Casio K879PCM1DKX Sw EXZ50 SV

User Manual: Casio EXZ50 EX-Z50 | Digitalkameror | Handböcker | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 208 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

SW
Digital kamera
EX-Z50
Instruktionshäfte
Vi tackar för inköpet av denna produkt från
CASIO.
Läs noga föreskrifterna i detta
instruktionshäfte innan produkten tas i bruk.
Förvara instruktionshäftet nära till hands för
framtida referens.
För aktuell information om denna produkt
kan du uppsöka EXILIMs officiella websajt
vid http://www.exilim.com/.
K879PCM1DKX
INTRODUKTION
2
INTRODUKTION
Urpackning
Kontrollera noga att samtliga föremål nedan medföljer kameran. Kontakta din handlare så snart som möjligt om något skulle
saknas.
Laddningsbart batteri av litium-jon
(NP-40)
USB-vagga (CA-24)
USB-kabel Grundreferens
Kamera Rem
Speciell nättillsats (intagstyp)
(AD-C51G)
Nätkabel
*
* Formen på nätkabelns
kontakt varierar
beroende på land eller
geografiskt område.
Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran köptes.
Speciell nättillsats (stickproppstyp)
(AD-C51J)
CD-ROM
INTRODUKTION
3
Innehåll
2INTRODUKTION
Urpackning ................................................................... 2
Egenskaper .................................................................. 9
Försiktighetsåtgärder ................................................. 12
16 SNABBSTART
Ladda först batteriet! .................................................. 16
Inställning av skärmspråk och klocka ........................ 17
Att spela in en bild ...................................................... 18
Att titta på en inspelad bild ........................................ 19
Att radera en bild ........................................................ 19
F20 FÖRBEREDELSER
Angående detta instruktionshäfte .............................. 20
Allmän översikt ........................................................... 21
Kamera 21
USB-vagga 23
Bildskärmens innehåll ................................................ 24
Ändring av innehållet på bildskärmen 26
Fastsättning av remmen ............................................ 28
Strömförsörjning ......................................................... 29
Isättning och urtagning av det laddningsbara batteriet 29
Laddning av batteriet 31
Angående strömförsörjning 36
Att slå kameran på och av 39
Inställningar för strömbesparing 41
Användning av skärmmenyer .................................... 42
Inställning av skärmspråk och klocka ........................ 44
Att ställa in skärmspråk och klocka 45
INTRODUKTION
4
48 GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Inspelning av en bild .................................................. 48
Val av inspelningsläge 48
Inriktning av kameran 49
Inspelning av en bild 50
Användning av den optiska sökaren.......................... 54
Användning av zoom ................................................. 55
Optisk zoom 55
Digital zoom 57
Användning av blixt .................................................... 59
Blixtenhetens status 60
Ändring av inställning för blixtintensitet 61
Användning av blixthjälp 61
Användning av självutlösare ...................................... 63
Att specificera bildstorlek ........................................... 65
Att specificera bildkvalitet .......................................... 66
68 ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Val av fokusläge ......................................................... 68
Användning av autofokus 69
Användning av närbildsläget 71
Användning av fastfokus 72
Användning av oändlighetsläget 73
Användning av manuell fokusering 74
Användning av fokuslås 75
Exponeringskompensation (EV-skifte) ...................... 76
Justering av vitbalans ................................................ 78
Manuell justering av vitbalans 79
Användning av läget BESTSHOT .............................. 81
Att skapa en egen inställning för BESTSHOT 83
Att radera en egen inställning i BESTSHOT 84
Kombination av bilder på två personer i samma bild
(Coupling Shot) .......................................................... 85
Inspelning av ett motiv på en existerande
bakgrundsbild (Pre-shot) ........................................... 87
Inspelning av bilder på visitkort och dokument
(Business Shot) .......................................................... 89
Användning av Business Shot 90
Användning av filmläget ............................................. 91
Ljudinspelning ............................................................ 94
Tillägg av ljud til en stillbild 94
Röstinspelning 95
Användning av histogram .......................................... 97
Kamerainställningar i läget REC ................................ 99
Specificering av ISO-känslighet 100
Specificering av konturskärpa 101
Specificering av färgmättnad 101
Specificering av kontrast 102
Att slå rutmönstret på skärmen på och av 102
Att slå bildgranskning på och av 103
Användning av ikonhjälp 103
Tilldelning av funktioner till knapparna [] och [] 104
Specificering av grundinställningar vid strömpåslag 105
Nollställning av kameran 107
INTRODUKTION
5
108 AVSPELNING
Grundläggande avspelning ...................................... 108
Avspelning av en ljudstillbild 109
Omkastning av bilden ............................................... 110
Zoomning av den visade bilden ................................ 111
Omformatering av en bild .........................................112
Klippning av en bild ................................................... 113
Avspelning av en film ................................................114
Skärm för 9-bildsvisning ...........................................115
Visning av kalenderskärmen ..................................... 116
Diabildsvisning ..........................................................117
Användning av funktionen för fotoställning 119
Rotering av den visade bilden ................................. 120
Användning av bildrulett .......................................... 121
Tillägg av ljud till en stillbild ..................................... 122
Att nyinspela ljud 123
Avspelning av en röstinspelningsfil.......................... 124
125 RADERING AV FILER
Radering av en enskild fil......................................... 125
Radering av alla filer ................................................ 126
127 FILHANTERING
Mappar ..................................................................... 127
Mappar och filer i minnet 127
Filskydd .................................................................... 128
Att skydda en enskild fil 128
Att skydda alla filer i minnet 129
Användning av mappen FAVORITE ........................ 129
Att kopiera en fil till mappen FAVORITE 129
Att visa en fil i mappen FAVORITE 131
Att radera en fil från mappen FAVORITE 132
Att radera alla filer från mappen FAVORITE 132
133 ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Ljudinställningar ....................................................... 133
Att utföra ljudinställningar 133
Inställning av volymnivå 134
Specificering av en bild för startskärmen ................ 134
Inställning av bildvisning vid strömavslag ............... 135
Specificering av framställningsmetod för
filnamnens serienummer.......................................... 137
Användning av alarm ............................................... 137
Inställning av klockan ............................................... 139
Att välja hemtidszon 139
Inställning av gällande datum och tid 140
Ändring av datumformat 140
INTRODUKTION
6
Användning av världstid ........................................... 141
Att visa världstidsskärmen 141
Att tillämpa tiden i en världstidszon 141
Ändring av skärmspråk ............................................ 142
Ändring av USB-portprotokoll .................................. 143
Inställning av strömpå/avslagsfunktion för
[] (REC) och [ ] (PLAY) ................................... 144
Formatering av det inbyggda minnet ....................... 145
146 ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
Användning av ett minneskort ................................. 147
Isättning av ett minneskort i kameran 147
Urtagning av ett minneskort i kameran 148
Formatering av ett minneskort 148
Filkopiering ............................................................... 150
Att kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett
minneskort 150
Att kopiera en specifik fil från minneskortet till det
inbyggda minnet 151
152 UTSKRIFT
DPOF ........................................................................ 153
Inställning av utskrift för en enskild bild 154
Inställning av utskrift för alla bilder 155
Användning av PictBridge eller USB
DIRECT-PRINT ........................................................ 156
PRINT Image Matching III ........................................... 159
Exif Print ................................................................... 159
160 BILDVISNING PÅ EN DATOR
Användning av kameran med en dator som kör
Windows ................................................................... 160
Användning av kameran med en dator som kör
Macintosh ................................................................. 166
Operationer som kan utföras på datorn ................... 170
Användning av ett minneskort för
bildöverföring till en dator......................................... 171
Minnesdata ............................................................... 172
Protokollet DCF 172
Mappminnets struktur 172
Bildfiler stödda av kameran 174
INTRODUKTION
7
175 ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN
DATOR
Användning av albumfunktionen ............................. 175
Att skapa ett album 175
Val av albumlayout 177
Detaljerade albuminställningar 177
Att titta på albumfiler 180
Att lagra ett album 182
Att radera ett album 183
Installation av programvaror från
CD-ROM-skivan ....................................................... 183
Angående medföljande CD-ROM
(CASIO Digital Camera Software) 183
Datorsystemkrav 185
Installation av programvaror från
CD-ROM-skivan i Windows ..................................... 186
Förberedelser 187
Språkval 187
Att läsa innehållet i filen “Read me” 187
Installation av ett tillämpningsprogram 188
Att läsa användardokumentation (PDF filer) 188
Användarregistrering 189
Att lämna menyn 189
Installation av programvaror från
CD-ROM-skivan i Macintosh ................................... 189
Installation av programvaror 189
Att läsa användardokumentation (PDF filer) 190
192 BILAGA
Menyreferens ........................................................... 192
Referens för indikatorlampor ................................... 195
Felsökning ................................................................ 198
Vid problem att installera drivrutinen USB... 201
Skärmmeddelanden 202
Tekniska data ........................................................... 204
INTRODUKTION
8
VIKTIGT!
Rätten till ändring av innehållet i detta
instruktionshäfte förbehålles utan föregående
meddelande.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för skador eller förluster till följd av användning av
detta instruktionshäfte.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för förluster eller krav från tredje man som uppstår
vid användning av EX-Z50.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
skador eller förlust för dig eller tredje man som
uppstår vid användning av Photo Loader och/eller
Photohands.
CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar
för skador eller förlust beroende på dataradering till
följd av fel, reparationer eller batteribyte. Gör en
reservkopia av viktiga data på en annan apparat för
att skydda mot oavsiktlig förlust.
Skärmexemplen och produktillustrationerna som
visas i detta instruktionshäfte kan skilja sig en aning
från skärmarna som visas och kamerans faktiska
utseende.
Logotypen SD är ett registrerat varumärke.
Windows, Internet Explorer och DirectX är
registrerade varumärken tillhörande Microsoft
Corporation.
Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande
Apple Computer, Inc.
MultiMediaCard är ett varumärke tillhörande Infineon
Technologies AG i Tyskland och är licensierat av
MultiMediaCard Association (MMCA).
Adobe och Reader är registrerade varumärken eller
varumärken tillhörande Adobe Systems Incorporated
i USA och/eller övriga länder.
Övriga företags-, produkt- och servicenamn som
omnämns häri kan vara varumärken eller
servicemärken tillhörande respektive företag.
Photo Loader och Photohands tillhör CASIO
COMPUTER CO., LTD. Utöver vad som anges ovan
tillfaller all copyright och andra relaterade rättigheter
CASIO COMPUTER CO., LTD.
INTRODUKTION
9
Restriktioner gällande upphovsrätt
Utöver syften för personligt bruk kan otillåten kopiering av
stillbildsfiler, filmfiler och ljudfiler bryta mot copyrightlagar
och internationella avtal.
Distribution av dylika filer till utomstående över Internet,
oavsett om det sker i vinstsyfte eller ideellt, strider mot
copyrightlagar och internationella avtal.
Egenskaper
5 miljoner effektiva bildpunkter
CCD med totalt 5,25 miljoner bildpunkter sörjer för en
väldigt hög upplösning som återger klara, skarpa bilder
för visning och utskrift.
2,0 tums LCD-skärm med TFT-färger
Lång batteribrukstid
En utformning för låg strömförbrukning i kombination med
ett högeffektivt batteri medger längre tid för inspelning och
avspelning mellan laddning av batteriet.
12X zoom (sidan 55)
3X optisk zoom, 4X digital zoom
Flashminne på 9,3 MB
Bilder kan spelas in utan användning av ett minneskort.
Strömpåslag i läget REC eller PLAY (sidan 39)
Tryck på [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) för att slå på
kameran och aktivera det önskade läget.
Multiautofokus (sidan 70)
När “Multi” väljs för autofokusytan utför kameran
mätaravläsning vid sju olika punkter samtidigt och väljer
automatiskt den bästa av dessa.
Fastfokus (sidan 72)
Denna funktion gör att du kan låsa fokuspunkten.
INTRODUKTION
10
Automatisk fastfokus (sidan 69)
När du trycker in slutarknappen till fullo, utan att göra en
paus, spelar kameran omedelbart in bilden utan att vänta
på att autofokusering utförs. Detta gör att du kan spela in
bilden i exakt rätt ögonblick utan att behöva vänta på
autofokusering.
Användning av minneskorten SD och MMC
(MultiMediaCards) för minnesutvidgning (sidan 146)
En USB-vagga medföljer (sidorna 31, 119, 156, 160)
Den medföljande USB-vaggan kan användas för att ladda
kamerans batteri och för att överföra bilder till en dator.
Funktionen för fotoställning gör det möjligt att titta på
bilderna medan kameran är placerad på vaggan.
Läget BESTSHOT (sidan 81)
Välj helt enkelt det scenexempel som bäst matchar bilden
du vill spela in. Kameran utför då automatiskt de
inställningar som krävs för att erhålla bilden ifråga.
Business Shot (affärskort) (sidan 89)
Funktionen Business Shot korrigerar automatiskt formen
på den resulterande bilden vid inspelning av visitkort,
dokument, en vit tavla eller liknande föremål ur en sned
vinkel.
Coupling Shot (kopplingsbild) och Pre-shot (förbild)
(sidorna 85, 87)
En kopplingsbild (Coupling Shot) gör det möjligt att slå
samman två olika motiv i samma bild, medan en förbild
(Pre-shot) gör det möjligt att lägga till ett motiv på en
tidigare inspelad bakgrundsbild. Du kan alltså skapa en
bild på dig själv och en vän även om bilderna på er tagits
separat.
Tredubbelt självutlösare (sidan 63)
Självutlösaren kan ställas in på att automatiskt spela in
tre bilder i följd.
Histogram i realtid (sidan 97)
Ett histogram på skärmen gör det möjligt att justera
exponeringen medan du betraktar effekten på bildens
samlade ljusstyrka.
Världstid (sidan 141)
En enkel åtgärd ställer in tiden på platsen du befinner dig
när du är ute och reser. Det går att välja mellan 162
städer i 32 tidszoner.
Alarm (sidan 137)
Ett inbyggt alarm hjälper dig att hålla reda på viktiga
händelser och kan även användas istället för en
väckarklocka. Det går också att välja en specifik stillbild,
film eller ljudfil att avspela när alarmtiden nås.
INTRODUKTION
11
Albumfunktion (sidan 175)
HTML filer skapas automatiskt för att skapa ett album
över de inspelade bilderna. Albuminnehållet kan
betraktas och skrivas ut med en standard webbläddrare.
Det går även att införliva bilder i websidor snabbt och
enkelt.
Kalenderskärm (sidan 116)
En enkel åtgärd uppvisar en komplett månadskalender på
kamerans skärm. Varje dag i månadskalendern visar en
miniatyr av den första bild som spelades in denna dag,
vilket underlättar när du snabbt vill leta upp en specifik
bild.
Ljudstillbildsläge (sidan 94)
Använd detta läge för att spela in stillbilder som inkluderar
ljud.
Film + Ljudläge (sidan 91)
Röstinspelning (sidan 95)
Snabb och enkel inspelning av en berättelse.
Efterinspelning (sidan 122)
Använd detta läge för att lägga till ljud till stillbilder efter
inspelning.
Valbara ljudinställningar (sidan 133)
Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på
strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs
eller till fullo eller vid tryck på en annan knapp.
Datalagring med DCF (sidan 172)
Datalagring med protokollet DCF (Design rule for Camera
File system) sörjer för att bilderna är kompatibla mellan
en digital kamera och en skrivare.
Digital Print Order Format (DPOF) (sidan 153)
Det är enkelt att skriva ut bilder i önskad ordning med en
skrivare som är kompatibel med systemet DPOF.
Funktionen kan också användas för att bestämma bilder
och antal när du beställer framkallning i en butik.
Kompatibel med PRINT Image Matching III (sidan 159)
Bilderna inkluderar data för PRINT Image Matching III
(lägen och andra inställningar på kameran). En skrivare
kompatibel med PRINT Image Matching III kan avläsa
denna data och skriva ut bilderna så att de blir exakt som
du föreställde dig när de spelades in.
INTRODUKTION
12
Försiktighetsåtgärder
Allmänna försiktighetsåtgärder
Observera noga nedanstående punkter vid användning av
EX-Z50.
Begreppet “denna kamera” eller “kameran” i detta
instruktionshäfte avser den digitala kameran CASIO EX-
Z50.
Använd aldrig kameran för inspelning eller avspelning
medan du promenerar eller kör en bil eller annat fordon.
Du utgör en olycksrisk i trafiken om du håller ögonen på
skärmen.
Försök aldrig att öppna kamerans hölje eller utföra egna
reparationer. Inre komponenter med högspänning skapar
risk för elstötar. Överlåt allt underhåll och reparation till en
auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Undvik att titta direkt på solen eller någon annan kraftig
ljuskälla via kamerans sökare. Detta kan orsaka
synskador.
Håll mindre delar och tillbehör som medföljer kameran
borta från småbarn. Uppsök läkare omedelbart om ett
barn skulle råka svälja något.
Avfyra aldrig blixten direkt mot en person som kör ett
motorfordon. Denne kan bli bländad och orsaka en
olycka.
Stöder USB DIRECT-PRINT och PictBridge (sidan 156)
Anslut direkt till en skrivare kompatibel med USB
DIRECT-PRINT eller PictBridge för att skriva ut bilder
utan att behöva använda en dator.
Photo Loader och Photohands medföljer (sidan 184)
Din kamera är försedd med Photo Loader, ett populärt
tillämpningsprogram som automatiskt laddar bilder från
kameran till en dator. Den är även försedd med
Photohands, ett program för snabb och enkel
retuschering.
INTRODUKTION
13
Avfyra aldrig blixten alltför nära en persons ansikte. Ett
kraftigt sken som denna blixt skapar risk för synskador.
Detta gäller speciellt småbarn. Se till att kameran befinner
sig minst en meter från motivets ögon när blixten ska
användas.
Håll kameran borta från vatten och andra vätskor och låt
den aldrig bli våt. Fukt skapar risk för brand och elstötar.
Använd aldrig kameran utomhus när det regnar eller
snöar, på stranden eller i en båt, i ett badrum el.dyl.
Slå omedelbart av kameran om vatten eller något
främmande föremål skulle tränga in i den. Ta ur batteriet i
kameran och/eller koppla bort nättillsatsen från
vägguttaget och kontakta din handlare eller en
auktoriserad CASIO serviceverkstad. Fortsatt användning
av kameran i detta läge skapar risk för brand och elstötar.
Slå omedelbart av kameran om du märker att rök eller en
underlig doft tränger ut ur den. Ta ur batteriet i kameran
(akta dig för att bränna fingrarna) och/eller koppla bort
nättillsatsen från vägguttaget och kontakta din handlare
eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad. Fortsatt
användning av kameran i detta läge skapar risk för brand
och elstötar. När rök ej längre tränger ut ur kameran ska
du ta med den till en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Försök aldrig att reparera den själv.
Försök aldrig att använda nättillsatsen till att driva en
apparat utöver denna kamera. Använd endast den
nättillsats som specifikt anges för denna kamera.
Undvik att täcka över nättillsatsen med en filt, matta eller
liknande och håll den borta från element och andra
värmekällor.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget och torka bort
damm och smuts som samlats runt kontaktens stift minst
en gång om året. En smutsig kontakt skapar risk för
brand.
Slå omedelbart av kameran om det uppstår sprickor på
höljet till följd av att den tappats eller utsatts för hårdhänt
behandling. Ta ur batteriet i kameran och/eller koppla bort
nättillsatsen från vägguttaget och kontakta din handlare
eller en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
Använd aldrig kameran ombord ett flygplan eller på andra
ställen där användning är förbjuden. Detta kan orsaka
olyckor.
Fysiska skador och fel på kameran kan göra att datan
som lagrats i dess minne förloras. Gör alltid en
reservkopia av viktiga data genom att överföra dem till en
dator el.dyl.
Öppna aldrig batterifacklocket, koppla bort nättillsatsen
från kameran eller koppla bort nättillsatsen från
vägguttaget under pågående bildinspelning. Detta
omöjliggör inte bara lagring av den nuvarande bilden utan
kan även förvanska andra bilder som redan lagrats
minnet.
INTRODUKTION
14
Testa att allt fungerar som det ska innan
kameran tas i bruk!
Innan kameran används för en viktig inspelning bör du
utföra ett antal provinspelningar för att försäkra att kameran
är inställd på önskat sätt och fungerar som den ska (sidan
16).
Försiktighetsåtgärder gällande datafel
Din digitala kamera är tillverkad av digitala
precisionskomponenter. Följande förhållanden skapar risk
för förvanskning av datan i minnet.
Urtagning av batteriet eller minneskortet från kameran
eller placering av kameran på USB-vaggan medan
den håller på med inspelning eller tillgår dess minne
Urtagning av batteriet eller minneskortet från kameran
eller placering av kameran på USB-vaggan medan
den gröna driftslampan fortfarande blinkar efter att
kameran slagits av
Urkoppling av USB-kabeln, borttagning av kameran
från USB-vaggan eller bortkoppling av nättillsatsen
från USB-vaggan medan USB-datakommunikation
pågår
Svagt batteri
Andra onormala förhållanden
Något av förhållandena ovan kan göra att det dyker upp ett
felmeddelande på kamerans skärm (sidan 202). Följ
anvisningarna som meddelandet anger för att åtgärda felet.
Bruksförhållanden
Denna kamera är tillverkad för användning i ett
temperaturomfång från 0°C till 40°C.
Använd och förvara inte kameran på följande ställen.
Ställen som utsätts för direkt solsken
Ställen som utsätts för hög luftfuktighet eller rikligt
med damm
Nära en luftkonditioneringsapparat, element eller
andra ställen som utsätts för extrema temperaturer
Inuti ett låst fordon, speciellt ett som står parkerat i
solen
Ställen som utsätts för kraftiga vibrationer
INTRODUKTION
15
Fuktbildning
Det finns risk för att det bildas imma på utsidan eller de
inre delarna när kameran förs inomhus en kylig dag eller
på annat sätt utsätts för häftiga temperaturväxlingar. Fukt
i kameran kan orsaka fel, så du bör försöka undvika
situationer som kan orsaka imbildning.
För att förhindra imbildning kan det vara lämpligt att
placera kameran i en plastpåse när den ska flyttas till ett
ställe som är betydligt varmare eller kallare än den
nuvarande. Lämna kvar den i plastpåsen tills luften i
påsen anpassats till temperaturen på det nya stället. Om
det ändå bildas imma i kameran ska du ta ur batteriet och
låta batterilocket stå öppet i ett par timmar.
Objektiv
Akta dig för att trycka alltför hårt på objektivet när du
rengör ytan. Objektivytan kan repas och orsaka
felfunktion.
Fingeravtryck, damm och smuts på objektivet kan
förhindra nöjaktig bildinspelning. Avlägsna damm från
objektivytan med en blåsborste. Torka sedan av med en
mjuk, torr trasa.
Övrigt
Kameran kan bli en aning varm under användning. Detta
är normalt och tyder inte på fel.
Torka av damm och smuts på kamerans utsida med en
mjuk, torr trasa.
SNABBSTART
16
SNABBSTART
Ladda först batteriet!
1.
Sätt i batteriet i kameran (sidan 29).
2.
Placera kameran på USB-vaggan för att ladda batteriet
(sidan 31).
Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran köptes.
En komplett laddning tar cirka 190 minuter.
1
2
3
Stoppare
2
1Intagstyp
1Stickproppstyp
Lampa [CHARGE]
Laddning pågår: Tänds röd
Laddning avslutad: Tänds grön
SNABBSTART
17
1.
Tryck på strömbrytaren för att slå på kameran.
2.
Tryck på [] för att välja önskat språk.
3.
Tryck på [SET] för att registrera språkinställningen.
4.
Använd [], [], [], och [] för att välja önskat
geografiskt område och tryck sedan på [SET].
5.
Använd [] och [] för att välja önskad stad och tryck
sedan på [SET].
6.
Använd [] och [] för att välja sommartid (DST), om
så behövs, och tryck sedan på [SET].
7.
Använd [] och [] för att välja önskat datumformat
och tryck sedan på [SET].
8.
Ställ in datum och tid.
9.
Tryck på [SET] för att registrera klockinställningarna
och lämna inställningsskärmen.
Inställning av skärmspråk och klocka
Var noga med att utföra följande inställningar
innan kameran används för bildinspelning.
Se sidan 44 för närmare detaljer.
1
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
SNABBSTART
18
Att spela in en bild
Se sidan 48 för närmare detaljer.
1.
Tryck på [ ] (REC).
2.
Tryck på [MENU].
Grön
driftslampa
1
6
7
3,4,5
2
1200
1200
1600
1600
NORMAL
NORMAL
10
10
04/
04/
12
12
/24
24
12
12
:58
58
IN
1 / 1000
1 / 1000
F2.6
F2.6
3.
Använd [] och [] för att välja rutan REC.
4.
Använd [] och [] för att välja REC Mode och
tryck sedan på [].
5.
Använd [] och [] för att välja Snapshot och
tryck sedan på [SET].
Detta gör att ikonen “ ” (stillbildsläge) visas på skärmen.
6.
Rikta kameran mot motivet, använd skärmen eller
sökaren för att sammanställa bilden och tryck sedan
in slutarknappen ungefär halvvägs.
Fokusramen blir grön och den gröna driftslampan tänds när
skärpan är rätt inställd.
7.
Håll kameran stilla och tryck försiktigt in
slutarknappen till fullo.
Fokusram
Ikon för stillbildsläge
SNABBSTART
19
2, 3, 4, 5
1
1
2
1.
Tryck på [ ] (PLAY).
2.
Tryck på [] ( ).
3.
Använd [] och [] för att visa bilden du vill radera.
4.
Använd [] och [] för att välja Delete.
Välj “Cancel” om du vill avbryta utan att radera något.
5.
Tryck på [SET] för att radera bilden.
Att radera en bild
Se sidan 125 för närmare detaljer.
1.
Tryck på [ ] (PLAY).
2.
Använd [] och [] för att rulla genom
bilderna.
Att titta på en inspelad bild
Se sidan 108 för närmare detaljer.
FÖRBEREDELSER
20
FÖRBEREDELSER
Detta avsnitt innehåller information du bör känna till och
åtgärder att utföra innan kameran tas i bruk för första
gången.
Angående detta instruktionshäfte
Detta avsnitt beskriver de konventioner som används i
detta instruktionshäfte.
Terminologi
Tabellen nedan anger begreppen som används i detta
instruktionshäfte.
Knappoperationer
Knappoperationer anges av knappnamnet inom klamrar ([ ]).
Skärmtext
Text på skärmen innesluts alltid med dubbla
citationstecken ( ).
Kompletterande information
VIKTIGT! anger viktig information du bör känna
till för att använda kameran på rätt sätt.
ANM. anger information som är praktisk att känna
till vid användning av kameran.
Innebär:
Den digitala kameran CASIO
EX-Z50
Stället där kameran nu lagrar
bilder du inspelar (sidan 50)
Det laddningbara batteriet av
litium-jon NP-40
Den separat inköpta
snabbladdaren CASIO BC-30L
Detta begrepp i
instruktionshäftet:
denna kamera eller
kameran
filminne
batteri
laddare
Innebär:
Små snöaktiga fläckar på en
inspelad bild eller på skärmen,
vilket gör att bilden ter sig
kornig.
Det nu valda inspelningsläget
(stillbild, BESTSHOT, film,
röstinspelning, ljudstillbild).
Detta begrepp i
instruktionshäftet:
digitala störningar
ett av lägena REC
FÖRBEREDELSER
21
Filminne
Begreppet filminne i detta instruktionshäfte är ett allmänt
begrepp som avser stället där kameran just nu lagrar
bilderna du spelar in. Filminnet kan vara ett av följande tre
ställen.
Kamerans inbyggda flashminne
Ett SD-minneskort isatt i kameran
Ett MultiMediaCard isatt i kameran
Se sidan 172 för närmare detaljer om hur kameran lagrar
bilder.
7
5
123
6
4
Framsida
Allmän översikt
Följande bilder visar namnen på varje del, knapp och
omkopplare på kameran.
Kamera
1Slutarknapp
2Strömbrytare
3Blixt
4Mikrofon
5Självutlösarlampa
6Sökare
7Objektiv
FÖRBEREDELSER
22
8Sökare
9Driftslampa
0Knapp [ ] (läget PLAY)
AKnapp [ ] (läget REC)
BMenyknapp [MENU]
CZoomknapp
DRemring
EVerkställningsknapp
[SET]
F[][][][]
GVisningsknapp [DISP]
HBildskärm
IHögtalare
Baksida
E
B
89:AC
D
H
I
F
G
Undersida
JStoppare
KMinneskortöppning
LBatterifack
MBatterilock
NUttag
OSkruvhål för stativ
*Använd detta hål för att fästa ett stativ.
L
M
O N
K
J
FÖRBEREDELSER
23
Framsida
USB-vagga
Placera den digitala kameran från CASIO på denna USB-
vagga för att utföra det följande.
Batteriladdning (sidan 31)
Automatisk bildöverföring till en dator (sidan 160)
Direktanslutning till en skrivare för utskrift (sidan 156)
Titta på diabildsvisning med hjälp av funktionen för
fotoställning (sidan 119)
1Kamerakontakt
2USB-lampa [USB]
3USB-knapp [USB]
4Laddningslampa [CHARGE]
5Fotoställningsknapp
[PHOTO]
3
2
1
5
4
7
6
Baksida
6Likströmsingång [DC IN
5.3V] (uttag för nättillsats)
7Uttag [USB]
(USB-port)
FÖRBEREDELSER
24
Bildskärmens innehåll
Bildskärmen använder sig av ett flertal indikatorer och ikoner för att upplysa dig om kamerans tillstånd.
Skärmexemplen i detta kapitel är endast avsedda för illustrativa syften. De matchar inte exakt vad som faktiskt visas på
kamerans skärm.
Lägena REC
1Indikator för blixtläge
(sidan 59)
Ingen Auto
Blixt av
Blixt på
Reducering av röda
ögon
Om kameran avkänner att
blixten behövs då autoblixt är
vald kommer indikatorn för
påslagen blixt att visas när
slutarknappen trycks in
halvvägs.
2Indikator för fokusläge
(sidan 68)
Ingen Autofokus
Närbild
Fastfokus
Oändlighet
Manuell fokus
5Lägen för REC
(sidan 48)
Stillbild
BESTSHOT
Film
Ljudstillbild
Röstinspelning
6Minneskapacitet
(sidorna 52, 91, 204)
(Antal återstående bilder som
kan lagras)
Filminspelning: Återstående
inspelningstid
7Bildstorlek (sidan 65)
2560 ×1920 bildpunkter
2560 ×1712 (3:2) bildpunkter
2048 ×1536 bildpunkter
1600 ×1200 bildpunkter
1280 ×960 bildpunkter
640 ×480 bildpunkter
Filminspelning: Inspelningstid
3Indikator för vitbalans
(sidan 78)
Ingen Auto
Dagsljus
Mulet
Skugga
1
Lysrörslampa 1
2
Lysrörslampa 2
Volframlampa
Manuell
4Självutlösare (sidan 63)
Ingen 1 bild
10
s
Självutlösare 10 sek.
