Casio MS 20NC 20NC_WA WA NL
MS-20NC_WA MS-20NC_WA_FI MS-20NC | Laskimet | Käyttöopas | CASIO
MS-20NC_WA MS-20NC_WA_FR MS-20NC | Calculatrices | Manuels | CASIO
MS-20NC_WA MS-20NC_WA_EN MS-20NC | Calculators | Manuals | CASIO
MS-20NC_WA MS-20NC_WA_CS MS-20NC | Kalkulačky | Manuál | CASIO
MS-20NC_WA MS-20NC_WA_DA MS-20NC | Regnemaskiner | Manual | CASIO
User Manual: Casio MS-20NC_WA MS-20NC | Rekenmachines | Handleidingen | CASIO
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
MS-20NC User’s Guide Guía del usuario Mode d’emploi Bedienungsanleitung Guida dell’utilizzatore Instruktionshäfte Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttäjän opas Brugervejledning Guia do Usuário ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Felhasználói Útmutató Návod k použití Instrukcja Obsługi • La CASIO COMPUTER CO., LTD. declina qualsiasi responsabilità per perdite o reclami da parte di terzi derivanti dall’uso di questo prodotto. Especificaciones EN ES FR DE IT SV NL NO FI DA PT RU HU CS PL Alimentación: Sistema de alimentación de dos modos, con pila solar y una pila de tipo botón de LR44 Duración de pila: Aproximadamente 3 años (1 hora de operación por día) Temperatura de operación: 0°C a 40°C Dimensiones: 22,1 (AI) × 104,5 (An) × 149,5 (Pr) mm Peso: Aproximadamente 125 g, incluyendo la pila Français Alimentazione Il doppio sistema di alimentazione fornisce energia anche in condizioni di completa oscurità. • Richiedere sempre la sostituzione della pila ad un rivenditore autorizzato. • La pila in dotazione a questa unità si scarica leggermente durante la spedizione e il deposito. Pertanto, potrebbe essere necessario sostituire la pila prima che sia trascorso il periodo della normale durata di servizio. k Funzione di spegnimento automatico Spegnimento automatico: Circa 6 minuti dopo l’ultima operazione con i tasti • Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. • • • • • Evitez de faire tomber la calculatrice ou de l’exposer à des chocs violents. N’essayez jamais de démonter la calculatrice. Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec. Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable. CASIO COMPUTER CO., LTD., n’assume aucune responsabilité concernant les pertes ou les réclamations qui pourraient survenir à la suite de l’utilisation de ce produit. • Per impostare un’aliquota di imposta Esempio: Aliquota dell’imposta = 5% A&(SET) (Finché non appare SET.) S(TAX RATE) 5* &(SET) SET 93-1121000003 SA1308-A Printed in China/Imprimé en Chine © 2013 CASIO COMPUTER CO., LTD. 0. Exemple : Taux de taxe = 5% A&(SET) (Jusqu’à ce que « SET » apparaisse.) Important Precautions Avoid dropping the calculator and otherwise subjecting it to severe impact. Never try to take the calculator apart. Wipe the unit with a soft, dry cloth to clean it. The contents of these instructions are subject to change without notice. CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for any loss or claims by third parties which may arise from the use of this product. Power Supply Two-Way Power System provides power even in complete darkness. • Always leave battery replacement up to an authorized dealer. • The battery that comes with this unit discharges slightly during shipment and storage. Because of this, it may require replacement sooner than the normal expected battery life. S(TAX RATE) 5* &(SET) 5. Auto power off: Approximately 6 minutes after last key operation Tax Calculations S(TAX RATE) 5* &(SET) % TAX 5. 0. EXCH RATE 0.95 • You can check the currently set rate by pressing A and then S(TAX RATE). • To enter the Currency Conversion Mode Press m to toggle between the Conversion Mode and the Memory Mode. • The “EXCH” indicator on the display indicates the Conversion Mode. • To set conversion rates Currency 1 (C1) is your home country currency, and so it is always set to 1. Currency 2 (C2) and Currency 3 (C3) are for the currencies of two other countries, and you can change these rates as required. Example: Conversion rate $1 (C1 home currency) = 0.95 euro for Currency 2 (C2) Alimentation : Système à deux sources d’alimentation avec une pile solaire et une pile bouton LR44 Autonomie de la pile : Environ 3 ans (à raison d’une heure de fonctionnement par jour) Température de service : 0°C à 40°C Dimensions : 22,1 (H) × 104,5 (L) × 149,5 (E) mm Poids : Environ 125 g (pile comprise) Deutsch • Bitte bewahren Sie die gesamte Benutzerdokumentation für späteres Nachschlagen auf. C2 AA &(SET) (Until SET appears.) C 0.95* &(SET) EXCH RATE * For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input up to 12 digits, including 0 for the integer digit and leading zeros (though only six significant digits, counted from the left and starting with the first non-zero digit, can be specified). Examples: 0.123456, 0.0123456, 0.00000012345 • • • • • Power Supply: Two-Way Power System, with solar cell and one button type battery (LR44) Battery Life: Approximately 3 years (1 hour operation per day) Operating Temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Dimensions: 22.1 (H) × 104.5 (W) × 149.5 (D) mm (7 / 8"H × 41 / 8"W × 57 / 8"D) Weight: Approximately 125 g (4.4 oz), including battery Español Utregning av skatt • • • • Undvik att tappa räknaren eller utsätta den för kraftiga stötar. Försök aldrig att ta isär räknaren. Rengör räknaren genom att torka av den med en torr, mjuk trasa. Rätten till ändring av innehållet i denna bruksanvisning förbehålles utan föregående meddelande. • CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för