être remplacée périodiquement, c’est-à-dire tous les 11 mois environ. Après cette limite, les données saisies peuvent changer ou être effacées lorsque vous utilisez la calculatrice. Reportez-vous à « Remplacement de la pile » lorsque vous voulez remplacer la pile. Attention Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile. Utilisez une pile de type CR2032 seulement. Mettez les piles usées au rebut selon les instructions du fabricant de piles. Q Bouton RESET • Une pression sur le bouton RESET supprime tout le contenu de la mémoire de calcul, le contenu de la mémoire indépendante, le contenu de la mémoire de total général, les taux de taxation fixés, l’heure et la date spécifiées et les réglages du contenu de données. Conservez toujours des copies des réglages et des données numériques que vous jugez importants pour vous protéger contre une perte éventuelle. • Appuyez sur le bouton RESET au dos de la calculatrice lorsque la calculatrice fonctionne mal pour rétablir un fonctionnement normal. Si la calculatrice ne fonctionne toujours pas normalement après une pression de ce bouton, adressez-vous à votre détaillant ou au revendeur le plus proche. –3– Q Manejo de la calculadora • Los carretes de la cinta de impresión se aseguran en posición mediante cinta antes de que la calculadora sea despachada desde la fábrica. Asegúrese de quitar esta cinta antes de usar la calculadora por primera vez. • No trate de desarmar la calculadora. • Para limpiar la calculadora, limpie con un paño suave. • Apague la calculadora después de usarla o si piensa que no la va a usar. Lo mejor es desenchufarla desde la toma de CA si tiene pensado no usar la calculadora durante un largo período de tiempo. • En ningún caso CASIO ni sus suministradores serán responsables ante Ud. o cualquier otra persona por ningún daño, incluyendo cualesquier gasto incidental o consecuente, pérdidas de lucro, pérdidas de ahorros u otros daños que puedan ser ocasionados por el uso de este producto. Q Acerca de la memoria intermedia de entrada Dependiendo del modelo, la memoria intermedia de entrada de la calculadora puede retener hasta 12 ó 14 operaciones de teclas (tanto entradas numéricas como comandos de funciones). Esto significa que podrá continuar con el ingreso por teclas incluso mientras se esté procesando otra operación. Q Pila de protección de memoria (DR-250TM/270TM) Esta calculadora viene con una pila de protección de memoria incorporada, que proporciona alimentación para retener los valores almacenados en la memoria, cuando la calculadora no se encuentra enchufada en un tomacorriente de CA. La pila de protección de la memoria requiere un reemplazo periódico, de aproximadamente una vez cada 11 meses. Luego de este tiempo, los datos ingresados se podrían alterar o borrar mientras está usando la calculadora. Para reemplazar la pila, consulte “Cambiando la pila”. Precaución Reemplazando la pila incorrectamente crea el riesgo de explosión. Utilice únicamente una pila de tipo CR2032. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la pila. Q Botón RESET • Presionando el botón RESET se borran los contenidos de la memoria de cálculo, contenidos de la memoria independiente, contenidos de la memoria de total general, ajustes de tasa de impuesto, ajustes de hora y fecha, ajustes de contenido de datos, etc. Asegúrese de guardar registros separados de todos los datos numéricos y ajustes importantes para evitar pérdidas accidentales. • Presione el botón RESET en la parte trasera de la calculadora para restaurar la operación normal siempre que la calculadora no opere correctamente. Si presionando el botón RESET no reposiciona la operación normal, comuníquese con su vendedor original o concesionario más cercano. –4– Português Bahasa Indonesia DAFTAR ISI SUMÁRIO AVISO.................................................................. 5 k Manuseio da calculadora ............................................ 5 k Sobre a memória intermediária de entrada ................ 5 k Pilha de back-up ......................................................... 5 k Botão RESET.............................................................. 5 k Substituição da fita de impressão (Tipo RB-02 (preto/vermelho)) ....................................................... 9 k Colocação do rolo de papel ...................................... 10 k Cálculos .................................................................... 16 k Função de impressão de dados................................ 25 k Uso do relógio ........................................................... 26 k Correções ................................................................. 28 k Impressão de números de referência ....................... 29 k Erros ......................................................................... 30 k Troca da pilha ........................................................... 32 k Especificações .......................................................... 34 PERHATIAN ........................................................ 6 k Penanganan Kalkulator............................................... 6 k Tentang Penyangga Input ........................................... 6 k Baterai Cadangan ....................................................... 6 k Tombol RESET ........................................................... 6 k Mengganti Pita Pencetak (Jenis RB-02 (hitam/merah)) ........................................................... 9 k Memasang Penggulung Kertas................................. 10 k Penghitungan ............................................................ 16 k Fungsi Cetak Data .................................................... 25 k Menggunakan Jam ................................................... 26 k Membuat Koreksi-koreksi ......................................... 28 k Pencetakan Bilangan-bilangan Referensi ................. 29 k Error-error ................................................................. 31 k Mengganti Baterai ..................................................... 32 k Spesifikasi-spesifikasi ............................................... 34 GUIA GERAL ................................................... 11 PETUNJUK UMUM .......................................... 11 k Sobre os seletores .................................................... 13 k Tentang Pemilih-pemilih ............................................ 13 • Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à mão para futuras referências. • Pastikan untuk menyimpan semua dokumentasi pemakai yang mudah terjangkau untuk referensi masa datang. AVISO PERHATIAN Q Manuseio da calculadora Q Penanganan Kalkulator • Os carretéis da fita de impressão são sujeitos em posição por uma fita antes que a calculadora seja despachada da fábrica. Certifique-se de retirar esta fita antes de usar a calculadora pela primeira vez. • Nunca tente desmontar a calculadora. • Utilize um pano macio para limpar a calculadora. • Desligue a alimentação após o uso ou se você não planeja usar a calculadora. É melhor desconectar o adaptador da tomada elétrica se você não planeja utilizar a calculadora durante um longo período de tempo. • Em nenhuma circunstância a CASIO e seus fornecedores se responsabilizarão por danos incorridos por você ou qualquer outra pessoa, incluindo quaisquer despesas incidentais ou conseqüentes, perda de lucro, perda de poupança ou quaisquer outros danos decorrentes do uso deste produto. • Gulungan pita pencetak tersimpan aman di tempatnya dengan plester sebelum kalkulator dikirimkan dari pabrik. Pastikan melepas plester sebelum menggunakan kalkulator untuk pertama kalinya. • Jangan pernah mencoba untuk membuka bagian dalam. • Untuk membersihkan kalkulator, lap dengan kain yang halus. • Matikan daya setelah menggunakan atau jika Anda tidak berencana untuk menggunakan kalkulator. Paling baik memutus dari stop kontak AC jika Anda tidak menggunakan kalkulator untuk waktu lama. • Dalam hal apa pun CASIO dan pemasoknya tidak bertanggung jawab kepada Anda dan orang lain untuk kerusakan, termasuk biaya tambahan atau biaya sebagai akibat, kehilangan keuntungan, kehilangan simpanan atau kerusakan lainnya yang timbul sebagai akibat dari penggunaan produk ini. Q Sobre a memória intermediária de entrada Q Tentang Penyangga Input Dependendo do modelo, a memória intermediária da calculadora pode reter até 12 ou 14 operações de teclas (tanto entradas numéricas como comandos de funções). Isso significa que você pode continuar uma entrada de teclas mesmo enquanto uma outra operação estiver sendo processada. Tergantung pada modelnya, penyangga memori input kalkulator dapat menyimpan hingga 12 atau 14 tombol operasi (baik nomor entri dan fungsi perintah). Ini berarti Anda bisa melanjutkan memasukkan data bahkan saat operasi lainnya sedang diproses. Q Pilha de back-up (DR-250TM/270TM) Q Baterai Cadangan (DR-250TM/270TM) Esta calculadora vem com uma pilha de back-up incorporada da memória que fornece a energia para reter os valores armazenados na memória quando a calculadora não está conectada a uma tomada elétrica. A pilha de back-up da memória requer uma troca periódica, aproximadamente uma vez cada 11 meses. Após esse tempo, os dados introduzidos podem ser alterados ou apagados durante o uso da calculadora. Consulte “Troca da pilha” ao trocar a pilha. Kalkulator ini dilengkapi dengan baterai cadangan untuk memori yang terpasang, sehingga memberi daya untuk mempertahankan data yang tersimpan di dalam memori saat kalkulator tidak terhubung ke stopkontak daya AC. Baterai cadangan untuk memori harus diganti secara berkala, setiap 11 bulan. Jika baterai tetap dipakai setelah waktu tersebut, data yang dimasukkan mungkin akan berubah atau terhapus saat Anda menggunakan kalkulator. Rujuk ke “Mengganti Baterai” saat mengganti baterai. Precaução A troca incorreta da pilha cria o risco de explosão. Utilize somente uma pilha do tipo CR2032. Descarte-se de pilhas usadas de acordo com as instruções do fabricante das pilhas. Q Botão RESET • Pressionar o botão RESET apaga o conteúdo da memória de cálculo, conteúdo da memória independente, conteúdo da memória do total geral, definições da taxa de imposto, definições da hora e data, definições do conteúdo dos dados, etc. Certifique-se de manter registros separados de todas as definições e dados numéricos importantes para proteger-se contra uma perda acidental. • Pressione o botão RESET na parte posterior da calculadora para restaurar o funcionamento normal toda vez que a calculadora não funcionar corretamente. Se a pressão do botão RESET não restaurar o funcionamento normal, entre em contato com o revendedor original ou distribuidor mais próximo. Perhatian Penggantian baterai secara tidak tepat dapat berisiko terjadi ledakan. Gunakan hanya jenis baterai CR2032. Buanglah baterai bekas sesuai dengan petunjuk pabrik baterai. Q Tombol RESET • Menekan tombol RESET dapat menghapus isi memori penghitungan, isi memori independen, isi memori jumlah total, pengaturan tingkat pajak, pengaturan waktu dan tanggal, pengaturan isi data, dll. Pastikan untuk memisahkan catatan tentang semua pengaturan penting dan data numerik untuk melindunginya dari kehilangan tanpa sengaja. • Tekan tombol RESET di belakang kalkulator untuk memperbaiki operasi normal kapan pun kalkulator tidak dapat bekerja secara tepat. Jika menekan tombol RESET tidak dapat memperbaiki operasi normal, hubungi penyalur asli Anda atau dealer terdekat. –5– Türkçe –6– ̚!͛ ৶!!͔ ‹Ç‹NDEK‹LER UYARI.................................................................. .................................................................. 7 k Hesap Makinenizin Kullan›m›...................................... 7 k Girifl Anabelle¤i Hakk›nda ........................................... 7 k Hafıza Koruma Pili ...................................................... 7 k RESET (‹PTAL) Dü¤mesi............................................ 7 k Yazıcı fieridinin De¤ifltirilmesi (Type RB-02 (siyah/kırmızı)) ........................................................... 9 k Ka¤›t Rulosunun Tak›lmas› ....................................... 10 k Hesaplamalar ............................................................ 16 k Veri Yazım Fonksiyonu ............................................. 25 k Saatin Kullanımı ........................................................ 26 k Düzeltmelerin Yap›lmas› ........................................... 28 k Yaz›c› Referans Numaralar› ...................................... 29 k Hatalar ...................................................................... 31 kPilin De¤ifltirilmesi ..................................................... 32 k Özellikler ................................................................... 34 ڦຍ!////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// !9 k!ࢍზጡֹϡืۢ!////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 9 k!ᙯٺᏮˢቤ՞ጡ!////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 9 k!ޢ౯Ѱ!///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 9 k!SFTFUต!////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 9 k!ЕОҒ۞ՀೱĞSC.13ݭĞโҒƟࡓҒğğ!////////////////////// : k!ଡ৽۞྅ˢ!///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 21 GENEL KILAVUZ............................................... KILAVUZ ............................................... 11 ˘ਠᄲ!ځ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// !22 k Selektörler Hakk›nda................................................. 14 k!ᙯٺᏴፄଯᔣ!//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 26 • Gelecekte ihtiyaç duyabilece¤iniz için bütün kullanım dokümantasyonunu özenle saklayınız. •!ኛચυٙѣϡ͗͛Іԁචܲგͽޢ͟ܮᅮࢋॡߤዦĄ UYARI !!ڦຍ k Hesap Makinenizin Kullan›m› • Yazıcı fleridinin bobini hesap makinesi fabrikadayken güvenlik bantıyla tutturulmufltur. Hesap makinesinin ilk kullanımından önce bu bantı çıkardı¤ınızdan emin olun. • Kesinlikle parçalamaya çal›flmay›n›z. • Hesap makinenizi temizlemek için, yumuflak bir bezle siliniz. • Kulland›ktan sonra veya kullanmay› düflünmedi¤iniz zaman gücü kapat›n. Uzun süre kullanmay› düflünmüyorsan›z AC ç›k›fl›n› ç›karman›z en iyisidir. • CASIO ve da¤›t›c›lar› bu üründen kaynaklanabilecek size veya bir baflkas›na, kas›tl› veya tesadüfen gelebilecek maddi veya manevi zararlara ve kay›plara karfl› sorumluluk kabul etmez. k Girifl Anabelle¤i Hakk›nda Modele ba¤lı olarak, hesap makinesinin girdi arabelle¤i 12 yada 14 tufl ifllemine kadar koruyabilir (hem sayı hem de fonksiyon girdileri). Bu demektir ki, baflka bir ifllem devam ederken de tufl girdisi yapabilirsiniz. k Hafıza Koruma Pili (DR-250TM/270TM) Bu hesap makinesinde güç kayna¤ının ba¤lı olmadı¤ı durumlarda da haıfzadaki de¤erlerin korunabilmesi için üzerinde sabit pil bulunur. Hafıza koruma pilinin periyodik olarak 11 ayda bir defa de¤ifltirilmesi gerekmektedir. Pilin de¤ifltirilmesinden sonra hesap makinesini kullanırken girdi¤iniz de¤erler silinebilir yada de¤iflebilir. Pili de¤ifltirirken “Pilin De¤ifltirilmesi” kısmına bakın. k!ࢍზጡֹϡืۢ •!ࢍზጡдᇄ̝݈ĂЕОҒ۞คజቱؠĄЯѩĂдࢵѨֹϡώࢍზጡ̝݈ĂυืАΝଫѩቱĄ •!̷̻ྏဦٵྋࢍზጡĄ •!ࢋሒࢍზጡॡĂኛϡ˘హοซҖᑡĄ •!ֹϡࡶٕޢχზᇶॡֹ̙ϡࢍზጡĂኛᙯౕĄࡶχზܜഇֹ̙ϡࢍზጡĂрଂϹ߹೧ळ٥˭Ą •!DBTJP̈́གྷዚથ၆ٺϡٕ͗ЇңˠЯֹϡώய͔҃ݡ۞ЇңຫचĂΒ߁Їңຍγ۞ٕඕ͚۞ّڍăӀৈٕܛ ˯۞ຫεĂٕЇңຫε̙యЇĄ k!ᙯٺᏮˢቤ՞ጡ ॲፂཱིݭĂࢍზጡ۞Ꮾˢቤ՞ጡкਕܲ23ٕ࣎25࣎ᔣፆүĞᇴфี̈́Αਕ΄ᗕ͞ğĄЯѩĂдࢍზϒдซҖ ॡଋϺΞͽᚶᜈซҖᔣፆүĄ k!ޢ౯Ѱ!)ES.361UN0381UN* ώࢍზጡ̰ཉѣ˘࣎ጸጡϡޢ౯ѰĂ༊ࢍზጡϏాତдϹ߹೧ळ˯ॡĂѩޢ౯ѰࠎጸጡֻĂͽܲ۞̚ ᇴፂĄጸጡϡޢ౯ѰᅮࢋؠഇՀೱĂࡗՏ22࣎͡Հೱ˘ѨĄࡶϏؠഇՀೱѰĂֹϡࢍზጡॡᏮˢ۞ᇴፂΞਕົԼត ٕజӁੵĄՀೱѰॡኛણņѰ۞ՀೱҢ༼Ą Uyarı ڦຍ Yanlıfl pilin kullanılması patlama tehlikesi do¤urur. Sadece CR2032 türünde pil kullanın. Kullanılmıfl pilleri pil üreticisinin talimatı do¤rultusunda atın. ѰϏϒቁՀೱѣጱᘕࠓ۞ПᐍĄ ΪਕֹϡDS3143ݭѰĄ ኛѰϠயᇄछ۞ϯநϡԆ۞ѰĄ k RESET (‹PTAL) Dü¤mesi k!SFTFUต • RESET (iptal) dü¤mesine basarsanız hesaplama hafızası içeri¤i, ba¤ımsız hafıza içeri¤i, genel toplam hafıza, vergi oran ayarları, zaman ve tarih ayarları, data içeri¤i ayarları vs. silinir. Yanlıfllıkla silme ihtimaline karflı, bütün önemli belirlemeleri, sayısal verileri baflka bir yerde saklayınız. • Hesap makineniz normal bir flekilde çalıflmadı¤ı zaman, hesap makinenizin arkasındaki RESET (iptal) dü¤mesine basarak hesap makinenizi ilk durumuna getiriniz. fiayet RESET (iptal) dü¤mesine basınca hesap makineniz ilk durumuna gelmiyorsa, satın aldı¤ınız veya en yakındaki bayiye danıflın. –7– k!ࢍზ!//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 27 k!ᇴፂЕОΑਕ!//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 36 k!ॡᛗ۞ֹϡ!///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 37 k!࣒ϒ!//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 39 k!ણ҂በཱི۞ЕО!/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 3: k!ᄱ!//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 42 k!Ѱ۞Հೱ!///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 43 k!ఢॾ!//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// 45 •!SFTFUตӁੵࢍზጸጡăϲጸጡăᓁጸጡ̚۞ᇴፂĂͽ̈́ඁதనؠăॡม̈́͟ഇనؠăᇴፂ̰टనؠඈĄ ኛચυ၆ٙѣࢦࢋన̈́ؠᇴፂΩҖᐂĂͽ֨ͤຍγϴεĄ •!༊ࢍზጡ̙ϒቁྻүॡĂኛࢍზጡࡦࢬ˯۞SFTFUตĂֹޭೇϒ૱ĄࡶSFTFUตϏਕֹࢍზጡޭೇϒ૱Ăኛᄃଋ ۞གྷዚથٕಶ۞ܕநથᓑඛĄ –8– Q Replacing the Printer Ribbon Q Mengganti Pita Pencetak (Jenis RB-02 (hitam/merah)) (Type RB-02 (black/red)) Q Yazıcı fieridinin De¤ifltirilmesi (Type Q Remplacement du ruban d’imprimante (type RB-02 (noir/ RB-02 (siyah/kırmızı)) rouge)) Q Cambiando la cinta de impresión Q Loading the Paper Roll Q Chargement du rouleau de papier Q Colocación del rollo de papel Q Colocação do rolo de papel Q Memasang Penggulung Kertas Q Ka¤›t Rulosunun Tak›lmas› Q!