Casio AP700_ES Web_AP700 ES 1B Web AP700

User Manual: Casio Web_AP700-ES-1B AP-700 | Instrumentos musicales | Manuales | CASIO

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

DownloadCasio AP700_ES Web_AP700-ES-1B Web AP700-ES-1B ES
Open PDF In BrowserView PDF
EN/ES

English

AP-700

Español

USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Please keep all information for future reference.
Por favor guarde toda la documentación para futuras consultas.

This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.

Safety Precautions
Before trying to use the piano, be sure to read
the separate “Safety Precautions”.

Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.

Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el piano, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.

C

MA1504-B Printed in China

AP700-ES-1B

AP700-ES-1B.indd

1

2015/04/06

12:22:55

¡Importante!
Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto.
• Antes de usar el adaptador de CA AD-E24500LW para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el
adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes,
alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente
dañado.
• El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
• Utilice solamente el adaptador de CA CASIO AD-E24500LW.
• El adaptador de CA no es un juguete.
• Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.

Declaración de conformidad con la Directiva UE
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com

ES-1

AP700-ES-1B.indd

73

2015/04/06

12:23:07

Contenido
Procedimientos iniciales

ES-55

Armado del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-55
Para conectar los cables . . . . . . . . . . . . . . . .ES-58
Cubierta del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-59
Para instalar el atril y el gancho para
auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES-59
Apertura y cierre de la tapa del piano . . . . . .ES-60

Guía general

ES-4

Toma de corriente

ES-6

Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-6
Apagado automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-6

Ajuste del nivel de volumen . . . . . . . . . . . . . . . ES-6
Ajuste del contraste de la pantalla . . . . . . . . . . ES-7
Reposición del piano digital a sus ajustes
predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . ES-7
Bloqueo de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . ES-7

Operaciones comunes a todos
los modos

ES-8

Acerca de la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . ES-8
Navegar entre las pantallas de ajuste. . . . . . . . ES-8
Selección de un elemento (parámetro) para
cambiar su ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-8
Cambio de un número o un valor . . . . . . . . . . . ES-8
Para el desplazamiento secuencial de números. . . ES-8
Para desplazar rápidamente un número . . . . . . . . ES-8

Configuración de los menús de
acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-9
Inicio y parada de la reproducción . . . . . . . . . . ES-9
Para repetir una sección específica
de una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-9

Ejecución con tonos diferentes

ES-10

Selección y ejecución de un tono . . . . . . . . . . ES-10
Para seleccionar un tono de un
grupo de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-10
Para utilizar la lista de tonos y
seleccionar un tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-10

Uso de los pedales del piano digital . . . . . . . . ES-11
Para ajustar la posición de activación
de medio pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-11

Ajuste de las características de sonido
de un piano acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-12
Uso de los efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-13
Para aplicar un simulador de salas . . . . . . . . . . . ES-13
Para seleccionar una posición de escucha . . . . . ES-13
Para aplicar coro (chorus) a un tono . . . . . . . . . . ES-14
Para ajustar la brillantez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-14
Acerca de DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-14

División del teclado para ejecuciones a dúo . . ES-14
Para cambiar las octavas de los teclados
para tocar a dúo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-15

Extracción de la cinta protectora
del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-61
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-61
Conexión de los auriculares . . . . . . . . . . . . . ES-62
Conexión de un equipo de audio o un
amplificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-62
Accesorios entregados y opcionales. . . . . . . ES-63
Estratificación de dos tonos . . . . . . . . . . . . . . ES-16
Para ajustar el balance del volumen
entre los dos tonos estratificados . . . . . . . . . . ES-16
Para cambiar la octava de cada capa . . . . . . . . . ES-17

División del teclado entre dos
tonos diferentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-17
Para modificar los ajustes de división . . . . . . . . . ES-18

Uso del metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-19
Para activar y desactivar el metrónomo . . . . . . . ES-19
Para ajustar el tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-19
Para configurar los ajustes del metrónomo . . . . . ES-19

Para cambiar la respuesta del
teclado a presión de pulsación
(Respuesta al tacto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-20
Para cambiar la sensibilidad de
repuesta al tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-20

Cambio de la altura tonal (Transposición,
afinación, desplazamiento de octava) . . . . . ES-20
Para cambiar la altura tonal en pasos
de semitono (Transposición) . . . . . . . . . . . . . .
Afinación fina (Afinación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para cambiar la curva de afinación
(Afinación estirada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento de octava . . . . . . . . . . . . . . . . .

ES-20
ES-21
ES-21
ES-22

Cambio del temperamento del teclado . . . . . . ES-22

Empleo de las canciones
incorporadas (Interpretación de
concierto, biblioteca musical)

ES-23

Interpretación de concierto
(CONCERT PLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-23
Para escuchar una canción de Interpretación
de concierto (Modo Escuchar). . . . . . . . . . . . . ES-23
Para tocar acompañado por una orquesta
con la Interpretación de concierto
(Modo de reproducción) . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-24
Para ajustar el nivel de volumen de
reproducción de una canción de
interpretación de concierto . . . . . . . . . . . . . . . ES-25

Canciones de interpretación de concierto
obtenidas con un PC, etc. . . . . . . . . . . . . . . ES-25
Para guardar en una unidad flash USB las
canciones de interpretación de concierto
obtenidas con un PC, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . ES-25
Para reproducir canciones de interpretación
de concierto obtenidas con un PC, etc. . . . . . ES-25

Biblioteca musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-25
Para reproducir una canción específica
de la biblioteca de canciones . . . . . . . . . . . . . ES-26
Para practicar con una canción de la
biblioteca musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-26

ES-2

AP700-ES-1B.indd

74

2015/04/06

12:23:07

Contenido

Para ajustar el nivel de volumen de
reproducción de los datos de canciones . . . . . ES-27

Canción de demostración

ES-28

Reproducción de canciones de
demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-28
Comparar los sonidos de piano de cola . . . . . ES-29

Grabación y reproducción

ES-30

Grabador MIDI (grabación en la memoria
del piano digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-32
Para grabar en una pista específica
de una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-32
Para grabar la otra pista de una canción . . . . . . . ES-33
Para configurar los ajustes de preconteo. . . . . . . ES-33
Para reproducir desde la memoria
del piano digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-34
Para ajustar el nivel de volumen de reproducción
de una canción del grabador MIDI . . . . . . . . . . ES-34
Para borrar datos grabados . . . . . . . . . . . . . . . . ES-34

Grabador de audio (Grabación en una
unidad flash USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-35
Para grabar la interpretación en el teclado
en una unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-35
Para grabar la interpretación en el teclado
mientras se reproduce una canción del
grabador MIDI o datos de una canción . . . . . . ES-36
Para reproducir datos grabados en una
unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-36
Para ajustar el nivel de volumen del
grabador de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-36
Para borrar los datos de canciones del grabador
de audio seleccionados actualmente . . . . . . . . ES-37

Configuración de los ajustes
del piano digital

ES-38

Configuración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . ES-38
Lista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-39

Unidad flash USB

ES-44

Preparar una unidad flash USB . . . . . . . . . . . ES-45
Unidades flash USB compatibles . . . . . . . . . . . .
Tipos de datos compatibles con el
piano digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para insertar y extraer una unidad flash USB
al/del piano digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para formatear una unidad flash USB . . . . . . . . .

ES-45
ES-46
ES-47
ES-48

Guardar datos de canciones estándar
en una unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . ES-48
Para guardar datos del piano digital
en una unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . ES-49
Cargar los datos de canción de una unidad
flash USB en la memoria del piano digital. . . . ES-50
Borrar el archivo de la unidad flash USB . . . . ES-51
Cambio del nombre de archivo de una
unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-51
Indicadores de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-52

Conexión a un PC

Español

Reproducción de los datos de canciones
guardados en una unidad flash USB . . . . . . ES-27

ES-53

Requisitos mínimos del sistema de PC. . . . . . ES-53
Conexión del piano digital a su PC . . . . . . . . . ES-53
Uso de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-54
¿Qué es MIDI? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES-54
Precauciones en la manipulación . . . . . . . . . . . . ES-58

Solución de problemas

ES-64

Referencia

ES-66

Especificaciones del producto. . . . . . . . . . . . . ES-66
Precauciones operacionales . . . . . . . . . . . . . . ES-68

Apéndice

A-1

Lista de tonos.......................................................A-1
Lista de Interpretaciones de concierto .................A-2
Lista de la biblioteca musical ...............................A-3
Lista de canciones de demostración del
piano de cola.....................................................A-3

MIDI Implementation Chart

• Se prohíbe la reproducción del contenido de este manual, ya sea de forma íntegra o parcial. Según las leyes
de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin el consentimiento de
CASIO, salvo que sea para su uso personal.
• BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O
PERJUICIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, LA
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON EL
USO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR ESTE MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN CUANDO CASIO
HAYA SIDO ADVERTIDO RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
• El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso.
• La apariencia real del producto puede diferir de la mostrada en las ilustraciones de esta Guía del usuario.
• Los nombres de compañías y productos usados en este manual pueden ser marcas registradas de terceros.

ES-3

AP700-ES-1B.indd

75

2015/04/06

12:23:08

Guía general
• A continuación se explica el significado del símbolo $ que aparece en la consola del producto junto con los
nombres de las teclas indicadas debajo.
$ :Indica una función que se habilita cuando el botón se mantiene presionado durante algún tiempo.

• Los nombres indicados aquí se muestran en negrita cuando aparecen dentro del texto de este manual.

3 4

1

2

5

6

bk bl bm bn bo bp bq br bs bt

7

ck

cl

8

9

cm cn co cp

1Botón P (Encendido)

boBotón Y (Parada)

2Controlador VOLUME (Volumen)

bpBotón X/k (Inicio/pausa)

3Botón SETTING (Configuración)

bqBotón REC (Grabación)

4Botón OPERATION LOCK$
(Bloqueo de funcionamiento)

brBotón CONCERT PLAY (Interpretación de concierto)

5Botones del grupo de tonos
6Pantalla LCD
7Botones HALL SIMULATOR (Simulador de sala)
8Botón METRONOME (Metrónomo)
9Botones TEMPO (Tempo)
bkBotón DUET (Dúo)
blBotón REPEAT (Repetición)
bmBotón s (Rebobinado)

bsBotón SONG (Canción)
btBotón VOLUME (Volumen)
ckBotón EXIT (Salir)
clBotones de flecha
cmBotón ENTER (Intro)
cnBotón LAYER (Estratificación)
coBotón BRILLIANCE (Brillantez)
cpBotón USB

bnBotón d (Avance rápido)

ES-4

AP700-ES-1B.indd

76

2015/04/06

12:23:08

Guía general

Parte inferior
Conector de pedal

Español

Parte trasera

Terminal DC 24V

Parte delantera

Puerto USB
Tomas LINE IN R, L/MONO
Puerto de la
unidad flash USB

Terminales
MIDI OUT/IN

Indicador de
alimentación

Tomas LINE OUT R, L/MONO
Tomas PHONES

ES-5

AP700-ES-1B.indd

77

2015/04/06

12:23:08

Toma de corriente
Una vez armado el soporte, encienda el piano digital.
Para obtener más información, consulte
“Procedimientos iniciales” en la página ES-55.

Encendido y apagado

1.

Para encender el piano digital presione el
botón 1P (Encendido).

Apagado automático
Para ahorrar energía, este piano digital ha sido
diseñado para apagarse automáticamente tras un
período de inactividad preestablecido. El tiempo de
activación para el apagado automático es de unas
cuatro horas.
• También puede usar el siguiente procedimiento para
suspender temporalmente el apagado automático.

■ Para deshabilitar el apagado automático

1.

2.

• Se ilumina el botón 1P (Encendido).
• Si presiona ligeramente el botón 1P (Encendido),
la pantalla se iluminará momentáneamente pero la
unidad permanecerá apagada. Esto no es ningún
signo de anomalía. Para encender la unidad, presione
el botón 1P (Encendido) con firmeza y hasta el
fondo.

2.

Para apagar el piano digital, mantenga
presionado el botón 1P (Encendido) hasta
que su luz se apague.

3.

• El piano digital se puede configurar para que su
configuración quede guardada cuando se apague el
piano. Para obtener más información, consulte
“Configuración de los ajustes del piano digital” en la
página ES-38, y “General” 3 “Auto Resume” en
“Lista de parámetros” en la página ES-42.

• El piano digital entra en el estado de espera cuando
se presiona el botón 1P (Encendido) para
apagarlo. En el estado de espera, continuará
circulando una pequeña cantidad de corriente por el
piano digital. Si no se va a utilizar el piano digital
durante mucho tiempo o si hay una tormenta
eléctrica en su área, asegúrese de desconectar el
adaptador de CA de la toma de corriente.
• El mensaje “Please Wait...” (Por favor espere...)
permanecerá visualizado en la pantalla durante el
curso de una operación de almacenamiento de
datos. No realice ninguna otra operación mientras
se está visualizando este mensaje. Si apaga el
piano digital, se podrían borrar o alterar los datos del
piano digital.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “General” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.

zG e n e r a l

4.
5.

>Ent

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Auto Power Off”.
Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar “Off”.
Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

• Para rehabilitar el apagado automático, realice el
procedimiento anterior y seleccione “On” en el
paso 4.

Ajuste del nivel de volumen

1.

Utilice el controlador 2VOLUME para
ajustar el volumen.

• Su piano digital incluye la función Volume Sync
Equalizer que automáticamente mejora la calidad
del tono de acuerdo con el nivel de volumen. Esta
función permite que los graves y/o agudos sean más
fáciles de escuchar, incluso a bajos niveles de
volumen. Para obtener más información, consulte
“General”3”Volume Sync EQ” en la “Lista de
parámetros” (página ES-39).

ES-6

AP700-ES-1B.indd

78

2015/04/06

12:23:08

Toma de corriente

1.
2.
3.
4.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “General” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “LCD Contrast”.
Utilice los botones de flecha clu(–) y i(+)
para ajustar el contraste de la pantalla.
• El rango de ajuste de contraste es de 0 a 26.

5.

Bloqueo de funcionamiento
Active este ajuste cuando desee proteger los botones
contra el accionamiento no intencional.
Se bloquearán casi todos los botones del piano digital,
deshabilitándose sus operaciones.
Solo permanecerán habilitadas las operaciones de los
botones 1P (Encendido) y 4OPERATION LOCK.

1.
2.

Mantenga presionado el botón
4OPERATION LOCK hasta que su luz se
encienda.
Para desbloquear las operaciones, presione
otra vez el botón 4OPERATION LOCK.

Español

Ajuste del contraste de la
pantalla

• Esto hará que se apague la lámpara indicadora
provista encima del botón.

Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

Reposición del piano digital a
sus ajustes predeterminados
de fábrica
Ejecute el siguiente procedimiento cuando desee
reposicionar los datos y ajustes guardados en el piano
digital a sus ajustes predeterminados de fábrica.

1.
2.
3.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “General” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Factory Reset” y, a
continuación, presione el botón cmENTER.
• Aparecerá el mensaje de confirmación “Initialize
All?”.

4.

Presione el botón cmENTER.
• Aparecerá el mensaje de confirmación “Sure?”.

5.

Presione el botón de flecha cli para
ejecutar la operación de inicialización.
• Para cancelar la operación de inicialización, presione
el botón de flecha clu.
• El mensaje “Please Wait...” (Por favor espere...)
permanecerá visualizado en la pantalla mientras se
está ejecutando la operación. No ejecute ninguna
operación mientras se está visualizando este mensaje.
Una vez finalizada la operación, aparecerá
“Complete!” (Completado) en la pantalla.

ES-7

AP700-ES-1B.indd

79

2015/04/06

12:23:09

Operaciones comunes a todos los modos

bl bm bn

bp

Las operaciones descritas en esta sección son comunes
a todos los modos y funciones.

Acerca de la pantalla de inicio
Al encender el piano digital, aparece una pantalla que
muestra el nombre del tono actualmente seleccionado.
Esta es la pantalla de inicio.

ck

Si a la derecha de un elemento visualizado se muestra
“>Ent”, significa que al presionar el botón cmENTER
se visualizará un submenú.

cm

Selección de un elemento
(parámetro) para cambiar su
ajuste
Una marca de punto (0) o de flecha (X) a la izquierda
del nombre de un parámetro indica que ese parámetro
está seleccionado.

1.

• Tras realizar las operaciones, podrá volver a la
pantalla de inicio presionando el botón ckEXIT.

Navegar entre las pantallas de
ajuste

cl

Utilice los botones de flecha clw y q para
mover la marca hacia arriba o hacia abajo.

• La marca se desplazará rápidamente si mantiene
presionado cualquiera de los dos botones.

Cambio de un número o un
valor
Las operaciones descritas en esta sección le permitirán
especificar un número o cambiar un valor.

Para el desplazamiento secuencial de
números

1.

Presione el botón de flecha clu (–) o i (+).

• Para volver a la pantalla anterior, presione el botón
ckEXIT.
• Para restaurar un ajuste a su valor inicial
predeterminado, presione simultáneamente los
botones de flecha clu y i.

Para desplazar rápidamente un número

1.

Mantenga presionado el botón de flecha
clu (–) o i (+).

ES-8

AP700-ES-1B.indd

80

2015/04/06

12:23:09

Operaciones comunes a todos los modos

Configuración de los menús de acceso directo
Nombre del botón

Contenido del menú de acceso directo

Más información

DUET

Ajustes de dúo

“División del teclado para ejecuciones a dúo”, página
ES-14

CONCERT PLAY

Ajuste del nivel de volumen de la
interpretación de concierto

“Para ajustar el nivel de volumen de reproducción de una
canción de interpretación de concierto”, página ES-25

SONG

Ajustes de los datos de canciones

“Song >Ent” en la “Lista de parámetros”, página ES-41

LAYER

Ajustes de estratificación

“Estratificación de dos tonos”, página ES-16

REC

Ajustes del grabador MIDI y del grabador
de audio

“Grabación y reproducción”, página ES-30

METRONOME

Ajustes del metrónomo

“Para configurar los ajustes del metrónomo”, página ES-19

BERLIN GRAND

Canciones de demostración del tono de
BERLIN GRAND

“Reproducción de canciones de demostración”, página
ES-28

HAMBURG GRAND

Canciones de demostración del tono de
HAMBURG GRAND

VIENNA GRAND

Canciones de demostración del tono de
VIENNA GRAND

Inicio y parada de la
reproducción

2.

PREPARACIÓN

1.

Presione el botón bpX/k para iniciar la
reproducción.

• Mantenga presionado el botón bms durante la
reproducción para el retroceso rápido de la pista.
• Mantenga presionado el botón bnd durante la
reproducción para el avance rápido de la pista.
• Presione y suelte el botón bms para que la
reproducción salte al comienzo de la pista.

Para pausar la reproducción, presione el
botón bpX/k.
• Presione otra vez el botón bpX/k para reanudar la
reproducción.
• El procedimiento que se describe en la siguiente
sección permite reproducir repetidamente una
sección específica de una canción.

A continuación se describe el procedimiento para la
reproducción de datos con funciones.

• Seleccione la canción que desea reproducir.
– Interpretación de concierto: “Para escuchar una
canción de Interpretación de concierto (Modo
Escuchar)” (página ES-23)
– Biblioteca musical: “Para reproducir una canción
específica de la biblioteca de canciones” (página
ES-26)
– Grabador MIDI: “Para reproducir desde la
memoria del piano digital” (página ES-34)
– Grabador de audio: “Para reproducir datos
grabados en una unidad flash USB” (página ES-36)

Español

Si mantiene presionado un botón se visualizará un menú de funciones y/o tonos como el que se muestra a
continuación. El contenido del menú depende del botón que se mantiene presionado.

Para repetir una sección específica de una
canción
• Este procedimiento no se admite durante la
reproducción de la canción de demostración (página
ES-28).

1.

Mientras se está reproduciendo una canción,
presione el botón blREPEAT cuando se
llegue al comienzo de la sección que desea
repetir (punto A).
• “A” parpadeará en la pantalla.
• Esto hará que el botón blREPEAT parpadee.

2.

Presione de nuevo el botón blREPEAT al
final de la sección que desea repetir (punto B).
• “B” parpadeará en la pantalla junto con “A”.
• El botón blREPEAT dejará de parpadear y
permanecerá iluminado.
• La reproducción repetida de la sección comprendida
entre los puntos A y B se inicia automáticamente.
• Si mantiene presionado el botón bms durante la
reproducción repetida se saltará al punto A. Si
mantiene presionado el botón bnd durante la
reproducción se saltará al punto B.

3.

Para salir de la reproducción repetida,
presione el botón blREPEAT.
• “A” y “B” dejarán de parpadear en la pantalla.

ES-9

AP700-ES-1B.indd

81

2015/04/06

12:23:09

Ejecución con tonos diferentes
3

2

5

bk

ck

bp

Su piano digital cuenta con 26 tonos incorporados, que
incluyen tonos de pianos de cola de renombre mundial.
También viene equipado con un simulador de salas y
otras funciones (página ES-13) que le permiten añadir
efectos para recrear la sensación de interpretar en una
de las famosas salas de concierto del mundo.

