Casio EX V8 EXV8 IT

User Manual: Casio EXV8 EX-V8 | Fotocamere digitali | Manuale | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 289 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

1
I
Fotocamera digitale
EX-V8
Guida dell’utilizzatore
K830PCM1DMX
Grazie per avere acquistato questo prodotto
CASIO.
Prima di usare questo prodotto, accertarsi di
leggere le avvertenze riportate in questa guida
dell’utilizzatore.
Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo
sicuro per riferimenti futuri.
Per informazioni più aggiornate su questo
prodotto, visitare il sito Web ufficiale della
EXILIM in http://www.exilim.com/
2APERTURA DELLA CONFEZIONE
APERTURA DELLA CONFEZIONE
Quando si apre la confezione della fotocamera, controllare che tutti gli articoli mostrati di seguito siano inclusi. Se manca qualcosa,
rivolgersi al proprio rivenditore.
Fotocamera digitale Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-50) Base USB (CA-35)
Trasformatore CA speciale (AD-C52G)/Cavo di alimentazione CA *Cinghia
Cavo USB Cavo audio/video Dischi CD-ROM (2) Guida di consultazione rapida
*La forma della spina del cavo
di alimentazione varia a
seconda del paese o
dell’area geografica.
Applicare la cinghia qui.
Per applicare la cinghia alla fotocamera.
3INDICE
INDICE
APERTURA DELLA CONFEZIONE 2
GUIDA DI AVVIO RAPIDO 9
Innanzitutto, caricare la pila! . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configurazione delle impostazioni della
lingua per la visualizzazione, la data e l’ora . . . . . 11
Uso di una scheda di memoria. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ripresa di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ripresa di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cancellazione di un file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUZIONE 22
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Leggere prima questa parte! . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avvertenze sull’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INFORMAZIONI PRELIMINARI 36
Carica della pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Per inserire la pila 36
Per caricare la pila 37
Sostituzione della pila 41
Avvertenze sulla pila 41
Uso della fotocamera in un altro paese. . . . . . . . . 42
Accensione e spegnimento della
fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso di una scheda di memoria. . . . . . . . . . . . . . . .46
Schede di memoria supportate 46
Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocamera 48
Sostituzione della scheda di memoria 49
Formattazione di una scheda di memoria 50
Uso dei menu su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambiamento del contenuto dello
schermo monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Se ci si confonde... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4INDICE
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA 56
Specificazione del modo di registrazione . . . . . . . 56
Come tenere correttamente la fotocamera . . . . . . 57
Ripresa di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Specificazione della dimensione dell’immagine 62
Specificazione della qualità delle immagini 63
Disattivazione della spia per l’AF Assist 64
Uso del modo “easy” 65
Avvertenze per la ripresa di istantanee 67
Limitazioni per la messa a fuoco automatica 68
Ripresa con lo zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uso dell’autoscatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uso di Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Selezione del modo di scatto continuo79
Registrazione con Scatto continuo a velocità
normale, Scatto continuo ad alta velocità,
e Scatto continuo con flash 80
Precauzioni per l’uso dello scatto continuo80
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . . . 81
Riconoscimento viso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Esecuzione di un’operazione di registrazione
con riconoscimento viso (Modo normale) 84
Uso del modo Priorità famiglia per dare la
priorità a determinati visi 85
Avvertenze per il riconoscimento viso 90
Configurazione manuale delle impostazioni
di velocità e apertura dell’otturatore . . . . . . . . . . . 91
RIPRESA DI UN FILMATO 97
Qualità dell’immagine del filmato. . . . . . . . . . . . . .97
Ripresa di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Avvertenze per la registrazione di filmati 99
Uso di Filmati brevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Uso di Filmati “Past” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
USO DI BEST SHOT 104
Riprendere immagini luminose senza
il flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ripresa di immagini di biglietti da visita
e documenti (Business Shot) . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ripresa di fototessere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Restauro di una vecchia fotografia . . . . . . . . . . . 116
Registrazione di istantanee in un layout
di immagini multiple (Layout istantanee) . . . . . . 119
Puntamento automatico di un soggetto in
movimento (Inquadratura automatica) . . . . . . . .121
5INDICE
IMPOSTAZIONI AVANZATE 123
Cambio del modo di messa a fuoco . . . . . . . . . . 123
Uso della messa a fuoco automatica 124
Uso della messa a fuoco Macro 125
Uso della messa a fuoco Infinito 131
Uso della messa a fuoco manuale 131
Riduzione degli effetti del movimento delle
mani o del soggetto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Ripresa con Luce reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Correzione della luminosità dell’immagine
(Valore EV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Controllo del bilanciamento del bianco. . . . . . . . 138
Specificazione della sensibilità ISO. . . . . . . . . . . 141
Specificazione del modo di misurazione
esposimetrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Riduzione degli effetti di sovraesposizione
e sottoesposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Accentuazione del tessuto della
pelle umana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Uso degli effetti di filtro colore della
fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Controllo della nitidezza dell’immagine . . . . . . . 145
Controllo della saturazione del colore. . . . . . . . . 146
Regolazione del contrasto dell’immagine . . . . . . 146
Istantanee con sovrimpressione della data . . . . 147
Uso dell’istogramma sullo schermo per
controllare l’esposizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Altre funzioni utili di registrazione. . . . . . . . . . . .150
Uso della personalizzazione pulsante per
assegnare funzioni a [W] e [X]150
Visualizzazione di una griglia su schermo 151
Visualizzazione dell’immagine appena
registrata (revisione dell’immagine) 152
Uso dell’Help dell’icona 152
Uso della memoria di modo per configurare
le impostazioni di default in vigore al
momento dell’accensione 153
Reimpostazione della fotocamera alla
sua condizione iniziale di default di fabbrica 155
6INDICE
VISIONE DI ISTANTANEE
E FILMATI 156
Visione di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Ascolto dell’audio di un’istantanea con audio 157
Visione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Riproduzione di un filmato con la funzione
antivibrazioni 160
Esecuzione della riproduzione temporizzata
sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Visione delle immagini della fotocamera
su un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Zoomata dell’immagine visualizzata . . . . . . . . . . 169
Uso della schermata a 9 immagini . . . . . . . . . . . . 170
Uso della schermata di calendario. . . . . . . . . . . . 171
MODIFICA DELLE IMMAGINI 173
Ridimensionamento di un’istantanea . . . . . . . . . 173
Rifilatura di un’istantanea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Correzione della distorsione trapezoidale . . . . . 175
Uso del restauro colore per correggere i
colori di una vecchia foto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Modifica della data e dell’ora di
un’immagine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Rotazione di un’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Combinazione di istantanee multiple in
un’immagine singola (Stampa layout) . . . . . . . . . 180
Regolazione del bilanciamento del bianco
di un’immagine registrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Regolazione della luminosità
dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Riduzione degli effetti di sottoesposizione . . . . . 185
Montaggio di un filmato sulla fotocamera. . . . . . 186
Creazione di un’istantanea da un
fotogramma di filmato (MOTION PRINT) . . . . . . .189
USO DELL’AUDIO 191
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . . 191
Registrazione del solo audio
(Registrazione vocale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
GESTIONE DEI VOSTRI FILE 196
File e cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Protezione di un file contro la
cancellazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Uso della cartella FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . .199
Copia di file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
7INDICE
CANCELLAZIONE DI FILE 204
Cancellazione di uno specifico file . . . . . . . . . . . 204
Cancellazione di tutti i file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Cancellazione di istantanee dalla
cartella FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
ALTRE IMPOSTAZIONI 206
Configurazione delle impostazioni di
suono della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Attivazione o disattivazione della
schermata di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Specificazione della regola di generazione
del numero d’ordine per i nomi di file . . . . . . . . . 209
Cambio dell’impostazione di data e ora
della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Uso dell’ora internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Configurazione delle impostazioni dell’ora
internazionale 212
Cambio della lingua per la visualizzazione . . . . . 214
Cambiamento della luminosità dello
schermo monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Cambio del protocollo della porta USB . . . . . . . . 216
Configurazione delle impostazioni del
pulsante [ ] (PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Formattazione della memoria incorporata . . . . . 218
STAMPA 219
Tipi di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Uso di un centro di servizi stampa
professionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Uso della vostra stampante per stampare
le immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Uso di DPOF per specificare le immagini
da stampare e il numero di copie. . . . . . . . . . . . .224
Sovrimpressione della data 226
Protocolli supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
USO DELLA FOTOCAMERA
CON UN COMPUTER 229
Quello che è possibile fare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Uso della fotocamera con un computer con
installato Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Visione e memorizzazione delle immagini
su un computer 234
Trasferimento di immagini dalla fotocamera
e gestione delle immagini sul computer 241
Riproduzione di filmati 243
Uploading dei file di filmato su YouTube244
Montaggio di un filmato 247
Trasferimento di immagini alla fotocamera 248
8INDICE
Visione della documentazione dell’utente
(file PDF) 252
Registrazione dell’utente 252
Chiusura del menu del CD-ROM 252
Uso della fotocamera con un Macintosh. . . . . . . 253
Visione e memorizzazione delle immagini
su un Macintosh 254
Trasferimento di immagini dalla fotocamera
e gestione delle immagini sul Macintosh 259
Riproduzione di filmati 259
Visione della documentazione dell’utente
(file PDF) 260
Registrazione come utente 260
Lettura dei file direttamente da una
scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Dati della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . 262
APPENDICE 265
Guida generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Contenuto dello schermo monitor . . . . . . . . . . . . 267
Riferimento per i menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Spie di indicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Guida per la risoluzione dei problemi . . . . . . . . . 275
Ricerca del problema e sua risoluzione 275
Messaggi sul display 280
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
9GUIDA DI AVVIO RAPIDO
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
(pagina 36)
Inserimento della pila nella fotocamera
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
2. Inserire la pila nella fotocamera.
3. Chiudere il coperchio del comparto pila.
Innanzitutto, caricare la pila!
12
Premendo leggermente sul
coperchio, far scorrere il coperchio
nella direzione indicata dalla
freccia per aprirlo.
Schermo monitor
Retro Fermo
Logo EXILIM
Parte
frontale
Retro
Contatti della pila
1
2
10 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Uso della base USB per la carica
1. Collegare la base USB ad una presa di
corrente domestica.
2. Posizionare la fotocamera sulla base USB.
Trasformatore CA
Cavo di alimentazione CA
Base USB
Spia [CHARGE]
Rossa: Carica in corso
Verde: Carica terminata
(carica completa)
Si richiedono circa 150 minuti
per ottenere una carica
completa.
11 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
(pagine 210, 214)
Le impostazioni descritte in questa pagina sono necessarie
quando si accende la fotocamera per la prima volta dopo averla
acquistata.
Se si commette un errore quando si configurano le
impostazioni per la lingua, la data e l’ora, è possibile cambiare
tali impostazioni (pagine 210, 214).
1. Slittare l’apertura del coperchio dell’obiettivo
per accendere la fotocamera.
Fare attenzione a non toccare l’obiettivo slittando il
coperchio.
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare la
lingua desiderata e quindi premere [SET].
3. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare l’area
in cui si userà la fotocamera e quindi premere
[SET].
4. Usare [S] e [T] per selezionare la città in cui
si userà la fotocamera e quindi premere [SET].
5. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
di ora estiva (ora legale) desiderata e quindi
premere [SET].
Configurazione delle impostazioni della lingua per la visualizzazione, la data e l’ora
[]
[]
[][]
[SET]
Coperchio dell’obiettivo
Controllo dello zoom
12 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
6. Usare [S] e [T] per selezionare l’indicazione del formato della data e quindi premere [SET].
Esempio: 19 Dicembre 2007
7. Impostare la data e l’ora.
Usare [W] e [X] per selezionare l’impostazione desiderata (anno, mese, giorno del mese, ore, minuti) e quindi usare [S] e [T] per
cambiare l’impostazione.
Per passare dal formato di indicazione dell’ora di 12 ore a quello di 24 ore e viceversa, slittare il controllo dello zoom.
8.Quando le impostazioni sono completate, premere [SET].
9. Chiudere il coperchio dell’obiettivo per spegnere la fotocamera.
Dopo aver completato questo procedimento, passare al procedimento descritto alla pagina successiva.
Per visualizzare la data così: Selezionare questa opzione:
07/12/19 AA/MM/GG
19/12/07 GG/MM/AA
12/19/07 MM/GG/AA
13 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
(pagina 46)
Inserimento di una scheda di memoria nella
fotocamera
Quando è inserita una scheda di memoria, la fotocamera
memorizza sulla scheda le immagini riprese.
NOT
A
Anche se la fotocamera dispone di una memoria
incorporata, l’uso di una scheda di memoria offre una
capacità supplementare che è possibile sfruttare per
memorizzare un numero maggiore di immagini, immagini di
alta qualità e di grandi dimensioni, e filmati più lunghi.
La fotocamera memorizzerà le immagini nella sua memoria
incorporata se non è inserita una scheda di memoria. Se si
preferisce usare la memoria incorporata, saltare questo
procedimento e andare a “Ripresa di un’istantanea” a
pagina 15.
Per informazioni sulla capacità della scheda di memoria,
vedere a pagina 282.
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
2. Inserire una scheda di memoria nella
fotocamera.
Con il davanti della scheda di memoria rivolto verso l’alto
(verso il lato dello schermo monitor della fotocamera),
inserire la scheda nell’apposita fessura e spingerla fino in
fondo finché la si sente scattare saldamente in posizione.
3. Chiudere il coperchio del comparto pila.
Uso di una scheda di memoria
12
Premendo leggermente sul
coperchio, far scorrere il
coperchio nella direzione
indicata dalla freccia per aprirlo.
Parte frontale
MEMORY
CARD
Parte frontale Retro
1
2
14 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Formattazione di una scheda di memoria
Prima di poter usare una scheda di memoria con la fotocamera,
è necessario formattare la scheda.
IMPORTANTE!
Se si formatta una scheda di memoria che contiene già
istantanee o altri file, il contenuto della scheda verrà
cancellato. Normalmente non è necessario formattare di
nuovo una scheda di memoria. Tuttavia, se la
memorizzazione su una scheda avviene a velocità minore
o se si notano altre anormalità, riformattare la scheda.
Accertarsi di eseguire il seguente procedimento sulla
fotocamera per formattare la scheda di memoria.
1. Slittare l’apertura del coperchio dell’obiettivo
per accendere la fotocamera.
Fare attenzione a non toccare l’obiettivo slittando il
coperchio.
2. Premere [MENU].
3. Usare [W] e [X] per selezionare la scheda
“Predispos”.
4. Usare [T] per selezionare “Formattaz” e
quindi premere [X].
5. Premere [S] per selezionare “Formattaz” e
quindi premere [SET].
Per annullare l’operazione di formattazione, selezionare
“Annulla” e quindi premere [SET].
Attendere finché il messaggio “Elaborazione in corso...
Attendere...” scompare dallo schermo monitor prima di
fare qualsiasi altra cosa.
[]
[][]
[SET]
[]
Coperchio dell’obiettivo
[MENU]
Scheda “Predispos”
15 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
(pagina 56)
1. Slittare l’apertura del coperchio dell’obiettivo
per accendere la fotocamera.
Fare attenzione a non toccare l’obiettivo slittando il
coperchio.
2. Allineare la rotella di modo con “
(Istantanee).
Questa operazione fa apparire ” sullo schermo monitor.
Se “ ” (modo PLAY) appare sullo schermo monitor,
accertarsi che il coperchio dell’obiettivo sia aperto e
quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore o [ ]
(PLAY). Questa operazione commuterà al modo REC
selezionato correntemente.
3. Puntare la fotocamera sul soggetto.
4. Facendo attenzione a tenere ferma la
fotocamera, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa.
Quando l’immagine è a fuoco, la fotocamera emetterà un
segnale acustico, la spia di funzionamento si illuminerà in
verde, e la cornice per la messa a fuoco cambierà in verde.
Ripresa di un’istantanea
Icona Istantanee
Cornice per la messa a fuoco
Pulsante di scatto dell’otturatore
Coperchio
dell’obiettivo
Schermo monitor
Spia di
funzionamento
Rotella di modo
16 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
5. Continuando a tenere ferma la fotocamera,
premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
L’immagine registrata rimarrà visualizzata sul display per un
secondo circa, e quindi verrà memorizzata nella memoria.
Dopodiché, la fotocamera sarà pronta per riprendere
l’immagine successiva.
Dimensione e qualità dell’immagine di
istantanee
La fotocamera consente di scegliere tra varie impostazioni di
dimensione e qualità dell’immagine. Notare che le
impostazioni di dimensione e qualità dell’immagine
influiscono sul numero delle immagini che è possibile
memorizzare nella memoria.
È possibile cambiare le impostazioni di dimensione e
qualità dell’immagine come necessario per riprendere
un’immagine più piccola o di risoluzione minore per
allegarla ad un messaggio e-mail, per pubblicarla su un
sito Web, ecc. È anche possibile selezionare una
dimensione dell’immagine adatta al formato della carta
che si intende utilizzare per stampare le immagini.
Per i dettagli, vedere le pagine 62, 63 e 282.
Come si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa?
Il pulsante di scatto dell’otturatore è stato progettato in modo
da fermarsi a metà corsa quando lo si preme leggermente.
Fermandosi a questo punto, viene chiamato “pressione fino
a metà corsa”. Quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa, la fotocamera regola
automaticamente l’esposizione e mette a fuoco il soggetto
su cui essa è attualmente puntata.
Il saper controllare l’entità della pressione da esercitare sul
pulsante di scatto dell’otturatore per effettuare una pressione
fino a metà corsa e una pressione fino in fondo, è
un’importante tecnica per ottenere buone immagini.
Pressione fino a metà
corsa
Premere
leggermente
finché il
pulsante si
ferma.
Bip-bip! Clic!
Pressione fino in
fondo
Completa-
mente
17 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
(pagina 156)
1. Premere [ ] per entrare nel modo PLAY.
Se nella memoria sono presenti molteplici immagini, usare
[W] e [X] per scorrere le immagini.
Per ritornare ad un modo REC
È possibile entrare in un modo REC eseguendo una qualsiasi
delle operazioni seguenti.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
Allineare la rotella di modo con il modo REC desiderato.
Premere [ ] (PLAY) (con il coperchio dell’obiettivo
aperto).
Premendo completamente il pulsante di
scatto dell’otturatore senza attendere che
venga eseguita la messa a fuoco
automatica.
Premendo completamente il pulsante di scatto dell’otturatore
senza attendere che venga eseguita la messa a fuoco
automatica, si registrerà usando lo scatto rapido (pagina
129). Lo scatto rapido consente di catturare esattamente il
momento desiderato.
Con lo scatto rapido, la fotocamera usa la messa a fuoco
automatica ad alta velocità, il che significa che è possibile
catturare un’azione in rapido movimento più facilmente.
Notare, tuttavia, che alcune immagini potrebbero risultare
fuori fuoco quando viene usato lo scatto rapido.
Ogniqualvolta sia possibile, impiegare un po’ di tempo in
più per premere a metà corsa il pulsante di scatto
dell’otturatore per garantire una messa a fuoco corretta.
Visione di istantanee
[] (PLAY)
[W] [X]
18 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
(pagina 97)
1. Allineare la rotella di modo con “ ” (Filmati).
Questa operazione fa apparire “ ” (Filmati) sullo schermo
monitor.
Se “ ” (modo PLAY) appare sullo schermo monitor,
accertarsi che il coperchio dell’obiettivo sia aperto e
quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore o [ ]
(PLAY). Questa operazione commuterà al modo REC
selezionato correntemente.
2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la ripresa del filmato.
Durante la registrazione di filmati viene registrato anche
l’audio.
3. Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per fermare la registrazione.
Ripresa di un filmato
Icona Filmati
Tempo di registrazione rimanente
Durata della registrazione
Rotella di modo
Schermata di registrazione filmato
Pulsante di scatto
dell’otturatore
19 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
Qualità dell’immagine di filmati
La vostra fotocamera vi consente di scegliere fra sei
impostazioni di qualità dell’immagine (UHQ, Wide UHQ, HQ,
Wide HQ, Normal, LP) per i filmati. Per ottenere la
prestazione ottimale delle capacità di elaborazione di
immagini della fotocamera, usare un’impostazione di qualità
“HQ” (alta qualità) o “Wide HQ” o migliore.
La qualità dei filmati è uno standard che determina i dettagli,
l’uniformità e la chiarezza dell’immagine durante la
riproduzione. La riduzione della qualità dell’immagine vi
consente di riprendere per un tempo più tempo, pertanto è
possibile passare a “Normal”, o a “LP” per conservare la
capacità di memoria rimanente, qualora essa cominci a
ridursi.
Per i dettagli, vedere le pagine 97 e 283.
20 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
(pagina 158)
La cornice tipo film che appare sullo schermo monitor indica che
questa è un’immagine di un filmato.
1. Premere [ ] per entrare nel modo PLAY.
2. Usare [W] e [X] per selezionare il filmato che si
desidera riprodurre.
Quando si scorrono le immagini, un filmato viene
visualizzato sullo schermo monitor mediante la
visualizzazione del suo primo fotogramma.
3. Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Lo schermo monitor ritornerà alla schermata di selezione
immagine del punto 2 dopo che è stata raggiunta la fine del
filmato.
Durante la riproduzione di un filmato, è possibile regolare
il volume, saltare in avanti o indietro, ed eseguire altre
operazioni (pagina 159).
Per ritornare ad un modo REC
È possibile entrare in un modo REC eseguendo una qualsiasi
delle operazioni seguenti.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
Allineare la rotella di modo con il modo REC desiderato.
Premere [ ] (PLAY) (con il coperchio dell’obiettivo
aperto).
Visione di un filmato
[] (PLAY)
[W] [X]
[SET]
” Icona Filmati
21 GUIDA DI AVVIO RAPIDO
(pagina 204)
È possibile usare il seguente procedimento per cancellare i file
che sono stati trasferiti nel disco rigido del computer di cui si
dispone, le immagini che sono state stampate o i file di cui
semplicemente non si ha più bisogno. Questa operazione libera
la memoria per la registrazione di altre immagini.
1. Premere [ ].
2. Premere [T] ( ).
3. Usare [W] e [X] per selezionare l’istantanea o
il filmato che si desidera cancellare.
4. Premere [S] per selezionare “Cancella”.
Per annullare l’operazione di cancellazione, selezionare
“Annulla”.
5. Premere [SET].
Questa operazione cancella l’istantanea o il filmato
selezionato.
Se si desidera cancellare altro, ripetere il procedimento
sopra descritto dal punto 3.
Per uscire dall’operazione di cancellazione, premere
[MENU].
Cancellazione di un file
[]
[]
( )
[][]
[SET]
[] (PLAY)
22 INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
BEST SHOT per ottenere bei risultati
mediante la semplice selezione di
un’immagine campione incorporata nella
fotocamera
Basta selezionare la scena
simile a quella che si desidera
riprendere (Notturno con
persone, Fiori, ecc.), per
immediate predisposizioni della
fotocamera.
Una straordinaria serie di utili funzioni di
registrazione
Riconoscimento viso durante la registrazione dell’immagine
(pagina 84)
Riduzione dell’effetto del movimento delle mani o del soggetto
usando velocità superiori dell’otturatore e una funzione di
antivibrazioni (pagina 133)
La registrazione ad alta sensibilità evita le immagini scure,
anche quando il flash non è in uso (pagina 110)
Lo scatto rapido, che aiuta a catturare esattamente il
momento desiderato (pagina 129)
Registrazione di filmati di alta qualità (H.264) (pagina 97)
Straordinarie funzioni di stampa
Funzione DPOF per una facile specificazione della
sovrimpressione della data e del numero di copie (pagina
224)
Funzione di sovrimpressione dell’ora e della data che stampa
la data nei dati di immagine (pagina 147)
Supporto per PictBridge e USB DIRECT-PRINT per stampare
facilmente in casa su una stampante che supporta uno dei
questi standard, senza l’uso di un computer (pagina 220)
Caratteristiche
Esempio: Selezionare per
bei ritratti.
23 INTRODUZIONE
Pannello a cristalli liquidi
Il pannello a cristalli liquidi dello schermo monitor utilizza una
tecnologia di alta precisione che offre una resa dei pixel in
eccesso del 99,99%.
Ciò significa che alcuni pixel potrebbero non illuminarsi oppure
rimanere costantemente illuminati. Questo fenomeno è dovuto
alle caratteristiche del pannello a cristalli liquidi, e non è indice di
problemi di funzionamento.
Diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, la
copia non autorizzata di immagini di istantanee o di filmati
registrate con questa fotocamera senza l’autorizzazione del
detentore dei diritti applicabili, è proibita dalle leggi sui diritti
d’autore. In alcuni casi, la ripresa di manifestazioni pubbliche,
mostre, esibizioni, ecc. potrebbe essere completamente
proibita, anche se essa sia destinata a scopi personali. A
prescindere se tali file sono stati acquistati o ottenuti
gratuitamente, la loro divulgazione su un sito web, su un sito di
condivisione file, o su un qualsiasi altro sito Internet, oppure in
altro modo la loro distribuzione a terzi senza l’autorizzazione del
detentore dei diritti è severamente proibita dalle leggi e dagli
accordi internazionali sui diritti d’autore. L’uploading o la
distribuzione su Internet di immagini di programmi televisivi,
concerti dal vivo, video musicali, ecc., che sono stati da voi
fotografati o registrati, può vìolare i diritti di altri. Notare che la
CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta
responsabile per qualsiasi uso di questo prodotto che infrange i
diritti d’autore di altri o che vìola le leggi sui diritti d’autore.
I marchi di fabbrica e i marchi di fabbrica registrati mostrati di
seguito sono utilizzati in un modo editoriale nel testo esplicativo
di questo manuale senza simboli di marchio di fabbrica ™ o
marchio di fabbrica registrato ®. Non si presume nessuna
violazione sui marchi di fabbrica.
Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
Leggere prima questa parte!
24 INTRODUZIONE
Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media,
Windows Vista e DirectX sono marchi di fabbrica registrati o
marchi di fabbrica della Microsoft Corporation negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, il logo QuickTime, e iPhoto
sono marchi di fabbrica di Apple Inc. negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon
Technologies AG della Germania, ed è concesso su licenza
alla MultiMediaCard Association (MMCA).
MMCplus è un marchio di fabbrica della MultiMediaCard
Association.
Ulead, Ulead VideoStudio e Movie Wizard sono marchi di
fabbrica della Ulead Systems, Inc.
Adobe e Reader sono marchi di fabbrica registrati o marchi di
fabbrica della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/
o in altri paesi.
HOTALBUM e il logo HOT ALBUM sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica della Konica Minolta Photo
Imaging, Inc., e concessi in licenza alla HOTALBUMcom, Inc.
YouTube, il logo YouTube e “Broadcast Yourself” sono
marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di YouTube,
LLC.
EXILIM, Photo Loader, Photo Transport e YouTube Uploader
for CASIO sono marchi di fabbrica registrati o marchi di
fabbrica della CASIO COMPUTER CO., LTD.
Photo Loader with HOT ALBUM è stato sviluppato in base a
HOT ALBUM, il cui copyright è appartenente alla
HOTALBUMcom, Inc., e Photo Loader, il cui copyright è
appartenente alla CASIO COMPUTER CO., LTD. Tutti i
copyright e altri diritti spettano per reversione ai possessori
dei copyright originali.
Tutti gli altri nomi di società o di prodotti qui menzionati sono
marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica delle
rispettive società.
È proibita qualsiasi copia parziale o totale, distribuzione, e copia
del software in dotazione, a scopo commerciale non autorizzato
tramite una rete.
Questo prodotto contiene PrKERNELv4
Real-time OS di eSOL Co., Ltd.
Copyright© 2007 eSOL Co., Ltd.
PrKERNELv4 è un marchio di fabbrica
depositato di eSOL Co., Ltd. in Giappone.
La funzionalità di upload su YouTube di questo prodotto, è
inclusa sotto licenza di YouTube, LLC. La presenza di tale
funzionalità in questo prodotto non rappresenta un’adesione o
una raccomandazione del prodotto da parte di YouTube, LLC.
25 INTRODUZIONE
Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza
preavviso.
Il contenuto di questo manuale è stato controllato ad ogni
fase del processo di produzione. Preghiamo gli utenti di
contattarci nel caso dovessero notare qualcosa di
discutibile, erroneo, ecc.
Qualsiasi copia del contenuto di questo manuale, sia in
parte che per intero, è proibita. Ad eccezione dell’utilizzo per
scopi esclusivamente personali, qualsiasi altro utilizzo del
contenuto di questo manuale senza l’autorizzazione della
CASIO COMPUTER CO., LTD. è proibito dalle leggi sui
diritti d’autore.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta
responsabile di danni o perdite subiti dall’utente o da terzi
dovuti all’utilizzo o a problemi di funzionamento di questo
prodotto.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta
responsabile per qualsiasi danno o perdite subiti dall’utente
o da terzi dovuti allutilizzo di Photo Loader with HOT
ALBUM, Photo Transport, e/o YouTube Uploader for
CASIO.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta
responsabile di danni o perdite causati dalla cancellazione
del contenuto della memoria avvenuta in seguito a problemi
di funzionamento, riparazioni, o per altri motivi.
Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del
prodotto mostrate in questo manuale possono differire in
qualche modo dalle schermate e dalla configurazione della
fotocamera vera e propria.
26 INTRODUZIONE
Fare degli scatti di prova prima di eseguire
lo scatto finale.
Prima di riprendere l’immagine finale, eseguire uno scatto di
prova per assicurarsi che la fotocamera stia registrando
correttamente.
Evitare l’uso mentre si è in movimento.
Non usare mai la fotocamera per registrare o riprodurre
immagini mentre si è alla guida di un’automobile o di un altro
veicolo, o mentre si cammina. Se si guarda lo schermo
monitor mentre si è in movimento, si corre il rischio di andare
incontro a gravi incidenti.
Visione diretta del sole o di luce forte
Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa
attraverso il mirino della fotocamera. Ciò può causare danni
alla vista.
Flash
Non usare mai il flash in luoghi in cui potrebbero essere
presenti gas infiammabili o esplosivi. Tali condizioni
comportano il pericolo di incendi ed esplosioni.
Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla
guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare
la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti.
Non azionare mai il flash a breve distanza dagli occhi del
soggetto. Tale azione potrebbe causare la perdita della vista.
Avvertenze sull’uso
27 INTRODUZIONE
Pannello del display
Non esercitare forti pressioni sulla superficie del pannello
LCD, né sottoporre il pannello a forti impatti. Tali azioni
potrebbero causare la rottura del vetro del pannello del
display.
Nel caso in cui il pannello del display dovesse rompersi, non
toccare mai il liquido presente all’interno del pannello. Tale
azione può causare infiammazioni cutanee.
Se il liquido del pannello del display dovesse penetrare in
bocca, sciacquare immediatamente la bocca con acqua e
consultare un medico.
Se il liquido del pannello del display dovesse penetrare negli
occhi o venire a contatto con la pelle, sciacquare
immediatamente la parte contaminata con acqua pulita per
almeno 15 minuti e consultare un medico.
Collegamenti
Non collegare mai ai connettori della fotocamera dispositivi
non specificati per l’uso con questa fotocamera. Il
collegamento di un dispositivo non specificato può essere
causa di incendi e scosse elettriche.
Trasporto
Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri
luoghi in cui l’uso di tali dispositivi è proibito. Un uso improprio
potrebbe essere causa di gravi incidenti.
Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre
anormalità
L’uso continuato della fotocamera quando da essa
fuoriescono fumo o strani odori, o mentre essa è
surriscaldata, può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui
dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra
descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
Se si sta alimentando la fotocamera con una pila, estrarre
la pila dalla fotocamera, facendo attenzione a non
ustionarsi.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO
autorizzato.
28 INTRODUZIONE
Acqua e materie estranee
La penetrazione di acqua, altri liquidi o materie estranee (in
particolare metalli) all’interno della fotocamera può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse
venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
È necessario fare particolare attenzione quando si usa la
fotocamera mentre piove o nevica, vicino al mare o ad altre
masse d’acqua, o in una stanza da bagno.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
Se si sta alimentando la fotocamera con una pila, estrarre
la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO
autorizzato.
Cadute e trattamento brusco
L’uso continuato della fotocamera dopo che essa ha riportato
danni in seguito a cadute o ad altri trattamenti bruschi può
essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse
venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
Se si sta alimentando la fotocamera con una pila, estrarre
la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO
autorizzato.
Tenere la fotocamera lontana dal fuoco.
Non esporre mai la fotocamera al fuoco, perché essa
potrebbe esplodere causando di conseguenza incendi e
scosse elettriche.
29 INTRODUZIONE
Smontaggio e modifica
Non tentare mai di smontare né di modificare in alcun modo la
fotocamera. Tali azioni possono essere causa di scosse
elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione, la
manutenzione e la riparazione dei componenti interni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o
al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Luoghi da evitare
Non lasciare mai la fotocamera in nessuno dei luoghi dei
seguenti tipi. Ciò potrebbe essere causa di incendi e scosse
elettriche.
–Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo
di polvere
–Luoghi per la preparazione di cibi e altri luoghi in cui sono
presenti esalazioni oleose
Nei pressi di caloriferi, tappeti elettrici, in luoghi esposti a
luce solare diretta, all’interno di un veicolo chiuso
parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo soggetto a
temperature molto alte
Non collocare mai la fotocamera su superfici instabili, su una
mensola situata in alto, ecc. La fotocamera potrebbe infatti
cadere causando lesioni fisiche alle persone presenti nei
pressi.
Backup dei dati importanti
Fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti presenti
nella memoria della fotocamera trasferendo tali dati in un
computer o in un altro dispositivo di memorizzazione. Notare
che i dati possono venire cancellati in seguito a problemi di
funzionamento della fotocamera, riparazioni, ecc.
Protezione della memoria
Ogni volta che si sostituisce la pila, accertarsi di seguire il
procedimento corretto, come descritto nella documentazione
allegata alla fotocamera. La sostituzione della pila in maniera
errata può avere come conseguenza l’alterazione o la perdita
dei dati presenti nella memoria della fotocamera.
Pila ricaricabile
Usare esclusivamente il caricabatterie specificato o il
dispositivo specificato per caricare la pila. Il tentativo di
caricare la pila con altri mezzi non autorizzati può essere
causa di surriscaldamento della pila, incendi ed esplosioni.
30 INTRODUZIONE
Non esporre e non immergere la pila in acqua dolce o acqua
salata. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, e causare il
deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua
durata di servizio.
Questa pila è destinata esclusivamente all’uso con una
fotocamera digitale CASIO. L’uso con qualsiasi altro
dispositivo comporta il pericolo di danni alla pila, o il
deterioramento delle prestazioni della pila e la riduzione della
sua durata di servizio.
La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti
avvertenze può essere causa di surriscaldamenti, incendi ed
esplosioni.
–Non usare e non lasciare mai la pila nei pressi di fiamme
vive.
Non esporre le pile al calore o al fuoco.
–Quando si applica la pila al caricabatterie, accertarsi che
essa sia orientata correttamente.
Non trasportare e non riporre mai la pila insieme ad oggetti
conduttori di elettricità (collane, mine di matite, ecc.).
Non smontare mai la pila, non forarla mai con aghi, o non
esporla mai a forti urti (come colpirla con un martello,
calpestarla, ecc.), e inoltre non applicare mai saldature ad
essa. Non collocare mai la pila in un forno a microonde, in
una stufa, in dispositivi che generano alta pressione, ecc.
Se si notano perdite di liquido, emissione di strani odori,
generazione di calore, scolorimento, deformazione o qualsiasi
altra condizione anormale durante l’uso, la carica o la
conservazione di una pila, rimuovere immediatamente la pila
dalla fotocamera e dal caricabatterie e tenerla lontana da
fiamme vive.
Non usare e non lasciare la pila in luoghi esposti alla luce
solare diretta, in un’automobile parcheggiata al sole o in altri
luoghi soggetti a temperature elevate. Tali azioni potrebbero
danneggiare la pila, e causare il deterioramento delle sue
prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio.
Se la carica della pila non termina normalmente entro il lasso
di tempo di carica specificato, interrompere comunque la
carica e rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO
autorizzato. Una carica continuata può essere causa di
surriscaldamenti, incendi e esplosioni.
Il liquido contenuto nelle pile può causare danni alla vista. Se
il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente
penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi immediatamente
con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
31 INTRODUZIONE
Prima di usare o di caricare la pila, accertarsi di leggere la
documentazione dell’utente allegata alla fotocamera e al
caricabatterie speciale.
Se una pila deve essere utilizzata da bambini, accertarsi che
un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze da
osservare e il modo di impiego corretto, e accertarsi che essi
utilizzino la pila in maniera appropriata.
Nel caso in cui il liquido fuoriuscito da una pila dovesse
accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la pelle,
sciacquare immediatamente la parte interessata con acqua
corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila
può causare irritazioni cutanee.
Trasformatore CA
Un uso sbagliato del trasformatore CA può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Accertarsi di osservare le
seguenti avvertenze quando si usa il trasformatore CA.
Usare esclusivamente il trasformatore CA specificato per
questa fotocamera.
Usare il trasformatore CA per fornire l’alimentazione
esclusivamente ai dispositivi specificati per lutilizzo con
esso.
Come fonte di alimentazione, usare una presa a muro di
corrente alternata (CA) a 100 - 240 V (50/60 Hz).
Non collegare mai il cavo di alimentazione ad una presa a
muro condivisa da altri dispositivi, né ad una prolunga a cui
sono collegati altri dispositivi.
Un uso sbagliato del trasformatore CA può essere causa di
danni al trasformatore, con il conseguente pericolo di incendi
e scosse elettriche. Accertarsi di osservare le seguenti
avvertenze quando si usa il trasformatore CA.
Non collocare mai oggetti pesanti sul trasformatore CA, e
non esporre mai il trasformatore CA al calore diretto.
Non tentare mai di modificare il trasformatore CA e non
sottoporlo a piegature.
Non torcere e non tirare il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione o la spina dovessero subire
danni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il
prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO
autorizzato.
32 INTRODUZIONE
Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate. Ciò
può essere causa di scosse elettriche.
Un uso sbagliato del trasformatore CA può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Accertarsi di osservare le
seguenti avvertenze quando si usa il trasformatore CA.
Non collocare mai il cavo di alimentazione nei pressi di
stufe o di altri dispositivi per il riscaldamento.
–Quando si scollega il cavo di alimentazione del
trasformatore CA dalla presa a muro, afferrare la spina.
Non tirare mai il cavo di alimentazione direttamente.
Inserire la spina nella presa a muro fino in fondo.
Scollegare il trasformatore CA dalla presa a muro prima di
lasciare la fotocamera inutilizzata per lunghi periodi, ad
esempio prima di partire per un viaggio, ecc.
Almeno una volta all’anno, scollegare il trasformatore CA
dalla presa a muro ed eliminare l’eventuale polvere
accumulatasi attorno ai poli della spina.
Avvertenze sulla base USB e sul
trasformatore CA
Accertarsi di rimuovere sempre la fotocamera dalla base USB
prima di collegare o scollegare il trasformatore CA.
La carica, la trasmissione di dati USB e l’uso della funzione
“Photo Stand” possono far riscaldare il trasformatore CA. Ciò
è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
33 INTRODUZIONE
Durata della pila
I tempi di funzionamento continuo della pila riportati in questo
manuale rappresentano il lasso di tempo approssimativo fino
al momento in cui la fotocamera si spegne a causa dello
scaricamento della pila, mentre essa è alimentata dalla
speciale pila ad una temperatura normale (23°C). Essi non
garantiscono che si potrà ottenere il livello di funzionamento
indicato. La durata effettiva della pila è notevolmente
influenzata dalla temperatura ambiente, dalle condizioni di
conservazione della pila, dal tempo trascorso in deposito,
ecc.
Se si lascia la fotocamera accesa la pila può esaurirsi e
causare la comparsa dell’indicazione di avvertenza pila
debole. Spegnere la fotocamera quando non la si usa.
L’indicazione di avvertenza pila debole indica che la
fotocamera sta per spegnersi a causa dello scaricamento
della pila. Caricare la pila il più presto possibile. Se si lascia
una pila debole o completamente esaurita nella fotocamera,
la pila potrebbe perdere liquido e i dati potrebbero subire
alterazioni.
Avvertenze riguardanti errori di dati
La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti
digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti azioni può
causare l’alterazione dei dati presenti nella memoria della
fotocamera.
Rimozione della pila o della scheda di memoria dalla
fotocamera, o collocazione della fotocamera sulla base
USB o rimozione da essa, mentre la fotocamera sta
eseguendo un’operazione
Rimozione della scheda di memoria dalla fotocamera o
collocazione della fotocamera sulla base USB o rimozione
da essa, mentre la spia di funzionamento sta ancora
lampeggiando in verde dopo che la fotocamera è stata
spenta
Scollegamento del cavo USB, rimozione della fotocamera
dalla base USB o scollegamento del trasformatore CA
dalla base USB mentre è in corso un’operazione di
trasmissione dati
–Uso di una pila debole
Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire un
messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 280).
Seguire le istruzioni fornite dal messaggio che appare.
34 INTRODUZIONE
Ambiente di impiego
La gamma della temperatura di impiego della fotocamera va
da 0°C a 40°C.
Non collocare la fotocamera in nessuno dei seguenti luoghi:
–In luoghi esposti alla luce solare diretta o soggetti a
notevole accumulo di umidità o polvere
Nei pressi di condizionatori d’aria o in altri luoghi soggetti a
temperature o umidità eccessive
All’interno di un veicolo a motore quando fa caldo, o in
luoghi soggetti a forti vibrazioni
Condensazione di umidità
Improvvisi ed estremi cambiamenti di temperatura, come
quando la fotocamera viene spostata dall’esterno in una
fredda giornata d’inverno in una stanza calda, possono
causare la formazione di goccioline d’acqua, la cosiddetta
“condensa”, all’interno e all’esterno della fotocamera. Notare
che la condensazione di umidità può causare problemi di
funzionamento della fotocamera. Per evitare che si formi
condensa, mettere la fotocamera in una busta di plastica
prima di sottoporla a bruschi cambiamenti di temperatura.
Attendere fino a quando l’aria nella busta ha avuto sufficiente
tempo per acclimatarsi alla nuova temperatura prima di
estrarre la fotocamera. Dopodiché, aprire il coperchio del
comparto pila e lasciarlo aperto per alcune ore.
Alimentazione
Per alimentare questa fotocamera, usare esclusivamente la
speciale pila a ioni di litio ricaricabile (NP-50). L’uso di un
qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
La fotocamera non dispone di una pila separata per l’orologio.
Le impostazioni della data e dell’ora della fotocamera
vengono cancellate circa 12 ore dopo che l’alimentazione è
stata totalmente interrotta (sia dalla pila che dalla base USB).
Se ciò dovesse accadere, accertarsi di riconfigurare queste
impostazioni dopo il ripristino dell’alimentazione (pagina 210).
Obiettivo
Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la
superficie dell’obiettivo. Tale azione potrebbe graffiare la
superficie dell’obiettivo e causare problemi di funzionamento.
Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di
immagini, come una lieve piegatura in linee che dovrebbero
essere diritte. Ciò è dovuto alle caratteristiche dell’obiettivo, e
non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera.
35 INTRODUZIONE
Cura della fotocamera
Impronte digitali, sporco e altre materie estranee sulla
superficie dell’obiettivo possono interferire con il
funzionamento corretto della fotocamera. Evitare di toccare la
superficie dell’obiettivo. Per pulire la superficie dell’obiettivo,
usare una peretta per soffiare per eliminare polvere o materie
estranee, e quindi passare la superficie con un panno
morbido e asciutto.
Impronte digitali, sporco e altre materie estranee sul flash
possono interferire con il funzionamento appropriato della
fotocamera. Evitare di toccare il flash. Se il flash si sporca,
passarlo con un panno morbido e asciutto.
Per pulire la fotocamera, passarla con un panno morbido e
asciutto.
Immagini sullo schermo monitor
Le immagini che normalmente appaiono sullo schermo
monitor durante la riproduzione sono più piccole del normale,
e in tal modo non si possono vedere tutti i dettagli
dell’immagine reale. La fotocamera è dotata di una funzione
di zoom dell’immagine (pagina 169) che può essere utilizzata
per ingrandire l’immagine che appare sullo schermo monitor.
È possibile usare questa funzione per controllare le immagini
importanti.
Altre avvertenze
La fotocamera diviene leggermente calda durante l’uso. Ciò è
normale e non è indice di problemi di funzionamento.
36 INFORMAZIONI PRELIMINARI
INFORMAZIONI PRELIMINARI
La fotocamera è alimentata da una pila a ioni di litio ricaricabile
(NP-50).
IMPORTANTE!
L’uso di un qualsiasi altro tipo di pila diverso dalla NP-50
non è supportato.
Per inserire la pila
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
Premendo leggermente sul coperchio del comparto pila, far
scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia.
2. Inserire la pila nella fotocamera.
Con il logo EXILIM sulla pila rivolto verso il basso (nella
direzione dell’obiettivo), tenere il fermo nella direzione
indicata dalla freccia mentre si inserisce la pila nella
fotocamera. Spingere la pila all’interno finché la si sente
scattare saldamente in posizione.
Carica della pila
12
Schermo monitor
Retro
Fermo
Logo EXILI
M
Parte
frontale
Retro
Contatti della pila
37 INFORMAZIONI PRELIMINARI
3. Chiudere il coperchio del comparto pila.
Ruotare il coperchio del comparto pila, e quindi farlo
scorrere in modo sicuro al suo posto spingendolo verso la
fotocamera.
La pila non è completamente carica quando si usa la
fotocamera per la prima volta dopo l’acquisto. Usare il
seguente procedimento per caricarla.
Per caricare la pila
1. Collegare la base USB ad una presa di
corrente domestica.
2. Accertarsi che la fotocamera sia spenta.
Se la fotocamera è accesa, spegnerla chiudendo il
coperchio dell’obiettivo.
1
2Trasformatore CA
Base USB
Cavo di alimentazione CA
[DC IN 5.3V]
38 INFORMAZIONI PRELIMINARI
3. Con la fotocamera posizionata in modo che lo
schermo monitor sia rivolto verso di voi, come
mostrato nell’illustrazione, collocare la
fotocamera sulla base USB.
La spia [CHARGE] si illumina in rosso e la carica inizia.
Sono necessari circa 150 minuti per ottenere una carica
completa. Il tempo di carica effettivo dipende dalla
capacità attuale della pila, dalla carica rimanente e dalle
condizioni di carica.
Quando la carica è completa
La spia [CHARGE], che era illuminata in rosso durante la carica,
cambia in verde.
Rimuovere la fotocamera dalla base USB e scollegare il cavo di
alimentazione CA dalla presa di corrente.
Se la spia [CHARGE] lampeggia in verde
Ciò indica che la carica non può essere eseguita perché si è
appena finito di usare la fotocamera, o perché la temperatura
dell’ambiente in cui ci si trova è troppo alta o troppo bassa. Se
ciò dovesse accadere, attendere fino a quando la fotocamera
ritorna alla temperatura normale. Quando la fotocamera ritorna
ad una temperatura alla quale è possibile eseguire la carica, la
spia [CHARGE] si illuminerà in rosso.
Inserire delicatamente la
fotocamera fino in fondo.
Contatto per la base
Spia [CHARGE]
Contatto per la fotocamera
39 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Se la spia [CHARGE] lampeggia in rosso
Ciò indica che la fotocamera o la pila è difettosa, o che la pila è
inserita nella fotocamera in maniera errata.