2
s
Självutlösare 2 sek.
x3Tredubbel självutlösare
56
7
C
DE
F
3421
8
9
0
A
B
G
FÖRBEREDELSER
25
Läget PLAY
1Filtyp för läget PLAY
(sidan 108)
Stillbild
Film
Ljudstillbild
Röstinspelning
2Bildskydsdindikator
(sidan 128)
3Mappnummer/
Filnummernumber
(sidan 127)
Exempel : När en fil med namnet
CIMG0023.JPG lagras i en mapp
med namnet 100CASIO
100-0023
Mappnamn Filnamn
8Bildkvalitet (sidan 66)
FINE (fin)
NORMAL (normal)
ECONOMY (ekonomi)
9Inbyggt minne valt för
datalagring
Minneskort valt för
datalagring
(sidan 146)
0Slutartidsvärde (sidan 52)
En bländare eller slutartid
utanför det tillåtna omfånget gör
att motsvarande värde på
skärmen blir bärnstensfärgat.
ABländarvärde (sidan 52)
BISO-känslighet
(sidan 100)
CDatum och tid (sidan 139)
DEV-värde (sidan 76)
EBatterikapacitet
(sidan 35)
FHistogram (sidan 97)
GFokusram (sidan 51)
Fokusering avslutad: Grön
Fokusering misslyckad: Röd
ANM.
•Ändring av inställningen för en av följande funktioner
gör att ett hjälpmeddelande för ikonhjälp (sidan 103)
visas på skärmen i cirka en sekund. Det går att slå
av ikonhjälp om så önskas (sidan 103).
Blixtläge, fokusläge, vitbalans, självutlösare,
inspelningsläge
4Bildstorlek (sidan 65)
2560 ×1920 bildpunkter
2560 ×1712 (3:2) bildpunkter
2048 ×1536 bildpunkter
1600 ×1200 bildpunkter
1280 ×960 bildpunkter
640 ×480 bildpunkter
Filmavspelning: Förfluten speltid
5Bildkvalitet (sidan 66)
FINE (fin)
NORMAL (normal)
ECONOMY (ekonomi)
6Inbyggt minne valt för
datalagring
Minneskort valt för
datalagring
(sidan 146)
7Slutartidsvärde
12 3
E
ABC
4
0
7
F
9
8
6
5
D
FÖRBEREDELSER
26
Indikatorer på Histogram på
Indikatorer avBildskärmen av
8Bländarvärde
9ISO-känslighet
(sidan 100)
0Datum och tid (sidan 139)
AIndikator för vitbalans
(sidan 78)
AWB
Auto
Dagsljus
Mulet
Skugga
1
Lysrörslampa 1
2
Lysrörslampa 2
Volframlampa
Manuell
BIndikator för blixtläge
(sidan 59)
Blixt på
Blixt av
Reducering av röda ögon
CLägen för REC (sidan 48)
Stillbild
BESTSHOT
DBatterikapacitet
(sidan 35)
EHistogram (sidan 97)
FEV-värde (sidan 76)
Ändring av innehållet på bildskärmen
Vart tryck på knappen [DISP] ändrar innehållet på skärmen
i följande ordning.
Lägena REC
VIKTIGT!
En del information visas kanske inte på rätt sätt vid
visning av en bild som spelats in med en annan
digital kameramodell.
FÖRBEREDELSER
27
Indikatorer påHistogram/Detaljer på
Indikatorer av
VIKTIGT!
Bildskärmen kan inte slås av i följande fall:
I läget PLAY, i läget BESTSHOT, när inspelning ej
pågår i filmläget
Knappen [DISP] kan inte användas för att ändra
innehållet på bildskärmen under pågående
filminspelning eller i beredskapsläge eller vid
inspelning av en ljudstillbild.
Ett tryck på [DISP] i röstinspelningsläget slår
skärmen på (indikatorer på”) och av. När en
röstinspelningsfil visas i läget PLAY skiftar ett tryck
på [DISP] mellan indikatorer på” och indikatorer
av.
Vid avspelning av innehållet i en röstinspelningsfil
när indikatorer av är vald (enbart ikonen för
röstinspelningsfil visas på skärmen) blir skärmen
svart i cirka två sekunder efter ett tryck på [SET] för
att starta avspelning. Ikonen för röstinspelningsfil
(indikatorer av) visas på nytt efter avslutad
avspelning.
Läget PLAY
FÖRBEREDELSER
28
Fastsättning av remmen
Sätt fast remmen i remringen såsom framgår av bilden.
VIKTIGT!
Håll alltid remmen virad runt handleden så att du inte
riskerar att tappa kameran.
Den medföljande remmen är endast avsedd för
denna kamera. Använd den inte för andra syften.
Sväng inte kameran genom att hålla i remmen.
Remring
FÖRBEREDELSER
29
Strömförsörjning
Din kamera drivs med ett laddningsbart batteri av litium-jon
(NP-40).
Isättning och urtagning av det
laddningsbara batteriet
Isättning av batteriet
1.
Skjut på batterilocket i pilens riktning och
sväng det öppet.
2.
Dra stopparen i riktningen som anges av pilen
på bilden, placera märket () på batteriet intill
märket () på kameran och skjut in batteriet i
kameran.
NP-40
märket ()
Stoppare
Tryck på undersidan av batteriet och kontrollera att
stopparen låser batteriet på plats ordentligt.
märke ()
FÖRBEREDELSER
30
3.
Sväng på batterilocket för att stänga det och
skjut det sedan i pilens riktning.
Urtagning av batteriet
1.
Öppna batterilocket.
2.
Dra stopparen i pilens riktning.
Batteriet skjuts ut ur öppningen en aning.
3.
Frigör stopparen och dra ut batteriet ur
kameran.
Akta dig för att tappa batteriet.
Stoppare
VIKTIGT!
Använd endast det speciella laddningsbara batteriet
av litium-jon NP-40 för att driva denna kamera.
Någon annan typ av batteri kan inte användas.
Batteriet är oladdat vid inköpet. Du måste ladda
batteriet innan kameran tas i bruk för första gången
(sidan 31).
FÖRBEREDELSER
31
Laddning av batteriet
1.
Anslut den medföljande nättillsatsen till
likströmsingången [DC IN 5.3V] på USB-
vaggan och anslut sedan nättillsatsen till ett
vägguttag.
Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran
köptes.
Nättillsats
[DC IN 5.3V] USB-vagga
Nätkabel
ANM.
Den medföljande nättillsatsen är uformad för drift
med valfri nätspänning i omfånget 100 till 240 V.
Tänk dock på att formen på nättillsatsens kontakt
kan variera från land till land. Om nättillsatsen ska
användas i ett land där formen på vägguttagen skiljer
sig från ditt eget land ska du använda en annan
nätkabel som medföljer kameran, eller köpa en
nätkabel som lämpar sig för landet ifråga.
Nättillsats
[DC IN 5.3V]
USB-vagga
FÖRBEREDELSER
32
ANM.
Den medföljande nättillsatsen är uformad för drift
med valfri nätspänning i omfånget 100 till 240 V.
Tänk dock på att formen på nättillsatsens kontakt
kan variera från land till land. Vid resor utomlands
måste du själv införskaffa en nätkabel som lämpar
sig för vägguttagen i landet ifråga.
2.
Slå av kameran.
3.
Placera kameran på
USB-vaggan.
Placera aldrig
kameran på USB-
vaggan när den är
påslagen.
Lampan [CHARGE]
på USB-vaggan tänds
i rött som ett tecken på
att laddning startat.
Lampan [CHARGE]
blir grön när
laddningen är
avslutad.
En komplett laddning tar cirka 190 minuter. Den
faktiska laddningstiden beror på batteriets kondition
och de omgivande förhållandena.
Lampa [CHARGE]
4.
Ta efter avslutad laddning bort kameran från
USB-vaggan.
VIKTIGT!
Använd endast den medföljande USB-vaggan (CA-
24) eller den valfria snabbladdaren (BC-30L) för att
ladda det laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40.
Använd aldrig någon annan laddningsanordning.
Använd endast den medföljande nättillsatsen.
Använd aldrig någon annan nättillsats. Använd inte
någon av de valfria nättillsatserna AD-C40, AD-C620
och AD-C630 med denna kamera.
Försäkra att kamerakontakten på USB-vaggan är
intryckt i kamerans uttag så långt det går.
Lampan [CHARGE] kan förbli bärnstensfärgad och
laddningen startas kanske inte omedelbart om du
försöker ladda batteriet strax efter användning av
kameran (när batteriet fortfarande är varmt) eller om
det är för varmt eller kallt på stället där du befinner
dig. Vänta i så fall en stund tills batteriet nått normal
temperatur. Lampan [CHARGE] blir röd och
laddningen startas så snart batteriet återgår till en
temperatur som medger laddning.
FÖRBEREDELSER
33
Om lampan [CHARGE] börjar blinka röd innebär det
att det uppstod ett fel under laddning. Ett fel kan
orsakas av något av det följande: ett problem med
USB-vaggan, ett problem med kameran eller ett
problem med batteriet eller hur det är isatt. Ta bort
kameran från USB-vaggan och kontrollera att den
fungerar som den ska.
Enbart följande operationer kan utföras medan
kameran är placerad på USB-vaggan: laddning av
kamerans batteri, datautbyte med en dator via en
USB-anslutning och funktionen för fotoställning.
Om kameran ej fungerar normalt
Detta kan innebära att batteriet är felaktigt isatt.
Utför det följande.
1.
Ta ut batteriet ur kameran och kontrollera om
det förekommer smuts på dess kontakter.
Torka av kontakterna med en mjuk, torr trasa
om så är fallet.
2.
Kontrollera att nättillsatsen är ansluten till
USB-vaggan och ett vägguttag på rätt sätt.
Om samma fel uppstår på nytt när du placerar
kameran på USB-vaggan efter att ha vidtagit
åtgärderna ovan bör du kontakta en auktoriserad
CASIO serviceverkstad.
FÖRBEREDELSER
34
Riktlinjer för batterilivslängd
Nedanstående värden för batterilivslängd anger tiden det
tar tills strömmen automatiskt slås av beroende på att
batteriet är urladdat enligt de villkor som beskrivs under
tabellen. Vi kan dock inte gatantera att batteriet faktiskt kan
brukas under den angivna tidslängden. Låga temperaturer
och långvarigt bruk sänker livslängden.
Ungefärlig batterilivslängd
390 bilder
(195 minuter)
970 bilder
(190 minuter)
380 minuter
350 minuter
Operation
Antal bilder (CIPA standard)*1
(Brukstid)
Antal bilder, Kontinuerlig
inspelning*2 (Brukstid)
Kontinuerlig stillbildsavspelning*3
Kontinuerlig röstinspelning*4
Användbart batteri: NP-40 (märkkapacitans: 1230 mAh)
Förvaringsmedium: SD-minneskort
*1 Antal bilder (CIPA standard)
Temperatur: 23°C
Bildskärm: På
Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto
var 30:e sekund, varvid två bilder spelas in, den ena
med blixt; strömmen slås av och på efter inspelning av
var 10:e bild.
*2 Villkor för kontinuerlig inspelning
Temperatur: 23°C
Bildskärm: På
Blixt: Av
Bildinspelning var 12:e sekund med alternativt skifte
mellan full vidvinkelzoom och full telefotozoom.
*3 Villkor för kontinuerlig stillbildsavspelning
Temperatur: 23°C
Rullning av en bild cirka var 10: e sekund
*4 Tider för röstinspelning är baserade på kontinuerlig
inspelning.
FÖRBEREDELSER
35
Tips för effektiv användning av batteriet
Välj (blixt av) för blixläget om du inte tänkt använda
blixten under inspelning. Se sidan 59 för närmare detaljer.
Aktivera funktionerna för automatiskt strömavslag och
viloläge (sidan 41) för att spara på batterierna ifall du
råkar glömma att slå av kameran.
Det går även att spara på batteriet genom att trycka på
knappen [DISP] för att slå av skärmen.
Värdena ovan baseras på ett nytt batteri som är laddat till
fullo. Tiden blir en aning kortare efter upprepad laddning.
Batterilivslängden påverkas också till stor del av hur
mycket du använder blixt, zoom och andra funktioner och
av hur långa perioder strömmen är påslagen.
Batterivarningsindikator
Det följande visar hur indikatorn för batterikapacitet ändras
efter hand som batteriet förbrukas. Indikatorn anger att
den återstående batterinivån är låg. Det går inte att spela in
fler bilder när indikatorn . visas. Ladda batteriet
omedelbart om någon av dessa indikatorer visas.
BatterinivåHög Låg
Indikator
FÖRBEREDELSER
36
Angående strömförsörjning
Observera noga nedanstående föreskrifter vid hantering
eller användning av batteriet och den valfria laddaren.
Föreskrifter för batterihantering
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga följande säkerhetsföreskrifter innan batteriet tas i
bruk för första gången. Förvara dessa föreskrifter och
övriga driftsföreskrifter nära till hands för framtida referens.
ANM.
Begreppet batteri i detta instruktionshäfte syftar på
det laddningsbara batteriet av litium-jon CASIO NP-
40.
Använd endast den medföljande USB-vaggan (CA-
24) eller den valfria snabbladdaren (BC-30L) för att
ladda det laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40.
Använd aldrig någon annan laddningsanordning.
Observera noga nedanstående föreskrifter då felaktig
hantering av batterier skapar risk för överhettning,
brand och explosion.
Använd aldrig någon annan laddare än den valfria
laddare som specifikt anges för batteriet.
Använd aldrig batteriet för att söka strömförsörja en
apparat utöver denna kamera.
Håll batteriet på behörigt avstånd från en öppen eld.
Placera aldrig batteriet i en mikrovågsugn, försök
aldrig att bränna det och utsätt det inte för hög
värme.
Kontrollera att batteriet är vänt åt rätt håll när det
sätts i kameran eller placeras på den valfria
laddaren.
Håll batteriet borta från metallbitar och andra
föremål som kan leda elektricitet (halsband, blystift
o.dyl.).
Försök aldrig att ta isär batteriet, modifiera det på
något sätt eller utsätta det för slag och stötar.
Håll batteriet borta från både sötvatten och
saltvatten.
Använd och förvara inte batteriet på ställen som
utsätts för solsken, i en bil som står parkerad i solen
eller på andra ställen som kan utsättas för höga
temperaturer.
FÖRBEREDELSER
37
Ta omedelbart bort batteriet från kameran eller vaggan
om du märker något av det nedanstående vid
användning, laddning eller förvaring av ett batteri. Håll
det också borta från eld.
Läckande vätska
En underlig doft
Värmealstring
Missfärgning av batteriet
Ett deformerat batteri
Något annat onormalt med batteriet
Stoppa laddningen om batteriet ännu inte är laddat till
fullo när den normala laddningstiden passerat. Fortsatt
laddning i detta läge skapar risk för överhettning, brand
och explosion.
Batterivätska kan orsaka synskador. Om du råkar få
batterivätska i ögonen ska du omedelbart skölja ur
ögonen med rent kranvatten och sedan uppsöka
läkare.
Läs noga sidan 31 i detta instruktionshäfte samt
anvisningarna som medföljer den valfria laddaren före
användning eller laddning av batteriet.
Om batteriet ska användas av barn ska du noga se till
att barnet är medvetet om alla säkerhetsföreskrifter och
har informerats om hur batteriet ska hanteras.
Skölj omedelbart med rent kranvatten om du råkar få
batterivätska på huden eller kläderna. En längre tids
kontakt med batterivätska kan irritera huden.
FÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING
Detta batteri bör endast användas med denna digitala
kamera från CASIO.
Ladda batteriet endast med den USB-vagga som
medföljer kameran eller med den specifikt angivna
valfria laddaren. Använd aldrig någon annan typ av
laddare.
Användning av batteriet på kalla ställen förkortar den
brukstid som kan förväntas av en komplett laddning.
Ladda batteriet på ett ställe där temperaturen ligger på
mellan 10°C och 35°C. Laddning utanför detta
temperaturomfång kan göra att laddningen tar längre
tid eller rentav misslyckas helt.
Allt kortare brukstid efter en komplett laddning tyder på
att batteriet börjar nå slutet av sin effektiva livslängd.
Ersätt det med ett nytt batteri.
Torka aldrig av batteriet med thinner, bensol, sprit eller
andra flyktiga lösningar eller kemiskt behandlade
trasor. Detta kan deformera batteriet och leda till fel.
FÖRBEREDELSER
38
FÖRESKRIFTER FÖR FÖRVARING
Ta alltid ur batteriet när kameran inte ska användas
under en längre period. Ett batteri som lämnas kvar i
kameran laddas ur gradvis även om strömmen är
avslagen, vilket innebär att batteriet kan ha blivit
urladdat eller behöver laddas längre tid än vanligt nästa
gång du tar kameran i bruk.
Förvara batteriet på ett svalt, torrt ställe (högst 20°C).
ANVÄNDNING AV BATTERIET
Se sidan 31 i detta instruktionshäfte eller anvisningarna
som medföljer den valfria laddaren för närmare detaljer
om laddning och laddningstid.
Vid transport av batteriet ska det förvaras antingen i
kameran eller i dess medföljande ask.
Föreskrifter för USB-vaggan och
nättillsatsen
Anslut aldrig till ett eluttag vars spänning
ligger utanför det omfång som står angiven på
nättillsatsen. Detta skapar risk för brand och
elstötar. Använd endast den nättillsats som
medföljer kameran.
Akta dig för att låta nättillsatsens kabel bli
repad eller skadad, placera inga tunga
föremål på den och håll den borta från
värmekällor. En skadad nätkabel skapar risk
för brand och elstötar.
Försök aldrig att modifiera nätkabeln och
undvik att böja, tvinna eller dra i den. Detta
skapar risk för brand och elstötar.
Vidrör aldrig nättillsatsen med våta händer.
Detta skapar risk för elstötar.
•Överbelasta inte vägguttag och
förlängningskablar. Detta skapar risk för
brand och elstötar.
Skulle nättillsatsens kabel råka bli skadad
(blottade ledningar) ska du införskaffa en ny
från en auktoriserad CASIO serviceverkstad.
En skadad nätkabel skapar risk för brand och
elstötar.
Observera!
FÖRBEREDELSER
39
Använd nättillsatsen på ställen där den inte
riskerar att utsättas för vattenstänk. Vätska
skapar risk för brand och elstötar.
Placera aldrig någon vas eller annan
vätskefylld behållare ovanpå nättillsatsen.
Vätska skapar risk för brand och elstötar.
Ta alltid bort kameran från USB-vaggan före anslutning
eller urkoppling av nättillsatsen.
Nättillsatsen blir en aning varm under laddning, USB-
datakommunikation och vid användning av funktionen för
fotoställning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
Koppla bort nättillsatsen från vägguttaget närhelst den
inte används.
Placera aldrig en filt, matta el.dyl. på nättillsatsen. Detta
skapar risk för brand.
Observera!
Att slå kameran på och av
Att slå på kameran
Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ ] (PLAY).
Detta gör att den gröna driftslampan tänds ett ögonblick,
varefter strömmen slås på. Läget kameran ställs i beror på
vilken knapp du använde för att slå på den.
Slå på kameran med denna knapp:
Strömbrytaren eller [ ] (REC)
[] (PLAY)
Att välja detta läge
från början:
REC
PLAY
Strömbrytare
Grön driftslampa
[] (PLAY)
[] (REC)
FÖRBEREDELSER
40
ANM.
Ett tryck på [ ] (REC) för att slå på kameran
aktiverar läget REC, medan ett tryck på [ ] (PLAY)
aktiverar läget PLAY.
Ett tryck på [ ] (PLAY) i ett av lägena REC skiftar
till läget PLAY. Objektivet dras in cirka 10 sekunder
efter lägesskiftet.
VIKTIGT!
Om funktionen för automatiskt strömavslag slår av
strömmen ska du åter trycka på strömbrytaren,
knappen [ ] (REC) eller [ ] (PLAY) för att slå på
strömmen igen.
Strömpåslag med strömbrytaren eller knappen [ ]
(REC) gör även att objektivet sträcks ut. Akta dig för
att blockera objektivet eller låta det stöta mot något
medan det sträcks ut.
Att slå av kameran
Tryck på strömbrytaren för att slå av kameran.
ANM.
Det går att ställa in kameran så att den inte slås på
vid ett tryck på knappen [ ] (REC) eller [ ]
(PLAY), eller så att den slås av vid ett tryck på
knappen [ ] (REC) eller [ ] (PLAY). Se
Inställning av strömpå/avslagsfunktion för [ ]
(REC) och [ ] (PLAY) på sidan 144 för närmare
detaljer.
FÖRBEREDELSER
41
Inställningar för strömbesparing
Det går att utföra inställningarna nedan för att spara på
batteriet.
Sleep (viloläge): Slår automatiskt av skärmen om ingen
åtgärd utförs inom en angiven tidsperiod i
ett av lägena REC. Ett tryck på valfri
knapp gör att skärmen slås på igen.
Auto Power Off (automatiskt strömavslag):
Slår av strömmen om ingen åtgärd utförs
inom en angiven tidsperiod.
1.
Slå på kameran.
2.
Tryck på [MENU].
3.
Använd [] och [] för att välja rutan Set
Up.
4.
Använd [] och [] för att välja funktionen
vars inställning du vill ändra och tryck sedan
på [].
Att ställa in denna Välj denna
funktion: inställning:
Sleep Sleep
Auto Power Off Auto Power Off
Se Användning av skärmmenyer (sidan 42) för
närmare detaljer om användning av menyer.
5.
Använd [] och [] för att ändra inställning
och tryck sedan på [SET].
Tillgängliga inställningar för Sleep är: 30 sec, 1
min, 2 min och Off.
Tillgängliga inställningar för Auto Power Off är: 2
min och 5 min.
Funktionen Sleep kan inte användas i läget PLAY.
Ett tryck på valfri knapp när Sleep har aktiverats slår
omedelbart på skärmen igen.
Funktionerna Auto Power Off och Sleep aktiveras
inte i följande fall.
När kameran är ansluten till en dator eller någon
annan apparat via USB-vaggan
När diabildsvisning pågår
Vid avspelning av en röstinspelningsfil
Vid avspelning av en film
FÖRBEREDELSER
42
Användning av skärmmenyer
Ett tryck på [MENU] uppvisar olika menyer på skärmen
som kan användas för att utföra diverse inställningar.
Menyn som visas beror på om du befinner dig i ett av
lägena REC eller PLAY. Det följande visar ett exempel på
användning av menyn i ett av lägena REC.
1.
Tryck på
strömbrytaren eller
knappen [ ] (REC).
Tryck på knappen [ ]
(PLAY) om du vill
aktivera läget PLAY.
[][ ]
Strömbrytare
[SET]
[MENU]
[
][
][
][
]Inställningar
Ruta
2.
Tryck på [MENU].
Valmarkör (anger
nu vald post)
FÖRBEREDELSER
43
Operationer på menyskärmen
För att utföra detta:
Flytta mellan rutor
Flytta från ruta till
inställning
Flytta från inställning till
ruta
Flytta mellan inställningar
Visa alternativ för en
inställning
Välja ett alternativ
Tillämpa inställningen och
lämna menyskärmen
Tillämpa inställningen och
återgå till rutval
Lämna menyskärmen
Gör detta:
Tryck på [] och [].
Tryck på [].
Tryck på [].
Tryck på [] och [].
Tryck på [] eller [SET].
Tryck på [] och [].
Tryck på [SET].
Tryck på [].
Tryck på [MENU].
3.
Tryck på [] och [] för att välja önskad ruta
och tryck sedan på [SET] för att flytta
valmarkören från rutan till inställningarna.
4.
Använd [] och []
för att välja posten du
vill ställa in och tryck
sedan på [].
Du kan även trycka på
[SET] istället för [].
5.
Använd [] och [] för att ändra inställning.
Exempel: Val av posten
REC Mode.
FÖRBEREDELSER
44
6.
Utför något av det följande för att tillämpa den
gjorda inställningen.
Se Menyreferens på sidan 192 för närmare detaljer om
menyer.
Att göra detta:
Tillämpa inställningen och
lämna menyskärmen.
Tillämpa inställningen och
återgå till posten vald i steg
4.
Tillämpa inställningen och
återgå till rutvalet i steg 3.
Tryck på denna knapp:
Tryck på [SET].
Tryck på [].
1. Tryck på [].
2. Använd [] för att flytta upp
till rutval.
Inställning av skärmspråk och klocka
Var noga med att utföra följande inställningar innan
kameran används för bildinspelning.
Skärmspråk
Hemstad
Datumformat
Datum och tid
Nuvarande inställning av datum och tid används av
kameran för att framställa datum och tid som lagras
tillsammans med övriga bilddata.
FÖRBEREDELSER
45
VIKTIGT!
Bildinspelning utan att klockan ställts in gör att
felaktig tidsinformation registreras. Var noga med att
ställa in klockan innan kameran tas i bruk.
Ett inbyggt batteri bevarar kamerans inställda datum
och tid i cirka två dagar om kameran inte är
strömförsörjd. Inställningarna för datum och tid
raderas dock om stödbatteriet laddas ur. Kameran är
inte strömförsörjd alls i följande fall.
När det laddningsbara batteriet är urladdat eller
tas ut ur kameran
När kameran inte är strömförsörjd via vaggan då
det laddningsbara batteriet är urladdat eller tas ut
ur kameran
Skärmen för inställning av datum och tid uppträder
nästa gång du slår på strömmen om datum och tid
har raderats. Utför då inställning av datum och tid på
nytt.
Om du gör ett misstag under inställning av språket
eller klockan med proceduren nedan måste du anlita
kamerans meny för att separat ändra språket (sidan
142) eller klockan (sidan 139).
Att ställa in skärmspråk och klocka
1.
Tryck på strömbrytaren, [ ] (REC) eller [ ]
(PLAY) för att slå på kameran.
2.
Använd [], [], [],
och [] för att välja
önskat språk och
tryck sedan på [SET].
: Japanska
English : Engelska
Français : Franska
Deutsch : Tyska
Español : Spanska
Italiano : Italienska
Português : Portugisiska
: Kinesiska (komplex)
: Kinesiska (förenklad)
: Koreanska
FÖRBEREDELSER
46
3.
Använd [], [], [],
och [] för att välja
det geografiska
område där du bor
och tryck sedan på
[SET].
4.
Använd [] och []
för att välja en stad
som ligger i din
hemtidszon och tryck
sedan på [SET].
5.
Använd [] och [] för att välja sommartid
(DST), om så behövs, och tryck sedan på
[SET].
Att göra detta:
Hålla tiden med sommartid (DST)
Hålla tiden med standardtid
Välj denna inställning:
On
Off
6.
Använd [] och [] för
att välja datumformat
och tryck sedan på
[SET].
Exempel: 24 december 2004
Välj detta format:
YY/MM/DD
DD/MM/YY
MM/DD/YY
Att visa datum på detta sätt:
04/12/24
24/12/04
12/24/04
FÖRBEREDELSER
47
8.
Tryck på [SET] för att registrera inställningarna
och lämna inställningsskärmen.
7.
Ställ in nuvarande
datum och tid.
Att göra detta:
Ändra inställning vid nuvarande
markörposition
Flytta markören mellan
inställningar
Skifta mellan 12-timmars och 24-
timmars tidsvisning
Utför detta:
Tryck på [] och [].
Tryck på [] och [].
Tryck på [DISP].
48
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Detta avsnitt beskriver den grundläggande proceduren för
inspelning av en bild.
Inspelning av en bild
Val av inspelningsläge
Denna digitala kamera från CASIO har fem olika
inspelningslägen som beskrivs i detalj nedan. Använd
nedanstående procedur för att välja lämpligt
inspelningsläge före bildinspelning.
(Stillbildsläge)
Använd detta läge för att spela in stillbilder. Detta läge
bör normalt väljas för inspelning (sidan 50).
(Läget BESTSHOT)
Detta läge gör det möjligt att utföra inställning av kameran
blott genom att välja ett scenexempel. Vid val av ett av de
23 scenexemplen utför kameran automatiskt de
inställningar som krävs för att spela in en liknande bild
(sidan 81).
(Filmläge)
Använd detta läge för att spela in ljudförsedda filmer
(sidan 91).
(Ljudstillbildsläge)
Använd detta läge för att lägga till ljud till en stillbild efter
inspelning (sidan 94).
(Röstinspelningsläge)
Använd detta läge för att spela in enbart ljud (sidan 95).
1.
Tryck på strömbrytaren eller [ ] (REC).
2.
Tryck på [MENU] och använd [] och [] för
att välja rutan REC.
3.
Använd [] och [] för
att välja REC Mode
och tryck sedan på [].
49
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
4.
Använd [] och []
för att välja önskat
inspelningsläge och
tryck sedan på [SET].
En ikon (t.ex. “ ”) för
det valda läget visas på
skärmen.
1200
1600
NORMAL
10
04/
12
/24
12
:58
IN
Ikon för inspelningsläge
Inriktning av kameran
Håll kameran stilla med båda händerna vid bildinspelning.
Kameran kan skaka och göra bilden suddig om du håller i
den med blott ena handen.
Horisontellt Håll kameran
stilla med båda
händerna och
tryck
armbågarna mot
sidorna.
Vertikalt Håll kameran
vertikalt så att
blixten befinner
sig ovanför
objektivet. Håll
kameran stilla
med båda
händerna.
50
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
VIKTIGT!
Kontrollera att dina fingrar eller remmen inte
blockerar blixten, mikrofonen eller objektivet.
ANM.
Bilden blir suddig om du rör på kameran när
slutarknappen trycks in. Tryck in slutarknappen
försiktigt medan du håller kameran absolut stilla.
Detta är speciellt viktigt när belysningen är dålig
eftersom slutartiden då blir långsammare.
Blixt
Objektiv
Mikrofon
Inspelning av en bild
Kameran justerar automatiskt slutartiden i enlighet med
ljusstyrkan hos motivet. De inspelade bilderna lagras i
kamerans inbyggda minne, eller på ett minneskort om ett
sådant är isatt i kameran.
När ett separat införskaffat SD-minneskort eller
MultiMediaCard (MMC) är isatt i kameran lagras bilderna
på detta kort (sidan 146).
1.
Tryck på strömbrytaren eller knappen [ ]
(REC) för att slå på kameran.
N
/OFF
Strömbrytare
[ ]
51
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Detta uppvisar en bild eller ett meddelande på
skärmen och aktiverar sedan det nu valda
inspelningsläget.