ଡ৽۞྅ˢ Q!ЕОҒ۞ՀೱĞSC.13 ݭ ĞโҒƟࡓҒğ ! ğ (Tipo RB-02 (negro/rojo)) 1 OFF Q Substituição da fita de impressão 2 ON (Tipo RB-02 (preto/vermelho)) "ON" 1 2 1 2 58mm 30mm ~80mm 4 3 4 3 FEED 4 1 2 2 3 RB-02 Black/Noir/Negro/Preto/ Hitam/Siyah/โҒ0 –9– GENERAL GUIDE GUIDE GENERAL GUÍA GENERAL GUIA GERAL PETUNJUK UMUM GENEL KILAVUZ – 10 – ˘ਠᄲځ Sélecteur de mode décimal F: Point décimal flottant. CUT : Tronque les résultats au nombre de décimales spécifié par le positionnement du sélecteur de décimales. UP : Arrondit par excès au nombre de décimales spécifié par le positionnement du sélecteur de décimales. 5/4 : Tronque (0, 1, 2, 3, 4) ou arrondit par excès (5, 6, 7, 8, 9) au nombre de décimales spécifié par le positionnement du sélecteur de décimales. Important Toutes les entrées et tous les calculs sont arrondis pour les additions et les soustractions. Pour les multiplications et les divisions, les calculs sont réalisés avec les valeurs saisies et le résultat est arrondi. Q About the Selectors Function Selector OFF : ON : Power is off. Power is on, but no printing is performed except when ° is pressed to print a reference number. Calculations appear on the display only. PRINT : Power is on and printing is activated. Calculations also appear on the display. ITEM+ : Power is on and printing is activated. The total number of addition and subtraction items is printed with the result when ° and * are pressed. Pressing the G key prints the number of items (number of * key operations) added to the grand total memory. Pressing the E or y key prints the total number of q and w key operations up to that point along with the value stored in the independent memory. ITEM+/– : Power is on and printing is activated. The total number of addition items less the total number of subtraction items is printed with the result when ° and * are pressed. Pressing the G key prints the number of items (number of * key operations) added to the grand total memory. Pressing the E or y key prints the total number of q key operations less the total number of w key operations up to that point along with the value stored in the independent memory. Sélecteur du nombre de décimales 6, 4, 3, 2, 1, 0 : Nombre de décimales. ADD2×, ADD2+ : Les calculs dans le mode ADD comprennent toujours deux décimales, sauf quand le sélecteur du mode décimal est positionné sur « F ». Utiliser ADD2+ pour les additions et les soustractions et ADD2× pour les multiplications et les divisions. Q Acerca de los selectores Selector de función OFF : ON : PRINT : ITEM+ : Decimal Mode Selector F: Floating decimal CUT : Cut off to the number of decimal places specified by the Decimal Place Selector setting. UP : Round up to the number of decimal places specified by the Decimal Place Selector setting. 5/4 : Cut off (0, 1, 2, 3, 4) or round up (5, 6, 7, 8, 9) to the number of decimal places specified by the Decimal Place Selector setting. Important All input and calculations are rounded for addition and subtraction. For multiplication and division, the calculation is performed with values as input, and the result is rounded. ITEM+/– : La alimentación está desactivada. La alimentación está activada pero no hay impresión excepto cuando se presiona ° para imprimir un número de referencia. Los cálculos aparecen solamente sobre el display. La alimentación y la impresión están activadas. Los cálculos también aparecen sobre el display. La alimentación y la impresión están activadas. El número total de ítemes de suma y resta se imprime con el resultado al presionar ° y *. Presionando la tecla G imprime el número total de ítemes (número de operaciones de la tecla * ) sumado a la memoria de total general. Presionando la tecla E o y imprime el número total de operaciones de tecla q y w hasta ese punto, junto con el valor almacenado en la memoria independiente. La alimentación y la impresión están activadas. El número total de los ítemes de suma menos el número total de los ítemes de resta se imprime con el resultado al presionarse las teclas ° y *. Presionando la tecla G imprime el número total de ítemes (número de operaciones de la tecla * ) sumado a la memoria de total general. Presionando la tecla E o y imprime el número total de operaciones de tecla q menos el número total de operaciones de tecla w hasta ese punto, junto con el valor almacenado en la memoria independiente. Decimal Place Selector Selector de modo decimal 6, 4, 3, 2, 1, 0 : Number of decimal places ADD2×, ADD2+ : ADD Mode calculations always adds two decimal places, except when the Decimal Mode Selector is at “F”. Use ADD2+ for addition and subtraction, and ADD2× for multiplication and division. F: Decimal flotante. CUT : Recorta el valor al número de lugares decimales especificados por el ajuste del selector de lugar decimal. UP : Redondea por exceso al número de lugares especificados por el ajuste del selector de lugar decimal. 5/4 : Recorta (0, 1, 2, 3, 4) o redondea por exceso (5, 6, 7, 8, 9) al número de lugares decimales especificado por el ajuste del selector de lugar decimal. Q A propos des sélecteurs Sélecteur de fonction OFF : ON : Pour mettre hors tension. Pour mettre sous tension mais sans imprimer sauf si vous appuyez sur ° pour imprimer un numéro de référence. Les calculs sont affichés sur l’écran seulement. PRINT : L’alimentation et l’impression sont activées. Les calculs sont également affichés sur l’écran. ITEM+ : L’alimentation et l’impression sont activées. Le nombre total d’articles additionnés et soustraits est imprimé avec le résultat lorque vous appuyes sur ° et sur * . Appuyez sur la touche G pour imprimer le nombre d’articles (nombre d’opérations de la touche * ), additionnés dans la mémoire de total général. Appuyez sur E ou sur y pour imprimer le nombre total d’opérations de touche q de la touche w jusqu’à ce stade avec la valeur sauvegardée dans la mémoire indépendante. ITEM+/– : L’alimentation et l’impression sont activées. Le nombre total des articles additionnés moins le nombre total des articles soustraits est imprimé lorsque vous appuyez sur ° et * . Appuyez sur la touche G pour imprimer le nombre d’articles (nombre d’opérations de la touche * ), additionnés dans la mémoire de total général. Appuyez sur E ou sur y pour imprimer le nombre total d’opérations de la touche q moins le nombre total d’opérations de la touche w jusqu’à ce stade avec la valeur sauvegardée dans la mémoire indépendante. – 11 – Importante Todos los ingresos y cálculos se redondean para la suma y resta. Para la multiplicación y división, el cálculo se realiza con los valores como ingreso, y el resultado es redondeado. Selector de lugar decimal 6, 4, 3, 2, 1, 0 : Número de lugares decimales. ADD2×, ADD2+ : Los cálculos en el modo ADD siempre agregan dos lugares decimales, excepto cuando el selector de modo decimal se ajusta en ‘‘F’’. Utilice ADD2+ para sumar y restar, y ADD2× para la multiplicación y división. – 12 – Pemilih Mode Desimal Q Sobre os seletores Seletor de função OFF : ON : PRINT : ITEM+ : ITEM+/– : A calculadora é desligada. A calculadora é ligada mas nenhuma impressão é realizada exceto quando a tecla ° é pressionada para imprimir um número de referência. Os cálculos aparecem somente no mostrador. A calculadora é ligada e a impressão é ativada. Os cálculos também aparecem no mostrador. A calculadora é ligada e a impressão é ativada. O número total de itens de adição e subtração é impresso com o resultado quando as teclas ° e * são pressionadas. Pressionar a tecla G imprime o número de itens (número de operações da tecla * ) adicionado à memória do total geral. Pressionar a tecla E ou y imprime o número total de operações da tecla q e w até o ponto de acionamento da tecla, junto com o valor armazenado na memória independente. A calculadora é ligada e a impressão é ativada. O número total de itens de adição menos o número total de itens de subtração é impresso com o resultado quando se pressionam as teclas ° e * . Pressionar a tecla G imprime o número de itens (número de operações da tecla * ) adicionado à memória do total geral. Pressionar a tecla E ou y imprime o número total de operações da tecla q menos o número total de operações da tecla w até o ponto de acionamento da tecla, junto com o valor armazenado na memória independente. F: CUT : UP : 5/4 : Desimal mengambang Potong angka pada titik desimal yang ditentukan oleh pengaturan Pemilih Titik Desimal. Bulatkan ke atas angka titik desimal yang ditentukan oleh pengaturan Pemilih Titik Desimal. Bulatkan ke bawah (0,1,2,3,4) atau bulatkan ke atas (5,6,7,8,9) ke angka titik desimal yang ditentukan oelh pengaturan Pemilih Titik Desimal. Penting Semua input dan penghitungan-penghitungan dibulatkan untuk penambahan dan pengurangan. Untuk perkalian dan pembagian, penghitungan dilakukan dengan nilai-nilai sebagai input, dan hasilnya dibulatkan. Pemilih Titik Desimal 6, 4, 3, 2, 1, 0 : Angka titik desimal ADD2×, ADD2+ : Penghitungan Mode ADD selalu menambah 2 titik desimal, kecuali saat Pemilih Mode Desimal berada pada “F”. Gunakan ADD2 + untuk penambahan dan pengurangan, dan ADD2 × untuk perkalian dan pembagian. Q Selektörler Hakk›nda Fonksiyon Selektörü Seletor de modo decimal F: Decimal flutuante. CUT : Corta o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de casas decimais. UP : Arredonda para cima de acordo com o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de casas decimais. 