Rimuovere la pila dalla fotocamera e controllare che i suoi
contatti non siano sporchi. Se i contatti sono sporchi, pulirli
passandoli con un panno asciutto e reinserire la pila nella
fotocamera. Dopo aver verificato che il trasformatore CA sia
collegato alla presa di corrente e alla base USB, collocare di
nuovo la fotocamera sulla base.
IMPORTANTE!
Usare esclusivamente la base USB fornita in dotazione o il
caricabatterie speciale (BC-40L) disponibile
separatamente, per caricare la speciale pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-50). La pila non può essere caricata
mediante un altro tipo di dispositivo per la carica. Il
tentativo di usare un caricabatterie differente può avere
come conseguenza incidenti imprevisti.
Questa fotocamera è stata progettata per essere utilizzata
esclusivamente con la base USB fornita in dotazione ad
essa. Non tentare mai di utilizzare qualsiasi altro tipo di
base.
Usare esclusivamente il trasformatore CA fornito in
dotazione alla fotocamera. Non usare mai un trasformatore
CA di tipo diverso. L’uso dei modelli AD-C30, AD-C40, AD-
C620 o AD-C630 disponibili separatamente non è
supportato.
Durata della pila e numero di immagini tra
una carica e l’altra
Per dettagli, vedere a pagina 286.
Se un errore dovesse continuare a verificarsi dopo aver
eseguito le operazioni sopra descritte, potrebbe significare che
la pila è difettosa. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza
CASIO autorizzato.
40 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Consigli per conservare la carica della pila
Quando non è necessario usare il flash, selezionare “
(flash disattivato) per l’impostazione del flash (pagina 72).
Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di
disattivazione schermo monitor per preservare la carica della
pila da un inutile consumo quando ci si dimentica di spegnere
la fotocamera (pagina 45).
Controllo della carica rimanente della pila
Man mano che la carica della pila si riduce, un indicatore di
livello di carica della pila sullo schermo monitor indica la carica
rimanente come mostrato di seguito.
” indica che il livello di carica della pila è basso. Caricare la
pila il più presto possibile.
La registrazione non è possibile quando è indicato “ ”.
Caricare la pila immediatamente.
IMPORTANTE!
Dovuto ai differenti requisiti di alimentazione di ciascun
modo, l’indicatore della pila potrebbe mostrare un livello
inferiore nel modo PLAY, rispetto a quello mostrato un
modo REC. Questo è normale, e non indica un
malfunzionamento.
Lasciando la fotocamera per circa 12 ore senza
alimentazione quando la pila è scarica, si causerà la
cancellazione delle sue impostazioni della data e dell’ora.
Dopo che l’alimentazione è stata ripristinata, sarà
necessario riconfigurare le impostazioni.
Carica
rimanente Alta Bassa
Indicatore
livello
carica
Colore
indicatore Celeste Aran-
cione Rosso Rosso
41 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Sostituzione della pila
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
2. Con la fotocamera orientata con il suo
schermo monitor rivolto come mostrato
nell’illustrazione, far scorrere il fermo nella
direzione indicata dalla freccia e mantenerlo in
posizione.
In questo modo la pila fuoriuscirà parzialmente.
3. Tenendo ancora il fermo, estrarre
completamente la pila.
4. Inserire una pila nuova.
Avvertenze sulla pila
Avvertenze sull’uso
La durata di funzionamento fornita da una pila in condizioni di
freddo è sempre minore di quella che si ottiene a temperature
normali. Ciò è dovuto alle caratteristiche della pila, e non alla
fotocamera.
Caricare la pila in un luogo la cui temperatura è compresa
nella gamma da 10°C a 35°C. Se si esegue la carica a
temperature al di fuori di tale gamma, la carica potrebbe
impiegare più tempo del normale o addirittura risultare
impossibile.
Se la pila fornisce un funzionamento molto limitato dopo una
carica completa, ciò probabilmente significa che la pila è
giunta alla fine della sua durata di servizio. Sostituire la pila
con una nuova.
Fermo
42 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Avvertenze per la conservazione
Anche se una pila a ioni di litio ricaricabile fornisce un’elevata
capacità in una configurazione compatta, la conservazione a
lungo termine quando la pila è carica può causare il
deterioramento della pila.
Se non si intende usare una pila per un certo periodo di
tempo, utilizzarla fino all’esaurimento della sua carica
prima di conservarla.
–Rimuovere sempre la pila dalla fotocamera quando non la
si usa. Se si lascia una pila inserita nella fotocamera, essa
potrebbe scaricarsi ed esaurirsi completamente, e ciò
richiederà una carica più lunga quando sarà necessario
usare la fotocamera la volta successiva.
Riporre le pile in un luogo fresco e asciutto (20°C o meno).
Tenere presente le seguenti avvertenze.
Il trasformatore CA in dotazione è stato progettato per
funzionare con qualsiasi sorgente di alimentazione compresa
nella gamma da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Notare, tuttavia,
che la forma della spina del cavo di alimentazione dipende dal
paese o dall’area geografica. Prima di portare la fotocamera e
il trasformatore CA con se in un viaggio, accertarsi di
controllare con il vostro agente di viaggio i requisiti della rete
elettrica locale della vostra destinazione.
Non collegare il trasformatore CA alla presa elettrica tramite
un convertitore di voltaggio o un dispositivo simile. Ciò può
causare problemi di funzionamento.
Pile di riserva
Si consiglia di portare con sé delle pile (NP-50) di riserva
completamente cariche quando si viaggia, per evitare di non
poter riprendere immagini a causa dell’esaurimento della pila.
Uso della fotocamera in un altro paese
43 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Accensione della fotocamera
Per accendere la fotocamera ed entrare in un modo REC
Aprire il coperchio dell’obiettivo.
Se la fotocamera è già accesa ed è nel modo PLAY con il
coperchio dell’obiettivo aperto, è possibile entrare in un modo
REC eseguendo una qualsiasi delle operazioni seguenti.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
Allineare la rotella di modo con il modo REC desiderato.
Premere [ ] (PLAY) (con il coperchio dell’obiettivo
aperto).
Per accendere la fotocamera ed entrare nel modo PLAY
(Riproduzione)
Premere [ ] (PLAY).
Se l’alimentazione è già accesa e la fotocamera è in un modo
REC, premere [ ] (PLAY) per entrare nel modo PLAY.
Premendo di nuovo [ ] (PLAY) con il coperchio
dell’obiettivo chiuso, si spegnerà la fotocamera.
La spia di funzionamento si illuminerà in verde mentre la
fotocamera è accesa.
NOT
A
La funzione di spegnimento automatico (pagina 45)
spegnerà automaticamente la fotocamera se non si esegue
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito.
Se ciò dovesse accadere, riaccendere la fotocamera.
Accensione e spegnimento della
fotocamera
Coperchio dell’obiettivo
Spia di funzionamento
[] (PLAY)
Rotella di modo
44 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Spegnimento della fotocamera
Chiudere il coperchio dell’obiettivo.
Per spegnere la fotocamera mentre il coperchio dell’obiettivo
è chiuso, premere [ ] (PLAY).
NOT
A
È possibile configurare la fotocamera in modo che
l’alimentazione non si accenda quando si preme [ ]
(PLAY), o per richiedere che [ ] venga mantenuto
premuto per qualche tempo prima che la fotocamera si
accenda (pagina 217).
Accensione della fotocamera per la prima volta
La prima volta che si inserisce una pila nella fotocamera,
appare una schermata per la configurazione delle
impostazioni della lingua per il testo che appare sullo
schermo, della data e dell’ora. Utilizzare il procedimento
riportato in “Configurazione delle impostazioni della lingua
per la visualizzazione, la data e l’ora” (pagina 11) per
configurare correttamente le impostazioni.
IMPORTANTE!
Se non si impostano la data e l’ora, con le immagini
verranno registrati dei dati errati di data e ora.
Se si commette un errore quando si configurano le
impostazioni per la lingua, la data e l’ora, è possibile
cambiare tali impostazioni (pagine 210, 214).
45 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Funzioni per la conservazione della carica
della pila
Questa fotocamera è equipaggiata con una funzione di stato di
disattivazione e di spegnimento automatico allo scopo di
conservare l’energia della pila. È possibile configurare queste
impostazioni nel modo REC come viene descritto di seguito.
Le funzioni di stato di disattivazione e spegnimento
automatico sono sempre operative nel modo PLAY come
descritto di seguito, indifferentemente dalle loro impostazioni
attuali.
–La funzione di stato di disattivazione non è operativa nel
modo PLAY.
Il tempo dopo il quale si attiva lo spegnimento automatico è
sempre di cinque minuti.
1. Premere [MENU].
2. Usare [W] e [X] per selezionare la scheda
“Predispos”.
3. Usare [S] e [T] per selezionare la voce che si
desidera configurare (“Stato disatt” o “Spegn
autom”) e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare il tempo di
azionamento delle funzioni di spegnimento
automatico e di disattivazione schermo
monitor, e quindi premere [SET].
La selezione di “Disattiv” per l’impostazione di disattivazione
disabilita la funzione di disattivazione schermo monitor.
NOT
A
Quando entrambe le funzioni di stato di disattivazione e
spegnimento automatico hanno le stesse impostazioni di
tempo, la funzione di spegnimento automatico ha la priorità.
Le funzioni di stato di disattivazione e di spegnimento
automatico vengono disabilitate nelle seguenti condizioni.
–Quando la fotocamera è collegata al computer o ad un
altro dispositivo tramite la base USB
–Durante una riproduzione temporizzata
–Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro
registrazione
–Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato
Nome della
funzione Descrizione Impo-
stazioni
Stato disatt
Lo schermo monitor si disattiva (entra
in uno stato di disattivazione) se non
viene eseguita nessuna operazione
per un periodo di tempo prestabilito.
Premere un pulsante qualsiasi per
riattivare lo schermo monitor.
30 sec
1 min
2 min
Disattiv
Spegn
autom
L’alimentazione si spegne se non
viene eseguita nessuna operazione
per un periodo di tempo prestabilito.
1 min
2 min
5 min
46 INFORMAZIONI PRELIMINARI
È possibile memorizzare le immagini riprese con la fotocamera
su una scheda di memoria. Spetta all’utente acquistare una
scheda di memoria reperibile in commercio. Oltre alla possibilità
di memorizzazione su una scheda di memoria, la fotocamera
dispone anche di una memoria incorporata, che è sufficiente per
contenere alcune istantanee o un filmato breve. Utilizzare la
memoria incorporata per riprese di prova, per situazioni di
emergenza, ecc.
NOT
A
Le immagini possono essere copiate tra la memoria
incorporata della fotocamera e la scheda di memoria
(pagina 201).
I seguenti dati vengono memorizzati nella memoria
incorporata. Essi non possono essere copiati su una
scheda di memoria.
Dati di riconoscimento viso salvati con Registrazione
famiglia
Informazioni di immagini dellutente del modo BEST
SHOT
Cartella FAVORITE
Impostazioni della memoria di modo
Immagine della schermata di avvio
Schede di memoria supportate
La fotocamera supporta l’uso dei
seguenti tipi di schede di memoria.
Scheda di memoria SD
Scheda di memoria SDHC
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
Per informazioni sulla capacità della
scheda di memoria, vedere a
pagina 282.
Memoria utilizzata per la memorizzazione
Le immagini registrate mentre nella fotocamera è inserita una
scheda di memoria, vengono salvate sulla scheda di memoria.
Quando nella fotocamera non è inserita una scheda di memoria,
le immagini vengono salvate nella memoria incorporata.
Notare che non è possibile salvare le immagini nella memoria
incorporata mentre una scheda di memoria è inserita nella
fotocamera.
Uso di una scheda di memoria
47 INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
Consultare le istruzioni allegate alla scheda di memoria per
informazioni su come usare la scheda.
Alcuni tipi di schede di memoria possono ridurre le velocità
di elaborazione. Se si utilizza una scheda di memoria a
bassa velocità, potrebbe non essere possibile registrare un
filmato con l’impostazione “UHQ”, “Wide UHQ”, “HQ” o
Wide HQ” della qualità delle immagini. Per questo motivo,
si raccomanda l’uso di una scheda di memoria con una
velocità massima di trasferimento dati di almeno 10 MB al
secondo.
Alcuni tipi di schede di memoria impiegano più tempo per
registrare i dati, cosa che può causare la perdita dei
fotogrammi dei filmati. “ ” e “ ” lampeggiano sullo
schermo monitor durante la registrazione per indicarvi
quando viene perso un fotogramma. Si raccomanda l’uso
di una scheda di memoria con una velocità massima di
trasferimento dati di almeno 10 MB al secondo.
Le schede di memoria SD e SDHC dispongono di un
selettore di protezione da scrittura. Usare tale selettore
quando è necessario cautelarsi dalla cancellazione
accidentale dei dati. Tuttavia, notare che se si protegge da
scrittura una scheda di memoria, si dovrà poi rimuovere la
protezione da scrittura ogni volta che si desidere
registrare sulla scheda, formattare la scheda o cancellare
una qualsiasi delle immagini in essa contenute.
Cariche elettrostatiche, disturbi digitali e altri fenomeni
possono causare l’alterazione o addirittura la perdita dei
dati. Accertarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati
importanti su altri supporti (CD-R, CD-RW, disco
magnetoottico, disco rigido di un computer, ecc.).
48 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Inserimento di una scheda di memoria
nella fotocamera
IMPORTANTE!
Accertarsi sempre di spegnere la fotocamera prima di
inserire o di rimuovere una scheda di memoria.
Accertarsi di orientare la scheda correttamente quando la
si inserisce. Non tentare mai di inserire con forza una
scheda di memoria nella fessura se si avverte resistenza.
1. Aprire il coperchio del comparto pila.
Premendo leggermente sul coperchio del comparto pila, far
scorrere il coperchio nella direzione indicata dalla freccia.
2. Inserire una scheda di memoria nella
fotocamera.
Posizionando la scheda di memoria in modo che la sua
parte frontale sia rivolta verso l’alto (verso il lato dello
schermo monitor della fotocamera), infilare la scheda
nell’apposita fessura fino in fondo, finché la si sente scattare
saldamente in posizione.
3. Chiudere il coperchio del comparto pila.
Ruotare il coperchio del comparto pila, e quindi farlo
scorrere in modo sicuro al suo posto spingendolo verso la
fotocamera.
12
Parte frontale
MEMORY
CARD
Parte frontale Retro
1
2
49 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Sostituzione della scheda di memoria
1. Rimuovere la scheda di memoria dalla
fotocamera.
Premere in dentro la scheda di memoria e quindi rilasciarla,
in modo che fuoriesca parzialmente dalla fotocamera.
Estrarre la scheda completamente con la mano.
2. Inserire un’altra scheda di memoria.
IMPORTANTE!
Non inserire mai nessun’altro oggetto diverso da una
scheda di memoria supportata (pagina 46) nella fessura
per la scheda di memoria.
In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estranei
nella fessura per la scheda di memoria, spegnere
immediatamente la fotocamera e rivolgersi al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia di funzionamento lampeggia in
verde. Tale azione potrebbe causare il fallimento
dell’operazione di salvataggio file, e persino danneggiare la
scheda di memoria.
MEMORY
CARD
50 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Formattazione di una scheda di memoria
Per poter usare una scheda di memoria nuova per la prima
volta, è necessario formattarla. Dopo aver formattato una
scheda di memoria, non sarà necessario formattarla ogni volta
che la si usa.
Se si formatta una scheda di memoria che contiene già dei file, il
contenuto della scheda verrà cancellato.
IMPORTANTE!
Tenere presente che i dati cancellati con un’operazione di
formattazione della scheda di memoria non possono
essere recuperati. Accertarsi di volere realmente
cancellare l’intero contenuto della scheda di memoria
prima di procedere con l’operazione di formattazione.
Anche se i dati dei file presenti su una scheda di memoria
sono protetti (pagina 197), la formattazione della scheda
cancellerà tutti i suoi dati.
Per formattare una scheda di memoria, usare la
fotocamera. Se si formatta una scheda di memoria su un
computer e quindi si usa tale scheda nella fotocamera,
l’elaborazione dei dati da parte della fotocamera può subire
un rallentamento. Nel caso di una scheda di memoria SD o
SDHC, la formattazione su un computer può risultare non
conforme con il formato SD, causando problemi di
compatibilità, problemi di funzionamento, ecc.
1. Inserire la scheda di memoria che si desidera
formattare nella fotocamera.
2. Accendere la fotocamera e premere [MENU].
3. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Formattaz” e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare “Formattaz”, e
quindi premere [SET] per avviare la
formattazione.
Al termine della formattazione, entrare nel modo PLAY e
controllare che il messaggio “Non ci sono file.” appare sullo
schermo monitor.
Per uscire dall’operazione di formattazione senza
eseguire la formattazione, selezionare “Annulla”.
51 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Avvertenze sulle schede di memoria
Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità, è
possibile ripristinare il funzionamento normale riformattando
la scheda. Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più
di una scheda di memoria ogni volta che si usa la fotocamera
lontano da casa o dal posto di lavoro.
Se si riscontrano problemi mentre si prova a riprodurre le
immagini registrate, provare a riformattare la scheda di
memoria.
Quando si registrano e si cancellano dati da una scheda di
memoria un certo numero di volte, la scheda può perdere la
sua capacità di conservare i dati. Per questo motivo, si
raccomanda di riformattare periodicamente una scheda di
memoria.
Accertarsi che la pila sia completamente carica prima di
iniziare un’operazione di formattazione. Se alla fotocamera
viene a mancare l’alimentazione mentre la formattazione è in
corso, la formattazione potrebbe non venire eseguita
correttamente e la scheda di memoria potrebbe subire danni.
Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la
formattazione è in corso. Tale azione potrebbe danneggiare
la scheda di memoria.
Le seguenti operazioni sono le operazioni con i menu, che sarà
necessario usare per configurare le impostazioni della
fotocamera. Spendere qualche momento per prendere
dimestichezza con esse.
Vedere “Riferimento per i menu” alla pagina 269 per
informazioni sui contenuti del menu.
Schermata di menu di
esempio
Premere [MENU] per
visualizzare la schermata del
menu.
Il contenuto dei menu
differisce in un modo REC e in
un modo PLAY. Questa
schermata mostra un menu
del modo REC.
Uso dei menu su schermo
Schede
Impostazioni
52 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Pulsanti per le operazioni sulle schermate dei menu
Il seguente è il procedimento per le operazioni con i menu in un
modo REC.
1. In un modo REC, premere [MENU].
Questa operazione visualizza la schermata di menu.
2. Usare [W] e [X] per selezionare la scheda in
cui si trova la voce che si desidera
configurare.
Qui, selezioneremo la scheda “Registraz”.
3. Usare [S] e [T] per
selezionare la voce
che si desidera
configurare, e quindi
premere [X].
Esempio: Selezionare
“Messa a fuoco” e quindi
premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata.
5. Applicare l’impostazione.
La pressione di [SET] applica l’impostazione selezionata
e chiude la schermata di menu.
La pressione di [W] al posto di [SET] applica
l’impostazione selezionata e riporta la visualizzazione alla
schermata di menu. È possibile quindi continuare a
configurare altre impostazioni, se lo si desidera.
Per selezionare un’altra scheda, premere [W], usare [S]
per ritornare alla scheda e quindi usare [W] e [X] per
passare ad un’altra scheda.
IMPORTANTE!
Entrando nel modo “easy” (pagina 65) si cambia il
contenuto della visualizzazione a ciascuna delle quattro
voci del menu, utilizzando caratteri di dimensioni più
grandi. Il modo “easy” visualizza anche una guida semplice
sullo schermo.
[W] [X]Selezionano le schede. [X] serve anche per
applicare un’impostazione.
[S] [T]Selezionano un’opzione di impostazione.
[SET] Applica le impostazioni selezionate.
[MENU] Chiude la schermata di menu.
53 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Ogni volta che si preme [S] (DISP) si cambia il contenuto dello
schermo monitor come viene mostrato di seguito.
Modi di registrazione (REC)
Modo di riproduzione (PLAY)
Cambiamento del contenuto dello
schermo monitor
Indicatori attivati Istogramma attivato
Indicatori disattivati
Indicatori attivati Istogramma/Dettagli attivati
Indicatori disattivati
54 INFORMAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE!
Premendo [S] (DISP) non cambierà il contenuto dello
schermo monitor durante l’attesa o la registrazione di
un’istantanea con audio.
È possibile usare [S] (DISP) per spegnere lo schermo
monitor solo nel caso di registrazione vocale in un modo
REC. Non è possibile spegnere lo schermo monitor per
qualsiasi altra funzione di registrazione.
Premendo [S] (DISP) nel modo REC di registrazione
vocale, si commuta lo schermo monitor attivato (“indicatori
attivati”) e disattivato. Quando viene visualizzato un file di
registrazione vocale nel modo PLAY, premendo [S] (DISP)
si commuta tra “indicatori attivati” e “indicatori disattivati”.
Quando si riproduce il contenuto di un file di registrazione
vocale mentre è selezionato “indicatori disattivati” (solo
l’icona del file di registrazione vocale appare sullo schermo
monitor), lo schermo monitor rimarvuoto per circa due
secondi dopo aver premuto [SET] per avviare la
riproduzione. L’icona del file di registrazione vocale
(indicatori disattivati) riapparirà dopo che la riproduzione è
completata.
Eseguire una delle seguenti operazioni se ci si accorge di aver
fatto confusione mentre si eseguivano le operazioni con i
pulsanti durante la registrazione o la riproduzione.
Modo di registrazione (REC)
Se ci si confonde...
Schermata
attuale
Per ritornare alla visualizzazione
normale della ripresa di istantanee o di
filmati, premere:
Schermata di
menuPremere [MENU].
Schermata “Non
ci sono file.”
Eseguire una delle seguenti operazioni.
Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
Allineare la rotella di modo con il modo
REC desiderato.
Premere [ ] (PLAY) (con il coperchio
dell’obiettivo aperto).
Schermata del
modo PLAY
55 INFORMAZIONI PRELIMINARI
Modo di riproduzione (PLAY)
Schermata attuale Per ritornare alla schermata di
riproduzione normale
Schermata di menu[MENU] o [ ]
Schermata del modo REC Premere [ ].
Schermata di
cancellazione
Premere [ ]. È anche possibile
selezionare “Annulla” e quindi
premere [SET].
56 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
La vostra fotocamera digitale CASIO è dotata di otto modi di
registrazione, ciascuno dei quali viene descritto di seguito.
Prima di registrare un’immagine, usare la rotella di modo per
selezionare il modo di registrazione che meglio si adatta al tipo
di immagine che si sta provando a registrare.
(Istantanee)
Usare questo modo per registrare i fermoimmagini. Questo è
il modo che si deve usare normalmente per la registrazione
delle immagini.
(BEST SHOT)
Selezionare semplicemente una scena da una collezione di
scene campione incorporate, e la fotocamera si predispone
per la scena da voi selezionata, per ottenere ogni volta
stupende istantanee (pagina 104).
A (Esposizione automatica con priorità dell’apertura)
In questo modo si seleziona l’apertura, e le altre impostazioni
vengono regolate conseguentemente (pagina 92).
S (Esposizione automatica con priorità della velocità
dell’otturatore)
In questo modo si seleziona la velocità dell’otturatore, e le
altre impostazioni vengono regolate conseguentemente
(pagina 93).
M (Esposizione manuale)
Questo modo consente il controllo totale sulle impostazioni di
apertura e velocità dell’otturatore (pagina 95).
(Modo “easy”)
Questo modo elimina le fastidiose predisposizioni
(pagina 65).
(MOVIE BEST SHOT)
Selezionare semplicemente una scena da una collezione di
scene di filmati campione incorporate, e la fotocamera si
predispone per la scena da voi selezionata, per ottenere ogni
volta filmati eccellenti (pagina 104).
(Filmati)
Usare questo modo per registrare i filmati (pagina 97).
Specificazione del modo di
registrazione
Istantanee
BEST SHOT
AEsposizione automatica con
priorità dell’apertura
SEsposizione automatica con
priorità della velocità dell’otturatore
MEsposizione manuale
Modo “easy”
MOVIE BEST SHOT
Filmati
Rotella di modo
57 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
NOT
A
L’icona del modo di
registrazione attualmente
selezionato (come “
per il modo Istantanee)
viene visualizzata sullo
schermo monitor.
Se si tiene la fotocamera con una sola mano, la mano può
accidentalmente muoversi. Tenere la fotocamera saldamente
con entrambe le mani quando si riprendono istantanee.
Per evitare di far cadere accidentalmente la fotocamera,
applicare ad essa la cinghia da polso e accertarsi di tenervi
infilate le dita o il polso mentre si usa la fotocamera.
La cinghia fornita in dotazione è destinata esclusivamente
all’uso con questa fotocamera. Non usarla mai per nessun
altro scopo.
Non lasciar mai penzolare la fotocamera tenendola per la
cinghia.
136
136
07/12/24
07/12/24
12:37
12:37
N
2
Icona del modo Istantanee
Come tenere correttamente la
fotocamera
Orizzontale Verticale
Tenere la fotocamera come
mostrato nell’illustrazione, con le
braccia appoggiate stabilmente
contro i fianchi.
Tenere la fotocamera in
modo che il flash sia al di
sopra dell’obiettivo.
58 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
IMPORTANTE!
Fare attenzione che le dita e la cinghia non coprano
nessuna delle aree indicate nell’illustrazione.
NOT
A
È impossibile ottenere buone immagini se si muove la
fotocamera quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore o mentre è in corso un’operazione di messa
a fuoco automatica. Tenendo correttamente la fotocamera,
premere delicatamente il pulsante di scatto dell’otturatore e
fare attenzione a non muovere la fotocamera mentre si
scatta. Questo è particolarmente importante quando la luce
disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la
velocità dell’otturatore.
Obiettivo
Spia per l’AF Assist/luce reg/
spia dell’autoscatto
Microfono
Flash
59 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
1. Slittare l’apertura del coperchio dell’obiettivo
per accendere la fotocamera.
2. Allineare la rotella di
modo con
(Istantanee).
Verificare che il soggetto
(persone, paesaggio, ecc.) e
l’icona Istantanee “
siano visualizzati sullo
schermo monitor.
3. Mettere a fuoco l’immagine.
Mentre la cornice per la messa a fuoco è allineata con il
soggetto, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a
metà corsa.
La funzione di messa a fuoco automatica metterà a fuoco
l’immagine automaticamente, e la cornice per la messa a
fuoco e la spia di funzionamento si illumineranno in verde.
Anche la velocità dell’otturatore, l’apertura e la sensibilità
ISO verranno impostate automaticamente.
Ripresa di un’istantanea
136
07/12/24
12:37
2
Cornice per la messa a
fuoco
Icona Istantanee
Capacità rimanente della
memoria di istantanee
Pulsante di scatto
dell’otturatore
Spia di funzionamento
60 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
4. Riprendere l’immagine.
Quando l’immagine è a fuoco, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo.
Questa operazione riprenderà l’istantanea e la salverà sulla
scheda di memoria o nella memoria incorporata della
fotocamera.
IMPORTANTE!
Mentre l’impostazione “Antivibrazioni” è “ Auto” o “
Vibraz. fotocamera”, premendo a metà corsa il pulsante di
scatto dell’otturatore, la fotocamera vibrerà ed emetterà un
suono di funzionamento. Questo è normale e non è indice
di malfunzionamento (pagina 134).
NOT
A
Il valore dell’apertura indica la dimensione dell’apertura del
diaframma che permette alla luce di entrare nella
fotocamera. Un valore dell’apertura maggiore indica
un’apertura del diaframma più piccola.
La velocità dell’otturatore indica l’ammontare di tempo
consentito alla luce per entrare nella fotocamera. Una
velocità dell’otturatore più lenta sta a significare che alla
luce è consentito un maggior tempo. La velocità
dell’otturatore è indicata sullo schermo monitor espressa in
secondi (1/1000 di secondo, ecc.)
Se l’immagine non è a fuoco...
Se la cornice per la messa a fuoco rimane rossa e la spia di
funzionamento lampeggia in verde, significa che l’immagine non
è a fuoco (perché il soggetto è troppo vicino, ecc.). Puntare la
fotocamera sul soggetto e provare a mettere a fuoco
nuovamente.
Pulsante di scatto dell’otturatore
61 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
.
Premendo completamente il pulsante di
scatto dell’otturatore senza attendere che
venga eseguita la messa a fuoco automatica.
È possibile riprendere le istantanee premendo il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo senza attendere che venga
eseguita la messa a fuoco automatica. Quello che la
fotocamera esegue in questo caso dipende dall’attivazione o
disattivazione di Ottur rapido (pagina 129).
Quando è attivato lo scatto rapido
La messa a fuoco automatica ad alta velocità è abilitata, e vi
aiuta a catturare esattamente il momento desiderato. Lo scatto
rapido è utile quando si riprende un soggetto in rapido
movimento.
Alcune immagini potrebbero risultare fuori fuoco quando si
usa lo scatto rapido.
Come impostazione iniziale di default di fabbrica, lo scatto
rapido è attivato.
Quando lo scatto rapido è disattivato
La messa a fuoco normale viene eseguita e quindi l’immagine
viene registrata.
Se si mantiene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, si
continuerà a scattare le immagini senza la messa a fuoco.
Ogniqualvolta sia possibile, impiegare un po’ di tempo in più
per premere a metà corsa il pulsante di scatto dell’otturatore
per garantire una messa a fuoco corretta.
Controllo di un’istantanea
Un’istantanea rimarrà sullo schermo monitor per breve tempo
dopo che è stata ripresa, e quindi scomparirà quando la
fotocamera sarà pronta per l’immagine successiva.
Eseguire la seguente operazione per vedere un’istantanea
dopo averla ripresa.
Premere [ ].
Questa operazione visualizzerà l’istantanea appena ripresa.
Usare [W] e [X] per scorrere la altre immagini presenti nella
memoria.
Per ritornare ad un modo REC
È possibile entrare in un modo REC eseguendo una qualsiasi
delle operazioni seguenti.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
Allineare la rotella di modo con il modo REC desiderato.
Premere [ ] (PLAY) (con il coperchio dell’obiettivo
aperto).
62 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Specificazione della dimensione
dell’immagine
L’immagine di una fotocamera digitale è un insieme di piccoli
punti (pixel).
La dimensione di un’immagine indica quanti pixel sono contenuti
in quell’immagine, e viene espressa come pixel orizzontali ×
pixel verticali. L’impostazione iniziale di default di fabbrica della
dimensione dell’immagine è 8 M (3264 × 2448 pixel). Notare che
un’immagine più grande occupa più memoria.
Per informazioni sulla dimensione dell’immagine, sulla qualità
dell’immagine e sul numero di immagini che è possibile
memorizzare, vedere a pagina 282.
Questa impostazione vale soltanto per le istantanee.
Per informazioni sulla dimensione delle immagini di filmati,
vedere a pagina 98.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare
“Dimensione” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare la dimensione
dell’immagine e quindi premere [SET].
NOT
A
Le seguenti informazioni cambiano sul display durante
l’operazione di selezione della dimensione dell’immagine.
Dimensione dell’immagine in megabyte (M) (2 M, ecc.)
Dimensione dell’immagine in pixel (1600 × 1200, ecc.)
Formato della carta per la stampa ottimale
Dimensione dell’immagine (Pixel) Formato della carta
per la stampa
Più grande
Più piccola
8 M 3264 × 2448Stampa A3
3:2 3264 × 2176 Stampa A3
6 M 2816 × 2112 Stampa A3
4 M 2304 × 1728Stampa A4
2 M 1600 × 1200 Stampa 3.5" × 5"
VGA 640 × 480E-mail
63 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Selezionando 3:2 (3264 × 2176 pixel), le immagini verranno
registrate con un rapporto fra larghezza e altezza di 3:2, che
corrisponde al rapporto standard (3:2) della carta per la
stampa.
VGA (640 × 480 pixel) è la dimensione ottimale quando si
allegano immagini ad e-mail.
I formati della carta per la stampa devono essere considerati
esclusivamente come stime approssimative (risoluzione di
stampa di 200 dpi).
Specificazione della qualità delle
immagini
La fotocamera consente di selezionare “Alta” (qualità
dell’immagine massima), “Normale” o “Economia” (economia di
memoria massima) per l’impostazione di qualità dell’immagine.
L’impostazione iniziale è “Normale”. Selezionare “Alta” se si
desidera dare la precedenza alla qualità dell’immagine, o
“Economia” per dare la precedenza al numero di immagini che è
possibile memorizzare nella memoria.
Per informazioni sulla dimensione dell’immagine, sulla qualità
dell’immagine e sul numero di immagini che è possibile
memorizzare, vedere a pagina 282.
Questa impostazione vale soltanto per le istantanee.
Per informazioni sulla qualità delle immagini di filmati, vedere
a pagina 97.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “
Qualità” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
qualità dell’immagine desiderata e quindi
premere [SET].
64 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
NOT
A
L’impostazione “Alta” serve a dare risalto ai dettagli quando
si riprende un’immagine della natura finemente dettagliata,
comprendente fitti rami d’albero o foglie, oppure
un’immagine dal motivo complesso.
Disattivazione della spia per l’AF Assist
La spia per l’AF Assist emette una luce che aiuta la fotocamera
a mettere a fuoco quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa in condizioni di scarsa
illuminazione. La spia per l’AF Assist non si illumina quando
l’illuminazione è sufficiente.
L’impostazione iniziale di default
di fabbrica è spia per l’AF Assist
attivata.
Si consiglia di disattivare la spia
per l’“AF Assist” usando il
procedimento descritto di seguito
quando si riprende l’immagine di
una persona vicina. Spia per l’AF Assist/
luce reg/spia
dell’autoscatto
65 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Luce
AF Assist” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Disattiv” e
quindi premere [SET].
Quando si desidera attivare la spia per l’“AF Assist”,
selezionare “Attivqui.
IMPORTANTE!
Non guardare direttamente nella spia per l’AF Assist/luce
reg/spia dell’autoscatto o puntarla direttamente in direzione
degli occhi di una persona.
Uso del modo “easy”
Il modo “easy” elimina le fastidiose predisposizioni e semplifica
la registrazione dell’immagine. Questo modo è raccomandato
per chi non ha ancora esperienza con le immagini digitali.
1. Slittare l’apertura del coperchio dell’obiettivo
per accendere la fotocamera.
2. Regolare la rotella di modo a “ ” (Modo
“easy”).
3. Mettere a fuoco l’immagine.
Mentre la cornice per la messa a fuoco è allineata con il
soggetto, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a
metà corsa.
La funzione di messa a fuoco automatica metterà a fuoco
l’immagine automaticamente, e la cornice per la messa a
fuoco e la spia di funzionamento si illumineranno in verde.
Anche la velocità dell’otturatore, l’apertura e la sensibilità
ISO verranno impostate automaticamente.
66 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
4. Riprendere l’immagine.
Quando l’immagine è a fuoco, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino in fondo.
Questa operazione riprenderà l’istantanea e la salverà sulla
scheda di memoria o nella memoria incorporata della
fotocamera.
Uso del menu del modo “easy”
Nel modo “easy”, la visualizzazione del menu è limitata alle
impostazioni di flash, autoscatto e dimensione dell’immagine.
Mentre la fotocamera è nel modo “easy”, tutte le altre
impostazioni sul menu della scheda REC (pagina 269) e sul
menu della scheda Qualità (pagina 270) vengono fissate ai
valori ottimali prestabiliti. Qualsiasi impostazione da voi
configurata su queste schede non viene usata nel modo “easy”.
1. Premere [MENU].
Il menu “easy” visualizza il
testo più grande rispetto ai
menu di altri modi.
2. Usare [S] e [T] per selezionare la voce del
menu che si desidera, e quindi premere [SET].
Il testo della guida in linea sullo schermo fornisce una breve
spiegazione per ogni impostazione.
67 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Un asterisco (*) indica le impostazioni iniziali di default.
4. Dopo aver configurato le impostazioni nella
maniera desiderata, selezionare “Menu
Uscita” e quindi premere [SET].
Per dettagli completi su ogni impostazione, vedere le seguenti
sezioni.
Uso del Flash (pagina 72)
Uso dell’autoscatto (pagina 77)
Specificazione della dimensione dell’immagine (pagina 62)
Avvertenze per la ripresa di istantanee
Operazione
Non aprire mai il coperchio del comparto pila o collocare la
fotocamera sulla base USB o rimuoverla da essa, mentre la
spia di funzionamento lampeggia in verde. Tale azione
potrebbe avere come risultato la memorizzazione non
corretta dell’immagine appena scattata, danni alle altre
immagini già registrate in memoria, malfunzionamento della
fotocamera, ecc.
Se la luce non desiderata risplende direttamente
sull’obiettivo, ripararlo con la mano quando si riprende
un’immagine.
Voce del menu: Impostazioni disponibili:
Flash (Automatico)* / (Attivato) /
(Disattivato)
Autoscatto dis (autoscatto a 10 secondi) / *
Dimens immag * / /
68 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Schermo monitor quando si riprendono
istantanee
L’immagine che appare sullo schermo monitor è per la
composizione dell’immagine. L’immagine reale sarà registrata
con la qualità stabilita tramite l’impostazione di qualità
dell’immagine.
Le condizioni di luminosità dei soggetti possono causare il
rallentamento della risposta dello schermo monitor e la
presenza di disturbi digitali nell’immagine che appare sullo
schermo monitor.
Ripresa in interni sotto un’illuminazione
fluorescente
Il tremolio impercettibile di un’illuminazione fluorescente può
influire sulla luminosità o sul colore di un’immagine.
Limitazioni per la messa a fuoco
automatica
Non è possibile eseguire una messa a fuoco appropriata
quando si riprendono i seguenti tipi di soggetti:
Pareti in tinta unita o altri soggetti con contrasto molto
basso
Soggetti in forte controluce
Soggetti molto risplendenti
Persiane o altri oggetti che presentano un motivo ripetitivo
orizzontalmente
Soggetti multipli a distanze differenti dalla fotocamera
Soggetto in luogo oscuro
Soggetto che è troppo distante per essere raggiunto dalla
luce proveniente dalla spia per l’“AF Assist”
Soggetto in movimento veloce
Soggetti al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera
Potrebbe non essere possibile eseguire la messa a fuoco
appropriata se la fotocamera viene mossa durante la ripresa.
Un’immagine potrebbe risultare fuori fuoco anche se la spia di
funzionamento è illuminata in verde e la cornice per la messa
a fuoco è verde.
Se non è possibile eseguire la messa a fuoco correttamente,
provare ad utilizzare il blocco della messa a fuoco (pagina
128) oppure la messa a fuoco manuale (pagina 131).
69 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
La fotocamera dispone dello zoom ottico 7X (che cambia la
distanza focale dell’obiettivo), che può essere utilizzato in
combinazione con lo zoom digitale (che elabora digitalmente la
parte centrale dell’immagine per ingrandirla), per una capacità
totale di ingrandimento di 28 -105,4X.
IMPORTANTE!
Generalmente, più elevato è il fattore dello zoom digitale, e
più scadente risulta l’immagine registrata. Tuttavia, lo zoom
digitale può essere utilizzato fino ad un determinato punto
senza causare il deterioramento dell’immagine.
Lo zoom digitale non è supportato mentre è attivata
“Sovrimpres” (pagina 147).
1. Entrare in un modo REC.
2. Slittare il controllo dello zoom per cambiare il
fattore di zoom.
–Per ulteriori informazioni, vedere “Punto di
commutazione tra zoom ottico e zoom digitale” a
pagina 70.
Ripresa con lo zoom
[][]
Controllo dello zoom
Per fare ciò:
Slittare il controllo
dello zoom in
questa direzione:
Ingrandire il soggetto e restringere
la gamma [ ] (teleobiettivo)
Ridurre la dimensione del soggetto
ed estendere la gamma. [ ] (grandangolo)
70 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Il controllo dello zoom ha due velocità. Slittando il
controllo dello zoom ulteriormente verso l’alto o verso il
basso, si zuma ad alta velocità.
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per scattare.
NOT
A
L’esecuzione di un’operazione di zoom cambia l’apertura
dell’obiettivo.
Si raccomanda l’uso di un treppiede per proteggersi dal
movimento delle mani quando si usa l’impostazione di
teleobiettivo (zoom in avvicinamento).
Punto di commutazione tra zoom ottico e
zoom digitale
Mantenendo premuto il controllo dello zoom [ ] al punto 2 del
procedimento riportato precedentemente, l’operazione con lo
zoom si arresterà quando il fattore dello zoom ottico raggiunge il
suo massimo. Rilasciando momentaneamente il controllo dello
zoom e quindi premendo di nuovo [ ], si commuterà allo
zoom digitale, che è possibile utilizzare per impostare un fattore
di zoom più elevato.
Quando il cursore dello zoom si sposta oltre il limite massimo
dello zoom ottico. Inoltre, la barra dello zoom indica il fattore
approssimativo di zoom.
Grandangolo Teleobiettivo
Indicatore di zoom digitale
Barra dello zoom
Gamma della messa a fuoco
(Viene visualizzata quando si
riprende con la messa a
fuoco automatica, macro, o
messa a fuoco manuale.)
71 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Valori dello zoom per ogni dimensione dell’immagine
Il punto di deterioramento dell’immagine dipende dalla
dimensione dell’immagine (pagina 62). Più piccola è la
dimensione dell’immagine, e più elevato è il fattore dello
zoom che è possibile utilizzare prima di raggiungere il punto
di deterioramento dell’immagine.
Anche se lo zoom digitale generalmente causa un
deterioramento della qualità dell’immagine, con dimensioni
dell’immagine di “6 M (2816 × 2112 pixel)” e inferiori, è
possibile utilizzare una certa porzione dello zoom digitale
senza deterioramento dell’immagine. La gamma in cui è
possibile utilizzare lo zoom digitale senza deterioramento
dell’immagine è indicata sul display. Il punto di
deterioramento dipende dalla dimensione dell’immagine.
Quando si riprende con “Inquadratura automatica”, la
dimensione dell’immagine è fissata a 3 M (2048 × 1536 pixel)
e la gamma per la qualità dell’immagine non deteriorata è 7X.
8 M 1X 7X 28X
3:2 1X 7X 28X
6 M 1X 8,1X 32X
4 M 1X 10X 39X
2 M 1X 14,2X 56X
VGA 1X 35,1X 105,4X
1X da 28X a 105,4X*
Cursore dello zoom
(Indica lo zoom
attuale.)
Punto di inizio deterioramento
dell’immagine
L’immagine inizia a deteriorarsi da qui.
*Il fattore del punto dipende dalla
dimensione dell’immagine.
Gamma per la qualità
dell’immagine non deteriorata
Gamma per la qualità
dell’immagine deteriorata
da 7X a 35,1X*
Punto di commutazione
zoom ottico/zoom digitale
Gamma per la qualità
dell’immagine non
deteriorata
Gamma per la qualità
dell’immagine
deteriorata
72 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Disattivazione dello zoom digitale
È possibile disattivare lo zoom digitale se si desidera utilizzare
soltanto lo zoom ottico. Ciò aiuterà ad evitare immagini
deteriorate dovute alla commutazione accidentale dallo zoom
ottico allo zoom digitale, durante la ripresa di istantanee.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Su una scheda “Registraz”, selezionare
“Zoom digitale” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Disattiv” e
quindi premere [SET].
Se si desidera mostrare l’intera gamma dello zoom
digitare, selezionare “Attivqui.
Eseguire i seguenti punti per
selezionare il modo di flash che si
desidera utilizzare.
Uso del flash
Impostazione
del flash Descrizione
Automatico
Il flash si aziona automaticamente,
conformemente con le condizioni
dell’esposizione (quantità di luce e
luminosità).
Impostazione iniziale di fabbrica.
Disattivato Il flash non si aziona.
Attivato Il flash si aziona sempre.
Questa impostazione può essere usata
per schiarire un soggetto che
normalmente diviene scuro a causa della
luce del sole o del controluce (flash
sincronizzato per luce diurna).
Flash
73 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Gamma del flash approssimativa (Sensibilità ISO:
Automatico)
La gamma del flash cambia in accordo con lo zoom ottico.
1. In un modo REC, premere [T] ( ).
Ogni volta che si preme [T] ( ) si scorrono
ciclicamente le impostazioni del modo di flash descritte
sotto sullo schermo monitor.
2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per scattare.
IMPORTANTE!
Quando si usa il flash, fare attenzione a non ostruire la
finestra del flash con le dita o con la cinghia della
fotocamera.
Flash
tenue
Utilizzare sempre il flash tenue,
indifferentemente dalle condizioni di
esposizione.
Usare questa impostazione quando si
desidera sopprimere il flash per evitarne il
riflesso, ecc.
Rid occhi
rossi
Il flash si aziona automaticamente,
conformemente con le condizioni
dell’esposizione (quantità di luce e
luminosità). Un funzionamento del flash
viene eseguito nella seguente sequenza, allo
scopo di ridurre il fenomeno degli occhi rossi
nei soggetti: La luce reg si illumina.
Grandangolo : da 0,1 m a 2,6 m
Teleobiettivo : da 1,0 m a 1,7 m
Impostazione
del flash Descrizione
[T] ( )
Modo di flash
B
74 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
L’uso del flash per scattare di notte o in un ambiente poco
illuminato può causare macchie rosse all’interno degli occhi
delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene a causa del
riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. Quando è
selezionato “ ” (Rid occhi rossi) come modo di flash, la luce
reg si illuminerà, e causerà la chiusura delle iridi negli occhi di
tutte le persone riprese nell’immagine, il che riduce la possibilità
della comparsa del fenomeno degli occhi rossi.
IMPORTANTE!
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa
la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
–La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona
se le persone ritratte nell’immagine non guardano
direttamente nella direzione della fotocamera durante il
preflash. Prima di premere il pulsante di scatto
dell’otturatore, invitare i soggetti a guardare tutti verso la
fotocamera mentre viene eseguita l’operazione di
preflash.
–La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe
non funzionare bene se i soggetti si trovano lontano
dalla fotocamera.
Controllo del modo di flash
Il modo di flash attuale è indicato sullo schermo monitor e dalla
spia di funzionamento quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa.
Non sarà possibile riprendere un’altra istantanea con flash
finché la spia di funzionamento non interrompe a lampeggiare
in arancione, indicante che la carica è completata.
” indica che il flash si azionerà.
Spia di funzionamento
Lampeggia in arancione mentre la carica del flash è in corso.
75 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Cambio dell’intensità del flash
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “Potenza
Flash” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
dell’intensità del flash che si desidera, e
quindi premere [SET].
È possibile impostare uno dei cinque livelli, da –2 (la più
debole) a +2 (la più forte).
IMPORTANTE!
L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è
troppo lontano o troppo vicino.
Uso della funzione “Flash Assist”
In un’immagine il soggetto apparirà troppo scuro se l’intensità
del flash non è sufficiente a raggiungere un soggetto troppo
lontano. Se ciò accade, è possibile usare la funzione “Flash
Assist” per integrare la luminosità del soggetto, in modo che
questo appaia come se l’illuminazione del flash fosse sufficiente.
Come impostazione iniziale di fabbrica, “Flash Assist” è attivato.
Usare il seguente procedimento per disattivare la funzione
“Flash Assist” se non si desidera utilizzarla.
“Flash Assist” non utilizzata “Flash Assist” utilizzata
76 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “Flash
Assist” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Disattiv” e
quindi premere [SET].
Quando si desidera utilizzare “Flash Assist”, selezionare
“Automatico” qui.