Om kameran står i läget PLAY när strömmen slås på
visas meddelandet “There are no files” på skärmen
om du ännu inte lagrat några bilder i minnet.
Dessutom visas ikonen överst på skärmen. Tryck
i så fall på [ ] (REC) för att aktivera nu valt
inspelningsläge.
2.
Ändra inställningen
REC Mode till
Snapshot.
Ikonen
(stillbildsläget) visas på
skärmen när
stillbildsläget är valt.
Det går även att
använda funktionen för
knappanpassning till att
tilldela
markörknapparna en
funktion för
lägesändring. Detta gör
att “REC Mode” ändras
vid vart tryck på []
eller [] (sidan 104).
Slutarknapp
Grön driftslampa
3.
Sammanställ bilden på skärmen så att
huvudmotivet befinner sig innanför
fokusramen.
Fokuseringsomfånget för kameran beror på vilket
fokusläge som används (sidan 68).
Bilden kan sammanställas med antingen skärmen
eller den optiska sökaren (sidan 54).
När den optiska sökaren används för att
sammanställa bilden kan du trycka på knappen
[DISP] för att slå av skärmen och därmed spara på
batteriet.
4.
Tryck in slutarknappen
halvvägs för att ställa in
skärpan på bilden.
När slutarknappen trycks in
halvvägs ställer kamerans
autofokusfunktion automatiskt in
skärpan samt uppvisar slutartid
och bländarvärde.
Du kan se när skärpan är rätt
inställd genom att observera
fokusramen och den gröna
driftslampan.
1200
1600
NORMAL
10
04/
12
/24
12
:58
IN
Fokusram
Ikon för stillbildsläge
52
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Innebär det att:
Bilden är fokuserad.
Bilden är inte fokuserad.
När du ser detta:
Grön fokusram
Grön driftslampa
Röd fokusram
Blinkande grön driftslampa
Att tyda driftslampan och fokusramen
Minneskapacitet
Bildstorlek
Bildkvalitet
Minnestyp
Slutartidsvärde
Bländarvärde
ISO-känslighet
Datum och tid
Blixtläge
Fokusläge
Vitbalans
Självutlösare
Det uppträder ett flertal indikatorer och ikoner på
bildskärmen för att upplysa dig om kamerans
nuvarande tillstånd.
5.
Kontrollera att
skärpan är rätt
inställd och tryck
sedan in
slutarknappen till
fullo för att spela in
bilden.
Antalet bilder som kan spelas in beror på de gällande
inställningarna för bildstorlek och bildkvalitet (sidorna
65, 66, 204).
VIKTIGT!
Automatisk fastfokus är aktiverad när posten “Auto
PF” i rutan “REC” är påslagen (sidan 69). Automatisk
fastfokus frisläpper slutaren utan att vänta på att
autofukusering utförs, och bilden spelas in så snart
du trycker in slutarknappen till fullo. Detta gör att du
kan spela in bilden i exakt rätt ögonblick.
Slutarknapp
53
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att observera vid inspelning
Öppna aldrig batterilocket eller placera kameran på USB-
vaggan medan den gröna driftslampan blinkar. Detta gör
inte bara att den nuvarande bilden förloras utan kan även
förvanska andra bilder som redan lagrats i minnet och
rentav orsaka fel på kameran.
Ta aldrig ur minneskortet medan en bild håller på att
spelas in på kortet.
Lysrörsbelysning flimrar med en frekvens som är osynlig
för blotta ögat. När kameran används inomhus under
sådan belysning kan det uppkomma vissa problem med
ljusstyrkan och färgerna på de inspelade bilderna.
När inställningen “Auto” valts för ISO-känslighet (sidan
100) justerar kameran automatiskt dess känslighet i
enlighet med ljusstyrkan hos motivet. Detta kan göra att
vissa digitala störningar (kornighet) uppträder i bilder på
relativt mörka motiv.
Vid inspelning av ett dåligt upplyst motiv när “Auto” valts
för ISO-känslighet (sidan 100) kommer kameran att höja
känsligheten och använda en långsammare slutartid.
Beroende på detta måste du förhindra att kameran skakar
om blixten är avslagen (sidan 59).
Skarpt ljus som faller på objektivet kan göra att bilden ter
sig “urblekt”. Detta kan hända vid inspelning utomhus
under skarpt solsken. Använd din fria hand för att skugga
objektivet om detta kan inträffa.
Angående autofokus
Autofokus fungerar mindre väl om du rör på kameran och
vid inspelning av de typer av motiv som anges nedan.
Enfärgade väggar eller motiv med liten kontrast
Kraftigt bakgrundbelysta motiv
Polerad metall eller andra föremål som avger reflexer
Persienner eller andra föremål med upprepade
horisontella mönster
Flera motiv på olika avstånd från kameran
Motiv på dåligt upplysta ställen
Rörliga motiv
Tänk på att en grön driftslampa och fokusram inte
nödvändigtvis innebär att skärpan är rätt inställd.
Om autofokus av någon anledning inte framställer
önskade resultat ska du försöka använda fokuslåset
(sidan 75) eller manuell fokusering (sidan 74).
54
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Angående skärmen för läget REC
Bilden som visas på skärmen i lägena REC är en
förenklad variant som är avsedd för att sammanställa
bilden. Den faktiska bilden spelas in i enlighet med
kamerans nuvarande inställning för bildkvalitet. Bilden
som lagras i filminnet har en mycket bättre upplösning
och är mera detaljerad än bilden som visas på skärmen i
läget REC.
Vissa nivåer av motivets ljusstyrka kan göra att skärmen i
lägena REC reagerar långsammare än vanligt, vilket
orsakar en del digitala störningar (kornighet) på
skärmbilden.
Väldigt skarpt ljus vid inspelning kan göra att det
uppträder ett vertikalt band på skärmbilden. Detta är ett
CCD-fenomen kallat “vertikalt smet” och antyder inte fel
på kameran. Detta vertikala smet spelas inte in
tillsammans med bilden vid inspelning av en stillbild, men
det spelas in vid inspelning av en film (sidan 91).
Användning av den optiska sökaren
Det går att spara på batteriet genom att slå av kamerans
skärm (sidan 26) och sammanställa bilden med hjälp av
den optiska sökaren. Den optiska sökaren är också
praktisk att använda vid inspelning på ställen där skärmen
är svår att använda beroende på dålig belysning el.dyl.
VIKTIGT!
Det synbara området inramat av sökaren anger ett
motiv som spelas in på ett avstånd av cirka en meter.
När motivet befinner sig närmare än en meter
kommer den inspelade bilden att vara lägre än vad
du ser i sökarens område.
Synbart område
i sökaren
Område inspelat
på ett avstånd
under en meter
Optisk sökare
55
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Då bildskärmen alltid visar exakt vad som ska spelas
in bör du använda denna i lägena för närbild och
manuell fokusering.
Att göra detta:
Utzoomning
Inzoomning
Användning av zoom
Denna kamera är försedd med två typer av zoom: optisk
zoom och digital zoom. I normala fall skiftas kameran
automatiskt över till digital zoom när den maximala gränsen
för optisk zoom nåtts. Det går dock att ställa in kameran så
att digital zoom inte aktiveras.
Optisk zoom
Omfånget för den optiska zoomen är 1X till 3X
1.
Aktivera ett av lägena
REC och tryck på
zoomknappen för att
ändra zoomfaktor.
Zoomknapp
Tryck på denna sida av
zoomknappen:
(vidvinkel)
(telefoto)
56
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
2.
Sammanställ bilden och tryck sedan på
slutarknappen.
Utzoomning Inzoomning
ANM.
Den optiska zoomfaktorn påverkar också objektivets
bländare.
Vi rekommenderar användning av ett stativ för att
förhindra kameraskakning när en telefotoinställning
(inzoomning) används.
Det går att ändra inställning av digital zoom under
filminspelning, men inte av optisk zoom. Var noga
med att välja önskad inställning för optisk zoom
innan du startar filminspelning.
När du utför en operation med den optiska zoomen
vid inspelning i närbildsläget eller med manuell
fokusering visas ett värde på skärmen som anger
fokuseringsomfång (sidorna 71, 74).
57
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Bildinspelning med digital zoom
1.
Aktivera ett av lägena
REC och håll
telefotosidan ( ) på
zoomknappen intryckt.
Zoomindikatorn visas på
skärmen.
Zoomnivåindikator
Digital zoomindikator
1X 3X 12X
Optiskt zoom
omfång
Digitalt
zoom
omfång
Zoompekare
Över
g
ån
g
spunkt mellan optisk/di
g
ital zoom
2.
När zoompekaren når övergångspunkten
mellan optisk/digital zoom stoppas den.
Det ovanstående visar hur zoomindikatorn ser ut när
digital zoom är påslagen (sidan 58). Det digitala
zoomomfånget visas inte när digital zoom är
avslagen.
Digital zoom
Den digitala zoomen utför en digital förstoring av den del
av bilden som befinner sig mitt på skärmen. Omfånget för
digital zoom är 3X till 12X (i kombination med optisk zoom).
VIKTIGT!
Digital zoom kan inte användas när skärmen är
avslagen (sidan 26).
Vid användning av digital zoom utför kameran
behandling av bilddatan för att förstora mitten av
bilden. Till skillnad från optisk zoom ter sig en bild
som förstorats med digital zoom en aning grövre än
originalet.
58
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
3.
Släpp zoomknappen ett ögonblick och håll
sedan telefotosidan ( ) intryckt på nytt för
att flytta zoompekaren in i det digitala
zoomomfånget.
Zoompekaren stoppas också om du flyttar den bakåt
till övergångspunkten för att aktivera det digitala
zoomomfånget på nytt. Släpp zoomknappen och håll
sedan dess vidvinkelsida ( ) intryckt för att flytta in
i det digitala zoomomfånget.
4.
Sammanställ bilden och tryck sedan på
slutarknappen.
Välj denna inställning:
On
Off
Att göra detta:
Slå på digital zoom
Slå av digital zoom
Att slå digital zoom på och av
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC.
3.
Använd [] och [] för att välja Digital
Zoom och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Enbart det optiska zoomomfånget visas i
zoomnivåindikatorn när digital zoom är avslagen.
59
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Användning av blixt
Gör på följande sätt för att välja önskat blixtläge.
Ungefärligt effektivt avstånd för blixten anges nedan.
Vidvinkel : Cirka 0,4 meter till 2,6 meter
(ISO-känslighet: Auto)
Telefoto : Cirka 0,4 meter till 2,0 meter
(ISO-känslighet: Auto)
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Tryck på [] ( ) för att välja blixtläge.
Vart tryck på [] ( ) kretsar genom blixtlägena på
skärmen såsom anges nedan.
[
] ( )
Indikator för blixtläge
Att göra detta:
Avfyra blixten automatiskt vid behov
(autoblixt)
Slå av blixten (blixt av)
Alltid avfyra blixten (blixt på)
Avfyra en förblixt före själva blixten
för inspelning, vilket reducerar risken
för röda ögon (reducering av röda
ögon)
I detta fall avfyras blixten automatiskt
vid behov
Välj detta läge:
Ingen
3.
Spela in bilden.
VIKTIGT!
Blixtenheten hos denna kamera avfyras ett antal
gånger vid bildinspelning. De första blixtarna är
förblixtar som kameran använder för att samla in
information om inställning av exponering. Den
slutliga blixten är för själva inspelningen. Håll alltså
kameran absolut stilla tills slutarknappen frisläpps.
60
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Angående reducering av röda ögon
Användning av blixten på kvällen eller i ett svagt upplyst
rum kan göra att det uppträder röda fläckar i ögonen på
folk som förekommer i bilden. Detta beror på att ljuset från
blixten reflekteras på ögats näthinna. När reducering av
röda ögon valts som blixtläge avfyrar kameran två
förblixtar; en som är avsedd att få regnbågshinnan i
ögonen på personerna på bilden att slutas och en för att
utföra autofokusering. Detta åtföljs av blixten för själva
inspelningen.
VIKTIGT!
Observera det följande vid användning av läget för
reducering av röda ögon.
Reducering av röda ögon fungerar inte om
personerna på bilden inte tittar direkt på kameran när
förblixtarna avfyras. Gör alltså alla uppmärksamma
på att titta direkt på kameran innan du trycker på
slutarknappen.
Reducering av röda ögon fungerar mindre väl om
motiven befinner sig alltför långt från kameran.
Blixtenhetens status
Du kan utröna blixtenhetens nuvarande status genom att
trycka in slutarknappen halvvägs och kontrollera skärmen
och den röda driftslampan.
Röd driftslampa
*
Även indikatorn visas
på skärmen när
blixtenheten är redo att
avfyras.
*Röd driftslampa
Innebär det att:
Laddning av blixtenheten
pågår
Blixtenheten redo att
avfyras
När den röda
driftslampan gör detta:
Blinkar
Tänd
61
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Användning av blixthjälp
Inspelning av ett motiv utanför blixtens effektiva avstånd
kan göra att motivet ter sig mörkt på bilden då blixtljuset
inte riktigt nådde motivet. I detta läge går det att använda
funktionen för blixthjälp, vilken korrigerar ljusstyrkan för det
inspelade motivet så att det ter sig som att blixten varit
effektiv.
Ändring av inställning för blixtintensitet
Utför det följande för att ändra inställning för blixtintensitet.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC.
3.
Använd [] och [] för att välja Flash
Intensity och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
VIKTIGT!
Blixtintensiteten ändras kanske inte om motivet
befinner sig alltför långt från eller alltför nära
kameran.
För denna blixtintensitet:
Kraftigare
Normal
Svagare
Välj denna inställning:
+2
+1
0
–1
–2
Blixthjälp används Blixthjälp används inte
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC.
3.
Använd [] och [] för att välja Flash
Assist och tryck sedan på [].
62
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
4.
Använd [] och [] för att välja Auto och
tryck sedan på [SET].
Val av ”Off” kopplar ur blixthjälp.
VIKTIGT!
Blixthjälp framställer kanske inte önskat resultat för
vissa typer av motiv.
Blixthjälp kan ha ringa effekt på bilden om du
ändrade någon av följande inställningar under
inspelning.
Blixtintensitet (sidan 61)
Exponeringskompensation (EV-skifte) (sidan 76)
ISO-känslighet (sidan 100)
Kontrast (sidan 102)
Att observera
angående blixten
Akta dig för att blockera
blixten med fingrarna när du
håller i kameran. Detta gör
blixten betydligt mindre
effektiv.
Användning av blixten
framställer kanske inte
önskat resultat om motivet är
för nära eller för långt borta.
Det tar blixten från ett par sekunder till uppemot 10
sekunder att laddas på nytt efter att den avfyrats. Den
faktiska tiden beror på batterinivån, temperaturen och
andra omgivande faktorer.
Blixten avfyras inte i filmläget. Detta anges av (blixt
av) på skärmen.
Blixtenheten kan kanske inte laddas när batteriet är
svagt. Ett svagt batteri anges av indikatorn (blixt av)
på skärmen och av att bilden blir felaktigt exponerad
beroende på att blixten inte avfyrats ordentligt. Ladda
batteriet snarast möjligt om detta inträffar.
När blixten är avslagen ( ) bör kameran monteras på
ett stativ vid inspelning på ställen som är dåligt upplysta.
Bildinspelning i dunkel belysning utan blixten kan orsaka
digitala störningar som gör att bilden ter sig en aning
grovkornig.
Blixt
63
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
När läget för reducering av röda ögon ( ) är valt
justeras blixtintensiteten automatiskt i enlighet med
exponeringen. Blixten avfyras kanske inte alls om motivet
är tillräckligt ljust.
Användning av blixten med någon annan ljuskälla
(dagsljus, lysrör el.dyl.) kan resultera i onaturliga färger
på bilden.
Användning av självutlösare
Självutlösaren gör det möjligt att välja en fördröjning på 2
eller 10 sekunder av slutarknappens frisläppning efter ett
tryck på slutarknappen. En funktion för tredubbel
självutlösare gör det dessutom möjligt att spela in tre bilder
i följd med självutlösaren.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC.
3.
Använd [] och [] för att välja Self-timer
och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad typ av
självutlösare och tryck sedan på [SET].
Val av “Off” i steg 4 kopplar ur självutlösaren.
64
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
Att göra detta:
Använda självutlösare på 10 sekunder
Använda självutlösare på 2 sekunder
Använda tredubbel självutlösare
Koppla ur självutlösare
Välj detta läge:
10
s
10 sec
2
s
2 sec
2
s
X3
Off
En indikator som visar
den valda typen av
självutlösare uppträder
på skärmen.
Vid användning av tredubbel självutlösare spelar
kameran in tre bilder i följd på nedanstående sätt.
1. Kameran utför en nedräkning på 10 sekunder och
spelar sedan in den första bilden.
Självutlösarlampa
2. Kameran förbereder för inspelning av nästa bild.
Tiden som krävs för förberedelsen beror på
nuvarande inställning av “Size” (bildstorlek) och
“Quality” (bildkvalitet), typen av minne (inbyggt
eller kort) som används för bildlagring, samt
huruvida blixten laddas eller inte.
3. Indikatorn “1sec” visas på skärmen när
förberedelsen är avslutad, och en ny bild spelas
in en sekund senare.
4. Steg 2 och 3 upprepas på nytt för att spela in den
tredje bilden.
5.
Spela in bilden.
Vid ett tryck på
slutarknappen börjar
självutlösarlampan
blinka, och slutaren
frisläpps sedan när
nedräkningen är
avslutad.
Det går att avbryta
pågående nedräkning
genom att trycka på
slutarknappen igen
medan
självutlösarlampan
blinkar.
65
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
ANM.
Självutlösarläget “2 sec” är lämpligt när du spelar in
med en långsam slutartid då den förhindrar suddiga
bilder som orsakas av kameraskakning.
Vid användning av tredubbel självutlösare visas
indikatorn “1sec” på skärmen mellan inspelning av
varje bild, vilket anger ett intervall på cirka en sekund
mellan bilderna. Den faktiska tiden mellan bilderna
beror dock på den nuvarande inställningen av
posterna “Size” och “Quality”, typen av minne som
används och huruvida blixten används.
Följande funktioner kan inte användas tillsammans
med tredubbel självutlösare: Coupling Shot
(kopplingsbild) (sidan 85), Pre-shot (förbild) (sidan
87), Business Shot (affärskort) (sidan 89).
Att specificera bildstorlek
“Bildstorlek” syftar på bildens storlek uttryckt som antalet
vertikala och horisontella bildpunkter. En “bildpunkt” är en
av de pyttesmå punkter som utgör bilden. Fler bildpunkter
sörjer för finare detaljer vid utskrift av en bild, men det gör
också att bildens filstorlek blir större. Välj alltså bildstorlek i
enlighet med hur du tänker använda bilden.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC.
3.
Använd [] och [] för att välja Size och
tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
bildstorlek och tryck sedan på [SET].
Vid val av bildstorlek visas de olika värdena för
bildstorlek (bildpunkter) på skärmen tillsammans
med motsvarande utskriftsstorlek. Utskriftsstorleken
anger optimal pappersstorlek vid utskrift av bilden
med vald bildstorlek.
66
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
De angivna storlekarna bör endast betraktas som
ungefärliga.
Ovanstående pappersstorlekar utgör ungefärliga värden
vid utskrift med en upplösning på 200 dpi (punkter per
tum). Använd en större storlek om du vill ha en högre
upplösning eller vill framställa en större utskrift.
Val av bildstorleken “2560 × 1712 (3:2)” spelar in bilder av
bildformatet 3:2 (horisontell:vertikal), vilket är optimalt för
utskrift på papper med det relativa formatet 3:2.
Utskriftsstorlek
Utskrift av A3
Utskrift av A3 (horisontellt till
vertikalt förhållande på 3:2)
Utskrift av A4
Utskrift av 5˝ ×
(127 × 177,8 mm)
Utskrift av 3.5˝ ×
(88,9 × 127 mm)
E-post (optimal storlek för att
bifoga bilder till e-post)
Större
Mindre
Bildstorlek
2560 × 1920
2560 × 1712
(3:2)
2048 × 1536
1600 × 1200
1280 × 960
640 × 480
Att specificera bildkvalitet
Komprimering av en bild före lagring kan göra att dess
kvalitet försämras. Ju större komprimering, desto större
förlust av kvalitet. Inställningen för bildkvalitet anger
komprimeringsgraden som används när en bild lagras i
minnet. Välj inställning för bildkvalitet beroende på om du
vill en hög kvalitet eller en kompakt filstorlek.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja rutan REC.
3.
Använd [] och [] för att välja Quality och
tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
bildkvalitet och tryck sedan på [SET].
67
GRUNDLÄGGANDE BILDINSPELNING
VIKTIGT!
Den faktiska filstorleken beror även på bildtypen som
spelas in. Detta innebär att indikatorn för återstående
antalet bilder på skärmen kanske inte är helt exakt
(sidorna 24, 204).
Fine
Normal
Economy
Att erhålla detta:
Högre
kvalitet
Lägre
kvalitet
Välj denna inställning:
Hög bildkvalitet, stor filstorlek
Normal bildkvalitet och normal
filstorlek
Låg bildkvalitet, liten filstorlek
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
68
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Val av fokusläge
Det går att välja bland fem olika fokuslägen: autofokus,
närbild, fastfokus, oändlighet och manuell fokus.
1.
Aktivera ett av lägena REC
och tryck på [] ( ).
Vart tryck på [] ( )
kretsar genom fokuslägena i
ordningen som anges nedan.
[
] ( )
Välj denna
inställning:
Ingen
Att göra detta med kameran:
Fokusera automatiskt (autofokus)
Fokusera närbild (närbild)
Låsa brännvidden (fastfokus)
Fokusera avlägset motiv (oändlighet)
Fokusera manuellt (manuell fokus)
Indikator för fokusläge
69
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av autofokus
Som namnet antyder sörjer denna funktion för att ställa in
skärpan automatiskt. Autofokusoperationen startas när du
trycker in slutarknappen halvvägs. Följande omfång gäller
för autofokus.
Omfång: Cirka 40 cm till
1.
Tryck på knappen [] ( ) tills ingen
indikator för fokusläge visas på skärmen.
2.
Sammanställ bilden så att huvudmotivet
befinner sig innanför fokusramen och tryck
sedan in slutarknappen halvvägs.
Det går att utröna om bilden är fokuserad genom att
betrakta fokusramen och den gröna driftslampan.
Grön driftslampa
När du ser detta:
Grön fokusram
Grön driftslampa
Röd fokusram
Blinkande grön driftslampa
Innebär det att:
Bilden är fokuserad.
Bilden är inte fokuserad.
3.
Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in
bilden.
ANM.
När skärpan inte kan ställas in ordentligt beroende
på att motivet befinner sig närmare än omfånget för
autofokus skiftas kameran automatiskt till omfånget
för närbildsläget (sidan 71).
Automatisk fastfokus
När du trycker in slutarknappen till fullo i autofokusläget,
utan att göra en paus, spelar kameran omedelbart in bilden
med hjälp av fastfokus (sidan 72) utan att vänta på att
autofokusering utförs. Detta gör att du kan spela in bilden i
exakt rätt ögonblick utan att behöva vänta på
autofokusering.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
1200
1600
NORMAL
10
04/
12
/24
12
:58
IN
1 / 1000
F2.6
Fokusram
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
70
Att göra detta:
Slå på automatisk fastfokus
Slå av automatisk fastfokus
Välj denna inställning:
On
Off
2.
Uppvisa rutan REC, välj Auto PF och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
För denna typ av autofokusyta:
Väldigt begränsat omfång mitt på skärmen
Denna inställning fungerar väl med
fokuslås (sidan 75).
Automatiskt val av fokusytan där motivet
närmast kameran återfinns.
Vid denna inställning visas först en bred
fokusram innehållande sju fokuspunkter
på skärmen. När slutarknappen trycks in
halvvägs väljer kameran automatiskt den
fokuspunkt där motivet närmast kameran
återfinns, och en fokusram uppträder på
denna punkt.
Denna inställning förhindrar att förgrunden
blir suddig när kameran ställer in skärpan
på bakgrunden. Den är praktisk att
använda för stillbilder där motivet inte
befinner sig mitt på skärmen.
Välj:
Spot (punkt)
Multi (multi)
Specificering av autofokusyta
Proceduren nedan kan användas för att ändra den
autofokusyta som tillämpas i autofokusläget och
närbildsläget.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj AF Area och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
autofokusyta och tryck sedan på [SET].
71
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av närbildsläget
Använd närbildsläget när du vill ställa in skärpan på ett
närbeläget motiv. Det följande anger det ungefärliga
fokusomfånget i närbildsläget.
Omfång: Cirka 6 cm till 50 cm
1.
Tryck upprepade gånger på [] ( ) tills
fokuslägesindikatorn visar “ ”.
2.
Spela in bilden.
Fokusering och bildinspelning utförs på samma sätt
som i autofokusläget.
ANM.
När närbildsläget inte kan ställa in skärpan ordentligt
beroende på att motivet är för långt bort skiftas
kameran automatiskt till omfånget för autofokus
(sidan 69).
När du utför en operation med den optiska zoomen
(sidan 55) vid inspelning i närbildsläget visas ett
värde på skärmen som anger fokusomfång.
Exempel: 10cm - 50cm
Spot (punkt) Multi (multi)
FokusramFokusram
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
72
Användning av fastfokus
Din kamera utför i normala fall autofokusering för att
försäkra att bilderna alltid är skarpa. Val av fastfokus gör
att autofokus kopplas ur, så slutaren frisläpps så snart du
trycker på slutarknappen. Detta läge är bäst för simpla
stillbilder. Fokusomfånget beror på zoominställningen, det
befintliga ljuset och andra förhållanden som råder vid
inspelningstillfället.
1.
Tryck upprepade gånger på [] ( ) tills
fokuslägesindikatorn visar “ ”.
2.
Tryck in slutarknappen till fullo för att spela in
direkt utan autofokus.
ANM.
Om slutarknappen trycks
in halvvägs visas
brännvidden på skärmen.
VIKTIGT!
Användning av blixten tillsammans med
vidvinkelzoom eller i närbildsläget kan göra att ljuset
från blixten blockeras, vilket kan skapa skuggor på
bilden.
Fokusomfång
73
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av oändlighetsläget
Detta läge låser fokusen vid oändlighetspunkten ().
Använd detta läge för att spela in landskap och avlägsna
motiv.
1.
Tryck upprepade gånger på [] ( ) tills
fokuslägesindikatorn visar “ ”.
2.
Spela in bilden.
VIKTIGT!
Fokusomfånget för den optiska zoomen vid en
telefotoinställning är snävare än fokusomfånget vid
en vidvinkelinställning.
Fokusomfånget vid en dunkel belysning är snävare
än fokusomfånget vid en klar belysning.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
74
2.
Betrakta bilden på
skärmen och tryck på
[] och [] för att
ställa in skärpan.
Att utföra detta:
Fokusera in mot motivet
Fokusera ut från motivet
Gör detta:
Tryck på [].
Tryck på [].
Manuell fokuseringsposition
Ett tryck på [] eller [] gör att området innanför
gränslinjen som visades i steg 1 fyller hela skärmen
ett ögonblick för att underlätta fokuseringen. Den
normala bilden visas en kort stund senare.
3.
Tryck in slutarknappen för att spela in bilden.
VIKTIGT!
I läget för manuell fokusering används knapparna []
och [] alltid för att ställa in skärpan, även om du
tilldelat dem övriga funktioner med hjälp av
knappanpassning (sidan 104).
1.
Tryck upprepade
gånger på [] ( )
tills
fokuslägesindikatorn
visar “ ”.
I detta läge uppträder
en gränslinje på
skärmen som anger
den del av bilden som
används för manuell
fokusering.
Användning av manuell fokusering
Använd läget för manuell fokusering när du vill ställa in
bildens skärpa manuellt. Det följande visar fokusomfång i
det manuella fokuseringsläget för två optiska zoomfaktorer.
Optisk zoomfaktor:
1X
3X
Ungefärligt fokusomfång:
6 cm till oändlighet ()
18 cm till oändlighet ()
Gränslinje
75
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av fokuslås
Fokuslås är en teknik som kan användas vid inspelning för
att ställa in skärpan på ett motiv som ej befinner sig inom
fokusramen. Fokuslåset kan användas i autofokusläget och
närbildsläget ( ).
1.
Använd skärmen till
att sammanställa
bilden så att
huvudmotivet
befinner sig inom
fokusramen och tryck
sedan in
slutarknappen
halvvägs.
Detta låser fokusen på
motivet som nu befinner
sig inom fokusramen.
ANM.
När du utför en operation med den optiska zoomen
(sidan 55) vid inspelning med manuell fokusering
visas ett värde på skärmen som anger fokusomfång.
Exempel: MF 10cm -
1200
1200
1600
1600
NORMAL
NORMAL
10
10
04/
04/
12
12
/24
24
12
12
:58
58
IN
1 / 1000
1 / 1000
F2.6
F2.6
Fokusram
Huvudmotiv
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
76
2.
Fortsätt att hålla
slutarknappen
intryckt halvvägs och
sammanställ bilden
på önskat sätt.
3.
Kontrollera att bilden är sammanställd på
önskat sätt och tryck sedan in slutarknappen
till fullo för att spela in den.
Fokusering och bildinspelning fungerar på samma
sätt som i autofokusläget.
ANM.
Låsning av fokusen låser även exponeringen.
Exponeringskompensation (EV-skifte)
Exponeringskompensation gör det möjligt att ändra
exponeringsinställning (EV-värde) manuellt i enlighet med
hur motivet är upplyst. Detta sörjer för en bättre bild vid
inspelning av ett bakgrundsbelyst motiv, ett kraftigt upplyst
motiv inomhus eller ett motiv mot en mörk bakgrund.
Omfång för EV-skifte: 2,0 EV till +2,0 EV
Steg: 1/3 EV
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan REC,
välj EV Shift och
tryck sedan på [].
Värde för
exponeringskompensation
1200
1200
1600
1600
NORMAL
NORMAL
10
10
04/
04/
12
12
/24
24
12
12
:58
58
IN
1 / 1000
1 / 1000
F2.6
F2.6
Huvudmotiv
77
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
3.
Använd [] och [] för
att ändra värdet för
exponeringskompensation
och tryck sedan på
[SET].
Ett tryck på [SET]
registrerar det visade
värdet.
[]:Höjer EV-värdet. Ett högt EV-värde är bäst för
ljusa motiv och bakgrundsbelysta motiv.
[]:Sänker EV-värdet. Ett lågt EV-värde är bäst för
mörka motiv och för inspelning utomhus en solig
dag.
EV-värde
Makulera EV-skifte genom att ändra värdet tills det
står på 0.0.