5/4 : Corta (0, 1, 2, 3, 4) ou arredonda para cima (5, 6, 7, 8, 9) de acordo com o número de casas decimais especificado pelo ajuste do seletor de casas decimais. Importante Todas as entradas e cálculos são arredondados para adição e subtração. Para multiplicação e divisão, o cálculo é realizado com os valores tal como entrados, e o resultado é arredondado. OFF : ON : PRINT : ITEM+ : ITEM+/– : Seletor de casas decimais 6, 4, 3, 2, 1, 0 : Número de casas decimais. ADD2×, ADD2+ : Os cálculos no modo ADD sempre adicionam duas casas decimais, exceto quando o seletor de modo decimal estiver na posição “F”. Utilize ADD2+ para adição e subtração e ADD2× para multiplicação e divisão. Q Tentang Pemilih-pemilih Fungsi Pemilih OFF : ON : PRINT : ITEM+ : ITEM+/– : Daya mati. Daya hidup, tetapi pencetakan tidak dapat dilakukan kecuali ketika ° dtekan untuk mencetak bilangan referensi. Penghitungan-penghitungan muncul hanya pada tampilan. Daya pada posisi on dan pencetakan diaktifkan. Penghitungan-penghitungan juga muncul pada tampilan. Daya pada posisi on dan pencetakan diaktifkan. Jumlah total dari penambahan dan pengurangan barangbarang dicetak dengan hasil ketika ° dan * ditekan. Menekan tombol G dapat mencetak jumlah hal (jumlah operasi tombol * ) yang ditambah ke memori jumlah total. Menekan tombol E atau y dapat mencetak jumlah total dari operasi tombol q dan w hingga saat itu serta mencetak nilai yang disimpan di dalam memori independen. Daya pada posisi on dan pencetakan diaktifkan. Jumlah angka hal tambahan kurang dari jumlah angka hal pengurangan dicetak dengan hasil saat tombol ° dan * ditekan. Menekan tombol G dapat mencetak jumlah hal (jumlah operasi tombol * ) yang ditambah ke memori jumlah total. Menekan tombol E atau y dapat mencetak jumlah total dari operasi tombol q dikurangi jumlah total operasi tombol w hingga saat itu serta mencetak nilai yang disimpan di dalam memori independen. Güç kapal›. Güç aç›k ama bir referans numaras› için °’e bas›l› olma durumu hariç yazma sözkonusu de¤il. ‹fllemler sadece ekranda görünür. Güç aç›k ve yaz›c› aktif. ‹fllemler ayn› zamanda ekranda da görünür. Güç aç›k ve yaz›c› aktif. Toplama ve ç›karma ifllemlerinin parçalar› ° ve * bas›l›yken sonuçla birlikte yaz›l›r. G’a basarsanız genel toplam hafızadaki parçalar ( * ifllemlerinin sayısı) yazılır. E yada y’ya basarsanız o ana kadarki q ve w ya kayıtlı tufl ifllemleriyle ba¤ımsız hafızadaki kayıtlı de¤erleri yazar. Güç aç›k ve yaz›c› aktif. ° ve * basılıyken toplam toplama ifllemi de¤erlerinden çıkarma ifllemi de¤erlerinin farkı yazılır. G’ya basarsanız genel toplam hafızaya ilave edilmifl parçaların sayısını ( * tuflunun ifllem sayısını) yazar. E yada y ya basarsanız q ifllemlerinin toplam sayısından w ifllemlerinin o ana kadarki ba¤ımsız hafızadaki kayıtlı de¤erlerini yazar. Ondal›k Yer Selektörü Ondal›k kal›r. Ondalık basamak selektöründe belirtilen sayıya kadarki ondalık basamakları kesip atar. Ondalık basama¤ı ondalık basamak selektöründe belirtilen basama¤a kadar üste yuvarlar. Ondalık basama¤ı ondalık basamak selektöründe belirtilen basama¤a kadar (0, 1, 2, 3, 4) keser atar, yada (5, 6, 7, 8, 9) yuvarlar. Önemli Bütün girdiler ve ifllemler toplama ve ç›karma için yuvarlanm›flt›r. Çarpma ve bölme için, girdiler oldu¤u gibi kabul edilip sonuçlar yuvarlanm›flt›r. F: CUT : UP : 5/4 : Ondalık Basamak Selektörü 6, 4, 3, 2, 1, 0 : Ondalık basamak sayısı ADD2×, ADD2+ : ADD modu hesapları Ondalık Yer Selektörü “F” de olma durumu hariç her zaman iki ondalık basamak ekler. Toplama ve çıkarma için ADD2 + yı ve çarpma ve bölme için ADD2 × yi kullanın. – 13 – Q!ᙯٺᏴፄଯᔣ ΑਕᏴፄଯᔣ OFF :! ! ON :! ! PRINT : ! ITEM+ :! ! ! ! ! ! ITEM+/– :! ! ! ! ! ᙯ፟Ą ฟ፟Ăҭੵ ° ᔣЕОણ҂በཱི̝γ̙ซҖЕОĄࢍზΪពϯд൪ࢬ˯Ą ฟ֭፟ୁϡЕОΑਕĄࢍზϺពϯд൪ࢬ˯Ą ฟ֭፟ୁϡЕОΑਕĄ ° ̈́ * ᔣॡĂΐ̈́ڱഴีڱϫ۞ᓁᇴົᐌࢍზඕ˘ڍЕОֽĄ G ᔣЕОΐˢᓁጸጡ۞ีϫᇴĞ * ᔣ۞Ѩᇴğ Ą E ᔣٕ y ᔣЕО q ᔣ̈́ w ᔣ۞ፆүᓁѨᇴ̈́ϲጸጡܲ̚х۞ᇴࣃĄ ฟ֭፟ୁϡЕОΑਕĄ ° ᔣ̈́ * ᔣॡĂΐีڱϫᓁᇴᄃഴีڱϫᓁᇴ۞मᄃඕ˘ڍЕОֽĄ Ą G ᔣЕОΐˢᓁጸጡ۞ีϫᇴĞ * ᔣ۞Ѩᇴğ E ᔣٕ y ᔣЕО q ᔣፆүᓁѨᇴᄃ w ᔣፆүᓁѨᇴ۞मĂ̈́ϲጸጡܲ̚х۞ᇴࣃĄ – 14 – k Calculations k Calculs k Cálculos k Cálculos k Penghitungan k Hesaplamalar k!ࢍზ! OFF ON PRINT ´´F´´ ´´ITEM+´´ ̈ᇴሀёᏴፄଯᔣ F :! CUT :! UP :! 5/4 :! ঙᕇ̈ᇴĄ ΝϤ̈ᇴҜᏴፄଯᔣ̈۞ؠᇴҜᇴ̝̈۞ޢᇴĄ ซҜҌϤ̈ᇴҜᏴፄଯᔣ̈۞ؠᇴҜᇴĄ ΝĞ1ă2ă3ă4ă5ğٕซҜĞ6ă7ă8ă9ă:ğҌϤ̈ᇴҜᏴፄଯᔣ̈۞ؠᇴҜᇴĄ 1000 1000 3000 – 2000 3000 ࢦࢋ ΐ̈́ڱഴࢍڱზ۞ٙѣᏮˢ̈́ࢍზӮజˢĄ၆ࢍڱੵ̈́ڱࢷٺზĂࢍზጡֹϡᏮˢ۞ᇴࣃซҖࢍზĂޢ၆ࢍზඕ ڍซҖˢĄ ̈ᇴҜᏴፄଯᔣ 6, 4, 3, 2, 1, 0 :! ̈ᇴҜᇴ ADD2×, ADD2+ :! ੵ༊̈ᇴሀёᏴፄଯᔣҜٺņGŇॡ̝γĂBEEሀёࢍზᓁߏΐҜ̈ᇴĄADD2+ ϡٺΐ̈́ڱഴڱĂ ! ҃!ADD2× ϡڱੵ̈́ڱࢷٺĄ 5000 2000 – 4000 3000 3000 6000 9000 3000 7000 10000 9000 10000 19000 ´´ITEM+´´, ´´F´´ 300 300 480 250 400 400 400 2530 – 15 – – 16 – ´´ITEM+/–´´ ´´PRINT´´, ´´F´´ ´´PRINT´´, ´´F´´ (100+400)×100 =50000 140 250 – 90 300 ´´PRINT´´, ´´5 / 4 ´´, ´´0´´ 300 950 750 1700 39600÷1600=24.75 1700 2000 2000 ´´PRINT´´, ´´F´´ 550 650 1200 100×20=2000 20×30= 600 2600 1200 300 1500 1500 3500 ´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´ 100% 12% 50×40=2000 – ) 10×15= 150 1850 3574 ?(428.88) ´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´ 100% 6% 1590 4450 ?(95.40) ´´PRINT´´, ´´F´´ 100% 6% 36×28.35=1020.6 25.4×28.35=720.09 3698 ?(221.88) ´´PRINT´´, ´´F´´ 100% 15% 1500 ?(225) ?(1725) ´´PRINT´´, ´´C U T´´, ´´ADD2+´´/ ´´ADD2×´´ ´´PRINT´´, ´´F´´ $ 23.25 45.75 – 12.50 96.25 $ 152.75 100% 1950 ?(1462.5) ? (487.5) 25% ´´PRINT´´, ´´C U T´´, ´´ADD2×´´ 100×0.04=4 – 17 – – 18 – ො!; ´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´ • ఼૱۞Ѻ̶ٕͧͧதࢍზඕົڍҋજܲхдᓁጸጡ̚Ăͽϡࢍٺზ᎕ᓁĄ 100% 852 654 ?(76.76%) • Cost, Selling Price, and Margin Calculations • Coût, prise de vente et calculs de marge • Cálculos de costo, precio de venta y margen • Cálculos de custo, preço de venda e margem de lucro • Penghitungan-penghitungan Biaya, Harga Jual, dan Keuntungan • Masraf, Sat›fl Fiyat› ve Pay Hesaplar› • јώĂᆊ̈́Ӏማதࢍზ ´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´ ´´PRINT´´, ´´F´´ ´´PRINT´´, ´´F´´ Purchase Price/Prix d’achat/Precio de compra/ Preço de Compra/Harga Pembelian/Al›fl Fiyat›/ ᔉˢᆊ/ Profit/Bénéfice/Ganancia/Lucro/Keuntungan/Kar/ Ӏማ/ Selling Price/Prix de vente/Precio de venta/ Preço de Venda/Harga Penjualan/Sat›fl Fiyat›/ ᆊ/ Selling Price ($2000) / Prix de vente (2000 $) / Precio de venta ($2000) Preço de venda ($2000) / Harga Jual ($2000) / Sat›fl Fiyat› ($2000) ᆊĞ%3111ğ/ $480 40% ? ($320) ? ($800) Cost ($1000) Coût (1000 $) Costo ($1000) Custo ($1000) Biaya ($1000) Masraf ($1000) јώĞ%2111ğ ´´PRINT´´, ´´F´´ Purchase Price/Prix d’achat/Precio de compra/ Preço de Compra/Harga Pembelian/Al›fl Fiyat›/ ᔉˢᆊ/ Loss/Perte/Pérdida/Perda/Kerugian/Zarar/ ຫε/ Selling Price/Prix de vente/Precio de venta/ Preço de Venda/Harga Penjualan/Sat›fl Fiyat›/ ᆊ/ Margin? (50%) Marge? (50%) ¿Margen? (50%) Margem? (50%) Keuntungan? (50%) Pay? (%50) Ӏማத@Ğ61&ğ $130 4% ? ($5) ´´PRINT´´, ´´F´´ Selling Price? ($200) / Prix de vente? (200 $) / ¿Precio de venta? ($200) Preço de venda? ($200) / Harga Jual? ($200) / Sat›fl Fiyat›? ($200) ᆊ?Ğ%311ğ/ ? ($125) Note: • A regular percentage or ratio calculation result is automatically stored in the total memory used for accumulation of totals. Note: • Le résultat d’un calcul de ratio ou de pourcentage régulier est automatiquement mémorisé dans la mémoire de total utilisée pour l’accumulation des totaux. Nota: • Un porcentaje regular o resultado de cálculo de relación, se almacena automáticamente en la memoria de total que se usa para la acumulación de totales. Observação: • O resultado de uma porcentagem regular ou de uma proporção é automaticamente armazenado na memória total usada para a acumulação dos totais. Catatan: • Persentase reguler atau hasil penghitungan rasio secara otomatis disimpan dalam memori total yang digunakan untuk akumulasi total. Cost ($120) Coût (120 $) Costo ($120) Custo ($120) Biaya ($120) Masraf ($120) јώĞ%231ğ Margin (40%) Margin Amount? ($80) Marge (40%) Montant de la marge? (80 $) Margen (40%) ¿Importe de margen? ($80) Margem (40%) Quantia da margem? ($80) Keuntungan (40%) Jumlah Keuntungan? ($80) Pay (%40) Pay Oran›? ($80) ӀማதĞ51&ğ Ӏማᗝ@Ğ%91ğ Not: • Normal yüzde ve oran hesaplar›n›n sonuçlar› toplamlar›n birikimi için kullan›lan toplam haf›zas›nda otomatik olarak haf›zaya al›n›r. – 19 – – 20 – • • Nilai jumlah barang ditampilkan hanya untuk penghitungan-penghitungan penambahan dan pengurangan. Jumlah barang ditampilkan pada sisi kiri dari display. • Jumlah barang dimulai dari 001 kapan saja anda menekan * dan memasukkan nilai lain dengan X atau - . ´´PRINT´´, ´´F´´ Selling Price ($150) / Prix de vente (150 $) / Precio de venta ($150) Preço de venda ($150) / Harga Jual ($150) / Sat›fl Fiyat› ($150) ᆊĞ%261ğ/ • Parça numara de¤eri sadece toplama ve ç›karma ifllemlerinde görülür. Parça numaras› ekran›n sol taraf›nda görünür. • * ’a bas›p X’ve - ’ile baflka bir de¤er girdi¤iniz zaman parça numaras› tekrar 001’den bafllar. •! Ϊѣΐഴࢍზពϯีϫᇴ۞ࣃĄีϫᇴܑϯд൪ࢬ۞νĄ •! ༊ଋ!