IMPORTANTE!
“Flash Assist” potrebbe non produrre il risultato desiderato
per alcuni tipi di soggetti.
Qualsiasi delle situazioni seguenti possono avere come
risultato l’annullamento dell’effetto “Flash Assist”.
–Cambio dell’intensità del flash (pagina 75)
Correzione della luminosità (Valore EV) (pagina 136)
–Cambio della sensibilità ISO (pagina 141)
–Cambio dell’impostazione del contrasto (pagina 146)
Avvertenze sul flash
Potrebbe non essere possibile ottenere l’effetto desiderato se
il soggetto è troppo lontano o troppo vicino.
Il tempo di carica del flash dipende dalle condizioni di
funzionamento (condizione della pila, temperatura
dell’ambiente, ecc.). Con una pila completamente carica, il
flash impiega in ogni caso da pochi secondi fino a 7 secondi.
Scattando con il flash disattivato quando l’illuminazione è
scarsa, può avere come risultato una bassa velocità
dell’otturatore, che a sua volta può causare la visione
offuscata dell’immagine dovuta al movimento della mano.
Installare la fotocamera su un treppiede, ecc.
La presenza della luce solare in esterni, l’illuminazione
fluorescente o altra fonte di illuminazione, può avere come
conseguenza colori dell’immagine anormali.
77 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Con la funzione di autoscatto, premendo il pulsante di scatto
dell’otturatore si avvia un timer, e dopo un periodo di tempo
prestabilito viene rilasciato l’otturatore e scattata l’immagine.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Autoscatto” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per
selezionare il tipo di
autoscatto, e quindi
premere [SET].
Questa operazione fa
apparire sullo schermo
monitor un indicatore che
identifica il tipo di autoscatto
selezionato.
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per scattare.
Uso dell’autoscatto
Tipo di
autoscatto Descrizione
10 secondi Autoscatto dopo 10 secondi
2 secondi
Autoscatto dopo 2 secondi
Quando si esegue la ripresa in condizioni
che rallentano la velocità dell’otturatore, è
possibile usare questa impostazione per
prevenire la visione confusa
dell’immagine dovuta al movimento della
mano.
X3
(Autoscatto
triplo)
Con questa opzione si scattano tre
immagini: la prima immagine 10 secondi
dopo la pressione del pulsante di scatto
dell’otturatore, l’immagine successiva un
secondo dopo che la fotocamera è in stato
di pronto per lo scatto dopo la prima
immagine, e l’immagine finale un secondo
dopo che la fotocamera è in stato di pronto
per lo scatto dopo la seconda immagine.
DisattivL’autoscatto è disabilitato.
10
s
2
s
x3
78 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Uso dell’autoscatto per scattare un’immagine
L’immagine non viene
scattata subito dopo che si
preme il pulsante di scatto
dell’otturatore. Invece, lo
scatto inizia dopo che è
trascorso il tempo
preselezionato. La spia per
l’AF Assist/luce reg/spia
dell’autoscatto lampeggia
mentre viene eseguito il
conteggio alla rovescia.
È possibile interrompere un
conteggio alla rovescia
dell’autoscatto in corso,
premendo fino in fondo il
pulsante di scatto
dell’otturatore mentre
lampeggia la spia dell’autoscatto.
NOT
A
L’indicatore “1 sec” appare sullo schermo monitor tra gli
scatti dell’autoscatto triplo. Il tempo che si richiede per
rendere la fotocamera pronta per scattare dopo che essa
ha ripreso un’immagine, dipende dalle impostazioni relative
alla dimensione e qualità dell’immagine, se sia inserita o no
la scheda di memoria nella fotocamera, e dalla condizione
di carica del flash.
Nessuna operazione di autoscatto può essere eseguita
quando si riprende con una qualsiasi delle seguenti
impostazioni.
Modo di scatto continuo a velocità normale o modo di
scatto continuo ad alta velocità
Registrazione con alcune scene BEST SHOT (Layout,
Inquadratura automatica)
Registrazione con alcune scene MOVIE BEST SHOT
(filmato breve, filmato “Past”, registrazione vocale)
L’autoscatto triplo non può essere usato quando si
eseguono le operazioni di registrazione seguenti.
Registrazione con determinate scene BEST SHOT
(Biglietti da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc.,
Vecchia foto, Fototessera)
Scatto continuo con flash
Modo filmati, scene MOVIE BEST SHOT
Spia per l’AF Assist/
luce reg/spia
dell’autoscatto
B
79 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
La fotocamera è dotata di tre modi di scatto continuo.
Selezione del modo di scatto continuo
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Continuo” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare il modo che si
desidera, e quindi premere [SET].
Questo attiva il modo di scatto continuo selezionato e
visualizza la sua icona sullo schermo monitor.
Per disattivare lo scatto continuo, selezionare “Disattiv”.
Uso di Scatto continuo
Modo di scatto
continuo Descrizione
Veloc norm
(Scatto continuo a
velocità normale)
Registra continuamente le immagini fino
all’esaurimento della memoria.
Alta veloc
(Scatto continuo
ad alta velocità)
Registra continuamente le immagini ad
una velocità superiore rispetto allo scatto
continuo a velocità normale, fino
all’esaurimento della memoria. La
dimensione dell’immagine e fissata a 2 M
(1600 × 1200 pixel).
Cont flash
(Scatto continuo
con flash)
Usare questo modo per registrare fino a
tre immagini consecutive, azionando il
flash per ciascuna di esse.
80 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Registrazione con Scatto continuo a
velocità normale, Scatto continuo ad alta
velocità, e Scatto continuo con flash
1. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per scattare.
Con il modo di scatto continuo a velocità normale e di
scatto continuo ad alta velocità, le immagini continuano
ad essere riprese per tutto il tempo in cui rimane premuto
il pulsante di scatto dell’otturatore. Rilasciando il pulsante
di scatto dell’otturatore si interrompe lo scatto.
Lo scatto continuo con flash può riprendere fino a tre
immagini. La ripresa si arresta se si rilascia il pulsante di
scatto dell’otturatore prima che siano registrate tre
immagini.
IMPORTANTE!
Le velocità dello scatto continuo a velocità normale e dello
scatto continuo ad alta velocità dipendono dal tipo di
scheda di memoria in uso e dallo spazio libero disponibile
in memoria. Quando si esegue la ripresa nella memoria
incorporata, la ripresa con lo scatto continuo è
relativamente rallentata.
Precauzioni per l’uso dello scatto
continuo
Avviando un’operazione di scatto continuo, le impostazioni di
esposizione e di messa a fuoco vengono fissate ai livelli della
prima immagine. Le stesse impostazioni vengono applicate a
tutte le immagini successive.
Non è possibile usare lo scatto continuo in combinazione con
qualsiasi delle seguenti funzioni.
Alcune scene BEST SHOT (Biglietti da visita e documenti,
Lavagna bianca, ecc., Vecchia foto, Fototessera, Layout,
Inquadratura automatica)
Modo filmati, scene MOVIE BEST SHOT
Quando si utilizza un modo di scatto continuo, mantenere
sempre la fotocamera finché non sia completamente ultimata
tutta la registrazione.
Un’operazione di scatto continuo potrebbe venire interrotta se
la capacità della memoria si esaurisce.
La velocità dello scatto continuo dipende dalle impostazioni
attuali di dimensione e qualità delle immagini.
È possibile selezionare il modo di flash che si desidera
abbinare al modo di scatto continuo a velocità normale.
Con lo scatto continuo ad alta velocità, il modo del flash
diviene automaticamente “ ” (flash disattivato).
Con il modo di scatto continuo con flash, il modo del flash
diviene automaticamente “ ” (flash attivato).
81 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Non è possibile usare l’autoscatto in combinazione con il
modo di scatto continuo a velocità normale, o con il modo di
scatto continuo ad alta velocità.
Non è possibile utilizzare l’autoscatto triplo in combinazione
con il modo di scatto continuo con flash.
Notare che la risoluzione delle immagini registrate con il
modo di scatto continuo ad alta velocità o con il modo di
scatto continuo con flash, è talvolta inferiore e più incline ai
disturbi digitali, rispetto alle immagini registrate con il modo di
scatto continuo a velocità normale.
La sensibiltà ISO “Automatico” viene utilizzata sempre per il
modo di scatto continuo con flash, a prescindere
dall’impostazione della sensibilità ISO attuale.
Con il modo di scatto continuo con flash, la gamma del flash è
più ristretta rispetto al normale.
È possibile aggiungere una registrazione audio alle istantanee,
se lo si desidera. Usare questa funzione per aggiungere una
spiegazione o una descrizione verbale dello stato d’animo ad
un’istantanea, oppure per catturare l’audio delle persone
nell’istantanea.
È possibile registrare fino a 30 secondi di audio per una
singola istantanea.
L’audio è monofonico.
Attivazione dell’istantanea con audio
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Con
audio” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Attiv” e
quindi premere [SET].
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea
82 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Registrazione dell’audio per un’istantanea
1. Premere il pulsante di
scatto dell’otturatore
per scattare.
Questo schermo monitor
mostrerà l’immagine appena
scattata, insieme all’icona
“”.
Se non si desidera
registrare l’audio in questo
momento, premere
[MENU]. Questa
operazione farà
visualizzare lo schermo
monitor per scattare l’immagine successiva.
2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione dell’audio.
3. Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per interrompere la
registrazione dell’audio.
La registrazione si interromperà automaticamento dopo
circa 30 secondi se non si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore.
Per disattivare la funzione di istantanea con audio,
selezionare “Disattiv” nel punto 3 del procedimento
riportato in “Attivazione dell’istantanea con audio”.
Riproduzione dell’audio dell’istantanea
Le istantanee con audio nel modo PLAY vengono indicate
dall’icona “ ”.
Premere [SET] mentre è visualizzata un’istantanea con audio,
per riprodurre il suo audio.
Per informazioni sull’operazione di riproduzione, vedere a
pagina 157.
Tempo di registrazione
rimanente
83 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
IMPORTANTE!
Fare attenzione a non
ostruire il microfono della
fotocamera con le dita
durante la registrazione.
Non sarà possibile ottenere
buoni risultati di registrazione
se la fotocamera è
eccessivamente lontana da
quello che state provando a
registrare.
NOT
A
Dopo aver trasferito un’istantanea con audio al disco rigido
del vostro computer, è possibile riprodurne l’audio usando
QuickTime 7 (pagine 243, 259).
Nel seguito vengono mostrati i formati utilizzati per la
memorizzazione dei dati audio di un’istantanea.
Dati di immagini: JPEG (estensione .JPG)
Dati audio: WAVE/ADPCM (estensione .WAV)
Dimensione approssimativa del file audio: 165 KB
(registrazione di 30 secondi a 5,5 KB al secondo)
Non è possibile disattivare lo schermo monitor premendo
[S] (DISP) mentre la registrazione dell’audio è in
esecuzione.
La capacità di riprendere le istantanee con audio è
disabilitata durante la ripresa con l’autoscatto triplo o con il
modo di scatto continuo. È possibile, tuttavia, aggiungere
l’audio a tale istantanea dopo averlo registrato (pagina
191).
Microfono
84 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
La funzione di riconoscimento viso dà la priorità ai visi delle
persone in un’immagine per le impostazioni di messa a fuoco e
di luminosità. Nel seguito vengono descritti i due modi di
riconoscimento visi disponibili.
Esecuzione di un’operazione di
registrazione con riconoscimento viso
(Modo normale)
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda
“Registraz”,
selezionare
“Riconoscim.viso” e
quindi premere [X].
3. Usare [W] e [X] per selezionare “
Riconoscim.viso: Normale” e quindi premere
[SET].
4. Puntare la fotocamera
sul soggetto.
La fotocamera individuerà i
visi di qualsiasi persona
nell’immagine. Tutti i visi
individuati saranno delimitati
da cornici dopo il
completamento
dell’individuazione.
Riconoscimento viso
Modo di ricono-
scimento viso Descrizione
Modo normale
Individua i visi delle persone e regola di
conseguenza la messa a fuoco e la
luminosità.
Quando vengono individuati visi multipli,
l’immagine viene data ad un viso
relativamente grande posizionato al
centro dell’immagine.
Modo
Prior.famiglia
Individua i visi delle persone. Quando
vengono individuati visi multipli, questo
modo dà la priorità di impostazione ai visi
dei familiari che sono stati registrati
utilizzando la funzione Registrazione
famiglia.
85 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
La cornice del viso che è messo a fuoco diviene verde.
6. Quando si è pronti per scattare, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
La fotocamera regolerà le sue impostazioni in modo che i
visi presenti nelle cornici siano della luminosità appropriata.
NOT
A
L’icona “ (Puntamen)” è selezionata per l’area AF
ogniqualvolta si seleziona “Prior.famiglia” come modo di
riconoscimento viso (pagina 127).
Uso del modo Priorità famiglia per dare
la priorità a determinati visi
Uso di Registrazione famiglia per
preregistrare i dati dei visi
Per usare il modo Priorità famiglia, è necessario preregistrare i
dati dei visi per gli amici e i familiari ai quali si desidera conferire
la priorità.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Riconoscim.viso” e quindi premere [X].
3. Usare [W] e [X] per selezionare “
Registrazione famiglia” e quindi premere
[SET].
4. Puntare la fotocamera
direttamente verso la
persona di cui si
desidera registrare il
viso, regolare come si
richiede l’adattamento
del viso all’interno
della cornice sullo schermo monitor, e quindi
premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
86 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
5. Quando appare il messaggio
“Riconoscim.viso riuscito!”, usare [S] e [T]
per selezionare “Salva” e quindi premere
[SET].
Con questo procedimento si registrano i dati del viso e si
ritorna alla schermata di registrazione.
Per registrare di nuovo i dati del viso, selezionare
“Annulla”.
NOT
A
È possibile avere fino a sei serie di dati registrati nella
fotocamera.
I dati del viso vengono memorizzati nella memoria
incorporata della fotocamera, in una cartella denominata
“FAMILY” (pagina 262). Qualsiasi manipolazione dei dati
nella cartella “FAMILY” può provocare l’interruzione del
funzionamento corretto della fotocamera. Non cancellare o
modificare mai qualsiasi dato presente nella cartella
“FAMILY”.
Uso di Modifica famiglia per assegnare un
livello di priorità ai dati dei visi registrati
Dopo la registrazione dei dati dei visi, è possibile assegnare un
nome ed un livello di priorità che controlla come vengono
applicati i dati quando si esegue la ripresa di un’istantanea.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Riconoscim.viso” e quindi premere [X].
3. Usare [W] e [X] per
selezionare “
Modifica famiglia” e
quindi premere [SET].
Questa operazione visualizza
la schermata di modifica dei
dati del viso.
4. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare i dati
del viso che si desidera modificare, e quindi
premere [SET].
87 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
5. Usare [W] e [X] per selezionare un nome, e
quindi premere [T].
È possibile selezionare uno qualsiasi dei 12 nomi
preimpostati come dati del viso.
6. Usare [W] e [X] per selezionare il livello di
priorità che si desidera, e quindi premere
[SET].
È possibile selezionare uno qualsiasi dei quattro livelli, da
” (più basso) a “ ” (più elevato).
Selezionando “ ” (disabilitato) si disattiverà il
riconoscimento viso.
Cancellazione dei dati del viso registrati
Eseguire i seguenti passi quando si desidera cancellare i dati
del viso registrati.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Riconoscim.viso” e quindi premere [X].
3. Usare [W] e [X] per selezionare “ Modifica
famiglia” e quindi premere [SET].
4. Premere [MENU].
5. Usare i procedimenti riportati sotto
“Cancellazione di uno specifico file” (pagina
204) e “Cancellazione di tutti i file” (pagina
205) per cancellare i dati del viso che si
desidera.
È possibile uscire da questo procedimento premendo
[MENU].
NOT
A
La formattazione della memoria incorporata della
fotocamera (pagina 218) cancella tutti i dati dei visi
registrati.
88 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Ripresa di un’istantanea usando i dati del
viso registrati e modificati
Dopo la registrazione e la modifica dei dati del viso, è possibile
utilizzarli per riprendere fotografie. La fotocamera registrerà le
immagini concordemente con i livelli di priorità configurati per
ogni serie di dati dei visi.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Riconoscim.viso” e quindi premere [X].
3. Usare [W] e [X] per selezionare “
Riconoscim.viso: Prior.famiglia” e quindi
premere [SET].
4. Puntare la fotocamera
sul soggetto.
La fotocamera individuerà i
visi delle persone i cui dati dei
visi sono stati salvati nella
memoria della fotocamera.
Tutti i visi individuati saranno
delimitati da cornici dopo il
completamento dell’individuazione.
Le cornici saranno colorate a seconda del livello di
priorità del viso: bianco (più basso), giallo, o verde (p
elevato). Una cornice verde indica il viso con la priorità
più elevata quando l’immagine viene registrata.
5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
Questa operazione metterà a fuoco il viso con la priorità più
elevata (quello con la cornice verde) e regolerà la sua
luminosità. Quando la messa a fuoco è completata, una
cornice verde di messa a fuoco apparirà sui visi che erano
stati indicati da cornici verdi nel punto 4 riportato
precedentemente.
6. Quando si è pronti per scattare, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
89 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
NOT
A
Accertarsi di selezionare “ (Puntamen)” per area AF
ogniqualvolta si seleziona “Prior.famiglia” come modo di
riconoscimento viso (pagina 127).
Selezione del metodo di individuazione viso (Priorità)
Usare il seguente procedimento per specificare se si desidera
dare la priorità ad una maggiore velocità o ad un numero di visi
più elevato durante l’individuazione dei visi.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Riconoscim.viso” e quindi premere [X].
3. Usare [W] e [X] per selezionare “ Priorità” e
quindi premere [SET].
4. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò:
Selezionare
questa
impostazione:
Minimizza il tempo di individuazione visi.
È possibile individuare fino a cinque visi. Velocità
Permette l’individuazione di un massimo
da cinque a dieci visi. Quantità
90 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
NOT
A
Selezionando “Quantità” mentre è in uso il modo normale,
renderà possibile individuare i visi più piccoli ad una
maggiore più lontana rispetto a quando è selezionato
“Velocità”.
Avvertenze per il riconoscimento viso
Il numero massimo di visi che è possibile individuare
contemporaneamente è di cinque quando è selezionata
“Velocità” per l’impostazione della “Priorità”, e di dieci quando
è selezionata “Quantità”.
L’individuazione dei seguenti tipi di visi non è supportata.
Un viso parzialmente ostacolato da capelli, occhiali da
sole, un cappello, ecc.
Un viso che è in ombra
Un profilo di un viso che non è ripreso frontalmente
Un viso inclinato a sinistra o a destra
Un viso che è molto distante o molto piccolo
Un viso che è molto vicino o troppo grande
Un viso in una zona che è molto scura
Il riconoscimento viso non è supportato per gli animali o altri
soggetti non umani.
Anche se avete il viso di un familiare registrato, l’espressione
facciale della persona, le condizioni di ripresa, o altri fattori
possono rendere impossibile il riconoscimento corretto
(assegnazione della priorità più elevata).
Il riconoscimento viso può essere migliorato registrando
versioni multiple del viso della stessa persona in interni ed
esterni, con diverse espressioni e con angolature differenti.
91 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Il riconoscimento viso nel modo Priorità famiglia può essere
più lento rispetto al modo normale, poiché la fotocamera
necessita di tempo per determinare se i visi ripresi
nell’immagine siano gli stessi di quelli registrati. Inoltre,
paragonato con il modo normale, il modo Priorità famiglia non
sarà in grado di riconoscere i visi distanti e piccoli.
Se la fotocamera non è in grado di trovare un viso quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore, essa eseguirà la
messa a fuoco al centro dello schermo.
Accertarsi sempre che sia selezionato Fuoco automatico (AF)
come modo di messa a fuoco quando si riprende con la
funzione di riconoscimento viso. Non è supportato l’uso di
nessun altro modo di messa a fuoco.
Se si riprende con la fotocamera tenuta lateralmente (per una
ripresa con orientamento verticale), la funzione di
riconoscimento viso potrebbe richiedere maggior tempo
rispetto a quando si riprende con la fotocamera tenuta in
modo normale (orientamento orizzontale).
Non è possibile usare il riconoscimento viso in combinazione
con una qualsiasi delle seguenti funzioni.
Le immagini registrate con determinate scene BEST SHOT
(Biglietti da visita e documenti, Lavagna bianca, ecc.,
Vecchia foto, Fototessera, Layout, Inquadratura
automatica)
Modo filmati, scene MOVIE BEST SHOT
Le seguenti funzioni sono disabilitate quando si riprende con
il riconoscimento viso.
AF multipla
È possibile selezionare un modo di esposizione per controllare
come la fotocamera configura le sue impostazioni di apertura e
velocità dell’otturatore quando si registra un’immagine.
Nel modo S e nel modo A, è possibile inoltre cambiare
l’impostazione del valore di compensazione dell’esposizione
(valore EV).
Configurazione manuale delle
impostazioni di velocità e apertura
dell’otturatore
Modo A (esposizione
automatica con
priorità dell’apertura)
È possibile regolare il valore
dell’apertura manualmente, e la
fotocamera regola automaticamente
il valore della velocità applicabile
dell’otturatore.
Modo S (esposizione
automatica con
priorità della velocità
dell’otturatore)
È possibile regolare manualmente il
valore della velocità dell’otturatore, e
la fotocamera imposta
automaticamente il valore
dell’apertura applicabile.
Modo M (esposizione
manuale)
È possibile impostare manualmente il
valore della velocità e dell’apertura
dell’otturatore.
92 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Ripresa con l’esposizione automatica con
priorità dell’apertura (modo A)
Con l’esposizione automatica con priorità dell’apertura, si regola
il valore dell’apertura e la fotocamera imposta automaticamente
la velocità più appropriata. Un’apertura maggiore (un valore di
apertura più basso) offre una profondità di campo ridotta, mentre
un’apertura minore (un valore di apertura più alto) offre una
maggiore profondità di campo. La differenza tra un’apertura
maggiore e un’apertura minore diviene evidente quando si
riprende con il teleobiettivo dello zoom ottico (pagina 69).
Di seguito vengono mostrate le gamme per l’impostazione
dell’apertura che è possibile configurare nel modo A.
*La fotocamera ha un filtro ND incorporato per limitare
l’esposizione. F9.2 è l’apertura quando è in uso il filtro ND.
1. Regolare la rotella di modo a “A”.
2. Premere [SET] per le
volte che si
richiedono per
selezionare
l’impostazione
dell’apertura, e quindi
usare [W] e [X] per
regolare il valore
dell’apertura che si
desidera.
È anche possibile usare
[SET] per selezionare
l’impostazione della
compensazione dell’esposizione, e quindi specificare un
valore di esposizione (valore EV), se lo si desidera.
Apertura
(Zoom a pieno
grandangolo)
Più larga Più stretta
F3.4 F4.6/F9.2*
Gamma della
messa a fuoco Stretta Wide
Modo A
Apertura
Valore EV
93 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
La fotocamera metterà a fuoco l’immagine concordemente
con la vostra impostazione.
Se l’immagine risulta sovraesposta o sottoesposta, i
valori della velocità e dell’apertura dell’otturatore che
appariranno sullo schermo monitor cambieranno in
arancione quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa.
4. Quando l’immagine è messa a fuoco, premere
fino in fondo la parte restante del pulsante di
scatto dell’otturatore, per eseguire lo scatto.
Ripresa con l’esposizione automatica con
priorità della velocità dell’otturatore (modo S)
Con l’esposizione automatica con priorità della velocità
dell’otturatore, si regola la velocità dell’otturatore e la
fotocamera imposta automaticamente il valore di esposizione
più appropriato. È possibile regolare il valore della velocità
dell’otturatore conformemente all’entità del movimento del
soggetto.
Di seguito vengono mostrate le gamme per l’impostazione della
velocità dell’otturatore che è possibile configurare nel modo S.
NOT
A
L’esposizione automatica con priorità della velocità
dell’otturatore viene eseguita se l’impostazione “ISO”
(pagina 141) è “Automatico”, a prescindere
dall’impostazione “ISO” attuale.
Velocità
dell’otturatore
Più lenta Più veloce
60 secondi 1/800 di secondo
Movimento Sfocato Congelato
94 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
1. Regolare la rotella di modo a “S”.
2. Premere [SET] per le
volte che si
richiedono per
selezionare
l’impostazione della
velocità
dell’otturatore, e
quindi usare [W] e [X]
per regolare la
velocità che si
desidera.
È anche possibile usare
[SET] per selezionare
l’impostazione della
compensazione
dell’esposizione, e quindi
specificare un valore di
esposizione (valore EV),
se lo si desidera.
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
La fotocamera metterà a fuoco l’immagine concordemente
con la vostra impostazione.
Se l’immagine risulta sovraesposta o sottoesposta, i
valori della velocità e dell’apertura dell’otturatore che
appariranno sullo schermo monitor cambieranno in
arancione quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa.
4. Quando l’immagine è messa a fuoco, premere
fino in fondo la parte restante del pulsante di
scatto dell’otturatore, per eseguire lo scatto.
Modo S
Velocità otturatore
Valore EV
95 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
Ripresa con le impostazioni di esposizione
manuale (modo M)
Di seguito vengono mostrate le gamme per le impostazioni di
velocità e apertura dell’otturatore che è possibile configurare nel
modo M.
*La fotocamera ha un filtro ND incorporato per limitare
l’esposizione. F9.2 è l’apertura quando è in uso il filtro ND.
NOT
A
La sensibilità viene fissata a “ISO 50” quando si riprende
con l’esposizione manuale (modo M) mentre è selezionato
“Automatico” per l’impostazione “ISO” (pagina 141). Per le
altre impostazioni “ISO”, la gamma della velocità di scatto
dell’otturatore consentita cambia a seconda
dell’impostazione della sensibilità.
1. Regolare la rotella di modo a “M”.
2. Premere [SET] per le
volte che si
richiedono per
selezionare
l’impostazione della
velocità
dell’otturatore, e
quindi usare [W] e [X]
per regolare la
velocità che si
desidera.
3. Premere [SET] per le volte che si richiedono
per selezionare l’impostazione dell’apertura, e
quindi usare [W] e [X] per regolare il valore
dell’apertura che si desidera.
Se si sta usando la messa a fuoco manuale, è possibile
anche utilizzare [SET] per selezionare “FOCUS”, e quindi
usare [W] e [X] per eseguire la messa a fuoco
manualmente.
Velocità
otturatore
Più lenta Più veloce
60 secondi 1/800 di secondo
Movimento Sfocato Congelato
Apertura
(Zoom a pieno
grandangolo)
Più larga Più stretta
F3.4 F4.6/F9.2*
Gamma di
messa a fuoco Stretta Wide
Modo M
Apertura
Velocità otturatore
96 RIPRESA DI UN’ISTANTANEA
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
La fotocamera eseguirà la messa a fuoco dell’immagine
concordemente con le vostre impostazioni.
Se l’immagine risulta sovraesposta o sottoesposta, i
valori della velocità e dell’apertura dell’otturatore che
appariranno sullo schermo monitor cambieranno in
arancione quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa.
5. Quando l’immagine è messa a fuoco, premere
fino in fondo la parte restante del pulsante di
scatto dell’otturatore, per eseguire lo scatto.
IMPORTANTE!
Non si sarà in grado di ottenere la luminosità che si
desidera quando si riprende un’immagine che risulta molto
scura o molto chiara. Se ciò dovesse accadere, utilizzare il
modo M (esposizione manuale) per regolare manualmente
l’apertura o la velocità dell’otturatore.
L’uso di una bassa velocità dell’otturatore può essere
causa della comparsa di disturbi digitali (granulosità)
nell’immagine. Per questo motivo, la fotocamera esegue
automaticamente un processo di riduzione dei disturbi
digitali ogniqualvolta la velocità dell’otturatote è pari a 1/8 di
secondo o inferiore. Più bassa è la velocità dell’otturatore,
e maggiore è la possibilità che verranno generati disturbi
digitali in un’immagine. A causa del tempo richiesto per la
riduzione dei disturbi, occorre più tempo per registrare le
immagini riprese con velocità dell’otturatore più bassa. Non
eseguire nessuna operazione con i pulsanti mentre è in
corso la registrazione di un’immagine.
Con velocità dell’otturatore inferiori a 1/2 di secondo, la
luminosità dell’immagine registrata potrebbe non essere
uguale alla luminosità dell’immagine che appare sullo
schermo monitor.
La funzione Sfocatura immagine (pagina 133) è disabilitata
durante il modo di esposizione automatica con priorità della
velocità dell’otturatore e il modo di esposizione manuale. È
possibile, tuttavia, attivare la funzione Vibraz. fotocamera,
se lo si desidera.
97 RIPRESA DI UN FILMATO
RIPRESA DI UN FILMATO
Prima di riprendere un filmato, si deve specificare
un’impostazione della qualità delle immagini del filmato. La
qualità delle immagini del filmato è uno standard che determina
il dettaglio, l’uniformità e la chiarezza di un’immagine durante la
riproduzione. Riprendendo con l’impostazione di alta qualità
(HQ) si avrà di conseguenza la qualità migliore dell’immagine,
ma questa scelta abbrevia anche la durata del tempo disponibile
per la ripresa.
L’audio è stereo, eccetto quando è selezionata la qualità
dell’immagine “LP”, con l’audio monofonico.
Ogni filmato può avere una durata massima di 10 minuti. La
registrazione del filmato si arresta automaticamente dopo che
sono trascorsi 10 minuti di registrazione.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “
Qualità” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
di qualità che si desidera, e quindi premere
[SET].
L’indicatore “ ” appare sullo schermo monitor mentre
è selezionato “Wide UHQ” o “Wide HQ” per
l’impostazione di qualità.
Qualità dell’immagine del filmato
Dimensione
dell’immagine
(pixel)
Velocità di
trasmissione
approssimativa
Frequenza di
quadro Audio
UHQ 640 × 4806,0 Megabit al
secondo
30 fotogrammi
al secondo Stereo
Wide
UHQ 848 × 4807,2 Megabit al
secondo
30 fotogrammi
al secondo Stereo
HQ 640 × 4803,0 Megabit al
secondo
30 fotogrammi
al secondo Stereo
Wide
HQ 848 × 4803,6 Megabit al
secondo
30 fotogrammi
al secondo Stereo
Normal 640 × 4801,5 Megabit al
secondo
30 fotogrammi
al secondo Stereo
LP 320 × 240 545 Kilobit al
secondo
15 fotogrammi
al secondo
Mono-
fonico
Dimensione
dell’immagine
(pixel)
Velocità di
trasmissione
approssimativa
Frequenza di
quadro Audio
98 RIPRESA DI UN FILMATO
Formati del file di filmato
I filmati vengono registrati usando il formato MOV H.264/AVC.
I filmati ripresi con la vostra fotocamera possono essere
riprodotti su un computer utilizzando QuickTime 7.
Dimensione del filmato
Il seguito mostra la dimensione approssimativa del file di filmato
per un minuto di filmato.
Durante la ripresa di un filmato viene registrato anche l’audio.
1. In un modo REC, allineare la rotella di modo
con “ ”.
2. Premere il pulsante di
scatto dell’otturatore
per avviare la ripresa
del filmato.
“” viene visualizzato
mentre la registrazione
del filmato è in corso.
3. Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per interrompere la ripresa.
Ogni filmato può avere una durata massima di 10 minuti. La
registrazione del filmato si arresta automaticamente dopo
che sono trascorsi 10 minuti di registrazione. Inoltre la
registrazione del filmato si interromperà automaticamente
se la memoria diviene piena prima di arrestare la
registrazione del filmato premendo il pulsante di scatto
dell’otturatore.
Qualità dell’immagine Dimensione approssimativa
UHQ 43,6 MB
Wide UHQ 52,4 MB
HQ 21,7 MB
Wide HQ 26,0 MB
Normal 10,8 MB
LP 4,1 MB
Ripresa di un filmato
Durata della registrazion
e
Tempo di registrazione
rimanente
99 RIPRESA DI UN FILMATO
Ripresa con MOVIE BEST SHOT
Con MOVIE BEST SHOT (pagina 104), si seleziona la scena
campione preselezionata che risulta maggiormente simile a
quella che si desidera riprendere, e la fotocamera si imposta
automaticamente per quel tipo di scena. Selezionando la scena
MOVIE BEST SHOT “Notturno”, ad esempio, si configura la
fotocamera per la ripresa di immagini chiare e nitide di notte.
Registrazione di filmati con la funzione antivibrazioni
L’attivazione della funzione antivibrazioni per la registrazione di
filmati causa l’angolo di visione più ridotto. La funzione
antivibrazioni riduce solo gli effetti del movimento delle mani.
Essa non limita gli effetti del movimento del soggetto (pagina
133).
Avvertenze per la registrazione di filmati
Non è possibile utilizzare il flash durante la ripresa di un
filmato.
La fotocamera registra anche l’audio. Tenere presente i
seguenti punti quando si riprende un filmato.
Fare attenzione a non ostruire
il microfono con le dita, ecc.
Non sarà possibile ottenere
buoni risultati se la
fotocamera è eccessivamente
lontana da ciò che si sta
provando a registrare.
L’azionamento dei pulsanti
della fotocamera durante la
ripresa può essere causa di
rumore, che di conseguenza può essere incluso nell’audio.
La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la
comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo
schermo monitor. Ciò non è indice di problemi di
funzionamento. La striscia non verrà registrata in
un’istantanea, ma sarà registrata nel caso di un filmato.
Microfono (stereo)
100 RIPRESA DI UN FILMATO
Alcuni tipi di schede di memoria impiegano più tempo per
registrare i dati, cosa che può causare la perdita dei
fotogrammi dei filmati. “ ” e “ ” lampeggiano sullo
schermo monitor durante la registrazione per indicarvi
quando viene perso un fotogramma. Si raccomanda l’uso di
una scheda di memoria con una velocità massima di
trasferimento dati di almeno 10 MB al secondo.
Gli effetti del movimento della fotocamera in un’immagine
divengono più pronunciati se si riprendono primi piani o si
impiega un grande fattore di zoom. Per questo motivo, in tali
condizioni si raccomanda l’uso di un treppiede.
Quando il soggetto è fuori della gamma di messa a fuoco
della fotocamera, non è possibile eseguire la messa a fuoco e
l’immagine risulterà sfuocata.
La funzione Filmati brevi riprende un filmato che inizia quattro
secondi prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore e
termina quattro secondi dopo che lo si preme.
Poiché viene registrata l’azione di quattro secondi prima che
venga premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, la funzione
Filmati brevi rappresenta un’ottima maniera per assicurarsi di
non perdere l’azione dei bambini o di altri soggetti dinamici.
È anche possibile utilizzare la funzione MOTION PRINT
(pagina 189) per estrarre immagini singole dalle scene riprese
con Filmato breve.
Uso di Filmati brevi
Pulsante di scatto dell’otturatore premuto.
Filmato breve
Avvio della
registrazione
Quattro secondi Quattro secondi
101 RIPRESA DI UN FILMATO
1. In un modo REC, allineare la rotella di modo
con “ ”, e quindi premere [SET].
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare
“Filmato breve” e quindi premere [SET].
Questa operazione fa apparire “ sullo schermo monitor.
Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore a questo punto
si riprendeun filmato breve con una prima parte di 4
secondi e una seconda parte di 4 secondi.
3. Con la fotocamera puntata verso il soggetto,
premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
Questa operazione avvierà la ripresa di un filmato breve per
circa quattro secondi, e quindi la ripresa si interromperà
automaticamente. La durata totale del filmato breve sarà di
otto secondi (quattro secondi prima di premere il pulsante di
scatto dell’otturatore, più quattro secondi dopo che esso è
stato premuto). Per interrompere la registrazione del filmato,
premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore.
IMPORTANTE!
I dati del filmato vengono continuamente registrati e
memorizzati in un buffer prima che venga premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore. Tenere la fotocamera
puntata verso il soggetto. Quindi al momento opportuno,
premere il pulsante di scatto dell’otturatore. Quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore, il tempo di
registrazione rimanente della seconda parte del filmato
breve appare come conteggio alla rovescia sullo schermo
monitor.
102 RIPRESA DI UN FILMATO
La funzione Filmati “Past” è simile a quella di un filmato normale,
eccetto per il fatto che essa cattura per circa cinque secondi
tutto quello che accade davanti all’obiettivo prima che venga
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore per iniziare la ripresa.
Il filmato “Past” rappresenta un metodo straordinario per essere
certi di non perdere mai quel momento speciale a causa di un
ritardo della pressione del pulsante di scatto dell’otturatore.
1. In un modo REC, allineare la rotella di modo
con “ ”, e quindi premere [SET].
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare la
scena “Filmato “Past””, e quindi premere
[SET].
Questa operazione fa apparire “ ” sullo schermo monitor,
che indica che il filmato “Past” è abilitato.
3. Con la fotocamera puntata verso il soggetto,
premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
4. Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per interrompere la ripresa.
La registrazione del filmato si interromperà anche
automaticamente se la memoria diviene piena prima di
premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
Uso di Filmati “Past”
Pulsante di scatto
dell’otturatore premuto.
Filmato
Avvio della
registrazione
Parte passata circa 5 secondi
Fine della
registrazione
Pulsante di scatto
dell’otturatore premuto.
103 RIPRESA DI UN FILMATO
IMPORTANTE!
Quando è selezionato Filmati “Past”, la fotocamera
aggiorna continuamente un buffer interno che mantiene
circa cinque secondi delle immagini di filmato di ciò che è
accaduto davanti all’obiettivo della fotocamera. Quando si
preme il pulsante di scatto dell’otturatore, il vostro filmato si
avvierà con il contenuto attuale del buffer e continuerà da
quel punto. Accertarsi di tenere la fotocamera ferma e
puntata nella direzione del soggetto per un certo tempo
prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore per
iniziare la ripresa.
104 USO DI BEST SHOT
USO DI BEST SHOT
Con la funzione BEST SHOT, si seleziona semplicemente la
scena campione che è simile a quella da riprendere, e la
fotocamera si imposta automaticamente. Perfino le scene difficili
in controluce (nelle quali il soggetto principale risulta troppo
scuro se l’impostazione non è adeguata) risultano di aspetto
eccellente! È possibile selezionare una scena campione usando
la rotella di modo per selezionare “ ” (BEST SHOT) o “
(MOVIE BEST SHOT).
Alcune scene campione
Ritratto Paesaggio
Notturno Notturno con persone
105 USO DI BEST SHOT
Selezione di una scena campione
1. In un modo REC,
allineare la rotella di
modo con “ ” o
e quindi
premere [SET].
Questa operazione fa entrare nel modo BEST SHOT e
visualizzare una schermata che mostra le miniature di 12
scene campione.
La scena campione attualmente selezionata è quella che
appare con il riquadro attorno ad essa.
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per spostare il
riquadro per selezionare la scena che si
desidera.
Premendo [S] o [T] mentre il riquadro rosso appare
all’angolo della schermata, si scorrerà alla schermata
successiva delle scene BEST SHOT.
Slittando il controllo dello zoom verso [ ] o [ ] si
visualizzerà il testo che spiega le impostazioni
configurate dalla scena selezionata (pagina 107). Slittare
ancora il controllo dello zoom verso [ ] o [ ] per
ritornare alla schermata di selezione scena.
3. Premere [SET] per applicare le impostazioni
della scena selezionata e ritornare alla
schermata di registrazione.
Le impostazioni della scena selezionata rimangono in
vigore finché non si seleziona una scena differente.
Per selezionare una scena BEST SHOT differente,
ripetere il procedimento sopra riportato dal punto 1.
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
Per questo tipo di
scena campione:
Selezionare questa impostazione
con la rotella di modo:
Istantanee ” (BEST SHOT)
Filmato ” (MOVIE BEST SHOT)
Numero di scena
Riquadro
Nome di scena
106 USO DI BEST SHOT
IMPORTANTE!
Le scene Notturno e Fuochi d’artificio utilizzano basse
velocità dell’otturatore. Poiché una bassa velocità
dell’otturatore incrementa la possibilità della presenza di
disturbi digitali nell’immagine, la fotocamera esegue
automaticamente un processo di riduzione dei disturbi
digitali sulle immagini scattate con basse velocità
dell’otturatore. A causa di questo motivo, tali immagini
richiedono più tempo per essere memorizzate dopo aver
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Non eseguire
nessuna operazione con i pulsanti mentre è in corso la
memorizzazione di un’immagine. Inoltre, è una buona idea
usare un treppiede per evitare l’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera
quando si scatta con basse velocità dell’otturatore.
La vostra fotocamera include una scena campione che
ottimizza le impostazioni per le immagini per siti di aste. A
seconda del modello della vostra fotocamera, la scena
campione viene nominata “For eBay” o “Asta”. Le immagini
registrate usando la scena campione per sito di asta
vengono salvate in una cartella speciale in modo che sia
possibile ritrovarle facilmente sul vostro computer (pagina
263).
La scena BEST SHOT “For YouTube” imposta la
fotocamera per la registrazione di filmati appositamente
ottimizzati per eseguirne l’uploading su YouTube. I filmati
registrati con la scena “For YouTube” vengono memorizzati
in una cartella speciale per facilitarne la localizzazione per
l’uploading (pagina 263). Notare che la qualità delle
immagini dei filmati registrati con la scena “For YouTube” è
sempre “Normal”. La durata massima del tempo di
registrazione è di 9 minuti.
Le scene BEST SHOT non sono state riprese usando
questa fotocamera.
Le immagini riprese usando una scena BEST SHOT
potrebbero non produrre i risultati che ci si attende, a
seguito delle condizioni di ripresa e altri fattori.
È possibile cambiare le impostazioni della fotocamera che
vengono stabilite quando si seleziona una scena BEST
SHOT. Si fa notare, tuttavia, che le impostazioni BEST
SHOT ritornano alle loro impostazioni di defaults quando si
seleziona un’altra scena BEST SHOT o si spegne la
fotocamera. Se si pensa di aver bisogno in futuro di
utilizzare una particolare predisposizione della fotocamera
personalmente configurata, salvarla come una
predisposizione dell’utente BEST SHOT (pagina 108).
107 USO DI BEST SHOT
Visualizzazione delle informazioni dettagliate su
una scena BEST SHOT
Per visualizzare informazioni
dettagliate su una scena BEST
SHOT, selezionarla con il
riquadro rosso sulla schermata
di selezione scena, e quindi
slittare il controllo dello zoom
verso [ ] o [ ].
Le seguenti sono le operazioni differenti che si possono
eseguire mentre sullo schermo monitor è presente la
schermata di descrizione della scena.
Per ritornare alla schermata di selezione scena, slittare
ancora il controllo dello zoom verso [ ] o [ ].
Per scorrere tra le scene BEST SHOT disponibili, usare [W]
e [X].
Per selezionare la scena visualizzata attualmente e
configurare la fotocamera con le sue predisposizioni,
premere [SET].
NOT
A
Se si seleziona una scena premendo [SET] mentre è
visualizzata la schermata di descrizione, la stessa scena
di descrizione apparirà la volta successiva che si preme
[SET] per visionare le scene campione BEST SHOT.
108 USO DI BEST SHOT
Creazione di scene BEST SHOT
personalizzate
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per salvare
le predisposizioni delle istantanee o dei filmati ripresi come
scene BEST SHOT. Dopodiché, è possibile richiamare una
predisposizione ogniqualvolta si desidera utilizzarla.
1. Usare la rotella di modo per selezionare “
(BEST SHOT) o “ ” (MOVIE BEST SHOT), e
quindi premere [SET].
2. Usare [S], [T], [W], e [X] per selezionare
“BEST SHOT” (Memorizza scena utente), e
quindi premere [SET].
3. Usare [W] e [X] per selezionare l’istantanea o
il filmato la cui predisposizione si desidera
registrare.
4. Usare [S] e [T] per selezionare “Salva” e
quindi premere [SET].
Alla vostra scena BEST SHOT sarà assegnato il nome
“Richiamo scena utente”, assieme ad un numero di scena.
IMPORTANTE!
La formattazione della memoria incorporata della
fotocamera (pagina 218) cancella tutti i file di scene
dell’utente BEST SHOT.
Per questo tipo di
scena campione:
Selezionare questa impostazione
con la rotella di modo:
Istantanee ” (BEST SHOT)
Filmato ” (MOVIE BEST SHOT)
109 USO DI BEST SHOT
NOT
A
La registrazione di un’istantanea crea una predisposizione
di istantanea, mentre la registrazione di un filmato crea una
predisposizione di filmato. Una predisposizione di
istantanea può essere utilizzata per scattare soltanto
istantanee, e una predisposizione di filmato può essere
utilizzata per riprendere soltanto i filmati.
È possibile controllare le impostazioni della scena BEST
SHOT attualmente selezionata, visualizzando i menu di
impostazione della fotocamera e osservando le loro
impostazioni.
Alle scene dell’utente BEST SHOT vengono assegnati i
numeri in sequenza: U1, U2, U3 e covia.
Le seguenti sono le impostazioni incluse nelle scene
dell’utente di istantanee:
Riconoscimento viso, messa a fuoco, compensazione
dell’esposizione, bilanciamento del bianco, flash, sensibilità
ISO, misurazione esposimetrica, potenza flash, Flash
Assist, filtro colore, nitidezza, saturazione, contrasto
Le seguenti sono le impostazioni incluse nelle scene
dell’utente di filmato:
Messa a fuoco, compensazione dell’esposizione,
bilanciamento del bianco, filtro colore, nitidezza,
saturazione e contrasto
È possibile memorizzare fino ad un massimo di 999 scene
dell’utente BEST SHOT.
Le scene dell’utente BEST SHOT vengono salvate nella
memoria incorporata (pagina 262) nella cartella SCENE
(istantanee) o nella cartella MSCENE (filmati).
Cancellazione di una scena dell’utente BEST SHOT
Eseguire i seguenti punti quando si desidera cancellare una
scena dell’utente BEST SHOT.
1. Usare la rotella di modo per selezionare “
(BEST SHOT) o “ (MOVIE BEST SHOT), e
quindi premere [SET].
2. Slittare il controllo dello zoom verso [ ] o
[ ] per visualizzare la sua schermata di
spiegazione.
3. Usare [W] e [X] per selezionare la scena
dell’utente BEST SHOT che si desidera
cancellare.
4. Premere [T] ( ).
110 USO DI BEST SHOT
5. Usare [S] e [T] per selezionare “Cancella”, e
quindi premere [SET].
Con questa operazione si cancella la scena dell’utente
BEST SHOT selezionata, e si visualizza la schermata
successiva (scena dell’utente successiva o Memorizza
scena utente).
6. Usare [W] e [X] per selezionare un’altra scena
e quindi premere [SET].
In questo modo si ritorna allo stato di registrazione.
La scena BEST SHOT “Alta sensibilità” rende possibile
riprendere immagini dall’aspetto naturale senza l’uso del flash,
anche quando l’illuminazione è scarsa
1. In un modo REC, allineare la rotella di modo
con “ ”, e quindi premere [SET].
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare “Alta
sensibilità”, e quindi premere [SET].
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per riprendere l’immagine.
La funzione “Alta sensibilità” rimarrà selezionata finché non
si seleziona una scena BEST SHOT differente.
Riprendere immagini luminose senza
il flash
Istantanea normale (con flash) Istantanea con “Alta sensibilità”
111 USO DI BEST SHOT
IMPORTANTE!
Alta sensibilità è disabilitata in seguito a un’operazione con
il flash automatico usando l’impostazione “Automatico”o
“Rid occhi rossi”, oppure mentre l’impostazione del flash è
“Attivato” o “Flash tenue”.