eventuella förluster eller krav från tredje man som kan uppkomma vid användning av denna produkt. Strömförsörjning Tvåvägs strömförsörjningssystem som medger användning även i komplett mörker. • Överlåt alltid batteribyte till en auktoriserad handlare. • Batteriet som medföljer enheten laddas ur en aning under transport och förvaring. Det har därför en något kortare livslängd än ett helt nytt batteri. Exempel: Skattesats = 5% S(TAX RATE) 5* &(SET) SET 0. k Función de apagado automático • Para ajustar una tasa de impuesto Ejemplo: Tasa de impuesto = 5% A&(SET) (Hasta que aparezca “SET”) S(TAX RATE) 5* &(SET) 0. AA &(SET) (Bis SET erscheint.) C 0.95* &(SET) 5. • Sie können den gegenwärtig eingestellten Wechselkurs kontrollieren, indem Sie A und anschließend C drücken. % TAX C2 • Para ingresar el modo de conversión de divisa Presione m para alternar entre el modo de conversión y el modo de memoria. • El indicador “EXCH” sobre la presentación indica el modo de conversión. Technische Daten • Para ajustar las tasas de conversión La divisa 1 (C1) es la divisa de su país local, y siempre es así al ajustar a 1. La divisa 2 (C2) y divisa 3 (C3) son las divisas de dos otros países, y puede cambiar estas tasas como lo requiera. Ejemplo: Tasa de conversión $1 (divisa local C1) = 0,95 euros para la divisa 2 (C2) EXCH RATE 0.95 Stromversorgung: Zwei-Weg-Stromversorgungssystem mit Sonnenzelle und einer Knopfbatterie LR44 Batterie-Lebensdauer: Etwa 3 Jahre (1 Stunde Betrieb pro Tag) Zul. Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Abmessungen (H × B × T): 22,1 × 104,5 × 149,5 mm Gewicht: Etwa 125 g (einschließlich Batterie) Italiano • Puede verificar la tasa ajustada actualmente presionando A y luego C. * Para tasas de 1 o mayores, puede ingresar hasta seis dígitos. Para tasas menores de 1 puede ingresar hasta 12 dígitos, incluyendo 0 para el dígito entero y ceros a la izquierda (aunque solamente se pueden especificar seis dígitos significantes, contados desde la izquierda y comenzando con el primer dígito que no sea cero). Ejemplos: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 • Conservare l’intera documentazione dell’utente a portata di mano per riferimenti futuri. Precauzioni importanti • • • • Evitare di far cadere la calcolatrice e di sottoporla a forti impatti. Non tentare mai di smontare la calcolatrice. Per pulire l’unità, passarla con un panno morbido e asciutto. Il contenuto di queste istruzioni è soggetto a modifiche senza preavviso. 0.95 Strømforsyning: To-veis strømtilførsel med solcelle og ett LR44-batteri Batteriets levetid: Ca. 3 år (1 times daglig bruk) Omgivelsestemperatur: 0°C til 40°C Overflatemål: 22,1 (H) × 104,5 (B) × 149,5 (D) mm Vekt: Ca. 125 g (inkl. batteri) Suomi 0.95 • Muista pitää kaikki käyttöä koskevat asiakirjat lähettyvillä tulevaa tarvetta varten. Tärkeitä varotoimenpiteitä • • • • • Älä pudota laskinta äläkä muutenkaan altista sitä voimakkaille iskuille. Laskinta ei saa avata. Puhdista laite pyyhkimällä se pehmeällä, kuivalla rievulla. Tämän ohjekirjasen sisältö saattaa muuttua ilman erillistä ilmoitusta. CASIO COMPUTER CO., LTD. ei kanna vastuuta kolmannen osapuolen esittämistä menetyksistä tai vaateista, jotka ovat saattaneet johtua tämän laitteen käytöstä. Virran saanti Kaksitievirtajärjestelmä takaa virran saannin täysin pimeässäkin paikassa. • Pariston vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu edustaja. • Tämän laitteen mukana tuleva paristo kuluu jonkin verran kuljetuksen ja säilytyksen aikana. Tämän vuoksi paristo täytyy ehkä vaihtaa aikaisemmin kuin mitä on normaali pariston kesto. k Automaattinen virrankatkaisutoiminto Nederlands Automaattinen virrankatkaisutoiminto: Noin kuuden (6) minuutin kuluttua viimeisestä näppäintoimenpiteestä • Bewaar alle documentatie op een veilige plaats voor latere naslag. Belangrijke voorzorgsmaatregelen Verolaskut Laat de calculator niet vallen en stel het niet bloot aan harde schokken. Probeer de calculator nooit uit elkaar te halen. Veeg het toestel af met een zachte, droge doek om hem te reinigen. De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kunnen zonder berichtgeving vooraf worden gewijzigd. CASIO COMPUTER CO., LTD. draagt geen varantwoordelijkheid voor verlies of eisen van derden die kunnen voortvloeien uit het gebruik van dit produkt. • Veroarvon määrääminen Esimerkki: Veroarvo = 5% SET A&(SET) (Kunnes ”SET” näkyy.) S(TAX RATE) 5* &(SET) Stroomvoorziening Het 2-wegs stroomsysteem voorziet in stroom zelfs als het geheel donker is. • Laat het vervangen van de batterij altijd over aan een erkende dealer. • De batterij die met dit toestel meegeleverd wordt, raakt langzamerhand leeg tijdens het vervoer van de fabriek en opslag. Daardoor kan het nodig zijn dat de meegeleverde batterij eerder vervangen dient te worden dan de normale verwachte levensduur van de batterij. 0. 