4.
Spela in bilden.
VIKTIGT!
Vid inspelning på väldigt mörka eller väldigt ljusa
ställen kan det hända att önskat resultat inte erhålls
ens efter exponeringskompensation.
ANM.
Ett EV-skifte gör att mätningsläget automatiskt
ändras till mittvägd mätning. Återställning av EV-
värdet till 0.0 gör att mätningsläget ändras tillbaka till
multimönstermätning.
Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 104) till att få kameran att utföra
exponeringskompensation när du trycker på [] eller
[] i ett av lägena REC. Detta är praktiskt vid
justering av exponeringskompensation medan du
betraktar histogrammet på skärmen (sidan 97).
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
78
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Under dessa förhållanden:
Normala förhållanden
Dagsljus utomhus en klar dag
Dagsljus utomhus en mulen eller
regnig dag, i skuggan av ett träd
o.dyl.
I skuggan av en byggnad eller på
ett annat ställe där
färgtemperaturen är hög
Under vit eller dagsljusvit
lysrörsbelysning (undertrycker
färgurblekning)
Under lysrörsbelysning för dagsljus
(undertrycker färgurblekning)
Under en glödlampa
Besvärlig belysning som kräver
manuell reglering (Se Manuell
justering av vitbalans.)
Välj denna inställning:
Auto
1
2
Manual
Justering av vitbalans
Våglängden hos ljuset som framställs av olika ljuskällor
(dagsljus, glödlampor o.dyl.) kan påverka färgerna på
motivet under inspelning. En justering av vitbalansen gör
det möjligt att kompensera för egenskaperna hos olika
typer av belysning så att färgerna ter sig naturligare.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan REC,
välj White Balance
och tryck sedan på
[].
79
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
ANM.
När Auto valts som vitbalansinställning bestämmer
kameran automatiskt vitpunkten för motivet. Motiv
med vissa fäger och vissa typer av belysning kan
orsaka problem när kameran försöker bestämma
vitpunkten, vilket kan omöjliggöra korrekt
vitbalansinställning. Använd i så fall en fast
vitbalansinställning som dagsljus, mulet eller
liknande för att specificera den tillgängliga typen av
belysning.
Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 104) till att få kameran att utföra
vitbalansjustering när du trycker på [] eller [] i ett
av lägena REC.
Manuell justering av vitbalans
Vissa komplexa ljuskällor eller andra omgivande
förhållanden kan göra det omöjligt att erhålla nöjaktiga
resultat när Auto eller en av de fasta ljuskällorna valts för
vitbalansinställning. Manuell justering av vitbalans gör det
möjligt att ställa in kameran för en specifik ljuskälla.
Manuell justering av vitbalans måste utföras under samma
förhållanden som den efterföljande inspelningen. Ha ett ark
vitt papper till hands innan du startar nedanstående
procedur.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj White Balance
och tryck sedan på [].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
80
3.
Använd [] och [] för
att välja Manual.
Motivet som spelades in
senaste gången du
utförde manuell justering
av vitbalans visas på
skärmen. Hoppa över
steg 4 och fortsätt med
steg 5 om du vill använda
inställningarna som
uppnåddes senaste
gången du utförde
manuell inställning av
vitbalans.
4.
Rikta kameran mot ett vitt pappersark eller
liknande under belysningen för vilken du vill
ställa in vitbalansen och tryck på
slutarknappen.
Detta startar justeringsproceduren. Meddelandet
Complete visas på skärmen när justeringen är
avslutad.
Dunkel belysning eller att kameran riktas mot ett
mörkt föremål medan justeringsproceduren pågår
gör att justeringen kan ta lång tid.
5.
Tryck på [SET].
Detta registrerar den utförda vitbalansinställningen
och återgår till nu valt inspelningsläge.
ANM.
Efter manuell justering av vitbalans förblir denna
inställning gällande tills den ändras eller tills du slår
av kameran.
Vitt papper
81
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Användning av läget BESTSHOT
Val av en av de 23 scenerna i läget BESTSHOT ställer
automatiskt in kameran på inspelning av en liknande typ av
bild.
1.
Tryck på [ ] (REC)
och välj
BESTSHOT som
inspelningsläge (sidan
48).
Läget BESTSHOT
aktiveras och ett
scenexempel visas.
Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 104) till att ställa in kameran så att den
aktiverar läget BESTSHOT när du trycker på [] eller
[] i ett av lägena REC.
2.
Använd [] och [] för att välja önskat
scenexempel och tryck sedan på [SET].
Tryck åter på [SET] om du vill kontrollera vilket
scenexempel som nu är valt eller om du vill ändra till
en annan scen.
3.
Spela in bilden.
Scennummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Scennamn
Portrait (porträtt)
Scenery (landskap)
Portrait With Scenery (porträtt med landskap)
Coupling Shot (kopplingsbild) (sidan 85)
Pre-shot (förbild) (sidan 87)
Children (barn)
Candlelight Portrait (porträtt i stearinljus)
Party (fest)
Pet (husdjur)
Flower (blomma)
Natural Green (naturligt grön)
Sundown (solnedgång)
Night Scene (nattscen)
Night Scene Portrait (porträtt i nattscen)
Fireworks (fyrverkeri)
Food (mat)
Text (text)
Collection (samling)
Monochrome (svartvitt)
Retro (gammaldags)
Twilight (skymning)
Scennummer Scennamn
22
23
Business cards and documents
(Visitkort och dokument) (sidan 89)
White board, etc. (Vit tavla o.dyl.) (sidan 89)
Register User Scene (Registrerad
användarscen) (sidan 83)
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
82
VIKTIGT!
Scenexemplen i läget BESTSHOT spelades inte in
med denna kamera. De bör blott betraktas som
exempel.
Bildinspelning med en scen i läget BESTSHOT ger
kanske inte önskat resultat beroende på de
omgivande förhållandena vid inspelningstillfället.
Det går att ändra kamerainställningarna som utförs
när du väljer en scen i läget BESTSHOT. Tänk dock
på att inställningarna för en scen i BESTSHOT
återgår till grundinställningarna när du väljer en
annan scen i BESTSHOT, ändrar inspelningsläge
eller slår av kameran.
Digital brusreduceringsbehandling utförs automatiskt
vid inspelning av en nattscen, fyrverkerier eller
någon annan bild som kräver en långsam slutartid.
En långsam slutartid gör att bilden tar längre tid att
spela in. Rör inte vid några knappar på kameran
förrän bildinspelningen är avslutad.
Vid inspelning av en nattscen, fyrverkerier eller
annan bild med en långsam slutartid rekommenderar
vi användning av ett stativ för att förhindra
kameraskakning.
ANM.
Driftsvägledning och nu vald scen i BESTSHOT
visas på skärmen i cirka två sekunder efter att du
aktiverat läget BESTSHOT på detta sätt, eller om
kameran står i läget BESTSHOT när den slås på.
83
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
4.
Använd [] och []
för att visa bilden
vars inställning du vill
registrera som en
scen i läget
BESTSHOT.
5.
Använd [] och [] för att välja Save och
tryck sedan på [SET].
Detta registrerar inställningen. Nu kan du använda
proceduren på sidan 81 för att återkalla din
inställning för inspelning.
Att skapa en egen inställning för
BESTSHOT
Använd proceduren nedan för att lagra inställningar du
gjorde för en inspelad bild som en scen i läget BESTSHOT.
Därefter går det att återkalla dessa inställningar på vanligt
sätt.
1.
Tryck på [ ] (REC) och välj BESTSHOT
som inspelningsläge (sidan 48).
Läget BESTSHOT aktiveras och ett scenexempel
visas.
2.
Använd [] och []
för att visa Register
User Scene.
3.
Tryck på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
84
VIKTIGT!
Egna inställningar för BESTSHOT placeras i
kamerans inbyggda minne efter de inbyggda
scenerna.
Tänk på att en formatering av det inbyggda minnet
(sidan 145) raderar egna inställningar som gjorts i
BESTSHOT.
ANM.
Följande poster inkluderas i en egen inställning som
lagras i BESTSHOT: fokusläge, värde för EV-skifte,
vitbalansläge, blixtläge, ISO-känslighet,
blixtintensitet, blixthjälp, skärpa, mättnad, kontrast.
Endast bilder inspelade med denna kamera kan
lagras som en egen inställning i BESTSHOT.
Det går att förvara upp till 999 egna inställningar för
BESTSHOT i kamerans inbyggda minne.
Det går att kontrollera nuvarande inställning för en
scen genom att uppvisa de olika
inställningsmenyerna.
När du registrerar en egen bild i läget BESTSHOT
tilldelas bilden automatiskt ett filnamn med formatet
som visas nedan och lagras sedan i mappen
SCENE.
UEZ50nnn.JPE (n = 0 till 9)
Att radera en egen inställning i
BESTSHOT
1.
Tryck på [ ] (REC) och välj BESTSHOT
som inspelningsläge (sidan 48).
2.
Använd [] och [] för att visa den egna
inställning du vill radera.
3.
Tryck på [] ( ) för att radera inställningen.
4.
Använd [] och [] för att välja Delete.
5.
Tryck på [SET] för att radera filen.
6.
Tryck på [MENU].
85
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Kombination av bilder på två personer i
samma bild (Coupling Shot)
En kopplingsbild (Coupling Shot) gör det möjligt att spela in
separata bilder på två personer och sedan sammanslå
dessa på samma bild. Du kan därmed inkludera dig själv i
en gruppbild även om du är den ende fotografen på
platsen. En kopplingsbild kan utföras i läget BESTSHOT
(sidan 81).
Första
bilden
Denna del av
bilden inkluderar
inte personen
som spelat in
denna bild.
Andra bilden Kontrollera att
bakgrunden på
bilden är korrekt
anpassad och
spela in en bild
på personen
som tog den
första bilden.
Sammanslagen
bild
1.
Tryck på [ ] (REC) och välj BESTSHOT
som inspelningsläge (sidan 48).
2.
Använd [] och [] för att välja Coupling
Shot och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
86
5.
Placera härnäst
fokusramen på
motivet du vill ha på
bildens högra sida
och var noga med att
anpassa bakgrunden
hos denna till
bakgrunden på den
halvgenomskinliga
första bilden, som är
kvar på skärmen.
Ett tryck på [MENU] när som helst efter steg 4 i
proceduren ovan makulerar den första bilden och
återgår till steg 3.
6.
Kontrollera att bilden är sammanställd på rätt
sätt och spela in den högra sidan av bilden.
3.
Placera fokusramen
på skärmen på
motivet du vill ha på
bildens vänstra sida.
Vid val av Coupling
Shot (kopplingsbild)
ställs posten AF Area
(autofokusyta) (sidan
70) automatiskt på
Spot (punkt).
4.
Tryck på slutarknappen för att spela in den
vänstra sidan av bilden.
Inställningarna för fokus, exponering, vitbalans,
zoom och blixt är fasta för denna typ av bild.
Halvgenomskinlig
bakgrund
Fokusram
87
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Inspelning av ett motiv på en existerande
bakgrundsbild (Pre-shot)
Förbildsfunktionen (Pre-shot) hjälper dig att erhålla önskad
bakgrund i bilden, även om du måste be någon annan
spela in bilden. Inspelning av en förbild är en process i två
steg.
1. Sammanställ den önskade bakgrunden och tryck på
slutarknappen. En halvgenomskinlig bild av bakgrunden
kvarblir på skärmen.
2. Be någon att ta en bild av dig mot den ursprungliga
bakgrunden. Be denne att sammanställa bilden med
hjälp av den halvgenomskinliga bild som är kvar på
skärmen.
Kameran lagrar enbart bilden som inspelades i steg 2.
Beroende på hur bilden sammanställs i steg 2 kan det
hända att dess bakgrund inte blir exakt densamma som
bakgrunden du sammanställde i steg 1.
Funktionen för förbild är tillgänglig enbart i läget
BESTSHOT (sidan 81).
Frys bakgrunden på
skärmen.
Spela in bilden med
bakgrunden på skärmen
som vägledning.
Enbart den andra bilden
spelas in.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
88
1.
Tryck på [ ] (REC) och välj BESTSHOT
som inspelningsläge (sidan 48).
2.
Använd [] och [] för att välja Pre-shot
och tryck sedan på [SET].
3.
Sammanställ den önskade bakgrunden på
skärmen och tryck sedan på slutarknappen
för att tillfälligt spela in den som en
referensbild.
Detta gör att en halvgenomskinlig bild av bakgrunden
uppträder på skärmen, men den visade bilden lagras
inte i kamerans minne.
Inställningarna för fokus, exponering, vitbalans,
zoom och blixt är fasta för denna typ av bild.
4.
Ställ dig nu framför
bakgrunden och be
någon att ta en bild på
dig genom att använda
den halvgenomskinliga
bilden på skärmen som
referens för bildens
sammanställning.
I detta läge går det att trycka på [MENU] för att ta
bort den halvgenomskinliga bakgrunden på skärmen.
Sedan kan du upprepa steg 3 för att spela in en ny
bakgrund.
5.
När den slutliga bilden är sammanställd (med
hjälp av den halvgenomskinliga bakgrunden)
ska du be personen med kameran att trycka
på slutarknappen för att spela in bilden.
Den halvgenomskinliga bakgrundsbild som
inspelades tillfälligt i steg 3 är avsedd endast för
sammanställning av bilden. Den slutliga bilden är
endast på motivet som befann sig framför kameran
när slutarknappen trycktes in i steg 5.
Halvgenomskinlig
bakgrund
89
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Inspelning av bilder på visitkort och
dokument (Business Shot)
Inspelning av ett visitkort, dokument, vit tavla eller liknande
föremål ur en sned vinkel kan göra att motivet ter sig
snedvridet på den resulterande bilden. Funktionen
Business Shot korrigerar automatiskt formen på
rektangulära föremål så att det ter sig som om kameran
placerades rakt framför dem.
Exempel på förinställningar
Före keystone-
korrigering Efter keystone-
korrigering
White board, etc. (Vit
tavla o.dyl.)
Business cards and
documents (Visitkort
och dokument)
VIKTIGT!
Sammanställ före inspelning bilden så att konturerna
av motivet som ska spelas in ryms till fullo inom
skärmen. Kameran kan inte avläsa formen på motivet
på rätt sätt om någon del av det hamnar utanför
skärmen.
Kameran kan ej heller avläsa formen på ett motiv om
det är av samma färg som bakgrunden. Försäkra att
motivet placeras framför en bakgrund som gör att
motivets konturer framhävs.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
90
ANM.
När kameran hålls i en sned vinkel till ett visitkort
eller dokument som spelas in kan formen på
visitkortet eller dokumentet te sig förvrängd på
bilden. Automatisk keystone-korrigering sörjer för att
rätta till sådan förvrängning, vilket innebär att motivet
ter sig normalt även om det spelats in i en sned
vinkel.
Användning av Business Shot
1.
Tryck på [ ] (REC) och välj BESTSHOT
som inspelningsläge (sidan 48).
2.
Använd [] och [] för att välja önskad bild
för Business Shot och tryck sedan på [SET].
3.
Spela in bilden.
Detta uppvisar en skärm
som visar alla föremål i
bilden som utgör
kandidater för keystone-
korrigering. Ett
felmeddelande visas
(sidan 202) om kameran
inte kan hitta någon
lämplig kandidat för
keystone-korrigering på
bilden. Efter en kort stund
lagras den ursprungliga
bilden i minnet i befintligt
skick.
91
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
4.
Använd [] och [] för att välja kandidaten du
vill korrigera.
5.
Använd [] och [] för
att välja Correct och
tryck sedan på [SET].
Val av Cancel istället för
Correct lagras den
ursprungliga bilden i
befintligt skick, utan
någon korrigering.
VIKTIGT!
Maximal bildstorlek för Business Shot är 1600 × 1200
bildpunkter, även om kameran är inställd på en
större bildstorlek. En inställning av en bildstorlek
mindre än 1600 × 1200 bildpunkter spelar in en bild
med den angivna storleken.
Användning av filmläget
Det går att spela in filmer som inkluderar ljud. En enskild
film kan vara så lång som den återstående
minneskapaciteten tillåter.
Filformat: AVI
Formatet AVI överensstämmer med formatet Motion
JPEG som förordas av Open DML Group.
Bildstorlek: 320 × 240 bildpunkter
Filmfilstorlek: Cirka 300 KB/sekund
Maximal filmlängd
En film:
Så lång som den återstående minneskapaciteten
tillåter
ANM.
Det går att avspela filmer som inspelats i filmläget på
en dator med hjälp av Windows Media Player.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
92
1.
Tryck på [ ] (REC)
och välj Movie
som inspelningsläge
(sidan 48).
Detta aktiverar filmläget
och visar ikonen “ ” på
skärmen.
Det går att använda
funktionen för
knappanpassning (sidan
104) till att ställa in
kameran så att den
aktiverar filmläget när du
trycker på [] eller [] i
ett av lägena REC.
2.
Rikta kameran mot
motivet och tryck
sedan på
slutarknappen.
Filminspelning varar så
länge som den
återstående
minneskapaciteten tillåter
eller tills den stoppas
med ett nytt tryck på
slutarknappen.
Återstående inspelningstid
Inspelningstid
Indikator för filminspelning
Den optiska zoomen kopplas ur när filminspelning
startas. Endast den digitala zoomen kan användas
under filminspelning. Om du vill använda optisk
zoom för filminspelning ska du utföra
zoomningsoperationen innan inspelning startas.
Fokusläget ändras automatiskt till fastfokus (sidan
72) när filmläget aktiveras oavsett fokusinställning för
lägesminnet (sidan 105). Det går dock att ändra
fokusläge innan inspelningen startas.
3.
Filmfilen lagras i filminnet efter avslutad
filminspelning.
93
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
Blixten kan inte användas i filmläget.
Denna kamera kan även spela in ljud. Observera det
följande vid inspelning av en film.
Akta dig för att
blockera mikrofonen
med fingrarna.
Ljudet blir svårt att
höra när kameran
befinner sig alltför
långt från motivet.
Tryck inte på några
knappar på kameran
under inspelning då
detta kan orsaka
störningar på ljudet.
Filmljudet spelas in enkanaligt.
Fokusläget ändras automatiskt till fastfokus ( )
(sidan 72) när filmläget aktiveras.
Kameran utför fokusering automatiskt när
autofokus eller närbild ( ) (sidan 68) valts som
fokusläge. Tänk på att bekräftelsetonen som
ljuder under autofokusering spelas in på
ljudspåret. Om du inte vill spela in
bekräftelsetonen i ljudet ska du välja fastfokus
() som fokusläge, eller välja manuell
fokusering ( ) och ställa in skärpan manuellt
innan inspelning startas.
Autofokusering utförs inte om du valt fastfokus
(), manuell fokus ( ) eller oändlighetsläget
(), så ingen bekräftelseton ljuder. När manuell
fokus har valts går det inte att justera fokusering
under pågående inspelning. Du måste utföra
justeringen innan inspelning startas.
Vissa typer av minneskort tar längre tid att inspela
data, vilket kan göra att en del filmbildrutor
utelämnas. och
REC
blinkar på skärmen under
inspelning för att upplysa om att en bildruta
utelämnats.
Mikrofon
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
94
Ljudinspelning
Tillägg av ljud til en stillbild
Det går att lägga till ljud till en stillbild efter avslutad
inspelning.
Bildformat: JPEG
JPEG är ett bildformat som sörjer för effektiv
bildkomprimering.
Filnamnsförlängningen för en JPEG fil är .JPG.
Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM
Detta är Windows standardformat för ljudinspelning.
Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är
.WAV.
Inspelningstid:
Upp till cirka 30 sekunder per bild
Ljudfilstorlek:
Cirka 120 KB (cirka 4 KB per sekund i en inspelning på
30 sekunder)
Återstående inspelningstid
ANM.
Det går att avspela en ljudfil som spelats in i
ljudstillbildsläget på en dator med hjälp av Windows
Media Player.
Inspelning av ljud för en stillbild skapar två separata
filer: en för bilddatan och en för ljuddatan. Filerna
lagras i olika mappar i kamerans minne (sidan 172).
1.
Tryck på [ ] (REC) och välj ( + )
som inspelningsläge (sidan 48).
Detta aktiverar ljudstillbildsläget och gör att “ ”
uppträder på skärmen.
Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 104) till att ställa in kameran så att den
aktiverar ljudstillbildsläget när du trycker på [] eller
[] i ett av lägena REC.
2.
Tryck på
slutarknappen för att
spela in bilden.
Efter avslutad
inspelning av bilden
ställs kameran på
beredskapsläge för
ljudinspelning, och den
just inspelade bilden
visas på skärmen.
95
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Beredskapsläget för ljudinspelning kan kopplas ur
med ett tryck på [MENU].
3.
Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.
Den gröna driftslampan blinkar under inspelning.
•Även om skärmen är avslagen (sidan 26) slås den
på igen när du utför ljudinspelning.
4.
Inspelningen stoppas efter cirka 30 sekunder
eller vid ett nytt tryck på slutarknappen.
VIKTIGT!
Det går inte att använda ljudstillbildsläget i
kombination med tredubbel självutlösare eller en
kopplingsbild (Coupling Shot).
Röstinspelning
Läget för röstinspelning medger snabb och enkel
inspelning av en muntlig kommentar.
Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM
Detta är Windows standardformat för ljudinspelning.
Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är
.WAV.
Inspelningstid:
Cirka 39 minuter med det inbyggda minnet
Ljudfilstorlek:
Cirka 120 KB (cirka 4 KB per sekund i en inspelning på
30 sekunder)
ANM.
Det går att avspela filmfiler som spelats in i
röstinspelningsläget på en dator med hjälp av
Windows Media Player.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
96
1.
Tryck på [ ] (REC)
och välj Voice
som inspelningsläge
(sidan 48).
Detta aktiverar
röstinspelningsläget och
visar “ ” på skärmen.
Det går att använda
funktionen för
knappanpassning
(sidan 104) till att ställa
in kameran så att den
aktiverar
röstinspelningsläget vid
ett tryck på [] eller []
när den står i ett av
lägena REC.
2.
Tryck på slutarknappen för att starta
röstinspelning.
Den gröna driftslampan blinkar under inspelning.
Ett tryck på [DISP] under röstinspelning slår av
skärmen.
Det går att infoga indexmärken under inspelning
genom att trycka på [SET]. Se sidan 124 för detaljer
om att hoppa till ett indexmärke under avspelning.
Inspelningstid
Återstående inspelningstid
3.
Tryck på slutarknappen igen för att stoppa
inspelning. Detta lagrar också inspelningen i
en fil i kamerans minne.
ANM.
Röstinspelningsläget aktiveras utan att objektivet
sträcks ut om du håller [DISP] intryckt och samtidigt
trycker på strömbrytaren eller [ ] (REC).
97
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Att observera vid ljudinspelning
Håll mikrofonen på
kamerans framsida riktad
mot motivet.
Akta dig för att täcka över
mikrofonen med fingrarna.
Ljudet blir inte tillfredsställande om kameran är för långt
från motivet.
Ett tryck på strömbrytaren eller [ ] (PLAY) stoppar
inspelningen och lagrar ljudet som spelats in fram till
denna punkt.
Det går även att utföra efterinspelning för att lägga till
ljud till en stillbild efter inspelning av denna, samt även att
ändra ljudet som spelats in för en bild. Se sidan 122 för
närmare detaljer.
Mikrofon
Användning av histogram
Det går att använda knappen [DISP] för att uppvisa ett
histogram på skärmen. Histogrammet gör att du kan
kontrollera exponeringen under inspelning (sidan 26). Det
går även att visa histogrammet för en inspelad bild i läget
PLAY.
Ett histogram är ett diagram som anger bildens ljusstyrka
ifråga om antalet bildpunkter. Den vertikala axeln anger
antalet bildpunkter och den horisontella axeln anger
ljusstyrka. Histogrammet kan användas för att bestämma
om bilden inkluderar de skuggor (vänster sida),
medeltoner (mitten) och ljusstarka delar (höger) som
krävs för att erhålla en tillräckligt detaljerad bild. Om
histogrammet av någon anledning ter sig en aning skevt
går det att använda EV-skifte (exponeringskompensation)
för att skifta det åt vänster eller höger och uppnå bättre
balans. Korrigera exponeringen så att diagrammet är så
nära mitten som möjligt.
Histogram
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
98
Det uppträder även ett RGB-histogram som visar
fördelningen av R (röda), G (gröna) och B (blå)
komponenter. Detta histogram kan användas för att
bestämma om det finns för mycket eller för lite av varje
färgkomponent i bilden.
ANM.
Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 104) till att ställa in kameran så att den utför
exponeringskompensation när du trycker på [] eller
[] i ett av lägena REC. Du kan då utföra
exeponeringskompensation medan du tittar på ett
histogram på skärmen (sidan 76).
När histogrammet lutar för
mycket åt vänster finns det
alltför många mörka
bildpunkter. Denna typ av
histogram uppträder när den
samlade bilden är för mörk.
Ett histogram som lutar för
mycket åt vänster kan leda till
mörkläggning av bildens
mörkare delar.
När histogrammet lutar för
mycket åt höger finns det
alltför många ljusa
bildpunkter. Denna typ av
histogram uppträder när den
samlade bilden är för ljus. Ett
histogram som lutar för
mycket åt höger kan leda till
blekning av bildens ljusare
delar.
Ett centrerat histogram anger
en god balans mellan ljusa
och mörka bildpunkter. Denna
typ av histogram uppträder
när bildens samlade ljusstyrka
är optimal.
99
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
VIKTIGT!
Histogrammen som visas ovan är avsedda endast
för illustrativa syften. Du kan kanske inte uppnå
exakt samma form för ett visst motiv.
Ett centrerat histogram garanterar inte nödvändigtvis
optimal exponering. Den inspelade bilden kan bli
överexponerad eller underexponerad även om
histogrammet är centrerat.
Beroende på begränsningarna hos EV-skifte kan det
vara svårt att erhålla optimal form på histogrammet.
Användning av blixten och vissa omgivande
förhållanden vid inspelning kan göra att
histogrammet för bilden anger en annan exponering
än den exponering som faktiskt rådde vid tillfället.
Histogrammet visas inte vid inspelning av en
kopplingsbild (Coupling Shot) (sidan 85) eller förbild
(Pre-shot) (sidan 87).
RGB-histogrammet (färgkomponenter) visas endast
för stillbilder. I filmläget visas endast histogrammet
för fördelning av ljusstyrka på skärmen.
Kamerainställningar i läget REC
Följande inställningar kan utföras innan du spelar in en bild
i ett av lägena REC.
ISO-känslighet
Skärpa
Mättnad
Kontrast
Rutmönster på/av
Bildgranskning på/av
Ikonhjälp på/av
Inställning för höger/vänster knapp
Grundinställningar vid strömpåslag
Nollställning av kameran
ANM.
Det går även att utföra inställningarna nedan. Se
sidan inom parenteser för närmare detaljer.
Bildstorlek (sidan 65)
Bildkvalitet (sidan 66)
Vitbalans (sidan 78)
Digital zoom (sidan 57)
Autofokusyta (sidan 70)
Automatisk panoreringsfokus (sidan 69)
Blixtintensitet (sidan 61)
Blixthjälp (sidan 61)
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
100
Specificering av ISO-känslighet
Det går att ändra inställning av ISO-känslighet för att
erhålla en bättre bild när belysningen är dunkel eller då en
snabb slutartid används.
ISO-känslighet uttrycks i form av värden som
utsprungligen angav ljuskänsligheten för fotografisk film.
Ett högre värde anger större känslighet, vilket är bäst för
inspelning när belysningen är dålig.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj ISO och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att erhålla detta:
Automatiskt val av känslighet
Lägre känslighet
Högre känslighet
Välj denna inställning:
Auto
ISO 50
ISO 100
ISO 200
ISO 400
VIKTIGT!
Under vissa förhållanden kan en snabb slutartid i
kombination med hög ISO-känslighet leda till digitala
störningar (kornighet), som gör att bilden ter sig grov.
Använd lägsta möjliga ISO-känslighet för att erhålla
klara bilder av god kvalitet.
En hög ISO-känslighet tillsammans med blixten vid
inspelning av ett närbeläget motiv kan resultera i
felaktig belysning av motivet.
ANM.
Det går att använda funktionen för knappanpassning
(sidan 104) till att få kameran att ändra ISO-
känslighet när du trycker på [] och [] i ett av
lägena REC.
101
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Specificering av konturskärpa
Gör på följande sätt för att reglera skärpan på konturerna i
bilden.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj Sharpness och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att erhålla detta:
Hög skärpa
Normal skärpa
Låg skärpa
Välj denna inställning:
+2
+1
0
1
2
Specificering av färgmättnad
Gör på följande sätt för att reglera färgintensiteten på
bilden du spelar in.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj Saturation och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att erhålla detta:
Hög färgmättnad (intensitet)
Normal färgmättnad (intensitet)
Låg färgmättnad (intensitet)
Välj denna inställning:
+2
+1
0
1
2
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
102
Specificering av kontrast
Gör på följande sätt för att justera den relativa skillnaden
mellan de ljusa och mörka delarna av bilden som spelas in.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj Contrast och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att erhålla detta:
Hög kontrast
Normal kontrast
Låg kontrast
Välj denna inställning:
+2
+1
0
1
2
Att slå rutmönstret på skärmen på och av
Du kan välja att uppvisa ett rutmönster på skärmen för att
hjälpa dig sammanställa bilden och försäkra att kameran
hålls rak vid inspelning.
Att göra detta:
Visa rutmönstret
Dölja rutmönstret
Välj denna inställning:
On
Off
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj Grid och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
103
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Att slå bildgranskning på och av
Funktionen för bildgranskning uppvisar en bild på skärmen
så snart den spelats in. Gör på följande sätt för att slå
funktionen på eller av.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj Review och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta:
Visa bilden på skärmen i cirka
en sekund strax efter
inspelning
Visa ej bilden strax efter
inspelning
Välj denna inställning:
On
Off
Användning av ikonhjälp
Ikonhjälp uppvisar beskrivande text om en ikon när du
väljer denna på skärmen i ett av lägena REC.
Ikonhjälptext visas för följande funktioner: blixtläge,
fokusläge, vitbalans, självutlösare, nuvarande läget REC.
Tänk dock på att ikonhjälptext för nuvarande läget REC,
självutlösare och vitbalans visas enbart när REC Mode,
Self-timer eller White Balance har tilldelats knapparna
[] och [] med funktionen för knappanpassning (sidan
104).
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Välj rutan REC, välj Icon Help och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta:
Visa beskrivande text när en
ikon på skärmen väljs
Slå av ikonhjälp
Välj denna inställning:
On
Off
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
104
VIKTIGT!
Val av en av följande inställningar gör att ikonen och
dess ikonhjälptext visas ett ögonblick på skärmen.