La ripresa con “Alta sensibilità” potrebbe far apparire
un’immagine di qualità più scadente del normale e
potrebbe causare un lieve deterioramento della risoluzione
dell’immagine.
Potrebbe non essere possibile ottenere il livello
desiderabile di luminosità dell’immagine in condizioni di
notevole oscurità.
Quando si riprende con velocità dell’otturatore molto
bassa, usare un treppiede per proteggersi dagli effetti del
movimento delle mani.
La fotocamera esegue talvolta un’operazione automatica di
riduzione dei disturbi allo scopo di ridurre i disturbi digitali
nelle immagini registrate con determinate condizioni di
illuminazione. Durante questa operazione la fotocamera
richiede un tempo più lungo del normale per memorizzare
l’immagine ed essere quindi pronta per lo scatto
successivo.
La ripresa di un biglietto da visita, di un documento, di una
lavagna bianca, o di oggetti di forma simile, da una posizione
angolata può far apparire il soggetto deformato nell’immagine
risultante. Le scene BEST SHOT Business Shot correggono la
forma di oggetti rettangolari in modo da farli apparire naturali.
Ripresa di immagini di biglietti da
visita e documenti (Business Shot)
Prima della correzione della
distorsione trapezoidale
Dopo la correzione della
distorsione trapezoidale
112 USO DI BEST SHOT
BEST SHOT presenta due scene Business Shot dalle quali è
possibile effettuare una scelta.
Selezione di una scena Business Shot
1. In un modo REC, allineare la rotella di modo
con “ ”, e quindi premere [SET].
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare la
scena “Biglietti da visita e documenti” o
“Lavagna bianca, ecc.”, e quindi premere
[SET].
Qualunque sia la selezione, rimarrà attiva finché non si
seleziona una scena BEST SHOT differente.
Ripresa di un’immagine usando una scena
Business Shot
1. Dopo la selezione di
una delle scene BEST
SHOT Business Shot,
comporre l’immagine e
premere il pulsante di
scatto dell’otturatore.
Questa operazione visualizza
una schermata che mostra tutti gli oggetti presenti
nell’immagine che si qualificano come candidati per la
correzione della distorsione trapezoidale.
Un riquadro rosso circonderà il candidato di correzione
attualmente selezionato. Se è presente un riquadro nero,
sta a significare che il riquadro nero indica un secondo
candidato possibile. Se non c’è nessun secondo candidato
(riquadro nero), saltare direttamente al punto 3.
Se la fotocamera non è in grado di trovare un qualsiasi
candidato per la correzione della distorsione
trapezoidale, appare momentaneamente sullo schermo
monitor il messaggio “Non è possibile correggere
l’immagine!”, e quindi la fotocamera salva l’immagine
così com’è (non corretta).
Biglietti da visita e
documenti
Lavagna bianca, ecc.
113 USO DI BEST SHOT
2. Usare [W] e [X] per selezionare il candidato
che si desidera utilizzare per la correzione.
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Correggi” e
quindi premere [SET].
Questa operazione corregge l’immagine e memorizza
l’immagine risultante (corretta).
Per annullare l’operazione di correzione, selezionare
“Annulla”.
IMPORTANTE!
Accertarsi che l’intero oggetto che si sta tentando di
riprendere (correggere) sia inquadrato all’interno dello
schermo monitor. La fotocamera non sarà in grado di
rilevare la forma dell’oggetto correttamente, se esso non è
inquadrato interamente all’interno dello schermo monitor.
La correzione non sarà possibile se il soggetto è dello
stesso colore del suo sfondo. Accertarsi che l’oggetto si
trovi su uno sfondo che consenta alla sua sagoma di
spiccare.
Lo zoom digitale è disabilitato durante la ripresa con una
scena Business Shot. Tuttavia, è possibile usare lo zoom
ottico.
La dimensione massima dell’immagine di Business Shot è
di 2 M (1600 × 1200 pixel), anche se la fotocamera è
configurata per una dimensione dell’immagine maggiore.
Quando la fotocamera è configurata per registrare
immagini minori di 2 M (1600 × 1200 pixel), le scene
Business Shot produrranno le immagini concordemente
con la dimensione dell’immagine attualmente specificata.
114 USO DI BEST SHOT
È possibile usare questo procedimento per riprendere un ritratto,
e quindi stampare varie fototessere di differenti dimensioni
standard.
Le seguenti sono le dimensioni di fototessera incluse per la
stampa.
30 × 24 mm, 40 × 30 mm, 45 × 35 mm, 50 × 40 mm, 55 × 45 mm
Selezione della scena Fototessera
1. In un modo REC, allineare la rotella di modo
con “ ”, e quindi premere [SET].
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare la
scena “Fototessera” e quindi premere [SET].
La funzione Fototessera rimarrà selezionata finché non si
seleziona una scena BEST SHOT differente.
Ripresa di un’immagine utilizzando la scena
Fototessera
1. Sullo schermo
monitor, comporre
l’immagine
posizionando il
soggetto all’interno
della cornice su
schermo, e quindi
premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per riprendere un’immagine iniziale
temporaneamente.
L’immagine iniziale temporanea non viene salvata nella
memoria. L’immagine finale viene salvata nella memoria
quando si esegue il punto 3, riportato di seguito.
Ripresa di fototessere
115 USO DI BEST SHOT
2. Allineare le linee guida che appaiono sullo
schermo monitor, con il soggetto presente
nell’immagine registrata.
Allineare il soggetto in modo che la testa riempia il riquadro
ovale. Accertarsi inoltre che la testa del soggetto sia
all’interno della linea per la testa e della linea per il mento.
3. Quando tutte le regolazioni sono state
eseguite nella maniera desiderata, premere
[SET].
Questa operazione salva l’immagine nella memoria.
IMPORTANTE!
Una fototessera viene sempre salvata come formato di
dimensione 7 M (3072 × 2304 pixel), a prescindere
dall’impostazione attuale della dimensione dell’immagine
della fotocamera.
Per fare ciò: Eseguire questa
operazione:
Spostare il soggetto verso l’alto,
il basso, a sinistra, e a destra
Usare [S], [T], [W],
[X].
Ingrandire il soggetto Slittare il controllo dello
zoom verso [ ].
Ridurre la dimensione del
soggetto
Slittare il controllo dello
zoom verso [ ].
Linea per la testa
Cornice ovale
Linea per il mento
116 USO DI BEST SHOT
Stampa di una fototessera
La stampa di un’immagine di fototessera produrrà la stessa
immagine in varie dimensioni su un singolo foglio di carta.
Quindi, è possibile ritagliare le immagini che si desidera
utilizzare.
IMPORTANTE!
Le dimensioni di fototessera fornite qui non sono esatte. Le
dimensioni effettive potrebbero essere leggermente più
grandi.
Quando si stampa una fototessera, accertarsi di stampare
su carta di formato 4" × 6" (10 cm × 15 cm). Le immagini
potrebbero non venire stampate con le dimensioni
appropriate se si usa della carta di un altro formato.
Quando si stampa una fototessera accertarsi di impostare
la vostra stampante per “stampa senza bordi”. Per
maggiori dettagli, vedere la documentazione dell’utente
fornita in dotazione alla stampante.
Con la funzione Vecchia foto, è possibile registrare l’immagine di
una vecchia e sbiadita fotografia e quindi utilizzare la tecnologia
incorporata della fotocamera digitale per eseguirne il restauro.
Prima di eseguire la registrazione con la
funzione Vecchia foto
Accertarsi che l’intera fotografia che si sta tentando di
riprendere sia inquadrata all’interno dello schermo monitor.
Assicurarsi che la fotografia sia posta su uno sfondo che le
consenta di risaltare, e che appaia sullo schermo monitor con
la massima dimensione possibile.
Assicurarsi che la luce non rifletta dalla superficie della
fotografia originale quando la si riprende.
Se la vecchia fotografia ha l’orientamento verticale,
assicurarsi di comporre l’immagine con la fotocamera
orientata orizzontalmente.
Restauro di una vecchia fotografia
B
117 USO DI BEST SHOT
NOT
A
Se la fotocamera è angolata rispetto alla fotografia che si
sta registrando, la forma della fotografia potrebbe apparire
distorta nell’immagine registrata. La funzione di correzione
trapezoidale automatica corregge tale distorsione, e questo
significa che una fotografia appare normale anche se è
stata registrata da una posizione angolata.
Selezione della scena Vecchia foto
1. In un modo REC, allineare la rotella di modo
con “ ”, e quindi premere [SET].
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare
“Vecchia foto” e quindi premere [SET].
“Vecchia foto” rimarrà selezionata finché non si seleziona
una scena BEST SHOT differente.
Registrazione di un’immagine con Vecchia
foto
1. Premere il pulsante di
scatto dell’otturatore
per riprendere
l’immagine.
Questo visualizza una
schermata di conferma
del contorno della
fotografia, e quindi salva
l’immagine originale registrata. Se la fotocamera non è in
grado di rilevare il contorno della fotografia, apparirà un
messaggio di errore (pagina 280), senza visualizzare la
schermata di conferma del contorno.
2. Usare [W] e [X] per selezionare il candidato
che si desidera correggere.
118 USO DI BEST SHOT
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Ritaglia” e
quindi premere [SET].
Questa operazione visualizza un riquadro di ritaglio sullo
schermo monitor.
Per annullare l’operazione di correzione, selezionare
“Annulla”.
4. Spostare il controllo
dello zoom verso l’alto
o verso il basso per
zoomare il riquadro di
rifilatura.
5. Usare [S], [T], [W] e [X] per spostare il
riquadro di selezione alla posizione che si
desidera, e quindi premere [SET].
La fotocamera correggerà automaticamente i colori e
salverà l’immagine corretta.
Se non si desidera un bordo intorno all’immagine
risultante, selezionare un’area più piccola rispetto
all’immagine originale.
Per annullare l’operazione di restauro in qualsiasi
momento e salvare l’immagine così come è, premere
[MENU].
119 USO DI BEST SHOT
IMPORTANTE!
Lo zoom digitale è disabilitato durante la registrazione con
Vecchia foto. Tuttavia, è possibile usare lo zoom ottico.
Durante la registrazione dell’immagine di una fotografia, la
fotocamera non sarà in grado di riconoscere la forma della
fotografia nei casi seguenti.
–Quando parte della fotografia fuoriesce dallo schermo
monitor
–Quando il soggetto è dello stesso colore dello sfondo su
cui è posizionato
La dimensione massima dell’immagine Vecchia foto è di
2 M (1600 × 1200 pixel). Quando la fotocamera è
configurata per registrare immagini più piccole di 2 M
(1600 × 1200 pixel), Vecchia foto produrrà immagini
concordemente con la dimensione dell’immagine
attualmente specificata.
In determinate condizioni, i colori restaurati potrebbero non
produrre i risultati desiderati.
È possibile creare un’immagine di istantanee multiple,
registrando le istantanee nelle cornici ordinate secondo un
modello prestabilito. Questo vi permette di creare in una singola
immagine disposizioni di immagini collegate di tipo album. Le
scene BEST SHOT sono disponibili con tre o due cornici.
Registrazione di istantanee in un
layout di immagini multiple (Layout
istantanee)
Layout (Due immagini) Layout (Tre immagini)
120 USO DI BEST SHOT
1. In un modo REC, allineare la rotella di modo
con “ ”, e quindi premere [SET].
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare
“Layout” e quindi premere [SET].
3. Usare [W] e [X] per selezionare un colore dello
sfondo.
4. Premere il pulsante di
scatto dell’otturatore
per registrare la prima
immagine.
La fotocamera registrerà la
prima istantanea e sarà
quindi pronta per quella
successiva.
5. Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per registrare l’istantanea
successiva.
Se si sta riprendendo in un layout di tre cornici, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore una terza volta per
registrare la terza immagine.
Premendo [S] (DISP) durante i passi 3 o 4 del
procedimento sopra riportato, si commuterà tra la
schermata di layout (quella con le cornici su di essa) e
una schermata che usa l’intera area di visualizzazione
per comporre l’immagine che si sta riprendendo.
Per annullare le immagini di layout attualmente registrate
e riavviare l’operazione di layout in corso, premere
[MENU]. Successivamente, continuare dal passo 3
riportato sopra.
Non è possibile salvare un’immagine di istantanee
multiple se sono presenti le istantanee registrate in
ciascuna delle cornici disponibili.
Cornice
121 USO DI BEST SHOT
IMPORTANTE!
Solo l’immagine finale di istantanee multiple viene salvata
nella memoria della fotoccamera. Le istantanee individuali
non vengono salvate.
La dimensione dell’immagine di istantanee multiple per
questa operazione è fissata automaticamente a 7 M (3072
× 2304 pixel).
Mentre viene utilizzato il Layout istantanee, la
predisposizione della fotocamera cambia automaticamente
come mostrato sotto.
– Sensibilità ISO: Automatico (fisso)
Area AF: Spot (fisso)
Le seguenti funzioni sono disabilitate durante l’esecuzione
di Layout istantanee.
Zoom digitale
–Autoscatto dis
Scatto continuo
– Riconoscimento
Con la funzione di puntamento automatico, un’area di
delimitazione segue un soggetto in movimento, rendendo facile
riprendere un’immagine con il soggetto posizionato al centro.
1. In un modo REC, allineare la rotella di modo
con “ ”, e quindi premere [SET].
2. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare
“Inquadratura automatica” e quindi premere
[SET].
Puntamento automatico di un
soggetto in movimento (Inquadratura
automatica)
122 USO DI BEST SHOT
3. Allineare la cornice
per la messa a fuoco
con il soggetto che si
desidera mettere a
fuoco, e quindi
premere il pulsante di
scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
La cornice per la messa a
fuoco e il bordo di rifilatura
seguiranno il soggetto
come esso si muove.
La messa a fuoco del
soggetto continua ad
essere eseguita mentre si
mantiene premuto il
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo per registrare l’immagine.
In questo modo si registrerà l’area circondata dal bordo di
rifilatura.
IMPORTANTE!
Verrà registrata solo la parte dell’immagine che ricade
all’interno del bordo di rifilatura.
La dimensione dell’immagine per questa operazione è
fissata automaticamente a 3 M (2048 × 1536 pixel).
Le seguenti funzioni sono disabilitate durante l’esecuzione
di Inquadratura automatica.
– Sovrimpres
– Autoscatto
Scatto continuo
– Riconoscimento
La funzione Inquadratura automatica potrebbe non essere
in grado di seguire un soggetto in movimento veloce. Se
ciò accade, rilasciare il pulsante di scatto dell’otturatore,
riallineare la cornice per la messa a fuoco con il soggetto, e
quindi premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
Quando si riprende con “Inquadratura automatica”, la
dimensione dell’immagine è fissata a 3 M (2048 × 1536
pixel) e la gamma per la qualità dell’immagine non
deteriorata è 7X (pagina 71).
Bordo di rifilatura
Cornice per la messa a
fuoco
B
123 IMPOSTAZIONI AVANZATE
IMPOSTAZIONI AVANZATE
La vostra fotocamera è dotata dei quattro modi di messa a fuoco descritti di seguito. L’impostazione iniziale di fabbrica del modo di
messa a fuoco, è quella di messa a fuoco automatica.
*“Gamma di messa a fuoco” indica la distanza dalla superficie dell’obiettivo.
Cambio del modo di messa a fuoco
Modo di
messa a fuoco Descrizione Gamma della messa a fuoco*
Fuoco
automat
La fotocamera esegue la messa a fuoco
automatica premendo il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa.
Regolazione automatica
(Da circa 40 cm a )
La posizione della distanza minima varia con lo zoom ottico.
Fuoco
macro (Primi
piani)
Messa a fuoco automatica per distanze più
ravvicinate rispetto a quelle per il modo di
messa a fuoco automatica. Da utilizzare
per riprendere primi piani.
Regolazione automatica
(Da circa 10 cm a 50 cm)
La posizione della distanza minima varia con lo zoom ottico.
Infinito La messa a fuoco è fissa all’infinito. Usare
questo modo per eseguire riprese di
paesaggi e altre immagini lontane.
Infinito
Fuoco
manuale
La messa a fuoco viene eseguita
manualmente.
La gamma della messa a fuoco varia con il fattore dello zoom ottico.
Fattore dello zoom ottico Gamma
1X Da circa 10 cm a
7X Da circa 1 m a
124 IMPOSTAZIONI AVANZATE
Eseguire i punti seguenti per cambiare il modo di messa a fuoco.
1. In un modo REC,
premere [MENU].
2. Sulla scheda
“Registraz”,
selezionare “Messa a
fuoco” e quindi
premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
del modo di messa a fuoco che si desidera, e
quindi premere [SET].
Per maggiori dettagli riguardo la ripresa con ciascun
modo di messa a fuoco, fare riferimento alle pagine
seguenti di questa sezione.
Uso della messa a fuoco automatica
1. Allineare la cornice per la messa a fuoco
presente sullo schermo monitor, con il
soggetto che si desidera mettere a fuoco, e
quindi premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa.
Questa fotocamera eseguirà l’operazione di messa a fuoco.
È possibile riconoscere se l’immagine è a fuoco
controllando il colore della spia di funzionamento e della
cornice di messa a fuoco.
Icona del modo di
messa a fuoco
Stato Spia di
funzionamento
Cornice per la
messa a fuoco
Messa a fuoco
completata
Illuminata in
verde Verde
Non messa a
fuoco
Lampeggiante in
verde Rosso
F3.4
F3.4
1/250
1/250
ISO
ISO
100
100
Cornice per la messa a fuoco
Spia di funzionamento
125 IMPOSTAZIONI AVANZATE
2. Quando l’immagine è messa a fuoco, premere
fino in fondo la parte restante del pulsante di
scatto dell’otturatore, per eseguire lo scatto.
NOT
A
Quando non è possibile eseguire una messa a fuoco
appropriata perché il soggetto si trova ad una distanza
inferiore a quella della gamma della messa a fuoco
automatica, la fotocamera commuterà automaticamente
alla gamma di messa a fuoco macro (Macro automatico).
Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico
mentre si riprende con la messa a fuoco automatica, sullo
schermo del monitor apparirà un valore come viene
mostrato di seguito, per indicare la gamma della messa a
fuoco.
Esempio: cm –
* verrà sostituito dai valori attuali della gamma di
messa a fuoco.
Uso della messa a fuoco Macro
1. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa per mettere a fuoco
l’immagine.
L’operazione di messa a fuoco è identica a quella per la
messa a fuoco automatica.
2. Quando l’immagine è messa a fuoco, premere
fino in fondo la parte restante del pulsante di
scatto dell’otturatore, per eseguire lo scatto.
IMPORTANTE!
L’uso del flash assieme alla messa a fuoco Macro può
causare il blocco della luce del flash, che di conseguenza
può produrre ombre indesiderate dell’obiettivo
sull’immagine.
126 IMPOSTAZIONI AVANZATE
NOT
A
Quando la messa a fuoco Macro non riesce ad eseguire
appropriatamente la messa a fuoco perché il soggetto è
troppo lontano, la fotocamera commuterà automaticamente
alla gamma di messa a fuoco automatica (Macro
automatico).
Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico
mentre si sta riprendendo con la messa a fuoco Macro,
sullo schermo monitor appariranno valori come quelli
mostrati di seguito, per indicare la gamma della messa a
fuoco.
Esempio: cm – cm
* verrà sostituito dai valori attuali della gamma di
messa a fuoco.
127 IMPOSTAZIONI AVANZATE
Consigli per la ripresa con la messa a fuoco
automatica e Macro
Cambio dell’area di messa a fuoco automatica
Usare il seguente procedimento per cambiare l’area di
misurazione esposimetrica utilizzata per la messa a fuoco
automatica (AF).
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Area
AF” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare
l’impostazione che si desidera, e quindi
premere [SET].
Per fare ciò:
Selezionare
questa
impostazione:
Utilizzare un’area piccola al centro dello
schermo per la misurazione
esposimetrica
Questa impostazione è ottimale
quando si desidera utilizzare il blocco
della messa a fuoco (pagina 128).
Spot
Selezionare automaticamente una o più
tra nove possibili cornici di messa a
fuoco, premendo fino a metà corsa il
pulsante di scatto dell’otturatore della
fotocamera
Se la fotocamera è in grado di
eseguire la messa a fuoco su punti
multipli, tutte le cornici applicabili di
messa a fuoco diverrano verdi.
Multipla
Premendo il pulsante di scatto
dell’otturatore fino metà corsa, si mette
a fuoco il soggetto e si avvia anche
un’operazione di puntamento per la
messa a fuoco che mantiene la cornice
di messa a fuoco sul soggetto in
movimento.
Puntamen
Per fare ciò:
Selezionare
questa
impostazione:
128 IMPOSTAZIONI AVANZATE
NOT
A
Quando si seleziona “ Multipla” come area di messa a
fuoco, sullo schermo monitor appaiono nove cornici per la
messa a fuoco. La fotocamera determinerà
automaticamente la cornice(i) di messa a fuoco ottimale,
che cambierà in verde sullo schermo monitor.
“ Multipla” non può essere usato nel modo
Riconoscim.viso Normale o Prior.famiglia (pagina 84).
Se si seleziona “ Puntamen” mentre si utilizza lo
scatto continuo o l’autoscatto, il soggetto verrà puntato
finché non avvia la registrazione di un’immagine.
Uso del blocco della messa a fuoco
“Blocco della messa a fuoco” è il nome di una tecnica che può
essere utilizzata quando si desidera riprendere un’immagine
nella quale il soggetto da mettere a fuoco non si trova
all’interno della cornice per la messa a fuoco, al centro dello
schermo.
Usare la funzione di blocco della messa a fuoco con la
messa a fuoco “ Spot” o “ Puntamen”.
1. Allineare la cornice
per la messa a fuoco
sullo schermo
monitor, con il
soggetto che si
desidera mettere a
fuoco, e quindi
premere il pulsante
di scatto
dell’otturatore fino a
metà corsa.
Spot / Puntamen Multipla
Cornice per la messa
a fuoco
Cornice per la messa
a fuoco
F3.4
1/250
ISO
100
Cornice per la messa a
fuoco
Soggetto da mettere a fuoco
129 IMPOSTAZIONI AVANZATE
2. Mantenendo premuto
il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a
metà corsa,
ricomporre
l’immagine come si
desidera.
Quando si seleziona “ Puntamen” come area di
messa a fuoco automatica, la cornice per la messa a
fuoco si sposterà automaticamente e inseguirà il
soggetto.
3. Quando l’immagine è messa a fuoco,
premere fino in fondo la parte restante del
pulsante di scatto dell’otturatore, per
eseguire lo scatto.
NOT
A
Il blocco della messa a fuoco determina anche il blocco
dell’esposizione (AE).
Scatto rapido
Se si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo
senza attendere che sia eseguita la messa a fuoco automatica
mentre è attivata la funzione di scatto rapido, la fotocamera
registrerà l’immagine usando un’operazione di messa a fuoco
ad alta velocità che è molto più rapida rispetto alla normale
messa a fuoco automatica. Questo aiuta ad evitare di perdere
un momento speciale mentre si attende che la fotocamera
esegua la messa a fuoco automatica.
Alcune immagini potrebbero risultare fuori fuoco quando si
usa lo scatto rapido.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Ottur
rapido” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare
l’impostazione desiderata, e quindi premere
[SET].
F3.4
1/250
ISO100
Per fare ciò: Selezionare questa
impostazione:
Attivare lo scatto rapido Attiv
Disattivare lo scatto rapido Disattiv
130 IMPOSTAZIONI AVANZATE
4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo senza pausa.
Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo
senza la pausa a metà corsa, si registrerà con lo scatto
rapido senza eseguire la normale operazione di messa a
fuoco automatica.
IMPORTANTE!
Lo scatto rapido non viene eseguito quando si sta
utilizzando un fattore di zoom molto elevato. In tal caso, si
deve usare la funzione di messa a fuoco automatica.
131 IMPOSTAZIONI AVANZATE
Uso della messa a fuoco Infinito
Come suggerisce il nome, la messa a fuoco Infinito fissa la
distanza della messa a fuoco all’infinito ( ). Usare questo
modo quando si eseguono scatti di paesaggi e altri soggetti
lontani. La messa a fuoco Infinito è inoltre utile quando si scatta
da un finestrino di un’automobile o di un treno, oppure quando si
eseguono scatti di paesaggi o altri soggetti che risulta
difficoltoso mettere a fuoco correttamente con la messa a fuoco
automatica.
1. Mentre è selezionata la messa a fuoco Infinito,
premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
Uso della messa a fuoco manuale
Con la messa a fuoco manuale, la
fotocamera ingrandisce
automaticamente il soggetto sullo
schermo monitor, per aiutarvi a
regolare manualmente la messa a
fuoco. La messa a fuoco manuale
può essere utilizzata per scattare
immagini come ad esempio treni
in movimento. Prima dell’arrivo
del treno, mettere a fuoco
manualmente un palo elettrico o
qualche altro oggetto. Quindi, quando il treno raggiunge
l’oggetto che avete messo a fuoco, è possibile scattare senza
alcuna preaccupazione sulla messa a fuoco.
1. Mentre è selezionata la messa a fuoco
manuale come modo di messa a fuoco,
comporre l’immagine sullo schermo monitor,
in maniera che l’oggetto che si desidera
mettere a fuoco risulti all’interno del riquadro
giallo.
Riquadro giallo
132 IMPOSTAZIONI AVANZATE
2. Usare [W] e [X] per mettere a fuoco
l’immagine, osservando il risultato sullo
schermo monitor.
L’immagine che in questo momento si trova all’interno del
riquadro verrà ingrandita e occuperà l’intero schermo
monitor, facilitando in tal modo la messa a fuoco.
Lo schermo monitor ritornerà al punto 1 se non si esegue
nessuna operazione per circa due secondi.
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per scattare.
NOT
A
Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico
(pagina 69) mentre si riprende con la messa a fuoco
manuale, sullo schermo monitor apparirà un valore come
viene mostrato di seguito, per indicare la gamma della
messa a fuoco.
Esempio: MF cm –
* verrà sostituito dai valori attuali della gamma di
messa a fuoco.
IMPORTANTE!
Mentre è selezionato Fuoco manuale come modo di messa
a fuoco, i pulsanti [W] e [X] vengono usati per regolare
l’impostazione di messa a fuoco. Qualsiasi altra funzione
assegnata ai pulsanti [W] e [X] con la funzione di
personalizzazione pulsante (pagina 150) non viene
eseguita durante la messa a fuoco manuale.
Per fare ciò: Premere questo pulsante:
Mettere a fuoco più vicino [W]
Mettere a fuoco più lontano [X]
133 IMPOSTAZIONI AVANZATE
È possibile attivare la funzione antivibrazioni della fotocamera
per ridurre l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento
del soggetto o delle mani, che tende a verificarsi quando si
riprende un soggetto in movimento utilizzando il teleobiettivo,
quando si riprende un soggetto in rapido movimento, o quando
si effettua la ripresa in condizioni di illuminazione scarsa.
La vostra fotocamera digitale è dotata di una funzione di
correzione della vibrazione della fotocamera di tipo a slittamento
CCD e di una funzione di anti sfocatura dell’immagine. Queste
due funzioni operano assieme per minimizzare gli effetti del
movimento delle mani e del soggetto.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Antivibrazioni” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET]. Le icone appaiono sullo schermo monitor per mostrare
quale delle impostazioni riportate sopra sono
correntemente attivate.
Riduzione degli effetti del movimento
delle mani o del soggetto
Quando si desidera eseguire questo:
Selezionare
questa
impostazione:
Minimizza gli effetti di entrambi il
movimento delle mani e del soggetto. Auto
Minimizza solo gli effetti del movimento
delle mani
Vibraz.
fotocamera
Incrementa la sensibilità per minimizzare
solo gli effetti del movimento del
soggetto
Sfocatura
immag.
Confermare l’effetto Antivibrazioni sullo
schermo monitor premendo il pulsante di
scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
La registrazione non viene eseguita
quando il pulsante dell’otturatore viene
premuto fino in fondo.
Spegnendo la fotocamera si annulla
questa impostazione e si cambia
all’impostazione selezionata prima di
cambiare a “ DEMO”.
DEMO
Disattiva entrambi le funzioni Disattiv
Quando si desidera eseguire questo:
Selezionare
questa
impostazione:
134 IMPOSTAZIONI AVANZATE
IMPORTANTE!
Mentre l’impostazione “Antivibrazioni” è “ Auto” o “
Vibraz. fotocamera”, premendo a metà corsa il pulsante di
scatto dell’otturatore, la fotocamera vibrerà ed emetterà un
suono di funzionamento. Ciò è normale e non è indice di
problemi di funzionamento.
La sensibilità ISO, l’apertura e la velocità dell’otturatore
non appaiono sullo schermo monitor quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa mentre è
selezionato “ Auto” per antivibrazioni. Questi valori
appaiono assieme all’immagine che viene visualizzata
immediatamente dopo la sua registrazione in modo che sia
possibile controllarli.
La funzione Sfocatura immag. non è operativa se
l’impostazione della sensibilità ISO (pagina 141) è regolata
a “Automatico”.
La ripresa con la funzione antivibrazioni potrebbe far
apparire un’immagine di qualità più scadente del normale e
potrebbe causare un lieve deterioramento della risoluzione
dell’immagine.
La funzione antivibrazioni potrebbe non essere in grado di
eliminare gli effetti di movimento delle mani o del soggetto,
qualora il movimento sia molto pronunciato.
È possibile anche utilizzare la funzione Vibraz. fotocamera
per ridurre gli effetti del movimento delle mani solo mentre
si registra un filmato. Gli effetti del movimento del soggetto
non vengono limitati (pagina 99).
La funzione Vibraz. fotocamera potrebbe non funzionare
bene con una bassa velocità dell’otturatore. Se ciò
dovesse accadere, usare un treppiede per stabilizzare la
fotocamera. Notare che la funzione di correzione della
vibrazione della fotocamera di tipo a slittamento CCD non
opera mentre si sta registrando su un treppiede.
Selezionare Disattiv per l’impostazione “Antivibrazioni” o
selezionare “ Sfocatura immag.”.
La fotocamera esegue talvolta un’operazione automatica di
riduzione dei disturbi allo scopo di ridurre i disturbi digitali
nelle immagini registrate con determinate condizioni di
illuminazione. Durante questa operazione la fotocamera
richiede un tempo più lungo del normale per memorizzare
l’immagine ed essere quindi pronta per lo scatto
successivo.
Solo l’impostazione “ Vibraz. fotocamera” può essere
abilitata nel modo S (esposizione automatica con priorità
della velocità dell’otturatore) e nel modo M (esposizione
manuale) (pagina 91). Alle velocità dell’otturatore più lente
di quattro secondi, “ Vibraz. fotocamera” diviene
disabilitata nel modo S e modo M.
135 IMPOSTAZIONI AVANZATE
È possibile accendere la luce reg
della fotocamera (spia per l’AF
assist/luce reg/spia
dell’autoscatto) quando si
riprende dove l’illuminazione è
scarsa. È possibile accendere la
luce reg mentre si riprende un
filmato per illuminare il vostro
soggetto.
1. In un modo REC, allineare la rotella di modo
con “ .
2. Premere [MENU].
3. Selezionare la scheda “REC”, selezionare
“Luce reg”, e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
L’icona “ ” appare sullo schermo monitor mentre la
luce reg è accesa.
5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrare il filmato.
Ripresa con Luce reg
Spia per l’AF Assist/
luce reg/spia dell’autoscatto
Per far eseguire ciò alla luce reg:
Selezionare
questa
impostazione:
Accendere sempre la luce reg quando si
registra Attiv
Spegnere la luce reg quando si registra Disattiv
136 IMPOSTAZIONI AVANZATE
IMPORTANTE!
È possibile inoltre usare [T] ( ) per scorrere
ciclicamente le impostazioni della luce reg
(“Attiv” “Disattiv”) mentre la registrazione di filmato è in
corso.
Non guardare mai direttamente nella spia per l’AF assist/
luce reg/spia dell’autoscatto o puntarla direttamente negli
occhi di altre persone.
Non puntare mai la spia per l’AF assist/luce reg/spia
dell’autoscatto nella direzione di una persona alla guida di
un veicolo a motore.
L’efficacia della luce reg risulta ridotta nel caso di soggetti
lontani.
È possibile regolare manualmente un valore di esposizione
dell’immagine (Valore EV) prima di riprenderla. Questa funzione
aiuta ad ottenere risultati ottimali quando si riprende un soggetto
in controluce, un soggetto fortemente illuminato in interni, o un
soggetto su sfondo scuro.
Valore di compensazione dell’esposizione: Da –2.0EV a +2.0EV
Unità: 1/3 di EV
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda
“Qualità”, selezionare
“Valore EV” e quindi
premere [SET].
Correzione della luminosità
dell’immagine (Valore EV)
Valore di compensazione
dell’esposizione
137 IMPOSTAZIONI AVANZATE
3. Usare [S] e [T] per regolare il valore di
compensazione dell’esposizione.
[S]: Incrementa il valore EV. Un valore EV più alto è meglio
per soggetti colorati chiari e per soggetti in controluce.
*L’aumento del valore EV migliora inoltre la scena
BEST SHOT “Controluce”.
[T]: Riduce il valore EV. Un valore EV più basso è meglio
per soggetti colorati scuri e per riprese in esterni in
giornate serene.
Per annullare la compensazione dell’esposizione, regolare il
valore finché esso diventa 0.0.
4. Dopo che il valore EV
è quello che si
desidera, premere
[SET] per applicarlo.
Il valore di compensazione
dell’esposizione da voi
impostato rimane in vigore
finché non viene cambiato.
IMPORTANTE!
Quando si riprende in condizioni di illuminazione molto
scarsa o molto chiara, può non essere possibile ottenere
risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la
compensazione dell’esposizione.
Valore di compensazione
dell’esposizione
138 IMPOSTAZIONI AVANZATE
NOT
A
L’esecuzione di un’operazione di compensazione
dell’esposizione durante l’uso della misurazione
esposimetrica multipattern, farà cambiare
automaticamente il modo di misurazione esposimetrica al
modo di misurazione esposimetrica ponderata al centro. Il
modo di misurazione esposimetrica ritornerà al modo di
misurazione multipattern se si cambia il valore di
compensazione dell’esposizione a 0.0 (pagina 142).
È possibile utilizzare la funzione di personalizzazione
pulsante per configurare i pulsanti [W] e [X] in modo che
essi controllino il valore EV (pagina 150). Questa funzione
risulta utile quando si regola la compensazione
dell’esposizione osservando l’istogramma sullo schermo
(pagina 148).
Riprendendo in una giornata nuvolosa, si può conferire al
soggetto una dominante blu, mentre riprendendo sotto
un’illuminazione fluorescente bianca si può conferire al soggetto
una dominante verde. La funzione di bilanciamento del bianco
esegue la correzione per i vari tipi di illuminazione, in modo che i
colori presenti nelle immagini appaiano sempre naturali.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “Bil
bianco” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
di bilanciamento del bianco che si desidera, e
quindi premere [SET].
Controllo del bilanciamento del
bianco
139 IMPOSTAZIONI AVANZATE
NOT
A
Quando è selezionato “Automatico” per l’impostazione del
bilanciamento del bianco, la fotocamera determina
automaticamente il punto bianco del soggetto. I colori di
determinati soggetti e le condizioni della sorgente di
illuminazione possono causare problemi quando la
fotocamera tenta di determinare il punto bianco, rendendo
impossibile una regolazione appropriata del bilanciamento
del bianco. Se ciò accade, selezionare l’impostazione di
bilanciamento del bianco che si adatta alle vostre
condizioni di ripresa (Luce diurna, Nuvoloso, ecc.)
È possibile utilizzare la funzione di personalizzazione
pulsante per configurare i pulsanti [W] e [X] in modo che
essi controllino l’impostazione del bilanciamento del bianco
(pagina 150).
Per selezionare “Automatico” con il pulsante di controllo
(se il pulsante di controllo è configurato per selezionare
l’impostazione di bilanciamento automatico del bianco),
scorrere le impostazioni finché non appare “ ” sullo
schermo monitor.
Per fare ciò:
Selezionare
questa
impostazione:
Lasciare alla fotocamera la regolazione
automatica del bilanciamento del bianco Automatico
Ripresa in esterni in una giornata serena Luce
diurna
Ripresa in esterni in una giornata nuvolosa o
piovosa, all’ombra, ecc. Nuvoloso
Ripresa all’ombra di un edificio, all’ombra di
un albero, ecc. in una giornata serena Ombre
Sopprime la tonalità dominante dei colori
quando si riprende sotto un’illuminazione
fluorescente bianca o bianca a luce diurna
Fluorescente
bianca diurna
Sopprime la tonalità dominante dei colori
quando si riprende sotto un’illuminazione
fluorescente a luce diurna
Fluorescente a
luce diurna
Sopprime l’apparenza di illuminazione con
luce ad incandescenza
Tungsteno
Regolare manualmente il bilanciamento del
bianco per una sorgente luminosa particolare
Per maggiori dettagli, vedere
“Configurazione manuale dell’impostazione
del bilanciamento del bianco” (pagina 140).
Manuale
N
D
AWB
140 IMPOSTAZIONI AVANZATE
Configurazione manuale dell’impostazione
del bilanciamento del bianco
In presenza di condizioni di illuminazione complesse, le
impostazioni prestabilite di bilanciamento del bianco potrebbero
non produrre colori dall’aspetto naturale. Se ciò accade, è
possibile configurare manualmente l’impostazione di
bilanciamento del bianco per condizioni particolari di
illuminazione. Notare che sarà necessario disporre di un foglio di
carta bianca per eseguire il seguente procedimento.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “Bil
bianco” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Manuale”.
Questa operazione farà apparire sullo schermo monitor il
soggetto che l’obiettivo ha puntato, utilizzando le
impostazioni attuali di bilanciamento del bianco manuale.
Se si desidera usare le impostazioni attuali, saltare
direttamente al punto 5.
4. Nelle condizioni di illuminazione che si
intende utilizzare per la ripresa, puntare la
fotocamera su un foglio di carta bianca in
modo che la sua immagine ricopra l’intero
schermo monitor, e quindi premere il pulsante
di scatto dell’otturatore.
La fotocamera regolerà le impostazioni di bilanciamento del
bianco alle condizioni attuali, e visualizzerà il messaggio
“Fine” quando l’operazione è terminata.
5. Premere [SET] per registrare le impostazioni
di bilanciamento del bianco e ritornare alla
schermata di ripresa.
L’impostazione di bilanciamento del bianco viene
mantenuta anche se si spegne la fotocamera.
Foglio di carta bianca
141 IMPOSTAZIONI AVANZATE
La sensibilità ISO è un valore che esprime la sensibilità alla luce.
Un valore maggiore indica una sensibilità più alta, che risulta
migliore per la ripresa in condizioni di illuminazione scarsa. Se si
desidera utilizzare velocità dell’otturatore più alte, si deve usare
un valore di sensibilità ISO più elevato. In determinate
condizioni, una velocità dell’otturatore alta assieme ad
un’impostazione di sensibilità ISO elevata può causare la
comparsa di disturbi digitali che rendono l’immagine ruvida. Per
immagini pulite e di buona qualità, usare l’impostazione di
sensibilità ISO più bassa possibile.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “ISO” e
quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
L’uso del flash con una sensibilità ISO elevata può causare
problemi con soggetti vicini alla fotocamera.
La sensibiltà ISO “Automatico” viene utilizzata sempre per i
filmati, a prescindere dall’impostazione ISO attuale.
È possibile utilizzare la funzione di personalizzazione
pulsante per configurare i pulsanti [W] e [X] in modo che
essi controllino l’impostazione della sensibilità ISO (pagina
150).
La funzione Sfocatura immag. di “Antivibrazioni” (pagina
133) opera correttamente solo quando è selezionato
“Automatico” per l’impostazione della sensibilità ISO.
Specificazione della sensibilità ISO
Per riprendere con questo livello
di sensibilità:
Selezionare questa
impostazione:
Selezionato automaticamente dalla
fotocamera. Automatico
Bassa
Alta
ISO 50
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
142 IMPOSTAZIONI AVANZATE
Il modo di misurazione esposimetrica determina quale parte del
soggetto viene misurata per l’esposizione.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “Mis
esposim” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Multipla (Misurazione esposimetrica multipla)
La misurazione esposimetrica multipla
(multipattern) divide l’immagine in sezioni e
misura la luce in ciascuna sezione, per
ottenere una lettura dell’esposizione
bilanciata. La fotocamera determina automaticamente le
condizioni di ripresa concordemente al pattern di
illuminazione misurato, ed effettua le impostazioni
dell’esposizione conformemente. Questo tipo di
misurazione esposimetrica fornisce impostazioni
dell’esposizione esenti da errori per un’ampia gamma di
condizioni di ripresa.
Centrale (Misurazione esposimetrica ponderata al
centro)
La misurazione esposimetrica ponderata al
centro, concentra la misurazione della luce al
centro dell’area di messa a fuoco. Usare
questo metodo di misurazione esposimetrica
quando si desidera esercitare un certo controllo
sull’esposizione, senza lasciare le impostazioni totalmente
alla fotocamera.
Spot (Misurazione esposimetrica spot)
La misurazione esposimetrica spot effettua le
letture in un’area molto piccola. Usare questo
metodo di misurazione esposimetrica quando
si desidera che l’esposizione venga impostata
conformemente alla luminosità di un particolare soggetto,
senza che essa subisca influenza dalle condizioni
circostanti.
Specificazione del modo di
misurazione esposimetrica
143 IMPOSTAZIONI AVANZATE
IMPORTANTE!
Quando è selezionato “Multipla” come modo di
misurazione esposimetrica, se si cambia il valore di
compensazione dell’esposizione (pagina 136) ad un valore
diverso da 0.0, il modo cambierà automaticamente a
“Centrale” (Misurazione esposimetrica ponderata al
centro). Il modo di misurazione esposimetrica cambierà di
nuovo a “Centrale” se il valore di compensazione
dell’esposizione viene riportato a 0.0.
Quando è selezionato “Multipla” come modo di
misurazione esposimetrica, l’icona non verrà
visualizzata sullo schermo monitor quando si ritorna ad una
visualizzazione delle informazioni del modo REC (pagina
267).
È possibile usare il procedimento riportato sotto per espandere
la gamma dinamica, che rende possibile catturare le aree
luminose di un’immagine, riducendo l’occasione di
sovraesposizione e sottoesposizione. Quando si riprende un
soggetto retroilluminato, ad esempio, una gamma dinanica
espansa minimizza la sovraesposizione e sottoesposizione.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “Gamma
dinamica” e quindi premere [X].
Riduzione degli effetti di
sovraesposizione e sottoesposizione
144 IMPOSTAZIONI AVANZATE
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
È possibile inoltre correggere la gamma dinamica di una
fotografia che è già stata scattata (pagina 185).
È possibile usare il procedimento riportato sotto per ridurre il
disturbo digitale della pelle umana nell’immagine registrata, ed
accentuarne il tessuto.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “Rifinitore
pelle” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Quando si desidera eseguire
questo:
Selezionare questa
impostazione:
Applicare la gamma dinamica ad
una estensione superiore rispetto
“Espansione +1”
Espansione +2
Sopprimere la sovraesposizione e
sottoesposizione Espansione +1
Non sopprimere la sovraesposizione
e sottoesposizione
Disattiv
Accentuazione del tessuto della pelle
umana
Quando si desidera eseguire
questo:
Selezionare questa
impostazione:
Accentuare il tessuto della pelle più
di “Filtro disturbo +1” Filtro disturbo +2
Accentuare il tessuto della pelle Filtro disturbo +1
Disattivare l’accentuazione del
tessuto della pelle Disattiv
145 IMPOSTAZIONI AVANZATE
La funzione di filtro della fotocamera consente di aggiungere le
tonalità di colore alle immagini così come le riprendete. L’effetto
di colore è simile a quello che si otterrebbe installando un filtro
colorato sull’obiettivo della fotocamera.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare “Filtro
colore” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Le impostazioni di filtro disponibili sono: Disattiv, Bianco/
nero, Seppia, Rosso, Verde, Blu, Giallo, Rosa, e Porpora
Usare il seguente procedimento per regolare la nitidezza dei
contorni del soggetto nelle vostre immagini.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare
“Nitidezza” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di
nitidezza, da +2 (la più nitida) a –2 (la meno nitida).
Uso degli effetti di filtro colore della
fotocamera
Controllo della nitidezza
dell’immagine
146 IMPOSTAZIONI AVANZATE
Usare il seguente procedimento per regolare la saturazione dei
colori nelle vostre immagini.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare
“Saturazione” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di
saturazione, da +2 (la più satura) a –2 (la meno satura).
Usare il seguente procedimento per regolare il contrasto delle
vostre immagini.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Qualità”, selezionare
“Contrasto” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di
contrasto, da +2 (il maggior contrasto tra chiaro e scuro) a
–2 (il minor contrasto tra chiaro e scuro).
Controllo della saturazione del colore Regolazione del contrasto
dell’immagine
147 IMPOSTAZIONI AVANZATE
È possibile avere solo la data di registrazione delle istantanee, o
la data e l’ora stampate nell’angolo in basso a destra
dell’immagine.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Sovrimpres” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Esempio: 24 Dicembre 2007, 1:25 p.m.
IMPORTANTE!
Anche se non si stampa la data e/o l’ora con la funzione di
sovrimpressione, è possibile eseguirla in un secondo
tempo usando la funzione DPOF e la funzione del software
per la stampa (pagina 226).
Una volta che le informazioni della data e dell’ora vengono
impresse in una stampa, non è più possibile modificarle o
cancellarle.
Usare l’impostazione “Indic data” (pagina 211) per
specificare il formato di anno/mese/giorno della data.
La data e l’ora di registrazione vengono determinate
concordemente con le impostazioni dell’orologio della
fotocamera (pagine 11, 211) nel momento di registrazione
dell’istantanea.
Lo zoom digitale non è supportato mentre è attivata la
sovrimpressione della data.
La sovrimpressione della data non è supportata per i
seguenti tipi di immagini.
–Alcune immagini BEST SHOT (Biglietti da visita e
documenti, Lavagna bianca, ecc., Vecchia foto,
Inquadratura automatica, Fototessera)
Istantanee con sovrimpressione della
data
Per fare ciò: Selezionare questa
impostazione:
Visualizzare solo la data
(24/12/2007) Data
Visualizzare la data e l’ora
(24/12/2007 1:25pm) Data & Ora
Non visualizzare nulla Disattiv
148 IMPOSTAZIONI AVANZATE
L’istogramma sullo schermo fornisce una rappresentazione
grafica dell’esposizione attuale dell’immagine. È possibile anche
visualizzare l’istogramma nel modo PLAY per informazioni sui
livelli di esposizione delle immagini.
1. Premere [S] (DISP) per le volte che necessita
per visualizzare l’istogramma (pagina 53).
NOT
A
È possibile utilizzare la funzione di personalizzazione
pulsante per configurare i pulsanti [W] e [X] in modo che
essi controllino l’impostazione di compensazione
dell’esposizione (valore EV). Quindi è possibile eseguire la
compensazione dell’esposizione osservando i risultati
sull’istogramma sullo schermo (pagina 150).
Come usare l’istogramma
Un istogramma è un grafico che rappresenta la luminosità di
un’immagine in termini di numero di pixel. L’asse verticale indica
il numero di pixel, mentre l’asse orizzontale indica la luminosità.