Selección y ejecución de un
tono
Utilice uno de los dos siguientes procedimientos para
seleccionar un tono.
• Seleccionar un tono de un grupo de tonos
• Seleccionar un tono de una lista de tonos

7

8

9

cl

cm cn co

• Si presiona el botón del grupo de tonos seleccionado
actualmente se podrá desplazar a través de los tonos
del grupo, sin salir del grupo.

Para utilizar la lista de tonos y seleccionar
un tono
Con este método, se incorporan todos los tonos del
piano digital en la lista, incluyendo aquellos no
asignados a un botón del grupo de tonos.

1.

En la pantalla de inicio (página ES-8), utilice
los botones de flecha cl w y q para
seleccionar el nombre del tono que desea.
• El puntero (X) indica el nombre del tono
actualmente seleccionado. Al presionar una tecla
se reproducirá el tono seleccionado.

• Para obtener información acerca de los nombres de
grupos de tonos y los nombres de los tonos de cada
grupo, consulte “Lista de tonos” (página A-1).
Lista de tonos

Tone List/
Lista de tonos
Tone Group/
Grupo de
tonos

No./
Nº

Para seleccionar un tono de un grupo de
tonos

1.

• El puntero (X) no permanece en ningún grupo de
tonos específico.
• Si mantiene presionado el botón de flecha clw
o q, los nombres de los tonos se desplazarán
rápidamente.
• Puede utilizar los botones de flecha clu y i
para seleccionar un grupo de tonos.
• Para volver al número de tono 01 (BERLIN
GRAND), presione simultáneamente los botones
de flecha clw y q.

Tone Name/
Nombre de tonos

Presione uno de los siguientes botones de
5 Grupo de tonos.

2.

Presione el botón cmENTER para aplicar el
tono seleccionado en ese momento.
• El tono seleccionado en ese momento se aplicará
también de forma automática si en el paso 1 no
se ha realizado ninguna operación de botón por
unos diez segundos.

• Se encenderá la luz del botón que ha presionado, y el
nombre del tono aparecerá en la pantalla.

ES-10

AP700-ES-1B.indd

82

2015/04/06

12:23:09

Ejecución con tonos diferentes

Su piano digital viene equipado con tres pedales:
apagador, sordina y sostenuto

Pedal de sordina

Pedal apagador

Para ajustar la posición de activación de
medio pedal

1.

2.

Pedal de sostenuto

Funciones de los pedales

3.

Pedal apagador
Si presiona el pedal apagador mientras toca el teclado
se aplicará un efecto de reverberación a las notas que
toca en el teclado.
• Cuando se selecciona piano de cola para el tono, el
uso de este pedal genera resonancia armónica y
otras resonancias, tal como el pedal apagador de un
piano de cola acústico. También es posible la
operación de medio pedal (presionando el pedal
hasta la mitad de su recorrido).

4.

Pedal de sordina
Al pisar este pedal durante la ejecución, se eliminarán
las notas que se interpretan en el teclado después de
pisar el pedal, y hará que suenen con mayor suavidad.

5.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “General” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.

Español

Uso de los pedales del piano
digital

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Half Pedal Pos.”.

zH a l f

Peda l

Pos .

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para cambiar el valor de ajuste y ajustar la
posición de activación de medio pedal.
• +1 o mayor: Posición de activación más profunda
–1 o menos: Posición de activación menos profunda
• El rango de ajuste es de –2 a +2.

Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

Pedal de sostenuto
Se sostienen solo las notas de las teclas que se
presionan al pisar este pedal, incluso si las teclas se
sueltan, hasta que se libere el pedal.

• Si al presionar el pedal no se obtiene el efecto
deseado, es posible que cable del pedal no esté
correctamente conectado. Consulte el paso 2 de
“Para conectar los cables” (página ES-59).

ES-11

AP700-ES-1B.indd

83

2015/04/06

12:23:10

Ejecución con tonos diferentes

Ajuste de las características de sonido de un piano acústico
Los tonos de su piano digital cuentan con elementos incorporados que le dan la reverberación característica de un
piano acústico. Cada uno de estos elementos se pueden ajustar individualmente, como se describe a continuación.
Nombre
visualizado

Descripción

Rango de ajuste

Hammer Response

Respuesta de martillo (Hammer Response). El tamaño de los martillos que golpean D (Predeterminado),
las cuerdas de un piano acústico cambia de acuerdo con el rango de teclas y, por
Off (Deshabilitado),
consiguiente, la duración de la nota también varía según el rango. Este ajuste le
1 a 10
permite seleccionar la duración de la nota.
• Predeterminado: Ajuste óptimo para el tono actualmente seleccionado.
Off: Respuesta más rápida a través de todo el teclado, independientemente del
bloque.
1 a 10: Un valor mayor produce un tiempo más lento.

Lid Simulator

Lid Simulator (Lid Simulator). El timbre cambia según el grado de apertura de la
tapa de un piano acústico. Puede seleccionar uno de los ajustes de apertura de la
tapa descritos a continuación.
• Predeterminado: Ajuste óptimo para el tono actualmente seleccionado.
Closed: Tapa cerrada
Semi (Semiabierta): Tapa parcialmente abierta.
Full (Completamente abierta): Tapa completamente abierta.
Removed: Tapa removida.

D (Predeterminado),
Closed,
Semi,
Full,
Removed

Damper Resonance Resonancia de cuerdas (Damper Resonance). Cuando se pisa el pedal
amortiguador de un piano acústico se abre cada una de las 88 cuerdas, de manera
que todos los armónicos de las cuerdas que se tocan entran en resonancia. Puede
seleccionar uno de los ajustes de resonancia descritos a continuación.
• Predeterminado: Ajuste óptimo para el tono actualmente seleccionado.
• Off (Deshabilitado), 1 a 10: A mayor valor, mayor el nivel de efecto.

D (Predeterminado),
Off (Deshabilitado),
1 a 10

Damper Noise

Ruido del apagador (Damper Noise). El ruido del apagador se trata de un ligero
sonido de timbre metálico que se produce cuando el apagador de un piano
acústico se separa de los cables del pedal al pisar el pedal apagador. Puede utilizar
los siguientes ajustes para ajustar el nivel de volumen del ruido del apagador.
• Predeterminado: Ajuste óptimo para el tono actualmente seleccionado.
• Off (Deshabilitado), 1 a 10: Un valor más alto aumenta el nivel de ruido.

D (Predeterminado),
Off (Deshabilitado),
1 a 10

String Resonance

Resonancia de las cuerdas (String Resonance). Cuando se toca un piano acústico,
los armónicos de las cuerdas que se han tocado entran en resonancia. Puede
seleccionar uno de los ajustes de resonancia descritos a continuación.
• Predeterminado: Ajuste óptimo para el tono actualmente seleccionado.
• Off (Deshabilitado), 1 a 10: Un valor más alto aumenta el nivel de resonancia.

D (Predeterminado),
Off (Deshabilitado),
1 a 10

ES-12

AP700-ES-1B.indd

84

2015/04/06

12:23:10

Ejecución con tonos diferentes

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.

Para aplicar un simulador de salas

1.

Presione uno de los botones 7HALL
SIMULATOR para seleccionar un simulador
de sala.

Número

2.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Acoustic Simulator” y, a
continuación, presione el botón cmENTER.

zA c o u s t i c S i mu l a t o r > E n t

3.
4.
5.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar el elemento que desea ajustar.

1

ROOM

Room (Habitación)

2

SALON

Salon (Salón)

3

DUTCH
CHURCH

Iglesia en Ámsterdam con una
acústica apropiada para la
música

4

STANDARD
HALL

Sala de conciertos estándar

5

BERLIN HALL

Sala de conciertos de música
clásica en Berlín, tipo arena

6

FRENCH
CATHEDRAL

Gran catedral gótica en París

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para cambiar el ajuste.
Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

• Se encenderá la luz del botón que haya presionado.

2.

Para seleccionar una posición de escucha

1.
2.
3.

Coro (Chorus)
Añade más amplitud a sus notas.
Brillantez
Efecto para ajustar la brillantez del tono.

Para desactivar el simulador de sala,
presione el mismo botón que el presionado
en el paso 1.
• Con esto se apagará la luz del botón.

Uso de los efectos
Simulador de salas
Recrea la riqueza y claridad, perfección espontánea y
otras características propias de las salas de concierto de
fama mundial.
• Dependiendo de su posición en la sala de concierto,
cada oyente percibirá un timbre y reverberación
diferentes. El simulador de salas permite simular la
audición desde cualquier posición dentro de la sala
seleccionada.
• Si se deshabilita el simulador de salas se
deshabilitará también el efecto sala de conciertos.

Nombre del
Descripción
simulador de sala

Español

1.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Effect” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Position”.

zP o s i t i o n

4.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar una posición.
• Player: Posición del intérprete sentado al piano en el
escenario de la sala
Listener 1: Posición de la audiencia sentada en la
parte delantera de la sala
Listener 2: Posición de la audiencia sentada más
atrás que Listener 1
Listener 3: Posición de la audiencia sentada más
atrás que Listener 2

5.

Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

ES-13

AP700-ES-1B.indd

85

2015/04/06

12:23:10

Ejecución con tonos diferentes

Para aplicar coro (chorus) a un tono

1.
2.
3.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Effect” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Chorus”.

zC h o r u s

4.

El teclado puede dividirse en el centro para una
ejecución a dúo, de manera que los lados izquierdo y
derecho posean el mismo rango.
El pedal izquierdo funciona como pedal apagador para
el lado izquierdo, mientras que el pedal derecho
funciona como pedal apagador para el lado derecho.
El modo Dúo es la forma perfecta de tomar las
lecciones, el profesor tocando en el lado izquierdo, y el
alumno tocando la misma canción en el lado derecho.

Teclado
Punto de división

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar el nombre de un coro.

Visualización

Ajuste

Off
Light Chorus
Chorus
Deep Chorus
Flanger

Desactivación (OFF)
Coro ligero
Coro mediano
Coro intenso
Flanger (efecto silbante)

5.

División del teclado para
ejecuciones a dúo

Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

Teclado izquierdo

C3

C4

(C central)

C5

Teclado derecho

C6

C3

C4

C5

C6

(C central)

Pedales

Pedal apagador del lado
Pedal apagador del lado
izquierdo
derecho
Pedal apagador de los lados izquierdo y derecho

Para ajustar la brillantez

1.

Presione el botón coBRILLIANCE para
visualizar la pantalla de ajuste.

zB r i l l i a n c e

2.

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para cambiar el ajuste.

• Las operaciones a medio pedal pueden realizarse
solamente con el pedal apagador para el teclado del
lado derecho.

1.

Seleccione el número de tono que desea
usar.
• Vea “Selección y ejecución de un tono” en la página
ES-10 para obtener información acerca de cómo
seleccionar un tono.

• +1 o mayor: Produce un tono más brillante.
–1 o menor: Produce un tono más oscuro.
• El rango de ajuste es de –3 a +3.

3.

Presione el botón ckEXIT para salir de la
pantalla de ajuste.

Acerca de DSP
El DSP permite producir digitalmente efectos acústicos
complejos. El DSP se asigna a cada tono cada vez que
se enciende el piano digital.

ES-14

AP700-ES-1B.indd

86

2015/04/06

12:23:10

Ejecución con tonos diferentes

2.

Cada vez que se presiona el botón bkDUET
se desplazará entre los los siguientes ajustes
de dúo.
Habilitado (los sonidos de ambos
teclados izquierdo y derecho se
introducen por los altavoces
izquierdo y derecho.)

Para cambiar las octavas de los teclados
para tocar a dúo
Puede cambiar los ajustes predeterminados iniciales de
los rangos de los teclados izquierdo y derecho en
unidades de octavas.

1.

Mantenga presionado el botón bkDUET
hasta que aparezca la pantalla mostrada
abajo.

Español

Habilitado (la interpretación en el
teclado del lado izquierdo se emite
por el altavoz izquierdo, y la
interpretación en el teclado lado
derecho, por el altavoz derecho. El
efecto del modo de Paneo a dúo se
aplica solo mientras se selecciona un
tono de piano de cola.)
Deshabilitado

2.
• Al activar la estratificación (página ES-16) se sale
automáticamente del modo dúo.
• Tenga en cuenta que la estratificación (página ES-16),
la transposición (página ES-20), y el desplazamiento
de octava normal (página ES-22) no se pueden
seleccionar mientras dúo está habilitado. Utilice el
procedimiento descrito en “Para cambiar las octavas
de los teclados para tocar a dúo” a continuación para
cambiar las octavas de los teclados para tocar a dúo.
• Los siguientes efectos no se aplican mientras esté
encendida la luz DUET PAN.
– Simulador acústico (excepto para Respuesta de
martillo y Lid Simulator) (página ES-12)
– Simulador de salas (página ES-13)
– Coro (página ES-14)

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar un rango del teclado.
• Upper Octave: Teclado del lado derecho
Lower Octave: Teclado del lado izquierdo

zL owe r Oc t a v e

3.

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para cambiar la octava.
• +1 o superior: Sube la octava por el valor
especificado.
–1 o inferior: Baja la octava por el valor especificado.
0: La octava vuelve a su ajuste original.
• El rango de ajuste es de –2 a +2.
• Ejemplo: Para seleccionar “Lower Octave” en el paso
2 y ajustar “+1” en el paso 3
Teclado izquierdo

C4

C5

C6

Teclado derecho

C7

1 octava más alta que el ajuste
inicial

4.

C3

C4

C5

C6

Sin alterar

Presione el botón ckEXIT para salir de la
pantalla de ajuste.

ES-15

AP700-ES-1B.indd

87

2015/04/06

12:23:11

Ejecución con tonos diferentes

Estratificación de dos tonos

8.

Utilice el siguiente procedimiento para estratificar dos
tonos, de manera que suenen simultáneamente.

1.

2.

• Cada vez que presiona el botón cnLAYER, se alterna
entre no estratificado (un tono) y estratificado (dos
tonos).
• La salida de dos tonos es posible mientras esté
encendida la luz del botón cnLAYER.
• Si se ingresa al modo dúo (página ES-14) o al modo
de paneo a dúo se deshabilitará la estratificación.

Presione el botón cnLAYER.

Utilice los botones de flecha clu y i para
visualizar “LAYER”.

Para cancelar la estratificación y cambiar a
un solo tono (Superior 1), presione el botón
cnLAYER o el botón ckEXIT.

• La configuración de los ajustes de estratificación no
es posible mediante el grabador MIDI de 2 pistas de
grabación.

Para ajustar el balance del volumen entre
los dos tonos estratificados

1.
3.

Seleccione el tono principal.

Mantenga presionado el botón cnLAYER
hasta que aparezca la pantalla mostrada
abajo.

• Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “U1” (Superior 1) y, a continuación,
presione el botón cmENTER.

XU 1

4.

Seleccione un tono y, a continuación,
presione el botón cmENTER.

2.

• Vea “Selección y ejecución de un tono” en la página
ES-10 para obtener información acerca de cómo
seleccionar un tono.

5.

Seleccione el tono estratificado.
• Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “U2” (Superior 2) y, a continuación,
presione el botón cmENTER.

zL a y e r Ba l a n c e

3.

7.

Seleccione un tono y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Presione una tecla del teclado.
• Ambos tonos sonarán simultáneamente.

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para ajustar el balance del volumen del
tono estratificado.
• –1 o menos: Aumenta el volumen del tono de
Superior 1.
+1 o más: Aumenta el volumen del tono de
Superior 2.
0: El volumen de Superior 1 y Superior 2 es el mismo.
• El rango de ajuste es de –24 a +24.

XU 2

6.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Layer Balance”.

4.

Para volver a la pantalla anterior al paso 1 de
este procedimiento, presione el botón
ckEXIT.

ES-16

AP700-ES-1B.indd

88

2015/04/06

12:23:11

Ejecución con tonos diferentes

Para cambiar la octava de cada capa
El siguiente procedimiento le permitirá cambiar la
octava de cada capa.

1.

Mantenga presionado el botón cnLAYER
hasta que aparezca la pantalla mostrada
abajo.

División del teclado entre dos
tonos diferentes
Puede usar el siguiente procedimiento para asignar
diferentes tonos a los rangos derecho e izquierdo del
teclado, de manera que suene como si estuviera
tocando un ensemble entre dos instrumentos.
Punto de división

2.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar la capa cuya octava desea
cambiar.
• Superior 1: Seleccione “Upper1 Octave”
Superior 2: Seleccione “Upper2 Octave”.

3.

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para cambiar la octava.
• +1 o superior: Sube la octava por el valor
especificado.
–1 o inferior: Baja la octava por el valor especificado.
0: La octava vuelve a su ajuste original.
• El rango de ajuste es de –2 a +2.

4.

Berlin Grand

Español

Acoustic Bass

F#3

• Si activa tanto la estratificación como la división, la
estratificación será aplicada solamente al rango del
lado derecho del teclado.
• Se recomienda utilizar el modo dúo (página ES-14)
para dividir el teclado en el centro, entre el teclado
izquierdo y el teclado derecho, con rangos idénticos.

1.
2.

Presione el botón cnLAYER.
Utilice los botones clu y i para visualizar
“SPLIT”.

Para volver a la pantalla anterior al paso 1 de
este procedimiento, presione el botón
ckEXIT.

• Para utilizar tanto la división como la estratificación
del teclado, visualice “LAYER&SPLIT”.

3.

Seleccione un tono para el teclado izquierdo.
• Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “L” (inferior) y, a continuación, presione
el botón cmENTER.

XL

4.

Seleccione un tono y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
• Vea “Selección y ejecución de un tono” en la página
ES-10 para obtener información acerca de cómo
seleccionar un tono.

ES-17

AP700-ES-1B.indd

89

2015/04/06

12:23:11

Ejecución con tonos diferentes

5.

Seleccione el tono para el rango del lado
derecho.
• Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “U1” y, a continuación, presione el botón
cmENTER.

6.

Para modificar los ajustes de división

1.

Mantenga presionado el botón cnLAYER
hasta que aparezca la pantalla mostrada
abajo.

Seleccione un tono y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
• Si desea utilizar la estratificación para el teclado
derecho (página ES-16), repita los pasos 5 y 6 y
seleccione el tono “U2” (Superior 2).

7.

Presione una tecla del teclado.
• Se escucharán los tonos asignados a los rangos de los
lados izquierdo y derecho del teclado.

8.

Para cancelar la división del teclado y
cambiar a un solo tono (Superior 1), presione
el botón cnLAYER o el botón ckEXIT.
• Cada vez que presiona el botón cnLAYER, se alterna
entre no estratificado (un tono) y estratificado (dos
tonos).
• La salida de dos tonos es posible mientras esté
encendida la luz del botón cnLAYER.

2.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar un elemento.

Nombre
Descripción
visualizado

Rango de
ajuste

Lower
Octave

Octava más baja (Lower
–2 a +2
Octave). Cambia la octava del
lado izquierdo (inferior) de
un teclado dividido en
unidades de una octava.
Un valor de 1 o superior
permite subir por el número
de octavas especificado,
mientras que un valor –1 o
inferior permite bajar por el
número de octavas
especificado.

Lower
Volume

Volumen más bajo (Lower
Volume). Ajusta el nivel de
volumen del lado izquierdo
(inferior) de un teclado
dividido.

0 a 127

Split Point

Punto de división (Split
Point). Especifica el punto de
división del teclado
izquierdo/derecho. El punto
de división predeterminado
inicial es F#3.

A0 a C8

Lower
Pedal

Pedal inferior (Lower Pedal).
Habilita (On) o deshabilita
(Off) la operación del pedal
amortiguador para el tono
del lado izquierdo (inferior)
de un teclado dividido.

On
(habilitado),
Off
(deshabilitado)

3.
4.

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para cambiar el ajuste.
Para volver a la pantalla anterior al paso 1 de
este procedimiento, presione el botón
ckEXIT.

ES-18

AP700-ES-1B.indd

90

2015/04/06

12:23:11

Ejecución con tonos diferentes

Uso del metrónomo
El metrónomo le permite tocar y practicar con un
tiempo estable para ayudarle a mantener su tempo.

Para configurar los ajustes del
metrónomo

1.

Para activar y desactivar el metrónomo
Presione el botón 8METRONOME.
• Se inicia el metrónomo.
• Esto hace que la luz del botón se ilumine.
• Las luces del botón bpX/k parpadean al compás del
tempo actualmente ajustado. La luz izquierda del
botón bpX/k parpadea con el primer golpe de cada
compás, mientras que la luz derecha parpadea con
los golpes restantes del compás.

Tiempo

Español

1.

Mantenga presionado el botón
8METRONOME hasta que aparezca la
pantalla mostrada abajo.

Parpadea

2.

Presione de nuevo el botón
8METRONOME para desactivar el
metrónomo.
• Las luces de los botones 8METRONOME y
bpX/k se apagarán.

Para ajustar el tempo

1.

Volumen

2.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar uno de los siguientes elementos.