*!ᔣ֭ϡ!X!ᔣٕ!-!ᔣᏮˢᇴࣃॡĂีϫ۞ࢍᇴଂ112ࢦາฟؕĄ Cost? ($105) Coût? (105 $) ¿Costo? ($105) Custo? ($105) Biaya? ($105) Masraf? ($105) јώ@Ğ%216ğ Margin (30%) Margin Amount? ($45) Marge (30%) Montant de la marge? (45 $) Margen (30%) ¿Importe de margen? ($45) Margem (30%) Quantia da margem? ($45) Keuntungan (30%) Jumlah Keuntungan? ($45) Pay (%30) Pay Oran›? ($45) ӀማதĞ41&ğ Ӏማᗝ@Ğ%56ğ • Item count • Nombre d’articles • Cuenta de ítemes • Contagem de itens ´´PRINT ´´, ´´F´´ 150 220 –100 270 ! Item count 3 / Nombre d’articles 3 / Cuenta de ítemes 3 / Contagem de itens 3 / Jumlah barang 3 / Parça numaras› 3 / ีϫࢍᇴ4!/ Average value 90 / Valeur moyenne 90 / Valor promedio 90 / Valor médio 90 / Nilai rata-rata 90 / Ortalama de¤er 90 / πӮࣃ:1!/ • Jumlah barang • Parça numaras› • ีϫࢍᇴ ´´ITEM+´´, ´´F´´ ´´ITEM+/–´´, ´´F´´ (DR-120TM/140TM, FR-2650TM) ´´PRINT ´´, ´´F´´ 100 –120 100 80 250 –150 180 Item count 3 / Nombre d’articles 3 / Cuenta de ítemes 3 / Contagem de itens 3 / Jumlah barang 3 / Parça numaras› 3 / ีϫࢍᇴ4 / • Pressing * in the Item Mode prints the total along with the item count. Now pressing i prints the average amount per item. • Pour imprimer le total avec le nombre d’articles, il faut appuyer sur * en mode Article. Pour afficher le montant moyen par article, il suffit d’appuyer en plus sur i. Item count 5 / Nombre d’articles 5 / Cuenta de ítemes 5 / Contagem de itens 5 / Jumlah barang 5 / Parça numaras› 5 / ีϫࢍᇴ6 / • Presionando * en el modo de ítem imprime el total junto con la cuenta de ítemes. Presionando ahora i imprime el importe promedio por ítem. • Pressionar * no modo de item imprime o total junto com a contagem de itens. Logo, pressionar i imprime a quantia média por item. • The item number value is displayed only for addition and subtraction calculations. The item number is shown on the left side of the display. • The item count restarts from 001 whenever you press * and inputting another value with X or - . • Le nombre d’articles est affiché seulement pour les additions et les soustractions. Il est indiqué sur le côté gauche de l’écran. • Le nombre d’articles redémarre à partir de 001 lorsque vous appuyez sur * et saisissez une autre valeur avec X ou -. • Penekanan * pada Mode Barang mencetak keseluruhan bersamaan dengan jumlah barang. Sekarang penekanan i mencetak jumlah rata-rata per barang. • Parça Modundayken * ’a basarsan›z parça say›s›n›n toplam› yaz›l›r. fiimdi i’ye basarsan›z parça bafl›na düflen ortalama de¤er yaz›l›r. • дีϫሀё̚!*!ᔣΞЕОᓁี̈́ϫᇴĄ!i!ᔣΞЕОЧีϫ۞πӮࣃĄ • El valor de número de ítem se visualiza solamente para los cálculos de suma y resta. El número de ítem se muestra sobre el lado izquierdo de la presentación. • La cuenta de ítemes se reinicia desde 001 siempre que presiona * e ingresa otro valor con X o - . • O valor do número de itens é exibido apenas para os cálculos de adição e subtração. O número de itens é exibido no lado esquerdo do mostrador. • O número de item recomeça desde 001 sempre que pressiona * e introduz um outro valor com X ou - . – 21 – • Specifying the Number of Items Inputting a value and pressing i adds up to the three least significant (rightmost) digits of the input value to the item count. If the input value includes a decimal part, the decimal part is cut off and only the integer is used. Example: 1234 i ¬ Adds 234 to the item count. 1.23 i ¬ Adds 1 to the item count. • If you specified the number of items, it is printed on the left. • Spécification du nombre d’articles En saisissant une valeur et appuyant sur i il est possible d’ajouter au nombre d’articles les trois chiffres les moins significatifs (extrême droite) de la valeur saisie. Si la valeur saisie contient une partie décimale, la partie décimale est tronquée et seul l’entier est utilisé. Exemple : 1234 i ¬ Ajoute 234 au nombre d’articles. 1.23 i ¬ Ajoute 1 au nombre d’articles. • Si vous spécifiez le nombre d’articles, il sera imprimé sur la gauche. • Especificando el número de ítemes Ingresando un valor y presionando i agrega a los tres dígitos menos significantes (más hacia la derecha) del valor ingresado a la cuenta de ítemes. Si el valor ingresado incluye una parte decimal, la parte decimal es recortada y solamente se usa el entero. Ejemplo: 1234 i ¬ Agrega 234 a la cuenta de ítemes. 1.23 i ¬ Agrega 1 a la cuenta de ítemes. • Si especifica el número de ítemes, se imprime sobre la parte izquierda. • Especificação do número de itens Introduzir um valor e pressionar i adiciona até três dígitos menos significativos (extremidade direita) do valor introduzido para a contagem de itens. Se o valor introduzido incluir uma parte decimal, a parte decimal será cortada e apenas o número inteiro será usado. Exemplo: 1234 i ¬ Adiciona 234 à contagem de itens. 1.23 i ¬ Adiciona 1 à contagem de itens. • Se especificar o número de itens, ele será impresso no lado esquerdo. • Menentukan Jumlah Barang Memasukkan nilai dan menekan i menambah sampai tiga digit signifikan dari nilai input ke jumlah barang. Jika nilai – 22 – • Tax Calculations • Calculs de taxes • Cálculos de impuesto • Cálculos de impostos • Penghitungan Pajak • Vergi Hesapları • ඁࢍზ Setting a Tax Rate Spécification d’un pourcentage de taxe Ajustando una tasa de impuesto Definição de uma taxa de imposto Pengaturan Tingkat Pajak Vergi Oranının Belirlenmesi ඁத۞నؠ ´´PRINT´´ Example: Tax rate = 5% Exemple : Pourcentage de taxe = 5% Ejemplo: Tasa de impuesto = 5% Exemplo: Taxa de imposto = 5% Contoh: Tingkat pajak = 5% Örnek: Vergi oranı = %5 ቑּ;!ඁத!= 5% (about 3 seconds) (environ 3 secondes) (aproximadamente 3 segundos) (aproximadamente 3 segundos) (sekitar 3 detik) (yaklafl›k 3 saniye) )̂ࡗ!4!ࡋᛗ) ( ) • You can check the currently set rate by pressing v and then S. The setting data appears on the display, but is not printed. • Vous pouvez vérifier le pourcentage actuellement spécifié en appuyant sur v puis sur S. Le pourcentage apparaît sur l’écran mais n’est pas imprimé. • La tasa ajustada actualmente se puede verificar presionando v y luego S. Los datos ajustados aparecen en la pantalla, pero no se imprimen. • Você pode verificar a taxa definida atualmente pressionando v e, em seguida, S. Os dados da definição aparecem no mostrador, mas não são impressos. input memasukkan bagian desimal, bagian desimal dipotong dan hanya bilangan bulat yang digunakan. Contoh: 1234 i ¬ Menambah 234 ke jumlah barang. 1.23 i ¬ Menambah 1 ke jumlah barang. • Jika anda menentukan jumlah dari barang-barang, pencetakan pada sebelah kiri. • Anda dapat memeriksa pengaturan tingkat pajak yang berlaku dengan menekan v dan kemudian S. Data pengaturan muncul pada layar, tetapi tidak dicetak. • Parça Numaras›n›n Belirlenmesi Bir de¤er girip i’ye basarsan›z girilen de¤erden parça say›s›na üç en önemsiz basama¤a kadar (en sa¤a) eklenir. Girilen •! ఼࿅!v!ᔣ!ޢS!ᔣΞͽᑭߤϫ݈న۞ؠඁதĄనؠᇴፂពϯдពϯ၌˯Ă̙ົЕОֽĄ • ีϫᇴ۞ؠ Tax Calculation Examples (Tax Rate = 5%) Exemples de calculs de taxes (pourcentage de taxe = 5%) Ejemplos de cálculo de impuesto (Tasa de impuesto = 5%) Exemplos de cálculos de impostos (taxa de imposto = 5%) Contoh-contoh Penghitungan Pajak (Tingkat Pajak = 5%) Vergi Hesaplama Örnekleri (Vergi oranı = %5) de¤erin ondal›k basama¤› varsa, ondal›k basama¤› at›l›r ve sadece tamsay› basama¤› kullan›l›r. Örnek: 1234 i ¬ Parça say›s›na 234’ü ekler. 1.23 i ¬ Parça say›s›na 1’i ekler. • Parçalar›n numaras›n› belirlerseniz, solda yaz›l›r. Ꮾˢ˘࣎ᇴࣃ֭!i!ᔣΞᏮˢࣃ۞̈ˬҜѣड़ࣃĞΠᙝ۞ˬ࣎ᇴࣃğΐдีϫᇴ˯ĄࡶᏮˢࣃ̚ӣѣ̈ᇴొ̶Ă ̈ᇴొ̶జΝĂΪѣፋᇴొ̶జֹϡĄ ּт: 1234 i!¬ дีϫᇴ̚ΐ˯345Ą ! 1.23 i! ¬!