Se l’istogramma appare troppo asimmetrico per qualche motivo,
è possibile utilizzare la compensazione dell’esposizione (valore
EV) per spostare l’istogramma verso sinistra o verso destra, allo
scopo di ottenere un migliore bilanciamento. L’esposizione
ottimale può essere ottenuta compensando l’esposizione in
maniera che il grafico sia il più possibile vicino al centro. Per le
istantanee, è possibile anche visualizzare gli istogrammi
individuali per R (rosso), G (verde), e B (blu). Queste linee
possono essere utilizzate per determinare se in un’immagine
ciascuna delle componenti del colore sia in eccesso o in difetto.
Uso dell’istogramma sullo schermo
per controllare l’esposizione
Istogramma
149 IMPOSTAZIONI AVANZATE
Istogrammi di esempio
Un istogramma rivolto verso il lato
sinistro risulta quando l’intera
immagine è scura. Un istogramma
che appare troppo spostato sulla
sinistra può avere come
conseguenza l’“oscuramento” delle
aree scure di un’immagine, come
viene mostrato nell’immagine
accanto.
Un istogramma rivolto verso il lato
destro risulta quando l’intera
immagine è chiara. Un istogramma
che appare troppo spostato a destra
può avere come conseguenza lo
“sbiancamento” delle aree chiare di
un’immagine, come mostrato
nell’immagine accanto.
Un istogramma ben bilanciato risulta
quando l’intera immagine ha una
luminosità ottimale.
IMPORTANTE!
Un istogramma centrato non garantisce necessariamente
un’esposizione ottimale. Se si desidera intenzionalmente
sovraesporre o sottoesporre l’immagine, può non
richiedersi un istogramma centrato.
Potrebbe non essere possibile ottenere una configurazione
di istogramma ottimale a causa dei limiti della
compensazione dell’esposizione.
L’uso del flash e di alcune condizioni di ripresa potrebbero
far indicare all’istogramma un’esposizione diversa
dall’esposizione effettiva dell’immagine al momento dello
scatto.
150 IMPOSTAZIONI AVANZATE
Le funzioni seguenti sono disponibili anche in un modo REC per
aiutare a rendere le vostre immagini digitali più efficienti e
piacevoli.
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [W] e [X]
Visualizzazione di una griglia sullo schermo per facilitare la
composizione dell’immagine
Revisione di un’immagine appena registrata
Registrazione delle impostazioni iniziali di accensione
Ripristino delle impostazioni
Uso della personalizzazione pulsante
per assegnare funzioni a [W] e [X]
La funzione di personalizzazione pulsante vi consente di
assegnare una qualsiasi delle cinque funzioni elencate di
seguito ai pulsanti [W] e [X]. Una volta che avete configurato i
pulsanti sarà possibile usare le funzioni assegnate durante la
ripresa di istantanee o filmati, senza dover accedere ai menu.
Per maggiori dettagli su ciascuna delle funzioni, consultare i
numeri di pagine di riferimento.
Altre funzioni utili di registrazione
Quando è assegnata
questa funzione:
È possibile usare [W] e [X] per
fare ciò:
Continuo (pagina 79) Cambiare il modo di scatto continuo
Valore EV (pagina 136) Eseguire la compensazione
dell’esposizione
Bil bianco (pagina 138)Cambiare l’impostazione del
bilanciamento del bianco
ISO (pagina 141) Cambiare l’impostazione della
sensibilità ISO
Autoscatto (pagina 77) Selezionare il tempo di autoscatto
151 IMPOSTAZIONI AVANZATE
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Puls
sx/dx” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare la funzione
che si desidera assegnare, e quindi premere
[SET].
Dopo aver assegnato una funzione, è possibile controllare
la sua impostazione usando i pulsanti [W] e [X].
Selezionando “Disattiv” i pulsanti [W] e [X] rimangono
senza nessuna funzione assegnata.
Visualizzazione di una griglia su
schermo
La griglia su schermo può essere visualizzata sullo schermo
monitor in un modo REC, allo scopo di facilitare l’allineamento
durante la composizione delle immagini.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Griglia” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Per fare ciò: Selezionare questa
impostazione:
Visualizzare la griglia Attiv
Nascondere la griglia Disattiv
152 IMPOSTAZIONI AVANZATE
Visualizzazione dell’immagine appena
registrata (revisione dell’immagine)
Quando si acquista la fotocamera, essa è inizialmente
configurata con la funzione di revisione dell’immagine attivata.
La funzione di revisione dell’immagine visualizza l’immagine
appena registrata in modo che sia possibile controllarla.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Rivedi”
e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Uso dell’Help dell’icona
L’help dell’icona visualizza il testo di guida riguardo un’icona,
quando la si seleziona sullo schermo monitor in un modo REC.
Il testo di aiuto dell’icona viene visualizzato per le funzioni
seguenti: Modo di registrazione, modo di flash, modo di scatto
continuo, bilanciamento del bianco, autoscatto. Notare,
tuttavia, che il testo di aiuto dell’icona per il modo di scatto
continuo, bilanciamento del bianco e autoscatto, appare
soltanto quando la funzione “Continuo”, “Bil bianco” o
“Autoscatto” è assegnata rispettivamente ai pulsanti [W] e [X]
con la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 150).
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare “Help
icone” e quindi premere [X].
Per configurare la fotocamera per
eseguire ciò dopo la registrazione di
un’immagine:
Selezionare
questa
impostazione:
Visualizzare l’immagine per circa un
secondo. Attiv
Nulla Disattiv
153 IMPOSTAZIONI AVANZATE
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
Le icone elencate sotto non appaiono sullo schermo
mentre l’help icone è disattivato.
Icona del modo di flash (pagina 72)
Icona di bilanciamento del bianco (pagina 138)
Icona del modo di misurazione esposimetrica
(pagina 142)
Uso della memoria di modo per
configurare le impostazioni di default in
vigore al momento dell’accensione
È possibile configurare la fotocamera in modo da salvare
determinate impostazioni nella “memoria di modo” ogniqualvolta
essa venga spenta, per ripristinarle la volta successiva che si
riaccende la fotocamera. Questo evita di dover configurare la
fotocamera ogni volta che si spegne e si riaccende.
Per informazioni sulle impostazioni che è possibile salvare con
la memoria di modo, fare riferimento al punto 4 del
procedimento di impostazione riportato di seguito.
1. In un modo REC, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Registraz”, selezionare
“Memoria” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare la voce che si
desidera configurare, e quindi premere [X].
Per fare ciò:
Selezionare
questa
impostazione:
Visualizzare il testo dell’help icone
accanto all’icona di una funzione,
quando si seleziona la funzione
Attiv
Disattivare l’help icone Disattiv
AWB
154 IMPOSTAZIONI AVANZATE
4. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
*Solo la posizione dello zoom ottico.
Per fare ciò:
Selezionare
questa
impostazione:
Salvare l’impostazione attuale quando si
spegne la fotocamera, e ripristinarla al
momento della sua riaccensione
Attiv
Ripristinare l’impostazione iniziale
ottimale al momento dell’accensione
della fotocamera
Disattiv
Impostazione Memoria di
modo attivata
Memoria di modo
disattivata
Flash
Impostazione
al momento
dello
spegnimento
Automatico
Messa a fuoco AF (Fuoco automat)
Bil bianco Automatico
ISO Automatico
Area AF Spot
Mis esposim Multipla
Autoscatto dis Disattiv
Potenza Flash 0
Zoom digitale Attiv
Posizione MF
Modo di messa a
fuoco prima della
selezione della messa
a fuoco manuale.
Posizione zoom*Grandangolo
155 IMPOSTAZIONI AVANZATE
Reimpostazione della fotocamera alla
sua condizione iniziale di default di
fabbrica
Usare il seguente procedimento quando si desidera riportare la
fotocamera alle sue impostazioni iniziali di fabbrica, che sono
quelle configurate al momento dell’acquisto della fotocamera.
Per l’impostazione iniziale di fabbrica di ciascuna voce di menu,
consultare “Riferimento per i menu” a pagina 269.
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Ripristino” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Azzeram”, e
quindi premere [SET].
Pe annullare il procedimento senza eseguire
l’azzeramento, selezionare “Annulla”.
IMPORTANTE!
Le seguenti voci non vengono inizializzate quando si
ripristina la fotocamera (pagina 270).
Impostazione per l’ora di casa
Impostazione per l’ora internazionale
– Regolazione
Indic data
–Language
Uscita video
156 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
Usare il seguente procedimento per visionare le istantanee sullo
schermo monitor della fotocamera.
1. Aprire il coperchio dell’obiettivo per
accendere la fotocamera.
2. Premere [ ] per
entrare nel modo
PLAY.
Questa operazione visualizzerà una delle istantanee presenti
in memoria, assieme ad alcune informazioni riguardo le
impostazioni utilizzate per lo scatto (pagina 268).
L’icona del tipo di file che appare alla parte superiore
dello schermo monitor dipende dal tipo di file (istantanea,
filmato, solo audio, ecc.) che è attualmente visualizzato.
: Istantanea (pagina 156)
: Filmato (pagina 158)
: Istantanea con audio (pagina 157)
Per come nascondere le informazioni dell’immagine e
visionare solamente l’immagine, vedere a pagina 53.
Visione di un’istantanea
[]
Tipo di file Cartella/Nome di file
Qualità dell’immagine
Dimens immag
Data e ora
157 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
3. Usare [W] e [X] per scorrere le immagini.
Premere [X] per scorrere in avanti, e [W] per scorrere
indietro.
NOT
A
Tenere premuto [W] o [X] per scorrere ad alta velocità.
L’immagine che appare inizialmente durante lo scorrimento
potrebbe apparire leggermente ruvida in un primo tempo,
tuttavia verrà subito sostituita da un’immagine con
definizione migliore. Notare che se si copia un’immagine
da un altro tipo di fotocamera digitale, sullo schermo
monitor potrebbe essere mostrata solo un’immagine di
qualità inferiore.
Per cambiare ad un modo REC
È possibile entrare in un modo REC eseguendo una qualsiasi
delle operazioni seguenti.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
Allineare la rotella di modo con il modo REC desiderato.
Premere [ ] (PLAY) (con il coperchio dell’obiettivo
aperto).
Ascolto dell’audio di un’istantanea con
audio
È possibile usare il seguente procedimento per riprodurre l’audio
di un’istantanea con audio. Un’istantanea con audio viene
indicata con l’icona “ ” del tipo di file.
1. Entrare nel modo
PLAY e quindi usare
[W] e [X] per
visualizzare
l’istantanea con audio
della quale si desidera
riprodurre l’audio.
2. Premere [SET] per riprodurre l’audio
dell’istantanea dal diffusore incorporato della
fotocamera.
[X][X]
[W][W]
158 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
Controlli della riproduzione audio
Il volume dell’audio può essere regolato solo mentre la
riproduzione è in corso o è in pausa.
Usare il seguente procedimento per visionare un filmato sullo
schermo monitor della fotocamera.
1. Entrare nel modo PLAY e quindi usare [W] e
[X] per visualizzare il filmato che si desidera
riprodurre.
Controllare l’icona del tipo di file. L’icona del tipo di file di
un filmato è “ ” (Filmati) (pagina 268).
La cornice tipo film che appare sullo schermo monitor indica
che questa è un’immagine di un filmato.
2. Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Dopo che è stata raggiunta la fine del filmato, lo schermo
monitor ritornerà a visualizzare la schermata di selezione
riportata al punto 1.
Per fare ciò: Eseguire questa
operazione:
Far avanzare rapidamente o far
retrocedere rapidamente la
riproduzione
Tenere premuto [X] o
[W].
Mettere in pausa o riavviare la
riproduzione Premere [SET].
Regolare il volume Premere [T] e quindi
usare [S] e [T].
Cambiare gli indicatori sullo schermo Premere [S] (DISP).
Interrompere la riproduzione Premere [MENU].
Visione di un filmato
Tipo di file Nome di
cartella/Nome di file
Durata della registrazione
Qualità
159 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
Per cambiare ad un modo REC
È possibile entrare in un modo REC eseguendo una qualsiasi
delle operazioni seguenti.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
Allineare la rotella di modo con il modo REC desiderato.
Premere [ ] (PLAY) (con il coperchio dell’obiettivo
aperto).
Controlli per la riproduzione di filmati
IMPORTANTE!
Potrebbe non essere possibile riprodurre filmati non
registrati con questa fotocamera.
Per fare ciò: Eseguire questa
operazione:
Riprodurre rapidamente in avanti o
rapidamente all’indietro.
Ogni pressione di uno dei pulsanti
incrementa la velocità di avanzamento
rapido in avanti o all’indietro fino a tre
passi.
Tenere premuto
[X] o [W].
Ritornare dall’avanzamento rapido in
avanti/all’indietro alla riproduzione normale Premere [SET].
Mettere in pausa o riavviare la
riproduzione Premere [SET].
Nello stato di pausa, scorrere in avanti o
indietro di un fotogramma alla volta
Tenere premuto uno dei pulsanti per
scorrere le immagini in modo continuo.
Premere [X] o
[W].
Regolare il volume
È possibile regolare il volume soltanto
quando la riproduzione è in corso.
Premere [T] e
quindi usare [S]
e [T].
Commutare gli indicatori sullo schermo
attivati o disattivati
Premere [S]
(DISP).
Zoomare in avvicinamento fino a 4,5X
Mentre un’immagine è zoomata, è
possibile usare [S] [T] [W] e [X] per
spostarsi nell’intorno e visualizzare le
parti dell’immagine che non appaiono
nello schermo monitor.
Slittare il controllo
dello zoom nella
direzione di [ ]
().
Interrompere la riproduzione Premere [MENU].
Per fare ciò: Eseguire questa
operazione:
160 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
Riproduzione di un filmato con la
funzione antivibrazioni
Usare il seguente procedimento quando si desidera riprodurre
un filmato con la funzione antivibrazioni. La funzione
antivibrazioni è particolarmente utile quando la fotocamera deve
essere collegata ad un TV per la visione, poiché gli effetti del
movimento della fotocamera appaiono evidenti su uno schermo
grande.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare “
Antivibrazioni”, e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Attiv” e
quindi premere [SET].
Quando la funzione antivibrazioni è attivata, l’area dello
schermo monitor utilizzata per la riproduzione è
leggermente più piccola rispetto a quella normale.
4. Dopo che l’impostazione è stata eseguita nella
maniera desiderata, premere [SET].
La funzione di riproduzione temporizzata (Slideshow) permette
di riprodurre automaticamente in sequenza i file memorizzati.
È possibile configurare la riproduzione temporizzata per
riprodurre i file nella maniera che si desidera.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“Sequenza imm” e quindi premere [X].
3. Configurare le impostazioni di riproduzione
temporizzata.
Usare [S] e [T] per selezionare una voce, e quindi
configurarla come descritto di seguito.
Esecuzione della riproduzione
temporizzata sulla fotocamera
Immagini
(Selezionare i
file che si
desidera
includere
nella
riproduzione
temporizzata.)
Tutte le immagini: Include tutte le
istantanee, filmati e audio presenti in
memoria.
Solo: Include solo le istantanee e le
istantanee con audio.
Solo: Include solo i filmati.
Una immagine: Include solo una specifica
immagine (selezionata usando [W] e [X]).
Preferiti: Include le istantanee nella
cartella FAVORITE (pagina 199).
161 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
Durata
(Specificare la
durata di
riproduzione
temporizzata,
dall’inizio alla
fine.)
Usare [W] e [X] per selezionare uno dei
seguenti tempi (in minuti): 1, 2, 3, 4, 5, 10,
15, 30, 60.
Intervallo
(Selezionare
l’intervallo
della
riproduzione
temporizzata.)
Usare [W] e [X] per selezionare un valore da
1 a 30 secondi, oppure “MAX”.
Se si specifica un valore da 1 a 30
secondi, le immagini cambiano secondo
l’intervallo specificato, ma la porzione di
audio di filmati e di istantanee con audio
continuerà la riproduzione fino alla fine,
a prescindere dall’impostazione
dell’intervallo di tempo.
–Quando è selezionato “MAX”, viene
visualizzato solo il primo fotogramma di
ciascun filmato, senza alcuna
riproduzione dell’audio.
Effetto
(Selezionare
un effetto
speciale.)
Usare [S] e [T] per selezionare l’effetto che
si desidera.
Tipo 1, 2, 3, 4, 5: Riproduce la musica di
sottofondo e applica un effetto di
cambiamento dell’immagine.
I tipi da 1 a 4 usano gli stessi effetti
speciali, ma ciascuno di essi utilizza
musica di sottofondo differente. Il tipo 5
usa effetti differenti dai tipi da 1 a 4.
Selezionando “Tipo 5” cambia
l’impostazione “Immagini” a “ Solo”
e disabilita l’impostazione “Intervallo”.
Disattiv: Non viene riprodotta nessuna
musica di sottofondo e non viene eseguito
nessun effetto di cambiamento
dell’immagine.
L’impostazione dell’effetto attuale viene
automaticamente disabilitata nei casi
seguenti.
–Quando l’impostazione “Immagini” è
Solo”, “Una immagine”, o
“Preferiti”.
–Quando l’impostazione “Intervallo” è
“MAX”, un secondo, o due secondi.
–Quando la riproduzione temporizzata
cambia ad un file di filmato o ad un file
di registrazione vocale e viceversa.
B
162 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
4. Usare [S] e [T] per selezionare “Inizia”, e
quindi premere [SET] per avviare la
riproduzione temporizzata.
La riproduzione temporizzata viene eseguita
conformemente con le impostazioni precedentemente
configurate.
È anche possibile far scorrere le immagini durante una
riproduzione temporizzata, premendo [X] (in avanti) e [W]
(indietro). Notare che non è possibile eseguire questa
operazione quando è selezionato “Tipo 5” per
l’impostazione “Effetto”.
Durante la riproduzione dell’audio, è possibile regolare il
volume premendo [T] e quindi usando [S] o [T].
Per interrompere una riproduzione temporizzata
Premere [SET]. Questa operazione riporterà al modo PLAY.
Premendo [MENU] invece di [SET] si interrompe la
riproduzione temporizzata e si ritorna alla schermata di menu.
Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore invece di [SET],
si interrompe la riproduzione temporizzata e si cambia ad un
modo REC.
IMPORTANTE!
Tutte le operazioni con i pulsanti vengono disabilitate
mentre la riproduzione temporizzata sta cambiando da
un’immagine all’altra. Attendere che un’immagine si sia
fermata sul display prima di eseguire un’operazione di
pulsante. Se un pulsante non è operativo, attendere un
attimo e provare di nuovo.
NOT
A
Selezionando un filmato per la riproduzione temporizzata,
quando è selezionata “Una immagine” per “Immagini”, si
determinerà la riproduzione ripetuta del filmato per il tempo
specificato dall’impostazione “Durata” della riproduzione
temporizzata.
Un’immagine copiata da un computer o registrata con un
differente tipo di fotocamera digitale, potrebbe rimanere
sullo schermo più a lungo rispetto al tempo specificato in
“Intervallo”.
163 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
Cambio della musica di sottofondo
È possibile cambiare dalla musica di sottofondo incorporata che
viene riprodotta quando si esegue “Effetto” ad un’altra musica di
sottofondo.
File supportati
Tipi di file: File WAV in formato IMA ADPCM
Frequenza di campionamento: 22,05 kHz/44,1 kHz
Audio: stereo
Numero di file: 9
Nomi di file: Da SSBGM001.WAV a SSBGM009.WAV
Salvare i file di musica sul vostro computer usando i nomi
riportati sopra.
IMPORTANTE!
Indifferentemente da quale tipo di effetto sia selezionato, la
musica di sottofondo viene riprodotta ciclicamente.
A seconda del formato di file BGM, alcuni dati della musica
di sottofondo potrebbero non essere riproducibili.
Trasferimento della musica di sottofondo alla
fotocamera
È possibile selezionare la musica di sottofondo dopo che il suo
file è stato salvato nella scheda di memoria o nella memoria
incorporata della fotocamera.
1. Collegamento della fotocamera al vostro
computer (pagine 235, 254).
Se si salva un file di musica di sottofondo ad una scheda
di memoria, inserire la scheda nella fotocamera.
2. Eseguire una delle seguenti operazioni per
aprire la scheda di memoria o la memoria
incorporata.
Windows
1In base al vostro sistema operativo, eseguire uno dei
seguenti punti.
Per gli utilizzatori di Windows XP: Fare clic su “Start”
e quindi “Risorse del computer”.
Per gli utilizzatori di Windows Vista: Fare clic su
“Start” e quindi “Computer”.
Per gli utilizzatori di Windows 2000/Me/98SE/98: Fare
doppio clic su “Risorse del computer”.
2Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
Il computer riconosce la scheda di memoria caricata
nella fotocamera (o la memoria incorporata, se non è
presente nessuna scheda) come un disco rimovibile.
164 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
Macintosh
1Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
Il computer riconosce la scheda di memoria caricata
nella fotocamera (o la memoria incorporata, se non è
presente nessuna scheda) come un disco rimovibile.
3. Creare una cartella denominata “SSBGM”.
4. Fare doppio clic sulla cartella “SSBGM” da voi
creata e copiare in essa il file di musica di
sottofondo.
5. Scollegare la fotocamera dal computer
(pagine 241, 259).
IMPORTANTE!
I file della musica di sottofondo saranno riprodotti in
continuazione in sequenza.
Se sia la scheda di memoria inserita nella fotocamera che
la memoria incorporata della fotocamera contengono i file
di musica di sottofondo, vengono riprodotti i file presenti
nella scheda di memoria.
Per informazioni sul trasferimento, la copia e la
cancellazione di file, vedere la documentazione dell’utente
fornita in dotazione al vostro computer.
Struttura delle cartelle
Scheda di memoria o memoria incorporata
(Cartella della musica di sottofondo)
(File della musica di sottofondo)
(File della musica di sottofondo)
DCIM
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
165 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
Esecuzione di una riproduzione
temporizzata sulla base USB (Photo Stand)
È possibile eseguire una riproduzione temporizzata sulla
fotocamera mentre è collocata sulla base USB. Questo
rappresenta un’ottimo modo per apprezzare una lunga
riproduzione temporizzata, senza alcuna preoccupazione
riguardo l’esaurimento della pila della fotocamera.
Configurare le impostazioni della riproduzione temporizzata
(pagina 160) prima di eseguire i punti riportati sotto.
Collegare il trasformatore CA fornito in dotazione alla base
USB, e inserirlo in una presa di corrente.
1. Accendere la fotocamera e collocarla sulla
base USB.
2. Premere il pulsante
[PHOTO] sulla base
USB per avviare la
riproduzione
temporizzata.
La riproduzione temporizzata
viene eseguita
conformemente con le
impostazioni da voi
precedentemente configurate con la procedura riportata a
pagina 160. La fotocamera si spegnerà automaticamente
una volta che è trascorso il tempo da voi specificato in
“Durata”.
È possibile cambiare l’impostazione della riproduzione
temporizzata mentre essa è in corso, premendo [MENU].
Dopo la configurazione delle impostazioni, premere
ancora [MENU] per riavviare la riproduzione
temporizzata.
Durante la riproduzione dell’audio, è possibile
regolare il volume premendo [T] e quindi usando [S]
o [T].
[PHOTO]
166 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
Per interrompere una riproduzione temporizzata
Premere il pulsante [PHOTO] sulla base USB. Questa
operazione fa spegnere la fotocamera.
IMPORTANTE!
La pila non viene caricata mentre è in corso una
riproduzione temporizzata. Per caricare la pila,
interrompere la riproduzione temporizzata.
Non rimuovere la fotocamera dalla base mentre è in corso
una riproduzione temporizzata. Eseguendo ciò si può
causare la corruzione dei dati.
NOT
A
È possibile collegare la base USB ad un televisore e
apprezzare così la riproduzione temporizzata su un grande
schermo. È possibile anche collegarsi ad un registratore
video e registrare una riproduzione temporizzata (pagina
166).
Utilizzare la procedura riportata di seguito per visionare le
riproduzioni temporizzate e i filmati sullo schermo di un
televisore.
1. Collegare la base USB ad un televisore.
2. Spegnere la fotocamera e collocarla sulla base
USB.
Visione delle immagini della
fotocamera su un televisore
Giallo
Presa jack VIDEO IN
(Giallo)
Bianco
TV
Prese jack AUDIO IN
(Bianco: canale sinistro)
Cavo audio/video
[AV OUT] (porta di uscita audio/video)
Video Audio
Rosso
Prese jack AUDIO IN
(Rosso: canale destro)
167 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
3. Accendere il televisore e selezionare il suo
modo di ingresso video.
Se il televisore ha più di un ingresso video, selezionare
l’ingresso dove è collegata la base USB.
4. Premere [ ] per accendere la fotocamera ed
entrare nel modo PLAY.
Quando si accende la fotocamera nel modo PLAY, appare
un’immagine sullo schermo del televisore.
5. È ora possibile eseguire l’operazione
applicabile sulla fotocamera per il tipo di file
che si desidera riprodurre.
A questo punto potete premere il pulsante [PHOTO] sulla
base USB per avviare una riproduzione temporizzata
(pagina 165).
Per spegnere la fotocamera
È possibile spegnere la fotocamera eseguendo una delle due
operazioni seguenti.
Premere il pulsante [ ] della fotocamera.
Premere il pulsante [USB] sulla base USB.
IMPORTANTE!
Quando si effettua il collegamento ad un televisore per
visualizzare le immagini, accertarsi che l’impostazione
Accendi” della fotocamera sia “Accendi” o
“Mantenere: Attiv” pagina 217.
Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo
schermo monitor, appariranno anche sullo schermo del
televisore.
È ora possibile usare [S] (DISP) per cambiare il contenuto
della visualizzazione.
L’audio è stereo.
Certi tipi di televisori possono tagliare via parte delle
immagini.
L’audio è inizialmente in uscita dalla fotocamera al volume
massimo. Quando ha inizio per la prima volta la
visualizzazione delle immagini, regolare il controllo del
volume del televisore ad un livello relativamente basso, e
quindi regolarlo come si richiede.
168 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
NOT
A
È possibile usare la base USB della fotocamera per
collegare un registratore DVD o un videoregistratore, e
quindi registrare le immagini dalla fotocamera. Sono
possibili differenti metodi per collegare un altro dispositivo
per la registrazione delle immagini. Nel seguito viene
descritto un metodo per eseguire il collegamento utilizzando
il cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera.
Registratore DVD o videoregistratore: Collegare ai
terminali VIDEO IN e AUDIO IN.
Base USB: Collegare a [AV OUT] (porta di uscita audio/video)
Fotocamera: Posizionare sulla base
È possibile eseguire una riproduzione temporizzata di
istantanee e filmati sulla fotocamera, e registrala su un
DVD o su una videocassetta. È possibile registrare i filmati
selezionando “ Solo” per l’impostazione della
riproduzione temporizzata di “Immagini” (pagina 160).
Quando si registra su un registratore DVD o su un
videoregistratore, è possibile disattivare le informazioni che
appaiono sul display (pagina 53) in modo che gli indicatori
e altre informazioni non vengano registrati insieme
all’immagine.
Per visionare l’immagine che è in fase di registrazione,
collegare un TV o altro monitor al registratore DVD o al
videoregistratore collegato alla fotocamera. Per
informazioni sul collegamento di un monitor al registratore
DVD o al videoregistratore, e su come eseguire la
registrazione, consultare la documentazione per l’utente
fornita con il registratore DVD o videoregistratore in uso.
Selezione del sistema di rapporto schermo e
uscita video
È possibile usare il procedimento riportato in questa sezione per
selezionare NTSC o PAL come sistema di uscita video. È
possibile anche specificare un rapporto fra larghezza e altezza
di 4:3 o di 16:9.
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “Uscita
video” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Per questo tipo di televisore:
Selezionare
questo sistema
di uscita video:
Televisore NTSC con schermo
standard (Giappone, U.S., e altri paesi) NTSC 4:3
Televisore NTSC con schermo wide
(Giappone, U.S., e altri paesi) NTSC 16:9
Televisore PAL con schermo standard
(Europa e altre aree) PAL 4:3
Televisore PAL con schermo wide
(Europa e altre aree) PAL 16:9
169 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
IMPORTANTE!
Selezionare il rapporto fra larghezza e altezza (4:3 o 16:9)
che corrisponde al tipo di televisore che si intende
utilizzare. Potrebbe richiedersi la configurazione
dell’impostazione del rapporto fra larghezza e altezza
anche sul televisore. Le impostazioni non corrette del
rapporto fra larghezza e altezza della fotocamera e/o del
televisore possono determinare una visualizzazione non
normale dell’immagine.
Se l’impostazione di uscita del segnale video della
fotocamera non corrisponde al sistema di segnale video
del televisore o di un altro apparecchio video, le immagini
non verranno visualizzate correttamente.
Le immagini non verranno visualizzate correttamente su un
televisore o apparecchio video che non è di sistema NTSC
o PAL.
Eseguire il seguente procedimento per zoomare l’immagine
attualmente visualizzata sullo schermo monitor fino a otto volte
la sua dimensione normale.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per
visualizzare l’istantanea che si desidera
zoomare.
2. Slittare il controllo
dello zoom verso [ ]
().
È possibile usare [S], [T],
[W], e [X] per spostarsi ad
una parte differente
dell’immagine dopo la
zoomata.
Zoomata dell’immagine visualizzata
Area dell’immagine
Fattore di zoom
Parte dell’immagine
attualmente visualizzata.
170 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
Per zoomare indietro, slittare il controllo dello zoom
verso [ ] ( ).
Se gli indicatori sul display sono attivati, un indicatore
nell’angolo in basso a destra dello schermo monitor mostra
quale parte dell’immagine zoomata è attualmente
visualizzata.
Per riportare l’immagine alla sua dimensione normale
Premere [MENU].
IMPORTANTE!
A seconda della dimensione dell’immagine, potrebbe non
essere possibile zoomare alcune immagini fino a 8 volte la
loro dimensione normale.
È possibile usare la procedura riportata sotto per visualizzare
una schermata che mostra 9 immagini.
1. Nel modo PLAY,
slittare il controllo
dello zoom verso []
().
Questa operazione visualizza
la schermata a 9 immagini
con un riquadro di selezione
attorno all’ultima immagine
che appariva sullo schermo
monitor.
2. Selezionare l’immagine che si desidera.
Usare [W] e [X] per scorrere tra le 9 schermate di
immagini.
Per visionare la versione a schermo intero di una
determinata immagine, usare [S], [T], [W], e [X] per
spostare il bordo di selezione ad essa, e quindi premere
[SET].
Uso della schermata a 9 immagini
Bordo di selezione
171 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
Usare il seguente procedimento per visualizzare un calendario
che mostra la prima immagine registrata su ogni data di un
determinato mese. Questa schermata aiuta a rendere la ricerca
di un’immagine più rapida e facile.
1. Nel modo PLAY,
slittare il controllo
dello zoom verso []
( ) due volte.
Questa operazione
visualizza la schermata del
calendario.
È possibile anche
visualizzare il calendario
premendo [MENU],
selezionando la scheda
“Riproduz”, selezionando
“Calendario”, e quindi
premendo [X] per visualizzare il calendario.
Per uscire dalla schermata del calendario, premere
[MENU].
2. Usare [S], [T], [W], e [X] per spostare il bordo
di selezione alla data della quale si desidera
visualizzare l’immagine, e quindi premere
[SET].
Questa operazione visualizza la prima immagine registrata
in quella data.
NOT
A
L’anno e il mese vengono visualizzati sul calendario con lo
stesso formato da voi selezionato per l’impostazione “Indic
data” (pagina 211).
Uso della schermata di calendario
Bordo di selezione
Anno/Mese
172 VISIONE DI ISTANTANEE E FILMATI
IMPORTANTE!
Tenere presente i seguenti punti riguardo a come certe
funzioni della fotocamera influiscano sulla data con la
quale l’immagine viene associata sulla schermata del
calendario.
Eseguendo questo tipo
di operazione di
modifica:
Verrà associata
l’immagine risultante con
questa data:
Distors trapez, Correzione
colori, Ridimensionam,
Ritaglio, Copia, Stampa
layout, MOTION PRINT
La data in cui è stata
eseguita l’operazione di
modifica
Modifica della data e
dell’ora di un’immagine
La data in cui è stata
registrata l’immagine
originale
173 MODIFICA DELLE IMMAGINI
MODIFICA DELLE IMMAGINI
È possibile ridurre la dimensione di un’istantanea e salvare il
risultato come un’istantanea separata. L’istantanea originale
verrà inoltre mantenuta in memoria. È possibile ridimensionare
un’istantanea in uno qualsiasi dei formati seguenti.
*M sta ad indicare “Mega”, che significa “milione”.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“Ridimensionam” e quindi premere [X].
3. Usare [W] e [X] per scorrere le immagini e
visualizzare quella che si desidera
ridimensionare.
4. Usare [S] e [T] per selezionare una
dimensione dell’immagine e quindi premere
[SET].
Quando si seleziona un formato di immagine, si
avvieranno ciclicamente le seguenti informazioni:
Dimensione dell’immagine Numero di pixel
Formato di stampa .
Il formato di stampa indica il formato carta ottimale per
stampare un’istantanea della dimensione dell’immagine
selezionata.
5. Dopo aver premuto [SET] al punto 4 per
ridimensionare l’immagine, lo schermo
monitor ritorna al punto 3, da cui è possibile
ripetere i punti 3 e 4 per ridimensionare
un’altra immagine, se lo si desidera.
Per uscire dall’operazione di ridimensionamento,
selezionare “Annulla”.
Ridimensionamento di un’istantanea
Dimensione dell’immagine
(Pixel) Formato di stampa
Più grande
Più piccola
6M*2816 × 2112 Stampa A3
4M 2304 × 1728Stampa A4
VGA 640 × 480
E-mail
Dimensione ottimale per
un’immagine da allegare
alle e-mail.
174 MODIFICA DELLE IMMAGINI
IMPORTANTE!
Non è possibile ridimensionare un’immagine di dimensioni
VGA (640 × 480 pixel).
Ridimensionando un’istantanea ripresa con un rapporto fra
larghezza e altezza di 3:2, i lati sinistro e destro
dell’immagine saranno tagliati via. Il rapporto fra larghezza
e altezza dell’immagine risultante sarà 4:3.
La data di registrazione della versione ridimensionata
dell’istantanea sarà uguale alla data di registrazione
dell’istantanea originale.
È possibile rifilare un’istantanea per eliminare parti
dell’immagine di cui non si ha bisogno, e salvare il risultato in un
file separato. L’istantanea originale verrà inoltre mantenuta in
memoria.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per scorrere
le immagini e visualizzare l’istantanea che si
desidera rifilare.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda
“Riproduz”,
selezionare “Ritaglio”
e quindi premere [X].
Questa operazione può
essere eseguita solo
quando un’immagine di
stantanea è presente sullo
schermo monitor.
Rifilatura di un’istantanea
Rappresenta l’area
dell’istantanea
Fattore di zoom
Parte dell’immagine
attualmente visualizzata.
175 MODIFICA DELLE IMMAGINI
4. Usare il controllo dello zoom per zoomare, e
[S], [T], [W] e [X] per spostarsi intorno
all’immagine zoomata per visualizzare la parte
che si desidera estrarre.
5. Premere [SET] per estrarre la parte
visualizzata e salvarla come un file separato.
Per uscire dal procedimento di rifilatura in un momento
qualsiasi prima di premere [SET], premere [MENU].
IMPORTANTE!
L’immagine prodotta dall’operazione di ritaglio di
un’immagine 3:2 avun rapporto fra larghezza e altezza di
4:3.
La data di registrazione dell’immagine estratta sarà uguale
alla data di registrazione dell’istantanea originale.
Usare il seguente procedimento per correggere l’istantane di
una lavagna, documento, poster, fotografia, o altro oggetto
rettangolare che è fuorisquadro perché è stato registrato da una
posizione angolata. Eseguendo una correzione della distorsione
trapezoidale su un’immagine, verrà memorizzata una nuova
immagine (corretta) della dimensione 2 M (1600 × 1200 pixel)
come un file separato.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per scorrere
le immagini e visualizzare l’istantanea che si
desidera correggere.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare “Distors
trapez” e quindi premere [X].
Questa operazione visualizza la schermata che mostra tutte
le forme rettangolari presenti nell’immagine, che si
qualificano come candidati per la correzione della
distorsione trapezoidale.
Notare che il punto riportato sopra è possibile solo
quando è presente un’istantanea visualizzata sullo
schermo monitor.
Correzione della distorsione
trapezoidale
176 MODIFICA DELLE IMMAGINI
4. Usare [W] e [X] per
selezionare il
candidato che si
desidera correggere.
5. Usare [S] e [T] per selezionare “Correggi” e
quindi premere [SET].
Selezionare “Annulla” per uscire dal procedimento senza
eseguire la correzione della distorsione trapezoidale.
IMPORTANTE!
Se l’immagine originale è inferiore alla dimensione 2 M
(1600 × 1200 pixel), la nuova versione (corretta) avrà la
stessa dimensione come quella originale.
Quando si visualizza un’immagine corretta sullo schermo
monitor della fotocamera, la data e l’ora indicano quando
l’immagine è stata registrata originariamente, ma non
quando l’immagine è stata corretta.
Il restauro del colore vi consente di correggere i vecchi colori di
una fotografia scattata con una fotocamera digitale. Questa
funzione è utile per la correzione delle vecchie fotografie, poster,
ecc. esistenti.
Eseguendo il restauro dei colori di un’immagine, viene
memorizzata una nuova immagine (restaurata) di dimensione
2 M (1600 × 1200 pixel) come un file separato.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per scorrere
le immagini e visualizzare l’istantanea che si
desidera correggere.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“Correzione colori” e quindi premere [X].
4. Usare [W] e [X] per selezionare la fotografia
candidata che si desidera.
Uso del restauro colore per
correggere i colori di una vecchia foto
177 MODIFICA DELLE IMMAGINI
5. Usare [S] e [T] per selezionare “Ritaglia” e
quindi premere [SET].
Questa operazione visualizza un riquadro di ritaglio sullo
schermo monitor.
Per uscire dal restauro dei colori senza eseguire nulla,
selezionare “Annulla”.
6. Spostare il controllo dello zoom verso l’alto e
il basso per zoomare il riquadro di rifilatura.
7. Usare [S], [T], [W] e [X] per spostare il
riquadro di selezione alla posizione che si
desidera, e quindi premere [SET].
La fotocamera correggerà automaticamente i colori e
salverà l’immagine corretta.
Se non si desidera un bordo intorno all’immagine
risultante, selezionare un’area più piccola rispetto
all’immagine originale.
Per uscire dall’operazione di restauro dei colori senza
salvare nulla, premere [MENU].
IMPORTANTE!
Se l’immagine originale è inferiore alla dimensione 2 M
(1600 × 1200 pixel), la nuova versione (restaurata) avrà la
stessa dimensione come quella originale.
Quando si visualizza un’immagine restaurata sullo
schermo monitor della fotocamera, la data e l’ora indicano
quando l’immagine è stata registrata originariamente, ma
non quando l’immagine è stata corretta.
NOT
A
Se si desidera registrare l’immagine di una vecchia
fotografia con questa fotocamera e restaurare l’immagine
risultante, vedere “Restauro di una vecchia fotografia” a
pagina 116.
178 MODIFICA DELLE IMMAGINI
Usare il procedimento riportato in questa sezione per cambiare
la data e l’ora di un’immagine precedentemente registrata.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per
visualizzare l’immagine di cui si desidera
modificare la data e l’ora.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare “Data/
Ora” e quindi premere [X].
4. Impostare la data e l’ora desiderata.
5. Quando tutte le impostazioni sono nella
maniera desiderata, premere [SET] per
applicarle.
Dopo la modifica dell’ora e della data, visualizzare
l’immagine per confermare che la data e l’ora siano
corrette.
IMPORTANTE!
Non è possibile modificare la data e l’ora sovrimpresse in
un’immagine usando la funzione di sovrimpressione
dell’ora e della data (pagina 147).
Non è possibile modificare la data e l’ora di un’immagine
protetta. Annullare la protezione dell’immagine e quindi
modificare la data e l’ora.
È possibile specificare qualsiasi data compresa nella
gamma dal 1 Gennaio 1980 al 31 Dicembre 2049.
Modifica della data e dell’ora di
un’immagine
Per fare ciò: Eseguire questa
operazione:
Cambiare il valore alla posizione del
cursore Premere [S] o [T].
Spostare il cursore tra le
impostazioni Premere [W] o [X].
Commutare la misurazione del
tempo tra 12 ore e 24 ore
Slittare il controllo
dello zoom verso
[] o [].
179 MODIFICA DELLE IMMAGINI
Eseguire il seguente procedimento per ruotare l’immagine
(istantena o filmato) attualmente visualizzata sullo schermo
monitor. Questa funzione risulta particolarmente utile con
un’istantanea scattata utilizzando l’orientamento ritratto
(verticale). Dopo la rotazione di un’istantanea, è possibile
ritornare al suo orientamento originale se lo si desidera.
Notare che questo procedimento non cambia in realtà i dati
dell’immagine. Esso modifica semplicemente come viene
visualizzata l’immagine sullo schermo monitor della
fotocamera.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“Rotazione” e quindi premere [X].
Questa operazione può essere eseguita solo quando
un’immagine di stantanea o di filmato è presente sullo
schermo monitor.
3. Usare [W] e [X] per selezionare l’istantanea
della quale si desidera ruotare l’immagine.
4. Usare [S] e [T] per selezionare “Ruota” e
quindi premere [SET].
Ogni pressione di [SET] ruoterà l’immagine visualizzata
di 90 gradi a sinistra.
5. Quando l’immagine visualizzata ha
l’orientamento che si desidera, premere
[MENU].
IMPORTANTE!
Non è possibile ruotare un’immagine protetta. Per ruotare
un’istantanea protetta, rimuovere prima la sua protezione
(pagina 197).
Le immagini zoomate non possono essere ruotate.
Sulla schermata a 9 immagini e sulla schermata del
calendario verrà visualizzata la versione originale (non
ruotata) di un’immagine.
I filmati possono essere ruotati soltanto sullo schermo
monitor della fotocamera. Il filmato non viene ruotato
quando è riprodotto su uno schermo di computer.
Rotazione di un’immagine
180 MODIFICA DELLE IMMAGINI
È possibile usare il procedimento seguente per inserire le
istantanee nelle cornici di un layout e creare una nuova
immagine che contiene le istantanee multiple.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per
selezionare la prima istantanea che si
desidera includere nel layout.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda
“Riproduz”,
selezionare “Stampa
layout” e quindi
premere [X].
Questa operazione può
essere eseguita solo
quando un’immagine di
stantanea è presente sullo
schermo monitor.
4. Usare [W] e [X] per
selezionare il tipo di
layout desiderato, e
quindi premere [SET].
5. Usare [W] e [X] per selezionare un colore dello
sfondo.
Combinazione di istantanee multiple
in un’immagine singola (Stampa
layout)
Tipo di layout
(Due immagini)
Tipo di layout
(Tre immagini)
181 MODIFICA DELLE IMMAGINI
6. Premere [SET].
7. Usare [W] e [X] per selezionare l’istantanea
per il layout, e quindi premere [SET].
8.Ripetere i punti 6 e 7 per tutte le altre cornici
nel layout.
L’immagine del layout finale verrà salvata dopo aver inserito
in essa l’istantanea finale.
Premendo [MENU] si ritorna alla schermata del modo
PLAY senza salvare l’immagine di layout.
Non sarà possibile salvare la nuova immagine a meno
che non è presente un’istantanea in tutte le cornici del
layout.
IMPORTANTE!
La stampa del layout non è supportata quando la
dimensione dell’immagine è “3:2 (3264 × 2176 pixel)”.
Quando si visualizza un’immagine di layout sullo schermo
monitor della fotocamera, la data e l’ora indicano quando
l’ultima immagine aggiunta al layout è stata registrata
originariamente, ma non quando l’immagine è stata messa
nel layout.
La dimensione dell’immagine di istantanee multiple per
questa operazione è fissata automaticamente a 7 M (3072
× 2304 pixel).
182 MODIFICA DELLE IMMAGINI
È possibile usare l’impostazione di bilanciamento del bianco per
selezionare un tipo di sorgente luminosa per un’immagine
registrata, che influirà sui colori dell’immagine.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per
visualizzare l’immagine di cui si desidera
cambiare l’impostazione del bilanciamento del
bianco.
2. Premere [MENU].
3. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
“Bil bianco” e quindi premere [X].
Notare che il punto riportato sopra è possibile solo
quando è presente un’istantanea visualizzata sullo
schermo monitor.
4. Usare [S] e [T] per selezionare
un’impostazione di bilanciamento del bianco,
e quindi premere [SET] per applicarla.
Regolazione del bilanciamento del
bianco di un’immagine registrata
Quando si desidera far apparire
l’immagine come essa è stata
registrata sotto queste condizioni:
Selezionare
questa
impostazione:
In esterni, in una giornata serena (Luce
diurna)
In esterni, da nuvoloso a piovoso,
all’ombra di un albero, ecc.
(Nuvoloso)
In una posizione dove la temperatura del
colore è molto elevata, come all’ombra di
un edificio, ecc.
(Ombre)
Sotto una luce fluorescente bianca o
fluorescente bianca a luce diurna, senza
la soppressione della tonalità dominante
dei colori
(Fluorescente
bianca diurna)
Sotto un’illuminazione fluorescente a
luce diurna, sopprimendo la tonalità
dominante dei colori
(Fluorescente
a luce diurna)
Sotto una luce ad incandescenza,
sopprimendo la tonalità dominante dei
colori
(Tungsteno)
Annullare la regolazione del
bilanciamento del bianco Annulla
N
D
183 MODIFICA DELLE IMMAGINI
Normalmente, l’impostazione del bilanciamento del
bianco selezionata inizialmente nel menu riportato sopra,
è quella utilizzata quando l’immagine è stata registrata
originariamente. Se è stata usata l’impostazione del
bilanciamento del bianco “Automatico” o “Manuale”
quando è stata registrata l’immagine, verrà selezionato
“Annulla” (pagina 139).
Se si seleziona la stessa impostazione del bilanciamento
del bianco come quella selezionata quando l’immagine è
stata registrata originariamente, premendo [SET] si
uscirà dal menu di regolazione del bilanciamento del
bianco senza cambiare l’immagine.
IMPORTANTE!
Regolando il bilanciamento del bianco di un’immagine, si
crea una nuova immagine con la nuova impostazione del
bilanciamento del bianco. L’immagine originale rimane
anch’essa nella memoria.
Quando si visualizza un’immagine il cui bilanciamento del
bianco è stato regolato sullo schermo monitor della
fotocamera, la data e l’ora indicano quando l’immagine è
stata registrata originariamente, ma non quando è stato
regolato il bilanciamento del bianco.
Usare il seguente procedimento per regolare la luminosità di
un’istantanea.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per scorrere
le immagini e visualizzare quella di cui si
desidera regolare la luminosità.
2. Premere [MENU].
3. Selezionare la scheda “Riproduz”, selezionare
“Luminosità” e quindi premere [X].
Notare che il punto riportato sopra è possibile solo
quando è presente un’istantanea visualizzata sullo
schermo monitor.
Regolazione della luminosità
dell’immagine
184 MODIFICA DELLE IMMAGINI
4. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Per annullare l’operazione di regolazione della
luminosità, premere [W] o [MENU].
IMPORTANTE!
Regolando la luminosità di un’immagine, si crea una nuova
immagine con il nuovo livello di luminosità. L’immagine
originale rimane anch’essa nella memoria.