Nombre
Descripción
visualizado
Tiempo

Tiempo (Beat). Especifica la
0a9
marcación del tiempo. Con el
primer tiempo de cada compás
suena una campanilla, mientras que
con los tiempos restantes se emiten
un “clic”.
• Con una marcación del tiempo
“0” se escucha un clic, sin el
sonido de la campanilla.

Volumen

Volumen (Volume). Ajusta el
volumen del metrónomo.

Utilice los botones 9TEMPOw (–) y q (+)
para ajustar el tempo que desee.
• Presione simultáneamente los botones de flecha
9w y q para ajustar el tempo de la canción de
Interpretación de concierto/biblioteca musical
seleccionada en último término. Si se está utilizando
la función de grabación, esta operación establece un
tempo de 120.
• El rango de ajuste es de 20 a 255.

Rango de
ajuste

3.
4.

0 a 127

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para cambiar el ajuste.
Presione el botón ckEXIT para salir de la
pantalla de ajuste.

• Si cambia la velocidad del metrónomo (tempo)
también se cambiará el tempo de reproducción de
las canciones de la biblioteca musical y del grabador
MIDI.

ES-19

AP700-ES-1B.indd

91

2015/04/06

12:23:12

Ejecución con tonos diferentes

Para cambiar la respuesta del
teclado a presión de pulsación
(Respuesta al tacto)
La respuesta al tacto altera el volumen del tono de
acuerdo con la presión del teclado (velocidad). Esto
proporciona una riqueza de expresión similar a la de
un piano acústico.
La presión rápida de las
teclas produce notas más
fuertes.

La presión lenta de las
teclas produce notas más
suaves.

Evite ejercer demasiada
presión sobre las teclas.

Para cambiar la sensibilidad de repuesta
al tacto
Utilice el procedimiento descrito a continuación para
controlar cuánto cambiar el volumen de las notas
ejecutadas en función de la velocidad de pulsación.
Seleccione el ajuste que mejor se adapte a su estilo de
ejecución.

1.
2.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Keyboard” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.

4.

Deshabilitado
(Off)

Respuesta al tacto deshabilitado. El
volumen del sonido permanece fijo,
independientemente de la velocidad de
pulsación de las teclas.

Ligero (Light)

Respuesta al tacto más sensible que
Normal.

Normal (Normal) Respuesta al tacto normal.
Pesado (Heavy)

5.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Touch Response”.

zT o u c h Re s p o n s e

Este ajuste permite producir un sonido
más pequeño que Normal.

Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

Cambio de la altura tonal
(Transposición, afinación,
desplazamiento de octava)
Para cambiar la altura tonal en pasos de
semitono (Transposición)
La función de transposición le permite cambiar la
altura tonal, en pasos de semitono. Una simple
operación le permite cambiar instantáneamente la
altura tonal para que corresponda con la del cantante.
• El rango de ajuste de transposición es de –12 a +12
semitonos.

1.
2.
3.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Keyboard” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Transpose”.

zT r a n s p o s e

zK e y b o a r d > E n t

3.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar uno de los siguientes ajustes de
respuesta al tacto.

4.
5.

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para ajustar la tecla de transposición.
Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

ES-20

AP700-ES-1B.indd

92

2015/04/06

12:23:12

Ejecución con tonos diferentes

Utilice la función de afinación cuando deba ajustar
ligeramente la altura tonal para adaptarla a otro
instrumento musical. Además, algunos artistas
realizan ejecuciones alterando ligeramente la afinación.
Puede usar la función de afinación para ajustar la
afinación de manera que corresponda exactamente con
la música de un CD.
• La función de afinación especifica la frecuencia de la
nota A4. Puede ajustar una frecuencia dentro de un
rango de 415,5 a 465,9 Hz. El ajuste predeterminado
inicial es 440,0 Hz.
• Algunas grabaciones de CD se realizan con
instrumentos afinados ligeramente diferentes de lo
normal.

1.
2.
3.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Keyboard” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Tuning”.

Para cambiar la curva de afinación
(Afinación estirada)
Por lo general, los pianos se afinan de manera que las
notas altas sean más agudas y las notas bajas sean
graves. Este tipo de afinación se conoce como
“afinación estirada”.
Su piano digital le permite aplicar la afinación estirada
de diferentes formas. La afinación estirada se puede
deshabilitar, si lo desea.

1.
2.
3.

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para el ajuste preciso de la afinación.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Keyboard” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Stretch Tune”.

zS t r e t c h T u n e

4.

zT u n i n g

4.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar una de las afinaciones estiradas
descritas seguidamente.

Nombre
Descripción
visualizado
Default

Ajuste inicial predeterminado de fábrica
(Default). Se recomienda el uso de esta opción
debido a que se aplica la mejor afinación
estirada para el tono seleccionado en ese
momento.

Upper1

Se aplica la mejor afinación estirada para el
tono que en ese momento está seleccionado
para Superior 1 (Upper1).
La afinación estirada Superior 1 se aplica solo
a los tonos Superior 2 e Inferior. Se recomienda
el uso de esta opción cuando se desea reducir
al mínimo las diferencias de altura tonal entre
la estratificación del teclado y los tonos
divididos.

Off

Deshabilitado (Off). Deshabilita la afinación
estirada.

Piano1

Afinación estirada BERLIN GRAND. La
afinación estirada BERLIN GRAND
predeterminada de fábrica también se aplica a
los otros tonos.

Piano2

Afinación estirada HAMBURG GRAND

Piano3

Afinación estirada VIENNA GRAND

E.Piano1

Afinación estirada del piano eléctrico 1
(E.Piano1).

E.Piano2

Afinación estirada del piano eléctrico 2
(E.Piano2).

• El ajuste es posible en unidades de 0,1 Hz.

5.

Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

Español

Afinación fina (Afinación)

5.

Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.
ES-21

AP700-ES-1B.indd

93

2015/04/06

12:23:12

Ejecución con tonos diferentes

Desplazamiento de octava
El desplazamiento de octava le permite subir o bajar la
altura tonal de las notas del teclado, en unidades de
octavas.
• El rango de ajuste del desplazamiento de octava es
de –2 a +2 octavas.

Cambio del temperamento del
teclado
Puede usar el siguiente procedimiento para seleccionar
entre 17 temperamentos preajustados, incluyendo el
temperamento igual estándar.
Nombre del
temperamento

Visualización

00

Equal Temperament

Equal

01

Pure Major

Pure Major

02

Pure Minor

Pure Minor

03

Pythagorean

Pythagorean

04

Kirnberger 3

Kirnberger 3

05

Werckmeister

Werckmeister

06

Mean-Tone

Mean-Tone

Nº

• Para obtener información sobre cómo cambiar la
octava de la función de división, consulte “Para
modificar los ajustes de división” en la página ES-18.

1.
2.
3.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Keyboard” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Octave Shift”.

zO c t a v e S h i f t

4.
5.

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para cambiar la octava.
Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

07

Rast

Rast

08

Bayati

Bayati

09

Hijaz

Hijaz

10

Saba

Saba

11

Dashti

Dashti

12

Chahargah

Chahargah

13

Segah

Segah

14

Gurjari Todi

Gurjari Todi

15

Chandrakauns

Chandrakauns

16

Charukeshi

Charukeshi

1.
2.
3.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Keyboard” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Temper. Type”.

zT emp e r .

4.
5.
6.
7.

Type

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar el nombre de un temperamento.
Presione el botón de flecha clw para
seleccionar “Temper. Base Note”.
Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar la tecla raíz del temperamento
seleccionado.
Presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

ES-22

AP700-ES-1B.indd

94

2015/04/06

12:23:12

Empleo de las canciones incorporadas
(Interpretación de concierto, biblioteca musical)
8

br bs bt

Su piano digital cuenta con 15 canciones incorporadas
de piano y de orquesta (Concert Play 1 a 15) y 60 solos
de piano (Music Library 1 a 60).
La Interpretación de concierto (Concert Play) le
permite tocar con acompañamiento orquestal. Puede
utilizar la biblioteca musical (Music Library) para
practicar famosas piezas de piano.

• Después de seleccionar una canción incorporada,
se puede tardar varios segundos en cargar los datos
de la canción. Las teclas del teclado y las
operaciones de los botones se deshabilitan mientras
se están cargando los datos. Si está tocando algo
en el teclado, la siguiente operación puede provocar
el cese de la salida.

ck

cl

cm

Español

bp

• La Interpretación de concierto contiene grabaciones
reales de una orquesta. Debido a ello, los sonidos del
instrumento difieren de los tonos que se pueden
seleccionar con este piano (página ES-10).
• Dependiendo de las condiciones en que se hizo la
grabación en vivo, la reproducción puede incluir
sonidos respiratorios del ejecutante, ruidos de
ejecución u otros ruidos.

Para escuchar una canción de
Interpretación de concierto (Modo
Escuchar)

1.

Presione el botón brCONCERT PLAY.

Interpretación de concierto
(CONCERT PLAY)
La Interpretación de concierto incluye grabaciones de
orquestas en vivo, para que usted pueda tocar con
auténticos acompañamientos.
Paso 1: LISTEN
Escuche la reproducción del piano y de la orquesta
para familiarizarse con la música.
Paso 2: PLAY
Interprete acompañado por la orquesta.

• La Interpretación de concierto incluye 15 canciones,
numeradas de 1 a 15.
• Como canción de Interpretación de concierto
(Concert Play) puede utilizar una canción contenida
en una unidad flash USB (canción de Interpretación
de concierto obtenida con un PC, etc.) conectada al
puerto USB del piano digital.
• Es posible la reproducción a un tempo lento (80%
del original).
• El uso del metrónomo del piano digital no es posible
durante la Interpretación de concierto.

Nombre de la canción
Tiempo de reproducción

2.

Modo

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar una canción y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
• Para la lista de canciones, consulte “Lista de
Interpretaciones de concierto” (página A-2).
• Utilice los botones de flecha clu y i para
desplazarse por las páginas de la lista de canciones.

ES-23

AP700-ES-1B.indd

95

2015/04/06

12:23:13

Empleo de las canciones incorporadas (Interpretación de concierto, biblioteca musical)

3.

Utilice el botón brCONCERT PLAY para
ingresar al modo Escuchar (“LISTEN”).
• Cada presión del botón CONCERT PLAY le
permitirá cambiar entre los modos, como se muestra
a continuación.

Escuchar (LISTEN)

4.

Para tocar acompañado por una orquesta
con la Interpretación de concierto (Modo
de reproducción)

1.

Reproducir (PLAY)

Si desea reproducir a un tempo más lento
(80%), presione el botón 8METRONOME
para que se visualice “SLOW”.

2.

Para seleccionar una canción, realice los
pasos 1 y 2 del procedimiento descrito en
“Para escuchar una canción de Interpretación
de concierto (Modo Escuchar)” (página
ES-23).
Utilice el botón brCONCERT PLAY para
ingresar al modo de reproducción.

SLOW

• Para restablecer el tempo original, presione de nuevo
el botón 8METRONOME para que desaparezca
“SLOW” de la pantalla.

5.

Presione el botón bpX/k para iniciar la
reproducción.

Modo

Nombre de la canción

3.

Si desea reproducir a un tempo más lento
(80%), presione el botón 8METRONOME
para que se visualice “SLOW”.
• Para restablecer el tempo original, presione de nuevo
el botón 8METRONOME para que desaparezca
“SLOW” de la pantalla.

4.
• Para obtener información acerca de la reproducción,
consulte “Inicio y parada de la reproducción” en
“Operaciones comunes a todos los modos” (página
ES-8).
• Para obtener información acerca de cómo volver a la
pantalla de inicio, consulte “Acerca de la pantalla de
inicio” (página ES-8).

• El volumen de reproducción se puede ajustar según
sus preferencias. Para obtener información acerca
del nivel de volumen, consulte “Para ajustar el nivel
de volumen de reproducción de una canción de
interpretación de concierto” en la página ES-25.

Presione el botón bpX/k para iniciar la
reproducción.
• Para obtener información acerca de la reproducción,
consulte “Inicio y parada de la reproducción” en
“Operaciones comunes a todos los modos” (página
ES-8).
• Con algunas canciones, la parte para tocar a la par (la
parte que usted interpretará en el piano digital)
podrá ser ligeramente audible durante la
reproducción en el modo de ejecución.

5.

Toque la parte para tocar a la par en el piano
digital.
• Para obtener información acerca de cómo volver a la
pantalla de inicio, consulte “Acerca de la pantalla de
inicio” (página ES-8).

ES-24

AP700-ES-1B.indd

96

2015/04/06

12:23:13

Empleo de las canciones incorporadas (Interpretación de concierto, biblioteca musical)

Para ajustar el nivel de volumen de
reproducción de una canción de
interpretación de concierto

Para reproducir canciones de
interpretación de concierto obtenidas con
un PC, etc.

1.

1.
2.
3.

2.
3.

Presione el botón ckEXIT para salir de la
pantalla de ajuste.

Canciones de interpretación
de concierto obtenidas con un
PC, etc.
Para la Interpretación de concierto puede reproducir en
el piano digital, las canciones contenidas en una
unidad flash USB obtenidas con un PC, etc.
• Para obtener más información, visite el siguiente
sitio web.
http://world.casio.com/

Para guardar en una unidad flash USB las
canciones de interpretación de concierto
obtenidas con un PC, etc.
PREPARACIÓN
• Para poder utilizar una unidad flash USB, en primer
lugar necesitará formatearla en el piano digital. Si
desea más información, consulte “Preparar una
unidad flash USB” en la página ES-45.

1.
2.

Conecte la unidad flash USB a su PC.
Copie los archivos de interpretación de
concierto (ambos archivos .LSN y .PLY)
desde su PC a la carpeta CP de la unidad
flash USB.

Presione el botón brCONCERT PLAY.
Presione el botón de flecha cli. Aparecerá
“USB” en la esquina derecha superior de la
pantalla.

• Si no hay ninguna unidad flash USB conectada al
piano digital, aparecerá el mensaje “No Media” en la
pantalla.
• Para volver al contenido de la memoria del piano
digital, presione el botón de flecha clu.

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para ajustar el volumen.
• El rango de ajuste es de 0 a 127.

Inserte la unidad flash USB en el puerto de la
unidad flash USB del piano digital.

Español

Presione el botón btVOLUME.

4.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar una canción y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
• Para conocer los próximos pasos, consulte las
siguientes páginas.
– Proceda desde el paso 3 en “Para escuchar una
canción de Interpretación de concierto (Modo
Escuchar)”, página ES-23
– Proceda desde el paso 2 en “Para tocar
acompañado por una orquesta con la
Interpretación de concierto (Modo de
reproducción)”, página ES-24
• Para obtener información acerca de cómo volver a la
pantalla de inicio, consulte “Acerca de la pantalla de
inicio” (página ES-8).

Biblioteca musical
Puede utilizar la biblioteca musical para disfrutar
escuchando o para practicar piezas de piano.
• La biblioteca musical incluye 60 canciones,
numeradas de 1 a 60.
• También puede importar hasta 10 canciones (página
ES-50 “Cargar los datos de canción de una unidad
flash USB en la memoria del piano digital”) desde
una unidad flash USB a la memoria del piano digital,
y asignarles los números de canciones de la
biblioteca musical, de 61 a 70. Cualquier número de
canción que ya contenga datos importados se
indicará mediante un asterisco (*) entre el nombre y
el número de la canción.

ES-25

AP700-ES-1B.indd

97

2015/04/06

12:23:13

Empleo de las canciones incorporadas (Interpretación de concierto, biblioteca musical)

Para reproducir una canción específica de
la biblioteca de canciones

1.

2.

Presione el botón bsSONG.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar “MUSIC LIB”.

Para practicar con una canción de la
biblioteca musical
Podrá desactivar la parte de la mano izquierda o de la
mano derecha de una canción y tocar el piano digital
mientras suena.

• La biblioteca musical incluye varios dúos. Mientras
esté seleccionado un dúo, podrá desactivar el primer
tono de piano (Primo) o el segundo (Secondo) y
tocar acompañado de la canción.

PREPARACIÓN
• Seleccione la canción que desea practicar y ajuste el
tempo. Consulte “Para ajustar el tempo” (página
ES-19).
• Diversas melodías tienen partes de cambio de tempo
para producir efectos musicales específicos.
Nombre de la canción
Compás actual

3.

Tempo de la canción

1.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar una canción y, a continuación,
presione el botón cmENTER.

Utilice el botón bsSONG para seleccionar la
parte que desea reproducir (el sonido que no
desea enmudecer).

• Para la lista de canciones, consulte “Lista de la
Biblioteca musical” (página A-3).
• Utilice los botones de flecha clu y i para
desplazarse por las páginas de la lista de canciones.

4.

Parte activada

Presione el botón bpX/k para iniciar la
reproducción.

• Para obtener información acerca de la reproducción,
consulte “Inicio y parada de la reproducción” en
“Operaciones comunes a todos los modos” (página
ES-8).
• Para obtener información acerca de cómo volver a la
pantalla de inicio, consulte “Acerca de la pantalla de
inicio” (página ES-8).

• Puede configurar los siguientes ajustes para la
reproducción.
– Nivel de volumen de la canción: Para ajustar el
nivel de volumen de reproducción de una canción
del grabador MIDI (página ES-34)
– Tempo: Para ajustar el tempo (página ES-19)

• Cada presión del botón bsSONG le permitirá
desplazarse a través de los ajustes mostrados a
continuación.
L: Se reproduce la parte de la mano izquierda y se
enmudece la parte de la mano derecha.
R: Se reproduce la parte de la mano derecha y se
enmudece la parte de la mano izquierda.
L R: Se reproducen ambas partes, de la mano
izquierda y de la mano derecha.

2.

Presione el botón bpX/k para iniciar la
reproducción.
• Para obtener información acerca de la reproducción,
consulte “Inicio y parada de la reproducción” en
“Operaciones comunes a todos los modos” (página
ES-8).

3.

Toque la parte faltante en el teclado.
• Para obtener información acerca de cómo volver a la
pantalla de inicio, consulte “Acerca de la pantalla de
inicio” (página ES-8).

ES-26

AP700-ES-1B.indd

98

2015/04/06

12:23:14

Empleo de las canciones incorporadas (Interpretación de concierto, biblioteca musical)

Su piano digital le permite reproducir archivos de
audio*1 y archivos MIDI*2 guardados en una unidad
flash USB disponible en el mercado.
Si desea más información, consulte “Unidad flash
USB” en la página ES-44.
*1 Formato WAV (PCM lineal, 16 bits, 44,1 kHz,
estéreo)
*2 Archivos MIDI estándar (SMF formato 0/1),
archivos de canciones del grabador MIDI (formato
CSR), archivos CASIO MIDI (formato CM2)

4.

Presione el botón bpX/k para iniciar la
reproducción.
• Para obtener información acerca de la reproducción,
consulte “Inicio y parada de la reproducción” en
“Operaciones comunes a todos los modos” (página
ES-8).
• Para obtener información acerca de cómo volver a la
pantalla de inicio, consulte “Acerca de la pantalla de
inicio” (página ES-8).

Para ajustar el nivel de volumen de
reproducción de los datos de canciones

1.

Presione el botón btVOLUME.

Español

Reproducción de los datos de
canciones guardados en una
unidad flash USB

PREPARACIÓN
• Prepare una unidad flash USB que contenga los
datos que fueron grabados con el grabador de audio
del piano digital. Si desea más información, consulte
“Grabador de audio (Grabación en una unidad flash
USB)” en la página ES-35.
Para guardar los datos de canciones en la unidad
flash USB para su reproducción, también puede
hacerlo en su PC. Si desea más información, consulte
“Guardar datos de canciones estándar en una
unidad flash USB” en la página ES-48.
• Inserte la unidad flash USB que contiene los datos
que desea reproducir en el puerto de la unidad flash
USB de su piano digital.
• No retire nunca la unidad flash USB mientras el
piano digital está accediendo a los datos de
canciones guardados en la misma. Si lo hiciese, se
podrían alterar los datos de la unidad flash USB e
incluso se podría dañar el puerto de la unidad flash
USB.

1.
2.

2.

Utilice los botones clw y q para
seleccionar el tipo de datos de canciones que
desea.
• Archivo MIDI: MIDI Volume
• Archivo de audio: Audio Volume

3.

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para ajustar el volumen.
• El rango de ajuste es de 0 a 127.

4.

Presione el botón ckEXIT para salir de la
pantalla de ajuste.

Presione el botón bsSONG.
Utilice los botones clu y i para
seleccionar el tipo de datos de canciones que
desea.
• Archivo MIDI: SMF
• Archivo de audio: AUDIO PLAY

3.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar una canción y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
• Utilice los botones de flecha clu y i para
desplazarse por las páginas de la lista de canciones.

ES-27

AP700-ES-1B.indd

99

2015/04/06

12:23:14

Canción de demostración
5

bo

br bs

Todas las canciones incorporadas al piano digital se
pueden reproducir por el simple placer de escucharlas.
Canciones de demostración de piano de cola: 6
Canciones de interpretación de concierto: 15
Canciones de la biblioteca musical: 60

ck

2.