Ikonen och texten försvinner efter en kort stund.
Ikon för blixtläge (Auto) (sidan 59)
Ikon för fokusläge (Autofokus) (sidan 69)
Ikon för vitbalans (Auto) (sidan 78)
Tilldelning av funktioner till knapparna
[] och []
En funktion för knappanpassning gör det möjligt att välja
vilka inställningar på kameran knapparna [] och [] ska
göra när de trycks in i ett av lägena REC. Efter att ha valt
funktion för knapparna [] och [] kan de ändra de
avsedda inställningarna utan att behöva gå via
menyskärmen.
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Uppvisa rutan REC, välj L/R Key och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Efter tilldelning av en funktion kan inställningen för
denna ändras med ett tryck på knapparna [] och
[].
Läget REC (sidan 48)
EV-skifte (sidan 76)
Vitbalans (sidan 78)
ISO (sidan 100)
Självutlösare (sidan 63)
Off: Ingen funktion tilldelad
105
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Specificering av grundinställningar vid
strömpåslag
Kamerans funktion för lägesminne gör det möjligt att
specificera grundinställningen vid strömpåslag separat för
inspelningsläge, blixtläge, fokusläge, vitbalansläge, ISO-
känslighet, autofokusyta, självutlösare, blixtintensitet,
digitalt zoomläge, manuell fokusposition och zoomposition.
Påslag av lägesminnet för ett läge instruerar kameran att
memorera inställningen för detta läge när kameran slås av
och sedan återställa inställningen när kameran slås på
nästa gång. När lägesminnet är avslaget återställer
kameran automatiskt grundinställningen för läget ifråga.
Följande tabell anger vad som gäller när lägesminnet
slås på eller av för varje läge.
Funktion
REC Mode
Flash
Fokus*1
White Balance
ISO
AF Area
Self-timer
Flash Intensity
Digital Zoom
MF Position
Zoom Position*2
På
Inställning när
kameran slås
av
Av
Snapshot
Auto
Auto
Auto
Auto
Spot
Off
0
On
Senaste
autofokusposition som
gällde innan du
skiftade till manuell
fokus
Bred
*1 Inställningen av fokusläge memoreras inte för
filmläget. Läget PF (fastfokus) väljs automatiskt.
*2 Enbart optisk zoomposition memoreras.
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
106
1.
Aktivera ett av lägena REC och tryck på
[MENU].
2.
Använd [] och [] för att välja fönstret
Memory.
3.
Använd [] och [] för att välja posten du vill
ändra och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Att göra detta:
Slå på lägesminnet så att
inställningarna återställs vid
strömpåslag
Slå av lägesminnet så att
inställningarna initialiseras vid
strömpåslag
Välj denna inställning:
On
Off
VIKTIGT!
Tänk på att inställningarna för läget BESTSHOT ges
prioritet över inställningarna för lägesminnet. Om du
slår av kameran när den står i läget BESTSHOT
kommer dess inställningar, utom REC Mode och
Zoom Position, att ställas in i enlighet med det
valda scenexemplet i BESTSHOT när kameran slås
på nästa gång, oavsett om lägesminnet är på- eller
avslaget.
Om du slår av kameran när den står i filmläget
kommer blixten att vara avslagen “ ” när kameran
slås på nästa gång, oavsett om lägesminnet är på-
eller avslaget för blixten.
107
ÖVRIGA INSPELNINGSFUNKTIONER
Nollställning av kameran
Utför proceduren nedan för att återställa samtliga
inställningar på kameran till deras grundinställningar såsom
anges under Menyreferens på sidan 192.
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj Reset och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja Reset och
tryck sedan på [SET].
Välj Cancel och tryck sedan på [SET] om du vill
avbryta utan att nollställa kameran.
108
AVSPELNING
AVSPELNING
2.
Använd [] (framåt) och [] (bakåt) för att
rulla genom filerna på skärmen.
ANM.
Håll [] eller [] intryckt för att rulla i snabbare takt.
För att medge snabb rullning genom bilderna är
bilden som först visas på skärmen en
granskningsbild, vilken är av något lägre kvalitet än
den faktiska bilden. Den faktiska avspelningsbilden
visas en kort stund efter granskningsbilden. Detta
gäller dock inte bilder som kopierats från en annan
digital kamera.
Kameran inbyggda bildskärm kan användas för att titta på
bilderna efter avslutad inspelning.
Grundläggande avspelning
Gör på följande sätt för att rulla genom filerna som lagrats i
kamerans minne.
1.
Tryck på [ ] (PLAY)
för att slå på kameran.
Detta aktiverar läget
PLAY och gör att en bild
eller ett meddelande
uppträder på skärmen.
[ ]
Filtyp för läget PLAY Mappnummer/Filnummer
Bildstorlek
Bildkvalitet
Datum och tid
109
AVSPELNING
Avspelning av en ljudstillbild
Utför stegen nedan för att visa en ljudstillbild (anges av )
och avspela dess ljud.
1.
Aktivera läget PLAY och använd [] och []
för att visa den önskade bilden.
2.
Tryck på [SET].
Detta avspelar ljudet
som åtföljer den visade
bilden.
Det går att utföra
följande operationer
medan ljudet avspelas.
VIKTIGT!
Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående
avspelning eller i pausläge.
Att utföra detta:
Snabbspola ljudet framåt
eller bakåt
Göra paus i och koppla ur
paus vid ljudavspelning
Justera ljudvolymen
Avbryta avspelning
Gör detta:
Håll [] eller [] intryckt.
Tryck på [SET].
Tryck på [] eller [].
Tryck på [MENU].
110
AVSPELNING
Omkastning av bilden
En enkel åtgärd gör det möjligt att kasta om bilden 180
grader. Du kan därmed visa bilden på skärmen för någon
som står framför dig.
1.
Aktivera läget PLAY och använd [] och []
för att rulla genom bilderna på skärmen och
uppvisa den önskade bilden.
2.
Håll slutarknappen intryckt och tryck på
knappen [SET].
Detta kastar om bilden 180 grader. Ett histogram
eller någon annan information som visades
försvinner automatiskt när bilden kastas om.
När bilden är omkastad går det att använda [] och
[] för att rulla mellan bilderna.
3.
Tryck på valfri knapp utöver [], [], [] och
[] för att återställa bilden till normal
inriktning.
VIKTIGT!
Det går inte att avspela en film eller röstinspelning på
skärmen när bilden är omkastad.
Proceduren ovan kan inte användas för att omkasta
bilden vid visning av en zoomad bild, 9-bildsvisning,
visning av kalenderskärmen eller under avspelning
av en filmfil, ljudstillbild eller röstinspelningsikon.
Slutarknapp
[SET]
111
AVSPELNING
VIKTIGT!
Det går inte att zooma en filmbild.
Beroende på den ursprungliga storleken på bilden
som visas kan det hända att det inte går att zooma in
den upp till fyra gånger dess normala storlek.
Zoomning av den visade bilden
Gör på följande sätt för att zooma in bilden som nu visas
på skärmen till upp till fyra gånger dess normala storlek.
1.
Aktivera läget PLAY och använd [] och []
för att visa den önskade bilden.
2.
Tryck på zoomknappen
() för att förstora
bilden.
Det går att slå visning
av zoomfaktor på och
av genom att trycka på
[DISP].
3.
Använd [], [], [] och [] för att flytta
bilden uppåt, nedåt, till vänster och höger.
4.
Tryck på [MENU] för att återställa normal
bildstorlek.
Nuvarande zoomfaktor
112
AVSPELNING
Omformatering av en bild
Det går att omformatera en inspelad bild till en av följande
två storlekar.
1280 × 960 bildpunkter (SXGA): Bäst för utskrift av
storlek 3.5˝ × 5˝ (88,9 × 127 mm) eller mindre
640 × 480 bildpunkter (VGA): Bäst för bifogning till e-
postmeddelanden och införlivning i websidor
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan
PLAY, välj Resize
och tryck sedan på
[].
Denna operation kan
utföras endast när en
stillbild visas på skärmen.
3.
Använd [] och [] för att rulla genom
bilderna och visa bilden du vill omformatera.
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Välj Cancel för att makulera omformatering.
VIKTIGT!
Omformatering av en bild skapar en ny fil som
innehåller bilden i det valda formatet. Även filen med
den ursprungliga bilden bevaras i minnet.
Det går inte att omformatera följande typer av bilder.
Bilder av storleken 640 × 480 bildpunkter eller
mindre
Bilder av storleken 2560 × 1712 (3:2) bildpunkter
Filmbilder och ikonen för röstinspelningsfil
Bilder inspelade med en annan kamera
Omformatering kan inte utföras om det förekommer
otillräcklig minneskapacitet för att lagra den
omformaterade bilden.
När du uppvisar en omformaterad bild på kamerans
skärm anger datum och tid som visas på bilden
tillfället när bilden ursprungligen spelades in, inte när
den omformaterades.
113
AVSPELNING
Klippning av en bild
Det går att göra på följande sätt för att klippa en del av en
förstorad bild.
1.
Aktivera läget PLAY och använd [] och []
för att rulla genom bilderna och visa bilden du
vill klippa.
2.
Tryck på [MENU].
3.
Uppvisa rutan PLAY,
välj Trimming och
tryck sedan på [].
En gränslinje för
klippning visas på
skärmen.
Denna operation kan
utföras endast när en
stillbild visas på skärmen.
4.
Använd zoomknappen ( ) för att göra
gränslinjen större eller mindre.
Ju mindre bild, desto mer begränsad storlek på
gränslinjen.
5.
Använd [], [], [] och [] för att flytta
gränslinjen uppåt, nedåt, åt vänster eller
höger tills den del av bilden du vill använda
befinner sig inom gränslinjen.
6.
Tryck på [SET] för att dra ut den del av bilden
som innesluts av gränslinjen.
Tryck på [MENU] när som helst om du vill avbryta
proceduren.
114
AVSPELNING
VIKTIGT!
Klippning av en bild skapar en ny fil som innehåller
den klippta bilden. Även filen med den ursprungliga
bilden bevaras i minnet.
Det går inte att klippa följande typer av bilder.
Bilder av storleken 2560 × 1712 (3:2) bildpunkter
Filmbilder och ikonen för röstinspelningsfil
Bilder inspelade med en annan kamera
Klippning kan inte utföras om det förekommer
otillräcklig minneskapacitet för att lagra den klippta
bilden.
När du uppvisar en klippt bild på kamerans skärm
anger datum och tid som visas på bilden tillfället när
bilden ursprungligen spelades in, inte när den
klipptes.
Avspelning av en film
Gör på följande sätt för att avspela en film som spelats in i
filmläget.
1.
Aktivera läget PLAY
och använd [] och
[] för att rulla genom
bilderna tills filmen du
vill avspela visas.
2.
Tryck på [SET].
Detta startar avspelning av filmen.
Följande operationer kan utföras under
filmavspelning.
Filmikon
Att göra detta:
Snabbspola filmen framåt
eller bakåt
Göra paus i och fortsätta
avspelning
Hoppa en bildruta fram eller
bak under paus
Makulera avspelning
Justera ljudvolymen
Gör detta:
Håll [] eller [] intryckt.
Tryck på [SET].
Tryck på [] eller [].
Tryck på [MENU].
Tryck på [] eller [].
115
AVSPELNING
VIKTIGT!
Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående
avspelning eller i pausläge.
Skärm för 9-bildsvisning
Följande procedur kan användas för att visa nio bilder på
skärmen samtidigt.
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på
zoomknappen ( ).
Detta uppvisar en skärm med nio bilder och med
bilden som visades i steg 2 i mitten, innesluten av en
valram.
Symbolen som visas på 9-bildsskärmen anger en
röstinspelningsfil (sidan 124).
Om det finns färre än nio bilder i minnet visas dessa
med början från det övre vänstra hörnet. Valramen
befinner sig på bilden som visades på skärmen innan
du skiftade till 9-bildsvisning.
116
AVSPELNING
2.
Använd [], [], [],
och [] för att flytta
valramen till önskad
bild. Ett tryck på []
när valramen är i den
högra spalten eller på
[] när den är i den
vänstra spalten rullar
till nästa skärm
innehållande nio
bilder.
Exempel: När det förekommer 20 bilder i minnet och
bild 1 visas först
3.
Tryck på en knapp utöver [], [], [], och
[] för att uppvisa bilden där valramen nu
befinner sig i full skärmstorlek.
2 3
17 18 19
20 1 2
345
678
91011
12 13 14
15 16 17
18 19 20
1
Valram
Månad/År
Datumvalsmarkör
Visning av kalenderskärmen
Gör på nedanstående sätt för att visa en komplett
månadskalender. Varje dag visar den första bilden som
spelades in detta datum, vilket gör det snabbt och enkelt
att leta upp önskad bild.
1.
Aktivera läget PLAY
och tryck på [] ( ).
Utför proceduren under
“Ändring av
datumformat” på sidan
140 för att specificera
datumformat.
Bilden som visas i
kalendern för varje
datum är den första bild
som spelades in detta
datum.
Lämna kalenderskärmen genom att trycka på
[MENU] eller [DISP].
Symbolen som visas på kalenderskärmen anger
en röstinspelningsfil (sidan 124).
Symbolen visas istället för bilden när datumet
ifråga innehåller data som inte kan visas av denna
kamera.
117
AVSPELNING
2.
Använd [], [], [] och [] för att flytta
datumvalsmarkören till datumet vars bild du
vill titta på och tryck sedan på [SET].
Detta visar den första bild som spelades in på
datumet ifråga.
Diabildsvisning
Funktionen för diabildsvisning avspelar automatiskt
bilderna i ordningsföljd med ett fast intervall.
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY, välj Slideshow och
tryck sedan på [].
118
AVSPELNING
4.
Använd [] och [] för att välja Start och
tryck sedan på [SET].
Detta startar diabildsvisning.
5.
Tryck på [SET] för att stoppa diabildsvisning.
Diabildsvisning stoppas också automatiskt efter att
tiden som angavs för Time har förflutit.
3.
Utför inställning av bild, tid och intervall på
skärmen som visas.
VIKTIGT!
Inga knappar kan användas när bilden håller på att
ändras. Vänta tills en bild stoppas på skärmen innan
du trycker på en knapp, eller håll knappen intryckt
tills bilden stoppas.
Ett tryck på [] under diabildsvisning rullar till
föregående bild, medan ett tryck på [] rullar till
nästa bild.
När diabildsvisning kommer till en film avspelas
filmen och dess ljud en gång.
När diabildsvisning kommer till en röstinspelningsfil
eller en ljudstillbild avspelas dess ljud en gång.
Ljudet hos filmer, ljudstillbilder och
röstinspelningsfiler avspelas inte om MAX valts för
inställningen Interval. Vid alla övriga inställningar
för Interval avspelas filmer och allt ljud (filmer,
ljudstillbilder, röstinspelningsfiler), oavsett deras
längd.
Vid avspelning av ljudet går det att använda [] och
[] för att justera volymnivån.
Bilder som kopierats från en annan digital kamera
eller en dator kan ta längre tid att uppträda än
intervalltiden du angav för diabildsvisning.
Om det förekommer indikeringar på skärmen kan
dessa tömmas med ett tryck på [DISP] (sidan 26).
Images
(bilder)
Time
(tid)
Interval
(intervall)
All Images (alla bilder)
Visar alla bilder i kamerans minne.
One Image (en bild)
Visar en specifik bild.
Favorites (favoriter)
Visar alla bilder i mappen FAVORITE.
Använd [] och [] för att välja önskad
avspelningstid (1 till 60 minuter).
Använd [] och [] för att välja önskat intervall
(MAX, eller 1 till 30 sekunder).
När avspelningen når en filmfil då MAX valts
som intervall visas endast den första bildrutan i
filmen.
119
AVSPELNING
Användning av funktionen för
fotoställning
Funktionen för fotoställning låter dig bestämma vad som
ska visas på kamerans bildskärm när kameran är placerad
på USB-vaggan. Du kan utföra diabildsvisning utan att
behöva vara orolig över att batteriet laddas ur, eller välja att
visa en specifik bild. Operationerna för funktionen för
fotoställning utförs i enlighet med inställningarna för
diabildsvisning. Se sidan 117 för närmare detaljer om att
utföra inställningar för diabildsvisning.
1.
Slå av kameran.
2.
Placera kameran på USB-vaggan.
Kontrollera att kameran är avslagen innan den
placeras på USB-vaggan.
3.
Tryck på knappen
[PHOTO] på USB-
vaggan.
Detta startar
diabildsvisning av de
bilder du specificerade
(sidan 118).
Ett tryck på [MENU] visar en skärm för att utföra
inställning av diabildsvisning. Starta diabildsvisning
på nytt genom att åter trycka på [MENU] när
menyskärmen visas, eller välj Start och tryck sedan
på [SET].
Vid avspelning av ljudet går det att använda [] och
[] för att justera volymnivån.
4.
Tryck åter på [PHOTO] för att stoppa
diabildsvisning.
VIKTIGT!
Batteriet laddas inte medan diabildsvisning pågår.
Stoppa diabildsvisning om du vill ladda batteriet.
[PHOTO]
120
AVSPELNING
5.
Tryck efter avslutade inställningar på [MENU]
för att lämna inställningsskärmen.
VIKTIGT!
Det går inte att rotera en bild som är skyddad.
Upphäv först skyddet om du vill rotera bilden.
Det går kanske inte att rotera en digital bild som
spelats med en annan typ av digital kamera.
Det går inte att rotera filmfiler eller ikonen för
röstinspelningsfiler.
Rotering av den visade bilden
Gör på nedanstående sätt för att rotera bilden 90 grader
och registrera information om rotationen tillsammans med
bilden. Efter detta visas bilden alltid i sin roterade version.
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY, välj Rotation och
tryck sedan på [].
Denna operation kan utföras endast när en stillbild
visas på skärmen.
3.
Använd [] och [] för att rulla genom
bilderna tills bilden du vill rotera visas på
skärmen.
4.
Använd [] och []
för att välja Rotate
och tryck sedan på
[SET].
Vart tryck på [SET]
roterar bilden 90 grader.
121
AVSPELNING
VIKTIGT!
Bildrulett avspelar inte filmfiler och visar inte ikonen
för ljudstillbilder.
Bildrulett kan inte användas när det förekommer
enbart en stillbild i minnet.
Bildrulett fungerar enbart med bilder som spelats in
med denna kamera. Funktionen kan fungera felaktigt
om det förekommer andra typer av bilder i minnet.
Bildrulett makuleras automatiskt och kameran ställs i
det normala läget PLAY om du inte startar bildrulett
på nytt inom cirka en minut efter att den slutliga
bilden visats.
Det går att använda bildrulett när Power On eller
Power On/Off valts för inställningen REC/PLAY
(sidan 144).
Användning av bildrulett
Bildrulett är en funktion som rullar bilderna på skärmen likt
en spelautomat innan den stoppar på en av bilderna.
Bilden som slutligen visas är slumpmässigt utvald.
1.
Kontrollera att kameran är avslagen och håll
[] intryckt medan du trycker på [ ] (PLAY)
för att slå på strömmen.
Håll [] intryckt tills bilder börjar uppträda på
skärmen.
Bildrulett startas och rullar sedan genom bilderna tills
den stoppas på en bild.
2.
Tryck på [] eller [] för att starta bildrulett
på nytt.
3.
Slå av bildrulett genom att trycka på [ ]
(REC) för att aktivera nu valt inspelningsläge
eller på strömbrytaren för att slå av kameran.
122
AVSPELNING
Tillägg av ljud till en stillbild
Funktionen för efterinspelning gör det möjligt att lägga till
ljud till en bild efter inspelning av denna. Det går också att
utföra nyinspelning av ljudet i en ljudstillbild (en för vilken
ikonen visas).
Ljudformat: Inspelningsformat WAVE/ADPCM
Detta är Windows standardformat för ljudinspelning.
Filnamnsförlängningen för en WAVE/ADPCM fil är
.WAV.
Inspelningstid:
Upp till cirka 30 sekunder per bild
Ljudfilstorlek:
Cirka 120 KB (cirka 4 KB per sekund i en inspelning på
30 sekunder)
1.
Aktivera läget PLAY och använd [] och []
för att rulla genom bildena och visa bilden till
vilken du vill tillägga ljud.
2.
Tryck på [MENU].
3.
Uppvisa rutan
PLAY, välj
Dubbing och tryck
sedan på [].
4.
Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.
5.
Inspelning stoppas efter cirka 30 sekunder
eller vid ett nytt tryck på slutarknappen.
123
AVSPELNING
VIKTIGT!
Håll mikrofonen på
kamerans framsida
riktad mot motivet.
Akta dig för att täcka
över mikrofonen med
fingrarna.
Ljudet blir inte
tillfredsställande om
kameran är för långt
från motivet.
Ikonen (ljud) visas på skärmen efter avslutad
ljudinspelning.
Det går inte att utföra ljudinspelning när batteriet är
för svagt.
Följande typer av ljudinspelning kan inte utföras:
Tillägg av ljud till en film
Tillägg av ljud till en skyddad stillbild (sidan 128)
Ljud som raderats eller spelats över kan inte
återhämtas. Försäkra dig om att du inte behöver
ljudet innan det raderas eller spelas över.
Att nyinspela ljud
1.
Aktivera läget PLAY och använd [] och []
för att rulla genom bildena och visa bilden för
vilken du vill spela in nytt ljud.
2.
Tryck på [MENU].
3.
Uppvisa rutan PLAY, välj Dubbing och
tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja Delete och
tryck sedan på [SET].
Om du blott vill radera ljudet utan att spela in nytt ljud
ska du i detta läge trycka på [MENU] för att avsluta
proceduren.
5.
Tryck på slutarknappen för att starta
ljudinspelning.
6.
Inspelning stoppas efter cirka 30 sekunder
eller vid ett nytt tryck på slutarknappen.
Detta raderar det existerande ljudet och ersätter det
med det nya.
Mikrofon
124
AVSPELNING
Avspelning av en röstinspelningsfil
Utför det följande för att avspela en röstinspelningsfil.
1.
Aktivera läget PLAY och använd [] och []
för att uppvisa den röstinspelningsfil (en med
ikonen
) du vill avspela.
2.
Tryck på [SET].
Detta startar avspelning
av röstinspelningsfilen
via kameran högtalare.
Följande operationer
kan utföras under
ljudavspelning.
Att utföra detta:
Snabbspola ljudet framåt
eller bakåt
Göra paus i och koppla ur
paus vid ljudavspelning
Justera ljudvolymen
Avbryta avspelning
Gör detta:
Håll [] eller [] intryckt.
Tryck på [SET].
Tryck på [] eller [].
Tryck på [MENU].
VIKTIGT!
Ljudvolymen kan justeras enbart under pågående
avspelning eller i pausläge.
Om inspelningen är försedd med indexmärken (sidan
96) går det att under avspelning hoppa till
indexmärket före eller efter den nuvarande
positionen genom att göra en paus i avspelning och
sedan trycka på [] eller []. Tryck sedan på [SET]
för att återta avspelning från indexmärkets position.
RADERING AV FILER
125
RADERING AV FILER
Det går att radera enskilda filer eller samtliga filer som nu
förekommer i minnet.
VIKTIGT!
Tänk på att filradering inte kan upphävas. En raderad
fil är försvunnen för gott. Var alltså säker på att du
inte längre behöver en fil innan den raderas. Var
speciellt noga med att kontrollera samtliga filer innan
du utför en komplett radering av alla filer i minnet.
En skyddad fil kan inte raderas. Upphäv först
skyddet (sidan 128) innan filen raderas.
Radering kan inte utföras om samtliga filer i minnet
är skyddade (sidan 129).
Radering av en ljudstillbild gör att såväl bildfilen som
den tillhörande ljudfilen raderas.
Tillvägagångssätten som beskrivs i detta avsnitt kan
inte användas för att radera bilder i mappen
FAVORITE. Använd procedurerna på sidorna 129
och 132 för att radera innehållet i mappen
FAVORITE.
Radering av en enskild fil
1.
Aktivera läget PLAY
och tryck på [] ( ).
2.
Använd [] och [] för att rulla genom filerna
och visa filen du vill radera.
3.
Använd [] och [] för att välja Delete.
Välj Cancel om du vill avbryta utan att radera
något.
4.
Tryck på [SET] för att radera filen.
Upprepa steg 2 till 4 för att radera övriga filer, om så
önskas.
5.
Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen.
RADERING AV FILER
126
Radering av alla filer
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [] ( ).
2.
Använd [] och [] för att välja All Files
Delete och tryck sedan på [SET].
3.
Använd [] och [] för att välja Yes.
Välj No om du vill avbryta utan att radera något.
4.
Tryck på [SET] för att radera alla filer.
Meddelandet There are no files. visas på skärmen
efter att alla filer raderats.
FILHANTERING
127
FILHANTERING
Kamerans filhanteringsegenskaper gör det enkelt att hålla
reda på dina bilder. Det går att skydda filer mot oavsiktlig
radering och lagra filerna i kamerans inbyggda minne.
Mappar
Din kamera skapar automatiskt mappar för bildlagring i
dess inbyggda flashminne eller på ett isatt minneskort.
Mappar och filer i minnet
En inspelad bild lagras automatiskt i en mapp, vars namn
är ett serienummer. Det går att förvara upp till 900 mappar i
minnet samtidigt. Mappnamnen framställs på
nedanstående sätt.
Exempel: Namn på den 100:e mappen
Varje mapp rymmer upp till 9.999 filer.
Vid lagring av den 10.000:e filen skapas en ny mapp med
nästa efterföljande serienummer. Filnamnen framställs på
nedanstående sätt.
Exempel: Namn på den 26:e filen
Förlängning
CIMG0026.JPG
Serienummer (4 siffror)
De mapp- och filnamn som här beskrivs visas när du tittar
på mappar och filer på en dator. Se sidan 25 för
information om hur kameran uppvisar mapp- och filnamn.
Det faktiska antalet filer som kan lagras på ett minneskort
beror på inställningarna för bildstorlek och bildkvalitet,
kortets kapacitet o.dyl.
Se Mappminnets struktur på sidan 172 för närmare
detaljer om mapparnas uppbyggnad.
100CASIO
Serienummer (3 siffror)
FILHANTERING
128
4.
Använd [] och [] för
att välja On och tryck
sedan på [SET].
En fil som är skyddad
anges av märket .
Välj Off i steg 4 och
tryck sedan på [SET] för
att häva skyddet för en fil.
5.
Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen.
Filskydd
En fil som är skyddad går inte att radera (sidan 125). Det
går att skydda enskilda filer eller samtliga filer i minnet på
ett enkelt sätt.
Att skydda en enskild fil
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY,
välj Protect och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att rulla genom filerna
och visa den du vill skydda.
FILHANTERING
129
Att skydda alla filer i minnet
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY, välj Protect och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja All Files :
On och tryck sedan på [SET].
Välj All Files : Off i steg 3 och tryck sedan på [SET]
för att häva skyddet för alla filer.
4.
Tryck på [MENU] för att lämna menyskärmen.
Användning av mappen FAVORITE
Det går att kopiera landskapsbilder, bilder på familjen och
andra favoritbilder från en filförvaringsmapp (sidan 173) till
mappen FAVORITE i det inbyggda minnet (sidan 173).
Bilder i mappen FAVORITE visas inte under normal
avspelning, så du kan förvara dina privata bilder separat.
Bilder i mappen FAVORITE raderas inte när du byter
minneskort, så du har alltid dessa nära till hands.
Att kopiera en fil till mappen FAVORITE
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY,
välj Favorites och
tryck sedan på [].
FILHANTERING
130
3.
Använd [] och [] för
att välja Save och
tryck sedan på [SET].
Detta visar namnen på
filerna i det inbyggda
minnet eller på det isatta
minneskortet.
4.
Använd [] och [] för att välja filen du vill
kopiera till mappen FAVORITE.
5.
Använd [] och [] för att välja Save och
tryck sedan på [SET].
Den visade filen kopieras till mappen FAVORITE.
6.
Efter kopiering av alla önskade filer ska du
använda [] och [] för att välja Cancel och
sedan trycka på [SET] för att lämna.
ANM.
Kopiering av en bildfil med metoden ovan skapar en
bild av storleken QVGA på 320 × 240 bildpunkter i
mappen FAVORITE.
En fil kopierad till mappen FAVORITE tilldelas
automatiskt ett filnamn i form av ett serienummer.
Serienumret startar från 0001 och kan gå upp till
9999, men det faktiska antalet beror på det inbyggda
minnets kapacitet. Tänk på att bildstorlek och andra
faktorer bestämmer hur många bilder som faktiskt
kan lagras i det inbyggda minnet.
VIKTIGT!
Tänk på att en bild som kopierats till mappen
FAVORITE och sedan omformaterats inte kan
återställas till ursprunglig storlek.
Filer i mappen FAVORITE kan inte kopieras till ett
minneskort.
FILHANTERING
131
Att visa en fil i mappen FAVORITE
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY, välj Favorites och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja Show och
tryck sedan på [SET].
Meddelandet No Favorites file! visas om mappen
FAVORITE är tom.
4.
Använd [] (framåt)
och [] (bakåt) för att
rulla genom filerna i
mappen FAVORITE.
5.
Tryck på [MENU] två gånger för att lämna när
du tittat färdigt.
Filnamn
VIKTIGT!
Tänk på att mappen FAVORITE skapas enbart i
kamerans inbyggda minne. Ingen FAVORITE mapp
skapas på ett minneskort när ett sådant är isatt. Om
du vill titta på innehållet i mappen FAVORITE på en
datorskärm ska du ta ut minneskortet ur kameran (i
förekommande fall) innan kameran placeras på USB-
vaggan för att utföra datakommunikation (sidorna
160, 166).
Ikon för mappen FAVORITE
FILHANTERING
132
Att radera en fil från mappen FAVORITE
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY, välj Favorites och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja Show och
tryck sedan på [SET].
4.
Tryck på [] ( ).
5.
Använd [] och [] för att välja filen du vill
radera från mappen FAVORITE.
6.
Använd [] och [] för att välja Delete och
tryck sedan på [SET].
Välj Cancel för att avbryta utan att radera något.
7.
Efter radering av alla önskade filer ska du
använda [] och [] för att välja Cancel och
sedan trycka på [SET] för att lämna.
Att radera alla filer från mappen
FAVORITE
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY, välj Favorites och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja Show och
tryck sedan på [SET].
4.
Tryck på [] ( ).
5.
Använd [] och [] för att välja All Files
Delete och tryck sedan på [SET].
VIKTIGT!