Quando si visualizza un’immagine la cui luminosità è stata
regolata sullo schermo monitor della fotocamera, la data e
l’ora indicano quando l’immagine è stata registrata
originariamente, ma non quando è stata regolata la
luminosità.
Per ottenere ciò: Selezionare questa impostazione:
Più luminosa
Più scura
+2
+1
0
–1
–2
185 MODIFICA DELLE IMMAGINI
È possibile usare il procedimento seguente per ridurre solo la
sottoesposizione, mantenendo le aree luminose di un’immagine.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per
selezionare l’immagine che si desidera
correggere.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare “Gamma
dinamica”, e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
Eseguendo la correzione della gamma dinamica su
un’immagine, si determina il salvataggio della nuova
versione (corretta) come un file separato.
Quando si visualizza un’immagine corretta sullo schermo
monitor della fotocamera, la data e l’ora indicano quando
l’immagine è stata registrata originariamente, ma non
quando l’immagine è stata corretta.
Riduzione degli effetti di
sottoesposizione
Quando si desidera eseguire questo:
Selezionare
questa
impostazione:
Applicare la gamma dinamica ad una
estensione superiore rispetto
“Espansione +1”
Espansione +2
Ridurre la sottoesposizione Espansione +1
186 MODIFICA DELLE IMMAGINI
È possibile eseguire le operazioni di taglio seguenti sulla
fotocamera, per montare i filmati che avete registrato.
IMPORTANTE!
Quando si esegue il montaggio di un filmato, viene salvato
soltanto il risultato. Il filmato originale non verrà conservato
in memoria. Una volta che avete eseguito un’operazione di
montaggio, non sarà più possibile annullarla.
Non è possibile eseguire il montaggio di un filmato la cui
durata è inferiore a cinque secondi.
L’operazione di montaggio di un filmato è supportata
soltanto per i filmati registrati con questa fotocamera.
Non sarà possibile eseguire il montaggio di un filmato se
l’ammontare della capacità di memoria rimanente è
inferiore alla dimensione del file di filmato che si desidera
montare. Se non c’è sufficiente memoria disponibile,
cancellare eventuali file non più necessari per rendere
disponibile maggior memoria.
Il taglio di un filmato in due parti o il giuntaggio di due filmati
in un singolo filmato, non può essere eseguito sulla
fotocamera.
Montaggio di un filmato sulla
fotocamera
Operazione Descrizione
Taglio
(Taglio fino al punto)
Taglia tutto ciò che è presente dalla
posizione attuale fino all’inizio del
filmato.
Taglio
(Taglio da punto a
punto)
Taglia tutto ciò che è presente tra due
punti.
Taglio
(Taglio dal punto)
Taglia tutto ciò che è presente dalla
posizione attuale fino alla fine del
filmato.
187 MODIFICA DELLE IMMAGINI
1. Riprodurre il filmato di cui si desidera
eseguire il montaggio.
2. Premere [SET] per
mettere in pausa la
riproduzione.
Controllare per assicurarsi
che “ ” (icona di taglio)
sia visualizzata sullo
schermo monitor. In caso
contrario, premere di
nuovo [SET].
3. Premere [T].
È anche possibile eseguire i punti seguenti al posto dei
punti da 1 a 3 riportati sopra.
1Nel modo PLAY, selezionare il filmato di cui si
desidera eseguire il montaggio, e quindi premere
[MENU].
2Sulla scheda “Riproduz”, selezionare “Mont. filmati” e
quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare l’operazione
di taglio e quindi premere [SET].
Per annullare l’operazione di montaggio del filmato,
selezionare “Annulla” e quindi premere [SET]. Questa
operazione farà ritornare la schermata di riproduzione del
filmato messo in pausa.
5. Selezionare il
fotogramma (punto)
dove si desidera
tagliare il filmato.
Per annullare l’operazione di taglio, premere [MENU].
Questa operazione farà ritornare la schermata al punto 3.
Icona di taglio Per fare ciò: Premere questo
pulsante:
Far avanzare rapidamente o far
retrocedere rapidamente la
riproduzione
[X] o [W]
Mettere in pausa o annullare la pausa
durante la riproduzione del filmato [SET]
Far scorrere la riproduzione in pausa
di un fotogramma alla volta, in avanti o
indietro
[X] o [W]
Parte da tagliare (rosso)
188 MODIFICA DELLE IMMAGINI
6. Premere [T] per eseguire l’operazione(i) di
taglio richiesta.
7. In risposta al messaggio di conferma che
appare, usare [S] e [T] per selezionare “Sì” e
quindi premere [SET].
Per annullare l’operazione di montaggio del filmato
selezionare “No” invece di “Sì”, e quindi premere [SET].
Questa operazione farà ritornare la schermata di
riproduzione del filmato messo in pausa.
L’operazione di taglio selezionata richiedeun tempo
considerevole per essere completata. Attendere finché il
messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” non
scompare dallo schermo monitor, prima di eseguire
qualsiasi operazione sulla fotocamera. Notare che
un’operazione di taglio può richiedere un periodo di
tempo considerevole se il filmato in fase di montaggio è
lungo.
Per questo tipo di
operazione di taglio: Eseguire questa operazione:
Taglio
(Taglio fino al punto)
Selezionare il punto fino al quale
si desidera tagliare e quindi
premere [T].
Taglio
(Taglio dal punto)
Selezionare il punto dal quale si
desidera tagliare e quindi premere
[T].
Taglio
(Taglio da punto a
punto)
1.Selezionare il punto iniziale
della porzione centrale e quindi
premere [T].
2.Selezionare il punto finale della
porzione centrale e quindi
premere [T].
189 MODIFICA DELLE IMMAGINI
La funzione MOTION PRINT consente di catturare un
fotogramma di filmato e utilizzarlo per creare un’istantanea.
L’istantanea da voi creata può avere uno dei due formati
descritti di seguito.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per scorrere
le immagini e visualizzare il filmato che
contiene il fotogramma che si desidera
utilizzare.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“MOTION PRINT” e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare “9
fotogrammi” o “1 fotogramma”.
5. Usare [W] e [X] per far scorrere i fotogrammi
di filmato ed eseguire la ricerca del
fotogramma che si desidera utilizzare come
immagine per l’istantanea.
Tenere premuto [W] o [X] per scorrere ad alta velocità.
Creazione di un’istantanea da un
fotogramma di filmato (MOTION
PRINT)
Istantanea a
9 fotogramma
Questo formato
posiziona il
fotogramma
selezionato del
filmato al centro, i
quattro fotogrammi
che lo precedono
alla parte superiore e i quattro fotogrammi
che lo seguono alla parte inferiore.
Istantanea a
1 fotogramma
Questo formato
crea un’istantanea
che utilizza
soltanto il
fotogramma
selezionato del
filmato.
190 MODIFICA DELLE IMMAGINI
6. Dopo aver visualizzato il fotogramma di
filmato che si desidera, premere [SET].
Se si è selezionato “9 fotogrammi” al punto 4, la
fotocamera creerà un’istantanea a 9 fotogrammi, con al
centro il fotogramma selezionato al punto 6.
Se si è selezionato “1 fotogramma” al punto 4, la
fotocamera creerà un’istantanea del fotogramma
selezionato al punto 6.
IMPORTANTE!
Non è possibile eseguire la funzione MOTION PRINT con
un filmato registrato su un differente tipo di fotocamera.
191 USO DELL’AUDIO
USO DELL’AUDIO
La funzione di missaggio della vostra fotocamera consente di
aggiungere l’audio ad una istantanea dopo averla scattata.
Un’istantanea che include l’audio (a prescindere se l’audio sia
stato registrato sul posto o aggiunto in un secondo momento)
viene indicata dall’icona “ ”.
È possibile rieseguire la registrazione dell’audio dell’istantanea
se lo si desidera.
È possibile registrare fino a 30 secondi di audio per
un’istantanea.
L’audio è monofonico.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per scorrere
le immagini e visualizzare l’istantanea alla
quale si desidera aggiungere l’audio.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“Duplicazione” e quindi premere [X].
Questa operazione può essere eseguita solo quando
un’immagine di stantanea è presente sullo schermo
monitor.
4. Premere [SET] per avviare la registrazione
dell’audio.
5. Premere di nuovo [SET] per interrompere la
registrazione dell’audio.
La registrazione si interromperà automaticamento dopo
circa 30 secondi se non si preme [SET].
Per riprodurre l’audio di un’istantanea
Eseguire i punti riportati in “Ascolto dell’audio di un’istantanea
con audio” a pagina 157.
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea
192 USO DELL’AUDIO
Riesecuzione della registrazione dell’audio
di un’istantanea
IMPORTANTE!
Notare che non è possibile ripristinare l’audio originale di
un’istantanea, una volta che esso è stato cancellato o
sovraregistrato.
1. Nel modo PLAY, usare [W] e [X] per scorrere
le immagini e visualizzare l’istantanea della
quale si desidera rieseguire la registrazione
dell’audio.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“Duplicazione” e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare “Cancella”, e
quindi premere [SET].
Se proprio si desidera cancellare l’audio dell’istantanea
senza rieseguire la registrazione, premere [MENU] a
questo punto e saltare il resto di questo procedimento.
5. Premere [SET] per avviare la registrazione
dell’audio.
Questa operazione cancella la precedente registrazione e la
sostituisce con quella nuova.
6. Premere di nuovo [SET] per interrompere la
registrazione dell’audio.
La registrazione si interromperà automaticamento dopo
circa 30 secondi se non si preme [SET].
NOT
A
La vostra fotocamera supporta i seguenti formati di dati
audio.
Formato audio: WAVE/ADPCM (estensione .WAV)
Dimensione approssimativa del file audio: 165KB
(registrazione di 30 secondi a 5,5KB al secondo)
Per le avvertenze sulla registrazione, vedere a pagina 83.
L’aggiunta dell’audio (missaggio) non è possibile per
seguenti tipi di immagini.
Immagini create usando la funzione MOTION PRINT
Immagini protette
B
193 USO DELL’AUDIO
La registrazione vocale consente di registrare solo l’audio,
senza un’istantanea o filmato.
Usando solamente la memoria incorporata, è possibile
registrare fino a 36 minuti e 46 secondi di registrazione vocale.
1. In un modo REC, allineare la rotella di modo
con “ ”, e quindi premere [SET].
2. Usare [S], [T], [W], e
[X] per selezionare
“Registrazione
vocale” e quindi
premere [SET].
Questa operazione fa
apparire “ ” sullo
schermo monitor.
3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione.
La spia di funzionamento lampeggia in verde mentre la
registrazione è in corso.
Premendo [SET] durante la registrazione verrà inserito
un marcatore nella registrazione. Durante la riproduzione
successiva, sarà possibile saltare alle posizioni dei
marcatori presenti nella registrazione.
4. Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per interrompere la
registrazione audio e ritornare alla schermata
riportata al punto 3.
La registrazione inoltre si interromperà automaticamente
se la memoria risulterà piena.
Registrazione del solo audio
(Registrazione vocale)
Tempo di registrazione
rimanente
Durata della registrazione
194 USO DELL’AUDIO
5. Ora è possibile ripetere i punti 3 e 4 per
registrare ancora, oppure uscire da questo
procedimento premendo [SET] e selezionando
un’altra scena BEST SHOT.
NOT
A
È anche possibile riprodurre i dati di registrazione vocale
sul vostro computer utilizzando QuickTime.
La vostra fotocamera supporta i seguenti formati di dati
audio.
–Dati audio: WAVE/ADPCM (estensione .WAV)
Dimensione approssimativa del file audio: 165 KB
(registrazione di 30 secondi a 5,5KB al secondo)
Per le avvertenze sulla registrazione, vedere a pagina 83.
Riproduzione dei dati di registrazione vocale
1. Entrare nel modo PLAY e quindi usare [W] e
[X] per visualizzare il file di registrazione
vocale che si desidera riprodurre.
“” viene visualizzato al posto di un’immagine per un file
di registrazione vocale.
2. Premere [SET] per
avviare la
riproduzione.
195 USO DELL’AUDIO
Controlli per la riproduzione della registrazione vocale
Per fare ciò: Eseguire questa
operazione:
Riprodurre rapidamente in avanti o
rapidamente all’indietro.
Tenere premuto [X]
o [W].
Mettere in pausa o riavviare la
riproduzione Premere [SET].
Saltare ad un marcatore presente nei
dati audio mentre la riproduzione è in
pausa.
Premere [X] o [W].
Regolare il volume
Il volume dell’audio può essere
regolato solo mentre la riproduzione
è in corso o è in pausa.
Premere [T] e
quindi usare [S] e
[T].
Commutare gli indicatori sullo schermo
attivati o disattivati
Premere [S]
(DISP).
Interrompere la riproduzione Premere [MENU].
196 GESTIONE DEI VOSTRI FILE
GESTIONE DEI VOSTRI FILE
La fotocamera tratta ogni istantanea, filmato e registrazione vocale, come un file separato.
È possibile cancellare, proteggere e copiare i file come si richiede.
I fili sono raggruppati in cartelle che vengono create automaticamente dalla fotocamera.
I file e le cartelle hanno dei loro nomi unici, che vengono assegnati automaticamente dalla fotocamera.
Per maggiori dettagli su come sono organizzate in memoria le cartelle, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” (pagina 262).
File e cartelle
Nome e numero massimo consentito Esempio
File Ciascuna cartella può contenere fino a 9999 file, denominati da CIMG0001 a CIMG9999.
L’estensione del nome del file dipende dal tipo di file.
Se una cartella contiene già 9999 file, la registrazione di un altro file determina
automaticamente la creazione di una nuova cartella.
Nome del 26º file:
Cartelle Le cartelle sono nominate da 100CASIO* a 999CASIO*
Possono essere create fino a 900 cartelle.
*Il modo BEST SHOT (pagina 104) include una scena campione che ottimizza le
impostazioni per le immagini del sito asta. A seconda del modello della vostra
fotocamera, la scena campione viene nominata “For eBay” o “Asta”.
Le immagini registrate con la scena eBay sono memorizzate in una cartella
denominata “100_EBAY”.
Le immagini registrate con la scena Asta sono memorizzate in una cartella
denominata “100_AUCT”.
*Il modo BEST SHOT (pagina 104) ha anche una scena (denominata “For YouTube”)
che ottimizza le impostazioni di filmati per YouTube. Le immagini registrate con la
scena YouTube sono memorizzate in una cartella nominata “100YOUTB”.
Nome della 100ª cartella:
CIMG0026.JPG
EstensioneNumero d’ordine
(4 cifre)
100CASIO*
Numero d’ordine (3 cifre)
197 GESTIONE DEI VOSTRI FILE
NOT
A
È possibile visionare i nomi di cartelle e file sul vostro
computer. Per maggiori dettagli su come vengono
visualizzati i nomi dei file sullo schermo monitor della
fotocamera, vedere a pagina 268.
Il numero totale consentito di cartelle e file dipende dalla
dimensione e dalla qualità delle immagini, e dalla capacità
della scheda di memoria in uso per la memorizzazione.
È possibile proteggere un file importante per assicurarsi che non
possa essere cancellato accidentalmente.
IMPORTANTE!
Notare che anche se un file è protetto, esso verrà
cancellato se si esegue l’operazione di formattazione
(pagine 14, 50, 218).
Protezione di uno specifico file
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“Protezione” e quindi premere [X].
3. Usare [W] e [X] per scorrere le immagini
finché appare sullo schermo monitor
l’immagine che si desidera proteggere.
Protezione di un file contro la
cancellazione
198 GESTIONE DEI VOSTRI FILE
4. Usare [S] e [T] per
selezionare “Attiv” e
quindi premere [SET].
Un’immagine protetta è
indicata dall’icona “ ”.
5. Adesso è possibile ripetere i punti 3 e 4 per
proteggere un’altra immagine, oppure uscire
da questo procedimento premendo [MENU].
Per annullare la protezione di uno specifico file
Eseguire il procedimento riportato in “Protezione di uno specifico
file”, ma al punto 4 selezionare “Disattiv” invece di “Attiv”.
Protezione di tutti i file presenti in memoria
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“Protezione” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Tutti : Sì” e
quindi premere [SET].
Questa operazione protegge tutti i file attualmente presenti
nella memoria.
4. Premere [MENU].
Per annullare la protezione di tutti i file in memoria
Eseguire il procedimento riportato in “Protezione di tutti i file
presenti in memoria”, ma al punto 3 selezionare “Tutti : No”
invece di “Tutti : Sì”.
199 GESTIONE DEI VOSTRI FILE
La cartella FAVORITE è collocata nella memoria incorporata
della fotocamera, ed è possibile usarla per memorizzare le
istantanee personali che non si desidera visualizzare durante le
normali operazioni del modo PLAY.
Le istantanee della cartella FAVORITE rimangono nella
memoria della fotocamera anche se si cambia ad una differente
scheda di memoria.
IMPORTANTE!
La cartella FAVORITE può essere utilizzata solo per le
istantanee. Salvando un’istantanea con audio nella cartella
FAVORITE, verrà salvata solo la parte relativa
all’istantanea.
Copia di un file nella cartella FAVORITE
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“Preferiti” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Salva” e
quindi premere [SET].
4. Usare [W] e [X] per selezionare l’istantanea
che si desidera copiare nella cartella
FAVORITE.
5. Usare [S] e [T] per selezionare “Salva” e
quindi premere [SET].
Con questa operazione si salva una copia dell’istantanea
nella cartella FAVORITE.
6. Per salvare un’altra immagine ripetere i punti 4
e 5, oppure premere [MENU] due volte per
uscire da questo procedimento.
Uso della cartella FAVORITE
200 GESTIONE DEI VOSTRI FILE
IMPORTANTE!
L’istantanea copiata nella cartella FAVORITE verrà
convertita al formato QVGA (320 × 240 pixel).
Un’istantanea della cartella FAVORITE non può essere
ripristinata alla sua dimensione originale.
Le istantanee della cartella FAVORITE non possono
essere copiate su una scheda di memoria.
NOT
A
Il numero di istantanee che possono essere memorizzate
nella cartella FAVORITE dipende dalla qualità
dell’immagine di ciascuna di loro, e dalla capacità
rimanente della memoria incorporata.
Visione delle istantanee della cartella
FAVORITE
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“Preferiti” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Visualizza”, e
quindi premere [SET].
4. Usare [W] e [X] per
scorrere le
instantanee presenti
nella cartella
FAVORITE.
5. Dopo aver finito di visionare le istantanee
presenti nella cartella FAVORITE, premere
[MENU] due volte per uscire da questo
procedimento.
Icona della cartella
FAVORITE
Nome di file
201 GESTIONE DEI VOSTRI FILE
Eseguire i punti seguenti per visionare i contenuti della
cartella FAVORITE sul vostro computer.
1. Rimuovere la scheda di memoria dalla
fotocamera.
2. Collocare la fotocamera sulla base USB
(collegata al computer).
3. Eseguire le operazioni che si richiedono sul
computer per accedere alla memoria della
fotocamera e visualizzare i contenuti della
cartella FAVORITE.
I file possono essere copiati dalla memoria incorporata della
fotocamera ad una scheda di memoria, o da una scheda di
memoria alla memoria incorporata.
Ciò rende possibile, ad esempio, eseguire i seguenti punti e
copiare un file dalla vostra scheda di memoria alla scheda di
memoria di un’altra persona.
1Copiare il file dalla vostra scheda di memoria alla memoria
incorporata della fotocamera.
2Rimuovere la vostra scheda di memoria e inserire la scheda
di memoria di un’altra persona.
3Copiare il file dalla memoria incorporata all’altra scheda di
memoria.
IMPORTANTE!
È possibile copiare i file di istantanee, filmati, instantanee
con audio o registrazioni vocali che avete registrato con la
vostra fotocamera.
Non è possibile copiare un’istantanea che è presente nella
cartella FAVORITE.
Quando un’immagine di un file copiato appare sulla
schermata di un intero mese del calendario, essa viene
visualizzata alla data in cui è stata copiata (pagina 172).
Copia di file
202 GESTIONE DEI VOSTRI FILE
Copia di tutti i file presenti nella memoria
incorporata su una scheda di memoria
La seguente operazione esegue la copia di tutti i file dalla
memoria incorporata ad una scheda di memoria. Non è possibile
copiare i file individualmente.
1. Inserire la scheda di memoria alla quale si
desidera copiare i file presenti nella memoria
incorporata della fotocamera.
2. Accendere la fotocamera, entrare nel modo
PLAY e quindi premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare “Copia”
e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare “Incorp
Scheda”, e quindi premere [SET].
Questo avvia l’operazione di copia. Attendere finché il
messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” non
scompare dallo schermo monitor, prima di eseguire
qualsiasi operazione sulla fotocamera.
Al termine dell’operazione di copia, l’ultimo file copiato
verrà visualizzato sullo schermo monitor.
Copia di un singolo file da una scheda di
memoria alla memoria incorporata
Con questo procedimento, i file devono essere copiati uno per
volta.
1. Inserire la scheda di memoria che contiene il
file che si desidera copiare nella fotocamera.
2. Accendere la fotocamera, entrare nel modo
PLAY e quindi premere [MENU].
3. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare “Copia”
e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare “Scheda
Incorp”, e quindi premere [SET].
5. Usare [W] e [X] per selezionare il file che si
desidera copiare.
6. Usare [S] e [T] per selezionare “Copia”, e
quindi premere [SET].
Questo avvia l’operazione di copia. Attendere finché il
messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” non
scompare dallo schermo monitor, prima di eseguire
qualsiasi operazione sulla fotocamera.
L’immagine copiata riappare sullo schermo monitor al
termine dell’operazione di copia.
203 GESTIONE DEI VOSTRI FILE
7. Ora è possibile ripetere i punti 5 e 6 per
copiare un altro file, o è possibile uscire da
questo procedimento premendo [MENU].
NOT
A
I file vengono copiati nella cartella presente nella memoria
incorporata, il cui nome ha il numero d’ordine più grande.
204 CANCELLAZIONE DI FILE
CANCELLAZIONE DI FILE
È possibile cancellare i file non più necessari, o dopo che li
avete trasferiti al disco rigido del vostro computer oppure
stampati. Questa operazione libera la memoria per nuovi file.
È possibile cancellare uno specifico file, o tutti i file attualmente
presenti nella memoria.
Qui verrano spiegati i differenti procedimenti di cancellazione dei
file, incluso come cancellare le istantanee dalla cartella
FAVORITE.
IMPORTANTE!
Ricordare che eseguendo un’operazione di cancellazione
dei file, non è più possibile recuperare i file. Accertarsi
sempre di non avere realmente più bisogno di un file prima
di cancellarlo.
Un file protetto non può essere cancellato. Per cancellare
un file protetto, rimuovere prima la sua protezione (pagina
197).
Cancellando un’istantanea con audio, si cancellano
entrambi i file di istantanea e audio.
1. Nel modo PLAY,
premere [T] ( ).
2. Usare [W] e [X] per scorrere le immagini
finché appare sullo schermo monitor
l’immagine del file che si desidera cancellare.
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Cancella”, e
quindi premere [SET].
Per uscire dall’operazione di cancellazione senza
cancellare nulla, selezionare “Annulla”.
4. Ora è possibile ripetere i passi 2 e 3 per
cancellare un altro file.
È possibile uscire da questo procedimento premendo
[MENU].
Cancellazione di uno specifico file
205 CANCELLAZIONE DI FILE
1. Nel modo PLAY, premere [T] ( ).
2. Usare [S] e [T] per selezionare “Cancella
tutti”, e quindi premere [SET].
3. In risposta al messaggio di conferma che
appare, usare [S] e [T] per selezionare “Sì”.
Per annullare l’operazione di cancellazione, selezionare
“No” invece di “Sì”.
4. Premere [SET].
Questa operazione cancella tutti i file e visualizza il
messaggio “Non ci sono file.”
È possibile cancellare una singola istantanea, o tutte le
instantanee presenti attualmente nella cartella FAVORITE.
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare
“Preferiti” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Visualizza”, e
quindi premere [SET].
4. Premere [T] ( ).
5. Usare il procedimento riportato in
“Cancellazione di uno specifico file” e
“Cancellazione di tutti i file” per cancellare le
istantanee che si desidera.
È possibile uscire da questo procedimento premendo
[MENU] due volte.
Cancellazione di tutti i file Cancellazione di istantanee dalla
cartella FAVORITE
206 ALTRE IMPOSTAZIONI
ALTRE IMPOSTAZIONI
La vostra fotocamera vi consente di configurare le seguenti
impostazioni di suono.
Tipo di suono e volume per il rilascio dell’otturatore e altre
operazioni
Livello di volume per la riproduzione di filmati e registrazioni
vocali
Selezione del suono di operazioni
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Suoni” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’operazione
di cui si desidera configurare il suono (Avvio,
Metà otturat, Otturatore, Funzionam) e quindi
premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Configurazione delle impostazioni di
suono della fotocamera
Per fare ciò: Selezionare questa
impostazione:
Attivare uno dei suoni
incorporati (da 1 a 5) Suono 1 - 5
Disattivare il suono Disattiv
207 ALTRE IMPOSTAZIONI
Impostazione del livello di volume dei
segnali acustici di operazioni
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Suoni” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “
Operazione”.
4. Usare [W] e [X] per specificare l’impostazione
del volume di riproduzione che si desidera, e
quindi premere [SET].
È possibile impostare il volume ad uno degli otto livelli
della gamma compresa tra 0 (livello più basso) e 7 (livello
più alto).
Impostando un livello di volume a 0 il suono viene
silenziato.
NOT
A
L’impostazione del volume che si configura qui viene
applicata anche all’uscita video (pagina 166).
Impostazione del livello di volume per la
riproduzione
È possibile usare questo procedimento per impostare il livello di
volume per la riproduzione di filmati e di instantanee con audio,
indipendentemente dal volume dei segnali acustici per le
operazioni.
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Suoni” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “
Riproduzione”.
4. Usare [W] e [X] per specificare l’impostazione
di volume dei segnali acustici per l’operazione
che si desidera, e quindi premere [SET].
È possibile impostare il volume ad uno degli otto livelli
della gamma compresa tra 0 (livello più basso) e 7 (livello
più alto).
Impostando un livello di volume a 0 il suono viene
silenziato.
IMPORTANTE!
L’impostazione del volume che si configura qui non
influisce all’uscita video (pagina 166).
208 ALTRE IMPOSTAZIONI
È possibile configurare la fotocamera per visualizzare una
schermata di avvio di un’immagine da voi registrata, ogni volta
che si accende la fotocamera.
Anche se si configurano le impostazioni della schermata di
avvio nel modo PLAY, la schermata di avvio non appare
quando si accende la fotocamera premendo [ ] (PLAY).
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Avvio” e quindi premere [X].
3. Usare [W] e [X] per scorrere le immagini
finché sullo schermo monitor appare
l’immagine che si desidera utilizzare come
schermata di avvio.
4. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
NOT
A
I seguenti sono i tipi di immagini che è possibile
selezionare per la schermata di avvio.
Immagini speciali per la schermata di avvio incorporate
nella fotocamera
– Istantanee
Instantanee con audio (L’audio non viene riprodotto.)
Per la schermata di avvio può essere prodotta una sola
immagine. Per cambiare la schermata di avvio con un’altra
immagine, sovrascrivere semplicemente l’immagine attuale
con una nuova.
La formattazione della memoria incorporata (pagina 218)
cancellerà l’immagine attuale della schermata di avvio.
Attivazione o disattivazione della
schermata di avvio
Per fare ciò: Selezionare questa
impostazione:
Usare l’immagine selezionata
come schermata di avvio Attiv
Disattivare la schermata di avvio Disattiv
209 ALTRE IMPOSTAZIONI
Usare il seguente procedimento per specificare la regola che
determina la generazione dei numeri d’ordine utilizzati per i nomi
di file (pagina 196).
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “File
num.” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Specificazione della regola di
generazione del numero d’ordine per i
nomi di file
Per far eseguire ciò alla fotocamera:
Selezionare
questa
impostazione:
Ricordare i numeri usati per i file. I file
saranno nominati utilizzando il numero
successivo sequenziale, anche se vengono
cancellati i file o se viene caricata una
scheda di memoria vuota.
Se viene caricata una scheda di memoria
che contiene già dei file salvati su di essa
e il numero sequenziale più grande nei
nomi dei file esistenti è superiore rispetto
al numero sequenziale maggiore ricordato
dalla fotocamera, la numerazione dei
nuovi file inizierà dal numero sequenziale
più grande nei nomi dei file esistenti più 1.
Continuaz
Far ricominciare il numero d’ordine da 0001
ogniqualvolta vengono cancellati tutti i file o
quando viene sostituita la scheda di memoria
con una scheda vuota.
Se viene caricata una scheda di memoria
che contiene già dei file salvati su di essa,
la numerazione dei nuovi file inizierà dal
numero sequenziale più grande nei nomi
dei file esistenti più 1.
Ripristino
210 ALTRE IMPOSTAZIONI
Quando si cambiano le impostazioni di data e ora, accertarsi di
farlo per la vostra città (il luogo dove normalmente si usa la
fotocamera). Se avete già configurato correttamente
l’impostazione per la vostra città, è possibile usare il
procedimento riportato in “Impostazione di data e ora per la
vostra città” (pagina 211) per cambiare soltanto l’impostazione
dell’ora attuale, se lo si desidera.
IMPORTANTE!
Cambiando l’impostazione di data e ora, senza prima
configurare correttamente l’impostazione della vostra città,
si determinerà l’inesattezza di tutte le date e gli orari per
l’ora internazionale (pagina 212).
Selezione della vostra città
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “Ora
internaz” e quindi premere [X].
Questa operazione visualizza le impostazioni per l’ora
internazionale attuale.
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Casa”, e
quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare “Città”, e
quindi premere [X].
5. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare l’area
in cui si trova la vostra città, e quindi premere
[SET].
6. Usare [S] e [T] per selezionare la vostra città,
e quindi premere [SET].
7. Dopo che l’impostazione è come si desidera,
premere [SET] per uscire dalla schermata di
impostazione.
Cambio dell’impostazione di data e
ora della fotocamera
211 ALTRE IMPOSTAZIONI
Impostazione di data e ora per la vostra città
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Regolazione” e quindi premere [X].
3. Impostare la data e l’ora.
4. Dopo che tutte le impostazioni sono come si
desidera, premere [SET] per uscire dalla
schermata di impostazione.
Cambio del formato della data
È possibile selezionare uno qualsiasi fra tre differenti formati per
la data.
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “Indic
data” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Esempio: 19 Dicembre, 2007
Per fare ciò: Eseguire questa
operazione:
Spostare il cursore tra le impostazioni Premere [W] o [X]
Cambiare l’impostazione alla
posizione del cursore Premere [S] o [T]
Commutare tra il formato di
indicazione dell’ora di 12 ore a quello
di 24 ore
Slittare il controllo
dello zoom verso
[] o [].
Per visualizzare la data così: Selezionare questo
formato:
07/12/19 AA/MM/GG
19/12/07 GG/MM/AA
12/19/07 MM/GG/AA
212 ALTRE IMPOSTAZIONI
È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per
visionare l’orario attuale in una zona differente dalla vostra città,
quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora internazionale mostra
l’orario attuale in 162 città presenti in 32 fusi orari nel mondo.
Configurazione delle impostazioni
dell’ora internazionale
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “Ora
internaz” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Internaz” e
quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per
selezionare “Città”, e
quindi premere [X].
Per configurare
l’impostazione dell’ora
legale, usare [S] e [T] per
selezionare “DST” e quindi
selezionare “Attiv”.
L’ora legale viene impiegata in alcune aree per far
avanzare l’impostazione dell’ora attuale di 1 ora durante i
mesi estivi.
L’uso dell’ora legale dipende dalle abitudini e dalle leggi
locali.
Uso dell’ora internazionale
213 ALTRE IMPOSTAZIONI
5. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare l’area
in cui si trova la città che si desidera
visionare, e quindi premere [SET].
6. Usare [S] e [T] per selezionare la città che si
desidera, e quindi premere [SET].
7. Dopo che l’impostazione è come si desidera,
premere [SET] per uscire dalla schermata di
impostazione.
Commutazione tra le schermate per l’ora di
casa e l’ora internazionale
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “Ora
internaz” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Internaz” per
la schermata dell’ora internazionale, oppure
“Casa” per la schermata dell’ora di casa.
4. Dopo avere selezionato la schermata che si
desidera, premere [SET] per uscire dalla
schermata di impostazione.
214 ALTRE IMPOSTAZIONI
È possibile usare il procedimento riportato sotto per selezionare
una lingua per la visualizzazione del testo.
Il numero e i tipi di lingue dipendono dall’area geografica dove
è stata messa in commercio la fotocamera.
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Language” e quindi premere [X].
3. Usare [S], [T], [W] e [X] per selezionare
l’impostazione che si desidera, e quindi
premere [SET].
Se i contenuti sullo schermo sono nella
lingua sbagliata
Cambio della lingua per la
visualizzazione
1: Selezionare questa scheda.
2: Selezionare l’opzione “Language”.
3: Selezionare la lingua che si desidera.
1
23
215 ALTRE IMPOSTAZIONI
È possibile usare il seguente procedimento per cambiare la
luminosità dello schermo monitor.
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Schermo” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Cambiamento della luminosità dello
schermo monitor
Quando si desidera eseguire questo:
Selezionare
questa
impostazione:
Regolazione automatica della luminosità
dello schermo monitor concordemente
con le condizioni di illuminazione
Automat 2 regola un’impostazione di
luminosità più rapidamente rispetto
Automat 1.
Automat 1 o
Automat 2
Elevare la luminosità dello schermo
monitor ad un livello superiore
all’impostazione +1
Questa impostazione richiede un
maggior consumo di energia.
+2
Elevare la luminosità dello schermo
monitor ad un livello relativamente
superiore all’impostazione 0 (per l’uso in
esterni)
Questa impostazione richiede un
maggior consumo di energia.
+1
Luminosità normale dello schermo
monitor (per l’uso in interni) 0
Quando si desidera eseguire questo:
Selezionare
questa
impostazione:
216 ALTRE IMPOSTAZIONI
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per
cambiare il protocollo di comunicazione USB che viene usato
quando si scambiano i dati con un computer, una stampante o
un altro dispositivo esterno. Selezionare il protocollo adatto al
dispositivo al quale ci si collega.
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB”
e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
Cambio del protocollo della porta USB
Quando si desidera collegare questo
tipo di dispositivo:
Selezionare
questa
impostazione:
Computer o stampante che supporta la
funzione USB DIRECT-PRINT (pagina
220)
Con questa impostazione, il computer
riconosce la fotocamera come un
dispositivo di memorizzazione esterna.
Usare questa impostazione per il
trasferimento normale di immagini dalla
fotocamera ad un computer (mediante
l’utilizzo dell’applicazione Photo Loader
with HOT ALBUM fornita in dotazione).
Mass Storage
(USB DIRECT-
PRINT)
Stampante che supporta PictBridge
(pagina 220)
Questa impostazione semplifica il
trasferimento dei dati di immagini al
dispositivo collegato.
PTP
(PictBridge)
217 ALTRE IMPOSTAZIONI
È possibile usare il procedimento riportato sotto per specificare
quello che accade quando si preme il pulsante [ ] (PLAY).
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “
Accendi” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
desiderata, e quindi premere [SET].
NOT
A
L’impostazione iniziale di default di fabbrica per questa
impostazione è “Accendi”.
Cambiare questa impostazione ad una qualsiasi voce
eccetto “Disabilita” prima di collegarsi ad un televisore per
la visione delle immagini.
Configurazione delle impostazioni del
pulsante [ ] (PLAY)
Per configurare il pulsante ad
eseguire questa operazione quando
viene premuto:
Selezionare
questa
impostazione:
Accendere la fotocamera Accendi
Accendere la fotocamera quando viene
mantenuto premuto per circa un secondo
Questa impostazione previene
l’accensione accidentale della
fotocamera quando la si trasporta in
una borsa, ecc.
Mantenere:
Attiv
Non accendere la fotocamera Disabilita
218 ALTRE IMPOSTAZIONI
La formattazione della memoria incorporata cancella tutti i dati in
essa memorizzati.
IMPORTANTE!
Tenere presente che i dati cancellati con un’operazione di
formattazione non possono essere recuperati. Accertarsi di
non avere più bisogno di nessuno dei dati presenti nella
memoria incorporata prima di formattarla.
La formattazione della memoria incorporata cancella
quanto elencato di seguito.
Dati di riconoscimento viso salvati con Registrazione
famiglia
Immagini protette
Immagini della cartella FAVORITE
Predisposizioni dell’utente del modo BEST SHOT
Schermata di avvio
Accertarsi che la pila sia completamente carica prima di
iniziare un’operazione di formattazione. Se la fotocamera si
spegne mentre la formattazione è in corso, la
formattazione potrebbe non essere eseguita correttamente
e la fotocamera potrebbe interrompere il suo
funzionamento normale.
Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la
formattazione è in corso. In questo modo si può causare
l’interruzione del funzionamento normale della fotocamera.
1. Verificare che nella fotocamera non sia
inserita nessuna scheda di memoria.
Se c’è una scheda di memoria inserita nella fotocamera,
rimuoverla.
2. Premere [MENU].
3. Sulla scheda “Predispos”, selezionare
“Formattaz” e quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per selezionare “Formattaz”, e
quindi premere [SET].
Questa operazione formatta la memoria incorporata.
Per uscire dall’operazione di formattazione senza
eseguire la formattazione, selezionare “Annulla”.
Entrando nel modo PLAY dopo la formattazione della
memoria incorporata, apparirà il messaggio “Non ci sono
file.”.
Formattazione della memoria
incorporata
219 STAMPA
STAMPA
Sono disponibili tre metodi differenti che è possibile utilizzare per stampare le immagini.
Tipi di stampa
Centro di
servizi
stampa
professio-
nale
(pagina 220)
Portare la scheda di memoria che contiene le immagini che si desidera
stampare, presso un centro di servizi stampa professionale.
È possibile usare le impostazioni DPOF per specificare quali
immagini si desidera stampare, il numero di copie e le impostazioni
di sovrimpressione della data, prima di portare la scheda per la
stampa.
Stampa a
casa
Stampa diretta con una stampante (pagina 220) Eseguire la stampa direttamente con una stampante che supporti le
funzionalità PictBridge o USB DIRECT-PRINT, oppure su una
stampante dotata di uno slot per la scheda di memoria.
È possibile usare le impostazioni DPOF per specificare quali
immagini si desidera stampare, il numero di copie e le impostazioni
di sovrimpressione della data, prima di eseguire la stampa.
Stampa con un computer Computer con installato Windows
Installare il software (Photo Loader with HOT ALBUM) fornito in
dotazione con la fotocamera.
Fare riferimento a “Uso della fotocamera con un computer con
installato Windows” a pagina 230.
Macintosh
Dopo il trasferimento delle immagini al vostro Macintosh, usare il
software disponibile in commercio per eseguire la stampa.
Fare riferimento a “Uso della fotocamera con un Macintosh” a pagina 253.
220 STAMPA
Precauzioni per la stampa
Consultare la documentazione allegata alla stampante per
informazioni sulle impostazioni relative alla qualità di stampa
e alla carta.
Contattare il fabbricante della stampante per ricercare se la
propria stampante supporti le funzionalità PictBridge o USB
DIRECT-PRINT, per i nuovi modelli di stampanti, ecc.
Non scollegare mai i cavi o eseguire qualsiasi operazione con
la fotocamera o con la base USB mentre la stampa è in corso.
In questo modo si può causare un errore di stampa.
Portare la scheda di memoria che contiene le immagini che si
desidera stampare, presso un centro di servizi stampa
professionale. Prima di portare la scheda di memoria, è
possibile usare le impostazioni DPOF della fotocamera (pagina
224) per specificare quali immagini si desidera stampare, il
numero di copie e se le immagini devono o no includere la
sovrimpressione della data.
Se la stampante di cui si dispone è uno dei tipi descritti di
seguito, è possibile utilizzarla per stampare direttamente senza
dover impiegare un computer.
Stampante dotata di uno slot per schede per il tipo di
scheda di memoria in uso
Stampante che supporta le funzionalità PictBridge o USB
DIRECT-PRINT
Stampa su una stampante dotata di uno slot
per scheda di memoria
Rimuovere una scheda di memoria dalla fotocamera e inserirla
direttamente nello slot per la scheda di memoria della
stampante. A seconda del tipo di stampante in uso, potrebbe
essere possibile leggere le impostazioni (immagini da stampare,
numero di copie, sovrimpressione della data) che sono state
configurate con le impostazioni DPOF della fotocamera (pagina
224). Per maggiori dettagli, fare riferimento alla documentazione
fornita con la stampante.
Uso di un centro di servizi stampa
professionale
Uso della vostra stampante per
stampare le immagini
221 STAMPA
Stampa su una stampante che supporta
PictBridge o USB DIRECT-PRINT
È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una
stampante che supporta le funzionalità PictBridge o USB
DIRECT-PRINT e stampare immagini senza dover utilizzare un
computer.
Anche la base USB della fotocamera consente un facile
collegamento ad una stampante. Prima di collegarsi ad una
stampante tramite la base USB, accertarsi di eseguire prima il
procedimento seguente.
1. Premere [MENU].
2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB”
e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare l’impostazione
che si adatta alla vostra stampante, e quindi
premere [SET].
4. Collegare il cavo USB fornito in dotazione con
la fotocamera, alla base USB e alla porta USB
della stampante.
Inoltre, collegare il trasformatore CA alla base, e quindi
inserire la spina del trasformatore in una presa di
corrente.
Se non si intende utilizzare il trasformatore CA, accertarsi
che la pila della fotocamera sia completamente carica.
Non appare nulla sullo schermo monitor della
fotocamera, se la fotocamera è già collocata sulla base
USB mentre si collega il cavo audio/video fornito in
dotazione. Se si desidera utilizzare lo schermo monitor
della fotocamera per visionare le immagini, accertarsi di
scollegare il cavo audio/video dalla base.
Per questo tipo di stampante: Selezionare questa
impostazione:
Compatibile USB DIRECT-PRINT Mass Storage
Compatibile PictBridge PTP
USB
Porta USB
Cavo USB (in dotazione)
Connettore A
[ ] Connettore (USB)
Connettore
Mini-B
222 STAMPA
5. Spegnere la fotocamera e collocarla sulla base
USB.
6. Accendere la stampante.
7. Caricare la carta nella stampante.
8.Premere il pulsante
[USB] della base USB.
Questa operazione visualizza
un menu di stampa sullo
schermo monitor della
fotocamera.
9. Usare [S] e [T] per selezionare “Formato
carta”, e quindi premere [X].
10.
Usare [S] e [T] per selezionare un formato
della carta e quindi premere [SET].
I seguenti sono i formati di carta disponibili.
3.5" × 5", 5" × 7", 4" × 6", A4, 8.5" × 11", Con stampante
Se si seleziona “Con stampante”, la stampa viene
eseguita utilizzando il formato carta selezionato sulla
stampante.
Le impostazioni di formato della carta disponibili
dipendono dalla stampante collegata. Per informazioni
dettagliate, consultare la documentazione per l’utente in
dotazione alla vostra stampante.
223 STAMPA
11.
Usare [S] e [T] per specificare l’opzione di
stampa che si desidera.
Per stampare una particolare immagine:
Selezionare “1 immagine” e quindi premere [SET]. Quindi
usare [W] e [X] per visualizzare l’immagine che si
desidera stampare.
Per stampare immagini plurime:
Selezionare “Stampa DPOF” e quindi premere [SET].
Successivamente, usare le impostazioni DPOF (pagina
224) per specificare le immagini che si desidera
selezionare.
Per commutare la
sovrimpressione della data
attivata o disattivata,
slittare il controllo dello
zoom. La sovrimpressione
della data verrà stampata
quando è indicato “Attiv
sullo schermo monitor.
12.
Usare [S] e [T] per selezionare “Stampa”, e
quindi premere [SET].
La stampa viene avviata e il messaggio “Elaborazione in
corso... Attendere...” appare sullo schermo monitor. Il
messaggio scompare subito dopo, anche se la stampa è
ancora in corso. Premendo uno qualsiasi dei pulsanti della
fotocamera farà riapparire il messaggio di stampa in corso.
Il menu di stampa riappare al termine della stampa.
Se si è selezionato “1 immagine” al punto 11, è possibile
ripetere il procedimento dal punto 11 per stampare
un’altra immagine, se lo si desidera.
13.
Dopo aver finito di stampare, premere il
pulsante [USB] sulla base USB.
Questa operazione fa spegnere la fotocamera.
224 STAMPA
Il formato DPOF (Digital Print Order Format)
consente di specificare le immagini che si desidera
stampare, il numero di copie, e se attivare o
disattivare la sovrimpressione della data. Le
impostazioni da voi configurate vengono registrate
sulla scheda di memoria. Dopo aver eseguito la configurazione
delle impostazioni, è possibile usare la scheda di memoria per
stampare su una stampante di casa che supporti il formato
DPOF, oppure portare la scheda di memoria presso un centro di
servizi stampa professionale. Con DPOF, è possibile
configurare le impostazioni vedendo le immagini reali sullo
schermo monitor della fotocamera, in modo che non sia
necessario richiamare nomi di file difficili da ricordare, ecc.
IMPORTANTE!
Alcune stampanti potrebbero ignorare le impostazioni di
sovrimpressione dell’ora e della data, o potrebbero non
supportare affatto DPOF. Per maggiori dettagli, verificare la
documentazione dell’utente fornita con la vostra
stampante.
Alcuni centri di servizi stampa potrebbero non supportare
DPOF o supportare protocolli di stampa differenti. In tal
caso, sarà necessario eseguire la stampa conformemente
alle istruzioni fornite dal vostro centro di servizi stampa.
Configurazione singola delle impostazioni
DPOF per ciascuna immagine
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda
“Riproduz”,
selezionare “Stampa
DPOF” e quindi
premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Selez
immag” e quindi premere [X].
4. Usare [W] e [X] per scorrere le immagini
finché non appare sullo schermo monitor
quella che si desidera stampare.
Uso di DPOF per specificare le immagini
da stampare e il numero di copie
225 STAMPA
5. Usare [S] e [T] per specificare il numero di
copie.
È possibile specificare fino a 99 per il numero di copie.
Specificare 0 se non si desidera stampare l’immagine.
6. Se si desidera includere la data nelle
immagini, slittare il controllo dello zoom per
attivare la sovrimpressione della data.
Per disattivare la sovrimpressione della data, slittare il
controllo dello zoom in modo da visualizzare “Disattiv”.
Ripetere i punti da 4 a 6 per configurare le impostazioni
per le altre immagini, se lo si desidera.
7. Dopo aver eseguito le configurazioni nella
maniera che si desidera, premere [SET] per
salvare le impostazioni.
Configurazione delle stesse impostazioni
DPOF per tutte le immagini
1. Nel modo PLAY, premere [MENU].
2. Sulla scheda “Riproduz”, selezionare “Stampa
DPOF” e quindi premere [X].
3. Usare [S] e [T] per selezionare “Tutte” e
quindi premere [X].
4. Usare [S] e [T] per specificare il numero di
copie.
È possibile specificare fino a 99 per il numero di copie.
Specificare 0 se non si desidera stampare.
5. Se si desidera includere la data in tutte le
immagini, slittare il controllo dello zoom per
attivare la sovrimpressione della data.
Per disattivare la sovrimpressione della data, slittare il
controllo dello zoom in modo da visualizzare “Disattiv”.
6. Dopo aver eseguito le configurazioni nella
maniera che si desidera, premere [SET] per
salvare le impostazioni.