Reproducción de canciones
de demostración
Presione simultáneamente los botones
brCONCERT PLAY y bsSONG.

cm

Para cambiar a otra canción, utilice los
botones de flecha clw y q para
seleccionar el nombre de una canción y, a
continuación, presione el botón cmENTER.
• Se inicia la reproducción de canciones de
demostración.
• Con los botones de flecha clu y i puede
desplazarse por los grupos de canciones, en el
siguiente orden: Canciones de demostración de piano
de cola 3 Canciones de interpretación de concierto
3 Canciones de la biblioteca musical. Al seleccionar
otro grupo de canciones, se seleccionará la canción 1
de tal grupo.
• Para obtener información acerca de las canciones de
cada grupo, consulte las listas de canciones en la
página A-2.
• También podrá cambiar a una canción del grupo de
piano de cola mientras se están reproduciendo las
canciones de demostración. Presione uno de los
siguientes botones para seleccionar el sonido de
piano de cola que desee: 5BERLIN GRAND,
HAMBURG GRAND, VIENNA GRAND.

• Después de seleccionar una canción incorporada,
se puede tardar varios segundos en cargar los datos
de la canción. Las teclas del teclado y las
operaciones de los botones se deshabilitan mientras
se están cargando los datos. Si está tocando algo
en el teclado, la siguiente operación puede provocar
el cese de la salida.

1.

cl

3.

Para detener la reproducción de
demostración, presione el botón boY o el
botón ckEXIT.

• Las operaciones de selección de la canción y cese de
reproducción descritas anteriormente son las únicas
operaciones que se pueden realizar durante la
reproducción de la canción de demostración.
• Se iniciará la reproducción de la canción de
demostración de piano de cola 1.
• Las luces del botón boY parpadean mientras se está
reproduciendo una canción de demostración.
• Podrá tocar junto con las canciones de demostración.

ES-28

AP700-ES-1B.indd

100

2015/04/06

12:23:14

Canción de demostración

Comparar los sonidos de
piano de cola

1.

Español

Una simple operación le permitirá reproducir
canciones de demostración que resaltan las
características especiales de cada uno de los siguientes
sonidos de piano de cola, para que pueda escuchar la
diferencia entre los mismos: BERLIN GRAND,
HAMBURG GRAND, VIENNA GRAND.

Mantenga presionado el botón del sonido
cuya canción de demostración desea
escuchar (5BERLIN GRAND, HAMBURG
GRAND, o VIENNA GRAND) hasta que se
inicie la reproducción de la primera canción
de demostración asignada al sonido.
• Dispone de un total de seis canciones de
demostración de piano de cola, dos para cada uno de
los sonidos de piano de cola (BERLIN GRAND,
HAMBURG GRAND, y VIENNA GRAND). Al
iniciar la reproducción, las dos canciones se
reproducen en bucle, una después de la otra. Para la
lista de canciones, consulte “Lista de canciones de
demostración de piano de cola” (página A-3).
• Para cambiar a un canción de demostración diferente
o detener la reproducción de la canción de
demostración, realice los pasos 2 a 3 de
“Reproducción de canciones de demostración”
(página ES-28).

ES-29

AP700-ES-1B.indd

101

2015/04/06

12:23:14

Grabación y reproducción
8

bo bp bq

bs bt

ck

cl

cm

cp

Su piano digital le permite grabar sus interpretaciones y reproducirlas en cualquier momento. Dispone de dos
funciones de grabación: un grabador MIDI y un grabador de audio. Seleccione la función que mejor se adapte al tipo
de grabación que desee realizar.

• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna responsabilidad por daños, lucro cesante, o reclamos de
terceras partes que surjan de la pérdida o borrado de datos grabados ocasionados por mal funcionamiento,
reparación o cualquier otro motivo.

■ Funciones de grabación
Grabador MIDI

Grabador de audio

Los datos de interpretación en el teclado se graban en la
memoria del piano digital como datos MIDI*, en dos pistas
(áreas de almacenamiento de datos de interpretación en el
teclado).

Los datos de interpretación en el teclado se graban en la
unidad flash USB como datos de audio.

USB
MIDI

• Los datos de interpretación en el teclado (pulsación/
liberación de las teclas, presión de pulsación, etc.) se graban
como datos MIDI.
• El tamaño de los datos MIDI es mucho más pequeño que los
datos de audio, facilitando su posterior edición en un PC,
etc.
• Capacidad de grabación admisible: hasta 5.000 notas (total
de pistas 1 y 2), un archivo solamente

• Al igual que un reproductor de música o grabador de cinta
portátil, las notas se graban como datos de audio.
• Los archivos de datos de audio son más grandes que los
archivos de datos MIDI. Los archivos de datos de audio
ofrecen la ventaja de facilitar su reproducción en un PC,
reproductor de música portátil, etc.
• Capacidad de grabación admisible: hasta 99 archivos, cada
uno con una duración máxima de 25 minutos

Lo que puede hacer...
Grabar en una pista mientras se está reproduciendo la otra
pista

Lo que puede hacer...
Grabar la interpretación mientras se reproduce una canción
grabada con el grabador MIDI

Pista 1
Pista 2

Interpretación en
el teclado

Mientras se está
reproduciendo...
3 Interpretación en
el teclado

Reproducción
de la canción
del grabador
MIDI

+

Interpretación
3
en el teclado

Grabación

ES-30

AP700-ES-1B.indd

102

2015/04/06

12:23:15

Grabación y reproducción

■ Funciones de reproducción
Grabador MIDI

Grabador de audio

Lo que puede hacer...
Tocar el teclado acompañado por la reproducción de las
pistas 1 y 2
Pista 1 3

Mientras se está reproduciendo...

Pista 2 3

Mientras se está reproduciendo...

Lo que puede hacer...
Tocar en el teclado acompañado por la reproducción de los
datos de audio
Reproducción de una
canción contenida en una +
unidad flash USB

Interpretación en el
teclado

Español

Reproduce la pista 1 y la pista 2 (de forma simultánea o
Puede reproducir los datos de audio desde una unidad flash
individual).
USB.
• Con el grabador MIDI, el piano digital ejecuta
• El grabador de audio reproduce la forma de onda del sonido
automáticamente la reproducción por medio de su fuente de
grabado como datos de audio.
sonido interna, de acuerdo con los datos de la interpretación
grabados como datos MIDI.

Interpretación en el teclado
Después de la grabación, cambiar el tempo de la pista 1
Por ejemplo, puede grabar a un tempo lento y luego
reproducirlo a un tempo más rápido.
• El tempo ajustado para la pista 1 se aplica a la pista 2.

* MIDI
MIDI es una abreviatura de “Musical Instrument Digital Interface”. Es un estándar universal para el intercambio
de datos de interpretación entre instrumentos musicales, PC y otros dispositivos (pulsación/liberación de teclas,
presión de pulsación, etc.), independientemente del fabricante. Los datos de interpretación se denominan en este
caso “datos MIDI”.
• Para obtener más información acerca de los formatos de archivos compatibles con este piano digital, consulte
“Tipos de datos compatibles con el piano digital” (página ES-46).

ES-31

AP700-ES-1B.indd

103

2015/04/06

12:23:15

Grabación y reproducción

Grabador MIDI (grabación en
la memoria del piano digital)
Después de grabar en una de las pistas de una canción,
podrá grabar en la otra pista mientras escucha lo que
ha grabado en la primera pista.
• Al grabar en las pistas, los puntos mencionados a
continuación se reflejarán en el contenido.
– Ejecución en el teclado y operaciones del pedal
– Ajuste de tono
– Ajuste de tempo
– Ajuste de tiempo
– Ajuste de estratificación (solo pista 1)
– Ajuste de división (solo pista 1)
– Modo dúo (solo pista 1)
– Efectos (solo pista 1)
– Simulador de acústica (solo pista 1)
– Ajuste de temperamento (solo pista 1)
– Ajuste de estiramiento de la afinación (solo pista 1)
• Cuando el número de notas de la memoria exceda el
valor máximo, la grabación se detiene
automáticamente.
• Al iniciar una nueva grabación se borrarán los datos
grabados previamente en la memoria.
• Cualquier fallo en el suministro de energía eléctrica
durante la grabación hará que se borren todos los
datos de la pista que se estaba grabando.

Para grabar en una pista específica de
una canción
• Puede configurar el piano digital para que suene un
conteo audible antes de iniciar la grabación
(Preconteo). Para obtener información sobre cómo
configurar los ajustes de preconteo, consulte “Para
configurar los ajustes de preconteo” (página ES-33).

PREPARACIÓN

1.

Presione el botón bqREC.
• “Rec Wait...” aparece en la pantalla indicando espera
de grabación.

2.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar “MIDI REC”.

M I D I REC

3.

Utilice el botón bqREC para seleccionar una
pista para la grabación.
• L: Pista 1
R: Pista 2

4.

Presione el botón bpX/k para iniciar la
grabación.
• La grabación también se puede iniciar con solo tocar
algo en el teclado.

5.

Para detener la grabación, presione el botón
boY.
• Se visualiza “Rec Song” para indicar que la canción
grabada está en espera de reproducción.
• Para reproducir la pista recién grabada, presione el
botón bpX/k.

• Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1) que
desea utilizar para su grabación.
Tono (página ES-10)
Efectos (página ES-13)
• Si desea que el metrónomo suene mientras usted
está grabando, configure los ajustes de tiempo y
tempo y, a continuación, presione el botón
8METRONOME. Si desea más información,
consulte “Uso del metrónomo” en la página ES-19.

ES-32

AP700-ES-1B.indd

104

2015/04/06

12:23:15

Grabación y reproducción

6.

Podrá escuchar la reproducción de la pista grabada
mientras se graba en la otra pista.

• L: Pista 1
R: Pista 2
• “L” y “R” indican la información del estado acerca de
las pistas izquierda y derecha, como se describe a
continuación.
– Si se selecciona “Play” en el paso 3 de arriba:
Parpadeando: Pista que se va a grabar.
Iluminada: Pista que se va a reproducir.
– Si se selecciona “Mute” en el paso 3 de arriba:
Parpadeando: Pista que se va a grabar.
Apagada: Pista que desea enmudecer.

PREPARACIÓN
• Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1) que
desea utilizar para su grabación.
Tono (página ES-10)
Efectos (página ES-13)
• Si desea que el metrónomo suene mientras usted
está grabando, configure los ajustes de tiempo y
tempo y, a continuación, presione el botón
8METRONOME. Si desea más información,
consulte “Uso del metrónomo” en la página ES-19.

1.

Utilice el botón bqREC para seleccionar una
pista para la grabación.

Español

Para grabar la otra pista de una canción

Mantenga presionado el botón bqREC hasta
que aparezca la pantalla de ajuste mostrada
abajo.

7.

Presione el botón bpX/k o toque algo en el
teclado.
• Esto hará que se inicie tanto la reproducción de la
pista grabada como la grabación de la otra pista.

2.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Recorded Part”.

zR e c o r d e d P a r t

3.
4.

8.

Para detener la grabación, presione el botón
boY.

Para configurar los ajustes de preconteo

1.

Utilice los botones de flecha clu y i para
habilitar (Play) (Reproducción) o deshabilitar
(Mute) (Silencio) de la pista grabada.

Mantenga presionado el botón bqREC hasta
que aparezca la pantalla de ajuste mostrada
abajo.

Presione el botón bqREC.
• “Rec Wait...” aparece en la pantalla indicando espera
de grabación.

5.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar “MIDI REC”.

2.
3.
4.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Precount”.
Utilice los botones de flecha clu y i para
habilitar la (On) o deshabilitar (Off) el
preconteo.
Presione el botón ckEXIT para salir de la
pantalla de ajuste.

ES-33

AP700-ES-1B.indd

105

2015/04/06

12:23:15

Grabación y reproducción

Para reproducir desde la memoria del
piano digital

1.

2.

Presione el botón bsSONG.

PLAY

Utilice el botón bsSONG para seleccionar la
pista que desea reproducir.
• Cada presión del botón bsSONG le permitirá
desplazarse a través de los ajustes mostrados a
continuación.
L: Pista 1
R: Pista 2
L R: Pista 1 y pista 2

4.

1.

Presione el botón btVOLUME.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar “MIDI PLAY”.

MIDI

3.

Para ajustar el nivel de volumen de
reproducción de una canción del
grabador MIDI

Presione el botón bpX/k para iniciar la
reproducción.
• Para obtener información acerca de la reproducción,
consulte “Inicio y parada de la reproducción” en
“Operaciones comunes a todos los modos” (página
ES-8).

• Es posible cambiar el tempo, el efecto y otros ajustes
durante la reproducción.

2.

Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para ajustar el volumen.
• El rango de ajuste es de 0 a 127.

3.

Presione el botón ckEXIT para salir de la
pantalla de ajuste.

Para borrar datos grabados
El siguiente procedimiento permite borrar una pista
específica de una canción.

• El procedimiento descrito a continuación permite
borrar todos los datos de la pista seleccionada.
Tenga en cuenta que la operación de borrado no
puede revertirse. Cerciórese de que ya no necesita
los datos contenidos en la memoria del piano digital
antes de realizar los siguientes pasos.

1.

2.

Mantenga presionado el botón bqREC hasta
que aparezca la pantalla de ajuste mostrada
abajo.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Part Clear” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.

zP a r t C l e a r

3.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar la pista que desea borrar y, a
continuación, presione el botón cmENTER.
• L: Pista 1
R: Pista 2
• Aparecerá el mensaje de confirmación “Sure?”.

ES-34

AP700-ES-1B.indd

106

2015/04/06

12:23:16

Grabación y reproducción

4.

Presione el botón de flecha cli para
ejecutar la operación de borrado.

Para grabar la interpretación en el teclado
en una unidad flash USB
PREPARACIÓN

1.

• Cuando usted conecta una unidad flash USB, el piano
digital debe “montarla” previamente y prepararse
para el intercambio de datos. Tenga en cuenta que las
operaciones del piano digital se deshabilitan
momentáneamente durante el proceso de montaje de
la unidad flash USB, lo cual se indica mediante el
parpadeo de la luz del botón cpUSB. Una vez
finalizado el montaje, la luz dejará de parpadear y
permanecerá iluminada. Puede demorar unos 10 o 20
segundos o aún mas para que la unidad flash USB sea
montada. No intente realizar ninguna operación en el
piano digital mientras se está ejecutando una
secuencia de montaje. La unidad flash USB debe ser
montada cada vez que la conecta al piano digital.

Grabador de audio (Grabación
en una unidad flash USB)
Todo lo que toque en el piano digital se grabará en la
unidad flash USB como datos de audio (archivos
WAV*). Si toca el piano digital mientras se reproducen
los datos guardados en la memoria del piano digital, se
grabarán los datos reproducidos y su interpretación en
el teclado en la unidad flash USB.
* PCM lineal, 16 bits, 44,1 kHz, Estéreo
• Cada vez que se graban datos de audio en la unidad
flash USB, se les asigna un nombre de archivo nuevo
y, por lo tanto, no se sobrescriben los datos
existentes.
• Los tonos de reproducción de las canciones de
interpretación de concierto no se pueden grabar en
una unidad flash USB con el grabador de audio.
• No retire nunca la unidad flash USB mientras el
grabador de audio está grabando o durante una
reproducción en curso. Si lo hiciese, se podrían
alterar los datos de la unidad flash USB e incluso se
podría dañar el puerto de la unidad flash USB.

Inserte la unidad flash USB en el puerto de la
unidad flash USB del piano digital.

2.

Español

• Para cancelar la operación de borrado, presione el
botón de flecha clu.
• El mensaje “Please Wait...” (Por favor espere...)
permanecerá visualizado en la pantalla mientras se
está ejecutando la operación. No ejecute ninguna
operación mientras se está visualizando este mensaje.
Una vez que finalice la operación, aparece
“Complete!” (Completado) en la pantalla.

• Asegúrese de formatear la unidad flash USB en el
piano digital antes del uso. Si desea más
información, consulte “Unidad flash USB” en la
página ES-44.

Presione el botón bqREC.

• “Rec Wait...” aparece en la pantalla indicando espera
de grabación.

3.
4.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar “AUDIO REC”.
Presione el botón bpX/k para iniciar la
grabación.
• La grabación también se puede iniciar con solo tocar
algo en el teclado.

5.

Para detener la grabación, presione el botón
boY.
• Los datos grabados con el grabador de audio se
guardan como archivos WAV en la unidad flash USB.
Los archivos reciben automáticamente un nombre
asignado en la secuencia de “TAKE01.WAV” a
“TAKE99.WAV”.
• Si desea continuar con la grabación, realice las
operaciones desde el paso 2 de este procedimiento.
Para reproducir inmediatamente después de grabar,
presione el botón bpX/k.

ES-35

AP700-ES-1B.indd

107

2015/04/06

12:23:16

Grabación y reproducción

Para grabar la interpretación en el teclado
mientras se reproduce una canción del
grabador MIDI o datos de una canción
• Para los datos de canciones, puede reproducir la
última pieza de la biblioteca musical que se escuchó.

1.

Mantenga presionado el botón bqREC hasta
que aparezca la pantalla de ajuste mostrada
abajo.

Para reproducir datos grabados en una
unidad flash USB
• Realice los siguientes pasos para reproducir la
última canción que ha grabado.
• Para obtener información acerca de la selección de
un archivo para reproducción, consulte
“Reproducción de los datos de canciones guardados
en una unidad flash USB” (página ES-27).
• No es posible cambiar el tempo de reproducción de
un archivo de audio.

1.
2.
2.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Audio Rec with MIDI”.

3.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar el tipo de canción que desea
reproducir.
• MIDI PLAY: Grabador MIDI
MUSIC LIB: Biblioteca musical
• Si no desea reproducir nada, seleccione “Off”.

4.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar “AUDIO PLAY”.
Presione el botón bpX/k para iniciar la
reproducción.
• Para obtener información acerca de la reproducción,
consulte “Inicio y parada de la reproducción” en
“Operaciones comunes a todos los modos” (página
ES-8).

zA u d i o Re c w i t h M I D I

3.

Presione el botón bsSONG.

Para ajustar el nivel de volumen del
grabador de audio

1.

Presione el botón btVOLUME.

Presione el botón bqREC.
• “Rec Wait...” aparece en la pantalla indicando espera
de grabación.

5.

Utilice los botones de flecha clu y i para
seleccionar “AUDIO REC”.

AUD I O REC

6.

Presione el botón bpX/k.
• Con esto se inicia la reproducción y grabación. Toque
el teclado con acompañamiento.

7.

2.
3.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Audio Volume”.
Utilice los botones de flecha clu (–) y i
(+) para ajustar el volumen.
• El rango de ajuste es de 0 a 127.

4.

Presione el botón ckEXIT para salir de la
pantalla de ajuste.

Para detener la grabación, presione el botón
boY.
• Si desea continuar con la grabación, realice las
operaciones desde el paso 4 de “Para grabar la
interpretación en el teclado en una unidad flash USB”
(página ES-35). Para reproducir inmediatamente
después de grabar, presione el botón bpX/k.

ES-36

AP700-ES-1B.indd

108

2015/04/06

12:23:16

Grabación y reproducción

Para borrar los datos de canciones del
grabador de audio seleccionados
actualmente

1.

2.
3.

Español

• El procedimiento descrito a continuación permite
borrar todos los datos del archivo seleccionado.
Tenga en cuenta que la operación de borrado no
puede revertirse. Cerciórese de que ya no necesita
los datos contenidos en la memoria del piano digital
antes de realizar los siguientes pasos.

Mantenga presionado el botón bsSONG
hasta que aparezca la pantalla de ajuste
mostrada abajo.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Audio Delete” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Presione el botón de flecha cli para
ejecutar la operación de borrado.
• Para cancelar la operación de borrado, presione el
botón de flecha clu.
• El mensaje “Please Wait...” (Por favor espere...)
permanecerá visualizado en la pantalla mientras se
está ejecutando la operación. No ejecute ninguna
operación mientras se está visualizando este mensaje.
Una vez que finalice la operación, aparece
“Complete!” (Completado) en la pantalla.

ES-37

AP700-ES-1B.indd

109

2015/04/06

12:23:16

Configuración de los ajustes del piano digital
3

8

cl

bq br bs

Las pantallas de ajuste explicadas en esta sección
también se pueden visualizar con el botón
3SETTING. En esta sección se explica cómo
visualizar la lista de ajustes y parámetros.

3.

cm cn

Utilice los botones de flecha clu y i para
cambiar el valor o el ajuste actualmente
seleccionado.

Configuración de los ajustes

1.

Presione el botón 3SETTING para
visualizar la pantalla de ajuste.

• Para obtener más información sobre los
procedimientos de ajuste, consulte “Cambio de un
número o un valor” en “Operaciones comunes a
todos los modos” (página ES-8).

4.
• Se visualiza una lista de parámetros.

2.

Tras realizar el ajuste del parámetro,
presione el botón 3SETTING para salir de
la pantalla de ajuste.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar un parámetro.