5. • Voit tarkistaa senhetkisen arvon painamalla A ja sen jälkeen S(TAX RATE). Valuutan muuntaminen • Valuutan muunnosmoodin syöttäminen Paina m vaihtaaksesi muunnosmoodista muistimoodille ja päinvastoin. • Näytön ”EXCH”-ilmaisin osoittaa muunnosmoodin. Automatisch stroomonderbreking: Circa 6 minuten na de laatste toetsbewerking. • Muunnosarvojen säätäminen Berekenen van belasting % TAX k Automatische stroomonderbrekingsfunctie Valuutta 1 (C1) on kotimaasi valuutta ja sen säätö on aina 1. Valuutta 2 (C2) ja valuutta 3 (C3) ovat kahden muun maan valuutat ja voit muuttaa nämä arvot tarpeen mukaan. Esimerkki: Valuutan muunnosarvo $1 (C1-kotimaan valuutta) = 0,95 euroa valuutalle 2 (C2) • Instellen van een belastingtarief Voorbeeld: Belastingpercentage = 5% A&(SET) (Totdat “SET” verschijnt.) EXCH RATE • Du kan sjekke de innstilte valutakursene ved å trykke A og deretter C. EXCH RATE Tekniska data • • • • • C2 AA &(SET) (Inntil SET vises.) C 0.95* &(SET) Spesifikasjoner Strömförsörjning: Två strömförsörjningssystem; solcell och ett knappbatteri LR44 Batterilivslängd: Cirka 3 år (en timmes användning om dagen) Brukstemperatur: 0°C till 40°C Mått (H × B × D): 22,1 × 104,5 × 149,5 mm Vikt: Cirka 125 g (inklusive batteri) 0.95 Sie bis zu 12 Stellen eingeben, einschließlich 0 für die ganzzahlige Stelle und vorangestellte Nullen (aber nur sechs signifikante Stellen, gezählt von links und beginnend mit der ersten Stelle, die nicht Null ist, können spezifiziert werden). Beispiele: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 Trykk på m for å skifte mellom valutakonverteringsmodus og minne-modus. • Indikatoren «EXCH» på displayet indikerer at kalkulatoren er stilt i valutakonverteringsmodus. skattesatser og valutakurser som er lavere enn 1 kan du taste inn opp til 12 sifre, inklusive 0 for heltall og ledende nulltall (men det kan angis kun seks signifikante sifre, tellet fra venstre og startende med første siffer som ikke er null). Eksempler: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 växelkurser och skattesatser under 1 går det att mata in 12 siffror, inklusive 0 för heltalet och inledande nollor (det går dock att ange enbart sex signifikanta siffror, räknat från den vänstra och med början från den första siffran utöver noll). Exempel: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 EXCH RATE * Für Werte größer als 1 können Sie bis zu sechs Stellen eingeben. Für Werte kleiner als 1 können Conversión de divisa C2 C2 Valutakonvertering • Skifting til valutakonverteringsmodus * For skattesatser og valutakurser som er 1 eller høyere kan du taste inn opp til seks sifre. For SET • Puede verificar la tasa ajustada actualmente presionando A y luego S(TAX RATE). AA &(SET) (Hasta que aparezca “SET”)C 0.95* &(SET) 5. • Det går att kontrollera den nu inställda växelkursen med ett tryck på A och sedan C. Drücken Sie die m-Taste, um zwischen dem Währungsumrechnungsmodus und dem Speichermodus umzuschalten. • Die „EXCH“-Anzeige auf dem Display zeigt den Währungsumrechnungsmodus an. 5. • Du kan kontrollere den valgte satsinnstillingen ved å trykke A og deretter S(TAX RATE). * För växelkurser och skattesatser på 1 eller högre går det att mata in upp till sex siffror. För • Aufrufen des Währungsumrechnungsmodus Die Währung 1 (C1) ist Ihre Landeswährung, so dass diese immer auf 1 eingestellt ist. Die Währung 2 (C2) und die Währung 3 (C3) dienen für Fremdwährungen von zwei anderen Ländern, und Sie können diese Wechselkurse wie erforderlich einstellen. Beispiel: Wechselkurs $1 (Landeswährung C1) = 0,95 Euro für Währung 2 (C2) Cálculos de impuesto AA &(SET) (Tills SET visas.) C 0.95* &(SET) Währungsumrechnung 0. % TAX % TAX Valuta 1 (C1) är valutan i ditt hemland och står därför alltid på 1. Valuta 2 (C2) och valuta 3 (C3) är valutor för två andra länder vars växelkurs du själv kan ställa in. Exempel: Växelkurs $1 (C1 hemvaluta) = 0,95 euro för valuta 2 (C2) 5. • Einstellen der Wechselkurse Apagado automático: Aproximadamente 6 minutos después de la última operación de tecla. S(TAX RATE) 5* &(SET) Valutaomvandling % TAX • Sie können den gegenwärtig eingestellte Rate kontrollieren, indem Sie A und anschließend S(TAX RATE) drücken. El sistema de alimentación de dos modos suministra alimentación incluso en la oscuridad total. • Siempre solicite el cambio de la pila a un distribuidor autorizado. • La pila que viene con esta unidad se descarga ligeramente durante el transporte y almacenamiento. Debido a esto, puede requerir de un reemplazo más temprano que el estimado para su duración de servicio. S(TAX RATE) 5* &(SET) • Inställning av växelkurser A&(SET) (Bis SET erscheint.) SET A&(SET) (Inntil SET vises.) 0. Tryck på m för att skifta mellan omvandlingsläget och minnesläget. • Indikatorn ”EXCH” på skärmen anger omvandlingsläget. Beispiel: Steuerrate = 5% Alimentación SET A&(SET) (Tills SET visas.) • Att aktivera valutaomvandlingsläget • Einstellen einer Steuerrate Eksempel: Skattesats = 5% Valuta 1 (C1) er reservert for den lokale valutakursen og stilles derfor alltid til 1. Valuta 2 (C2) og Valuta 3 (C3) skal inneholde to andre lands valutakurser og disse kan endres etter behov. Eksempel: Konverteringskurs $1 (C1 lokal valuta) = 0,95 euro for Valuta 2 (C2) k Abschaltautomatikfunktion Steuerberechnungen • Innstilling av skattesats • Innstilling av konverteringskurser Skatteräkning • Inställning av en skattesats • Det går att kontrollera den nu inställda skattesatsen med ett tryck på A och sedan S(TAX RATE). • Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas. No deje caer la calculadora ni tampoco la someta a fuertes impactos. No intente desarmar la calculadora. Frote la unidad con un paño suave y seco para limpiarla. Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios sin previo aviso. CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecha por terceras partes, que puedan ocasionarse debido al uso de este producto. Automatisk strømavslag: Ca. 6 minutter etter sist utførte tastoperasjon Die Zweiwege-Stromversorgung ermöglicht den Betrieb auch bei vollständiger Dunkelheit. • Lassen Sie das Auswechseln der Batterie stets von einem autorisierten Händler vornehmen. • Die mit dieser Einheit mitgelieferte Batterie wird während dem Versand und der Lagerung etwas entladen. Daher muss diese Batterie früher als nach der normalen Batterielebensdauer ausgetauscht werden. Automatische Abschaltung: Circa 6 Minuten nach der letzten Tastenbetätigung Precauciones importantes Strømforsyning Automatiskt strömavslag: Cirka 6 minuter efter den senaste tangentoperationen Den Rechner nicht fallen lassen und keinen starken Stößen aussetzen. Niemals den Rechner zerlegen. Die Einheit mit einem weichen, trockenen Tuch sauberwischen. Der Inhalt dieser Anleitung ist Änderungen ohne Vorankündigung unterworfen. Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder Ansprüche dritter Parteien, die auf die Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind. Unngå at kalkulatoren slippes eller på annen måte utsettes for harde slag. Forsk aldri å ta kalkulatoren fra hverandre. Rengjør enheten ved å tørke den av med en myk, tørr klut. Produsenten forbeholder seg retten til endringer uten varsel. CASIO COMPUTER CO., LTD. påtar seg ikke ansvar for tap eller krav fra tredjepart som måtte oppstå ved bruk av dette produktet. k Funksjon for automatisk strømavslag Stromversorgung Specifications Viktige forholdsregler • • • • • To-veis strømforsyningssystem forsyner kalkulatoren med strøm selv i helt mørke omgivelser. • Eventuelle batteriutskiftninger må alltid utføres av en autorisert forhandler. • Batteriet som medfølger denne enheten vil utlades noe ved frakt og lagring. Av denne årsak må batteriet om mulig utskiftes tidligere enn et vanlig batteris forventede levetid. k Automatiskt strömavslag Wichtige Vorsichtsmaßnahmen 0.95 • You can check the currently set rate by pressing A and then C. • • • • • Alimentazione: Doppio sistema di alimentazione, con una pila solare e una pila del tipo a pastiglia LR44 Durata della pila: Circa 3 anni (1 ora di funzionamento al giorno) Temperatura di impiego: Da 0°C a 40°C Dimensioni: 22,1 (A) × 104,5 (L) × 149,5 (P) mm Peso: Circa 125 g (compresa la pila) • Pass på å oppbevare all brukerdokumentasjon lett tilgjenglig for fremtidig bruk. Viktiga föreskrifter Fiche technique Currency Conversion Norsk cifre. Per tassi di conversione o aliquote d’imposta inferiori a 1 è possibile introdurre fino a 12 cifre, compreso lo 0 per la cifra intera e gli zero iniziali (anche se possono essere specificate soltanto sei cifre significative, conteggiate a partire da sinistra e iniziando con la prima cifra diversa da zero). Esempi: 0,123456; 0,0123456; 0,00000012345 • Förvara all användardokumentation nära till hands för framtida referens. inférieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’à 12 chiffres, y compris le 0 pour l’entier et les zéros d’en-tête (bien que six chiffres significatifs seulement puissent être spécifiés à compter de la gauche et du premier chiffre qui n’est pas un zéro). Exemples : 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 5. 0.95 Svenska * Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’à six chiffres. Pour les taux % TAX EXCH RATE Caratteristiche tecniche • Pour spécifier les taux de conversion C2 C2 Technische gegevens Stroomvoorziening: 2-wegs stroomvoorzieningsysteem met zonnecel en een LR44 knoopbatterij Levensduur batterijen: Ca. 3 jaar (bij dagelijks gebruik van 1 uur) Bedrijfstemperatuur: 0°C tot 40°C Afmetingen: 22,1 (H) × 104,5 (B) × 149,5 (L) mm Gewicht: Ca. 125 g (inclusief de batterij) • È possibile verificare il tasso attualmente impostato premendo A e quindi C. Appuyez sur m pour commuter entre mode de conversion et mode de mémoire. • L’indicateur « EXCH » apparaît lorsque le mode de conversion est validé. 0.95 dit bij belastingtarieven en wisselkoersen kleiner dan 1, 12 cijfers bedraagt inclusief eventueel een nul voor het integergedeelte en eventuele andere voorafgaande nullen (hoewel slechts zes significante cijfers kunnen worden gespecificeerd wanneer geteld wordt van links naar rechts te beginnen met het eerste cijfer dan niet nul is). Voorbeelden: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 * Per tassi di conversione o aliquote d’imposta di 1 o superiori, è possibile introdurre fino a sei Conversion de devises EXCH RATE * Bij belastingtarieven en wisselkoersen groter dan 1 kunt u maximaal zes cijfers invoeren, terwijl AA &(SET) (Finché non appare SET.) C 0.95* &(SET) • Pour accéder au mode de conversion de devises C2 • U kunt de wisselkoers die op het moment ingesteld is controleren door op A te drukken en vervolgens op C. Premere m per commutare tra il modo di conversione e il modo di memoria. • L’indicatore “EXCH” sul display indica il modo di conversione. • Vous pouvez vérifier le taux actuellement préréglé en appuyant sur A puis sur C. SET A&(SET) (Until SET appears.) Conversione di valuta 0. AA &(SET) (Jusqu’à ce que « SET » apparaisse.) C 0.95* &(SET) Munteenheid 1 (C1) is de munteenheid van uw thuisland en deze staat dus altijd ingesteld op 1. Munteenheid 2 (C2) en munteenheid 3 (C3) zijn voor de munteenheden van twee andere landen en u kunt de wisselkoersen naar gelang aanpassen. Voorbeeld: Wisselkoers $1 (C1 munteenheid van thuisland) = 0,95 euro’s voor munteenheid 2 (C2) • Per immettere il modo di conversione di valuta • Vous pouvez vérifier le taux actuellement préréglé en appuyant sur A puis sur S(TAX RATE). • To set a tax rate Example: Tax rate = 5% • È possibile verificare l’aliquota attualmente impostata premendo A e quindi S(TAX RATE). SET La devise 1 (C1) est la devise locale qui est toujours spécifiée par 1. La devise 2 (C2) et la devise 3 (C3) sont réservées aux