дีϫᇴ̚ΐ˯2Ą •! ࡶଋี˞ؠϫᇴ -āజЕОдνĄ ´´PRINT´´, ´´F´´ • fiu andaki oranı v ve S’ya basarak kontrol edebilirsiniz. Ayarlanmıfl veri ekranda görünür ama yazılmaz. ඁࢍზቑּ (ඁத = 5%) ´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´ (Price-plus-tax) (Prix taxe comprise) (Precio más impuesto) (Preço mais imposto) (Harga-tambah-pajak) (Vergili fiyat) (ඁޢᗝ) ( ) (Tax) (Taxe) (Impuesto) (Imposto) (Pajak) (Vergi) (ඁ) ( ) (Original cost) (Prix d’origine) (Costo original) (Custo original) (Harga pokok) (‹lk fiyat) (ܐјώ) ( ) – 23 – – 24 – k Using the Clock k Utilisation de l’horloge k Usando el reloj k Uso do relógio ´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´ k Menggunakan Jam k Saatin Kullanımı k!ॡᛗ۞ֹϡ! (DR-250TM/DR-270TM) (Price-less-tax) (Prix taxe non comprise) (Precio menos impuesto) (Preço menos imposto) (Harga-kurang-pajak) (Vergisiz fiyat) (ඁ݈ᗝ) ( ) (Tax) (Taxe) (Impuesto) (Imposto) (Pajak) (Vergi) (ඁ) ( • Printing the Current Time and Date • Impression de l’heure et de la date actuelles • Imprimiendo la hora y fecha actuales • Impressão da hora e data atual ) (Price-plus-tax) (Prix taxe comprise) (Precio más impuesto) (Preço mais imposto) (Harga-tambah-pajak) (Vergili fiyat) (ඁޢᗝ) ( ) k Data Print Function k Fonction d’impression de données k Función de impresión de datos k Função de impressão de dados ´´PRINT´´, ´´F´´ k Fungsi Cetak Data k Veri Yazım Fonksiyonu k!ᇴፂЕОΑਕ! • While the current time is displayed, you can press ÷ to toggle the display between 12-hour and 24-hour timekeeping. • The following shows display and print examples when 12-hour timekeeping is selected. (DR-210TM/240TM) • Setting Method • Méthode de spécification • Método de ajuste • Método de definição • Lorsque l’heure actuelle est affichée, vous pouvez appuyer sur ÷ pour sélectionner l’indication de l’heure dans le format de 12 heures ou de 24 heures. • L’exemple suivant montre l’affichage et l’impression de l’heure dans le format de 12 heures. • Mientras se visualiza la hora actual, puede presionar ÷ para cambiar la pantalla entre hora normal de 12 horas y de 24 horas. • En los siguientes ejemplos de visualización y de impresión, está seleccionada la hora normal de 12 horas. • Metode Pengaturan • Ayarlama Metodu • నڱ͞ؠ • Enquanto a hora atual estiver exibida, você pode pressionar ÷ para alternar a exibição entre o formato de 12 e 24 horas. • O seguinte mostra exemplos de exibição e impressão quando o formato de 12 horas está selecionado. ´´PRINT´´, ´´F´´ Set 2007.08.17. Spécifier le 17.08.2007. Ajuste a 2007.08.17 Defina 2007.08.17. Atur 2007.08.17. 2007.08.17 ‘ye ayarla. నؠ3118/19/28Ą • Mencetak Waktu dan Tanggal Sekarang • fiu Andaki Saatin ve Tarihin Yazılması • னдॡม̈́͟ഇ۞ЕО • Saat waktu sekarang tampil, Anda dapat menekan ÷ untuk memilih tampilan antara kecepatan 12-jam and dan 24jam. • Berikut ini adalah contoh tampilan dan cetakan ketika mode 12-jam yang dipilih. • fiu andaki saat ekrandayken ÷’a basarak 12 saat yada 24 saat olarak geçifl yapabilirsiniz. • Afla¤ıdaki 12 saatteyken ekranda görünümü ve yazımı gösterir. •! ൪ࢬពϯனдॡมॡĂ!÷!ᔣΞϹആᏴೱ23̈ॡ̈́35̈ॡॡטĄ •! ˭ࢬͽᏴፄ˞23̈ॡॡּ̬ࠎט൪ࢬ̈́ЕОቑּĄ (about 3 seconds) (environ 3 secondes) (aproximadamente 3 segundos) (aproximadamente 3 segundos) (sekitar 3 detik) (yaklafl›k 3 saniye) )̂ࡗ!4!ࡋᛗ) ( ) • Printing Method • Méthode d’impression • Método de impresión • Método de impressão • Metode Pencetakan • Yazım Metodu •!ЕО͞ڱ Indicates AM. / Indique le soir. / Indica AM. / Indica AM. / Menunjukkan AM. / AM’i gösterir. / ܑϯ˯̾Ą / ´´PRINT´´, ´´F´´ Data recall Rappel des données Recuperación de datos Chamada de dados Pemanggilan data Data geri çağırımı ᇴፂߤዦ Indicates PM. / Indique le matin. / Indica PM. / Indica PM. / Menunjukkan PM. / PM’i gösterir. / ܑϯ˭̾Ą / Data print (Inserts reference point during calculation.) Impression des données (Insère un point de référence pendant le calcul.) Impresión de datos (Inserta un punto de referencia durante el cálculo). Impressão de dados (Insere um ponto de referência durante o cálculo.) Pencetakan data (Sisipkan poin referensi saat penghitungan). Data yazımı (Hesaplama sırasındaki referans noktasını ekler.) ᇴፂЕОĞдࢍზ࿅̚೧ˢણ҂ᕇğ – 25 – • Setting the Time and Date • Réglage de l’heure et de la date • Ajustando la hora y fecha • Definição da hora e da data – 26 – Tarih Biçiminin Belirlenmesi • Pengaturan Waktu dan Tanggal • Saatin ve Tarihin Ayarlanması • ॡม̈́͟ഇ۞నؠ Tarih ayarı veya gösterimindeyken =’ e basarak üç tarih biçimine geçifl yapabilirsiniz. Ay Gün Yıl MM-DD-YYYY Gün Ay Yıl DD-MM-YYYY Yıl Ay Gün YYYY-MM-DD ͟ഇॾё۞ؠ ´´PRINT´´, ´´F´´ March 15, 2008 10:30am 15 mars 2008 10:30 du matin 15 de marzo de 2008 10:30 AM 15 de março de 2008 10:30 AM Maret 15, 2008 10:30 pagi 15 Mart, 2008 10:30am (about 3 seconds) 3119ѐ4͡26͟˯̾21;41 (environ 3 secondes) д͟ഇనٕؠពϯ࿅̚Ă!=!ᔣΞдˬ͟ഇॾёมೈᒖᏴೱĄ ͟͡ѐ MM-DD-YYYY ͟͡ѐ DD-MM-YYYY ѐ͟͡ YYYY-MM-DD (aproximadamente 3 segundos) (aproximadamente 3 segundos) (sekitar 3 detik) (yaklafl›k 3 saniye) )̂ࡗ!4!ࡋᛗ) ( ) * * * * * * * k Making Corrections k Corrections k Haciendo correcciones k Correções Pressing x here will switch between AM and PM. En appuyant ici sur x vous pouvez sélectionner le matin (AM) ou le soir (PM). Si presiona x aquí se cambiará entre AM y PM. Pressionar x aqui alternará entre AM e PM. Menekan x akan memilih antara AM dan PM. x’ e basarsanız AM ve PM arasında geçifl olur. дѩ!x!ᔣΞ̷ೱBNĞ˯̾ğ̈́QNĞ˭̾ğĄ ´´PRINT´´, ´´F´´ * 123 × 456 × 78=4374864 123 × 447 456 × 789 Specifying the Date Format During date setting or display, press = to cycle through the three available date formats. Month Day Year MM-DD-YYYY Day Month Year DD-MM-YYYY Year Month Day YYYY-MM-DD Spécification du format de la date Pendant le réglage ou l’affichage de la date, appuyez sur = pour afficher successivement les trois formats de date disponibles. Mois Jour Année MM-JJ-AAAA Jour Mois Année JJ-MM-AAAA Année Mois Jour AAAA-MM-JJ Especificando el formato de la fecha Durante el ajuste o la visualización de la fecha, presione = para hacer un ciclo a través de los tres formatos de fecha disponibles. Mes Día Año MM-DD-AAAA Día Mes Año DD-MM-AAAA Año Mes Día AAAA-MM-DD Especificação do formato da data Durante a definição ou exibição da data, pressione = para mudar através dos três formatos de data disponíveis. Mês Dia Ano MM-DD-AAAA Dia Mês Ano DD-MM-AAAA Ano Mês Dia AAAA-MM-DD Menetapkan Format Tanggal Saat pengaturan tanggal atau tampilan, tekan = untuk beralih di antara tiga format tanggal yang tersedia. Bulan Hari Tahun MM-DD-YYYY Hari Bulan Tahun DD-MM-YYYY Tahun Bulan Hari YYYY-MM-DD – 27 – k Membuat Koreksi-koreksi k Düzeltmelerin Yap›lmas› k!࣒ϒ! 123 x 447 C 456 x 789 78=4374864 > = , , 123. 447. 0. 56´088. 789. 78. 4´374´864. To clear errors when accumulating a grand total • When calculating a grand total, the result of the current operation is transferred to the grand total memory each time you press the * key. • If you find you made a wrong entry in the current operation but have not yet pressed * , use X or - to clear the error or adjust it before pressing * . Example: If you enter: 2+3+5+5+6, and wish to change the first 5 to 4, enter –5 followed by +4 before pressing * . Pour effacer les erreurs en cumulant un total général • Lorsque vous calculez un total général, le résultat de l’opération en cours est transféré dans la mémoire de total général chaque fois que vous appuyez sur la touche * . • Si vous avez fait une erreur d’entrée dans l’opération actuelle, mais que vous n’avez pas encore appuyé sur * , utilisez X ou - pour effacer l’erreur et corriger avant d’appuyer sur * . Exemple: Si vous entrez : 2+3+5+5+6, et que vous désirez remplacer le premier 5 par un 4, entrez –5 suivi de +4 avant d’appuyer sur *. Para borrar los errores cuando se acumulan en un total general • Cuando se calcula un total general, el resultado de la operación corriente es transferido a la memoria de total general cada vez que presiona la tecla * . • Si encuentra que ha cometido un error en la operación corriente pero aun no ha presionado * , utilice las teclas X o - para borrar el error o corregir antes de presionar * . Ejemplo: Si ingresa: 2+3+5+5+6, y desea cambiar el primer 5 por un 4, ingrese –5 seguido por +4 antes de presionar * . – 28 – Para cancelar os erros ao acumular um total geral • Ao calcular um total geral, o resultado da operação atual é transferido à memória de total geral cada vez que você pressionar a tecla * . • Se você perceber que cometeu um erro na introdução da operação atual mas ainda não pressionou * , utilize a tecla X ou - para apagar o erro ou ajustá-lo antes de pressionar a tecla * . Exemplo: Se você introduziu: 2+3+5+5+6 e deseja mudar o primeiro 5 para 4, introduza –5 seguido por +4 antes de pressionar a tecla * . Untuk menghapus kesalahan-kesalahan pada saat mengakumulasikan jumlah total • Pada saat menghitung jumlah total, hasil dari pengoperasian yang sedang berlangsung dipindahkan ke memori jumlah total tiap saat Anda menekan kunci * . • Jika Anda dapatkan Anda membuat kesalahan memasukkan dalam pengoperasian yang sedang berlangsung tetapi belum menekan * , gunakan X atau - untuk menghapus kesalahan tersebut atau mengaturnya sebelum menekan *. Contoh: Jika Anda memasukkan: 2+3+5+5+6, dan berharap mengubah 5 yang pertama menjadi 4, masukkan –5 diikuti dengan +4 sebelum menekan * . Genel toplama biriktirirken hataların silinmesi • Bir genel toplamı hesaplarken, flu andaki ifllemin sonucu her * ’a basıflınızda genel toplam hafızaya eklenir. • fiu andaki ifllemde yanlıfl bir girifl yaptıysanız ve * ’a basmadıysanız, yanlıflı silmek için X veya - ’yi kullanarak hatayı silin veya * ’a basmadan önce düzeltin. Örnek: 2+3+5+5+6 yazıp ilk 5’i 4’e de¤ifltirmek istiyorsanız * ’a basmadan önce – 5 ve + 4 girin. тңдࢍზ᎕ᓁॡੵᄱ • дᓁࢍზ࿅̚ĂՏ༊ଋ * ᔣॡĂϫ݈۞ࢍზඕڍజ็ਖ਼Ҍᓁጸጡ̚Ą • ࡶଋ൴னϫ݈۞ࢍზ̚ѣᄱĂҭإϏ * ᔣĂΞд * ᔣ̝݈ϡ X ᔣٕ - ᔣੵᄱٕซҖአፋĄ ּт!: ࡶଋᏮˢ˞!: 3,4,6,6,7Ăҭຐௐ˘࣎6Լតࠎ5Ăኛд * ᔣ̝݈Ꮾˢę6̈́,5Ą k Printing Reference Numbers k Impression des numéros de référence k Impresión de números de referencia k Impressão de números de referência k Pencetakan Bilangan-bilangan Referensi k Yaz›c› Referans Numaralar› k!ણ҂በཱི۞ЕО! ´´ON ´´ # 17·08·2007 # 10022 Q Errors The following cause the error symbol “E” to appear on the display. Clear the error as indicated and continue. Independent memory contents are retained when an error is cleared. • Whenever you input a value that is longer than 12 or 14 digits*. Clear the input value only by pressing > or c or the entire calculation by pressing v. • Whenever the integer part of a result (whether intermediate or final) is longer than 12 or 14 digits*. In this case, the display shows the 11 (12-digit model) or 13 (14-digit model) most significant digits of the result. The true decimal point of the result is 12 or 14 places to the right of the decimal position shown in this display. Clear the entire calculation by pressing v. • Whenever the integer part of a total being accumulated in memory is longer than 12 or 14 digits*. Clear the entire calculation by pressing v. • Attempting to calculate an average value while the item count is 000. The item count will become 000 when you perform an operation that adds to the count while it is 999. * Depends on the calculator model. Q Erreurs Le symbole d’erreur « E » apparaît sur l’affichage dans les cas suivants. Effacez l’erreur de la manière indiquée et continuez. Lorsqu’une erreur est effacée, le contenu de la mémoire indépendante est retenu. • Chaque fois que vous entrez une valeur supérieure à 12 ou 14 chiffres*. Effacez seulement la valeur entrée en appuyant sur > ou sur c ou le calcul entier en appuyant sur v. • Chaque fois que la partie entière d’un résultat (intermédiaire ou final) est supérieure à 12 ou 14 chiffres*. Dans ce cas, l’écran affiche les 11 (modèle à 12 chiffres) ou 13 (modèle à 14 chiffres) chiffres les plus significatifs du résultat. Le vrai point décimal du résultat se trouve 12 ou 14 places à droite de la position décimale indiquée sur l’affichage. Appuyez sur v pour effacer tout le calcul. • Chaque fois que la partie entière d’un total en mémoire est supérieure à 12 ou 14 chiffres*. Appuyez sur v pour effacer tout le calcul. • Vous essayez de calculer une valeur moyenne alors que le nombre d’articles est égal à 000. Le nombre d’articles reviendra à 000 si vous additionnez des articles alors que leur nombre est égal à 999. * Selon le modèle de calculatrice. Q Errores Lo siguiente ocasionará que el símbolo de error ‘‘E’’ aparezca sobre el display. Borre el error como se indica y continúe. Los contenidos de la memoria independiente quedan retenidos al borrarse el error. • Siempre que ingrese un valor que tenga más de 12 ó 14 dígitos*. Borre el valor ingresado solamente presionando > o c, o el cálculo entero presionando v. • Siempre que la parte entera de un resultado (ya sea intermedio o final) tenga más de 12 ó 14 dígitos*. En este caso, la pantalla muestra los 11 (modelos de 12 dígitos) o 13 (modelos de 14 dígitos) dígitos más significativos del resultado. El punto decimal real del resultado está a 12 ó 14 lugares a la derecha de la posición decimal mostrada en la pantalla. Borre el cálculo entero presionando v. • Siempre que la parte entera de un total que sea acumulado en la memoria tenga más de 12 ó 14 dígitos*. Borre el cálculo entero presionando v. • Siempre que intente calcular un valor promedio y la cuenta de ítems sea 000. La cuenta de ítems pasará a 000 cuando realice una operación que sume un ítem a la cuenta, siempre que ésta se encuentre en 999. * Depende del modelo de calculadora. Q Erros O seguinte faz que o símbolo de erro ‘‘E’’ apareça no mostrador. Cancele o erro como indicado e continue. O conteúdo da memória independente é retido com o cancelamento do erro. • Toda vez que você entrar um valor mais longo que 12 ou 14 dígitos*. Apague somente o valor entrado pressionando > ou c, ou o todo o cálculo pressionando v. • Toda vez que a parte do número inteiro de um resultado (seja intermediário ou final) for mais longa que 12 ou 14 dígitos*. Neste caso, o mostrador exibirá os 11 (modelo de 12 dígitos) ou 13 (modelo de 14 dígitos) dígitos mais significativos do resultado. A vírgula decimal verdadeira do resultado é 12 ou 14 casas para a direita da posição decimal mostrada no mostrador. Apague todo o cálculo pressionando v. • Toda vez que a parte do número inteiro de um total que esteja acumulado na memória for mais longa que 12 ou 14 dígitos*. Apague todo o cálculo pressionando v. • Tentar calcular um valor médio enquanto a contagem de itens for 000. A contagem de itens se tornará 000 se você realizar uma operação que adiciona a contagem enquanto a mesma for 999. * Depende do modelo da calculadora. – 29 – Q Error-error Berikut menyebabkan simbol error “E” muncul pada display. Hapus error seperti ditunjukkan dan lanjutkan. Isi-isi memori bebas disimpan ketika error dihapus. • Pada saat Anda memasukkan nilai yang lebih panjang dari 12 atau 14 digit*. Hapus nilai input hanya dengan menekan > atau c atau seluruh penghitungan dengan menekan v. • Pada saat bagian bilangan bulat dari hasil (antara atau akhir) lebih besar dari 12 atau 14 digit*. Dalam hal ini, display menunjukkan 11 (model 12 digit) atau 13 (model 14 digit) digit paling signifikan dari hasil. Titik desimal nyata dari hasil adalah 12 atau 14 tempat ke kanan dari posisi desimal yang ditunjukkan pada display. Hapus seluruh penghitungan dengan menekan v. • Pada saat bagian bilangan bulat dari total yang sedang diakumulasikan dalam memori lebih panjang dari 12 atau 14 digit*. Hapus seluruh penghitungan dengan menekan v. • Mencoba menghitung nilai rata-rata saat hasil penghitungan adalah 000. Hasil penghitungan akan menjadi 000 saat Anda melakukan operasi yang ditambahkan ke penghitungan saat penghitungan adalah 999. * Tergantung pada model kalkulator. Q Hatalar Afla¤›dakiler ekranda hata sembolü “E” nin görünmesine sebep olur. Görünen hatay› silip devam edin. Hata silinse de ba¤›ms›z haf›zan›n içeri¤i kal›r. • Bir girdinin basamak say›s› 12 veya 14 basamaktan fazlaysa*. Girdiyi silmek için > veya c’ye bas›n, veya tüm ifllemi silmek için v’ya bas›n. • Haf›zadaki sonucun tam basamak say›s› (aradaki sonuç veya son sonuç) 12 veya 14 basamaktan fazlaysa*. Bu durumda, sonucun en anlaml› 11 (12 basamaklı model) veya 13 (14 basamaklı model) basama¤› ekranda görünür. Sonucun gerçek ondal›k noktas› ekranda görülen ondal›k yerin 12 veya 14 basamak sa¤›d›r. Tüm ifllemi silmek için v’ya bas›n. • Haf›zadaki toplam›n tam say› k›sm› 12 veya 14 basamaktan fazlaysa*. Tüm ifllemi silmek için v’ya bas›n. • Parça sayısı 000 iken ortalama de¤er hesabını yapmaya çalıflırsanız. Parça sayısı 999 iken sayıcıya eklenen bir ifllem daha yaparsanız sayıcı 000 olur. * Hesap makinesi modeline göre de¤iflir. Q!ᄱ ˭ЕଐֹົڶᄱϯņFŇனд൪ࢬ˯Ąኛϯੵᄱ֭ᚶᜈซҖፆүĄᄱజੵॡĂϲጸጡ̰ट ܲ˭ֽĄ • Ꮾˢ۞ᇴࣃ࿅˞23Ҝٕ25Ҝ*ॡĄ ! ኛ!>!ᔣٕ!c!ᔣΪੵᏮˢᇴࣃĂٕ!v!ᔣੵБొࢍზĄ • ࢍზඕڍĞ̚มٕඕڍğ۞ፋᇴొ̶࿅˞23Ҝٕ25Ҝ*ॡĄ! ! ѩॡĂ൪ࢬពϯࢍზඕ۞ڍ22ҜĞ23Ҝཱིݭğٕ24ҜĞ25Ҝཱིݭğͽ˯ѣड़ᇴфĄࢍზඕ۞ڍ၁ᅫ̈ᇴᕇҜٺ൪ࢬ˯ ពϯ۞̈ᇴᕇ۞23Ҝٕ25Ҝ̝ΠĄ!v!ᔣੵБొࢍზĄ • ༊ጸጡ̚۞᎕ᓁ۞ፋᇴొ̶࿅23Ҝٕ25Ҝ*ॡĄ ኛ v!