226 STAMPA
Cancellare le impostazioni DPOF quando non sono più
necessarie!
Le impostazioni DPOF non vengono cancellate
automaticamente al termine della stampa. Ciò significa che se si
esegue un’altra operazione di stampa senza cancellare le
impostazioni DPOF, la stampa sarà eseguita conformemente
alle ultime impostazioni configurate. Se non sono più necessarie
le impostazioni DPOF attualmente configurate, usare il
procedimento “Configurazione delle stesse impostazioni DPOF
per tutte le immagini” per cambiare l’impostazione del numero di
copie per tutte le immagini a 00.
Riferire al vostro centro di servizi stampa le
informazioni delle impostazioni DPOF!
Se si porta una scheda di memoria presso un centro di servizi
stampa professionale, accertarsi di riferire al personale addetto
che la scheda include impostazioni DPOF per le immagini da
stampare e il numero di copie. Se non si fa ciò, il personale
addetto potrebbe stampare tutte le immagini indipendentemente
dalle impostazioni DPOF effettuate, oppure potrebbe ignorare la
vostra impostazione di sovrimpressione della data.
Sovrimpressione della data
È possibile usare uno dei tre metodi seguenti per includere la
data di registrazione nella stampa di un’immagine.
Configurare le impostazioni DPOF sulla fotocamera per
specificare la sovrimpressione della data (pagina 224)
–Se un’immagine ha già la data o l’ora stampata su di essa
usando la funzione di sovrimpressione della data della
fotocamera, attivando la sovrimpressione della data DPOF
si stamperanno le due date nella stessa posizione.
Accertarsi di disattivare la funzione di sovrimpressione
della data DPOF quando si stampa un’immagine con la
sovrimpressione della data della fotocamera.
–Alcune stampanti potrebbero ignorare le impostazioni di
sovrimpressione dell’ora e della data, o potrebbero non
supportare affatto DPOF. Per maggiori dettagli, verificare la
documentazione dell’utente fornita con la vostra
stampante.
Notare che alcuni centri di servizi stampa professionale
non supportano la stampa DPOF. Verificare presso il
vostro centro di servizi prima di ordinare le stampe.
La funzione di sovrimpressione della data della
fotocamera stampa la data e l’ora direttamente nei dati
dell’immagine (pagina 147).
227 STAMPA
È possibile inserire le date usando il software Photo
Loader with HOT ALBUM (pagina 232) fornito in
dotazione (solo Windows).
Richiedere la sovrimpressione della data quando si
ordinano le stampe presso un centro di servizi stampa
professionale.
–Alcuni centri di servizi stampa non supportano la stampa
della data. Per maggiori informazioni verificare presso il
vostro centro di servizi.
La vostra fotocamera supporta i protocolli descritti di seguito.
PictBridge
Camera and Imaging Products Association (CIPA)
USB DIRECT-PRINT
Seiko Epson Corporation
PRINT Image Matching III
L’uso del software per la modifica delle immagini e
la stampa su una stampante che supporta anche
PRINT Image Matching III rende possibile l’uso di
informazioni sulle condizioni di ripresa registrate
con l’immagine, e riprodurre esattamente il tipo di
immagine che si desidera.
PRINT Image Matching e PRINT Image Matching III sono
marchi di fabbrica di Seiko Epson Corporation.
Protocolli supportati
228 STAMPA
Exif Print
La stampa su una stampante che supporta
anche il formato Exif Print (Exif 2.2) utilizza le
informazioni sulle condizioni di ripresa
registrate con l’immagine, per incrementare
la qualità delle immagini stampate.
Per informazioni sui modelli che supportano Exif Print,
aggiornamenti sulle stampanti, ecc., rivolgersi al fabbricante
della propria stampante.
229 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Il collegamento della fotocamera ad un computer tramite il cavo
USB in dotazione, rende possibile quanto descritto di seguito.
*È anche possibile trasferire le immagini ad un computer per
visionarle e memorizzarle senza collegare la fotocamera,
rimuovendo la scheda di memoria dalla fotocamera e
leggendo il contenuto della scheda con il computer (pagina
261).
I procedimenti necessari da eseguire quando si usa la
fotocamera con il computer e quando si usa il software in
dotazione, sono diversi per Windows e Macintosh.
Gli utenti di Windows devono riferirsi a “Uso della fotocamera
con un computer con installato Windows” a pagina 230.
Gli utenti di Macintosh devono riferirsi a “Uso della
fotocamera con un Macintosh” a pagina 253.
Quello che è possibile fare
Visionare e
memorizzare
le immagini*
È possibile usare il proprio computer per
visionare le immagini della fotocamera e per
la loro memorizzazione per lungo periodo.
Gestire,
modificare e
stampare le
immagini
È possibile gestire, modificare e stampare le
immagini salvate sul vostro computer.
Fare riferimento alle spiegazioni riportate
in questa sezione e installare il software
richiesto sul vostro computer.
Trasferimento
di immagini
alla
fotocamera
Su un computer con installato Windows
(esclusivamente), è possibile trasferire le
immagini dal vostro computer alla memoria
della fotocamera.
È possibile anche trasferire immagini che
non sono state registrate originariamente
con la fotocamera. È possibile catturare
(tagliare) una porzione dell’immagine
(pagina web, mappa, ecc.) visualizzata
attualmente sulla schermata del computer,
e trasferirla alla memoria della fotocamera.
230 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
IMPORTANTE!
Questa fotocamera supporta il protocollo USB 2.0 Hi-
Speed. Anche se essa può essere usata con un computer
che supporta soltanto il protocollo USB 1.1, il trasferimento
dei dati a velocità maggiore diventa possibile quando USB
2.0 Hi-Speed è supportato. Notare che alcuni modelli di
computer, il cui collegamento avviene tramite un hub USB,
e altre condizioni di sistema, possono rallentare il
trasferimento dei dati e perfino causare problemi di
funzionamento.
Installare il software richiesto a seconda di quale versione di
Windows è in uso e da ciò che si desidera eseguire.
Uso della fotocamera con un
computer con installato Windows
Scopo
Versione di
Windows
Installare questo
software:
Vedere
pagina:
Visione delle
immagini su un
computer
Memorizzazione
delle immagini
su un computer
Vista/XP/
2000/Me
(Non si richiede driver
USB.)
98SE/98
USB driver Type B
È possibile scaricare il
driver USB dal sito
Web ufficiale EXILIM
all’indirizzo
http://www.exilim.com/
234
Trasferimento di
immagini dalla
fotocamera e
gestione delle
immagini sul
computer
Vista/XP/
2000
Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (Se DirectX
9.0 o superiore non è già
installato sul computer.)
241
Riprodurre filmati XP/2000 QuickTime 7 243
231 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Montare filmati
Vista/XP/
2000
Movie Wizard 3.2 SE
VCD
È necessario installare
anche DirectX,
Microsoft Windows
Media Player,
QuickTime 7 e Flash
Player separatamente.
247
XP/2000
VideoStudio 10 Plus for
CASIO (Trial Version)
Questa è la versione di
prova del software, il
cui uso è limitato ai 30
giorni seguenti
l’installazione.
È necessario installare
anche DirectX,
Microsoft Windows
Media Player,
QuickTime 7 e Flash
Player separatamente.
247
Me/98SE/
98
Utilizzare i software in
commercio come si
richiede.
Eseguire l’upload
dei file di filmati su
YouTube
Vista/
XP (SP2)/
2000 (SP4)
YouTube Uploader for
CASIO 244
Scopo
Versione di
Windows
Installare questo
software:
Vedere
pagina:
Trasferimento di
immagini alla
fotocamera
Vista/XP/
2000/Me/
98SE/98
Photo Transport 1.0
248
Visionare la guida
dell’utente
Vista/XP/
2000 (SP4)
Adobe Reader 8
(Non si richiede se è già
installato.)
252
2000/Me/
98SE/98
Se sul vostro computer
non è ancora installato
Adobe Reader o
Adobe Acrobat
Reader, visitare il sito
Web della Adobe
Systems Incorporated
per scaricare e
installare la versione di
Acrobat Reader o
Adobe Acrobat Reader
che è compatibile con il
sistema operativo in
uso sul computer.
Scopo
Versione di
Windows
Installare questo
software:
Vedere
pagina:
232 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Requisiti di sistema del computer per il
software in dotazione
I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle
applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna
particolare applicazione che si sta provando ad utilizzare.
Notare che i valori qui forniti, rappresentano i requisiti minimi per
il funzionamento di ciascuna applicazione. I requisiti effettivi
sono maggiori, a seconda del numero di immagini e delle
dimensioni delle immagini trattate.
Photo Loader with HOT ALBUM 3.1
DirectX 9.0c
YouTube Uploader for CASIO
Memoria sufficiente per eseguire il sistema operativo
Configurazione del computer che abilita la riproduzione dei
filmati sul sito YouTube
Configurazione del computer che abilita l’upload dei filmati al
sito YouTube
Photo Transport 1.0
Adobe Reader 8
QuickTime 7
Movie Wizard 3.2 SE VCD
Disco rigido :Almeno 2 GB
Altro :Internet Explorer 5.5 o versione successiva
DirectX 9.0 o superiore
Windows Media Player 9 o superiore
QuickTime 7 o superiore
Disco rigido :65 MB per l’installazione (18 MB sul disco rigido)
Memoria :Almeno 64 MB
Disco rigido :Almeno 2 MB
CPU :Processore di classe Pentium III
Memoria :Almeno 128 MB
Disco rigido :Almeno 180 MB
Altro :Internet Explorer 6.0 o versione successiva
CPU :Pentium o superiore
Memoria :Almeno 128 MB
OS :Windows 2000 Service Pack 4 / XP
CPU :Intel Pentium 4, M, D o Extreme Edition; o AMD
Athlon 64 o superiore
Memoria :256 MB di RAM (si raccomandano almeno 512 MB)
Disco rigido :250 MB di spazio disponibile per l’installazione
del programma
Almeno 4 GB di spazio disponibile per la cattura
e il montaggio video
Altro :Risoluzione del display 1024 × 768 o superiore
È necessario installare anche DirectX, Microsoft
Windows Media Player, QuickTime 7 e Flash
Player separatamente.
233 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
VideoStudio 10 Plus for CASIO (Trial Version)
* Versione di prova per 30 giorni
IMPORTANTE!
Per dettagli sui requisiti minimi di sistema per ciascuna
applicazione software, consultare il file “Leggimi” sul CD-
ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
Avvertenze per gli utenti di Windows Vista
Photo Transport non verrà eseguito con la versione di
Windows Vista a 64 bit.
Photo Transport può essere utilizzato solo dagli utenti
connessi con i privilegi di Amministratore.
Il funzionamento su un computer autoassemblato o in un
ambiente con processore dual non è supportato.
Il funzionamento potrebbe essere impossibile in particolari
ambienti di computer.
Photo Loader with HOT ALBUM fornisce una funzione per il
trasferimento dei dati delle immagini salvati precedentemente
con Photo Loader, ciò significa che avete ancora accesso ai
vostri archivi di immagini esistenti.
CPU :Intel Pentium 4, M, D o Extreme Edition; o AMD
Athlon 64 o superiore
Memoria :512 MB di RAM (si raccomanda almeno 1 GB)
Disco rigido :1 GB di spazio disponibile per l’installazione del
programma
Almeno 4 GB di spazio disponibile per la cattura
e il montaggio video
Altro :Risoluzione del display 1024 × 768 o superiore
È necessario installare anche DirectX, Microsoft
Windows Media Player, QuickTime 7 e Flash
Player separatamente.
234 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Visione e memorizzazione delle
immagini su un computer
È possibile visionare e memorizzare immagini (file di istantanee
e filmati) sul vostro computer, collegandosi alla fotocamera.
È possibile collegare la fotocamera al vostro computer per
visionare e memorizzare le immagini (file di istantanee e
filmati).
Non si richiede l’installazione del driver USB nel caso di
Windows Vista, XP, 2000 e Me. Collegare semplicemente
la fotocamera al computer.
–Se il vostro computer ha installata la versione Windows
98SE o 98, è necessario installare il driver USB (pagina
230). È possibile scaricare il driver USB dal sito Web
ufficiale EXILIM all’indirizzo http://www.exilim.com/
Procedura generale
Se il vostro computer ha installata la versione Windows
98SE o 98, non provare a stabilire una connessione tra la
fotocamera e il computer prima di aver installato il driver
USB sul computer.
Se si fa ciò, il computer non sarà in grado di riconoscere la
fotocamera.
Se il vostro computer ha installata la versione Windows 98SE
o 98, assicurarsi di installare il driver USB.
Non collegare la fotocamera al vostro computer senza aver
prima installato il driver USB.
1) Collegamento della fotocamera al vostro computer (pagina 235).
2) Visualizzare e copiare le immagini desiderate (pagina 238).
235 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Collegamento della fotocamera al computer
per la prima volta
IMPORTANTE!
Se non si utilizza il trasformatore CA per alimentare la
fotocamera, la pila potrebbe scaricarsi e causare lo
spegnimento della fotocamera mentre è in corso lo
scambio di file con il computer. Si raccomanda di usare il
trasformatore CA speciale per alimentare la fotocamera.
1. Collegare il trasformatore CA fornito in
dotazione, al connettore [DC IN 5.3V] della
base USB, e quindi inserire la sua spina in una
presa di corrente domestica.
Se non si intende utilizzare il trasformatore CA, accertarsi
che la pila della fotocamera sia completamente carica.
236 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
2. Collegare il cavo USB fornito in dotazione con
la fotocamera, alla base USB e alla porta USB
del vostro computer.
Orientare il connettore USB in modo che coincida
correttamente alla forma della porta USB, quando si
collega.
Inserire il cavo USB nelle porte saldamente, inserendolo
fino in fondo. Il funzionamento appropriato non è
possibile se i collegamenti non sono corretti.
3. Aprire il coperchio dell’obiettivo per
accendere la fotocamera e quindi premere
[MENU].
Non collocare ancora la fotocamera sulla base USB.
4. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB”
e quindi premere [X].
5. Usare [S] e [T] per selezionare “Mass
Storage”, e quindi premere [SET].
6. Chiudere il coperchio dell’obiettivo per
spegnere la fotocamera e quindi collocarla
sulla base USB.
Non collocare la fotocamera sulla base USB mentre è
accesa.
Se si ha intenzione di trasferire le immagini dalla
memoria incorporata della fotocamera al vostro
computer, accertarsi che non sia presente nessuna
scheda di memoria inserita nella fotocamera.
[ ] Connettore (USB)
Connettore A
Cavo USB (in dotazione)
Porta USB
Connettore
Mini-B
237 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
7. Premere il pulsante
[USB] sulla base USB.
Connessione fotocamera-computer
Premendo il pulsante [USB] della base si entra nel modo USB,
indicato dalla spia USB illuminata in verde. In questo modo il
vostro computer riconosce la scheda di memoria inserita nella
fotocamera (o la memoria incorporata della fotocamera se non è
inserita una scheda di memoria) come un disco rimovibile.
Da questo momento in poi per collegare la fotocamera al
computer, non si dovranno più eseguire i punti da 3 a 5 del
procedimento riportato precedentemente (se non si cambiano le
impostazioni USB della fotocamera per qualche motivo).
Con alcune impostazioni di Windows, potrebbe apparire un
messaggio di guida sul display per informarvi della presenza
del nuovo disco rimovibile. Se ciò dovesse accadere,
chiudere semplicemente la finestra di dialogo del messaggio
di guida.
IMPORTANTE!
Non scollegare mai il cavo USB o rimuovere la fotocamera
dalla base USB, senza prima uscire dal modo USB. Tale
azione potrebbe danneggiare i dati delle immagini. Fare
riferimento a “Rimozione della fotocamera dalla base USB”
a pagina 241, per la procedura corretta da eseguire per
rimuovere la fotocamera dalla base in modo sicuro.
Spia USB
[USB]
238 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Collegamento della fotocamera al computer
le volte successive
Poiché è necessario configurare le impostazioni di menu
soltanto la prima volta che si collega la fotocamera al vostro
computer, i collegamenti successivi sono molto più semplici.
1. Chiudere il coperchio dell’obiettivo per
spegnere la fotocamera e quindi collocarla
sulla base USB.
2. Premere il pulsante
[USB] sulla base USB.
Premendo il pulsante [USB]
della base si entra nel modo
USB, indicato dalla spia
USB illuminata in verde.
Visione delle immagini della fotocamera sul
computer
Dopo aver collegato la fotocamera al computer, è possibile
visionare le immagini della fotocamera sullo schermo del
computer.
1. Per gli utilizzatori di Windows XP: Fare clic su
“Start” e quindi “Risorse del computer”.
Per gli utilizzatori di Windows Vista: Fare clic
su “Start” e quindi “Computer”.
Per gli utilizzatori di Windows 2000/Me/98SE/
98: Fare doppio clic su “Risorse del
computer”.
2. Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
Il computer riconosce la scheda di memoria caricata nella
fotocamera (o la memoria incorporata, se non è presente
nessuna scheda) come un disco rimovibile.
3. Fare doppio clic sulla cartella “DCIM”.
4. Fare doppio clic sulla cartella che contiene
l’immagine che si desidera visionare.
[USB]
239 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
5. Fare doppio clic sul file che contiene
l’immagine che si desidera visionare.
In questo modo si visualizza l’immagine.
Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a
“Struttura delle cartelle della memoria” a pagina 262.
NOT
A
Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà
visualizzata sullo schermo del computer con il suo
orientamento originale (non ruotata).
Salvataggio di un’immagine sul computer
Per poter elaborare un’immagine o inserirla in un album, è
necessario prima salvarla sul computer. Per salvare
un’immagine della fotocamera sul computer, si deve prima
stabilire una connessione fra di loro tramite la base USB della
fotocamera.
1. Per gli utilizzatori di Windows XP: Fare clic su
“Start” e quindi “Risorse del computer”.
Per gli utilizzatori di Windows Vista: Fare clic
su “Start” e quindi “Computer”.
Per gli utilizzatori di Windows 2000/Me/98SE/
98: Fare doppio clic su “Risorse del
computer”.
2. Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
Il computer riconosce la scheda di memoria caricata nella
fotocamera (o la memoria incorporata, se non è presente
nessuna scheda) come un disco rimovibile.
3. Fare clic con il tasto destro del mouse sulla
cartella “DCIM”.
240 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
4. Sul menu di scelta rapida che appare, fare clic
su “Copia”.
5. Per gli utilizzatori di Windows XP: Fare clic su
“Start” e quindi “Documenti”.
Per gli utilizzatori di Windows Vista: Fare clic
su “Start” e quindi “Documenti”.
Per gli utilizzatori di Windows 2000/Me/98SE/
98: Fare doppio clic sulla cartella “Documenti”
per aprirla.
Se è già presente una cartella “DCIM” in “Documenti”, al
punto successivo verrà sovrascritta. Se si desidera
mantenere la cartella “DCIM” esistente, è necessario
cambiare il suo nome o spostarla ad una posizione
differente, prima di eseguire il punto successivo.
6. Sul menu “Modifica” di “Documenti”,
selezionare “Incolla”.
Questa operazione incolla la cartella “DCIM” (e tutti i file di
immagini che contiene) nella vostra cartella “Documenti”.
Ora è disponibile sul computer una copia dei file presenti
nella memoria della fotocamera.
IMPORTANTE!
Non usare mai il computer per modificare, cancellare o
rinominare i file di immagini presenti nella memoria
incorporata o nella scheda di memoria della fotocamera.
Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di
gestione delle immagini della fotocamera, cosa che
potrebbe rendere impossibile la riproduzione delle
immagini sulla fotocamera, e potrebbe alterare
drasticamente la capacità di memoria rimanente. Ogni
volta che si desidera modificare, cancellare, spostare o
rinominare un’immagine, eseguire tale operazione soltanto
sulle immagini memorizzate sul vostro computer.
Non disinserire mai il cavo USB, o azionare la fotocamera
o la base, durante la visualizzazione o la memorizzazione
di immagini. Eseguendo ciò si può causare la corruzione
dei dati.
241 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Rimozione della fotocamera dalla base USB
Per gli utilizzatori di Windows Vista/XP/98SE/98
Premere il pulsante [USB] sulla base USB. Dopo aver verificato
che la spia della base USB non è illuminata, rimuovere la
fotocamera dalla base.
Per gli utilizzatori di Windows 2000/Me
Fare clic sui servizi scheda nel vassoio delle applicazioni sullo
schermo del computer, e disabilitare il numero dellunità
assegnata alla fotocamera. Successivamente premere il
pulsante [USB] sulla base USB. Dopo aver verificato che la spia
della base USB non è illuminata, rimuovere la fotocamera dalla
base.
Trasferimento di immagini dalla
fotocamera e gestione delle immagini
sul computer
Per gestire le immagini sul vostro computer, è necessario
installare l’applicazione Photo Loader with HOT ALBUM dal CD-
ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
Photo Loader with HOT ALBUM vi consente di importare le
immagini dalla fotocamera al computer automaticamente,
ordinare le immagini per data di registrazione, e visualizzarle in
un formato calendario.
Installazione di Photo Loader with HOT
ALBUM
1. Avviare il computer e collocare il CD-ROM in
dotazione nel lettore per il CD-ROM.
Utilizzare il CD-ROM sulla cui etichetta è riportata la
dicitura “Photo Loader with HOT ALBUM”.
Normalmente, con questa operazione appare
automaticamente la schermata del menu. Se il computer
non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare
doppio clic sul file “AutoMenu.exe”.
2. Sulla schermata del menu, fare clic sul
pulsante freccia giù di “Language” e quindi
selezionare la lingua che si desidera.
242 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
3. Fare clic su “Photo Loader with HOT ALBUM
3.1” per selezionarlo e quindi fare clic su
“Leggimi”.
I file “Leggimi” contengono importanti informazioni
riguardanti l’installazione, incluse le condizioni per
l’installazione e i requisiti di sistema del computer.
4. Fare clic su “Installa” per Photo Loader with
HOT ALBUM.
5. Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del computer, per installare Photo
Loader with HOT ALBUM.
Controllo della versione di DirectX del computer
Per poter gestire le immagini usando Photo Loader with HOT
ALBUM, sul computer di cui si dispone deve essere inoltre
installato Microsoft DirectX 9.0 o versione successiva. È
possibile verificare la versione installata di Microsoft DirectX
utilizzando Strumento di diagnostica DirectX del computer.
1. Sul vostro computer, fare clic su “Start”,
“Tutti i programmi”, “Accessori”, “Utilità di
sistema” e quindi “Microsoft System
Information”.
2. Nel menu “Strumenti”, selezionare
“Strumento di diagnostica DirectX”.
3. Sulla scheda “Sistema”, controllare che
“Versione DirectX” sia 9.0 o versione
successiva.
4. Fare clic su “Esci” per chiudere Strumento di
diagnostica DirectX.
Se sul computer utilizzato è già installato Microsoft
DirectX 9.0 o versione successiva, non è necessario
installare Microsoft DirectX 9.0c dal CD-ROM fornito in
dotazione.
Se sul computer utilizzato non è installato Microsoft
DirectX 9.0 o versione successiva, installare Microsoft
DirectX 9.0c dal CD-ROM fornito in dotazione.
243 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Riproduzione di filmati
È possibile riprodurre i filmati su un computer
sul quale è installato QuickTime 7 o versione
superiore. Per riprodurre un filmato, copiare
prima il filmato sul vostro computer, e quindi
fare doppio clic sul file di filmato.
1. Avviare il computer e collocare il CD-ROM in
dotazione nel lettore per il CD-ROM.
Utilizzare il CD-ROM sulla cui etichetta è riportata la
dicitura “QuickTime 7”.
Normalmente, con questa operazione appare
automaticamente la schermata del menu. Se il computer
non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare
doppio clic sul file “AutoMenu.exe”.
2. Sulla schermata del menu, fare clic sulla
scheda per la lingua che si desidera.
3. Fare clic su “QuickTime 7” per selezionarlo e
quindi fare clic su “Leggimi”.
I file “Leggimi” contengono importanti informazioni
riguardanti l’installazione, incluse le condizioni per
l’installazione e i requisiti di sistema del computer.
4. Fare clic su “Installa” per QuickTime 7.
5. Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del computer, per installare
QuickTime 7.
244 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Requisiti minimi di sistema del computer per
la riproduzione
I requisiti minimi di sistema descritti di seguito sono
indispensabili per riprodurre i filmati registrati con questa
fotocamera, sul computer con installato Windows.
IMPORTANTE!
Quello sopra descritto è l’ambiente che si raccomanda. La
configurazione di questo ambiente non garantisce il
funzionamento appropriato.
Anche se il vostro computer soddisfa i requisiti minimi
sopra descritti, alcune impostazioni e altri software installati
potrebbero interferire con la riproduzione appropriata dei
filmati.
Uploading dei file di filmato su YouTube
Per semplificare l’uploading dei file di filmato da voi registrati con
la scena BEST SHOT “For You Tube”, installare YouTube
Uploader for CASIO dal CD-ROM fornito in dotazione alla
fotocamera.
Che cosa è YouTube?
YouTube è un sito gestito da YouTube, LLC. Su YouTube è
possibile eseguire l’upload dei filmati da voi registrati, e
visionare i filmati che sono stati inseriti da altri. È necessario
registrarsi come utente di YouTube prima di poter eseguire
l’upload di filmati in questo sito.
Installazione di YouTube Uploader for
CASIO
1. Avviare il computer e collocare il CD-ROM in
dotazione nel lettore per il CD-ROM.
Normalmente, con questa operazione appare
automaticamente la schermata del menu. Se il computer
non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare
doppio clic sul file “AutoMenu.exe”.
2. Sulla schermata del menu, fare clic sul
pulsante freccia giù di “Language” e quindi
selezionare la lingua che si desidera.
Sistema operativo:Windows XP/2000
Memoria :Pentium M, 1GHz o superiore
Pentium 4, 2GHz o superiore
Software richiesto:QuickTime 7
DirectX 9.0c
245 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
3. Fare clic su “YouTube Uploader for CASIO”
per selezionarlo e quindi fare clic su
“Leggimi”.
I file “Leggimi” contengono importanti informazioni
riguardanti l’installazione, incluse le condizioni per
l’installazione e i requisiti di sistema del computer.
4. Fare clic su “Installa” per YouTube Uploader
for CASIO.
5. Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del computer, per installare YouTube
Uploader for CASIO.
Uploading di un file di filmato su YouTube
IMPORTANTE!
Prima di poter usare YouTube Uploader for CASIO, è
necessario andare al sito web YouTube
(http://www.youtube.com/) e registrarsi come utente.
Non eseguire l’upload di qualsiasi video protetto da
copyright (inclusi i diritti d’autore limitrofi) a meno che siate
voi i possessori del copyright o avete ottenuto il permesso
del detentore(i) del copyright applicabile.
1. Registrare il filmato di cui si desidera eseguire
l’upload usando la scena BEST SHOT “For
YouTube”.
2. Se il vostro computer non è connesso ad
Internet, eseguire la connessione.
3. Collegare la fotocamera al vostro computer.
Per maggiori informazioni sul collegamento della
fotocamera al vostro computer, vedere a pagina 235.
B
246 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
4. Premere il pulsante [USB] sulla base USB.
YouTube Uploader for CASIO si avvierà
automaticamente.
La prima volta che si avvia YouTube Uploader, apparirà
una finestra di dialogo che vi richiederà di immettere il
vostro ID utente e la vostra password per YouTube, e di
configurare le impostazioni dell’ambiente di rete. Seguire
le istruzioni che appaiono sulla finestra di dialogo, e
quindi fare clic sul pulsante [Esegui].
5. Il lato sinistro della schermata mostra un’area
per l’introduzione di un titolo, categoria e altre
informazioni che si richiedono per eseguire
l’uploading su YouTube. Introdurre le
informazioni richieste.
6. Il lato destro della schermata mostra una lista
dei file di filmato presenti nella memoria della
fotocamera. Selezionare la casella di controllo
a fianco del file di filmato di cui si desidera
eseguire l’upload.
7. Dopo aver eseguito le configurazioni nella
maniera desiderata, fare clic sul pulsante
[Upload] per eseguire l’upload del file.
Dopo che l’uploading è completato, fare clic sul pulsante
[Esci] per uscire dall’applicazione.
IMPORTANTE!
La dimensione massima del file per eseguire l’upload sul
sito web YouTube è di 100 MB.
247 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Montaggio di un filmato
Per poter montare i filmati sul vostro computer, è necessario
installare Movie Wizard 3.2 SE VCD dal CD-ROM fornito in
dotazione.
NOT
A
L’applicazione Movie Wizard 3.2 SE VCD contenuta nel
CD-ROM fornito in dotazione può creare CD video, ma non
può creare DVD. Se si desiders creare DVD, è necessario
eseguire l’aggiornamento alla versione commerciale del
software. Consultare il file “Leggimi” di Movie Wizard 3.2
SE VCD sul CD-ROM, per informazioni sull’applicazione e
su ciò che si deve fare per eseguire l’aggiornamento alla
versione commerciale.
Installazione di Movie Wizard 3.2 SE VCD
1. Avviare il computer e collocare il CD-ROM in
dotazione nel lettore per il CD-ROM.
Utilizzare il CD-ROM sulla cui etichetta è riportata la
dicitura “Movie Wizard 3.2 SE VCD”.
Normalmente, con questa operazione appare
automaticamente la schermata del menu. Se il computer
non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare
doppio clic sul file “AutoMenu.exe”.
2. Sulla schermata del menu, fare clic sul
pulsante freccia giù di “Language” e quindi
selezionare la lingua che si desidera.
3. Fare clic su “Movie Wizard 3.2 SE VCD” per
selezionarlo e quindi fare clic su “Leggimi”.
I file “Leggimi” contengono importanti informazioni
riguardanti l’installazione, incluse le condizioni per
l’installazione e i requisiti di sistema del computer.
4. Fare clic su “Installa” per Movie Wizard 3.2 SE
VCD.
5. Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del computer, per installare Movie
Wizard 3.2 SE VCD.
Per ulteriori straordinarie possibilità di montaggio, installare la
versione di prova di VideoStudio 10 Plus for CASIO, che è una
versione di prova per 30 giorni.
248 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Trasferimento di immagini alla
fotocamera
Allo scopo di riportare le immagini dalla memoria del vostro
computer alla fotocamera, installare Photo Transport sul
computer dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
Installazione di Photo Transport
1. Avviare il computer e collocare il CD-ROM in
dotazione nel lettore per il CD-ROM.
Utilizzare il CD-ROM sulla cui etichetta è riportata la
dicitura “Photo Transport”.
Normalmente, con questa operazione appare
automaticamente la schermata del menu. Se il computer
non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare
doppio clic sul file “AutoMenu.exe”.
2. Sulla schermata del menu, fare clic sul
pulsante freccia giù di “Language” e quindi
selezionare la lingua che si desidera.
Indifferentemente dalla lingua da voi scelta, viene
installata la versione in inglese di Photo Transport.
3. Fare clic su “Photo Transport” per
selezionarlo e quindi fare clic su “Leggimi”.
I file “Leggimi” contengono importanti informazioni
riguardanti l’installazione, incluse le condizioni per
l’installazione e i requisiti di sistema del computer.
4. Fare clic su “Installa” per Photo Transport.
5. Seguire le istruzioni che appaiono sullo
schermo del computer, per installare Photo
Transport.
249 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Trasferimento di file di immagini alla
fotocamera
1. Per prima cosa, collegare la fotocamera al
vostro computer.
Per maggiori informazioni sul collegamento della
fotocamera al vostro computer, vedere a pagina 235.
2. Sul vostro computer, fare clic su “Start”,
“Tutti i programmi”, “Casio” e quindi “Photo
Transport”.
Questa operazione avvia Photo Transport.
3. Rilasciare i dati di immagini che si desidera
trasferire alla fotocamera, sul pulsante
Trasferimento di Photo Transport.
Spostare il puntatore del mouse al file di immagine che si
desidera trasferire, e quindi tenere premuto il pulsante del
mouse. Mantenendo premuto il pulsante del mouse,
trascinare il puntatore del mouse assieme al file di
immagine al pulsante Trasferimento di Photo Transport, e
quindi rilasciare il pulsante del mouse.
Pulsante Trasferimento
Pulsante Guida
Pulsante Impostazioni Pulsante Esci
250 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
4. Seguire le istruzioni che appaiono sul display
per trasferire il file di immagine alla
fotocamera.
Il metodo di trasferimento dell’immagine e le impostazioni
dettagliate dell’immagine utilizzate dipendono dalle
impostazioni di Photo Transport. Per maggiori dettagli,
fare riferimento alla guida di Photo Transport (pagina
251).
IMPORTANTE!
Potrebbe non essere possibile trasferire determinati tipi di
immagini.
Non è possibile trasferire filmati alla fotocamera.
Possono essere trasferiti alla fotocamera solo i file di
immagini dei seguenti formati: JPG, JPEG, JPE, e BMP.
L’operazione di trasferimento converte i file BMP al formato
JPEG.
Trasferimento delle schermate catturate alla
fotocamera
1. Per prima cosa, collegare la fotocamera al
vostro computer.
Per maggiori informazioni sul collegamento della
fotocamera al vostro computer, vedere a pagina 235.
2. Sul vostro computer, fare clic su “Start”,
“Tutti i programmi”, “Casio” e quindi “Photo
Transport”.
Questa operazione avvia Photo Transport.
3. Visualizzare la schermata catturata che si
desidera trasferire.
4. Fare clic sul pulsante Cattura di Photo
Transport.
Pulsante Cattura
251 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
5. Usare il mouse per selezionare l’area della
schermata che si desidera catturare.
Spostare il puntatore del mouse all’angolo superiore sinistro
dell’area che si desidera catturare, e quindi premere e
mantenere premuto il pulsante del mouse. Mantenendo
premuto il pulsante del mouse, trascinare il puntatore verso
l’angolo in basso a destra dell’area, e quindi rilasciare il
pulsante del mouse.
6. Seguire le istruzioni che appaiono sul display
per trasferire una cattura dell’area selezionata
alla fotocamera.
Il metodo di trasferimento dell’immagine e le impostazioni
dettagliate dell’immagine utilizzate dipendono dalle
impostazioni di Photo Transport. Per maggiori dettagli,
fare riferimento alla guida di Photo Transport (pagina
251).
IMPORTANTE!
L’operazione di trasferimento converte la schermata
catturata al formato JPEG.
Impostazione e Guida di Photo Transport
Facendo clic sul pulsante Impostazioni, si visualizzerà una
finestra di dialogo che è possibile usare per configurare le
impostazioni di trasferimento delle immagini, per specificare il
metodo di trasferimento, ecc. Per ulteriori informazioni sulle
impostazioni, procedimenti operativi e risoluzione di problemi,
fare clic sul pulsante Guida.
Area di cattura
252 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Visione della documentazione
dell’utente (file PDF)
1. Avviare il computer e collocare il CD-ROM in
dotazione nel lettore per il CD-ROM.
Utilizzare il CD-ROM sulla cui etichetta è riportata la
dicitura “User’s Guide Included”.
Normalmente, con questa operazione appare
automaticamente la schermata del menu. Se il computer
non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare
doppio clic sul file “AutoMenu.exe”.
2. Sulla schermata del menu, fare clic sul
pulsante freccia giù di “Language” e quindi
selezionare la lingua che si desidera.
3. Fare clic su “Manuale” per selezionarlo e
quindi fare clic sul nome dell’applicazione di
cui si desidera leggere il manuale.
IMPORTANTE!
Per poter visionare il contenuto di un file PDF, sul vostro
computer deve essere installato Adobe Reader o Adobe
Acrobat Reader. Se Adobe Reader o Adobe Acrobat
Reader non è già installato, installare Adobe Reader dal
CD-ROM fornito in dotazione, sulla cui etichetta è riportato
“Adobe Reader”.
Registrazione dell’utente
È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per
fare ciò, naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad
Internet con il computer.
1. Fare clic sul pulsante “Registrazione”.
Questa operazione avvia il browser Web e si accede al
sito Web per la registrazione dell’utente. Seguire le
istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per
registrarsi.
Chiusura del menu del CD-ROM
Sul menu del CD-ROM, fare clic su “Esci”.
253 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Installare il software richiesto a seconda di quale versione OS di
Macintosh è in uso e da ciò che si desidera eseguire.
Uso della fotocamera con un
Macintosh
Scopo
Versione
OS
Installare questo
software:
Vedere
pagina:
Visione delle
immagini sul
Macintosh
Memorizzazione
delle immagini sul
Macintosh
OS 9/
OS X
Non si richiede driver
USB. 254
Trasferimento di
immagini dalla
fotocamera e
gestione delle
immagini sul vostro
Macintosh
OS 9
Usare il software
disponibile in
commercio. 259
OS X
Usare iPhoto in
dotazione al vostro
sistema operativo.
Riprodurre filmati
OS 9
Riproduzione dei file di
filmato non
supportata.
259
OS X
Supportata la
riproduzione dei file di
filmato con OS X
v10.3.9 o superiore,
quando è installato
QuickTime 7 o
superiore.
Visionare la guida
dell’utente OS 9/
OS X
Usare Adobe Reader
o Adobe Acrobat
Reader in dotazione al
vostro sistema
operativo.
260
Scopo
Versione
OS
Installare questo
software:
Vedere
pagina:
254 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Visione e memorizzazione delle
immagini su un Macintosh
È possibile visionare e memorizzare immagini (file di istantanee
e filmati) sul vostro Macintosh collegandosi alla fotocamera.
IMPORTANTE!
La connessione non è supportata per un Macintosh con
installato Mac OS 8.6 o versione precedente, o Mac OS X
10.0. La connessione è supportata ad un computer
Macintosh con installato solo Mac OS 9 o OS X (10.1, 10.2,
10.3, 10.4). Per la connessione, utilizzare il driver USB
standard fornito con il sistema operativo.
Collegamento della fotocamera al computer
per la prima volta
1. Collegare il trasformatore CA fornito in
dotazione, al connettore [DC IN 5.3V] della
base USB, e quindi inserire la sua spina in una
presa di corrente domestica.
Se non si intende utilizzare il trasformatore CA, accertarsi
che la pila della fotocamera sia completamente carica.
255 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
2. Collegare il cavo USB fornito in dotazione con
la fotocamera, alla base USB e alla porta USB
del vostro Macintosh.
Orientare il connettore USB in modo che coincida
correttamente alla forma della porta USB, quando si
collega.
Inserire il cavo USB nelle porte saldamente, inserendolo
fino in fondo. Il funzionamento appropriato non è
possibile se i collegamenti non sono corretti.
3. Aprire il coperchio dell’obiettivo per
accendere la fotocamera e quindi premere
[MENU].
Non collocare ancora la fotocamera sulla base USB.
4. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB”
e quindi premere [X].
5. Usare [S] e [T] per selezionare “Mass
Storage”, e quindi premere [SET].
6. Chiudere il coperchio dell’obiettivo per
spegnere la fotocamera e quindi collocarla
sulla base USB.
Non collocare la fotocamera sulla base USB mentre è
accesa.
Se si ha intenzione di trasferire le immagini dalla
memoria incorporata della fotocamera al vostro
Macintosh, accertarsi che non sia presente nessuna
scheda di memoria inserita nella fotocamera.
[ ] Connettore (USB)
Connettore A
Cavo USB (in dotazione)
Porta USB
Connettore
Mini-B
256 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
7. Premere il pulsante
[USB] sulla base USB.
Connessione fotocamera-Macintosh
Premendo il pulsante [USB] della base si entra nel modo USB,
indicato dalla spia USB illuminata in verde. In questo modo il
vostro Macintosh riconosce la scheda di memoria inserita nella
fotocamera (o la memoria incorporata della fotocamera se non è
inserita una scheda di memoria) come un disco rimovibile.
L’apparenza dell’icona dell’unità dipende dalla versione Mac OS
in uso.
Da ora in poi, non si dovranno più eseguire i punti da 3 a 5 del
procedimento riportato precedentemente, quando si collega la
fotocamera al Macintosh (se non si cambiano le impostazioni
USB della fotocamera per qualche motivo).
IMPORTANTE!
Non scollegare mai il cavo USB o rimuovere la fotocamera
dalla base USB, senza prima uscire dal modo USB. Tale
azione potrebbe danneggiare i dati delle immagini. Fare
riferimento a “Rimozione della fotocamera dalla base USB”
a pagina 259, per la procedura corretta da eseguire per
rimuovere la fotocamera dalla base in modo sicuro.
Spia USB
[USB]
257 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Collegamento della fotocamera al Macintosh
le volte successive
Poiché è necessario configurare le impostazioni di menu
soltanto la prima volta che si collega la fotocamera al vostro
Macintosh, i collegamenti successivi sono molto più semplici.
1. Chiudere il coperchio dell’obiettivo per
spegnere la fotocamera e quindi collocarla
sulla base USB.
2. Premere il pulsante
[USB] sulla base USB.
Premendo il pulsante [USB]
della base si entra nel modo
USB, indicato dalla spia
USB illuminata in verde.
Visione delle immagini della fotocamera sul
Macintosh
Dopo aver collegato la fotocamera al Macintosh, è possibile
visionare le immagini della fotocamera sullo schermo del
Macintosh.
1. Fare doppio clic sull’icona dell’unità della
fotocamera.
2. Fare doppio clic sulla cartella “DCIM”.
3. Fare doppio clic sulla cartella che contiene
l’immagine che si desidera visionare.
4. Fare doppio clic sul file che contiene
l’immagine che si desidera visionare.
In questo modo si visualizza l’immagine.
IMPORTANTE!
Non lasciare la stessa immagine visualizzata sullo schermo
del Macintosh per un lungo periodo di tempo. In questo
modo si può causare l’“effetto di permanenza”
dell’immagine sullo schermo.
NOT
A
Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà
visualizzata sullo schermo del Macintosh con il suo
orientamento originale (non ruotata).
[USB]
258 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Salvataggio di un’immagine sul Macintosh
Per poter elaborare un’immagine o per inserirla in un album, è
necessario prima salvarla sul Macintosh. Per salvare
un’immagine della fotocamera sul Macintosh, si deve prima
stabilire una connessione fra di loro tramite la base USB della
fotocamera.
1. Fare doppio clic sull’icona dell’unità della
fotocamera.
2. Tascinare la cartella “DCIM” nella cartella
dove si desidera conservarla.
Con questa operazione si copia la cartella “DCIM” alla
cartella presente sul vostro Macintosh.
IMPORTANTE!
Non usare mai il computer per modificare, cancellare o
rinominare i file di immagini presenti nella memoria
incorporata o nella scheda di memoria della fotocamera.
Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di
gestione delle immagini della fotocamera, cosa che
potrebbe rendere impossibile la riproduzione delle
immagini sulla fotocamera, e potrebbe alterare
drasticamente la capacità di memoria rimanente. Ogni
volta che si desidera modificare, cancellare, spostare o
rinominare un’immagine, eseguire tale operazione soltanto
sulle immagini che sono state copiate sul Macintosh.
Non disinserire mai il cavo USB, o azionare la fotocamera
o la base, durante la visualizzazione o la memorizzazione
di immagini. Eseguendo ciò si può causare la corruzione
dei dati.
259 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Rimozione della fotocamera dalla base USB
1. Sullo schermo del Macintosh, trascinare
l’icona dell’unità della fotocamera nel Cestino.
2. Premere il pulsante [USB] sulla base USB.
Dopo aver verificato che la spia della base
USB non è illuminata, rimuovere la fotocamera
dalla base.
Trasferimento di immagini dalla
fotocamera e gestione delle immagini
sul Macintosh
Se è in uso Mac OS X, è possibile gestire le istantanee
utilizzando il software iPhoto fornito in dotazione al vostro
sistema operativo.
Se è in uso Mac OS 9, usare un software disponibile in
commercio.
Riproduzione di filmati
È possibile utilizzare QuickTime fornito in
dotazione al vostro sistema operativo, per
riprodurre i filmati. Per riprodurre un filmato,
copiare prima il filmato al vostro Macintosh, e
quindi fare doppio clic sul file di filmato.
260 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Requisiti minimi di sistema del computer per
la riproduzione di filmati
I requisiti minimi di sistema descritti sotto, sono quelli necessari
per usare il vostro Macintosh per riprodurre i filmati registrati con
questa fotocamera.
IMPORTANTE!
Quello sopra descritto è l’ambiente che si raccomanda. La
configurazione di questo ambiente non garantisce il
funzionamento appropriato.
Anche se il vostro computer soddisfa i requisiti minimi
sopra descritti, alcune impostazioni e altri software installati
potrebbero interferire con la riproduzione appropriata dei
filmati.
La riproduzione di file di filmati non è supportata con OS 9.
Visione della documentazione
dell’utente (file PDF)
Per poter visionare il contenuto di un file PDF, sul vostro
computer deve essere installato Adobe Reader o Adobe Acrobat
Reader. Se non li avete installati, visitare il sito Web della Adobe
Systems Incorporated e installare Acrobat Reader.
1. Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”.
Utilizzare il CD-ROM sulla cui etichetta è riportata la
dicitura “User’s Guide Included”.
2. Aprire la cartella “Digital Camera”, e quindi
aprire la cartella per la lingua con la quale si
vuole visionare la Guida dell’utilizzatore.
3. Aprire il file denominato “camera_xx.pdf”.
“xx” è il codice della lingua. (Esempio: camera_e.pdf è
per l’inglese.)
Registrazione come utente
È supportata solo la registrazione tramite Internet. Per
registrarsi, visitare il seguente sito web CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
OS :OS X 10.3.9 o superiore
Software richiesto:QuickTime 7 o superiore
261 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Il metodo che si deve usare per leggere i file da una scheda di
memoria dipende dal tipo di computer che si possiede. Alcuni
esempi tipici sono mostrati di seguito. Dopo la connessione,
usare le stesse procedure come quelle che si usano quando si
collega la fotocamera al computer tramite la base USB.
Se il vostro computer è dotato di un slot per
la scheda di memoria
Dopo aver verificato che lo slot per la scheda del vostro
computer è compatibile con la scheda di memoria in uso per
salvare le immagini, inserire la scheda di memoria nello slot.
Se il vostro computer è dotato di uno slot PC
card
Usare un adattatore PC card reperibile in commercio, che è
adatto per la scheda di memoria. Per informazioni dettagliate,
consultare la documentazione dell’utente allegata all’adattatore
PC card e al vostro computer.
Altri tipi di computer
Usare uno dei metodi descritti di seguito.
–Usare un lettore/
scrittore per scheda di
memoria che è adatto
per la scheda di
memoria in uso.
Consultare la
documentazione dell’utente allegata al lettore/scrittore di
schede di memoria, per i dettagli sul suo modo d’impiego.
–Usare un lettore/scrittore PC card e un adattatore PC card
reperibili in commercio, che siano adatti al tipo di scheda di
memoria in uso. Consultare la documentazione dellutente
allegata al lettore/scrittore PC card e all’adattatore PC
card, per i dettagli sul loro modo d’impiego.
Lettura dei file direttamente da una
scheda di memoria
262 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
La fotocamera memorizza le immagini da voi riprese e gli altri
dati conformemente al protocollo DCF (Design Rule for Camera
File System).
Informazioni su DCF
DCF è una sistema che definisce i formati dei file di immagini e
la struttura delle cartelle di memorizzazione dei dati. Questo
rende possibile ad una fotocamera digitale, una stampante, o
altro dispositivo conforme al protocollo DCF, di visualizzare o
stampare i dati di immagini da un altro dispositivo DCF.