devises des deux autres pays dont les taux peuvent être changés. Exemple : Taux de conversion de 1 $ (devise locale C1) = 0,95 euro pour la devise 2 (C2) k Auto Power Off Function Druk op m om tussen de omrekenfunctie en de geheugenfunctie heen en weer te schakelen. • De “EXCH” indicator in de display geeft de omrekenfunctie aan. AA &(SET) (Totdat “SET” verschijnt.) C 0.95* &(SET) Valuta 1 (C1) è la valuta domestica, la quale è sempre impostata a 1. Valuta 2 (C2) e Valuta 3 (C3) sono per le valute di due altri paesi, ed è possibile cambiare questi tassi a seconda delle necessità. Esempio: Tasso di conversione $1 (C1 valuta domestica) = 0,95 euro per Valuta 2 (C2) • Pour spécifier un taux de taxe • Be sure to keep all user documentation handy for future reference. Koersomrekening • Om de huidige omrekenfunctie in te schakelen • Per impostare i tassi di conversione Extinction automatique : Environ 6 minutes après la dernière touche pressée Calculs de taxes English • • • • • k Arrêt automatique 5. • U kunt het percentage dat op het moment ingesteld is controleren door op A te drukken en daarna op S(TAX RATE). % TAX Alimentation Double source d’alimentation permettant de voir l’écran même dans l’obscurité la plus complète. • Confiez toujours le remplacement de la pile à un revendeur agréé. • La pile fournie avec cet appareil se décharge lentement durant l’expédition et le stockage. Elle devra éventuellement être remplacée plus rapidement car son autonomie peut être inférieure à la normale. % TAX • Instellen van wisselkoersen Calcoli di imposte Précautions importantes S(TAX RATE) 5* &(SET) SET 0. AA &(SET) (Kunnes ”SET” näkyy.) C 0.95* &(SET) • Voit tarkistaa senhetkisen arvon painamalla A ja sen jälkeen C. C2 EXCH RATE 0.95 * Arvoa 1 suuremmille kursseille voit syöttää maksimi kuusi numeroa. Arvoa 1 pienemmille kursseille voit syöttää maksimi 12 numeroa, mukaanlukien kokonaisosan 0 ja etunollat (vaikkakin ainoastaan kuusi merkittävää lukua, laskien vasemmalta ja alkaen ensimmäisestä ei-nollaluvusta, voidaan eritellä). Esimerkkejä: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 Tekniset tiedot • Обязательно хранить всю пользовательскую документацию под рукой, чтобы пользоваться ею для справки в будущем. Важные меры предосторожности • Sørg for at have al brugerdokumentation ved hånden til fremtidig konsultation. Vigtige forsigtighedsregler Pas på ikke at tabe lommeregneren eller udsætte den for kraftige stød. Forsøg aldrig at skille lommeregneren ad. Rengør lommeregneren ved at tørre den af med en blød, tør klud. Indholdet i denne brugsanvisning kan ændres uden varsel. CASIO COMPUTER CO., LTD. påtager sig intet ansvar for krav fra trediemand, der stammer fra anvendelse af dette produkt. Strømforsyning • Nastavení výše daně Příklad: výše daně = 5% Налоговые вычисления Пример: ставка налога 5 % A&(SET) (пока не появится индикация «SET») S(TAX RATE) 5* &(SET) SET 0. 5. Eksempel: Afgiftsprocent = 5% A&(SET) (Indtil SET kommer frem.) S(TAX RATE) 5* &(SET) SET 0. % TAX 5. • Det er muligt at kontrollere den aktuelt valgte afgiftsprocent ved at trykke på A efterfulgt af S(TAX RATE). Valutaomregning C2 • Indtastning af valutaomregningsindstillingen 0.95 Tryk på m for at skifte frem og tilbage mellem omregningsindstillingen og hukommelsesindstillingen. • “EXCH”-indikatoren på displayet angiver omregningsindstillingen. • Для проверки выставленного к настоящему моменту курса можно нажать на клавишу A, а затем на клавишу C. • Indstilling af omregningskurser * Если курс (ставка) 1 и выше, можно ввести до 6 цифр. Если курс (ставка) ниже 1, можно ввести до 12 цифр, включая 0 в качестве целого и начальные ноли (но только 6 значащих цифр, считая слева с первой цифры, отличной от ноля). Примеры: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 Valuta 1 (C1) er dit eget lands valuta, hvorfor den altid er sat til 1. Valuta 2 (C2) og Valuta 3 (C3) er til to andre landes valutaer, og disse omregningskurser kan indstilles som påkrævet. Eksempel: Omregningskurs 1 $ (C1 dit eget lands valuta) = 0,95 euro til Valuta 2 (C2) C2 AA &(SET) (Indtil SET kommer frem.) C 0.95* &(SET) Технические характеристики EXCH RATE 0.95 • Det er muligt at kontrollere den aktuelt valgte omregningskurs ved at trykke på A efterfulgt af C. * For satser og kurser, som er 1 eller derover, kan du indtaste op til seks cifre. For satser og kurser, som er lavere end 1, kan du indtaste op til 12 cifre, inklusive 0 for heltallet og foregående nuller (dog kan kun seks betydende cifre, regnet fra venstre og begyndende med det første ciffer, der ikke er nul, specificeres). Eksempler: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 Питание система двойного питания калькулятора с солнечным элементом и одной батареей LR44 кнопочного типа Срок службы батареи примерно 3 года (при условии работы 1 час в день) Рабочая температура 0 – 40°C Размеры 22,1 (т) × 104,5 (ш) × 149,5 (д) мм Масса ок. 125 г (с батареей) Specifikationer Strømforsyning: Tovejs strømforsyning med solcelle og et LR44 batteri af knaptypen Batterilevetid: Omkring 3 år (1 times anvendelse om dagen) Brugstemperatur: 0°C til 40°C Dimensioner: 22,1 (H) × 104,5 (B) × 149,5 (D) mm Vægt: Omkring 125 g (inklusive batteri) • • • • • Português Precauções importantes Evite derrubar a calculadora nem sujeite-a a impactos fortes. Nunca tente desmontar a calculadora. Limpe a unidade com um pano macio e seco. O conteúdo destas instruções está sujeito a modificações sem aviso prévio. A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas ou reclamações provenientes de terceiros que possam resultar do uso deste produto. Napájení: dvoucestný systém napájení se solárními články (fotočlánky) a jednou knoflíkovou baterií LR44 Životnost baterie: přibližně 3 roky (1 hodina provozu denně) Provozní teplota: 0°C až 40°C Rozměry: 22,1 (V) × 104,5 (Š) × 149,5 (D) mm Hmotnost: přibližně 125 g (včetně baterie) SET A&(SET) (Até que SET apareça.) S(TAX RATE) 5* &(SET) 0. % TAX 5. • Você pode verificar a taxa definida atualmente pressionando A e, em seguida, S(TAX RATE). A&(SET) (Até que SET apareça.) C 0.95* &(SET) • Você pode verificar a taxa definida atualmente pressionando A e, em seguida, C. * Para taxas de 1 ou maiores, você pode introduzir até seis dígitos. Para taxas menores que 1, você pode introduzir até 12 dígitos, incluindo 0 para o dígito inteiro e zeros não significativos (embora somente seis dígitos significativos, contados da esquerda e começando com o primeiro dígito não zero, possam ser especificados). Exemplos: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 SET 0. % TAX 5. Nyomja meg az m gombot a Valutaátváltás mód és a Memória mód közti átváltáshoz. • Az „EXCH” jelző a kijelzőn a Valutaátváltás módot mutatja. • Átváltási árfolyamok beállítása A Valuta 1 (C1) a hazai valuta árfolyama, így mindig 1-re van beállítva. A Valuta 2 (C2) és a Valuta 3 (C3) két más ország valutája, és ezeket szükség esetén megváltoztathatja. Példa: $1 (C1 hazai valuta) átváltási árfolyama = 0,95 euró a Valuta 2 (C2) esetére C2 Alimentação: Sistema de alimentação de duas vias, com pilha solar e uma pilha tipo botão LR44 Vida útil da pilha: Aproximadamente 3 anos (1 hora de operação por dia) Temperatura de operação: 0°C a 40°C Dimensões: 22,1 (A) × 104,5 (L) × 149,5 (P) mm Peso: Aproximadamente 125 g (incluindo a pilha) 0. $150 ➞ ??? A 150 S S A 105 T TAX+ 157.5 *1 7.5 *2 157.5 *1 100. *3 5. *2 100. *3 TAX TAX+ TAX– TAX TAX– Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med skatt/Prijs plus belasting/Pris med skatt/Verollinen hinta/Pris-med-afgift/ Preço mais imposto/цена с налогом/Ár + adó/Cena s daní/Cena z podatkiem *2 Tax/Impuesto/Taxe/Steuer/Imposta/Skatt/Belasting/Skatt/Vero/Afgift/Imposto/налог/Adó/ Daň/Podatek *3 Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/Preis-minus-Steuer/Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/Prijs minus belasting/Pris uten skatt/Veroton hinta/Pris-uden-afgift/ Preço menos imposto/цена без налога/Ár – adó/Cena bez daně/Cena bez podatku Conversion rate/Tasa de conversión/Taux de conversion/Wechselkurs/ Tasso di conversione/Växelkurs/Wisselkoers/Konverteringskurs/Valuutan muunnosarvo/ Omregningskurs/Taxa de conversão/Обменный курс/Átváltási árfolyam/Kurz/ Kurs konwersji C1 ($) = 1, C2 (EUR) = 0.95, C3 (FRF) = 6.1715 C1 SET 0. $110 ➞ FRF? (678.865) C2 C3 EXCH 678.865 C1 B 5. 100 EUR ➞ FRF? (649.631578942) A 1 #CD C2 AA &(SET) (Aż do ukazania się “SET”.) C 0.95* &(SET) EXCH RATE 0.95 EXCH 110. C3 EXCH 649.631578942 C Waluta 1 (C1) jest Twoją walutą krajową, dlatego też, jest zawsze nastawiona na 1. Waluta 2 (C2) oraz waluta 3 (C3) są walutami dwóch innych krajów i możesz dowolnie zmieniać te kursy. Przykład: Kurs konwersji 1$ (C1 waluta krajowa) = 0,95 euro dla waluty 2 (C2) EXCH 100. A 110 BD % TAX EXCH 105.263157894 C C2 C2, C3 ➞ C1 A/B C1 ➞ C2, C3 A`B 100. C2, C3 ➞ C2, C3 (A/X)`Y • Możesz sprawdzić obecnie nastawiony kurs naciskając A, a następnie C. • A = Input or displayed value, B = Rate, X = C2 or C3 rate, Y = C2 or C3 rate • A = Valor de presentación o ingreso, B = Tasa, X = Tasa C2 o C3, Y = Tasa C2 o C3 mniejszych niż 1, możesz wprowadzać do 12 cyfr, włącznie z 0 dla liczb całkowitych i pierwszych zer (niemniej jednak może być wyszczególnione jedynie sześć cyfr znaczących, liczonych od lewej strony i rozpoczynających się od cyfry, która nie jest zerem). Przykłady: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 EXCH Conversion calculation formulas/Fórmulas para los cálculos de conversión/Formules de calcul de conversion/Umrechnungsformeln/Formule dei calcoli di conversione/Formler för omvandlingsräkning/Formules voor het omrekenen van wisselkoersen/Konverteringsformler/ Muunnoslaskukaavat/Formler til omregningsudregninger/Fórmulas de cálculos de conversão/ Формулы пересчета/Átváltásszámítási képletek/Vzorce pro výpočty převodů/Formułki obliczania konwersji * Dla kursów (stawek) z 1 lub większych, możesz wprowadzać do 6 cyfr. Dla kursów (stawek) • A = Valeur saisie ou affichée, B = Taux, X = Taux C2 ou C3, Y = Taux C2 ou C3 • A = Eingegebener oder angezeigter Wert, B = Kurs, X = C2 oder C3 kurs, Y = C2 oder C3 kurs • A = Valore introdotto o visualizzato, B = Tasso, X = Tasso di C2 o C3, Y = Tasso di C2 o C3 Dane techniczne Zasilanie: System podwójnego zasilania z ogniwem słonecznym oraz jedną baterią typu LR44 Żywotność baterii: Około 3 lat (1 godzina pracy dziennie) Temperatura pracy: 0°C do 40°C Wymiary: 22,1 (wys.) × 104,5 (szer.) × 149,5 (dł.) mm Waga: Około 125 g (włącznie z baterią) • A = Inmatat eller uppvisat värde, B = Växelkurs, X = Växelkurs för C2 eller C3, Y = Växelkurs för C2 eller C3 • A = Ingevoerde of aangegeven waarde, B = Wisselkoers, X = C2 of C3 koers, Y = C2 of C3 koers • A = innmatet eller vist verdi, B = kurs, X = C2 eller C3 kurs, Y = C2 eller C3 kurs • A = Syöttö- tai näyttöarvo, B = Kurssi, X = C2 tai C3 kurssi, Y = C2 tai C3 kurssi 0.95 Műszaki adatok Energiaellátás: Kétutas energia rendszer, napelem és egy LR44 típusú gombelem Elem élettartama: Kb. 3 év (napi 1 óra használat mellett) Működési hőmérséklet: 0°C-tól 40°C-ig Méretek: 22,1 (M) × 104,5 (Sz) × 149,5 (H) mm Súly: Kb. 125 g (elemmel együtt) Česky • Ponechte si veškerou uživatelskou dokumentaci při ruce pro budoucí použití. Důležitá upozornění • • • • • E 1.00000000000 EXCH RATE kisebb árfolyamoknál és adókulcsoknál legfeljebb 12 számjegyet adhat meg, beleértve az egész számjegyhez való 0-t és a vezető nullákat (csak hat értékes jeggyel, balról számítva és az első nem nulla számjeggyel kezdve adható meg). Példák: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 Especificações 999999999999+1= A A 1 #CB • A = Indtastet eller vist værdi, B = Kurs, X = C2 eller C3 kurs, Y = C2 eller C3 kurs • Ellenőrizheti az éppen hozzárendelt árfolyamot az A, majd a C gomb megnyomásával. 