• Para obtener más información sobre los parámetros,
consulte “Lista de parámetros” (página ES-39). Las
celdas sombreadas en la lista de parámetros son
elementos de menú de nivel superior.
• La indicación “>Ent” a la derecha de un elemento
significa que si presiona el botón cmENTER mientras
ese elemento está seleccionado, se visualizará un
submenú de parámetros.

ES-38

AP700-ES-1B.indd

110

2015/04/06

12:23:17

Configuración de los ajustes del piano digital

Lista de parámetros
Texto visualizado

Ajustes

Para obtener más
información, consulte

Parámetros del modo Dúo (Duet).

Duet Mode

Ajuste del modo Dúo (Duet Mode)
• El simulador de salas y el coro no se activan
durante el modo de paneo a dúo.

Upper Octave

Octava del teclado derecho (Upper Octave)

Lower Octave

Octava del teclado izquierdo (Lower Octave)

(Consulte la
página de la
derecha.)

División del teclado para
ejecuciones a dúo (página
ES-14)
Para cambiar las octavas de
los teclados para tocar a
dúo (página ES-15)

Español

Duet >Ent

Descripción

Acoustic Simulator >Ent Parámetros del simulador acústico (Acoustic Simulator)
Hammer Response

Respuesta de martillo (Hammer Response)

Lid Simulator

Lid Simulator (Lid Simulator)

Damper Resonance

Resonancia amortiguada (Damper Resonance)

Damper Noise

Ruido del apagador (Damper Noise)

String Resonance

Resonancia de cuerdas (String Resonance)

Effect >Ent

(Consulte la
página de la
derecha.)

Ajuste de las características
de sonido de un piano
acústico (página ES-12)

(Consulte la
página de la
derecha.)

Para aplicar un simulador
de salas (página ES-13)

Parámetros del efecto de tono (Effect)

Hall Simulator

Simulador de salas (Hall Simulator)
• El Simulador de salas se puede deshabilitar
seleccionando “OFF” (Deshabilitado) para este
ajuste.

Position

Posición de escucha del sonido del instrumento
(Position)

Para seleccionar una
posición de escucha
(página ES-13)

Chorus

Coro (Chorus)

Para aplicar coro (chorus) a
un tono (página ES-14)

Brilliance

Brillantez (Brilliance)

Para ajustar la brillantez
(página ES-14)

ES-39

AP700-ES-1B.indd

111

2015/04/06

12:23:17

Configuración de los ajustes del piano digital

Texto visualizado
Keyboard >Ent

Descripción

Ajustes

Para obtener más
información, consulte

Parámetros del teclado (Keyboard)

Touch Response

Respuesta al tacto (Touch Response)

Transpose

Cambia la altura tonal de las notas en unidades de
semitono (Transpose).
• Si eleva la clave del piano digital, podría provocar
la distorsión de las notas más altas en el rango de
un tono.

Para cambiar la altura tonal
en pasos de semitono
(Transposición) (página
ES-20)

Octave Shift

Cambia la altura tonal de las notas en unidades de
octava (Octave Shift)
• Si eleva la clave del piano digital, podría provocar
la distorsión de las notas más altas en el rango de
un tono.

Desplazamiento de octava
(página ES-22)

Temper. Type

Tipo de temperamento (Temperament Type)

Cambio del temperamento
del teclado (página ES-22)

Temper. Base Note

Nota base del temperamento (Temperament Base
Note)

Stretch Tune

Afinación estirada (Stretch Tune). Selecciona una
curva de afinación.

Para cambiar la curva de
afinación (Afinación
estirada) (página ES-21)

Tuning

Realiza ajustes finos de la altura tonal de las notas
(Tuning).

Afinación fina (Afinación)
(página ES-21)

Layer/Split >Ent

(Consulte la
página de la
derecha.)

Para cambiar la respuesta
del teclado a presión de
pulsación (Respuesta al
tacto) (página ES-20)

Parámetros de estratificación (Layer) y parámetros de división (Split)
• La pantalla de edición también se puede visualizar manteniendo presionado el botón cnLAYER.
• Si el piano digital está en el modo Dúo, la pantalla de edición no aparecerá.

Upper1 Octave

Ajuste de octava de estratificación Superior 1
(Upper1 Octave)

(Consulte la
página de la
derecha.)

Para cambiar la octava de
cada capa (página ES-17)

Upper2 Octave

Ajuste de octava de estratificación Superior 2
(Upper2 Octave)

Layer Balance

Balance de volumen de estratificación (Layer
Balance)

Para ajustar el balance del
volumen entre los dos
tonos estratificados (página
ES-16)

Lower Octave

Ajuste de octava más baja de la división (Lower
Octave)

Para modificar los ajustes
de división (página ES-18)

Lower Volume

Ajuste de volumen más bajo de la división (Lower
Volume)

Split Point

Ajuste del punto de división (Split Point)

Lower Pedal

Pedal inferior (Lower Pedal). Permite seleccionar si
las operaciones del pedal amortiguador afectarán o
no a los tonos de rango bajo cuando el teclado está
dividido.

ES-40

AP700-ES-1B.indd

112

2015/04/06

12:23:17

Configuración de los ajustes del piano digital

Concert Play >Ent

Volume

Song >Ent

Descripción

Para obtener más
información, consulte

Ajustes

Parámetros de la interpretación de concierto (Concert Play)
• La pantalla de edición también se puede visualizar manteniendo presionado el botón
brCONCERT PLAY.
Volumen de reproducción (Volume)

(Consulte la
página de la
derecha.)

Para ajustar el nivel de
volumen de reproducción
de una canción de
interpretación de concierto
(página ES-25)

Parámetros de los datos de canciones
• La pantalla de edición también se puede visualizar manteniendo presionado el botón bsSONG.

MIDI Volume

Volumen de reproducción de las canciones de
demostración de la biblioteca musical, grabador
MIDI, archivo Standard MIDI y piano de cola (MIDI
Volume)

Audio Volume

Volumen de reproducción de las canciones del
grabador de audio (Audio Volume)

ML Clear >Ent

Borrado de las canciones de usuario de la biblioteca
musical (Music Library Clear)
1.Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar el número de la canción que desea
borrar y, a continuación, presione el botón
cmENTER.
• Aparecerá el mensaje de confirmación “Sure?”.
2.Para borrar presione el botón de flecha cli.
• Para cancelar, presione el botón de flecha clu.
• El mensaje “Please Wait...” (Por favor espere...)
permanecerá visualizado en la pantalla mientras
se está ejecutando la operación. No ejecute
ninguna operación mientras se está visualizando
este mensaje. Una vez que finalice la operación,
aparece “Complete!” (Completado) en la
pantalla.

–

–

Audio Delete >Ent

Borra la canción actualmente seleccionada en el
grabador de audio (Audio Delete).

–

Para borrar los datos de
canciones del grabador de
audio seleccionados
actualmente (página ES-37)

Recorder >Ent

(Consulte la
página de la
derecha.)

Para ajustar el nivel de
volumen de reproducción
de una canción del
grabador MIDI (página
ES-34)
Para ajustar el nivel de
volumen de reproducción
de los datos de canciones
(página ES-27)

Español

Texto visualizado

Para ajustar el nivel de
volumen de reproducción
de los datos de canciones
(página ES-27)

Parámetros de la función de grabación (Recorder)
• La pantalla de edición también se puede visualizar manteniendo presionado el botón bqREC.

Recorded Part

Reproducción de la parte grabada (Recorded Part)

(Consulte la
página de la
derecha.)

Para grabar la otra pista de
una canción (página ES-33)

Part Clear >Ent

Borrado de la pista (Part Clear)

–

Para borrar datos grabados
(página ES-34)

Precount

Pre-conteo previo a la reproducción de la canción
(Precount)

(Consulte la
página de la
derecha.)

Para configurar los ajustes
de preconteo (página
ES-33)

Audio Rec with MIDI Para la grabación de audio, es posible seleccionar si
durante la grabación se reproducirá o no una canción
de la biblioteca musical o del grabador MIDI (Audio
Rec with MIDI).

Para grabar la
interpretación en el teclado
mientras se reproduce una
canción del grabador MIDI
o datos de una canción
(página ES-36)

ES-41

AP700-ES-1B.indd

113

2015/04/06

12:23:17

Configuración de los ajustes del piano digital

Texto visualizado
Metronome >Ent

Descripción

Parámetros de la función del metrónomo (Metronome)
• La pantalla de edición también se puede visualizar manteniendo presionado el botón
8METRONOME.

Tempo

Tempo del metrónomo (Tempo)

Beat

Tiempo del metrónomo (Beat)
• Este ajuste no se puede cambiar mientras se está
reproduciendo una canción de la biblioteca musical.

Volume

Nivel de volumen del metrónomo (Volume)

General >Ent

Para obtener más
información, consulte

Ajustes

(Consulte la
página de la
derecha.)

Uso del metrónomo
(página ES-19)

Ajuste del contraste de la
pantalla (página ES-7)

Otros parámetros del piano digital (Others)

LCD Contrast

Contraste de la pantalla del piano digital (LCD
Contrast)

(Consulte la
página de la
derecha.)

Auto Resume

Copia de seguridad de la configuración del piano
digital (Auto Resume) Cuando este ajuste está
habilitado, al apagar el piano digital se retienen los
ajustes vigentes que serán restaurados al volver a
encender el piano.
• Los ajustes mencionados a continuación no se
retienen. Selección de la parte (LR) de la canción,
bloqueo de funcionamiento, control local, modo de
la canción de interpretación de concierto (LISTEN,
PLAY), tempo de la canción de interpretación de
concierto

Off
–
(Deshabilitado),
On (Habilitado)

Auto Power Off

Apagado automático (Auto Power Off)

Operation Lock

Bloqueo de funcionamiento (Operation Lock).

(Consulte la
página de la
derecha.)

Half Pedal Pos.

Posición de medio pedal (Half Pedal Position)

Headphone Mode

Off
Modo auriculares (Headphone Mode). En el modo
–
(Deshabilitado),
auriculares, la compensación del timbre se realiza
automáticamente cuando se están utilizando auriculares On (Habilitado)
para reproducir la expansión natural del sonido que
llega a los oídos durante la interpretación de un piano
acústico. El ajuste predeterminado inicial es “On”.
• On: Habilitado; Off: Deshabilitado

Volume Sync EQ

Volume Sync equalizer (Volume Sync Equalizer). La
compensación del timbre se realiza automáticamente
de acuerdo con el nivel de volumen. Esta función
permite que los graves y/o agudos sean más fáciles
de escuchar, incluso a bajos niveles de volumen. El
ajuste predeterminado inicial es “Normal”.
• Off: Compensación deshabilitada;
Weak: Compensación débil;
Normal: Compensación normal;
Strong: Compensación fuerte
• Esta función es aplicable al sonido que se emite por
los altavoces del piano digital.
• Cuando se emite a través del terminal LINE OUT
R y/o L/MONO, podrá cambiar a un timbre
adecuado para la salida de línea. Para ello, conecte
los auriculares a la toma PHONES del piano
digital y, a continuación, deshabilite tanto el modo
de auriculares como el ecualizador de
sincronización de volumen.

Apagado automático
(página ES-6)
Bloqueo de funcionamiento
(página ES-7)
Para ajustar la posición de
activación de medio pedal
(página ES-11)

Off
–
(Deshabilitado),
Weak,
Normal,
Strong

ES-42

AP700-ES-1B.indd

114

2015/04/06

12:23:17

Configuración de los ajustes del piano digital

Factory Reset >Ent

MIDI>Ent

Descripción
Restablece el sistema a los ajustes iniciales
predeterminados de fábrica (Factory Reset).

Ajustes
–

Reposición del piano
digital a sus ajustes
predeterminados de
fábrica (página ES-7)

Parámetros MIDI (MIDI)

Local Control

Control local (Local Control). Si selecciona “Off” para Off
el control local, se desconectará la fuente de sonido
(Deshabilitado),
del piano digital, lo cual significa que el piano digital On (Habilitado)
no emitirá ningún sonido al presionar las teclas.
• Ciertas operaciones del piano digital pueden dar
lugar a que el control local se active
automáticamente.

Keyboard CH

Canal de envío (Keyboard Channel). Especifica uno
de los canales MIDI (1 a 16) como el canal de envío
para enviar mensajes MIDI a un dispositivo externo.

USB Flash >Ent

Para obtener más
información, consulte

Español

Texto visualizado

1 a 16

Parámetros de la unidad flash USB (USB Flash)

Load >Ent

Carga los datos de la unidad flash USB en la
memoria del piano digital (Load).

–

Cargar los datos de canción
de una unidad flash USB
en la memoria del piano
digital (página ES-50)

Save >Ent

Guarda los datos de la memoria del piano digital en
la unidad flash USB (Save).

–

Para guardar datos del
piano digital en una
unidad flash USB (página
ES-49)

Delete >Ent

Borra los datos de una unidad flash USB (Delete).

–

Borrar el archivo de la
unidad flash USB (página
ES-51)

Rename >Ent

Cambia el nombre de un archivo de una unidad flash
USB (Rename).

–

Cambio del nombre de
archivo de una unidad
flash USB (página ES-51)

Format >Ent

Formateo de la unidad flash USB (Format)

–

Para formatear una unidad
flash USB (página ES-48)

ES-43

AP700-ES-1B.indd

115

2015/04/06

12:23:18

Unidad flash USB

ck

cl

cm

cp

Su piano digital permite ejecutar las siguientes operaciones de la unidad flash USB.
Unidad flash USB

Piano digital

(1)
(2)

(1) Unidad flash USB en el piano digital
1-1. Reproducción de los datos de audio
• Canciones del grabador de audio
) Reproducción de los datos de canciones
guardados en una unidad flash USB
(página ES-27)
• Datos de audio en general
) Guardar datos de canciones estándar en
una unidad flash USB (página ES-48)
• Canciones para la Interpretación de concierto
obtenidas en un PC, etc.
) Canciones de interpretación de concierto
obtenidas con un PC, etc. (página ES-25)

(2) Guardar datos del piano digital en una unidad
flash USB
• Canciones del grabador de audio*
) Grabador de audio (Grabación en una
unidad flash USB) (página ES-35).
* Durante la grabación de una canción del
grabador de audio, los datos se van
guardando directamente en la unidad
flash USB, de modo que la operación de
guardar no será necesaria.
• Canciones del grabador MIDI
) Para guardar datos del piano digital en una
unidad flash USB (página ES-49)

1-2. Cargar datos en la memoria del piano digital
• Canciones del grabador MIDI
) Cargar los datos de canción de una unidad
flash USB en la memoria del piano digital
(página ES-50)
1-3. Borrado de los datos
) Borrar el archivo de la unidad flash USB
(página ES-51)

ES-44

AP700-ES-1B.indd

116

2015/04/06

12:23:18

Unidad flash USB

Preparar una unidad flash USB
En esta sección se explicarán los siguientes puntos requeridos para preparar una unidad flash USB antes de
utilizarla con el piano digital.
• Unidad flash USB compatible con el piano digital
• Tipos de datos compatibles con el piano digital cuando se utiliza una unidad flash USB
• Saber cómo insertar y extraer una unidad flash USB al/del piano digital
• Formateo de una unidad flash USB

Capacidad: Se recomienda 32 GB o menos
*PRECAUCIÓN
• Se ha confirmado el funcionamiento del tipo de unidad flash USB del tipo mencionado arriba, pero no se
garantiza el funcionamiento.
• Utilice una unidad flash USB diferente en formato FAT (FAT32).
• Es posible que no se pueda utilizar una unidad flash USB que sea reconocida como múltiples unidades en su PC.
• No se admiten unidades flash USB reconocidas por el PC como CD-ROM.
• No se admiten unidades flash USB que dispongan de las funciones antivirus y/o funciones de seguridad.

Español

Unidades flash USB compatibles

ES-45

AP700-ES-1B.indd

117

2015/04/06

12:23:18

Unidad flash USB

Tipos de datos compatibles con el piano digital
Datos de audio
• Formato WAV:
Formato de archivo de audio estándar utilizando principalmente por Windows. Debe tener un formato
compatible para permitir la reproducción en un PC o un reproductor de música portátil. Se requiere PCM lineal,
16 bits, 44,1 kHz, formato WAV estéreo (extensión del nombre de archivo: .WAV) para permitir la reproducción
en un PC o un reproductor de música portátil.
Datos MIDI
• Formato CSR:
Formato de archivo original de CASIO. Con este formato de archivo se añaden datos protegidos de CASIO a los
datos MIDI. (Extensión del nombre de archivo: .CSR)
• Formato CM2:
Formato de archivo original de CASIO. Con este formato de archivo se añaden datos protegidos de CASIO a los
datos MIDI. Los archivos en formato CM2 se pueden adquirir en el sitio web CASIO Music Site. (Extensión del
nombre de archivo: .CM2)
• SMF (Standard MIDI File) Formato 0/1:
Formato de archivo Standard MIDI que ofrece intercambiabilidad con un dispositivo compatible de otro
fabricante. (Extensión del nombre de archivo: .MID)

Tipo de datos

Datos de
audio

Archivo de canciones del
grabador de audio (página
ES-30)

Extensión del
nombre de
archivo

Cargar
(Unidad flash
USB
3
Piano digital)

Grabación
directa en una
unidad flash
USB

–

– *1

Sí

–

–

–

Reproducción
directa desde
la unidad
flash USB

.WAV

Archivo de audio en
general
Datos MIDI Archivos de canciones del
grabador MIDI (página
ES-30)

Guardar
(Piano digital
3
Unidad flash
USB)

.CSR

Sí *2

Archivo CASIO MIDI *3

.CM2

–

Archivo Standard MIDI
(Formato SMF)

.MID

Sí

Sí
No
Sí *4

–
No

*1 Debido a que los datos de audio se pueden grabar y reproducir directamente en/desde una unidad flash USB, no hay
necesidad de guardarlos o de cargarlos en la memoria del piano digital.
*2 Para guardarlos, se pueden convertir en un archivo Standard MIDI (SMF formato 0, extensión del nombre de archivo: .MID).
– Guardar como archivo en formato CSR
Además de los datos de interpretación, en el archivo también se guardan los ajustes específicos del modelo (como el
simulador acústico), para que usted pueda reproducir íntegramente la interpretación original después de volver a cargar
los datos. Sin embargo, se deberá tener en cuenta que los datos de los archivos CSR no son compatibles con otros tipos y
modelos de instrumentos musicales.
– Guardar como archivo en formato SMF
Se guardan los datos de interpretación, pero no se guardan los ajustes específicos de los modelos. Debido a esto, la
reproducción de un archivo recargado se realizará de acuerdo con la configuración actual del piano digital, la cual podría
diferir de la configuración original. Si desea reproducir con la configuración original, necesitará configurarlo manualmente.
Este es un archivo SMF y podrá utilizarse en otro instrumento musical compatible con SMF. Por supuesto, la reproducción
será algo diferente cuando se interprete en otro instrumento musical.
*3 Canciones descargadas del sitio web de CASIO, etc.
*4 Los datos se pueden cargar en las canciones 61 a 70 de la biblioteca musical. Para obtener más información, consulte “Cargar
los datos de canción de una unidad flash USB en la memoria del piano digital” (página ES-50).

ES-46

AP700-ES-1B.indd

118

2015/04/06

12:23:18

Unidad flash USB

• Asegúrese de observar las precauciones provistas
en la documentación que acompañan a la unidad
flash USB.
• Evite utilizar una unidad flash USB bajo las
siguientes condiciones. Tales condiciones podrían
dañar los datos guardados en la unidad flash USB.
– Lugares expuestos a temperaturas elevadas, alta
humedad o gases corrosivos
– Lugares expuestos a fuertes cargas
electrostáticas y ruidos digitales.
• Nunca retire la unidad flash USB mientras se estén
escribiendo datos en/o cargando datos de la misma.
Si lo hiciese, se podrían alterar los datos de la
unidad flash USB e incluso se podría dañar el puerto
de la unidad flash USB.
• Nunca inserte nada que no sea una unidad flash
USB en el puerto de la unidad flash USB. De lo
contrario, se correrá el riesgo de un mal
funcionamiento.
• Cuando usted conecta una unidad flash USB, el
piano digital debe “montarla” previamente y
prepararse para el intercambio de datos. Tenga en
cuenta que las operaciones del piano digital se
deshabilitan momentáneamente durante el proceso
de montaje de la unidad flash USB, lo cual se indica
mediante el parpadeo de la luz del botón cpUSB.
Una vez finalizado el montaje, la luz dejará de
parpadear y permanecerá iluminada. Puede
demorar unos 10 o 20 segundos o aún mas para
que la unidad flash USB sea montada. No intente
realizar ninguna operación en el piano digital
mientras se está ejecutando una secuencia de
montaje. La unidad flash USB debe ser montada
cada vez que la conecta al piano digital.

■ Para insertar una unidad flash USB

1.