Struttura delle cartelle della memoria
(Cartella DCIM)
(Cartella di registrazione)
(File di immagine)
(File di filmato)
(File audio)
(File di immagine di istantanea con audio)
(File audio di immagine di istantanea con audio)
(Cartella di registrazione)
(Cartella di registrazione)
(Cartella di file DPOF)
(File DPOF)
(Cartella di istantanee BEST SHOT)
(File di predisposizione dell’utente di istantanee)
(File di predisposizione dell’utente di istantanee)
(Cartella di filmati BEST SHOT)
(File di predisposizione dell’utente di filmati)
(File di predisposizione dell’utente di filmati)
(Cartella FAVORITE)
(File di registrazione)
(File di registrazione)
(Cartella di riconoscimento viso famiglia)
(Cartella della musica di sottofondo)
(File della musica di sottofondo)
(File della musica di sottofondo)
(File della schermata di avvio)
Dati della scheda di memoria
DCIM
100CASIO *1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
101CASIO
*1
102CASIO
*1
MISC
AUTPRINT.MRK
SCENE *2
UEXV8001.JPE
UEXV8002.JPE
MSCENE *2
UEXV8001.JPE
UEXV8002.JPE
FAVORITE *2
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
FAMILY *2
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
STARTING.JPG *2
263 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
*1 Altre cartelle vengono create quando le seguenti scene
BEST SHOT vengono utilizzate per la registrazione: “For
eBay” o “Asta” (il nome della scena dipende dal modello di
fotocamera), o “For YouTube”. Di seguito vengono mostrati i
nomi delle cartelle create per ciascuna scena.
Scena eBay: 100_EBAY
Scena Asta: 100_AUCT
Scena YouTube: 100YOUTB
*2 Indica i file che possono essere creati soltanto nella memoria
incorporata.
Contenuti delle cartelle e dei file
Cartella DCIM
Cartella che contine tutti i file della fotocamera
Cartella di registrazione
Cartella che contiene i file registrati con la fotocamera
File di immagine
File di un’immagine scattata con la fotocamera. L’estensione
è “JPG”.
File di filmato
File di un filmato ripreso con la fotocamera. L’estensione è
“MOV”.
File audio
File di registrazione audio. L’estensione è “WAV”.
File di immagine di istantanea con audio
File di immagine di un istantanea con audio. L’estensione è
“JPG”.
File audio di istantanea con audio
File di registrazione audio di un istantanea con audio.
L’estensione è “WAV”.
Cartella di file DPOF
Cartella che contiene i file DPOF, ecc.
Cartella di istantanee BEST SHOT
Cartella che contiene i file di predisposizione dell’utente BEST
SHOT di istantanee
File di predisposizione dell’utente di istantanee
File di predisposizione dell’utente BEST SHOT di
un’istantanea
Cartella di filmati BEST SHOT
Cartella che contiene i file di predisposizione dell’utente BEST
SHOT di filmati
File di predisposizione dell’utente di filmati
File che contengono le predisposizioni dell’utente BEST
SHOT di filmati
Cartella FAVORITE
Cartella che contiene file di immagini Preferiti. La dimensione
delle immagini è di 320 × 240 pixel.
Cartella di riconoscimento viso famiglia
Cartella che contiene i visi registrati dei familiari. Qualsiasi
manipolazione dei dati nella cartella “FAMILY” può provocare
l’interruzione del funzionamento corretto della fotocamera.
Non cancellare o modificare mai qualsiasi dato presente nella
cartella “FAMILY”.
264 USO DELLA FOTOCAMERA CON UN COMPUTER
Cartella della musica di sottofondo
Cartella creata quando si cambia alla vostra scelta di musica
di sottofondo.
File della schermata di avvio
File per la memorizzazione dell’immagine per la schermata di
avvio. Questo file viene creato quando si specifica
un’immagine per l’uso come immagine per la schermata di
avvio.
File di immagini supportati
File di immagini scattate con questa fotocamera
File di immagini conformi DCF
Anche se un’immagine è conforme DCF, questa fotocamera
potrebbe non visualizzarla. Quando si visualizza un’immagine
registrata su un’altra fotocamera, potrebbe richiedersi più tempo
per far apparire l’immagine sullo schermo monitor di questa
fotocamera.
Precauzioni per la gestione dei dati sulla
memoria incorporata e sulla scheda di
memoria
Quando si salvano i dati della fotocamera su un disco rigido
del computer, disco MO o altro supporto di memorizzazione,
accertarsi di trasferire l’intera cartella DCIM e il suo
contenuto. Cambiando il nome della cartella DCIM ad una
data o cosa simile, dopo averla copiata sul vostro computer, è
un buon sistema per mantenere una traccia di molteplici
cartelle DCIM. Tuttavia se si desidera spostare di nuovo la
cartella alla fotocamera, assicurarsi innanzitutto di riportare il
suo nome originale a DCIM. Questa fotocamera non
riconosce altri nomi di cartella diversi da DCIM.
Tutte le altre cartelle inserite all’interno della cartella DCIM,
devono inoltre avere i loro nomi originali, se vengono
trasferite di nuovo alla fotocamera.
Le cartelle e i file devono essere memorizzati conformemente
con “Struttura delle cartelle della memoria” mostrata a pagina
262 per farle riconoscere correttamente dalla fotocamera.
265 APPENDICE
APPENDICE
I numeri in parentesi indicano le pagine dove viene fornita la
spiegazione di ogni parte.
Fotocamera
Parte frontale
Retro
Guida generale
1Pulsante di scatto
dell’otturatore (pagina 59)
2Coperchio dell’obiettivo
(pagina 43)
3Flash (pagina 72)
4Obiettivo
5Spia per l’AF Assist/luce
reg/spia dell’autoscatto
(pagine 58, 64, 77, 135, 272)
6Microfono (pagine 83, 99)
5
3
4
21
6
7Schermo monitor
(pagina 53)
8Controllo dello zoom
(pagine 69, 169, 170)
9Spia di funzionamento
(pagine 43, 59, 272)
bk Rotella di modo
(pagina 56)
bl Occhiello per la cinghia
(pagina 2)
bm Pulsante di controllo
([S], [T], [W], [X])
bn Pulsante [SET]
bo Pulsante [MENU]
(pagina 51)
bp [] Pulsante (PLAY)
(pagine 43, 217)
bp
897bk bl
bmbo bn
[S]
[W]
[T]
[X]
[SET]
266 APPENDICE
Parte inferiore Base USB
Parte frontale
Retro
bq Diffusore (pagina 157)
br Fessure per la pila/Scheda di memoria (pagine 36, 48)
bs Contatto per la base (pagina 38)
bt Foro per il treppiede
Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad un
treppiede.
bq
brbsbt
1Contatto per la fotocamera
(pagina 38)
2Spia USB
(pagine 237, 256, 274)
3Pulsante [USB]
(pagine 223, 237, 256)
4Pulsante [PHOTO]
(pagine 165, 167)
5Spia [CHARGE]
(pagine 38,274)
6[AV OUT] (porta di uscita
audio/video) (pagina 166)
7[ ] Connettore (USB)
(pagine 221, 236, 255)
8Terminale [DC IN 5,3V]
(alimentazione esterna)
(pagina 37)
32
1
54
8
6
7
267 APPENDICE
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori, icone, e valori per fornire allutente informazioni sullo stato della fotocamera.
Le schermate di esempio riportate in questa sezione hanno lo scopo di mostrare le posizioni di tutti gli indicatori e le figure che possono
apparire sullo schermo monitor nei vari modi. Esse non rappresentano le schermate che appaiono realmente sulla fotocamera.
Contenuto dello schermo monitor
Modo di registrazione
bq
bp
bo
bm
bl
1234 6785
bs
bt
ck
cl
9bk
br
bn
cm
cq
cn
co
cp
1Modo del flash (pagina 72)
2Modo di messa a fuoco
(pagina 123)
3Impostazione del
bilanciamento del bianco
(pagina 138)
4Modo di scatto continuo
(pagina 79)
5Modo di autoscatto
(pagina 77)
6Modo di registrazione
7Indicatore dello zoom
digitale (pagina 70)
8Modo di misurazione
esposimetrica (pagina 142)
9Dimensione dell’immagine
istantanea (pagina 62)
bk Capacità rimanente della
memoria di istantanee
(pagina 59)
bl Qualità dell’immagine
istantanea (pagina 63)
bm Luce reg (pagina 135)
bn Impostazione di
riconoscimento viso
(pagina 84)
bo
Sensibilità ISO (pagina 141)
bp Valore dell’apertura
(pagine 60, 92, 95)
bq Valore dell’apertura
(pagine 60, 93, 95)
br Data/Ora (pagina 210)
bs Indicatore del livello di
carica della pila (pagina 40)
bt Cornice per la messa a
fuoco (pagine 59, 128)
ck Istogramma (pagina 148)
cl Indicatore di funzione
antivibrazioni (pagina 133)
cm Modo di registrazione
cn Capacità rimanente della
memoria di filmati
(pagina 98)
co Qualità dell’immagine del
filmato (pagina 97)
cp Compensazione
dell’esposizione
(pagina 136)
cq Barra dello zoom
(pagina 70)
IMPORTANTE!
Se l’attuale apertura, velocità dell’otturatore, sensibilità ISO o esposizione automatica non
è impostata correttamente, l’indicazione dell’impostazione si illuminerà in arancione
quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa. Questa funzione non
viene applicata se l’impostazione “Antivibrazioni” è “Auto”.
268 APPENDICE
Modo di riproduzione instantanee
1Tipo di file (pagina 156)
2Indicatore di protezione
(pagina 197)
3Nome di cartella/Nome di
file (pagina 196)
4Qualità dell’immagine
istantanea (pagina 63)
5Dimensione dell’immagine
istantanea (pagina 62)
6Sensibilità ISO (pagina 141)
7Valore dell’apertura
(pagine 60, 92, 95)
8Valore dell’apertura
(pagine 60, 93, 95)
9Data/Ora (pagina 210)
bk Modo di misurazione
esposimetrica (pagina 142)
bl Impostazione del
bilanciamento del bianco
(pagina 138)
bm Modo del flash (pagina 72)
bn Modo di registrazione
bo Indicatore del livello di
carica della pila (pagina 40)
bp Istogramma (pagina 148)
bq Compensazione
dell’esposizione
(pagina 136)
321
bp
bq
bo blbkbmbn
4
7
5
8
9
6
Modo di riproduzione filmati
1Tipo di file (pagina 158)
2Indicatore di protezione
(pagina 197)
3Nome di cartella/Nome di
file (pagina 196)
4Tempo di registrazione del
filmato (pagina 158)
5Qualità dell’immagine del
filmato (pagina 97)
6Data/Ora (pagina 210)
7Indicatore del livello di
carica della pila (pagina 40)
1
4
5
7
23
6
269 APPENDICE
La tabella riportata in questa sezione mostra le voci dei menu
che appaiono sullo schermo monitor quando si preme [MENU].
Le voci incluse nei menu dipendono dal fatto che la fotocamera
sia in un modo REC o un modo PLAY.
Un asterisco (*) indica le impostazioni iniziali di default.
Modo REC
Menu della scheda Registraz
Riferimento per i menu
Messa a fuoco (Fuoco automat)*/ (Macro) /
(Infinito) / (Fuoco manuale)
Continuo Veloc norm / Alta veloc / Cont flash / Disattiv*
Autoscatto 10 secondi / 2 secondi / X3 / Disattiv*
Riconoscim.
viso Prior.famiglia / Normale / Disattivato*/ Priorità /
Registrazione famiglia / Modifica famiglia
Antivibrazioni Auto / Vibraz. fotocamera*/
Sfocatura immag. / DEMO / Disattiv
Luce reg Attiv / Disattiv*
Area AF Spot* / Multipla / Puntamen
Luce AF Assist Attiv* / Disattiv
Zoom digitale Attiv* / Disattiv
Puls sx/dx Continuo / Valore EV / Bil bianco / ISO /
Autoscatto / Disattiv*
Ottur rapido Attiv* / Disattiv
Con audio Attiv / Disattiv*
Griglia Attiv / Disattiv*
Rivedi Attiv* / Disattiv
Help icone Attiv* / Disattiv
Memoria Flash: Attiv* / Disattiv
Messa a fuoco: Attiv / Disattiv*
Bil bianco: Attiv / Disattiv*
ISO: Attiv / Disattiv*
Area AF: Attiv* / Disattiv
Mis esposim: Attiv / Disattiv*
Autoscatto: Attiv / Disattiv*
Potenza Flash: Attiv / Disattiv*
Zoom digitale: Attiv* / Disattiv
Posizione MF: Attiv / Disattiv*
Posizione zoom: Attiv / Disattiv*
270 APPENDICE
Menu della scheda Qualità
Menu della scheda Predispos
Dimensione 8 M (3264 × 2448)* / 3:2 (3264 × 2176) /
6 M (2816 × 2112) / 4 M (2304 × 1728) /
2 M (1600 × 1200) / VGA (640 × 480)
Qualità
(Istantanee) Alta / Normale* / Economia
Qualità
(Filmati) UHQ* / Wide UHQ / HQ / Wide HQ / Normal / LP
Valore EV –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0* /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Bil bianco Automatico*/ (Luce diurna) /
(Nuvoloso) / (Ombre) /
(Fluorescente bianca diurna) /
(Fluorescente a luce diurna) /
(Tungsteno) / Manuale
ISO Automatico* / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 /
ISO 400 / ISO 800
Mis esposim Multipla* / Centrale / Spot
Gamma
dinamica Espansione +2 / Espansione +1 / Disattiv*
Rifinitore pelle Filtro disturbo +2 / Filtro disturbo +1 / Disattiv*
Filtro colore Disattiv* / Bianco/nero / Seppia / Rosso / Verde /
Blu / Giallo / Rosa / Porpora
Nitidezza +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Saturazione +2 / +1 / 0* / –1 / –2
N
D
Contrasto +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Potenza Flash +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Flash Assist Automatico* / Disattiv
Schermo Automat 2* / Automat 1 / +2 / +1 / 0
Suoni Avvio* / Metà otturat / Otturatore / Funzionam /
Operazione / Riproduzione
Avvio Attiv (Immagine selezionabile) / Disattiv*
File num. Continuaz* / Azzeram
Ora internaz Casa* / Internaz
Impostazioni per l’ora di casa (città, ora legale,
ecc.)
Impostazioni per l’ora internazionale (città, ora
legale, ecc.)
Sovrimpres Data / Data & Ora / Disattiv*
Regolazione Regolazione dell’ora
Indic data AA/MM/GG / GG/MM/AA / MM/GG/AA
Language Cambia la lingua per la visualizzazione del testo.
Il numero e i tipi di lingue dipendono dall’area
geografica dove è stata messa in commercio
la fotocamera.
Stato disatt 30 sec / 1 min* / 2 min / Disattiv
271 APPENDICE
Modo di riproduzione (PLAY)
Menu della scheda Riproduz
Spegn autom 1 min / 2 min* / 5 min
Accendi Accendi* / Mantenere: Attiv / Disabilita
USB Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)* /
PTP (PictBridge)
Uscita video NTSC 4:3 / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9
Formattaz Formattaz / Annulla*
Ripristino Azzeram / Annulla*
Sequenza imm Inizia* / Immagini / Durata / Intervallo / Effetto /
Annulla
Stampa layout
MOTION PRINT 9 fotogrammi* / 1 fotogramma / Annulla
Antivibrazioni Attiv / Disattiv*
Mont. filmati Taglio (Prima) /
Tagliot (Fra) /
Taglio (Dopo) / Annulla*
Gamma
dinamica Espansione +2 / Espansione +1 / Annulla*
Bil bianco (Luce diurna) / (Nuvoloso) /
(Ombra) / (Fluorescente bianca
diurna) / (Fluorescente a luce diurna) /
(Tungsteno) / Annulla*
Luminosità +2 / +1 / 0* / –1 / –2
Distors trapez
Correzione
colori
Calendario
Preferiti Visualizza* / Salva / Annulla
Stampa DPOF Selez immag* / Tutte / Annulla
N
D
272 APPENDICE
Scheda “Predispos”
Il contenuto della scheda “Predispos” è identico in un modo
REC e modo PLAY.
La fotocamera dispone di due spie: una spia di funzionamento e
una spia per l’AF Assist/luce reg/spia dell’autoscatto. Queste
spie si accendono stabilmente e lampeggiano per indicare lo
stato di funzionamento attuale della fotocamera.
Protezione Attiv*/ Tutti : Sì / Annulla
Data/Ora
Rotazione Ruota* / Annulla
Ridimensionam 6 M (2816 × 2112)* / 4 M (2304 × 1728) /
VGA (640 × 480) / Annulla
Ritaglio
Duplicazione
Copia Incorp Scheda* / Scheda Incorp /
Annulla
Spie di indicazione
Spia di funzionamento
Spia per l’AF Assist/luce reg/
spia dell’autoscatto
273 APPENDICE
Modo REC
IMPORTANTE!
Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia di funzionamento lampeggia in
verde. In tal modo si causerà la perdita delle immagini
riprese.
Modo di riproduzione (PLAY)
Spia di
funzionamento Significato
Colore Stato
Verde
Accesa
fissa
Stato operativo (Fotocamera accesa,
registrazione abilitata). / L’operazione di
messa a fuoco automatica è riuscita. / Lo
schermo LCD è spento o in stato di
disattivazione.
Lampeg-
giante
Memorizzazione filmato o elaborazione
d’immagine in corso. / Memorizzazione
immagine in corso. / La messa a fuoco
automatica è impossibile. / Formattazione
scheda in corso. / Spegnimento in corso.
Rosso
Accesa
fissa
La scheda di memoria è protetta. /
Impossibile creare una cartella. / La memoria
è piena. / Errore di scrittura.
Lampeg-
giante
Problema della scheda di memoria. / La
scheda di memoria non è formattata. / Non è
possibile memorizzare la predisposizione
BEST SHOT. / Avvertimento di pila debole.
Ambra Lampeg-
giante Il flash è in fase di carica.
Spia per l’AF
assist/luce reg/spia
dell’autoscatto
Significato
Colore Stato
Bianco Lampeg-
giante Conteggio alla rovescia dell’autoscatto.
Spia di
funzionamento Significato
Colore Stato
Verde
Accesa
fissa Stato operativo (Fotocamera accesa,
registrazione abilitata).
Lampeg-
giante
È in esecuzione una delle seguenti
operazioni: Cancellazione, DPOF,
protezione, copia, formattazione,
ridimensionamento, rifilatura, aggiunta di
audio a un’istantanea, correzione della
distorsione trapezoidale, correzione di colori,
MOTION PRINT, montaggio filmati,
spegnimento.
Rosso
Accesa
fissa
La scheda di memoria è protetta. /
Impossibile creare una cartella. / La memoria
è piena. / Errore di scrittura.
Lampeg-
giante
Problema della scheda di memoria. / La
scheda di memoria non è formattata. /
Avvertimento di pila debole.
274 APPENDICE
Spie di indicazione sulla base USB
La base USB dispone di due spie di indicazione: una spia
[CHARGE] e una spia USB. Queste spie si accendono
stabilmente e lampeggiano per indicare lo stato di
funzionamento attuale della base e della fotocamera.
Spia [CHARGE]
Spia USB
Spia [CHARGE] Spia USB Significato
Colore Stato Colore Stato
Rosso Accesa
fissa Carica in corso
Verde Accesa
fissa Carica completata
Verde Lampeg-
giante
Attesa carica
Rosso Lampeg-
giante
Errore di carica
Verde Accesa
fissa
Collegamento USB
Verde Lampeg-
giante
Accesso alla memoria in
corso.
275 APPENDICE
Ricerca del problema e sua risoluzione
Guida per la risoluzione dei problemi
Problema Cause possibili e Rimedi
Alimentazione
La fotocamera non si
accende. 1) La pila potrebbe non essere orientata correttamente (pagina 36).
2) La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 36). Se la pila si esaurisce subito dopo essere
stata caricata, significa che essa è giunta alla fine della sua durata di servizio ed è necessario sostituirla.
Acquistare una pila a ioni di litio ricaricabile CASIO NP-50 disponibile separatamente.
La pila non si carica. La pila potrebbe non essere orientata correttamente (pagina 36).
La fotocamera si spegne
improvvisamente. 1) La funzione di spegnimento automatico potrebbe essere attivata (pagina 45). Riaccendere la
fotocamera.
2) La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 36).
3) La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere attivata poiché la temperatura della
fotocamera è troppo elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché non si raffreddi prima di
provare di usarla di nuovo.
La fotocamera non si spegne.
Non si accade nulla quando si
preme un pulsante.
Rimuovere la pila dalla fotocamera e quindi reinserirla.
Registrazione delle immagini
L’immagine non viene
registrata quando si preme il
pulsante di scatto
dell’otturatore.
1) Se la fotocamera è nel modo PLAY, premere [ ] (PLAY) per entrare nel modo REC.
2) Se il flash è in fase di carica, attendere fino a quando si completa l’operazione di carica.
3) Se appare il messaggio “Memoria piena”, trasferire le immagini al vostro computer, cancellare le
immagini non più necessarie, o usare una scheda di memoria differente.
276 APPENDICE
La messa a fuoco automatica
non mette a fuoco
correttamente.
1) Se l’obiettivo è sporco, pulirlo.
2) Il soggetto potrebbe non essere al centro della cornice per la messa a fuoco, quando si compone
l’immagine.
3) Il soggetto che si sta riprendendo potrebbe essere non è compatibile con l’operazione di messa a fuoco
automatica (pagina 68). Usare il modo Messa a fuoco manuale (pagina 131).
4) Potrebbe essere mossa la fotocamera durante la ripresa. Provare la ripresa con la funzione
Antivibrazioni (pagina 133) o usare un treppiede.
5) È probabile che si stia utilizzando lo scatto rapido e premendo il pulsante di scatto dell’otturatore fino in
fondo, risultando di conseguenza una messa a fuoco insufficiente. Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa, e consentire un tempo sufficiente al modo di Messa a fuoco automatica
per eseguire la messa a fuoco.
Il soggetto è fuori fuoco
nell’immagine registrata. L’immagine potrebbe non essere stata messa a fuoco appropriatamente. Quando si compone l’immagine,
accertarsi che il soggetto sia inquadrato all’interno della cornice per la messa a fuoco.
Il flash non si aziona. 1) Se è selezionato “ ” (Flash disattivato) come modo del flash, cambiare ad un altro modo (pagina 72).
2) Se la pila è scarica, caricarla (pagina 36).
3) Se viene selezionata una scena BEST SHOT che usa il modo del flash “ ” (Flash disattivato),
cambiare ad un modo del flash differente (pagina 72) o selezionare una scena BEST SHOT differente
(pagina 104).
La fotocamera si spegne
durante il conteggio alla
rovescia per l’autoscatto.
La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 36).
L’immagine sullo schermo
monitor è fuori fuoco.
1) È possibile che si stia usando il modo di Messa a fuoco manuale e l’immagine non è stata messa a
fuoco. Mettere a fuoco l’immagine (pagina 131).
2) È possibile che si stia usando il modo macro per paesaggi o ritratti. Usare il modo di Messa a fuoco
automatica per fotografare paesaggi o ritratti (pagina 124).
3) Si sta tentando di usare il modo di Messa a fuoco automatica o Infinito per riprendere un primo
piano. Usare il modo Macro per i primi piani (pagina 125).
Problema Cause possibili e Rimedi
277 APPENDICE
È presente una linea verticale
sullo schermo monitor.
La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una striscia verticale
nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia
verticale di luce”, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la distorsione a
striscia verticale di luce non viene registrata con l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene registrata
nel caso di un filmato.
Sono presenti disturbi digitali
nelle immagini. 1) La sensibilità potrebbe essere stata aumentata automaticamente per un soggetto scuro, aumentando di
conseguenza la possibilità di disturbi digitali. Usare una luce o altri mezzi per illuminare il soggetto.
2) Si sta tentando di scattare in un luogo oscuro mentre è selezionato “ ” (Flash disattivato) come modo
del flash, il quale può incrementare i disturbi digitali e far apparire le immagini ruvide. In questo caso,
cambiare ad un modo del flash differente (pagina 72) o usare le luci per illuminazione.
3) L’uso di “Flash Assist” o gamma dinamica potrebbe essere consentito per le istantanee, il quale
potrebbe causare un incremento del disturbo digitale. Usare una luce o altri mezzi per illuminare il
soggetto.
Un’immagine scattata non è
stata salvata.
1) L’alimentazione della fotocamera potrebbe essere stata spenta prima che l’operazione di salvataggio
fosse completata, che avrà come risultato l’immagine non salvata. Quando l’indicatore del livello di
carica della pila è “ ”, caricare la pila il più presto possibile (pagina 36).
2) È probabile che la scheda di memoria sia stata rimossa dalla fotocamera prima che l’operazione di
salvataggio fosse completata, che avrà come conseguensa l’immagine non salvata. Non rimuovere la
scheda di memoria prima che l’operazione di salvataggio sia completata.
Sebbene il livello di
illuminazione disponibile sia
elevato, i visi delle persone
che appaiono nell’immagine
sono scuri.
Ai soggetti non arriva luce sufficiente. Cambiare l’impostazione di modo del flash a “ ” (Flash attivato)
per flash sincronizzato per luce diurna (pagina 72), o usare la regolazione del valore dell’esposizione verso
il lato + (pagina 136).
I soggetti sono troppo chiari
quando si riprendono
immagini in una spiaggia o in
una località sciistica.
La luce solare riflessa dall’acqua, sabbia o neve può causare la sovraesposizione delle immagini.
Cambiare l’impostazione di modo del flash a “ ” (Flash attivato) per flash sincronizzato per luce diurna
(pagina 72), o usare la regolazione del valore dell’esposizione verso il lato + (pagina 136).
Problema Cause possibili e Rimedi
278 APPENDICE
Lo zoom digitale non
funziona. La barra dello zoom
indica solo fino ad un fattore
di zoom di 7,0.
1) L’uso dello zoom digitale mentre sono selezionati Layout istantanee, Inquadratura automatica, Vecchia
foto, o determinate altre scene BEST SHOT, provoca il deterioramento dell’immagine.
2) La sovrimpressione della data potrebbe essere attivata, che avrà come risultato lo zoom digitale
disattivato. Disattivare la sovrimpressione della data (pagina 147).
Il riconoscimento del viso di
un familiare non viene rilevato
correttamente, anche se il
viso è stato registrato.
Sebbene le caratteristiche del viso siano state registrate per un vostro familiare, i dati possono essere
errati, o l’angolatura del viso o la sua espressione può rendere difficile il riconoscimento. Registrare di
nuovo il viso del familiare che non è stato riconosciuto (pagina 85).
L’immagine è fuori fuoco
durante la registrazione di
filmato.
1) Non è possibile eseguire la messa a fuoco perché il soggetto è fuori della gamma di messa a fuoco.
Eseguire la ripresa entro la gamma ammissibile.
2) Il soggetto che si sta riprendendo potrebbe risultare difficile da mettere a fuoco (pagina 68).
3) L’obiettivo potrebbe essere sporco. Pulire l’obiettivo (pagina 35).
Riproduzione
Il colore dell’immagine in
riproduzione è differente da
quello che appare sullo
schermo monitor durante la
ripresa.
La luce solare o la luce proveniente da un’altra sorgente potrebbero risplendere direttamente nell’obiettivo
durante la ripresa. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non risplenda direttamente nell’obiettivo.
Le immagini non vengono
visualizzate. Questa fotocamera non è in grado di visualizzare le immagini DCF registrate su una scheda di memoria
usando un’altra fotocamera digitale.
Non è possibile correggere le
immagini (stampa layout,
ridimensionamento, rifilatura,
correzione della distorsione
trapezoidale, correzione dei
colori, rotazione,
bilanciamento del bianco,
modifica della data/ora).
Notare che non è possibile correggere i seguenti tipi di immagini.
Immagini create con MOTION PRINT
• Filmati
Immagini registrate con un’altra fotocamera
Problema Cause possibili e Rimedi
279 APPENDICE
Altro
Vengono visualizzate la data
e l’ora sbagliate.
L’impostazione della data e dell’ora è errata. Impostare la data e l’ora corrette (pagina 210).
I messaggi sullo schermo
sono nella lingua sbagliata. È stata selezionata la lingua per la visualizzazione sbagliata. Cambiare l’impostazione della lingua per la
visualizzazione (pagina 214).
Non è possibile trasferire le
immagini mediante il
collegamento USB.
1) Il cavo USB potrebbe non essere collegato saldamente. Controllare tutti i collegamenti.
2) Se il vostro computer ha installata la versione Windows 98SE o 98, il driver USB potrebbe non essere
installato. Installare il driver USB (pagina 234), che è possibile scaricare dal sito Web ufficiale EXILIM
all’indirizzo http://www.exilim.com/
3) Se il vostro computer ha installata la versione Windows 98SE o 98, il driver USB potrebbe non essere
installato correttamente. Reinstallare il driver USB correttamente (pagina 234).
4) Potrebbe essere selezionato il protocollo sbagliato per la comunicazione USB. Selezionare il protocollo
corretto per la comunicazione USB, conformemente con il tipo di dispositivo da collegare (pagina 216).
5) Se la fotocamera non è accesa, accenderla.
Quando si accende la
fotocamera, appare la
schermata di impostazione
della lingua per la
visualizzazione.
1) Non sono state configurate le impostazioni iniziali dopo l’acquisto della fotocamera, oppure la pila
potrebbe essere stata lasciata insieme ad una pila esaurita. Controllare le predisposizioni della
fotocamera (pagine 11, 210).
2) Potrebbe esserci un problema con l’area di gestione della memoria incorporata della fotocamera. Se è
questo il caso, eseguire l’operazione di ripristino per inizializzare la predisposizione della fotocamera
(pagina 155). Dopodiché, configurare ogni impostazione. Se non riappare la schermata di selezione
della lingua quando si accende la fotocamera, ciò significa che l’area di gestione della memoria
incorporata della fotocamera è stata ripristinata.
Se appare lo stesso messaggio dopo aver riacceso la fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o
presso un centro di assistenza CASIO.
Problema Cause possibili e Rimedi
280 APPENDICE
Messaggi sul display
ALERT La funzione di protezione della fotocamera
potrebbe essere attivata poiché la temperatura
della fotocamera è troppo elevata. Spegnere la
fotocamera e attendere finché non si raffreddi
prima di provare di usarla di nuovo.
•Si può verificare uno qualsiasi dei seguenti
casi dopo che appare il messaggio “ALERT”.
1) L’alimentazione si spegne.
2) È impossibile eseguire la registrazione di
filmati oppure la durata del filmato viene
limitata.
3) L’impostazione della luminosità dello schermo
monitor cambia a 0.
Pila in
esaurimento. La pila è in esaurimento.
Non è
possibile
correggere
l’immagine!
La correzione della distorsione trapezoidale
dell’immagine non può essere eseguita per
qualche motivo. L’immagine verrà memorizzata
così com’è, senza correzione (pagina 112).
Il file è
introvabile. Non è possibile trovare l’immagine specificata
con l’impostazione “Immagini” per la
riproduzione temporizzata. Cambiare
l’impostazione “Immagini” (pagina 160) e
riprovare.
Non è
possibile
memorizzare
altri file.
Si sta tentando di salvare una scena BEST
SHOT quando si sono già 999 scene nella
cartella “SCENE” (pagina 109).
Si sta tentando di copiare un file FAVORITE
quando la cartella “FAVORITE” contiene già
9999 file (pagina 199).
Errore di
scheda Si è verificato qualche errore con la scheda di
memoria. Spegnere la fotocamera, rimuovere la
scheda di memoria e quindi reinserirla nella
fotocamera. Se questo messaggio appare di
nuovo quando si riaccende la fotocamera,
formattare la scheda di memoria (pagina 50).
La formattazione della scheda di memoria
cancella tutti i suoi file. Prima di formattare
la scheda, provare a trasferire i file
recuperabili in un computer o su qualche
altro dispositivo di memorizzazione.
Controllare i
collegamenti! Si sta tentando di collegare la fotocamera ad
una stampante mentre le impostazioni USB
della fotocamera non sono compatibili con il
sistema USB della stampante (pagina 216).
Se il vostro computer ha installata la versione
Windows 98SE o 98, il driver USB potrebbe
non essere installato (pagina 234).
Non è possibile
salvare i file
perché la pila è
debole.
La pila è in esaurimento, pertanto non è stato
possibile salvare un file d’immagine.
Non è
possibile
creare una
cartella.
Si sta tentando di registrare un file quando nella
999ª cartella sono presenti 9999 file. Se si
desidera registrare altri file, cancellare i file non
più necessari (pagina 204).
IMPORTANTE!
B
281 APPENDICE
ERRORE
OBIETTIVO Appare questo messaggio e la fotocamera si
spegne ogniqualvolta l’obiettivo esegue qualche
operazione imprevista. Se appare lo stesso
messaggio dopo aver riacceso la fotocamera,
rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro di
assistenza CASIO.
ERRORE
OBIETTIVO 2 L’unità per la funzione Vibraz. fotocamera
potrebbe essere malfunzionante. Se appare lo
stesso messaggio dopo aver riacceso la
fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o ad
un centro di assistenza CASIO.
Inserire la
carta! Durante la stampa si è esaurita la carta nella
stampante.
Memoria piena La memoria è piena con le immagini registrate e/
o i file salvati tramite le operazioni di correzione.
Cancellare i file di cui non si ha più bisogno
(pagina 204).
Nessun file
Preferiti! La cartella FAVORITE non contiene nessun file.
Errore di
stampa Durante la stampa si è verificato un errore.
La stampante è spenta.
La stampante ha generato un errore, ecc.
Errore di
registrazione Non è stato possibile eseguire la compressione
dell’immagine durante la memorizzazione dei
dati di immagine per qualche motivo. Registrare
di nuovo l’immagine.
Rifornire
l’inchiostro! Durante la stampa, l’inchiostro della stampante
si sta esaurendo o è esaurito.
SYSTEM
ERROR (Errore
di sistema)
Il sistema della fotocamera è danneggiato.
Rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
La scheda è
bloccata. L’interruttore LOCK sulla scheda di memoria SD
o scheda di memoria SDHC è nella posizione di
blocco (protezione). Non è possibile
memorizzare immagini o cancellarle da una
scheda di memoria bloccata.
Non ci sono
file. Nella memoria incorporata o sulla scheda di
memoria non sono presenti file.
Non ci sono
immagini per
la stampa.
Impostare
DPOF.
Attualmente non ci sono file specificati per la
stampa. Configurare le impostazioni DPOF
necessarie (pagina 224).
Non ci sono
immagini da
memorizzare.
L’impostazione che si sta tentando di salvare è
per un’immagine che non può essere salvata
come una scena BEST SHOT utente.
La scheda non
è formattata. La scheda di memoria inserita nella fotocamera
non è formattata. Formattare la scheda di
memoria (pagina 50).
Questo file non
può essere
riprodotto.
Il file a cui si sta tentando di accedere è
danneggiato o è di un tipo di file che non può
essere visualizzato da questa fotocamera.
Questa
funzione non
può essere
usata.
Si è tentato di copiare immagini dalla memoria
incorporata a una scheda di memoria, mentre
nella fotocamera non era inserita nessuna
scheda di memoria (pagina 201).
Funzione non
supportata per
questo file.
La funzione che si sta tentando di usare non può
essere eseguita per qualche motivo.
282 APPENDICE
Caratteristiche tecniche principali
Funzioni di fotocamera
Caratteristiche tecniche
Tipo di prodotto Fotocamera digitale
Modello EX-V8
File di immagini
Formattaz Istantanee:
JPEG (Exif versione 2.2); standard DCF
(Design Rule for Camera File System) 1.0;
conforme a DPOF
Filmati: Formato MOV H.264/AVC
Audio: WAV
Supporto di
registrazione Memoria incorporata 11,8 MB
Scheda di memoria SDHC
Scheda di memoria SD
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
Capacità di memorizzazione
Istantanee
Dimensione
dell’imma-
gine (Pixel)
Qualità
dell’imma-
gine
Dimensione
approssima-
tiva del file di
immagine
Capacità
approssimativa
della memoria
incorporata
(11,8 MB)
Capacità
approssimativa
della scheda di
memoria SD
(1 GB)
8 M
(3264 ×
2448)
Alta 4,59 MB 2 immagini 210 immagini
Normal 2,46 MB 4 immagini 393 immagini
Economia 1,67 MB 7 immagini 579 immagini
3:2
(3264 ×
2176)
Alta 4,3 MB 2 immagini 224 immagini
Normal 2,31 MB 5 immagini 418 immagini
Economia 1,57 MB 7 immagini 616 immagini
6M
(2816 ×
2112)
Alta 3,48 MB 3 immagini 277 immagini
Normal 1,89 MB 6 immagini 511 immagini
Economia 1,3 MB 9 immagini 743 immagini
4M
(2304 ×
1728)
Alta 2,5 MB 4 immagini 386 immagini
Normal 1,4 MB 8 immagini 690 immagini
Economia 900 KB 13 immagini 1074 immagini
2 M
(1600 ×
1200)
Alta 1,26 MB 9 immagini 767 immagini
Normal 790 KB 15 immagini 1224 immagini
Economia 470 KB 25 immagini 2057 immagini
283 APPENDICE
VGA
(640 ×
480)
Alta 330 KB 36 immagini 2930 immagini
Normal 190 KB 62 immagini 5090 immagini
Economia 140 KB 85 immagini 6908 immagini
Dimensione
dell’imma-
gine (Pixel)
Qualità
dell’imma-
gine
Dimensione
approssima-
tiva del file di
immagine
Capacità
approssimativa
della memoria
incorporata
(11,8 MB)
Capacità
approssimativa
della scheda di
memoria SD
(1 GB)
Filmati
Dimensione
dell’immagine
(Pixel)
Velocità di trasmissione
approssimativa
(Frequenza di quadro)
Capacità
approssimativa
della memoria
incorporata
(11,8 MB)
Capacità
approssimativa
della scheda di
memoria SD
(1 GB)
UHQ
640 × 480
(Stereo)
6,0 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
16 secondi 22 minuti e
10 secondi
Wide UHQ
848 × 480
(Stereo)
7,2 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
13 secondi 18 minuti e
27 secondi
HQ
640 × 480
(Stereo)
3,0 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
33 secondi 44 minuti e
39 secondi
Wide HQ
848 × 480
(Stereo)
3,6 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
27 secondi 37 minuti e
7 secondi
Normal
640 × 480
(Stereo)
1,5 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
1 minuto e
6 secondi
1 ora e
29 minuti
LP
320 × 240
(Monofonico)
545 Kilobit al secondo
(15 fotogrammi/secondo)
2 minuti e
58 secondi 4 ore e
1 minuto
284 APPENDICE
*I numeri dei valori delle immagini sono approssimativi e
sono forniti esclusivamente a scopo di riferimento. Il numero
reale delle immagini che potrebbero essere registrate
potrebbe risultare inferiore a quello indicato sullo schermo
monitor.
*Le dimensioni dei file di immagini sono approssimative e
sono fornite esclusivamente a scopo di riferimento. Le
dimensioni reali dei file di immagini variano a seconda del
tipo di soggetto.
*I valori riportati sopra sono basati sull’uso di una scheda di
memoria SD PRO HIGH SPEED della Matsushita Electric
Industrial Co.,Ltd. Il numero di immagini che è possibile
memorizzare dipende dal tipo di scheda di memoria in uso.
*Per determinare il numero di immagini che si possono
salvare su una scheda di memoria di una capacità
differente, multiplicare le capacità nella tabella tramite il
valore appropriato.
*Ogni filmato può avere una durata massima di 10 minuti. La
registrazione del filmato si arresta automaticamente dopo
che sono trascorsi 10 minuti di registrazione.
Cancellazione 1 file; tutti i file
(con funzione di protezione della memoria)
Pixel effettivi 8,1 milioni
Elemento di
formazione
dell’immagine
CCD a colori primari da 1/2,5 pollici con pixel
quadrati
(Pixel totali: 8,29 milioni)
Obiettivo/
Distanza focale Da F3.4 a 5.3/f=da 6,3 a 44,1 mm
(Equivalente a 38 - 266 mm su macchina
fotografica con pellicola 35 mm.)
12 lenti in 9 gruppi, inclusa la lente asferica.
Zoom Zoom ottico 7X / zoom digitale 4X
(Dimensione dell’immagine: 8 M (3264 × 2448
pixel))
(Ingrandimento totale 28X)
Messa a fuoco Messa a fuoco automatica con rilevazione del
contrasto
Modi di messa a fuoco: Messa a fuoco
automatica, fuoco Macro, modo Infinito, messa
a fuoco manuale
Area AF: Spot, Multipla o Puntamen; con spia
per l’AF assist
Gamma di
messa a fuoco
approssimativa
(dalla superficie
dell’obiettivo)
Messa a fuoco automatica: Da 40 cm a
Fuoco Macro: da 10 cm a 50 cm
Infinito:
Messa a fuoco manuale: Da 10 cm a
L’uso dello zoom influisce sulla gamma.
285 APPENDICE
Controllo
dell’esposizione Mis esposim: Multipattern, centrale, e spot
tramite l’elemento di formazione dell’immagine
Esposizione: Esposizione automatica
programmata
Compensazione dell’esposizione:
Da –2EV a +2EV (in passi di 1/3EV)
Otturatore Otturatore CCD, otturatore meccanico
Istantanee (Automatico): Da 1/2 a 1/800 di
secondo
Istantanee (Esposizione manuale/
Esposizione automatica con priorità della
velocità dell’otturatore): Da 60 a 1/800 di
secondo
Istantanee (Esposizione automatica con
priorità dell’apertura): Da 1 a 1/800 di secondo
•La velocità dell’otturatore è differente per le
seguenti scene BEST SHOT.
Notturno: Da 4 a 1/800 di secondo
Valore
dell’apertura Automatico/Esposizione automatica con
priorità della velocità dell’otturatore:
F3.4 / F4.6 / F9.2* selezione automatica
Esposizione manuale/Esposizione automatica
con priorità dell’apertura: F3.4 / F4.6 / F9.2*
*L’uso dello zoom ottico fa cambiare il valore
dell’apertura.
*F9.2 è l’apertura quando è in uso un filtro
ND.
Bil bianco Automatico, fisso (6 modi), manuale
Sensibilità Istantanee (Standard): Automatico, ISO 50,
ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800
*La sensibilità massima è ISO 1600 quando è
in uso la scena BEST SHOT “Alta
sensibilità”.
Filmati: Automatico
Autoscatto dis Tempo di scatto:
10 secondi, 2 secondi, scatto triplo
Flash
incorporato Modi del flash: Automatico, Disattivato,
Attivato, Flash tenue
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
Gamma del flash approssimativa:
Gamma di flash:
Zoom ottico grandangolo: Da 0,1 a 2,6 metri
Zoom ottico teleobiettivo: Da 1,0 a 1,7 metri
Scatto continuo con flash
Zoom ottico grandangolo: Da 0,4 a 2,2 metri
Zoom ottico teleobiettivo: Da 1,0 a 1,4 metri
*Sensibilità ISO: “Automatico”
*Dipende dal fattore di zoom.
Registrazione Istantanee (con audio); macro; autoscatto;
scatto continuo (scatto continuo a velocità
normale, scatto continuo ad alta velocità,
scatto continuo con flash); BEST SHOT;
riconoscimento viso; modo “easy”; filmati con
audio stereo (filmato, MOVIE BEST SHOT,
filmato breve, filmato “Past”, YouTube); audio
(registrazione vocale)
Tempo di
registrazione
audio
approssimativo
Istantanea con audio: 30 secondi per
immagine
Post-registrazione: 30 secondi per immagine
Registrazione vocale: 36 minuti e 46 secondi
(con uso della memoria incorporata)
B
286 APPENDICE
Alimentazione
Durata approssimativa della pila
Tutti i valori riportati di seguito rappresentano il periodo di tempo
approssimativo alle condizioni di temperatura normale (23°C)
prima dello spegnimento della fotocamera. Questi valori non
sono garantiti. Temperature basse abbreviano la durata della
pila.
Pila: NP-50 (Capacità nominale: 950 mAh)
Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD 1 GB
(I valori riportati sopra sono basati sull’uso di una scheda di
memoria SD PRO HIGH SPEED di Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.)
Schermo
monitor Display a cristalli liquidi a colori TFT da 2,5
pollici
230.400 (960 × 240) pixel
Mirino Schermo monitor
Funzioni di
indicazione
dell’ora
Orologio digitale al quarzo incorporato
Data e ora: Registrate con i dati di immagine,
sovrimpressione dell’ora e della data
Calendario automatico: Fino al 2049
Ora internaz 162 città in 32 zone orarie
Nome di città, data, ora, ora legale
Terminali di
ingresso/uscita Contatto base
USB USB 2.0 compatibile Hi-Speed
Microfono Stereo
Diffusore Monofonico
Requisiti di alimentazione Pila a ioni di litio ricaricabile
(NP-50) × 1
Numero di scatti (CIPA)*1240 scatti
Riproduzione continua (Istantanee)*2360 minuti
Registrazione continua di filmati 100 minuti
Registrazione vocale continua*3480 minuti
287 APPENDICE
Condizioni di misurazione
*1Numero di scatti (CIPA)
In conformità con gli standard CIPA
Temperatura normale (23°C), monitor attivato, uso dello
zoom tra grandangolo massimo e teleobiettivo massimo ogni
30 secondi, durante i quali vengono riprese due immagini
con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera
ogni volta che sono state riprese 10 immagini.
*2 Tempo di riproduzione continua
Temperatura standard (23°C), scorrimento di una immagine
ogni 10 secondi
*3 Tempo di registrazione continua approssimativo
I valori riportati sopra sono basati sull’impiego di una pila
nuova, iniziando dalla carica completa. La carica ripetuta
abbrevia la durata della pila.
La frequenza di uso del flash, zoom e messa a fuoco
automatica, nonché il tempo in cui rimane accesa la
fotocamera, influiscono notevolmente sui valori del tempo di
registrazione e del numero di scatti.
Consumo 3,7 V DC; Circa 4,5 W
Dimensioni 95,5 (L) × 59,8 (A) × 25,5 (P) mm
(escluse le parti sporgenti; 20,8 mm nella parte
più sottile)
Peso Circa 149 g
(esclusi la pila e gli accessori in dotazione)
Accessori in
dotazione Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-50); Base
USB (CA-35); Trasformatore CA speciale (AD-
C52G)/Cavo di alimentazione CA; Cavo USB;
Cavo audio/video; Cinghia; dischi CD-ROM
(2); Guida di consultazione rapida
288 APPENDICE
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-50)
Base USB (CA-35)
Trasformatore CA speciale (tipo inlet)
(AD-C52G)
Tensione
nominale 3,7 V
Capacità
nominale 950 mAh
Temperatura
d’impiego Da 0 a 40°C
Dimensioni 23,5 (L) × 70,1 (A) × 7,0 (P) mm
Peso Circa 30 g
Terminali di
ingresso/uscita Contatto per fotocamera; porta USB; terminale
per l’alimentazione esterna (DC IN 5,3 V);
terminale AV (Uscita audio/video: standard
NTSC / PAL)
Consumo CC a 5,3 V ; Circa 3,2 W
Dimensioni 111 (L) × 30 (A) × 71 (P) mm
(escluse le parti sporgenti)
Peso Circa 69 g
Alimentazione
ingresso CA da 100 a 240 V 50/60Hz 83 mA
Uscita 5,3 V DC 650 mA
Dimensioni 50 (L) × 20 (A) × 70 (P) mm
(escluse le parti sporgenti e il cavo)
Peso Circa 90 g
289
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MA0709-BM10

Navigation menu