0.95 12. 100 EUR ➞ $? (105.263157894) • A = Valor introduzido ou visualizado, B = Taxa, X = Taxa C2 ou C3, Y = Taxa C2 ou C3 * 1 vagy nagyobb árfolyamoknál és adókulcsoknál legfeljebb hat számjegyet adhat meg. 1-nél EXCH RATE 5+77'= T • Aby nastawiać kursy konwersji • Para selecionar o modo de conversão de moedas C2 – 5. Konwersja walut Adószámítások Exemplo: Taxa de conversão igual a $1 (moeda nacional C1) = 0,95 euros para a moeda 2 (C2) 2+-7= Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Steuerrate/Aliquota dell’imposta/Skattesats/ Belastingpercentage/Skattesats/Veroarvo/Afgiftsprocent/Taxa de imposto/Cтавка налога/Adókulcs/Výše daně/Stopa podatkowa = 5% $105 ➞ ??? Ważne środki ostrożności Naciśnij m, aby przełączyć pomiędzy trybem konwersji i trybem pamięci. • Na wyświetlaczu, wskaźnik “EXCH” wskazuje tryb konwersji. A moeda 1 (C1) é a sua moeda nacional e, portanto, ela é sempre definida como 1. A moeda 2 (C2) e a moeda 3 (C3) são moedas para outros dois países, e você pode mudar essas taxas quando quiser. 6. S Unikaj opuszczania kalkulatora oraz narażania go na silne uderzenia. Nigdy nie próbój rozbierać kalkulatora. Do czyszczenia jednostki używaj suchej i miękkiej szmatki. Zawartość tej Instrukcji Obsługi może ulec zmianie bez uprzedzenia. Firma CASIO COMPUTER CO. LTD., nie odpowiada za żadne straty i roszczenia przez osoby trzecie, które mogą wyniknąć podczas użytkowania artykułu. Automatikus kikapcsolás: Körülbelül 6 perccel az utolsó gombnyomás után • Para definir as taxas de conversão 2+3C4= *1 • Aby wejść do trybu konwersji walut AA &(SET) (Amíg SET meg nem jelenik.) C 0.95* &(SET) Pressione m para alternar entre o modo de conversão e modo de memória. • O indicador “EXCH” no mostrador indica o modo de conversão. 48. • Upewnij się, czy posiadasz całą dokumentację użytkownika, w celu otrzymania niezbędnych informacji. k Automatikus kikapcsolás Conversão de moedas M T • Możesz sprawdzić obecnie wyszczególnioną stopę podatkową, naciskając A, a następnie S(TAX RATE). • A Valutaátváltás módba való belépés Exemplo: Taxa de imposto = 5% M Polski Przykład: Stopa podatkowa = 5% A&(SET) (Aż do ukazania się “SET”.) Valutaátváltás • Para definir uma taxa de imposto 6. 48 • Aby nastawiać stopę podatkową • Ellenőrizheti az éppen beállított adókulcsot az A, majd a S(TAX RATE) gomb megnyomásával. Cálculos de imposto 0.95 Kétutas energiarendszer biztosítja az energiát akár teljes sötétségben is. • Az elemcserét mindig bízza jogosult kereskedőre. • Az új készülékben levő elem a szállítás és raktározás ideje alatt kissé gyengül, emiatt lehet, hogy normál élettartamánál hamarabb cserére szorul. S(TAX RATE) 5* &(SET) Desligamento automático: Aproximadamente 6 minutos após a última operação de teclas. M EXCH RATE • Nastavený kurz lze zkontrolovat stisknutím A a poté C. S(TAX RATE) 5* &(SET) A&(SET) (Amíg SET meg nem jelenik.) k Função de desligamento automático 2*3l Obliczanie podatków Ne ütögesse és ne ejtse le a számológépet. Soha ne szedje szét a számológépet. A számológép felületének tisztítását puha, száraz ronggyal végezze. A használati útmutató tartalma minden előzetes értesítés nélkül változhat. CASIO COMPUTER CO., LTD. nem vállal felelősséget e termék használatából származó veszteségekért illetve harmadik fél követeléseiért. Példa: Adókulcs = 5% O sistema de alimentação de duas vias fornece energia mesmo na completa escuridão. • Sempre encarregue a troca da pilha a um revendedor autorizado. • A pilha que vem com este produto se descarrega ligeiramente durante o transporte e armazenamento. Por esta razão, pode ser preciso substituí-la mais cedo do que o esperado para a vida útil normal dela. 30. 2×3= 6 Automatyczne wyłączanie zasilania: W przybliżeniu 6 minut po ostatniej operacji klawisza • Az adókulcs beállítása Fornecimento de energia C2 AA &(SET) (Až se objeví SET.) C 0.95* &(SET) Energiaellátás • Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à mão para futuras referências. 72. 999999999999 + 1 = 1000000000000 k Funkcja automatycznego wyłączania zasilania Fontos tudnivalók 40. – Zasilanie • Minden felhasználói dokumentációt tartson kéznél későbbi útmutatásért. - M 2+3=6 4 Dwuźródłowy system zasilania dostarcza mocy nawet w zupełnych ciemnościach. • Zawsze pozostaw wymianę baterii uprawnionemu sprzedawcy. • Załączona wraz z jednoską bateria podczas przewozu i magazynowania nieznacznie się wyczerpuje. Dlatego też, może zajść potrzeba wymiany jej na nową, wcześniej niż przewiduje normalny okres użytkowania baterii. Magyar 20. 160. M 5 + 77 = 12 • • • • • 12-10& 120+25& 5*6m Měna 1 (C1) je Vaše domácí měna a vždy se nastavuje na 1. Měna 2 (C2) a měna 3 (C3) jsou určeny pro měny dvou jiných států a tyto kurzy lze nastavit dle potřeby. Příklad: Převod kurz 1$ (C1 domácí měna) = 0,95 Euro pro měnu 2 (C2) EXCH RATE 50. 