Inserte la unidad flash USB en el puerto de la
unidad flash USB del piano digital, tal como
se muestra en la siguiente ilustración.
• Introduzca lentamente la unidad flash USB hasta el
fondo. No aplique una fuerza indebida mientras
inserta la unidad flash USB.
Puerto de la unidad
flash USB

Unidad flash USB

Español

Para insertar y extraer una unidad flash
USB al/del piano digital

• Si la electricidad estática de sus manos o de una
unidad flash USB se transmite al puerto de la unidad
flash USB, puede producirse un mal funcionamiento
del piano digital. Si esto sucede, apague el piano
digital y vuélvalo a encender.

■ Para extraer una unidad flash USB

1.

Compruebe que no haya una operación de
intercambio de datos en curso y luego
extraiga directamente la unidad flash USB.
• Una unidad flash USB podrá estar caliente después
de un uso prolongado. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.

ES-47

AP700-ES-1B.indd

119

2015/04/06

12:23:19

Unidad flash USB

Para formatear una unidad flash USB

5.

Si formatea una unidad flash USB en el piano digital se
crearán automáticamente las carpetas descritas a
continuación.
• MUSICDAT: Se guardan los siguientes tipos de
datos: Canciones de grabación/
reproducción automática, canciones
de la biblioteca musical, canciones
MIDI, etc.
• CP: Canciones de interpretación de concierto
obtenidas con un PC, etc.

• Asegúrese de formatear la unidad flash USB en el
piano digital antes de usarla por primera vez.
• Antes de formatear una unidad flash USB,
asegúrese de que no contenga datos importantes
guardados.
• El piano digital realiza el formateo con una
operación de “formateo rápido”. Si desea borrar
completamente todos los datos de la unidad flash
USB, formatéela en su PC o mediante algún otro
dispositivo.

• Este piano digital es compatible con unidades flash
USB en formato FAT32. Si su unidad flash USB está
formateada para un sistema de archivos diferentes,
utilice la función formatear de Windows para volver
a formatearla a FAT32. No utilice el formateo rápido.

1.
2.

Inserte la unidad flash USB que desea
formatear en el puerto de la unidad flash USB
del piano digital.
Presione el botón cpUSB.

USB F L ASH

3.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Format”.

F o r ma t

4.

Presione el botón cmENTER.
• Aparecerá el mensaje de confirmación “Sure?”.

Presione el botón de flecha cli para
ejecutar la operación de formateo.
• Para cancelar la operación de formateo, presione el
botón de flecha clu.
• El mensaje “Please Wait...” (Por favor espere...)
permanecerá visualizado en la pantalla mientras se
está ejecutando la operación. No ejecute ninguna
operación mientras se está visualizando este mensaje.
Una vez que finalice la operación, aparece
“Complete!” (Completado) en la pantalla.

• El formateo de una unidad flash USB de gran
capacidad puede tardar varios minutos.

Guardar datos de canciones
estándar en una unidad flash
USB
Aunque el formato de archivo sea WAV (datos de
audio en general) o SMF (archivo Standard MIDI), el
siguiente procedimiento le permitirá guardar datos en
una unidad flash USB y reproducirlos en el piano
digital.

1.
2.

Conecte la unidad flash USB a su PC.
Mueva el archivo de datos de la canción que
desea reproducir a la carpeta MUSICDAT de
la unidad flash USB.
• Si desea información sobre la reproducción, consulte
“Reproducción de los datos de canciones guardados
en una unidad flash USB” (página ES-27).

Derechos de autor
Se le permite a usted utilizar las grabaciones para su
disfrute personal. Cualquier reproducción de un
archivo en formato de audio o de música, sin la
autorización del titular de los derechos de autor,
está estrictamente prohibida por las leyes sobre
derechos de autor y los tratados internacionales.
Asimismo, queda terminantemente prohibida la
distribución de tales archivos a terceras partes o la
difusión por Internet, sin importar que tales
actividades se realicen con o sin fines de lucro.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hace
responsable por los usos de este piano digital que
puedan resultar ilegales o que infrinjan la legislación
de los derechos de autor.

ES-48

AP700-ES-1B.indd

120

2015/04/06

12:23:19

Unidad flash USB

Los datos de la memoria del piano digital (canciones
del grabador MIDI) se pueden guardar en una unidad
flash USB.
• Las canciones del grabador MIDI se pueden
convertir en archivos Standard MIDI (SMF) y
guardarlos en una unidad flash USB.
• Durante la grabación de una canción del grabador
de audio, los datos se van guardando directamente
en la unidad flash USB, de modo que la siguiente
operación no será necesaria.

1.
2.
3.

7.

Presione el botón de flecha cli para
ejecutar la operación de guardar.
• Para cancelar la operación de guardar, presione el
botón de flecha clu.
• El mensaje “Please Wait...” (Por favor espere...)
permanecerá visualizado en la pantalla mientras se
está ejecutando la operación. No ejecute ninguna
operación mientras se está visualizando este mensaje.
Una vez que finalice la operación, aparece
“Complete!” (Completado) en la pantalla.

Español

Para guardar datos del piano
digital en una unidad flash
USB

Inserte la unidad flash USB en el puerto de la
unidad flash USB del piano digital.
Presione el botón cpUSB.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Save” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.

Save

4.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar un tipo de archivo.
• MID: Los datos se convierten en un archivo SMF y se
guardan en una unidad flash USB.
CSR: Los datos se guardan “como están” (archivo
CSR) en una unidad flash USB.
• Para obtener más información sobre los formatos de
archivos, consulte “Tipos de datos compatibles con el
piano digital” (página ES-46).

5.

Utilice los botones de flecha para cambiar el
nombre, según se requiera.
• Utilice los botones de flecha clu y i para mover
el cursor a la posición de entrada.
• Utilice los botones de flecha clw y q para
desplazar los caracteres en la posición actual del
cursor. Los caracteres que se pueden ingresar se
muestran en la siguiente tabla.

0
A
K
U
{

6.

1 2 3 4
B C D E
L M N O
V W X Y
} ~ $ &

5 6 7
F G H
P Q R
Z @ ^
'
( )

8
I
S
_
-

9
J
T
`

Presione el botón cmENTER.
• Aparecerá el mensaje de confirmación “Sure?”.

ES-49

AP700-ES-1B.indd

121

2015/04/06

12:23:19

Unidad flash USB

Cargar los datos de canción
de una unidad flash USB en la
memoria del piano digital
Los datos MIDI (canciones del grabador MIDI,
canciones descargadas del sitio web de CASIO,
archivos Standard MIDI, etc.) guardados en una
unidad flash USB se pueden cargar en la memoria del
piano digital y guardarlos en los números 61 a 70 de la
biblioteca musical.

6.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar el número de datos del piano
digital.
• Cualquier número de canción que ya contenga datos
importados se indicará mediante un asterisco (*) a la
izquierda del número de datos.
• Si desea seleccionar otro número de datos de la
unidad flash USB, presione el botón de flecha clu
para que el cursor se desplace a los números de datos
de la unidad flash USB.

7.

Presione el botón cmENTER.
• Aparecerá el mensaje de confirmación “Sure?”.

• Para borrar el contenido de los números 61 a 70 de la
biblioteca musical (biblioteca musical del usuario)
cargado por el usuario desde una unidad flash USB,
consulte “Configuración de los ajustes del piano
digital” (página ES-38) y el punto siguiente de la
Lista de parámetros (página ES-39): “Song” 3
“ML Clear >Ent” (página ES-41).
• Para obtener más información acerca de los datos de
audio para reproducción guardados en una unidad
flash USB, consulte “Reproducción de los datos de
canciones guardados en una unidad flash USB”
(página ES-27).

8.

Presione el botón de flecha cli para
ejecutar la operación de carga.
• Para cancelar la operación de carga, presione el botón
de flecha clu.
• El mensaje “Please Wait...” (Por favor espere...)
permanecerá visualizado en la pantalla mientras se
está ejecutando la operación. No ejecute ninguna
operación mientras se está visualizando este mensaje.
Una vez que finalice la operación, aparece
“Complete!” (Completado) en la pantalla.

PREPARACIÓN
• En su PC, copie en la unidad flash USB, los archivos
que desea importar a la memoria del piano digital.

1.
2.
3.

Inserte la unidad flash USB en el puerto de la
unidad flash USB del piano digital.
Presione el botón cpUSB.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Load” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.

Load

4.
5.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar el número de datos de la unidad
flash USB.
Utilice los botones de flecha clu y i para
mover el cursor a los números de datos del
piano digital.

ES-50

AP700-ES-1B.indd

122

2015/04/06

12:23:19

Unidad flash USB

El siguiente procedimiento le permitirá borrar un
archivo específico de la unidad flash USB.

1.
2.
3.

Inserte la unidad flash USB en el puerto de la
unidad flash USB del piano digital.
Presione el botón cpUSB.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Delete” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.

De l e t e

4.
5.

Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar un nombre de datos.

Cambio del nombre de archivo
de una unidad flash USB
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el
nombre de archivo de una unidad flash USB desde el
piano digital.

1.
2.
3.
4.
5.

Presione el botón cmENTER.

Presione el botón cpUSB.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar “Rename” y, a continuación,
presione el botón cmENTER.
Utilice los botones de flecha clw y q para
seleccionar el archivo.
Utilice los botones de flecha para cambiar el
nombre del archivo.
• Utilice los botones de flecha clu y i para mover
el cursor a la posición de entrada.
• Utilice los botones de flecha clw y q para
desplazar los caracteres en la posición actual del
cursor. Los caracteres que se pueden ingresar se
muestran en la siguiente tabla.

• Aparecerá el mensaje de confirmación “Sure?”.

6.

Inserte la unidad flash USB en el puerto de la
unidad flash USB del piano digital.

Español

Borrar el archivo de la unidad
flash USB

Presione el botón de flecha cli para
ejecutar la operación de borrado.
• Para cancelar la operación de borrado, presione el
botón de flecha clu.
• El mensaje “Please Wait...” (Por favor espere...)
permanecerá visualizado en la pantalla mientras se
está ejecutando la operación. No ejecute ninguna
operación mientras se está visualizando este mensaje.
Una vez finalizado el borrado, aparecerá “Complete!”
(Completado) en la pantalla.

0
A
K
U
{

6.

1 2 3 4
B C D E
L M N O
V W X Y
} ~ $ &

5 6 7
F G H
P Q R
Z @ ^
'
( )

8
I
S
_
-

9
J
T
`

Presione el botón cmENTER.
• Aparecerá el mensaje de confirmación “Sure?”.

7.

Presione el botón de flecha cli para
ejecutar la operación de cambio de nombre.
• Para cancelar la operación de guardar, presione el
botón de flecha clu.
• El mensaje “Please Wait...” (Por favor espere...)
permanecerá visualizado en la pantalla mientras se
está ejecutando la operación. No ejecute ninguna
operación mientras se está visualizando este mensaje.
Una vez finalizado el borrado, aparecerá “Complete!”
(Completado) en la pantalla.

ES-51

AP700-ES-1B.indd

123

2015/04/06

12:23:20

Unidad flash USB

Indicadores de error
En la siguiente tabla se muestran los mensajes que aparecen en la pantalla del piano digital cuando no se puede
realizar la transferencia de datos o cuando se produce algún otro tipo de error.
• Para borrar una indicación de error, presione el botón ckEXIT.
Visualización
No Media

Causa
1. La unidad flash USB no está conectada al puerto
de la unidad flash USB del piano digital.
2. Se extrajo la unidad flash USB durante el curso de
una operación.
3. La unidad flash USB está protegida contra
escritura.
4. La unidad flash USB tiene un software antivirus.

Acción
1. Inserte correctamente la unidad flash USB en el
puerto de la unidad flash USB.
2. No extraiga la unidad flash USB antes de que
finalice la operación en curso.
3. Desproteja la unidad flash USB.

4. Utilice una unidad flash USB sin software
antivirus.
5. Por algún motivo, el piano digital no puede
5. Extraiga la unidad flash USB, apague el piano
reconocer la unidad flash USB.
digital y vuelva a encenderlo y, a continuación,
inserte correctamente la unidad flash USB.
No File
No hay ningún archivo que se pueda cargar en la
• Formatee la unidad flash USB en el piano digital.
carpeta “MUSICDAT” o no hay ningún archivo que
• Mueva el archivo que desea cargar a la carpeta
se pueda reproducir en la carpeta “MUSICDAT”.
“MUSICDAT” o la carpeta que desea reproducir a
la carpeta “MUSICDAT” (página ES-48).
Grabe algo antes de realizar la operación de
No Data
Está intentando guardar datos en una unidad flash
USB cuando no hay datos a guardar.
almacenamiento.
• Cambie el nombre y luego guarde los datos nuevos.
Read Only
La unidad flash USB ya contiene un archivo de sólo
lectura con el mismo nombre que el que está
• Quite el atributo de sólo lectura del archivo
intentando utilizar.
existente en el archivo de la unidad flash USB para
sobrescribirlo con los datos nuevos.
• Utilice una unidad flash USB diferente.
Media Full
No hay suficiente espacio disponible en la unidad
Borre algunos de los archivos de la unidad flash USB
flash USB.
para crear espacio para los datos nuevos, o utilice una
unidad flash USB diferente.
Too Many Files 1. Hay demasiados archivos en la unidad flash USB. 1. Borre algunos de los archivos de la unidad flash
USB para dejar espacio para los datos nuevos.
2. Hay un archivo con el nombre TAKE99.WAV en la 2. Borre el archivo WAV de la carpeta
carpeta “MUSICDAT”.
“MUSICDAT”.
Not SMF0/1
Está intentando reproducir datos de canciones en
Este piano digital solo permite la reproducción en
Formato 2 de SMF.
formato 0 o formato 1 de SMF.
Size Over
Los datos de la unidad flash USB son demasiado
Reduzca el tamaño de los datos para que sea posible
grandes para reproducirlos.
la reproducción.
—
Wrong Data
1. Los datos de la unidad flash USB están dañados.
2. La unidad flash USB contiene datos que no son
compatibles con este piano digital.
Memory Full
El piano digital no dispone de memoria suficiente
Reduzca el tamaño de los datos de la canción.
para convertir una canción del grabador MIDI a datos Ejemplo:
SMF y guardarla en la unidad flash USB.
Borre las pistas que no necesite.
Format Error
1. El formato de la unidad flash USB no es
1. Formatee la unidad flash USB en el piano digital.
compatible con este piano digital.
2. La unidad flash USB está dañada.
2. Utilice una unidad flash USB diferente.
Media Error
La unidad flash USB está dañada.
Utilice una unidad flash USB diferente.
File Name Error 1. Ha intentando cambiar el nombre de archivo de
1. Utilice un nombre de archivo diferente.
una unidad flash USB por un nombre ya utilizado
para otro archivo contenido en la unidad flash
USB.
2. Está intentando reproducir datos de canciones de 2. Cambie la parte del nombre (parte a la izquierda
interpretación de concierto obtenidos con un PC,
de la extensión del nombre de archivo) de los
pero no hay ningún archivo en la carpeta “CP”.
archivos de canciones de interpretación de
O tal vez los nombres de los archivos no son
concierto (ambos archivos .LSN y .PLY) al mismo
correctos.
nombre. A continuación, ponga los archivos en la
carpeta “CP”.

ES-52

AP700-ES-1B.indd

124

2015/04/06

12:23:20

Conexión a un PC
2.

Puerto USB del piano digital
Cable USB
(tipo A-B)

Requisitos mínimos del
sistema de PC
A continuación se indican los requisitos mínimos del
sistema de PC para enviar y recibir datos MIDI. Antes
de conectar el piano digital a su PC, compruebe que
éste cumpla con estos requisitos.
• Sistema operativo
Windows Vista® *1
Windows® 7 *2
Windows® 8 *3
Windows® 8.1 *4
Mac OS® X (10.3.9, 10.4.11, 10.5.X, 10.6.X, 10.7.X,
10.8.X, 10.9.X)
*1: Windows Vista (32 bits)
*2: Windows 7 (32 bits, 64 bits)
*3: Windows 8 (32 bits, 64 bits)
*4: Windows 8.1 (32 bits, 64 bits)
• Puerto USB

• Nunca conecte un PC que no cumpla con los
requisitos mencionados anteriormente. De lo
contrario, pueden producirse problemas en su PC.

• Para las últimas novedades acerca de los sistemas
operativos compatibles, visite el sitio web en la
siguiente URL.
http://world.casio.com/

Conexión del piano digital a su
PC

Luego de iniciar su PC, utilice un cable USB
disponible comercialmente para conectarlo al
piano digital.

Conector A

Conector B

Español

Puede conectar el piano digital a un PC e intercambiar
datos MIDI entre ambos. Puede enviar datos de
reproducción desde el piano digital al software musical
disponible comercialmente que se está ejecutando en
su PC, o puede enviar datos MIDI desde su PC al piano
digital, para su reproducción.

Puerto USB del PC

3.

Encienda el piano digital.
• Si es la primera vez que conecta el piano digital a su
PC, el software de controlador requerido para enviar
y recibir datos se instalará automáticamente en su PC.

4.
5.

Inicie en su PC, el software musical
disponible en el mercado.
Configure los ajustes del software de música
para seleccionar “CASIO USB-MIDI” como
dispositivo MIDI.
• Para obtener información acerca de cómo seleccionar
un dispositivo MIDI, consulte la documentación del
usuario provista con el software musical que esté
utilizando.

• Asegúrese de encender primero el piano digital
antes de arrancar el software de música en su PC.

• Una vez que se ha conectado satisfactoriamente, no
hay problema en que se deje el cable USB conectado
al apagar su PC y/o piano digital.
• Para obtener más detalles acerca de las
especificaciones y conexiones relacionadas con la
transmisión y recepción de datos MIDI mediante
este piano digital, consulte la información más
reciente proporcionada en el sitio web, en la
siguiente URL.
http://world.casio.com/

• Asegúrese de seguir exactamente los pasos del
siguiente procedimiento. Una conexión incorrecta
puede imposibilitar la transmisión y recepción de
datos.

1.

Apague el piano digital y luego arranque su
PC.
• ¡No inicie aún el software musical en su PC!

ES-53

AP700-ES-1B.indd

125

2015/04/06

12:23:20

Conexión a un PC

Uso de MIDI
¿Qué es MIDI?
MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital
Interface (Interfaz Digital de Instrumentos Musicales),
una norma utilizada mundialmente para las señales
digitales y conectores que hacen posible el intercambio
de datos musicales entre instrumentos musicales y PCs
(equipos) producidos por distintos fabricantes.
• Para obtener información acerca de los parámetros
MIDI, consulte “Configuración de los ajustes” en la
página ES-38, y “MIDI >Ent” en “Lista de
parámetros” en la página ES-39.
• Si desea conectar el piano digital a otro instrumento
musical electrónico para una interpretación con
datos MIDI, utilice el cable USB arriba mencionado,
un cable MIDI disponible por separado que sea
compatible con ambos conectores, o un cable MIDI
disponible en el mercado para conectar ambos.

• Si desea una información detallada sobre la
Implementación MIDI, visite el sitio web de CASIO
en:
http://world.casio.com/.

ES-54

AP700-ES-1B.indd

126

2015/04/06

12:23:20

Procedimientos iniciales
Antes de armar el soporte, primero dedique unos
momentos a comprobar que cuenta con todos los
elementos mostrados a continuación.
• Este soporte no incluye ninguna de las herramientas
requeridas para el armado. Tenga a mano un
destornillador grande tipo Philips (+) pues lo
necesitará para el armado.

*PRECAUCIÓN
• El armado del soporte requiere por lo menos dos
personas que trabajen en equipo. Tenga en cuenta
que el piano digital es bastante pesado. Para
trasladarlo, pida por lo menos a una persona que le
ayude y proceda con cuidado.

Español

Armado del soporte

A
C
B

D
Parte

Cant.

E
F
G
H
I
J

4

K

1

L

1

M

1

6
1
2
4
4

• El armado de este soporte debe realizarse sobre una
superficie plana.
• No quite la cinta que mantiene la cubierta del
teclado asegurada en su lugar hasta finalizar el
armado. Si quitara la cinta, la cubierta del teclado se
podría abrir y cerrar durante el armado, y correría el
riesgo de lastimarse las manos y los dedos.
• Durante el armado, tenga la precaución de no
pillarse los dedos entre las piezas.
• Cuando coloque el piano digital en el suelo,
asegúrese de hacerlo sobre un material blando
(como una manta, almohadilla, etc.). No coloque el
piano digital directamente sobre el suelo.

• No utilice ningún tornillo que no sean los entregados
con el soporte. Correría el riesgo de dañar el soporte
y/o piano digital.
• Los tornillos se encuentran en una bolsa de plástico
dentro del material de empaque.
• Si hay algún elemento faltante o dañado, póngase
en contacto con su centro de servicio CASIO local.

ES-55

AP700-ES-1B.indd

127

2015/04/06

12:23:21

Procedimientos iniciales

1.

Afloje la banda 1 que mantiene ajustado el
cable de los paneles del panel en la parte
trasera de la pieza transversal D y extraiga
el cable.

3.

Deslice el panel trasero C en las ranuras 4
de los paneles laterales.
• Cuando instale el panel trasero C, asegúrese de que
los orificios de los tornillos bien espaciados entre sí
dispuestos a lo largo de la parte inferior del panel se
encuentren sobre el lado izquierdo (visto desde la
parte delantera del soporte), y que los orificios poco
espaciados se encuentren sobre el lado derecho.