ᔣੵБొࢍზĄ •! ༊ีϫᇴࠎ111ॡྏဦࢍზπӮࣃĄࡶ༊ีϫᇴࠎ:::ॡซҖࢍზĂֹࢍᇴᆧΐĂีϫᇴតࠎ111Ą * ֶࢍზጡ۞ཱི̙҃ݭТĄ – 30 – Notice • Depends on value you input. With minus and decimal values, not all 3-digit separators can be printed because some of the 16 digits must be reserved for the minus sign and decimal places. Remarque • Dépend de la valeur saisie. Dans le cas de valeurs négatives et décimales, tous les 3 séparateurs de chiffres ne pourront pas être imprimés parce que certains des 16 chiffres doivent être réservés pour le signe moins et les décimales. Aviso • Depende del valor que ingrese. En el caso de valores negativos o con decimales, no pueden imprimirse todos los separadores de 3 dígitos debido a que algunos de los 16 dígitos deben reservarse para el signo menos y los lugares decimales. Aviso • Depende do valor introduzido. Com valores negativos e decimais, nem todos os separadores de 3 dígitos podem ser impressos, porque alguns dos 16 dígitos devem ser reservados para o sinal de menos e casas decimais. Catatan • Tergantung pada nilai yang Anda masukkan. Dengan nilai minus dan desimal, tidak semua pemisah 3-digit dapat dicetak karena beberapa dari 16 digit harus dicadangkan untuk tempat tanda minus dan desimal. Not • Girece¤iniz de¤ere ba¤lıdır. Eksi ve ondalık de¤erlerde bütün 3 basamak ayırıcılar basılamaz. Çünkü 16 basamaktan bazıları eksi iflareti ve ondalık basamak için ayrılmıfltır. ڦຍ • ࡶଋᏮˢ۞ᇴࣃߏᇴࣃٕ̈ᇴࣃĂ4Ҝ̶̙னĄЯࠎ27Ҝ̚ᅮࢋࠎཱི̈́̈ᇴೀҜĄ k Replacing the Battery k Remplacement de la pile k Cambiando la pila k Troca da pilha k Mengganti Baterai 1. 2. k Pilin De¤ifltirilmesi k!Ѱ۞Հೱ! (DR-250TM/270TM) OPEN Insert a thin, pointed non-metal object (such as toothpick) into the hole and remove the old battery. Insérez un objet fin, pointu non métallique (par exemple un cure-dents) dans l’orifice et retirez la pile usée. Introduzca en el orificio un objeto delgado y puntiagudo, no metálico (como un mondadientes) y retire la pila vieja. Insira uma objeto pontudo não metálico (como um palito de dentes) no orifício e retire a pilha usada. Masukkan benda pipih tajam yang bukan logam (misalnya tusuk gigi) ke dalam lubang dan lepaskan baterai lama. ‹nce uçlu metal olmayan bir fleyi (kürdan gibi) deli¤e sokun ve eski pili çıkarın. ! – 31 – ˘࣎ܛܧᛳ۞ыۏវĞтͰចğ೧ˢ֭͋̚פᖞѰĄ – 32 – 3. Wipe off the surface of new battery with a soft, dry cloth. Load it into the calculator so that its positive (+) side is facing up. Essuyez la surface de la nouvelle pile avec un chiffon doux et sec. Insérez la nouvelle pile dans la calculatrice avec la face positive (+) orientée vers le haut. Limpie la superficie de la pila nueva con un paño suave y seco. Colóquela en la calculadora de manera que su lado positivo (+) quede dirigida hacia arriba. Limpe a superfície da pilha nova com um pano macio e seco. Coloque a pilha na calculadora de modo que o seu lado positivo (+) fique virado para cima. Lap permukaan baterai baru dengan kain lembut yang kering. Masukkan ke dalam kalkulator sehingga bagian positifnya (+) menghadap ke atas. Yeni pilin yüzeyini kuru ve yumuflak bir bezle silin. Artı (+) kısmı yukarıya gelecek flekilde hesap makinenize yükleyin. ! 4. ϡహοᑡஐາѰ۞ܑࢬĄѰϒໂĞŮğࢬഈ˯г྅ˢࢍზጡ̚Ą OPEN Q Especificações Faixa de temperatura ambiente: 0°C a 40°C Fornecimento de energia: A corrente e a voltagem de regime estão impressas na calculadora. Dimensões: 109,3mm (A) × 214,5mm (L) × 382mm (P) (com o porta-rolo estendido) Peso: Aproximadamente 1,7 kg Artigos consumíveis: Fita de impressão (RB-02) Rolo de papel (largo 58 × 60 φ mm) * A tomada de CA deve estar localizada perto da unidade e deve ser facilmente accesível. Q Spesifikasi-spesifikasi Selang suhu ambient: 0°C – 40°C Sumber Daya: Arus dan tegangan terukur dicetak pada kalkulator. Dimensi: 109,3mm T × 214,5mm L × 382mm P, pegangan penggulung dipanjangkan Berat: Sekitar 1,7 kg Suplay yang dibutuhkan: Pita Pencetak (RB-02) Penggulung Kertas (lebar 58 × 60 φ mm) * Saklar AC harus berada dekat unit dan harus mudah dijangkau. Q Özellikler Uygun kullanma s›cakl›¤›: 0°C ile 40°C aras› Güç kayna¤›: Akım ve voltaj hesap makinesinin üzerinde yazılıdır. Boyutlar›: 109,3mmH × 214,5mmW × 382mmD rulo taflıyıcısı hariç A¤›rl›¤›: Yaklaflık 1,7 kg De¤iflebilen Yan Parçalar: Yazıcı fieridi (RB-02) Rulo Ka¤›d› (genifllik 58 × 60 φ mm) * AC ç›k›fl› hesap makinesinin yak›n›nda olmal› ve kolay ulaflabilmelidir. Q Specifications Ambient temperature range: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Power supply: Rated current and voltage are printed on the calculator. Dimensions: 109.3mmH × 214.5mmW × 382mmD (41/4" H × 81/2" W × 15" D) roll holder extended Weight: Approximately 1.7 kg (3.8 lbs) Consumable supplies: Printer Ribbon (RB-02) Roll Paper (width 58 × 60 φ mm) * The AC outlet must be located near the unit and must be easily accessible. Q!ఢॾ Q Fiche technique * ܕܢυืѣϹ߹೧ळĂ֭ͷυืटֹٽϡĄ ᒖဩޘቑಛ!; 1ƨҌ51ƨ !; ᇾОдࢍზጡ˯۞ᗝؠ߹̈́ᗝؠᑅĄ γԛ͎̇!; 21:/4୮ѼŰ325/6୮ѼᆵŰ493୮ѼܜĞ৽ଡคҩॡğ ࢦณ!; ࡗ2/8̳͝ ঐਈ ;!ݡЕОҒĞSC.13ğ ଡ৽Ğᆵ69Ű71 φ ୮Ѽğ Plage de température de travail : 0 °C à 40 °C Alimentation : La courant et la tension nominaux sont imprimés sur la calculatrice. Dimensions : 109,3 mm H × 214,5 mm L × 382 mm P, support de rouleau sorti Poids : Environ 1,7 kg Fournitures consommables: Ruban d’imprimante (RB-02) Rouleau de papier (large 58 × 60 φ mm) * La prise secteur doit se situer près de l’unité et être d’accès facile. Q Especificaciones Gama de temperatura ambiente: 0°C a 40°C Fuente de alimentación: La corriente y el voltaje nominal están impresos en la calculadora. Dimensiones: 109,3mm (Al) × 214,5mm (An) × 382mm (Pr), con el soporte del rollo de papel extendido Peso: Aproximadamente 1,7 kg Suministros consumibles: Cinta de impresora (RB-02) Rollo de papel (ancho 58 × 60 φ mm) * El tomacorriente de CA debe estar ubicado cerca de la unidad y debe ser fácilmente accesible. – 33 – – 34 – wd ±¶ .......................................................................ÊUU Ç k ²µ ............................................................ÊUUOÇ l WHOè k ²¶ ...............................................................WU Ç åÇb Å k ²¸ ................................................................ ÊUOB qL k ²¹ ............................................................. lDÇ ld åUÑà k ³± ......................................................................... ÁUD _Ç k ³² .............................................................. WÑUDÇ äÇb Å k ³´ ..................................................................... ÊUHÇuLÇ k ”dNH« ±ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆWEö ±.............................................................W UÇ WÇ WKUF k ±............................................................. äU ÏÇ o M äu k ±.................................................................... kHÇ WÑUD k ±.................................................................. RESET ÑeÇk ¹................... ((dLÃ/Ïu Ã) RB-02 ÙuMÇ) WFUDÇ jd äÇb Ç k ±° ............................................................. âÑuÇ ÉdJ qOL k ±±ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÂU qOœ ±µ ..................................................................ÊUOIMLÇ äu k .qI LÇ w ldL bOÇ äèUM w åb LÇ ozUè lOL kH s bQ • WEö WU« Wü« WKUF ■ äè_ W UÇ WÇ åÇb Å q jdAÇ Çc Ùe s bQ .lMBLÇ s W UÇ WÇ sA æà q o jdA UNUJ w WLJ æuJ lDÇ jd ÊUJ æà .Éd .W UÇ WÇ pOJH Uë IKD rI .WLU ÔUL WFD WD Çu UN Ç ¬W UÇ WÇ nOEM åuI wJ AC ÏÏdLÇ ÑUOÇ Ìd s fUIÇ ÙeM åuI æà qC_Ç s tà .W UÇ WÇ åÇb Ç åbF jD XM ÇÐÅ èà åÇb Ç bF áUIÇ l{u ÉÑbIÇ qu r .seÇ s WKu ÉdH W UÇ WÇ åÇb jD XM ÇÐÅ ¬W{ÑU èà WU nOUJ êà ë LA ¬nK êà Ëèb d  h êà s èà pM WOuU Wu dO UN sÏèeLÇè CASIO uO U æuJ áu äU êà w .ZMLÇ Çc åÇb Ç WO dNE éd à ÊUOHK êà èà ¬ÊÇd bLÇ æÇbI ¬ÍUÑ_Ç ÉÑU • • • • • ‰Uœù« oM ‰u ■ tà wMF Çc .(nzUuÇ dÇèÃè åUÑ_Ç ÊU ÏÅ s q) ÍUHLK qOGA WOKL ±´ vÅ ±² s êd æà sJL W UÇ WÇ äU ÏÅ eU æQ ¬qÏuLÇ vK Çë ÏULÅ .éd à qOGA WOKL WUF ÁUMà v ÍUHLÇ äU ÏÅ w ÑÇdL Ç pMJL (DR-250TM/270TM) kH« W—UD ■ c Q q ÇÏ W I dO W UÇ WÇ æuJ UbM ÉdÇcÇ q ÇÏ We rOIÇ vI wJ ÉÑbIU ãbL wÇè q ÇbU W ÉdÇcK kH WÑUD çc W UÇ WÇ wQ UNc r èà WK bLÇ ÊUUOÇ dOG b ¬XuÇ pÐ bF .dN ±± q ÉbÇè Éd wÇu ¬êÑèÏ qJA äÇb Å VKD ÉdÇcÇ kH WÑUD æà .AC ÏÏdLÇ ÑUOÇ .WÑUDK pÇb Å bM “WÑUDÇ äÇb Å” vÅ lÑà .W UÇ WÇ åÇb S pUO ÁUMà tOM .ÑUHÇ dD oK WÑUDK `O dOGÇ äÇb Ç .jI CR2032 WÑUDÇ Ùu åb Ç .WÑUDÇ lMB ÊULOKF Uë F Wb LÇ ÊUÑUDÇ s hK RESET —e« ■ aÑUÇ jÇu{ ¬WdCÇ äbF jÇu{ ¬wKJÇ ÙuLLÇ ÉdÇÐ ÊUu ¬WKI LÇ ÉdÇcÇ ÊUu ¬ÉdÇcÇ ÊUu ÈU ác RESET ÑeÇ vK jGCÇ • .ÖÑUFÇ bIHÇ s UNOL wJ WOLdÇ ÊUUOÇè WLNLÇ jÇuCÇ lOL WKBHM ÊO kH s bQ .aà ¬ÊUUOÇ ÊUu jÇu{ ¬XuÇè ÑeÇ vK jGCÇ æU ÇÐÅ .`O qJA W UÇ WÇ qLF ULMO wFODÇ qOGAÇ bOF wJ W UÇ WÇ nK w ÏuuLÇ RESET ÑeÇ vK jG{Ç • .pM Vd qOè èà p ÕUÇ wK_Ç WzeÇ dU qBà ¬wFODÇ qOGAÇ ÉÏUF U åuI RESET –1–
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No Create Date : 2007:06:13 11:38:04+09:00 GTS PDFX Version : PDF/X-1:2001 Creator : X-Plate PDF 3.71 GTS PDFX Conformance : PDF/X-1a:2001 Modify Date : 2007:06:18 14:35:26+09:00 Producer : Acrobat Distiller 7.0 for Macintosh Trapped : False Creation Date : 2007:06:13 11:38:04+09:00 Mod Date : 2007:06:18 14:35:26+09:00 Creator Tool : X-Plate PDF 3.71 Metadata Date : 2007:06:18 14:35:26+09:00 Document ID : uuid:0f7155b0-195a-11dc-9c9d-001451978434 Instance ID : uuid:0f715f60-195a-11dc-9c9d-001451978434 Format : application/pdf Title : 表紙 Page Count : 11EXIF Metadata provided by EXIF.tools