Det går inte att använda raderingsmetoderna som
beskrivs på sidan 125 för att radera bilder i mappen
FAVORITE. Tänk dock på att en minnesformatering
(sidan 145) raderar filerna i mappen FAVORITE.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
133
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
Ljudinställningar
Det går att ställa in olika ljud som ska lyda vid ett tryck på
strömbrytaren, intryckning av slutarknappen halvvägs eller
till fullo eller vid tryck på en annan knapp.
Att utföra ljudinställningar
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj Sounds och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja ljudet vars
inställning du vill ändra och tryck sedan på
[].
Välj denna inställning:
Sound 1 t.o.m. Sound 5
Off
Att göra detta:
Välja ett inbyggt ljud
Slå av ljudet
4.
Använd [] och [] för att ändra inställning
och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
134
Välj denna inställning:
On
Off
Att göra detta:
Använda nu visad bild som startbild
Koppla ur startskärmen
Specificering av en bild för startskärmen
Det går att välja en inspelad bild som bilden på
startskärmen, d.v.s. den bild som visas på skärmen i cirka
två sekunder närhelst strömmen slås på med
strömbrytaren eller knappen [ ] (REC). Startbilden visas
inte om strömmen slås på med knappen [ ] (PLAY).
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj Startup och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att visa bilden du vill
använda som startbild.
4.
Använd [] och [] för att ändra inställning
och tryck sedan på [SET].
Inställning av volymnivå
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj Sounds och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja Volume.
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
volymnivå och tryck sedan på [SET].
Volymen kan ställas in i omfånget från 0 (inget ljud)
till 7 (högst).
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
135
VIKTIGT!
Det går att välja en av följande bildtyper som
startbild.
Kameran inbyggda bild
En stillbild
Enbart bilden hos en ljudstillbild
En film vars filstorlek är mindre än mängden
oförbrukad minneskapacitet i det inbyggda minnet
Blott en bild kan lagras i startbildsminnet. Val av en
ny startbild ersätter bilden som tidigare lagrades i
startbildsminnet. Om du vill återställa en tidigare
använd startbild måste du ha en separat kopia av
denna i kamerans normala minne.
Startbilden raderas vid en formatering av det
inbyggda minnet (sidan 145).
Vid lagring av en ljudstillbild i startbildsminnet
avspelas inte bildens ljud när bilden visas vid
strömpåslag.
Inställning av bildvisning vid strömavslag
Funktionen för strömavslagsbild gör att du kan ställa in
kameran på att visa en specifik stillbild eller film lagrad i
dess minne varje gång du slår av strömmen.
1.
Använd USB-kabeln för att ansluta kameran
till din dator (sidan 160).
2.
Flytta bilddatan du vill använda som
strömavslagsbild till den översta (rot) mappen
i kamerans inbyggda flashminne.
Filnamnsförlängningen visas inte om din dator är
inställd på att dölja filnamnsförlängningar.
Exempel: CIMG0001
Om bilden du vill använda som strömavslagsbild är
lagrad på ett minneskort ska du kopiera bilden till det
inbyggda minnet innan minneskortet tas ut ur
kameran.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
136
3.
Ändra namnet på filen till något av det
följande:
Stillbild: ENDING.JPG
Filmbild: ENDING.AVI
Du behöver inte inmata filnamnsförlängningen (JPG
eller AVI) om din dator är inställd på att dölja
filnamnsförtlängningar.
Filnamn: ENDING
Hädanefter uppträder den valda strömavslagsbilden
på skärmen när du slår av kameran.
VIKTIGT!
En formatering av kamerans flashminne raderar
strömavslagsbilden (sidan 145).
När både en stillbild och en film förekommer i
strömavslagsbilden används enbart filmen.
Visning av en strömavslagsbild kan inte avbrytas när
den väl har startats. Om du väljer en filmfil bör du
således välja en ganska kort film.
ANM.
Makulera visning av strömavslagsbilden genom att
ändra dess namnform från ENDING.JPG eller
ENDING.AVI till något annat. Alternativt går det att
radera nuvarande strömavslagsbild från flashminnet.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
137
Specificering av framställningsmetod för
filnamnens serienummer
Gör på följande sätt för att bestämma metoden som ska
användas för att framställa de serienummer som används
för filnamnen (sidan 127).
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj File No. och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att ändra inställning
och tryck sedan på [SET].
Välj denna inställning:
Continue
Reset
Att göra detta för en nylagrad fil:
Lagra det senast använda
filnumret och höja detta, oavsett
om filer raderas eller om
minneskortet byts
Finna det högsta filnumret i
nuvarande mapp och höja detta
Användning av alarm
Det går att ställa in upp till tre alarm som gör att kameran
avger ett pipande ljud och uppvisar specificerad bild vid
den angivna tidpunkten. Specificering av en film eller en
ljudstillbild avspelar bilden och ljudet vid angiven tidpunkt.
Specificering av en röstinspelningsfil avspelar ljudet.
Det går att ställa in upp till tre alarm benämnda Alarm 1,
Alarm 2 och Alarm 3.
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY, välj Alarm och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja alarmet (1, 2
eller 3) du vill ställa in och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja inställningen
du vill ändra och använd sedan [] och []
för att ändra denna.
Du kan ställa in alarmtiden och välja att ljuda alarmet
antingen en gång (Once) eller vid samma tidpunkt
varje dag (Daily). Alarmet kan också slås på eller av.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
138
5.
Tryck på [DISP].
Tryck på [SET] istället för [DISP] om du vill ställa in
alarmet utan att uppvisa en bild samtidigt.
6.
Använd [] och [] för att välja bilden som
ska visas samtidigt med alarmet och tryck
sedan på [SET].
7.
Kontrollera att inställningarna är de önskade
och tryck åter på [SET].
ANM.
När alarmtiden nås då kameran är avslagen ljuder
alarmet i cirka en minut (eller tills du stoppar det),
och sedan slås kameran på. Tryck på valfri knapp för
att stoppa alarmet. Om kameran är placerad på
USB-vaggan när alarmet ljuder kan det stoppas med
knappen [USB] eller [PHOTO] på USB-vaggan eller
valfri knapp på kameran.
VIKTIGT!
I följande lägen ljuder inte alarmet när alarmtiden
nås.
När kameran är påslagen
Under pågående USB-datakommunikation
När funktionen för fotoställning är aktiverad
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
139
Inställning av klockan
Använd metoderna i detta avsnitt för att välja en
hemtidszon och ändra inställningar för datum och tid. Om
du vill ändra enbart tid och datum utan att ändra
hemtidszon ska du utföra enbart proceduren under
Inställning av gällande datum och tid (sidan 140).
VIKTIGT!
Var noga med att välja en hemtidszon (zonen där du
nu befinner dig) före ändring av tid och datum. I
annat fall ändras tid och datum automatiskt när du
väljer en annan tidszon.
Att välja hemtidszon
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj World Time
och tryck sedan på [].
Detta visar nuvarande världstidszon.
3.
Använd [] och [] för att välja Home och
tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja City och
tryck sedan på [].
5.
Använd [], [], [] och [] för att välja det
geografiska område som innehåller stället du
vill använda som hemtidszon och tryck sedan
på [SET].
6.
Använd [] och [] för att välja önskad stad
och tryck sedan på [SET].
7.
Tryck åter på [SET] för att registrera zonen
som staden ligger i som din hemtidszon.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
140
Gör detta:
Tryck på [] eller [].
Tryck på [] eller [].
Tryck på [DISP].
Att göra detta:
Ändra inställning vid nuvarande
markörposition
Flytta markören mellan
inställningar
Skifta mellan 12-timmars och 24-
timmars tidsvisning
4.
Kontrollera att alla inställningar är korrekta
och tryck sedan på [SET] för att registrera
dem och lämna inställningsskärmen.
Inställning av gällande datum och tid
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj Adjust och
tryck sedan på [].
3.
Ställ in gällande datum och tid.
Välj detta format:
YY/MM/DD
DD/MM/YY
MM/DD/YY
Att visa datum på detta sätt:
04/12/24
24/12/04
12/24/04
Ändring av datumformat
Det går att välja mellan tre format för visning av datumet.
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj Date Style och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja inställning
och tryck sedan på [SET].
Exempel: 24 december 2004
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
141
Välj detta:
Home
World
Att göra detta:
Visa tiden i din hemtidszon
Visa tiden i en annan tidszon
Användning av världstid
Världstidsskärmen kan användas för att välja en tidszon
och omedelbart ställa om kamerans klocka när du ska
företa en längre resa. Funktionen kan uppvisa tiden i 162
städer i 32 olika tidszoner.
Att visa världstidsskärmen
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj World Time
och tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja World.
4.
Tryck på [SET] för att lämna skärmen.
Att tillämpa tiden i en världstidszon
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj World Time
och tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja World och
tryck sedan på [].
4.
Använd [] och []
för att välja City
och tryck sedan på
[].
Ställ in användning av
sommartid genom att
välja DST och sedan
On eller Off.
Sommartid används i vissa länder för att förlänga
dagen under sommarmånaderna genom att ställa
fram klockan en timme.
Användning av sommartid kan variera från land till
land.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
142
5.
Använd [], [], []
och [] för att välja det
önskade geografiska
området och tryck
sedan på [SET].
6.
Använd [] och [] för att välja önskad stad
och tryck sedan på [SET].
7.
Tryck åter på [SET] för att tillämpa den visade
tiden och lämna skärmen.
Ändring av skärmspråk
Använd följande procedur för att välja ett av tio tillgängliga
språk som skärmspråk.
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj Language och
tryck sedan på [].
3.
Använd [], [], [] och [] för att ändra
inställning och tryck sedan på [SET].
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
143
Ändring av USB-portprotokoll
Gör på nedanstående sätt för att ändra
kommunikationsprotokoll för kamerans USB-port vid
anslutning till en dator, skrivare eller annan yttre anordning.
Välj ett protokoll som lämpar sig för anordningen som
ansluts.
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj USB och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Välj denna inställning:
Mass Storage
(USB DIRECT-PRINT)
PTP (PictBridge)*
Vid anslutning till denna typ av
anordning:
Dator eller skrivare kompatibel
med USB DIRECT-PRINT
(sidan 156)
Skrivare kompatibel med
PictBridge (sidan 156)
*PTP är en förkortning av Picture Transfer
Protocol.
Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) gör att
kameran betraktar datorn som ett yttre
förvaringsmedium. Använd denna inställning för
normal bildöverföring från kameran till en dator (med
hjälp av den medföljande programvaran Photo
Loader).
PTP (PictBridge) förenklar överföringen av bilddata
till den anslutna anordningen.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
144
Inställning av strömpå/avslagsfunktion för
[] (REC) och [ ] (PLAY)
Det går att utföra följande inställning för [ ] (REC) och
[] (PLAY) så att strömmen slås på och/eller av vid ett
tryck på dessa.
1.
Tryck på [MENU].
2.
Välj rutan Set Up, välj REC/PLAY och
tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Välj denna inställning:
Power On
Power On/Off
Disable
Att utföra denna operation:
Strömmen slås på vid ett tryck på
[] (REC) eller [ ] (PLAY) (men
slås inte av)
Strömmen slås på eller av vid ett
tryck på [ ] (REC) eller [ ]
(PLAY)
Strömmen slås inte på eller av vid ett
tryck på [ ] (REC) eller [ ]
(PLAY)
VIKTIGT!
När Power On/Off är vald slås kameran av vid ett
tryck på [ ] (REC) i ett av lägena REC eller på
[] (PLAY) i läget PLAY.
Ett tryck på [ ] (REC) i läget PLAY skiftar till nu
valt inspelningsläge, och ett tryck på [ ] (PLAY) i
ett av lägena REC skiftar till läget PLAY.
ANM.
Grundinställningen är Power On.
ÖVRIGA INSTÄLLNINGAR
145
4.
Använd [] och [] för att välja Format och
tryck sedan på [SET].
Välj Cancel om du vill avbryta utan att formatera
minnet.
Formatering av det inbyggda minnet
En formatering av minnet raderar all data som lagrats i det.
VIKTIGT!
Tänk på att data som raderats av en formatering ej
kan återhämtas. Kontrollera noga att du inte behöver
några data i minnet innan det formateras.
En formatering av det inbyggda minnet raderar det
följande.
Skyddade bilder
Bilder i mappen FAVORITE
Egna inställningar i läget BESTSHOT
Startskärmsbild
Strömavslagsbild
1.
Kontrollera att inget minneskort är isatt i
kameran.
Ta ur minneskortet om ett sådant är isatt i kameran
(sidan 148).
2.
Tryck på [MENU].
3.
Uppvisa rutan Set Up, välj Format och
tryck sedan på [].
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
146
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
Det går att utvidga kamerans
lagringskapacitet genom att
använda ett separat införskaffat
minneskort (SD-minneskort eller
MultiMediaCard). Det går också att
kopier filer från det inbyggda
flashminnet till minneskortet och
från minneskortet till flashminnet.
I normala fall lagras bilderna i det inbyggda flashminnet.
Vid isättning av ett minneskortet lagras dock bilderna
automatiskt på kortet.
Det går inte att lagra bilder i det inbyggda minnet när ett
minneskort är isatt i kameran.
VIKTIGT!
Använd endast ett SD-minneskort eller ett
MultiMediaCard med denna kamera. Korrekt drift kan
inte garanteras vid användning av andra korttyper.
Anlita anvisningarna som medföljer minneskortet för
närmare detaljer om användning.
Vissa typer av kort kan göra att behandlingstiden blir
längre.
SD-minneskort är försedda med en
skrivskyddsomkopplare som kan användas för att
förhindra oavsiktlig radering av bilddata. För att
kunna spela in på, formatera eller radera ett SD-
minneskort måste du alltså koppla ur skrivskyddet.
Elektrostatisk laddning, digitala störningar och andra
fenomen kan förvanska eller rentav radera datan på
kortet. Se alltid till att ha en reservkopia av viktiga
data på ett annat förvaringsmedium (CD-R, CD-RW,
MO-disk, datorns hårddisk el.dyl.).
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
147
Användning av ett minneskort
VIKTIGT!
Slå alltid av kameran före isättning eller urtagning av
ett minneskort.
Var noga med att sätta i kortet rättvänt. Försök aldrig
att trycka in kortet i öppningen om det inte glider in
smidigt.
Isättning av ett minneskort i kameran
1.
Skjut batterilocket i pilens
riktning och sväng det
sedan öppet.
2.
Placera minneskortet så
att dess baksida är vänd
i samma riktning som
kamerans skärm och
skjut försiktigt in det i
kortöppningen. Skjut in
kortet till fullo tills det
låses på plats med ett
klick.
3.
Sväng på batterilocket
för att stänga det och
skjut det sedan i pilens
riktning.
BaksidaFramsida
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
148
Formatering av ett minneskort
En formatering av ett minneskort gör att all data som
lagrats på kortet raderas.
VIKTIGT!
Formatera alltid minneskortet med denna kamera.
Ett minneskort som formaterats med en dator och
sedan används i denna kamera kan göra att
behandlingtiden blir längre. När det gäller SD-
minneskort kan formatering med en dator leda till att
kortet ej överensstämmer med formatet SD, vilket
orsakar problem med kompatibilitet, driftsåtgärder
o.dyl.
Tänk på att data som raderats av en formatering inte
kan återhämtas. Kontrollera noga att du ej behöver
några data på minneskortet innan det formateras.
Formatering av ett minneskort som innehåller filer
raderar samtliga filer, även de som är skyddade
(sidan 128).
Urtagning av ett minneskort i kameran
1.
Tryck minneskortet in i
kameran och släpp det
sedan. Detta skjuter kortet
en bit ut ur kameran.
2.
Dra minneskortet ut ur öppningen.
VIKTIGT!
Försök aldrig att sätta in något annat föremål än ett
minneskort i kamerans kortöppning. Detta skapar
risk för skador på kameran.
Skulle vatten eller något främmande föremål tränga
in i kortöppningen ska du omedelbart slå av
kameran, ta ur batteriet och kontakta din handlare
eller en av CASIO auktoriserad serviceverkstad.
Ta aldrig ut minneskortet ur kameran medan den
gröna driftslampan blinkar. Detta kan göra att
fillagringen misslyckas eller rentav orsaka skador på
kortet.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
149
Att formatera ett minneskort
1.
Sätt i ett minneskort i kameran.
2.
Slå på kameran och tryck på [MENU].
3.
Uppvisa rutan Set Up, välj Format och
tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja Format och
tryck sedan på [SET].
Välj Cancel om du vill avbryta utan att formatera
minneskortet.
Att observera angående minneskort
Om ett minneskort börjar uppträda onormalt kan det
vanligtvis korrigeras genom att formatera det. För
säkerhets skull rekommenderar vi dock att du tar med dig
flera extra minneskort när kameran ska användas på en
resa el.dyl.
Vi rekommenderar en formatering av minneskortet innan
det används för första gången efter inköpet och även när
kortet som används tycks leda till att bilderna blir
onormala.
Konstant inspelning och radering av data på ett SD-
minneskort gör att det gradvis förlorar förmågan att
bevara datan. Vi rekommenderar därför en formatering av
SD-minneskortet då och då.
Kontrollera att batteriet är laddat till fullo innan
formatering startas. Ett strömavbrott under formatering
kan leda till felaktig formatering och även till att kortet
skadas och blir obrukbart.
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
150
3.
Uppvisa rutan PLAY,
välj Copy och tryck
sedan på [].
4.
Använd [] och [] för att välja Built-in
Card och tryck sedan på [SET].
Detta startar kopiering och uppvisar meddelandet
Busy....Please wait....
Efter avslutad kopiering visar skärmen den sista filen
i mappen.
Filkopiering
Använd metoderna nedan för att kopiera filer mellan det
inbyggda minnet och ett minneskort.
VIKTIGT!
Enbart stillbilder, filmfiler, ljudstillbilder och
röstinspelningsfiler inspelade med denna kamera går
att kopiera. Övriga filer kan inte kopieras.
Filer i mappen FAVORITE kan inte kopieras.
Kopiering av en ljudstillbild kopierar både bildfilen
och ljudfilen.
Att kopiera alla filer i det inbyggda
minnet till ett minneskort
1.
Sätt i ett minneskort i kameran.
2.
Slå på kameran. Aktivera läget PLAY och
tryck på [MENU].
ANVÄNDNING AV ETT MINNESKORT
151
Att kopiera en specifik fil från
minneskortet till det inbyggda minnet
1.
Utför steg 1 t.o.m. 3 i proceduren under Att
kopiera alla filer i det inbyggda minnet till ett
minneskort.
2.
Använd [] och [] för att välja Card
Built-in och tryck sedan på [SET].
3.
Använd [] och [] för att välja filen du vill
kopiera.
4.
Använd [] och [] för att välja Copy och
tryck sedan på [SET].
Detta startar kopiering och uppvisar meddelandet
Busy....Please wait....
Filen visas åter på skärmen efter avslutad kopiering.
Upprepa steg 3 och 4 för att kopiera övriga bilder,
om så önskas.
5.
Tryck på [MENU] för att avsluta kopiering.
ANM.
Filer kopieras till den mapp i det inbyggda minnet
vars namn har det högsta numret.
UTSKRIFT
152
UTSKRIFT
En digital kamera medger flera olika sätt att skriva ut de
inspelade bilderna. De tre huvudsakliga utskriftsmetoderna
beskrivs nedan. Använ den metod som passar sig bäst för
dina syften.
Professionell utskriftsservice
Funktionen DPOF hos kameran gör det möjligt att ange
vilka bilder du vill skriva ut och antalet kopior av varje.
Se DPOF (sidan 153) för närmare detaljer.
ANM.
Vissa butiker för framkallning kan kanske inte
använda DPOF eller använder ett annat
utskriftsprotokoll. Använd i så fall protokollet som
butiken använder för att specificera de önskade
bilderna.
Direktutskrift på en skrivare försedd med
kortöppning, eller som är kompatibel med
USB DIRECT-PRINT eller PictBridge
Funktionen DPOF hos kameran gör det möjligt att ange
vilka bilder du vill skriva ut och antalet kopior av varje. Sätt
sedan i minneskortet i en skrivare försedd med en
kortöppning, eller anslut kameran direkt till en skrivare som
är kompatibel med PictBridge eller USB DIRECT-PRINT.
Se DPOF (sidan 153) eller Användning av PictBridge
eller USB DIRECT-PRINT (sidan 156) för närmare
detaljer.
UTSKRIFT
153
Utskrift med en dator
Användare av Windows
Kameran åtföljs av tillämpningsprogrammen Photo Loader
och Photohands (sidan 184) som kan installeras i en dator
som kör Windows för enkel överföring, bildbehandling och
utskrift. Se Bildvisning på en dator (sidan 160) och
Installation av programvaror från CD-ROM-skivan (sidan
183) för närmare detaljer.
Användare av Macintosh
Kameran åtföljs av Photo Loader för Macintosh, som kan
användas för överföring och bildbehandling, men inte för
utskrift. Använd en separat inköpt programvara för att
kunna utföra utskrift med en Macintosh. Se Bildvisning på
en dator (sidan 160) och Installation av programvaror från
CD-ROM-skivan (sidan 183) för närmare detaljer.
DPOF
Förkortningen DPOF står för Digital Print
Order Format och är ett format för
inspelning på ett minneskort eller annat
medium om vilka bilder från den digitala
kameran som ska skrivas ut och antalet
kopior. Det går sedan att utföra utskrift på en
DPOF-kompatibel skrivare eller lämna in
bilderna för framkallning i enlighet med
filnamn och antal kopior som spelats in på
kortet.
Med denna kamera kan du välja bilder genom att uppvisa
dem på skärmen utan att behöva komma ihåg filnamn,
placering i minnet o.dyl.
Inställningar för DPOF
Filnamn,
antal kopior,
datum
UTSKRIFT
154
5.
Använd [] och [] för att ange antalet
kopior.
Det går att ange upp till 99 för antal kopior. Ange 00
om du ej önskar utskrift av bilden.
6.
Tryck på [DISP] så att
12
12
1
visas om du önskar
en datumstämpel på utskriften.
12
12
1
anger att datumstämpel är påslagen.
Tryck på [DISP] så att
12
12
1
slocknar om du ej önskar
en datumstämpel.
Upprepa steg 4 till 6 för att ställa in utskrift av andra
bilder, om så önskas.
7.
Kontrollera att alla inställningar är de
önskade och tryck på [SET] för att tillämpa
dem.
Inställning av utskrift för en enskild bild
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY,
välj DPOF och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja Select
images och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för
att visa önskad bild.
UTSKRIFT
155
Inställning av utskrift för alla bilder
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY, välj DPOF och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja All images
och tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för
att ange antalet kopior.
Det går att ange upp till
99 för antal kopior. Ange
00 om du ej önskar
utskrift av bilden.
5.
Tryck på [DISP] så att
12
12
1
visas om du önskar
en datumstämpel på utskriften.
12
12
1
anger att datumstämpel är påslagen.
Tryck på [DISP] så att
12
12
1
slocknar om du ej önskar
en datumstämpel.
6.
Kontrollera att alla inställningar är de
önskade och tryck på [SET] för att tillämpa
dem.
VIKTIGT!
När du tar med minneskortet till en professionell
utskriftsservice måste du upplysa dem om att det
inkluderar DPOF-inställningar för bilderna som ska
skrivas ut och antalet kopior av dessa. I annat fall
kan det hända att de skriver ut alla bilder på kortet,
inklusive oönskade sådana.
Det är inte alla butiker som kan hantera DPOF-
utskrift. Hör med butiken ifråga innan du beställer
utskrift.
Vissa skrivare kan använda inställningar som sätter
datumstämpel och/eller DPOF-utskrift ur spel. Anlita
bruksanvisningen som medföljer din skrivare för
närmare detaljer om dessa funktioner.
UTSKRIFT
156
Användning av PictBridge eller USB
DIRECT-PRINT
Det går att ansluta kameran direkt
till en skrivare som stöder
PictBridge eller USB DIRECT-
PRINT och utföra bildval och
utskrift med hjälp av kamerans
bildskärm och reglage. Funktionen
DPOF (sidan 153) gör det också
möjligt att ange vilka bilder du vill
skriva ut och antalet kopior av
varje.
PictBridge är en norm etbalerad
av Camera and Imaging Products
Association (CIPA).
USB DIRECT-PRINT är en norm
föreslagen av Seiko Epson
Corporation.
1.
Tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan Set Up, välj USB och tryck
sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja önskad
inställning och tryck sedan på [SET].
Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) gör att
kameran betraktar datorn som ett yttre
förvaringsmedium. Använd denna inställning för
normal bildöverföring från kameran till en dator (med
hjälp av den medföljande programvaran Photo
Loader).
PTP (PictBridge) förenklar överföringen av bilddata
till den anslutna anordningen.
Välj denna inställning:
Mass Storage
(USB DIRECT-PRINT)
PTP (PictBridge)
Vid anslutning till denna typ av
anordning:
Dator eller skrivare kompatibel
med USB DIRECT-PRINT
Skrivare kompatibel med
PictBridge
UTSKRIFT
157
4.
Använd USB-kabeln som medföljer kameran
för att ansluta USB-vaggan till en skrivare.
Anslut även nättillsatsen till USB-vaggan och sedan
till ett vägguttag.
Om du ska använda enbart batteriet, utan
nättillsatsen, bör du se till att detta är laddat till fullo.
5.
Placera kameran på USB-vaggan.
6.
Slå på skrivaren.
7.
Sätt i lämpligt papper för bildutskrift i
skrivaren.
USB
8.
Tryck på knappen
[USB] på USB-
vaggan.
Detta visar en
utskriftsmeny på
kamerans bildskärm.
9.
Använd [] och [] för att välja Paper Size
och tryck sedan på [].
10
.
Använd [] och [] för att välja
pappersstorlek att använda för utskrift och
tryck sedan på [SET].
Följande utskriftsstorlekar kan användas.
3.5˝ × 5˝
5˝ × 7˝
4˝ × 6˝
A4
8.5˝ × 11˝
By Printer
Val av By Printer utför utskrift med
pappersstorleken vald på skrivaren.
Tillgängliga inställningar för pappersstorlek beror på
den anslutna skrivaren. Se bruksanvisningen som
medföljer skrivaren för närmare detaljer.
UTSKRIFT
158
11.
Använd [] och [] för
att välja önskat
utskriftsalternativ.
Utskrift av en enskild
bild: Välj 1 Image och
tryck sedan på [SET].
Använd därefter [] och
[] för att välja den
önskade bilden.
Utskrift av alla bilder: Välj DPOF och tryck sedan
på [SET].
Datumstämpel på bilden kan slås på och av med
[DISP]. Ikonen
12
12
1
anger att datumstämpel är
påslagen.
12.
Använd [] och [] för att välja Print på
kamerans skärm och tryck sedan på [SET].
Detta startar utskrift och visar meddelandet Busy...
Please wait... på skärmen. Meddelandet försvinner
efter en stund även om utskrift fortfarande pågår. Ett
tryck på en av kamerans knappar under pågående
utskrift gör att meddelandet visas på nytt.
Utskriftsmenyn visas efter avslutad utskrift.
Om du valde 1 Image i steg 11 går det att välja en
annan bild och sedan upprepa detta steg för att
skriva ut denna.
13.
Tryck efter avslutad utskrift på tangenten
[USB] på USB-vaggan och slå sedan av
kameran.
Att observera vid utskrift
Anlita dokumentationen som medföljer din skrivare för
uppgifter om utskrifskvalitet och pappersinställningar.
Kontakta tillverkaren av din skrivare för information om
modeller som stöder PictBridge och USB DIRECT-
PRINT, uppgraderingar o.dyl.
Undvik att koppla ur USB-kabeln eller utföra några
åtgärder på kameran eller USB-vaggan under pågående
utskrift. Detta kan orsaka fel i utskriften.
UTSKRIFT
159
Exif Print
Exif Print är ett
världsomspännande öppet
standardfilformat som gör
det möjligt att inspela och
visa klara digitala bilder
med naturtrogna färger. Exif
2.2 gör att filerna inkluderar
diverse information om
inspelningsförhållandena
som sedan kan tolkas av en
skrivare kompatibel med
Exif Print till att framställa
vackrare bilder.
VIKTIGT!
Information om vilka skrivarmodeller som är
kompatibla med Exif Print bör inhämtas från varje
tillverkare.
PRINT Image Matching III
Bilderna inkluderar data för systemet
PRINT Image Matching III (lägen och
andra inställningar på kameran). En
skrivare kompatibel med PRINT Image
Matching III kan avläsa denna data och
utföra utskriften därefter, så bilderna
blir exakt såsom du önskade dem vid
inspelningstillfället.
*Seiko Epson Corporation innehar copyright
för PRINT Image Matching och PRINT
Image Matching III.
BILDVISNING PÅ EN DATOR
160
BILDVISNING PÅ EN DATOR
Efter att ha upprättat en USB-anslutning mellan kameran
och din dator via USB-vaggan kan datorn användas för att
titta på bilderna i filminnet och kopiera bilder till datorns
hårddisk eller annat förvaringsmedium. För att kunna göra
detta måste du först installera drivrutinen USB i din dator.
Denna återfinns på CD-ROM-skivan (CASIO Digital
Camera Software) som medföljer kameran.
Proceduren som ska utföras beror på om du använder en
dator som kör Windows (se nedan) eller Macintosh (se
sidan 166).
Användning av kameran med en dator
som kör Windows
Följande allmänna metoder gäller för att titta på och
kopiera filer på en dator som kör Windows. Närmare
detaljer om varje operation anges i procedurerna på de
följande sidorna. Anlita även dokumentationen som
medföljer din dator för närmare detaljer om USB-anslutning
o.dyl.
1. Installera drivrutinen USB i datorn om du använder
Windows 98, Me eller 2000.
Detta behöver bara göras en gång; första gången du
ansluter kameran till datorn.
Drivrutinen USB behöver inte installeras om du
använder Windows XP.
2. Använd USB-vaggan för att upprätta anslutning mellan
kameran och datorn.
3. Titta på och kopiera de önskade filerna.
BILDVISNING PÅ EN DATOR
161
1.
Den första åtgärden beror på om din dator kör
Windows 98, Me, 2000 eller XP.
Användare av Windows 98/Me/2000
Starta från steg 2 med att installera drivrutinen USB.
Bildexemplen i detta instruktionshäfte visar Windows
98.
Användare av Windows XP
Installation av drivrutinen USB krävs inte, så hoppa
direkt till steg 6.
2.
Sätt i den medföljande CD-ROM-skivan
(CASIO Digital Camera Software) i datorns
CD-ROM-enhet.
3.
På menyskärmen som visas ska du klicka på
Svenska.
4.
Klicka på [USB driver] och sedan [Install].
Detta startar installation.
Efterföljande steg visar installation under den
engelska versionen av Windows.
VIKTIGT!
Det kan hända att kameran plötsligt slås av under
datakommunikation om batteriet börjar bli svagt. Vi
rekommenderar därför användning av den speciella
nättillsatsen när datakommunikation ska utföras.