1

Cable del pedal

2.

Fije los paneles laterales A y B a la pieza
transversal D. Asegure los paneles laterales
con los cuatro tornillos E.
• Cuando instale las piezas 2, deslice las fijaciones 3
en las ranuras en ambos extremos de la pieza
transversal D. Si las fijaciones 3 no estuvieran
completamente insertadas en los extremos de la pieza
transversal D, los tornillos E podrían no
introducirse en los orificios para los tornillos de las
fijaciones 3, lo cual provocaría a su vez daños en las
roscas de los mismos.
• Cubra las cabezas de los tornillos con las tapas I.

I
E

A

I
D
E
B

C
4
4

4.

Utilice los dos tornillos H para asegurar los
bordes superiores izquierdo y derecho del
panel trasero C a los soportes 5 de los
paneles laterales A y B.
• En 6, antes de instalar el tornillo, deslice la presilla
G sobre el tornillo H.

5

3

6

G
2

H

A
5

B
5
H
H

ES-56

AP700-ES-1B.indd

128

2015/04/06

12:23:21

Procedimientos iniciales

5.

A continuación, asegure la parte inferior del
panel trasero C con los seis tornillos F.

C

A

7.

Monte el piano sobre el soporte.

• A fin de no pillarse los dedos entre el piano y el
soporte, tome el piano por sus laterales (no por sus
extremos) en los lugares marcados con estrellas ()
en la ilustración.

Español

B

F

6.

Ajuste el tornillo de ajuste de altura 7 hasta
proveer apoyo a la pieza transversal D para
evitar que ésta se incline al pisar los pedales.

Por lo menos 10 cm

9

Por lo menos 10 cm

9

D
7

• Si pisara los pedales sin ajustar el tornillo de ajuste
de altura 7, se podrían producir daños en la pieza
transversal D. Siempre asegúrese de ajustar el
tornillo de ajuste de altura 7 antes de accionar los
pedales.

• En este punto, los tornillos de la parte inferior del
piano 8 deberían enganchar en las muescas de las
placas de sujeción del soporte 9.
Muesca de la fijación
Parte trasera del piano

9
8

Panel lateral del
soporte

ES-57

AP700-ES-1B.indd

129

2015/04/06

12:23:21

Procedimientos iniciales

8.

En primer lugar, utilice los dos tornillos J
para asegurar la parte trasera del piano
(ambos lados, izquierdo y derecho) al
soporte. A continuación, asegure la parte
delantera del piano (ambos lados, izquierdo y
derecho) con los dos tornillos J.

Para conectar los cables

1.

Inserte la clavija del adaptador de CA
suministrado con el piano digital en el
terminal de alimentación (DC 24V).
Clavija del adaptador de CA
Presilla M

J

J

Adaptador de CA suministrado

• Los tornillos J impiden que el piano se caiga del
soporte. Nunca toque el piano sin haber instalado
los tornillos J.

9.

Fije la presilla del cable adaptador M junto al
terminal de alimentación (DC 24V).
Terminal DC 24V

■ Uso de la presilla M
• Para sujetar la presilla
Como se muestra en la ilustración, presione en (a)
para insertar la punta de la presilla en la ranura.
Haga presión hasta escuchar el clic que indica que la
presilla ha quedado firmemente asegurada.
Ranura
Punta

¨á©

• Para liberar la presilla
Como se muestra en la ilustración, presione en (b) en
la dirección que indica la flecha.
¨â©

M
Precauciones en la manipulación
Asegúrese de insertar un trozo de fieltro u otro
material entre las patas de caucho y el piso. Se debe
evitar el contacto directo entre los mismos. El contacto
directo con las patas de caucho puede producir
alteración de color, dependiendo del material con el
que está construido el piso.

ES-58

AP700-ES-1B.indd

130

2015/04/06

12:23:21

Procedimientos iniciales

2.

Oriente la clavija del pedal tal como se
muestra en la ilustración, e introdúzcala en el
conector de pedal de la parte inferior del
piano.
• Asegure el cordón del pedal con la presilla G.

Para instalar el atril y el
gancho para auriculares

1.

Español

Clavija del pedal

Inserte el atril en la ranura de la consola del
piano digital, como se muestra en la siguiente
ilustración.

G

3.

Enchufe el cable de alimentación del
adaptador de CA suministrado con el piano
digital en el tomacorriente doméstico, tal
como se muestra en la siguiente ilustración.
Toma de corriente doméstica

2.

Instale el gancho para auriculares.
2-1. Inserte el gancho para auriculares K en los
dos orificios de la parte inferior del piano.
2-2. Utilice el tornillo L para fijar el gancho para
los auriculares.

Adaptador de CA

2-1

Cable de alimentación

Cubierta del teclado
Asegúrese de que la cubierta esté totalmente abierta
siempre que realice una ejecución en el teclado. Una
cubierta parcialmente abierta podrá cerrarse
imprevistamente y pillarle los dedos. Asimismo, tenga
la precaución de no pillarse los dedos cada vez que
abra o cierre la cubierta del teclado.

K

2-2
L

ES-59

AP700-ES-1B.indd

131

2015/04/06

12:23:22

Procedimientos iniciales

Apertura y cierre de la tapa del
piano
• Abra o cierre la tapa con ambas manos, teniendo la
precaución de no cerrarla sobre sus dedos.
• No abra la tapa del piano en exceso. De hacerlo, se
podrían dañar la tapa y el piano digital.
• Para abrir o cerrar la tapa, sitúese delante del piano
digital, sobre el lado derecho.

Para cerrar la tapa

1.
2.

Levante ligeramente la tapa con cuidado.
Con los dedos de su mano izquierda, empuje
el soporte de apoyo () hacia atrás mientras
baja la tapa lentamente y con cuidado.

Para abrir la tapa

1.

Levante la tapa tal como se muestra en la
ilustración.

• El soporte de apoyo está diseñado para evitar el
cierre repentino de la tapa. Si el soporte de apoyo deja
de moverse, vuélvalo a empujar hacia atrás ()
mientras baja la tapa lentamente y con cuidado.

• La tapa tiene un soporte de apoyo (indicado con la
estrella  en la ilustración) fijado a su superficie
interior. Asegúrese de que el soporte de apoyo quede
completamente levantado.

ES-60

AP700-ES-1B.indd

132

2015/04/06

12:23:22

Procedimientos iniciales

Se adhiere una cinta protectora a los bordes delanteros
de las teclas para ofrecer protección durante el
embarque. Retire la cinta protectora antes de utilizar el
piano digital.

■ Prevención de riesgos eléctricos
(1) Nunca tire del cable con una fuerza excesiva.
(2) Nunca tire repetidas veces del cable.
(3) Nunca retuerce el cable en la base de la clavija o del
conector.
(4) Haga un lazo y ate el cable de alimentación, pero no
lo enrolle nunca alrededor del adaptador de CA.
(5) Antes de trasladar el piano digital a otro sitio,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA del
tomacorriente.

■ Ubicación del adaptador de CA para su uso

Toma de corriente
Su piano digital funciona con energía eléctrica
doméstica. Asegúrese de desconectar la alimentación
cuando no esté usando el piano digital.

Uso de un adaptador de CA
Utilice sólo el adaptador de CA (norma de la JEITA,
con clavija de polaridad unificada) entregado con este
piano digital. El uso de un adaptador de CA de
diferente tipo puede ocasionar el mal funcionamiento
del piano digital.
Adaptador de CA especificado: AD-E24500LW
• Para conectar el adaptador de CA, utilice el cable de
alimentación suministrado.

• Cuando utilice el adaptador de CA, póngalo en un
lugar que reúna las siguientes condiciones.
– En un lugar no expuesto a salpicaduras de líquido
El adaptador de CA está diseñado solo para uso en
interiores. No ponga el adaptador de CA en donde
pueda mojarse ni coloque un jarrón ni ningún otro
recipiente que contenga líquidos, sobre el mismo.
– Un lugar sin humedad.
– En un lugar despejado y bien ventilado
Nunca cubra el adaptador de CA con un periódico,
mantel, cortina ni cualquier otro tipo de tela.
– Utilice una toma de corriente situada cerca del
piano digital.
Esto le permitirá desenchufarlo inmediatamente
de la toma de corriente en el caso de que ocurra un
problema.
• Cuando utilice el adaptador de CA, póngalo en el
piso, el lado de la etiqueta dirigido hacia abajo. El
adaptador de CA tiende a emitir ondas
electromagnéticas cuando la superficie de la etiqueta
está dirigida hacia arriba.

Español

Extracción de la cinta
protectora del teclado

• No conecte nunca el adaptador de CA entregado
con este piano digital a ningún otro dispositivo que
no sea este piano digital. De lo contrario, se correrá
el riesgo de un mal funcionamiento.
• Asegúrese de apagar el piano digital antes de
conectar o desconectar el adaptador de CA.
• El adaptador de CA estará caliente después de un
uso prolongado. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
• Desconecte el adaptador de CA del tomacorriente
de alimentación si no va a utilizar el piano digital por
un período de tiempo prolongado.

ES-61

AP700-ES-1B.indd

133

2015/04/06

12:23:22

Procedimientos iniciales

Conexión de los auriculares
Parte delantera
Tomas PHONES

Clavija estéreo estándar
Conecte los auriculares disponibles comercialmente a
las tomas PHONES. Al conectar los auriculares a
cualquiera de las dos tomas PHONES, se interrumpirá
la salida a los altavoces, lo cual significa que podrá
practicar aún a altas horas de la noche sin molestar a
nadie. Para proteger su audición, asegúrese de no
ajustar el volumen a un nivel demasiado alto cuando
utilice los auriculares.

• Asegúrese de introducir a fondo la clavija de los
auriculares en las tomas PHONES. De lo contrario,
puede suceder que se pueda escuchar solamente el
sonido de un solo lado de los auriculares.
• Si la clavija de los auriculares que utiliza no coincide
con las tomas PHONES, utilice una clavija
adaptadora adecuada disponible en el mercado.
• Si utiliza auriculares que requieren una clavija
adaptadora, asegúrese de no dejarla insertada
cuando desenchufe los auriculares. Si lo hiciera, los
altavoces no emitirán sonidos cuando toque el
teclado.

Conexión de un equipo de
audio o un amplificador
Puede conectar un equipo de audio o un amplificador
musical al piano digital y disfrutar de un sonido más
potente y de mejor calidad a través de los altavoces
externos.

• El piano digital ajusta automáticamente la salida del
sonido para optimizar la salida de los auriculares
(cuando los auriculares están conectados) o de los
altavoces incorporados (cuando los auriculares no
están conectados).
• Cuando se desee emitir por el terminal LINE OUT R
y/o L/MONO del piano digital, podrá cambiar a un
timbre adecuado para la salida de línea. Para ello,
conecte los auriculares en la toma PHONES del
piano digital y, a continuación, deshabilite tanto el
modo auriculares como el Volume Sync Equalizer.
Para obtener más información, consulte “Modo
auriculares” y “Volume Sync Equalizer” (página
ES-42).
• Cada vez que conecte un dispositivo al piano digital,
primero baje el volumen mediante el controlador
2VOLUME. Después de la conexión, podrá ajustar
el volumen al nivel que desee.
• Cuando conecte un dispositivo al piano digital,
asegúrese de leer la documentación del usuario
entregada con el dispositivo.
Amplificador de guitarra
Amplificador de teclado, etc.
INPUT 1

Clavija estándar

Otros instrumentos musicales
electrónicos,
reproductor de CD,
reproductor de audio, etc.

Modo auriculares
El modo auriculares reproduce la expansión natural
del sonido que llega a los oídos cuando se toca un
piano acústico.
• El modo auriculares se habilita solamente mientras
se están utilizando los auriculares.
• Si se utiliza una salida externa mientras los
auriculares están conectados en la toma PHONE, el
sonido de la salida externa también será el resultado
de la compensación del modo auriculares.
• El modo auriculares está habilitado según los ajustes
predeterminados iniciales. Para deshabilitar el modo
auriculares, consulte “Configuración de los ajustes”
en la página ES-38, y “General” 3 “Headphone
Mode” en “Lista de parámetros” de la página ES-39.

INPUT 2

Toma estándar
Toma AUX IN del amplificador de audio, etc.
IZQUIERDO (Blanco)
DERECHO (Rojo)
Clavija de espiga

ES-62

AP700-ES-1B.indd

134

2015/04/06

12:23:22

Procedimientos iniciales

Utilice cables disponibles en el mercado para conectar
el amplificador a las tomas LINE OUT del piano
digital, tal como se muestra en la Figura 1. La salida
de la toma LINE OUT R es el sonido del canal derecho,
mientras que la salida de la toma LINE OUT L/MONO
es el del canal izquierdo. La conexión a la toma LINE
OUT L/MONO genera sólo una mezcla de ambos
canales. La adquisición de un cable de conexión como
el que se muestra en la ilustración para conectar el
amplificador, corre por cuenta del usuario. Utilice el
controlador 2VOLUME del piano digital para ajustar
el nivel de volumen.

Accesorios entregados y
opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este piano
digital.
El uso de accesorios no autorizados aumenta el riesgo
de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.

• Para obtener información acerca de los accesorios
para este producto que se venden por separado,
solicite el catálogo de CASIO a su vendedor o visite
el sitio web de CASIO en la siguiente URL.
http://world.casio.com/

Español

Para dar salida hacia un amplificador de
instrumentos musicales (Figura 1)

Para dar salida hacia un equipo de audio
(Figura 2)
Utilice cables disponibles en el mercado para conectar
el equipo de audio externo a las tomas LINE OUT del
piano digital, tal como se muestra en la Figura 2. La
salida de la toma LINE OUT R es el sonido del canal
derecho, mientras que la salida de la toma LINE OUT
L/MONO es el del canal izquierdo. La adquisición de
los cables de conexión como los que se muestran en la
ilustración para conectar el equipo de audio, corre por
cuenta del usuario. En esta configuración,
normalmente deberá ajustar el selector de entrada del
equipo de audio al ajuste que especifique el terminal
(tal como AUX IN) al cual está conectado el piano.
Utilice el controlador 2VOLUME del piano digital
para ajustar el nivel de volumen.

Para la entrada desde un equipo de audio
(Figura 3)
Conecte los terminales LINE IN R y LINE IN L/
MONO del piano digital al equipo de audio, tal como
se muestra en la Figura 3. Utilice cables de conexión
disponibles comercialmente que correspondan con el
equipo que se está conectando. La conexión de un cable
a LINE IN L/MONO hace que los canales izquierdo y
derecho se mezclen y se obtenga una salida a través de
LINE OUT R y LINE OUT L/MONO.

ES-63

AP700-ES-1B.indd

135

2015/04/06

12:23:23

Solución de problemas
Problema
No se emite sonido al
presionar las teclas del
teclado.

La altura tonal del piano
digital está desactivada.

No ocurre nada cuando
presiono un pedal.

Los tonos y/o efectos
suenan raro. El apagado y
encendido inmediato del
teclado no elimina el
problema.

Causa

Acción

Consulte
la
página

1. El controlador 2VOLUME está
ajustado a “MIN”.

1. Gire adicionalmente el controlador
2VOLUME hacia “MAX”.

) ES-6

2. Los auriculares, o una clavija
adaptadora, están conectados a
una de las tomas PHONES.

2. Desconecte lo que esté conectado a las
tomas PHONES.

) ES-62

3. El control local MIDI está
desactivado.

3. Active el ajuste de control local.

) ES-43

1. La afinación del piano digital es
incorrecta.

1. Ajuste la afinación del piano digital, o
apague el piano digital y vuélvalo a
encender.

) ES-40

2. El ajuste del tono del piano digital 2. Cambie el ajuste del tono a “440,0 Hz”, o
está en un valor distinto de
apague el piano digital y vuélvalo a
“440,0 Hz”.
encender.

) ES-40

3. El desplazamiento de octava está 3. Cambie el ajuste de desplazamiento de
habilitado.
octava a 0.

) ES-22

4. Se está usando un ajuste de
temperamento no estándar.

) ES-22

4. Cambie el ajuste de temperamento a
“00: Equal”, o sea a afinación moderna
estándar.

1. El cable de la unidad de pedal no 1. Conecte el cable correctamente.
está conectado.
2. La clavija del cable de la unidad
de pedal no está debidamente
conectada.

2. Compruebe que la clavija del cable de la
unidad de pedal esté insertada hasta el
fondo en el conector de pedal de la parte
inferior del piano digital.

Está activada la función “Auto
Resume”.

Desactive “Auto Resume”. A continuación,
apague el teclado y vuelva a encenderlo.

) ES-58

) ES-42

Ejemplo: La intensidad de
las notas no cambia aún
después de alterar la
presión aplicada a las
teclas.
No puedo transferir los
–
datos después de conectar
el piano digital a un PC.

1. Compruebe que el cable USB esté
) ES-53
conectado al piano digital y al PC, y que se
haya seleccionado el dispositivo correcto
con el software musical de su PC.
2. Apague el piano digital y luego salga del
software musical de su PC.
A continuación, vuelva a encender el
piano digital y luego reinicie el software
musical en su PC.

No puedo guardar ni cargar –
datos en/de una unidad
flash USB.

Consulte “Indicadores de error”.

) ES-52

ES-64

AP700-ES-1B.indd

136

2015/04/06

12:23:23

Solución de problemas

Acción

Consulte
la
página

Problema

Causa

Después de encender el
piano digital, hay que
esperar mucho tiempo para
poder usarlo.

Los datos de la memoria del piano
digital se dañaron debido a que se
estaba realizando una operación de
transferencia de datos con un PC la
última vez que apagó el piano digital.
Cuando esto ocurre, el piano digital
realiza una operación de formateo de
memoria la siguiente vez que lo
enciende. No puede realizar ninguna
otra operación mientras se está
realizando la operación de formateo.

El volumen y la calidad
tonal suenan un poco
diferentes dependiendo de
dónde sea ejecutado en el
teclado.

Esto es un efecto inevitable del proceso de muestreo digital,* y no es ningún signo de anomalía.
* Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del instrumento
musical original. Por tal motivo, pueden presentarse diferencias muy leves en la calidad y el
volumen tonal entre las gamas muestrales.

Cuando presiono un botón,
la nota que estaba sonando
se interrumpe
momentáneamente o se
produce un ligero cambio
en la forma en que se
aplican los efectos.

Esto ocurre cuando los sonidos de múltiples partes suenan al mismo tiempo mientras se utiliza
la estratificación, el modo Dúo, durante la reproducción de una melodía incorporada, durante la
grabación, etc. Si presiona un botón en cualquiera de estas circunstancias, se cambiará
automáticamente el ajuste de efecto integrado al tono, haciendo que las notas se apaguen
momentáneamente o se produzca un ligero cambio en la forma en la que se aplican los efectos.

La parte para tocar a la par
(la parte que usted
interpretará en el piano
digital) será ligeramente
audible durante la
reproducción en el modo
de ejecución.

Dependiendo de las condiciones de grabación, la parte para tocar a la par será ligeramente
audible durante la reproducción en el modo de ejecución. Esto no es ningún signo de anomalía.

Español

Desde el momento del encendido, la
) ES-53
operación de formateo de memoria tarda
aproximadamente 20 segundos. Espere
hasta que la operación de formateo haya
finalizado. Tenga presente que debe ser
cuidadoso y no apagar el piano digital
mientras se esté realizando una operación de
transferencia de datos con un PC.