25% Technické údaje Валюта 1 (C1) — это валюта своей страны, которая всегда устанавливается на 1. Валюты 2 (C2) и 3 (C3) — это валюты двух других стран, курсы которых можно менять в соответствии с необходимостью. Пример: обменный курс 1 доллар (своя валюта C1) = 0,95 евро для валюты 2 (С2) 8. 30/60& MMA8*9l 5. než 1 lze vložit až 12 míst včetně 0 na integerovém místě (před desetinnou čárkou) a nuly na čele za desetinnou čárkou (lze specifikovat pouze šest platných míst počítáno zleva a započato na prvním nenulovém místě). Příklady: 0,123456, 0,0123456, 0,00000012345 • Задание обменных курсов AA &(SET) (пока не появится индикация «SET»)C 0.95* &(SET) % TAX * Pro výši daně a kurzy s hodnotou 1 a vyšší lze vložit až šest míst. Pro výši daně a kurzy menší Нажатие на клавишу m обеспечивает переключение с режима пересчета на режим памяти и наоборот. • Индикатор «EXCH» на дисплее указывает на то, что выбран режим пересчета. 10*20&- 8 × 9 = 72 • Nastavení kurzů • Вход в режим пересчета валют 5. 105. –) 5 × 6 = 30 2 + 7 = –5 Пересчет валют • Fastsættelse af en afgiftsprocent 0. Stiskněte m pro přepínání mezi režimem převodu a režimem paměti. • Indikace „EXCH“ na displeji indikuje režim převodů. % TAX ? = 20 ? ($40) 1#*5& 1#*5&+ SET Převod měn • Заданную ставку можно проверить нажатием на клавишу A, а затем на клавишу S(TAX RATE). Afgiftsudregninger 100% ? ($160) • Vstup do režimu převodů měn Автоматическое отключение питания — примерно через 6 минут после последнего нажатия на клавишу. k Automatisk slukkefunktion Automatisk slukkefunktion: Cirka 6 minutter efter sidste knaptryk. $120 • Právě nastavenou výši daně lze zkontrolovat stisknutím A a poté S(TAX RATE). k Функция автоматического отключения питания ? = 50 12 = 10 + (10 × ?%) Daňové výpočty S(TAX RATE) 5* &(SET) • Задание ставки налога Tovejs strømforsyningssystemet giver strømforsyning, selv i fuldstændig mørke. • Batteriudskiftning skal altid udføres af en autoriseret forhandler. • Det batteri, som følger med denne enhed, aflades en smule under forsendelsen og opbevaring. På grund af dette kan det være nødvendigt at udskifte det, inden den forventede batterilevetid er nået. 30 = 60 × ?% Automatické vypnutí: Přibližně šest minut od posledního stisknutí klávesy A&(SET) (Až se objeví SET.) Двойная система питания обеспечивает питание даже в полной темноте. • Замену батареи производите только у официального дилера. • Поставляемая в комплекте батарея за время транспортировки и хранения несколько разряжается. В связи с этим, может потребоваться ее замена за некоторое время до истечения ожидаемого срока ее службы. 10 – (10 × 20%) = 8 k Funkce automatického vypnutí Питание Dansk • • • • • 100 × 5% = 5 100 + (100 × 5%) = 105 Dvoucestný systém napájení poskytuje zdroj energie i za úplné tmy. • Vždy ponechte výměnu baterie na autorizovaném servisu. • Baterie dodávaná s tímto přístrojem se pomalu vybíjí během převozu a uskladnění. Z tohoto důvodu je možné, že bude třeba baterii vyměnit dříve, než je její běžná životnost. • Не ронять калькулятор и никаким другим образом не подвергать его сильным ударам. • Не пытаться разбирать калькулятор. • Для очистки калькулятора протирать его мягкой сухой тканью. • Содержание инструкции может быть изменено без предупреждения. • Фирма «CASIO COMPUTER CO., LTD.» не несет ответственности никакого вида и не принимает никакого рода претензий от третьей стороны в связи с использованием данного изделия. Virran saanti: Kaksitievirtajärjestelmä aurinkokennolla ja yhdellä LR44-nappityyppisellä paristolla Pariston kesto: Noin 3 vuotta (1 tunnin käyttö/päivä) Käyttölämpötila: 0 – 40 C-astetta Mitat: 22,1 (K) × 104,5 (L) × 149,5 (S) mm Paino: Noin 125 g (paristo mukaanlukien) • • • • • Napájení Русский Dbejte na to, aby Vám kalkulátor nespadl a nevystavujte jej velkým nárazům. Nikdy kalkulátor nerozebírejte. Přístroj čistěte měkkým suchým hadříkem. Obsah tohoto návodu k použití podléhá změnám bez upozornění. Firma CASIO COMPUTER CO., LTD. nebere žádnou zodpovědnost za jakékoli ztráty či nároky třetích stran, které mohou být způsobeny používáním tohoto výrobku. • A – значение введенное или отображенное на дисплее, B – курс, X – курс C2 или C3, Y – курс C2 или C3 6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4 2 × (– 3) = – 6 A 0. 6/3*5+2.4-1= 11.4 2*3>= – 6. 5++1= K 6. 3+5=8 3= K 8. 7–6=1 6--7= K 1. 2= K – 4. 2×3=6 2**3= K 6. 2×4=8 4= K 8. 15 ÷ 3 = 5 3//15= K 5. 21 ÷ 3 = 7 21= K 7. 1+5=6 2–6=–4 ' 4 × 5 = 10 49*5= • A = Bevitt vagy megjelenített érték, B = Árfolyam, X = C2 vagy C3 árfolyam, Y = C2 vagy C3 árfolyam • A = vložená nebo zobrazená hodnota, B = kurz, X = kurz C2 nebo C3, Y = kurz C2 nebo C3 • A = Wartość wprowadzona lub wyświetlona, B = Kurs, X = Kurs C2 lub C3, Y = Kurs C2 lub C3 10. Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V4.4 (128-bit) User Access : Print, Print high-res XMP Toolkit : 3.1-701 Trapped : False GTS PDFX Version : PDF/X-1:2001 GTS PDFX Conformance : PDF/X-1a:2001 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 for Macintosh Create Date : 2013:08:26 09:45:57+09:00 Modify Date : 2017:03:17 14:01:09+09:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS2_J (4.0.5) Metadata Date : 2017:03:17 14:01:09+09:00 Format : application/pdf Title : MS-20NC Creator : CASIO COMPUTER CO., LTD. Document ID : uuid:591ce03e-0de9-11e3-8c07-0016cb3abe7a Instance ID : uuid:bc4de6a3-0ace-11e7-a2c6-0016cb3abe7a Page Count : 2 Page Layout : OneColumn Author : CASIO COMPUTER CO., LTD.EXIF Metadata provided by EXIF.tools