Om du vill använda batteriet och ej nättillsatsen ska
du se till att batteriet är laddat till fullo.
Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda
minne till datorn ska du kontrollera att inget
minneskort är isatt i kameran före placering av
kameran på USB-vaggan.
Försök inte att upprätta anslutningen mellan
kameran och datorn förrän drivrutinen USB har
installerats i datorn. Datorn kan inte känna igen
kameran om drivrutinen saknas.
Installation av drivrutinen USB krävs vid användning av
Windows 98, Me och 2000. Anslut inte kameran till en
dator som använder ett av dessa operativsystem utan
att först installera drivrutinen USB.
Installation av drivrutinen USB behövs inte för
Windows XP.
BILDVISNING PÅ EN DATOR
162
5.
På skärmen som visas efter avslutad
installation ska du klicka på rutan Yes, I want
to restart my computer now. och sedan
klicka på [Finish] för att starta om datorn.
Lämna kvar den medföljande CD-ROM-skivan i
datorns CD-ROM-enhet när datorn startas om.
6.
Anslut den medföljande nättillsatsen till
likströmsingången [DC IN 5.3V] på USB-
vaggan och anslut den sedan till ett
vägguttag.
Om du vill använda batteriet och ej nättillsatsen ska
du se till att batteriet är laddat till fullo.
Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran
köptes.
[DC IN 5.3V]
[DC IN 5.3V]
BILDVISNING PÅ EN DATOR
163
8.
Tryck på kamerans strömbrytare för att slå på
den och tryck sedan på knappen [MENU].
9.
Uppvisa rutan Set Up, välj USB och tryck
sedan på [].
10.
Använd [] och [] för att välja Mass
Storage (USB DIRECT-PRINT) och tryck
sedan på [SET].
11.
Slå av kameran.
12.
Placera kameran på USB-vaggan.
Placera aldrig kameran på USB-vaggan när den är
påslagen.
7.
Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till
USB-vaggan och sedan till USB-porten på
datorn.
Var noga med att ansluta USB-kabeln till USB-
vaggan och datorn på rätt sätt. USB-kontakterna
måste skjutas in i USB-porterna rättvända.
Tryck in USB-kabelns kontakter i portarna så långt
det går. En lös anslutning kan orsaka fel.
USB-port
Kontakt A
USB-kabel
(medföljer)
[USB]
Kontakt B
BILDVISNING PÅ EN DATOR
164
14.
Dubbelklicka på Den här datorn på din
dator.
Om du kör Windows XP ska du klicka på [Start] och
sedan [Den här datorn].
15.
Dubbelklicka på Flyttbar disk.
Din dator betraktar kamerans filminne som en flyttbar
disk.
16.
Dubbelklicka på mappen Dcim.
17.
Dubbelklicka på mappen som innehåller den
önskade bilden.
18.
Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du
vill titta på.
Se Mappminnets struktur på sidan 172 för närmare
detaljer om filnamn.
19.
Beroende på operativsystemet som används
ska du i önskat fall utföra en av följande
procedurer för att lagra filerna.
13.
Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan.
Detta uppvisar meddelanderutan Lägg till ny
maskinvara på datorskärmen då datorn automatiskt
avkänner kamerans filminne. Efter att ha installerat
drivrutinen USB kommer meddelanderutan Lägg till
ny maskinvara inte längre att visas när du upprättar
USB-anslutning.
Ett tryck på knappen [USB] aktiverar läget USB,
vilket gör att lampan [USB] på USB-vaggan tänds i
grönt (sidan 197).
Vissa operativsystem kan i detta läge visa
meddelanderutan Flyttbar disk. Stäng denna ruta
om så är fallet.
Knapp [USB]
Lampa [USB]
BILDVISNING PÅ EN DATOR
165
VIKTIGT!
Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta
eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans
filminne. Detta kan orsaka problem med de data
kameran använder för bildhantering, vilket kan göra
det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller
orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade
bilder. Kopiera först bilderna till datorn innan du
försöker utföra redigering, radering, flyttning eller
namnändring.
20.
Beroende på vilken version av Windows som
används ska du utföra något av det följande
för att avsluta USB-anslutningen.
Användare av Windows Me/98/XP
Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan, kontrollera
att lampan [USB] slocknat och ta sedan bort
kameran från USB-vaggan.
Användare av Windows 2000
Klicka på Card Services i uppdragsfacket på
datorskärmen och koppla ur drivrutinnumret som
tilldelats kameran. Tryck på knappen [USB] på USB-
vaggan, kontrollera att lampan [USB] slocknat och ta
sedan bort kameran från USB-vaggan.
Windows 98, 2000, Me
1. I kamerans filminne (Flyttbar disk) ska du högerklicka
på mappen Dcim.
2. Klicka i genvägsmenyn som visas på [Kopiera].
3. Dubbeklicka på [Mina dokument] för att öppna
denna.
4. Klicka i menyn [Redigera] i Mina dokument på
[Klistra in].
Detta kopierar mappen Dcim (innehållande
bildfilerna) till mappen Mina dokument.
Windows XP
1. I kamerans filminne (Flyttbar disk) ska du högerklicka
på mappen Dcim.
2. Klicka i genvägsmenyn som visas på [Kopiera].
3. Klicka på [Start] och sedan [Mina dokument].
4. Klicka i menyn [Redigera] i Mina dokument på
[Klistra in].
Detta kopierar mappen Dcim (innehållande
bildfilerna) till mappen Mina dokument.
BILDVISNING PÅ EN DATOR
166
Användning av kameran med en dator
som kör Macintosh
Följande allmänna metoder gäller för att titta på och
kopiera filer på en dator som kör Macintosh.
Närmare detaljer om varje operation anges i procedurerna
på de följande sidorna. Anlita även dokumentationen som
medföljer din Macintosh för närmare detaljer om USB-
anslutning o.dyl.
VIKTIGT!
Denna kamera kan inte användas med en dator som
kör Mac OS 8.6 eller lägre, eller Mac OS X 10.0. Vid
användning av en Macintosh som kör Mac OS 9 eller
OS X (10.1, 10.2 eller 10.3) går det att använda den
standard USB drivrutin som medföljer
operativsystemet.
1. Använd USB-vaggan för att upprätta anslutning
mellan kameran och din Macintosh.
2. Titta på och kopiera de önskade filerna.
Att observera vid USB-anslutning
Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en
lång period. Bilden kan brännas in i skärmen och lämna
en spökbild.
Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på
kameran eller USB-vaggan under pågående
datakommunikation. Detta kan förvanska datan.
BILDVISNING PÅ EN DATOR
167
VIKTIGT!
Om du ska överföra filer från kamerans inbyggda
minne till datorn ska du kontrollera att inget
minneskort är isatt i kameran före placering av
kameran på USB-vaggan.
1.
Anslut den medföljande nättillsatsen till
likströmsingången [DC IN 5.3V] på USB-
vaggan och anslut den sedan till ett
vägguttag.
Om du vill använda batteriet och ej nättillsatsen ska
du se till att batteriet är laddat till fullo.
Formen på nättillsatsen beror på landet där kameran
köptes.
[DC IN 5.3V]
[DC IN 5.3V]
BILDVISNING PÅ EN DATOR
168
2.
Anslut USB-kabeln som medföljer kameran till
USB-vaggan och sedan till USB-porten på
datorn.
Var noga med att ansluta USB-kabeln till USB-
vaggan och datorn på rätt sätt. USB-kontakterna
måste skjutas in i USB-portarna rättvända.
Tryck in USB-kabelns kontakter i portarna så långt
det går. En lös anslutning kan orsaka fel.
3.
Tryck på kamerans strömbrytare för att slå på
den och tryck sedan på knappen [MENU].
4.
Uppvisa rutan Set Up, välj USB och tryck
sedan på [].
5.
Använd [] och [] för att välja Mass
Storage (USB DIRECT-PRINT) och tryck
sedan på [SET].
6.
Slå av kameran.
7.
Placera kameran på USB-vaggan.
Placera aldrig kameran på USB-vaggan när den är
påslagen.
USB-port
Kontakt A
USB-kabel
(medföljer) Kontakt B
[USB]
Knapp [USB]
Lampa [USB]
BILDVISNING PÅ EN DATOR
169
8.
Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan.
Ett tryck på knappen [USB] aktiverar läget USB,
vilket gör att lampan [USB] på USB-vaggan tänds i
grönt (sidan 197).
9.
Din Macintosh betraktar kamerans filminne
som en drivrutin.
Drivrutinikonens utseende beror på vilken version av
Mac OS du använder.
Efter installation av drivrutinen USB betraktar din
Macintosh kamerans filmmine som en drivrutin
närhelst du utför USB-anslutning.
10.
Dubbelklicka på drivrutinikonen för kamerans
filminne, mappen DCIM och sedan mappen
som innehåller den önskade bilden.
11.
Dubbelklicka på filen som innehåller bilden du
vill titta på.
Se Mappminnets struktur på sidan 172 för närmare
detaljer om filnamn.
12.
För att kopiera alla filer i filminnet till datorns
hårddisk ska du dra mappen DCIM till
mappen där du vill kopiera dem.
VIKTIGT!
Använd aldrig datorn till att redigera, radera, flytta
eller ändra namn på bilder som lagrats i kamerans
filminne. Detta kan orsaka problem med de data
kameran använder för bildhantering, vilket kan göra
det svårt att uppvisa bilderna på kameran eller
orsaka att kameran uppvisar fel antal inspelade
bilder. Kopiera först bilderna till datorn innan du
försöker utföra redigering, radering, flyttning eller
namnändring.
13.
Avsluta USB-anslutning genom att dra
drivrutinikonen som motsvarar kamerans
filminne till Trash.
14.
Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan.
Kontrollera att lampan [USB] slocknat och ta
sedan bort kameran från USB-vaggan.
BILDVISNING PÅ EN DATOR
170
Att observera vid USB-anslutning
Låt inte samma bild uppvisas på datorskärmen under en
lång period. Bilden kan brännas in i skärmen och lämna
en spökbild.
Koppla aldrig ur USB-kabeln och utför inga åtgärder på
kameran eller USB-vaggan under pågående
datakommunikation. Detta kan förvanska datan.
Operationer som kan utföras på datorn
Nedanstående operationer kan utföras på datorn när det
upprättats en USB-anslutning mellan kameran och datorn.
Vi hänvisar till de angivna sidorna för närmare detaljer om
varje operation.
Titta på bilderna i albumformat
.... Se Användning av albumfunktionen på sidan 175.
Utskrift av bilder i albumformat
.... Se Användning av albumfunktionen på sidan 175.
Automatisk överföring till och bildhantering på datorn
.... Se Installation av programvaror från CD-ROM-
skivan på sidan 183 för information om att installera
Photo Loader.
Retuschering av bilder
.... Se Installation av programvaror från CD-ROM-
skivan på sidan 183 för information om att installera
Photohands.
BILDVISNING PÅ EN DATOR
171
Användning av ett minneskort för
bildöverföring till en dator
Detta avsnitt beskriver bildöverföring från kameran till
datorn med hjälp av ett minneskort.
Dator med inbyggd kortöppning för SD-minneskort
Sätt i SD-minneskortet direkt i öppningen.
Dator med inbyggd kortöppning för PC-kort
Använd en separat inköpt PC-kortadapter (för SD-
minneskort eller MMC). Anlita dokumentationen som
medföljer PC-kortadaptern och din dator för närmare
detaljer.
Användning av en separat inköpt läsare/skrivare för
SD-minneskort
Anlita dokumentationen som medföljer läsaren/skrivaren för
SD-minneskort för närmare detaljer.
Användning av en separat inköpt PC-kortläsare/
skrivare och PC-kortadapter (för SD-minneskort eller
MMC)
Anlita dokumentationen som medföljer PC-kortläsaren/
skrivaren och PC-kortadaptern för närmare detaljer.
BILDVISNING PÅ EN DATOR
172
Minnesdata
Bilder inspelade med denna kamera och övriga data lagras
i minnet med hjälp av protokollet DCF (Design rule for
Camera File system). Protokollet DCF är utformat för att
underlätta utbyte av bilddata och övriga data mellan
digitala kameror och andra apparater.
Protokollet DCF
Apparater kompatibla med DCF (digitala kameror, skrivare
o.dyl.) kan utbyta bilder med varandra. Protokollet DCF
definierar ett format för bildfildata och mappstrukturen för
filminnet, så bilder kan betraktas på en DCF kamera från
en annan tillverkare eller skrivas ut på en DCF skrivare.
Mappminnets struktur
Mappstruktur
DCIM (DCIM mapp)
100CASIO (Lagringsmapp)
CIMG0001.JPG (Bildfil)
CIMG0002.AVI (Filmfil)
CIMG0003.WAV (Ljudfil)
CIMG0004.JPG (Bildfil för ljudstillbild)
CIMG0004.WAV (Ljudfil för ljudstillbild)
101CASIO (Lagringsmapp)
102CASIO (Lagringsmapp)
ALBUM (Albummapp)
INDEX.HTM (Album HTML fil)
FAVORITE
*
(FAVORITE mapp)
CIMG0001.JPG (Lagringsfil)
CIMG0002.JPG (Lagringsfil)
MISC (DPOF filmapp)
AUTPRINT.MRK (DPOF fil)
SCENE
*
(BESTSHOT mapp)
UEZ50001.JPE (Användarinställningsfil)
UEZ50002.JPE (Användarinställningsfil)
*Dessa mappar skapas bara i det inbyggda minnet.
. . . . . . . . .
. . . . . .
BILDVISNING PÅ EN DATOR
173
Innehåll i mappar och filer
DCIM mapp
Mapp som lagrar alla filer i den digitala kameran
Lagringsmapp
Mappar för fillagring skapade av den digitala kameran
Bildfil
Fil som innehåller en bild inspelad av den digitala
kameran (filnamnsförlängning: JPG)
Filmfil
Fil som innehåller en film inspelad av den digitala
kameran (filnamnsförlängning: AVI)
Ljudfil
Fil som innehåller en ljudinspelning (filnamnsförlängning:
WAV)
Bildfil för ljudstillbild
Fil som innehåller bilddelen av en ljudstillbild
(filnamnsförlängning: JPG)
Ljudfil för ljudstillbild
Fil som innehåller ljuddelen av en ljudstillbild
(filnamnsförlängning: WAV)
Albummapp
Mapp som innehåller filer som används av
albumfunktionen
Album HTML fil
Filer som används av albumfunktionen
(filnamnsförlängning: HTM)
FAVORITE mapp (enbart det inbyggda minnet)
Mapp som innehåller utvalda bildfiler
(bildstorlek: 320 × 240 bildpunkter)
DPOF filmapp
Mapp som innehåller DPOF filer
BESTSHOT mapp (enbart det inbyggda minnet)
Mapp som innehåller användarinställningsfiler för
BESTSHOT
Användarinställningsfiler (enbart det inbyggda minnet)
Filer som innehåller användarinställningar för BESTSHOT
BILDVISNING PÅ EN DATOR
174
Att observera angående det inbyggda
minnet och minneskort
Tänk på att mappen benämnd DCIM är modermappen
(den översta) för alla filer i minnet. Vid överföring av
minnesinnehållet till en hårddisk, CD-R, MO-diskett eller
annat förvaringsmedium ska allt innehåll i mappen
betraktas som en sats och hållas samman. Det går sedan
att ändra namnet DCIM på din dator. Ändring av namnet
till ett datum är ett bra sätt att hålla reda på flera DCIM
mappar. Om du vill kopiera en mapp tillbaka till kamerans
filminne måste du dock vara noga med att ändra namnet
tillbaka till DCIM. Kameran känner inte igen något
mappnamn utöver DCIM.
Bildfiler stödda av kameran
Bildfiler inspelade med denna kamera
Bildfiler för protokollet DCF
Vissa DCF funktioner stöds kanske inte. Vid visning av en
bild som spelats in med en annan kameramodell kan det ta
lång tid innan bilden uppträder på skärmen.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
175
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
Albumfunktionen hos denna kamera gör det möjligt att
betrakta bilderna på en datorskärm i ett fotoalbumformat.
Du kan även använda tillämpningsprogrammen på CD-
ROM-skivan som medföljer kameran för automatisk
överföring och retuschering av bilder.
Användning av albumfunktionen
Albumfunktionen skapar en HTML fotoalbumlayout för
visning av dina bilder. Bilder med layouten HTLM kan
placeras på en websida eller användas för utskrift.
Det går att använda webbläddraren som anges nedan för
att titta på och skriva ut bilderna i ett album. För att kunna
titta på en film på en dator som kör Windows 2000 eller
98 måste du installera DirectX från den medföljande CD-
ROM-skivan.
Microsoft Internet Explorer Ver 5.5 eller senare
Album
Index Info
Att skapa ett album
VIKTIGT!
Tänk på att skapandet av mappen ALBUM (sidan
173) skapar olika storlekar av varje bild i minnet. Om
mappen ALBUM förekommer i bildminnet när du
beställer utskrift i en butik eller ställer in utskrift på en
egen skrivare kan du alltså erhålla flera kopior av
samma bild. Undvik detta genom att utföra
proceduren under Att radera ett album på sidan
183 för att radera mappen ALBUM.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
176
Att skapa ett album
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY,
välj Create Album
och tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja Create och
tryck sedan på [SET].
Albumskapandet startas och meddelandet Busy....
Please wait... visas på skärmen.
Skärmen för läget PLAY visas på nytt när albumet
står färdigt.
Att skapa ett album skapar en filmapp benämnd
ALBUM, vilken innehåller en fil benämnd
INDEX.HTM plus övriga filer som skapas i
kamerans minne eller på minneskortet.
Layoutexempel
VIKTIGT!
•Öppna aldrig batterilocket eller ta ut minneskortet ur
kameran medan ett album skapas. Detta skapar risk
inte enbart för att vissa albumfiler hoppas över utan
även för att bilddata och övriga data i minnet
förvanskas.
Meddelandet Memory Full dyker upp på skärmen
och skapandet av albumet avslutas om minnet råkar
bli fullt medan ett album skapas.
Det går inte att skapa ett album på rätt sätt om
batteriet blir urladdat medan processen pågår.
Ett tryck på [SET] i steg 3 i proceduren ovan skapar
ett album oavsett om automatiskt albumskapande är
på eller av (sidan 179).
Det går inte att titta på bilderna i mappen ALBUM
(sidan 173) på kamerans bildskärm.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
177
Val av albumlayout
Det går att välja bland 10 olika layouter för ett album.
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY, välj Create Album
och tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja Layout.
4.
Använd [] och [] för att välja önskad
layout.
Val av en layout gör att motsvarande layoutexempel
visas på skärmens högra sida.
VIKTIGT!
Layoutexemplet visar enbart hur bilderna är
uppställda och bakgrundsfärgen. Den visar inte de
detaljerade albuminställningar som beskrivs i nästa
avsnitt.
Detaljerade albuminställningar
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY, välj Create Album
och tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja Set Up och
tryck sedan på [].
4.
Använd [] och [] för
att välja posten vars
inställning du vill
ändra och tryck sedan
på [].
Närmare detaljer om
varje inställning förklaras
i nästföljande avsnitt.
5.
Använd [] och [] för att ändra inställning
och tryck sedan på [SET].
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
178
Bakgrundsfärg (Background Color)
Det går att välja mellan vit, svart och grå som albumets
bakgrundsfärg när du utför proceduren under Detaljerade
albuminställningar.
Albumtyp (Album Type)
Det förekommer två albumtyper: Normal och Index/Info.
Typen Normal: Denna albumtyp uppvisar bilderna i
enlighet med nu vald layout.
Typen Index/Info: Utöver den normala albumskärmen
inkluderar denna albumtyp även
miniatyrer av bilderna och detaljerad
information om varje bild.
Bildanvändning (Image Use)
Denna inställning gör det möjligt att välja mellan de tre
användningsmetoder som anges nedan. Välj inställning i
enlighet med hur du tänkt använda bilden.
Välj denna
inställning:
View
WEB
Print
För detta syfte:
Små bilder för albumbläddring, miniatyrer för
en websajt eller lagring på CD-R eller annat
medium, samt att ett klick på en miniatyr
uppvisar en bild av full storlek
Denna inställning kan användas för
bläddring med miniatyrer. Ett klick på en
miniatyr uppvisar en större version för
granskning eller utskrift.
Små bildfiler enbart för albumbläddring eller
placering på en websajt el.dyl.
Denna inställningar visar enbart de småfiliga
bilderna (som återfinns i mappen ALBUM
på kameran). Små filer kan laddas till
Internet snabbare.
Det går inte att förstora bilderna genom att
klicka på en miniatyr eller avspela filmer
med denna inställning.
Utskrift (hög upplösning)
Bilder med hög upplösning tar längre tid att
uppvisa på datorskärmen.
Det går inte att förstora bilderna genom att
klicka på en miniatyr eller avspela filmer
med denna inställning.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
179
Automatiskt albumskapande på/av
(Auto Album Creation On/Off)
Denna inställning bestämmer om ett album ska skapas
automatiskt varje gång kameran slås av.
Välj denna inställning:
On
Off
Att göra detta:
Slå på automatiskt
albumskapande
Slå av automatiskt
albumskapande
När automatiskt albumskapande är påslaget skapas
automatiskt ett album i det inbyggda minnet eller på
minneskortet varje gång kameran slås av.
VIKTIGT!
Skärmen slås av när du slår av kameran då
automatiskt albumskapande är påslaget, men den
gröna driftslampan fortsätter att blinka i ett par
sekunder som ett tecken på att albumskapande
pågår. Öppna aldrig batterilocket eller ta ur
minneskortet medan den gröna driftslampan blinkar.
ANM.
Beroende på hur många bilder som förekommer i
minnet kan det ta ganska lång tid att automatiskt
skapa ett album när kameran slås av. Om du inte
tänkt använda albumfunktionen kan det alltså vara
lämpligt att slå av denna funktion. Detta gör att
strömavslaget utförs snabbare.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
180
Att titta på albumfiler
Du kan titta på och skriva ut albumfiler med hjälp av
webbläddraren på din dator.
1.
Använd din dator för att tillgå datan i det
inbyggda minnet eller på minneskortet, eller
tillgå ett minneskort med datorn (sidorna 160,
171).
2.
Öppna mappen ALBUM i det inbyggda
minnet eller mappen ALBUM på
minneskortet, vilken finns i mappen benämnd
DCIM.
3.
Använd datorns
webbläddrare för att
öppna filen
INDEX.HTM.
Detta visar en lista över
mapparna i det inbyggda
minnet eller på
minneskortet.
Albumtyp Index/Info
FilnamnBild
4.
Om albumet skapades efter att ha valt
albumtypen Index/Info i proceduren under
Detaljerade albuminställningar på sidan 177
kan du nu klicka på ett av följande
visningsalternativ.
Album: Visar ett album skapat av kameran.
Index : Visar en lista över bilderna lagrade i en mapp.
Info : Visar information om varje bild.
Om inställningen View valdes för Use (sidan 178)
kan du dubbelklicka på en bild på datorskärmen för
att visa bilden i full storlek.
Album
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
181
Index
Info
Denna post: Anger:
File Size Bildfilstorlek
Resolution Upplösning
Quality Bildkvalitet
Recording mode Inspelingsläge
AE Exponeringsläge
Light metering Mätningsläge
Shutter speed Slutartid
Aperture stop Bländarstopp
Exposure comp EV-skifte
Focusing mode Fokusläge
AF Area Autofokusyta
Flash mode Blixtläge
Sharpness Skärpa
Saturation Färgmättnad
Contrast Kontrast
White balance Vitbalans
Sensitivity Känslighet
Filter Filterinställning
Enhancement Förstärkningsinställning
Flash intensity Blixtintensitet
Digital zoom Inställning av digital zoom
World Inspelningsplats
Date Inspelning av datum och tid
Model Kamerans modellnamn
Följande information visas på skärmen Info.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
182
ANM.
Vid utskrift av en albumsida bör du ställa in din
webbläddare på följande sätt.
Välj bläddrarramen där bilderna återfinns.
Ställ marginaler på lägsta möjliga värden.
Ställ in en bakgrundsfärg som kan skrivas ut.
Anlita dokumentationer som medföljer ditt
webbläddrarprogram för närmare detaljer om
inställningar för utskrift.
Albuminnehållet (titlar, kommentarer o.dyl.) kan inte
redigeras på kameran. Använd en separat inköpt
redigerare för HTML-filer för att redigera
albuminnehållet.
5.
Lämna ditt webbläddrarprogram när du tittat
färdigt på albumet.
Att lagra ett album
Lagra ett album genom att kopiera mappen DCIM från
kamerans inbyggda minne eller minneskortet till datorns
hårddisk, en CD-R, en MO-diskett eller annat
förvaringsmedium. Kopiering av enbart mappen ALBUM
kopierar inte bilddata och andra nödvändiga filer.
Efter kopiering av mappen DCIM bör du inte ändra eller
radera några av filerna i denna. Tillägg av nya bilder eller
radering av existerande bilder kan leda till att albumet
uppvisas onormalt.
Om du tänker använda ett minneskort igen efter att lagrat
dess album bör du radera alla filer på kortet eller
formatera det innan det sätts i kameran.
När du valt WEB för inställningen Use visar albumet
endast de små bildfiler som lagrats i mappen ALBUM.
Dessa bilder kan laddas till Internet snabbare.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
183
Att radera ett album
1.
Aktivera läget PLAY och tryck på [MENU].
2.
Uppvisa rutan PLAY, välj Create Album
och tryck sedan på [].
3.
Använd [] och [] för att välja Delete och
tryck sedan på [SET].
Albumet raderas och kameran återgår till läget
PLAY.
Installation av programvaror från CD-
ROM-skivan
Kameran åtföljs av praktiska tillämpningsprogram som kan
användas på en dator. Installera programmen du behöver i
datorn.
Angående medföljande CD-ROM (CASIO
Digital Camera Software)
CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som
medföljer kameran innehåller de tillämpningsprogram som
anges nedan. Installation av dessa program är valfri, och
du bör endast installera de du faktiskt tänkt använda.
USB Driver för masslagring (för Windows)
Detta är programvaran som gör att kameran kan tala med
din dator över en USB-anslutning. Om du använder
Windows XP ska du inte intallera USB Driver. Windows XP
medger USB-kommunikation blott genom att ansluta
kameran till datorn med USB-kabeln.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
184
Photo Loader (för Windows/Macintosh)
Detta tillämpningsprogram överför automatiskt bilder,
ljudstillbilder och röstinspelningsfiler av formatet WAV från
kameran till datorn. Photo Loader lagrar automatiskt de
överförda filerna i mappar som namnges enligt nuvarande
datum (år, månad, dag) och framställer HTML-filer som gör
det möjligt att titta på bilderna med en webbläddrare. Photo
Loader (enbart versionen för Windows) innefattar också en
funktion som gör det enkelt att bifoga bilder till e-post.
Se användardokumentationsfilen (PDF) på den
medföljande CD-ROM-skivan CASIO Digital Camera
Software för närmare detaljer om användning av Photo
Loader.
Photohands (för Windows)
Photohands innehåller retuscheringsverktyg för justering av
bildens färg, kontrast och ljusstyrka, för omformatering av
bilden och ändring av bildriktning. Photohands kan också
användas för utskrift av bilden och för att trycka en
datumstämpel på bilden.
Se användardokumentationsfilen (PDF) på den
medföljande CD-ROM-skivan CASIO Digital Camera
Software för närmare detaljer om användning av
Photohands.
DirectX (för Windows)
Denna programvara innehåller ett antal extra hjälpmedel,
inklusive en kodnings/avkodningsenhet som gör att
Windows 98 och 2000 kan hantera filmfiler inspelade med
en digital kamera. DirectX behöver inte installeras om du
använder Windows XP eller Me.
Adobe Reader (för Windows)
Denna programvara gör det möjligt att läsa PDF filer.
Använd den för att läsa användardokumentationen för
kameran, Photo Loader och Photohands, vilka samtliga
inkluderas på den medföljande CD-ROM-skivan.
Läs användardokumentationsfilerna (PDF) på den
medföljande CD-ROM-skivan för information om
användning av Photo Loader och Photohands. Se Att
läsa användardokumentation (PDF filer) på sidan 188
(Windows) och sidan 190 (Macintosh) i detta
instruktionshäfte för närmare detaljer.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
185
Datorsystemkrav
Datorsystemkraven beror på vilken programvara som ska
installeras, vilket beskrivs nedan.
Windows
*1För Windows 2000 måste du installera en datafil som möjliggör
bruk av operativsystemets vanliga USB drivrutin. Någon speciell
USB drivrutin behöver inte installeras. Vi kan inte garantera
korrekt drift på en dator som uppdaterats från Windows 95 eller
3.1 till Windows Me eller 98, eller från Windows 95 eller NT till
Windows 2000.
*2För Windows XP bör du använda drivrutinen USB som redan är
installerad i operativsystemet. Drivrutinen USB som medföljer
kameran behöver inte installeras.
Macintosh
Operativsystem
Minne
Hårddisk
Photo Loader
9
Minst 32 MB
Minst 3 MB
USB-anslutning kan göras med en Macintosh som kör
operativsystemet 9, 10.1, 10.2 eller 10.3. Driften utförs av den
USB drivrutin som är installerad i operativsystemet, så allt du
behöver göra är att ansluta kameran till din Macintosh med USB-
kabeln.
Photohands
XP/2000/Me/98
Minst 64 MB
Minst 10 MB
Operativsystem
Minne
Hårddisk
USB Driver*1
XP*2/2000/Me/
98
Photo Loader
XP/2000/Me/98
Minst 16 MB
Minst 7 MB
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
186
VIKTIGT!
Läs filen Readme på CD-ROM-skivan (CASIO
Digital Camera Software) som medföljer kameran för
närmare detaljer om minimala systemkrav för
Windows.
Använd en webbläddrare för att läsa filen Readme
på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera
Software) som medföljer kameran för närmare
detaljer om minimala systemkrav för Macintosh.
CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software)
som medföljer kameran kan inte användas med Mac
OS X (10.0).
Installation av programvaror från CD-
ROM-skivan i Windows
Följ anvisningarna i detta avsnitt för att installera
programvaror från den medföljande CD-ROM-skivan
(CASIO Digital Camera Software) i din dator.
ANM.
Om du redan har en av de medföljande
programvarorna installerad i din dator ska du
kontrollera dess version. Om den medföljande
versionen är nyare än den du redan har ska du
avinstallera den gamla versionen och sedan
installera den nya.
CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software)
innehåller ett antal programvaror och
användardokumentation på olika språk. Kontrollera CD-
ROM-skivans menyskärm för att se om program och
dokumentation är tillgänglig på ett specifikt språk.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
187
Förberedelser
Starta din dator och placera CD-ROM-skivan i dess CD-
ROM-enhet. Detta startar automatiskt ett menyprogram
som visar skivans menyskärm.
Det kan hända att menyprogrammet inte startas
automatiskt på vissa datorer. Flytta i så fall till CD-ROM-
enheten och dubbelklicka på menu.exe för att starta
menyprogrammet.
Språkval
Välj först önskat språk. Vissa programvaror är inte
tillgängliga på alla språk.
1.
Klicka på menyskärmen på rutan för det
önskade språket.
Att läsa innehållet i filen Read me
Du bör alltid läsa filen Read me för en programvara innan
den installeras. Filen Read me innehåller information du
bör känna till när du installerar programmet.
1.
Klicka på tangenten Read me för
programvaran du vill installera.
VIKTIGT!
Före uppgradering eller nyinstallation av Photo
Loader, eller före installation i en annan dator, ska
du läsa Read me för information om att bevara
existerande bibliotek (Libraries).
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
188
Installation av ett tillämpningsprogram
1.
Klicka på tangenten Install för
programvaran du vill installera.
2.
Följ anvisningarna som visas på
datorskärmen.
VIKTIGT!
Följ anvisningarna ytterst noga och till fullo. Om du
gör ett misstag under installation av Photo Loader
kan det hända att du inte kan bläddra genom
existerande biblioteksinformation och de HTML filer
som skapas automatiskt av Photo Loader. I vissa fall
kan bildfiler även förloras.
Vid användning av ett operativsystem utöver
Windows XP ska du inte ansluta kameran till datorn
förrän drivrutinen USB som återfinns på CD-ROM-
skivan installerats i datorn.
Att läsa användardokumentation
(PDF filer)
1.
I området Manual ska du klicka på namnet
på bruksanvisningen du vill läsa.
VIKTIGT!
Du måste ha Adobe Reader installerad i datorn för
att kunna läsa dessa filer. Om du inte redan har den
installerad finns en version av Adobe Reader på den
medföljande CD-ROM-skivan.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
189
Användarregistrering
Det går att utföra användarregistrering över Internet. För
detta måste du naturligtvis kunna ansluta din dator till
Internet.
1.
Klicka på tangenten Register.
Detta startar din webbläddare och tillgår websajten
för användarregistrering. Registrera genom att följa
anvisningarna på skärmen.
Att lämna menyn
1.
Klicka på Exit på menyskärmen för att
lämna den.
Installation av programvaror från CD-
ROM-skivan i Macintosh
Följ anvisningarna i detta avsnitt för att installera
programvaror från den medföljande CD-ROM-skivan
(CASIO Digital Camera Software) i din dator.
Installation av programvaror
Gör på följande sätt för att installera önskade
programvaror.
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
190
Att installera Photo Loader
1.
Öppna mappen benämnd Photo Loader.
2.
Öppna mappen benämnd English och
sedan filen benämnd Important.
3.
Öppna mappen benämnd Installer och
sedan filen benämnd readme.
4.
Följ anvisningarna i filen readme för att
installera Photo Loader.
VIKTIGT!
Var noga med att läsa filen Important i mappen
Photo Loader om du uppgraderar till en ny version
av Photo Loader och vill bevara data för
bibliotekshantering och HTML filer som skapats med
den gamla versionen. Följ anvisningarna i filen för att
använda de existerande filerna för
bibliotekshantering. I annat fall riskerar du att
förvanska eller förlora de existerande filerna.
Att läsa användardokumentation
(PDF filer)
För att kunna utföra åtgärderna nedan måste du ha Adobe
Reader installerad i din Macintosh. Den senaste versionen
av Adobe Reader kan nerladdas genom att uppsöka Adobe
Systems websajt.
Att läsa bruksanvisningen för kameran
1.
Öppna mappen Manual på CD-ROM-skivan.
2.
Öppna mappen Digital Camera och öppna
sedan mappen för språket vars
bruksanvisning du vill läsa.
3.
Öppna filen benämnd camera_xx.pdf.
•“xx står för språkkoden. (Exempel: camera_e.pdf
innebär engelska)
ANVÄNDNING AV KAMERAN MED EN DATOR
191
Att titta på bruksanvisningen för Photo
Loader
1.
Öppna mappen Manual på CD-ROM-skivan.
2.
Öppna mappen Photo Loader och öppna
sedan mappen English.
3.
Öppna filen PhotoLoader_english.
Registrering som användare av kameran
Det går endast att utföra registrering över Internet. Uppsök
CASIO:s websajt för att registrera:
http://world.casio.com/qv/register/
BILAGA
192
REC Mode
Self-timer
Size
Quality
EV Shift
White Balance
ISO
AF Area
Snapshot (Stillbild) / BESTSHOT /
Movie (Film) / ( +) /
Voice (Röstinspelning)
10 sec / 2 sec / X3 / Off
2560 × 1920 / 2560 × 1712 (3:2) /
2048 × 1536 / 1600 × 1200 / 1280 × 960 /
640 × 480
Fine / Normal / Economy
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Auto / (dagsljus) / (mulet) /
(skugga) / 1 (lysrörslampa 1) /
2 (lysrörslampa 2) / (volframlampa) /
Manual
Auto / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400
Spot / Multi
BILAGA
Menyreferens
Nedanstående listor visar menyerna som uppträder i
lägena REC respektive PLAY och alternativa inställningar.
Den understrukna inställningen i listorna utgör
grundinställning.
Lägena REC
Menyruta REC
Auto PF
Sharpness
Saturation
Contrast
Flash Intensity
Flash Assist
Grid
Digital Zoom
Review
Icon Help
L/R Key
On / Off
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Auto / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
REC Mode / EV shift / White Balance /
ISO / Self-timer / Off
BILAGA
193
Menyruta Set Up
Sounds
Startup
File No.
World Time
Date Style
Adjust
Language
Sleep
Auto Power Off
REC / PLAY
USB
Format
Reset
Startup / Half Shutter / Shutter / Operation /
Volume
On (valbar bild) / Off
Continue / Reset
Home / World
Inställning av hemtid (stad, sommartid etc.)
Inställning av världstid (stad, sommartid etc.)
YY/MM/DD / DD/MM/YY / MM/DD/YY
Tidsinställning
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português / /
/
30 sec / 1 min / 2 min / Off
2 min / 5 min
Power On / Power On/Off / Disable
Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) /
PTP (PictBridge)
Format / Cancel
Reset / Cancel
Menyruta Memory
REC Mode
Flash
Focus
White Balance
ISO
AF Area
Self-timer
Flash Intensity
Digital Zoom
MF Position
Zoom Position
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
BILAGA
194
Menyruta Set Up
Sounds
Startup
File No.
World Time
Date Style
Adjust
Language
Sleep
Auto Power Off
REC / PLAY
USB
Format
Reset
Startup / Half Shutter / Shutter / Operation /
Volume
On (valbar bild) / Off
Continue / Reset
Home / World
Inställning av hemtid (stad, sommartid etc.)
Inställning av världstid (stad, sommartid etc.)
YY/MM/DD / DD/MM/YY / MM/DD/YY
Tidsinställning
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português / /
/
30 sec / 1 min / 2 min / Off
2 min / 5 min
Power On / Power On/Off / Disable
Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) /
PTP (PictBridge)
Format / Cancel
Reset / Cancel
Läget PLAY
Menyruta PLAY
Start / Images / Time / Interval / Cancel
Show / Save / Cancel
Select images / All images / Cancel
On / All Files : On / Cancel
Rotate / Cancel
1280 × 960 / 640 × 480 / Cancel
Create / Delete / Layout / Set Up / Cancel
Alarminställningar
Built-in Card / Card Built-in / Cancel
Slideshow
Favorites
DPOF
Protect
Rotation
Resize
Trimming
Dubbing
Create Album
Alarm
Copy
BILAGA
195
Lägena REC
Driftslampa Självutlösar-
lampa
Grön
Tänd
Tänd
Mönster 3
Tänd
Mönster 2
Mönster 1
Röd
Mönster 3
Tänd
Mönster 1
Mönster 2
Tänd
Röd
Mönster 1
Mönster 2
Driftsfärdig (ström
på,inspelning kan göras)
Blixten laddas
Blixtladdning avslutad
Autofokus avslutad
Autofokus misslyckad
Skärmen avslagen
Bildlagring pågår
Lagring av filmdata pågår /
bildbehandling pågår
Nedräkning avsjälvutlösaren
(10 till 3 sekunder)
Nedräkning avsjälvutlösaren
(3 till 0 sekunder)
Kan ej ladda blixten
Problem med minneskort /
Minneskort ej formaterat /
BESTSHOT inställning kan ej
registreras
Minneskortet låst / Kan ej skapa
mapp / Minnet fullt / Skrivfel
Innebörd
Referens för indikatorlampor
Kameran är försedd med tre indikatorlampor: en grön
driftslampa, en röd driftslampa och en självutlösarlampa.
Dessa lampor tänds och blinkar för att ange kamerans
nuvarande driftstillstånd.
*Lamporna har tre olika blinkmönster. Mönster 1 blinkar en gång
per sekund, mönster 2 blinkar två gånger per sekund och
mönster 3 blinkar fyra gånger per sekund. Tabellen nedan
förklarar vad varje blinkmönster innebär.
Självutlösarlampa
Grön driftslampa
Röd driftslampa
BILAGA
196
Läget PLAY
Driftslampa Självutlösar-
lampa
Grön
Tänd
Mönster 3
Röd
Mönster 2
Tänd
Mönster 3
Röd
Driftsfärdig (strömmen på,
inspelning kan göras)
En av följande operationer
pågår:radering, DPOF,
bildskydd,
kopiering,albumskapande,
formatering, strömavslag
Problem med minneskort /
Minneskort ej formaterat
Minneskortet låst / Kan ej
skapa mapp / Minnet fullt
Batterivarning
Innebörd
VIKTIGT!
Vid användning av ett minneskort får du aldrig ta ur
kortet medan den gröna driftslampan blinkar. Detta
kan göra att de inspelade bilderna förloras.
Driftslampa Självutlösar-
lampa
Grön Röd Röd
Innebörd
Mönster 3
Mönster 3
Mönster 3
Batterivarning
Kortformatering pågår
Strömavslag pågår
BILAGA
197
Indikatorlampor på USB-vaggan
USB-vaggan är försedd med två indikatorlampor: lampan
[CHARGE] och lampan [USB]. Dessa lampor tänds eller
blinkar för att ange USB-vaggans och kamerans nuvarande
driftstillstånd.
Lampa [CHARGE] Lampa [USB]
Färg
Röd
Grön
Bärnsten
Röd
Status
Tänd
Tänd
Tänd
Blinkar
Färg
Grön
Grön
Status
Tänd
Blinkar
Laddning pågår
Laddning avslutad
Laddningsberedskap
Laddningsfel
USB-anslutning
Minnet tillgås
Innebörd
Lampa [USB]
Lampa [CHARGE]
BILAGA
198
Strömförsörjning
Bildinspelning
Problem Tänkbar orsak Åtgärd
Felsökning
Strömmen slås inte på.
Kameran slås plötsligt av.
Bilden spelas inte in vid ett
tryck på slutarknappen.
Autofokus ställer inte in
skärpan på rätt sätt
1) Batteriet är isatt felaktigt.
2) Batteriet är urladdat.
1) Funktionen för automatiskt strömavslag har
aktiverats (sidan 41).
2) Batteriet är urladdat.
1) Kameran står i läget PLAY.
2) Blixtenheten håller på att laddas.
3) Minnet är fullt.
1) Objektivet är smutsigt.
2) Motivet befinner sig inte mitt i fokusramen när
bilden sammanställs.
3) Motivet du spelar in är av en typ som inte
lämpar sig för autofokus (sidan 53).
4) Du håller inte kameran stilla.
1) Sätt i batteriet på rätt sätt (sidan 29).
2) Ladda batteriet (sidan 31). Om batteriet blir
urladdat strax efter laddning innebär det att det
nått slutet av sin livslängd och måste bytas.
Införskaffa ett nytt laddningsbart batteri av
litium-jon NP-40.
1) Slå på strömmen igen.
2) Ladda batteriet (sidan 31).
1) Tryck på [ ] (REC) för att aktivera nu valt
inspelningsläge.
2) Vänta tills blixtenheten laddats färdigt.
3) Överför bilder du vill bevara till en dator och
radera sedan bilderna i minnet, eller använd ett
annat minneskort.
1) Rengör objektivet.
2) Försäkra att motivet befinner sig mitt i
fokusramen när bilden sammanställs.
3) Använd manuell fokusering (sidan 74).
4) Montera kameran på ett stativ.
BILAGA
199
Bildinspelning
Problem Tänkbar orsak Åtgärd
Skärpan på bilden är felaktigt inställd.
1) “ ” (blixt av) har valts för blixtläge.
2) Batteriet är urladdat.
3) Kameran står i filmläget.
4) En scen där blixtläget står på “ ” (blixt av)
har valts i läget BESTSHOT.
Batteriet är urladdat.
1) Du använder läget för manuell fokusering och
har inte ställt in skärpan.
2) Du försöker använda närbildsläget ( ) för
inspelning av ett landskap eller porträtt.
3) Du försöker använda autofokus eller
oändlighetsläget ( ) vid inspelning av ett
närbeläget motiv.
1) Kameran slogs av innan lagringen avslutades.
2) Minneskortet togs ur innan lagringen
avslutades.
Motivet är oskarpt på den
inspelade bilden.
Blixten avfyras inte.
Kameran slås av under
nedräkning av
självutlösaren.
Bilden på skärmen är
oskarp.
De inspelade bilderna
lagras inte i minnet.
Vid sammanställning av bilden ska du försäkra att
motivet du vill fokusera befinner sig innanför
fokusramen.
1) Välj ett annat blixtläge (sidan 59).
2) Byt ut batteriet (sidan 31).
3) Välj ett annat inspelningsläge.
4) Cälj ett annat blixtläge (sidan 59) eller en annan
scen i BESTSHOT (sidan 81).
Ladda batteriet (sidan 31).
1) Ställ in skärpan på bilden (sidan 74).
2) Använd autofokus för bilder på landskap och
porträtt.
3) Använd närbildsläget ( ) för närbelägna
motiv.
1) När batteriindikatorn uppvisar symbolen “
bör du ladda batteriet så snart som möjligt
(sidan 31).
2) Ta inte ur minneskortet förrän lagringen är
avslutad.
BILAGA
200
Problem Tänkbar orsak Åtgärd
Avspelning
Övrigt
Solsken eller annan skarp belysning föll direkt på
objektivet under inspelning.
Ett minneskort med bilder ej kompatibla med DCF
och inspelade med en annan kamera är isatt i
kameran.
Det uppstod ett kretsproblem beroende på
elektrostatisk laddning, stötar el.dyl. medan
kameran var ansluten till en annan apparat.
1) USB-kommunikation pågår.
2) Bildskärmen har slagits av (i ett av lägena
REC).
1) Kameran är felaktigt placerad på USB-vaggan.
2) USB-kabeln är felaktigt ansluten.
3) Drivrutinen USB är inte installerad.
4) Kameran är avslagen.
Färgerna på den avspelade
bilden skiljer sig från bilden
som förekom på skärmen
vid inspelning.
Bilderna visas inte.
Inga knappar eller reglage
kan användas.
Bildskärmen är avslagen.
Det går inte att överföra
filer över en USB-
anslutning.
Håll i kameran så att solsken inte kan falla direkt
på objektivet.
Denna kamera kan ej uppvisa bilder som inte är
kompatibla med DCF på ett minneskort som
spelats in med en annan digital kamera.
Ta ut batteriet ur kameran, sätt i det på nytt och
försök igen.
1) Kontrollera att datorn inte längre tillgår
kamerans minne och tryck på knappen [USB]
på USB-vaggan. Kontrollera att lampan [USB]
på USB-vaggan slocknat och ta sedan bort
kameran från USB-vaggan.
2) Tryck på [DISP] för att slå på skärmen.
1) Kontrollera att kameran är placerad på USB-
vaggan på rätt sätt.
2) Kontrollera alla anslutningar.
3) Installera drivrutinen USB i din dator (sidan
160).
4) Tryck på knappen [USB] på USB-vaggan.
BILAGA
201
Vid problem att installera drivrutinen USB...
Det kan hända att drivrutinen USB inte kan installeras på rätt sätt om du använder USB-kabeln till att ansluta kameran till en
dator som kör Windows 98 om du inte först installerar den USB drivrutin som återfinns på den medföljande CD-ROM-skivan
(CASIO Digital Camera Software), eller om du har en annan typ av drivrutin installerad. Datorn kan då inte känna igen den
digitala kameran när den ansluts. Du måste då installera den USB drivrutin som medföljer kameran på nytt. Läs filen “Readme”
för drivrutinen USB på CD-ROM-skivan (CASIO Digital Camera Software) som medföljer kameran för närmare detaljer om att
installera drivrutinen USB på nytt.
BILAGA
202
Skärmmeddelanden
Detta meddelande visas efter ändring av
alarminställning.
Batteriet är urladdat.
Keystone-korrigering kan av någon anledning inte
utföras. Bilden lagras i befintligt skick, utan någon
korrigering (sidan 90).
Kameran kan inte hitta bilden du angav vid
inställning av “Images” (bilder) för diabildsvisning.
Ange en annan bild (sidan 117).
• Du försöker lagra en inställning för BESTSHOT
när mappen “SCENE” redan innehåller 999
bildinställningar (sidan 83).
• Du försöker lagra en FAVORITE fil när mappen
“FAVORITE” redan innehåller 9.999 filer (sidan
129).
Ett problem uppstod med minneskortet. Slå av
kameran, ta ur minneskortet och sätt sedan i det
igen. Om samma meddelande visas på nytt ska du
formatera minneskortet (sidan 148).
VIKTIGT!
Tänk på att formatering av ett minneskort
raderar alla filer på kortet. Försök att överföra
filer du vill bevara till en dator eller annat
förvaringsmedium innan kortet formateras.
Alarm setting
complete.
Battery is low.
Cannot correct
image!
Can not find the file.
Cannot register any
more files.
Card ERROR
Check connections!
File could not be
saved because
battery is low.
Folder cannot be
created.
LENS ERROR
Load paper!
Memory Full
No Favorites file!
Printing Error
Du försöker utföra utskrift på en skrivare över en
USB-anslutning som ej är kompatibel.
Den inspelade bilden kunde inte lagras då batteriet
är urladdat.
Detta meddelande visas vid ett försök att spela in en
bild när det redan finns 9.999 filer lagrade i den
999:e mappen. För att kunna spela in fler filer måste
du radera filer som ej längre behövs (sidan 125).
Detta meddelande visas om objektivet stöter på
något hinder medan det sträcks ut, varefter
objektivet dras in och kameran slås av. Ta bort
hindret och slå sedan på kameran igen.
Kameran står i skrivarläget och skrivaren har fått
slut på papper.
Minnet har blivit fullt. För att kunna spela in fler
filer måste du radera filer som ej längre behövs
(sidan 125).
Någon FAVORITE fil förekommer inte.
Ett av följande problem uppstod under utskrift.
• Skrivaren är avslagen
• Internt fel på skrivaren
BILAGA
203
Record Error
Replenish ink!
SYSTEM ERROR
The card is locked.
There are no files.
There are no printing
images. Set up
DPOF.
There is no image to
register.
This card is not
formatted.
This file cannot be
played.
Bildkomprimering kunde av någon anledning inte
utföras under lagring av bilddata. Spela in bilden
på nytt.
Kameran står i skrivarläget och skrivaren börjar få
ont om eller har slut på bläck.
Kamerasystemet har blivit förvanskat. Kontakta din
handlare eller en CASIO serviceverkstad.
Omkopplaren LOCK på SD-minneskortet står i låst
läge. Det går inte att spela in eller radera bilder på
ett låst minneskort.
Det finns inga filer i det inbyggda minnet eller på
minneskortet.
Inga DPOF inställningar har gjort för att välja bilder
och ange antalet kopior för utskrift. Utför DPOF
inställningar för önskade bilder (sidan 153).
Du försöker lagra en ogiltig bild som en
användarinställning i BESTSHOT eller som en
ursprunglig startbild.
Minneskortet isatt i kameran är inte formaterat.
Formatera minneskortet (sidan 148).
Bildfilen eller ljudfilen är förvanskad eller är av en
typ som inte kan visas av denna kamera.
This function cannot
be used.
This function is not
supported for this
file.
Du har försökt kopiera filer från det inbyggda
minnet till ett minneskort när inget minneskort är
isatt i kameran (sidan 150).
Funktionen du försöker utföra kan inte göras på
den aktuella filen.
BILAGA
204
Tekniska data
Produkt ............................... Digital kamera
Modell ................................. EX-Z50
Kamerafunktioner
Bildfilformat
Stillbild ............................. JPEG (Exif Ver. 2.2); DCF (Design rule
for Camera File system) 1.0 standard;
DPOF kompatibel
Film .................................. AVI (Motion JPEG)
Ljud .................................. WAV
Inspelningsmedium .......... Inbyggt flashminne på 9,3 MB
SD-minneskort
MultiMediaCard
Bildstorlek
Stillbild ............................. 2560 ×1920 bildpunkter
2560 ×1712 (3:2)bildpunkter
2048 ×1536 bildpunkter
1600 ×1200 bildpunkter
1280 ×960 bildpunkter
640 ×480 bildpunkter
Film .................................... 320 ×240 bildpunkter
Ungefärlig minneskapacitet och filstorlek:
• Stillbild
Filstorlek
(bildpunkter)
2560 × 1920
2560 × 1712
(3:2)
2048 × 1536
1600 × 1200
(UXGA)
1280 × 960
(SXGA)
640 × 480
(VGA)
Bildkvalitet
Fine
Normal
Economy
Fine
Normal
Economy
Fine
Normal
Economy
Fine
Normal
Economy
Fine
Normal
Economy
Fine
Normal
Economy
Ungefärlig
bildfilstorlek
2,2MB
1,8MB
1,3MB
2,0MB
1,6MB
1,1MB
1,6MB
1,2MB
630KB
1,05MB
710KB
370KB
680KB
460KB
250KB
190KB
140KB
90KB
Inbyggt
flasminne 9,3 MB
4 bilder
4 bilder
6 bilder
4 bilder
5 bilder
7 bilder
5 bilder
6 bilder
13 bilder
8 bilder
12 bilder
23 bilder
12 bilder
19 bilder
33 bilder
44 bilder
58 bilder
94 bilder
SD-minneskort
*
64 MB
26 bilder
32 bilder
44 bilder
29 bilder
36 bilder
51 bilder
34 bilder
45 bilder
88 bilder
53 bilder
79 bilder
154 bilder
82 bilder
126 bilder
221 bilder
294 bilder
386 bilder
618 bilder
*Baserad på produkter från Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Kapaciteten beror på korttillverkaren.
*För att uppskatta antalet bilder som kan lagras på ett minneskort
med annan kapacitet ska du multiplicera kapaciteten i tabellen
med lämpligt värde.
BILAGA
205
Radering ............................. En fil, alla filer (med skyddsfunktion)
Effektivt antal bildpunkter ....
5,0 miljoner
Bildbehandlingselement ....
1/2,5-tums färg-CCD med fyrkantiga
punkter
(totalt antal bildpunkter: 5,25 miljoner)
Objektiv/Brännvidd
Objektiv ........................... Sex objektiv i fem grupper, inklusive
ett icke-sfäriskt objektiv
F2,6 (W) till 4,8 (T); f=5,8 (W) till 17,4
mm (T) (motsvarar cirka 35 (W) till 105
(T) för 35 mm film)
Zoom ................................... 3X optisk zoom; 4X digital zoom (12X i
kombination med optisk zoom)
Fokusering ......................... Autofokus av kontrasttyp med
autofokusläge (autofokusyta: punkt
eller multi), närbildsläge; fastfokus;
oändlighetsläge; fokuslås; manuell
fokus
Ungefärligt fokusomfång (från objektivytan)
Normal ............................. 40 cm till
Närbild ............................. 6 cm till 50 cm
Exponeringskontroll
Ljusmätning ..................... Multimönster av CCD
Exponering ...................... Program AE
Exponeringskompensation ....
–2 EV till +2 EV (i steg om 1/3 EV)
Slutare ................................. Elektronisk CCD-slutare; mekanisk
slutare, 1/8 till 1/2000 sekund
Slutartiden skiljer sig för följande
scener i läget BESTSHOT.
Night Scene (nattscen): 4 till 1/2000
sekund
Fireworks (fyrverkeri): 2 sekunder
(fast)
Bländare ............................. F2,6/4,3, automatisk omkoppling
Vitbalans ............................. Automatisk, fast (6 lägen), manuell
omkoppling
Känslighet .......................... Auto, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO
400
Självutlösare ...................... 10 sekunder, 2 sekunder, tredubbel
självutlösare
Inbyggd blixt
Blixtlägen ......................... AUTO, ON, OFF, Reducering av röda
ögon
Blixtomfång ..................... Optisk zoom i vidvinkel: 0,4 till 2,6
meter
Optisk zoom i telefoto: 0,4 till 2,0 meter
(ISO-känslighet: Auto”)
• Film (320 × 240 bildpunkter)
Datastorlek Max. 300 KB/sekund
BILAGA
206
Inspelningsfunktioner ...... Ljudstillbild; närbild; självutlösare;
BESTSHOT; film med ljud;
röstinspelning
• Ljudinspelning är enkanalig.
Ljudinspelningstid
Ljudstillbild ...................... Maximalt cirka 30 sekunder per bild
Röstinspelning ................ Cirka 39 minuter med inbyggt minne
Efterinspelning ................ Maximalt cirka 30 sekunder per bild
Bildskärm ........................... 2,0-tums TFT färg-LCD på 84.960
bildpunkter (354 × 420)
Sökare ................................. Bildskärm och optisk sökare
Tidsfunktioner ................... Inbyggd digital kvartsklocka
Datum och tid .................. Inspelas med bilddatan
Autokalender ................... Till 2049
Världstid .......................... Stad, datum, tid, sommartid; 162
städer i 32 tidszoner
In/utgångar ......................... Vagguttag
Mikrofon ............................. Enkanalig
Högtalare ............................ Enkanalig
Strömförsörjning
Strömförsörjning ............... Laddningsbart batteri av litium-jon
(NP-40) × 1
Ungefärlig batterilivslängd
Nedanstående värden anger tiden det tar tills strömmen automatiskt slås av
beroende på att batteriet är urladdat enligt de villkor som beskrivs nedan. Vi
kan dock inte gatantera att batteriet faktiskt kan brukas under den angivna
tidslängden. Låga temperaturer sänker livslängden.
Användbart batteri: NP-40 (märkkapacitans: 1230 mAh)
Förvaringsmedium: SD-minneskort
*1 Antal bilder (CIPA standard)
Temperatur: 23°C
Bildskärm: På
Zoomoperation mellan full vidvinkel och full telefoto var 30:e sekund,
varvid två bilder spelas in, den ena med blixt; strömmen slås av och på
efter inspelning av var 10:e bild.
Ungefärlig batterilivslängd
390 bilder (195 minuter)
970 bilder (190 minuter)
380 minuter
350 minuter
Operation
Antal bilder (CIPA standard)*1
(Brukstid)
Antal bilder, Kontinuerlig
inspelning*2 (Brukstid)
Kontinuerlig stillbildsavspelning*3
Kontinuerlig röstinspelning*4
BILAGA
207
*2 Villkor för kontinuerlig inspelning
Temperatur: 23°C
Bildskärm: På
Blixt: Av
Bildinspelning var 12:e sekund med alternativt skifte mellan full
vidvinkelzoom och full telefotozoom.
*3 Villkor för kontinuerlig stillbildsavspelning
Temperatur: 23°C
Rullning av en bild cirka var 10:e sekund
*4 Tider för röstinspelning är baserade på kontinuerlig inspelning.
Strömförbrukning .............. 3,7 V likström, cirka 3,0 W
Mått (B × H × D) .................. 87 × 57 × 22,4 mm
(exklusive utskjutande delar; 19,7 mm
vid tunnaste delen)
Vikt ...................................... Cirka 121 g
(exklusive batterier och tillbehör)
Medföljande tillbehör ........ Laddningsbart batteri av litiuam-jon
(NP-40), USB-vagga (CA-24), speciell
nättillsats, nätkabel, USB-kabel, rem,
CD-ROM, grundreferens
Laddningsbart batteri av litium-jon (NP-40)
Märkspänning .................... 3,7 V
Märkkapacitans ................. 1230 mAh
Brukstemperatur ............... 0°C till 40°C
Mått (B × H × D) .................. 38,5 × 38,0 × 9,3 mm
Vikt ...................................... Cirka 34 g
USB-vagga (CA-24)
In/utgångar ......................... Kamerauttag, USB-port,
Nättillsatsingång (DC IN 5.3V)
Strömförbrukning .............. 5,3 V likström, cirka 3,2 W
Mått (B × H × D) .................. 103 × 32 × 70 mm
(exklusive utskjutande delar)
Vikt ...................................... Cirka 71 g
BILAGA
208
Speciell nättillsats (Intagstyp) (AD-C51G)
Strömförsörjning ............... 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz,
83 mA
Uteffekt ............................... 5,3 V likström, 650 mA
Mått (B × D × H) .................. 78 × 20 × 39 mm
(exklusive utskjutande delar)
Vikt ...................................... Cirka 90 g
Speciell nättillsats (Stickproppstyp) (AD-C51J)
Strömförsörjning ............... 100 till 240 V växelström, 50/60 Hz,
83 mA
Uteffekt ............................... 5,3 V likström, 650 mA
Mått (B × D × H) .................. 48 × 16 × 69 mm
(exklusive utskjutande delar)
Vikt ...................................... Cirka 95 g
Strömförsörjning
Använd endast det speciella laddningsbara batteriet av litium-jon NP-40 för
att driva denna kamera. Övriga batterityper kan inte användas.
Denna kamera använder inte ett separat batteri för klockan. Datum och tid
inställd på kameran raderas alltså när strömmen skärs av till fullo (från både
batteriet och USB-vaggan). Var noga med att ställa in datum och tid på nytt
om detta inträffar (sidan 44).
LCD-skärmen
LCD-skärmen är ett resultat av den senaste tekniken för flytande
kristallskärmar som sörjer för 99,99% effektiva bildpunkter. Det innebär att
mindre än 0,01% av det totala antalet bildpunkter är defekta (slås ej på eller
förblir ständigt påslagna).
Objektivet
Det kan ibland märkas en smärre förvrängning i vissa typer av bilder, t.ex.
en lätt böjning av linjer som bör vara raka. Detta beror på egenskaperna hos
objektivet och antyder inte fel på kameran.

Navigation menu