ES-65

AP700-ES-1B.indd

137

2015/04/06

12:23:23

Referencia
Especificaciones del producto
Modelo

AP-700BK

Teclado

Teclado de 88 teclas de piano
• Estratificación, división
• Dúo: Rango ajustable de tonos (–2 a +2 octavas)
• Transposición: 2 octavas (–12 a 0 a +12)
• Desplazamiento de octava: 4 octavas (–2 a 0 a +2)

Fuente de sonido

•
•
•
•
•
•

Simulador acústico

Resonancia amortiguada, ruido del apagador, respuesta del martillo, resonancia de las cuerdas,
Lid simulator

Efectos

Brillantez (–3 a 0 a 3), simulador de sala (6 tipos), Chorus (coro) (4 tipos), DSP, modo auriculares
Volume Sync equalizer (3 tipos, Desactivación)

Interpretación de concierto

•
•
•
•
•

Biblioteca musical

• Número de canciones: 60, Canciones de usuario: 10 (hasta aproximadamente 90 KB por canción,
aproximadamente 900 KB para 10 canciones)*
* Basado en 1 KB = 1024 bytes, 1 MB = 10242 bytes
• Volumen de la canción: Ajustable
• Activación/desactivación de parte: L, R

Canción de demostración del
piano de cola

6

Grabador MIDI

•
•
•
•
•
•

Grabador de audio

• Grabación y reproducción en tiempo real con la unidad flash USB*
* PCM lineal, 16 bits, 44,1 kHz, formato .WAV estéreo
• Canciones: 99 archivos
• El tiempo de grabación máximo por archivo es de aproximadamente 25 minutos.
• Nivel de volumen del grabador de audio: Ajustable

Metrónomo

• Tiempos: 0 a 9
• Rango de tempo: 20 a 255
• Nivel de volumen del metrónomo: Ajustable

Pedales

Apagador (con operación de medio pedal), sordina, sostenuto

Otras funciones

• Copia de seguridad de los ajustes
• Bloqueo de funcionamiento

Número de tonos: 26
Polifonía máxima: 256 tonos
Respuesta al tacto (3 niveles de sensibilidad, desactivación)
Afinación: 415,5 Hz a 440,0 Hz a 465,9 Hz (en unidades de 0,1 Hz)
Temperamento: Temperamento igual más 16 tipos
Afinación estirada: 5 tipos, desactivación, ajuste automático

Número de canciones: 15
Reproducción de canciones de interpretación de concierto obtenidas con un PC, etc.
Volumen de la canción: Ajustable
Reproducción al 80% del tempo normal
2 modos: LISTEN, PLAY

Funciones: Grabación, reproducción en tiempo real
Número de canción: 1
Número de pistas: 2
Capacidad: Aproximadamente 5.000 notas en total
Protección de datos grabados: Memoria flash incorporada
Nivel de volumen del grabador MIDI: Ajustable

MIDI

Recepción con timbre múltiple de 16 canales

Unidad flash USB

• Capacidad: Se recomienda 32 GB o menos
• Reproducción directa de SMF, almacenamiento de datos, carga de datos,
formateo de la unidad flash USB, reproducción y almacenamiento de datos de audio

ES-66

AP700-ES-1B.indd

138

2015/04/06

12:23:23

Referencia
•
•
•
•

•

•
•
•

Tomas PHONES: Tomas estéreo estándar × 2
Alimentación: 24V CC
Terminales MIDI OUT/IN
Tomas LINE IN R, L/MONO: Tomas estándar × 2
Impedancia de entrada: 9,0 KΩ
Tensión de entrada: 200 mV
Tomas LINE OUT R, L/MONO: Tomas estándar × 2
Impedancia de salida: 2,3 KΩ
Tensión de salida: 1,8 V (RMS) MÁX
Puerto USB: Tipo B
Puerto de la unidad flash USB: Tipo A
Conector de pedal

Altavoces

φ 12 cm × 4 + φ 5 cm × 2 (Salida 30 W + 30 W)

Requisitos de alimentación

Adaptador de CA: AD-E24500LW
• Apagado automático: Aproximadamente 4 horas después de la última operación.
Es posible deshabilitar el apagado automático.

Consumo de energía

24 V = 28 W

Dimensiones

Piano digital y soporte: 137,7 (An) × 42,7 (Pr) × 91,1 (Al) cm

Peso

Piano digital y soporte: aproximadamente 48,0 kg

Español

Entradas/Salidas

• Las especificaciones y los diseños se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.

ES-67

AP700-ES-1B.indd

139

2015/04/06

12:23:23

Referencia

Precauciones operacionales
Asegúrese de leer y observar las siguientes
precauciones operacionales.
• En los modelos equipados con la función de
grabación u otra función de almacenamiento de
datos, y antes enviar este producto para su servicio o
reparación, asegúrese de respaldar todos los datos
que desee conservar en otro medio. Como parte de
los procedimientos de servicio o reparación, los
datos guardados podrían ser susceptibles a acceso o
incluso podrían ser eliminados.

■ Ubicación
Evite instalar este producto en los siguientes lugares.
• Áreas expuestas a la luz solar directa y alta
humedad
• Lugares expuestos a temperaturas extremas
• Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o
sintonizador
Los dispositivos mencionados no causarán el mal
funcionamiento del producto, pero el producto
puede causar interferencias de audio o vídeo en
dispositivos adyacentes.

■ Precauciones sobre el manejo del adaptador
de CA
• Utilice un tomacorriente de fácil acceso para poder
desconectar el adaptador de CA cuando ocurra una
avería o cualquier otro problema.
• El adaptador de CA es solo para uso en interiores.
No lo utilice donde pueda quedar expuesto a
salpicaduras o humedad. No coloque, sobre el
adaptador de CA, ningún recipiente que contenga
líquido, como un jarrón con flores.
• Guarde el adaptador de CA en un lugar seco.
• Utilice el adaptador de CA en un lugar abierto y bien
ventilado.
• Nunca cubra el adaptador de CA con un periódico,
mantel, cortina o cualquier otro elemento similar.
• Desconecte el adaptador de CA del tomacorriente de
alimentación si no va a utilizar el piano digital por
un período de tiempo prolongado.
• Nunca intente reparar el adaptador de CA ni
modificarlo de ninguna forma.
• Entorno de funcionamiento del adaptador de CA
Temperatura: 0 a 40°C
Humedad: 10% a 90% RH
• Polaridad de la clavija de salida:

■ Mantenimiento por el usuario
• No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros
agentes químicos para limpiar el producto.
• Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño
suave humedecido con una solución débil de agua y
detergente neutro suave. Escurra todo exceso de
humedad del paño antes de limpiar.

■ Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este
producto. El uso de accesorios no autorizados aumenta
el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.

■ Líneas de soldadura
Pueden notarse líneas visibles en el exterior del
producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan
del proceso de moldeo de plástico. No son grietas ni
arañazos.

■ Reglas de conducta sobre instrumentos
musicales
Siempre tenga consideración para los demás cuando
utilice este producto. Preste especial atención cuando
toque de noche para mantener el volumen a niveles
que no molesten a los vecinos. Cuando toque en horas
avanzadas de la noche, cierre las ventanas y utilice los
auriculares.

ES-68

AP700-ES-1B.indd

140

2015/04/06

12:23:24

Referencia

Modelo: AD-E24500LW
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones a mano.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este producto cerca del agua.
6. Limpie solamente con un paño seco.
7. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, termorregistradores, hornos o cualquier otra
fuente de calor (incluyendo amplificadores).
8. Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante.
9. Deje todas las operaciones de mantenimiento a cargo de personal de servicio calificado. Es necesario que
se efectúe el servicio técnico en cualquiera de los siguientes casos: cuando se ha dañado el producto,
cuando la clavija o el cable de alimentación está dañado, cuando se haya derramado líquido o se hayan
caído objetos dentro del producto, o cuando el mismo haya quedado expuesto a la lluvia o humedad,
cuando no funcione normalmente, o cuando lo haya dejado caer.
10. Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras de líquidos. Tampoco deberá colocarse
sobre el producto objetos que contengan líquido.
11. No permita que la salida de carga eléctrica exceda de la carga nominal indicada en la etiqueta.
12. Asegúrese de que el área circundante esté seca antes de conectar a una fuente de alimentación.
13. Asegúrese de que el producto esté correctamente orientado.
14. Desenchufe el producto durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse por un período de
tiempo prolongado.
15. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación del producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
16. Tenga la precaución de ubicar el cable de alimentación de manera que no lo pisen o prensen,
especialmente en los puntos próximos a las clavijas, receptáculos, y los lugares por donde sale del
producto.
17. El adaptador de CA deberá conectarse a un tomacorriente situado lo más cerca posible del producto para
permitir una desconexión inmediata en caso de emergencia.

Español

Precauciones sobre el manejo del adaptador de CA

El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas sin aislamiento en el interior del producto, que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo
de choque eléctrico para los usuarios.

’
El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que viene incluida con el producto.

*

ES-69

AP700-ES-1B.indd

141

2015/04/06

12:23:24

Appendix/Apéndice
Tone List/Lista de tonos
Tone Group/
No./Nº
Grupo de
tonos

BERLIN
GRAND

HAMBURG
GRAND

VIENNA
GRAND

VARIOUS
PIANO

ELECTRIC
PIANO
HARPSI./
VIB.
STRINGS

ORGAN

BASS

Tone Name/
Nombre del tono

Program
Change/
Cambio de
programa

Bank
Select
MSB/
MSB de
selección
de banco

01

BERLIN GRAND

0

0

02

BERLIN GRAND
MELLOW

0

1

03

BERLIN GRAND BRIGHT

0

2

04

HAMBURG GRAND

0

3

05

HAMBURG GRAND
MELLOW

0

4

06

HAMBURG GRAND
BRIGHT

0

5

07

VIENNA GRAND

0

6

08

VIENNA GRAND
MELLOW

0

7

09

VIENNA GRAND
BRIGHT

0

8

10

GRAND PIANO
MODERN

0

9

11

GRAND PIANO ROCK

0

10

12

GRAND PIANO JAZZ

0

11

13

ELECTRIC PIANO 1

4

0

14

ELECTRIC PIANO 2

4

1

15

FM E.PIANO

5

0

16

60’S E.PIANO

4

2

17

HARPSICHORD

6

0

18

VIBRAPHONE

11

0

19

STRINGS 1

49

0

20

STRINGS 2

48

0

21

PIPE ORGAN

19

0

22

JAZZ ORGAN

17

0

23

ELECTRIC ORGAN 1

16

0

24

ELECTRIC ORGAN 2

16

1

25

ACOUSTIC BASS

32

0

26

RIDE BASS

32

1

• Each of the grand piano tones has its own distinctive
characteristics. Each tone has its own distinctive
merits, so you should select the tone that suits the
song you are playing along with or your own
personal preferences.
Tone name

Description

BERLIN GRAND

A well-contoured, light, chic, and
elegant tone. Superior clarity and
reverberation play of richly colored,
beautiful melodies. This tone is best for
performance of impressionistic period
music.

MELLOW

Slightly more subdued BERLIN
GRAND tone.

BRIGHT

Slightly brighter BERLIN GRAND
tone.

HAMBURG
GRAND

A widely expressive, richly
reverberating tone with force and
power that sounds great even in the
expanse of a concert hall. This tone is
the favorite choice of concert pianists
around the globe. This tone is suitable
for virtually any type of performance
and musical genre.

MELLOW

Slightly more subdued HAMBURG
GRAND tone.

BRIGHT

Slightly brighter HAMBURG GRAND
tone.

VIENNA GRAND A tone that combines powerful low
range strings and a beautifully light
touch for a broad range of expressivity,
and richly majestic sound. This tone is
best for performance of classical period
music.
MELLOW

Slightly more subdued VIENNA
GRAND tone.

BRIGHT

Slightly brighter VIENNA GRAND
tone.

GRAND PIANO
MODERN

A bright grand piano tone is a good
choice for dynamic and lively
performances.

GRAND PIANO
ROCK

A grand piano tone with bright
reverberation and strong attack.
Suitable for rock music.

GRAND PIANO
JAZZ

A grand piano tone with reverberation
and sound suitable for jazz music.

A-1

AP700-ES-1B.indd

142

2015/04/06

12:23:24

Appendix/Apéndice

• Cada uno de los tonos de piano de cola tiene sus
características propias que los distinguen. Cada tono
se caracteriza por un valor expresivo propio, de
manera que es importante seleccionar el tono que
mejor se adapte a la canción que está acompañando
o a sus preferencias personales.
Nombre del tono

Descripción

BERLIN GRAND

Tono claramente definido, nítido,
exquisito y elegante. Reproducción de
hermosas melodías ricas en matices con
una superior claridad y efectos de
reverberación. Este tono es ideal para
interpretar música de la época
impresionista.

MELLOW
BRIGHT
HAMBURG
GRAND

Tono BERLIN GRAND algo más
atenuado.
Tono BERLIN GRAND algo más
brillante.

Concert Play List/
Lista de Interpretaciones de
concierto
No./Nº
1

Song Name/Nombre de la canción
Piano Concerto No.1 Op.23 1st Mov.

2

Prelude Op.28-15 “Raindrop”

3

Symphony No.9 “An Die Freude”

4

Je Te Veux

5

Vltava (Má vlast)

6

Canon

7

Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.

8

Chanson Triste

9

Jesus, Bleibet Meine Freude

10

Tableaux d’Une Exposition “Promenade”

11

Sonate K.331 1st Mov.

12

Polovetzian Dance (Prince Igor)

13

Piano Concerto No.20 K.466 2nd Mov.

14

Violin Concerto Op.64 1st Mov.

15

Melody In F

Con una amplia gama expresiva y rica
reverberación, el potente y fuerte
sonido llena incluso el ambiente de una
sala de concierto. Este es el tono
preferido por los pianistas de concierto
de todo el mundo. Asimismo, es el tono
adecuado para prácticamente cualquier
tipo de interpretación y género musical.

MELLOW

Tono HAMBURG GRAND algo más
atenuado.

BRIGHT

Tono HAMBURG GRAND algo más
brillante.

VIENNA GRAND Un tono que combina potentes cuerdas
de rango bajo con un toque
perfectamente suave para una amplia
gama de expresividad y un sonido
exquisitamente sofisticado. Es el tono
perfecto para interpretar música de la
época clásica.
MELLOW

Tono VIENNA GRAND algo más
atenuado.

BRIGHT

Tono VIENNA GRAND algo más
brillante.

GRAND PIANO
MODERN

El brillante tono de piano de cola es la
elección ideal para actuaciones
dinámicas, animadas.

GRAND PIANO
ROCK

Tono de piano de cola con
reverberación brillante y ataque
intenso. Adecuado para música rock.

GRAND PIANO
JAZZ

Tono de piano de cola con
reverberación y un sonido adecuado
para música jazz.

A-2

AP700-ES-1B.indd

143

2015/04/06

12:23:24

Appendix/Apéndice

Music Library List/
Lista de la biblioteca musical
No./Nº
1

Song Name/Nombre de la canción
Nocturne Op.9-2

2

Fantaisie-Impromptu Op.66

3

Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”

4

Étude Op.10-5 “Black Keys”

5

Étude Op.10-12 “Revolutionary”

6

Étude Op.25-9 “Butterflies”

7

Prélude Op.28-7

8

Valse Op.64-1 “Petit Chien”

9

Valse Op.64-2

10

Moments Musicaux 3

11

Impromptu Op.90-2

12

Marche Militaire 1 (Duet)

13

Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5]

14

Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend]

15

Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]

16
17

Grand Piano Demo Song List/
Lista de canciones de
demostración del piano de
cola
• The length of a Grand Piano demo song built into
this Digital Piano may be different from the length of
the original pieces it is based upon.
• La duración de las canciones de demostración del
piano de cola incluidas en este piano digital puede
diferir de la duración de las piezas originales sobre
las que se basan.
Tone Name/
Nombre del tono

Display
Text/
Texto
visualizado

Song Name/Nombre de la canción

BERLIN GRAND

Berlin 1

Les jeux d’eaux à la Villa d’Este [Années
de pélerinage Troisième année S.163]

Träumerei [Kinderszenen]

BERLIN GRAND

Berlin 2

Arabesque 2

Tambourin

HAMBURG GRAND Hamburg 1

Polonaise Op.53 “Héroïque”

18

Menuet BWV Anh.114
[Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach]

HAMBURG GRAND Hamburg 2

Valse=Ballet

19

Inventio 1 BWV 772

VIENNA GRAND

Vienna 1

Sonate Op.53 “Waldstein” 1st Mov.

20

Inventio 8 BWV 779

VIENNA GRAND

Vienna 2

Intermezzo A-dur [6 Klavierstücke
Op.118]

21

Inventio 13 BWV 784

22

Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1]

23

Le Coucou

24

Gavotte

25

Sonatina Op.36-1 1st Mov.

26

Sonatine Op.20-1 1st Mov.

27

Sonate K.545 1st Mov.

28

Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March”

29

Rondo K.485

30

Für Elise

31

Marcia alla Turca

32

Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov.

33

Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.

34

Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov.

35

Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.

36

Rhapsodie 2

37

Waltz Op.39-15 (Duet)

38

Liebesträume 3

39

Blumenlied

40

La Prière d’une Vierge

41

Csikos Post

42

Humoresque Op.101-7

43

Melodie [Lyrische Stücke Heft 2]

44

Sicilienne Op.78

45

Berceuse [Dolly] (Duet)

46

Arabesque 1

47

La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes]

48

Passepied [Suite bergamasque]

49

Gymnopédie 1

50

Je Te Veux

51

Salut d’Amour

52

The Entertainer

53

Maple Leaf Rag

54

L’arabesque [25 Etüden Op.100]

55

La Styrienne [25 Etüden Op.100]

56

Ave Maria [25 Etüden Op.100]

57

Le retour [25 Etüden Op.100]

58

La chevaleresque [25 Etüden Op.100]

59

No.13 [Études de Mécanisme Op.849]

60

No.26 [Études de Mécanisme Op.849]

A-3

AP700-ES-1B.indd

144

2015/04/06

12:23:25

AP700-ES-1B.indd

146

2015/04/06

12:23:25

Key’s
Ch’s

After
Touch

Control
Change

Pitch Bender

Note ON
Note OFF

Velocity

True voice

0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67

O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O

X

X
X

O 9nH v = 1 - 127
O 8nH v = 0 - 127

0 - 127

Mode 3
X

Default
Messages
Altered

Mode

Note
Number

1 - 16
1 - 16

Default
Changed

Transmitted

O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O

O

X
O

O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0, O 8nH v = 0 - 127

0 - 127
0 - 127*1

Mode 3
X

1 - 16
1 - 16

Recognized

Remarks

Version : 1.0

Bank select
Modulation
Portamento Time
Data entry LSB, MSB*2
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0*2
DSP Parameter1*2
DSP Parameter2*2
DSP Parameter3*2
Damper
Portamento Switch
Sostenuto
Soft pedal

*1 : Depends on tone
*1 : Depende del tono

MIDI Implementation Chart

Basic
Channel

Function

Model AP-700

AP700-ES-1B.indd
2
2015/04/06
12:22:55

O
O
X
O
X
X

: Clock
: Commands
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset

System
Real Time

Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY

Remarks

Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO

*2: For details, see MIDI Implementation at
http://world.casio.com/.
*3: This Instrument treats a hall simulator as a
reverb.

X
X
X

: Song Pos
: Song Sel
: Tune

System
Common

Aux
Messages

O

*2

Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4*2
DSP Parameter5*2
DSP Parameter6*2
DSP Parameter7*2
Portamento Control
High resolution velocity prefix
Reverb send*3
Chorus send
RPN LSB, MSB*2
All sound off
Reset all controller

Bank select
Modulation
Portamento Time
Data entry LSB, MSB*2
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0*2
DSP Parameter1*2
DSP Parameter2*2
DSP Parameter3*2
Damper
Portamento Switch
Sostenuto
Soft pedal

Remarks

Version : 1.0

O : Yes
X : No

*2: Si desea más información, vea Implementación
MIDI en http://world.casio.com/.
*3: Este instrumento considera al simulador de salas
como una reverberación.

X
O
O
X

X
X

X
X
X

O

O

O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O

X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
X
X
X
O
76
77
78
80
81
82
83
84
88
91
93
100, 101
120
121

0 - 127

O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O

O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67

O

O

X
O

O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0, O 8nH v = 0 - 127

0 - 127
0 - 127*1

Mode 3
X

1 - 16
1 - 16

Recognized

X

X
X

O 9nH v = 1 - 127
O 8nH v = 0 - 127

0 - 127

System Exclusive

Program
Change

Control
Change

:True #

Key’s
Ch’s

After
Touch
Pitch Bender

Note ON
Note OFF

Velocity

True voice

Mode 3
X

Default
Messages
Altered

Mode

Note
Number

1 - 16
1 - 16

Default
Changed

Transmitted

Basic
Channel

Function

Model AP-700

EN/ES

English

AP-700

Español

USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Please keep all information for future reference.
Por favor guarde toda la documentación para futuras consultas.

This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.

Safety Precautions
Before trying to use the piano, be sure to read
the separate “Safety Precautions”.

Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.

Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el piano, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.

C

MA1504-B Printed in China

AP700-ES-1B

AP700-ES-1B.indd

1

2015/04/06

12:22:55



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
XMP Toolkit                     : 3.1-702
Format                          : application/pdf
Title                           : AP700_ES
Creator                         : CASIO COMPUTER CO., LTD.
Create Date                     : 2015:04:06 12:22:54+09:00
Metadata Date                   : 2015:05:22 15:03:33+09:00
Modify Date                     : 2015:05:22 15:03:33+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Windows)
Instance ID                     : uuid:438eba6d-7374-4c19-996c-c57cf4b6e76d
Original Document ID            : xmp.did:6D96913E381FE311BFF3DA1E363F3624
Document ID                     : xmp.id:B5F01CDD09DCE411B6B5803A29E9AA8A
Rendition Class                 : proof:pdf
Version ID                      : 1
Derived From Instance ID        : xmp.iid:DA538B1F01D1E411AFBF85FA152D94E0
Derived From Document ID        : xmp.did:983C283C73CDE4119F9FCFB4F5DDA977
Derived From Original Document ID: xmp.did:6D96913E381FE311BFF3DA1E363F3624
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2015:04:06 12:22:54+09:00
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
GTS PDFX Version                : PDF/X-1:2001
GTS PDFX Conformance            : PDF/X-1a:2001
Has XFA                         : No
Page Count                      : 76
Page Layout                     : OneColumn
Author                          : CASIO COMPUTER CO., LTD.
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu