Cheng Uei Precision Industry Co FAB3540-1 WX-LAMBORGHINI WIRELESS LASER MOUSE User Manual
Cheng Uei Precision Industry Co Ltd WX-LAMBORGHINI WIRELESS LASER MOUSE
User Manual
WX-Lamborghini Wireless Laser Mouse ENGLISH Your package includes: a. 2.4GHz wireless laser mouse / b. Nano USB 2.4 GHz receiver / c. 1 x AA battery / d. User manual 5831-1028-00G0 Button function Tastenfunktionen Funzioni dei pulsanti ボタンの機能 버튼 기능 Функции кнопки Right button: Right-click Linke Taste: Linksklick Rechte Taste: Rechtsklick Mausrad: Bildlauf auf/ab und Mittelklick Vordere Taste: Zurück Hintere Taste: Weiter Modusumschalter • Drücken Sie zum Öffnen/ Schließen des DPI-Modus Sie beide seitlichen Tasten gleichzeitig für drei Sekunden. Pulsante sx: clic di sinistra Pulsante dx: clic di destra Rotellina: scorrimento su/giù e clic centrale Pulsante frontale: indietro Pulsante posteriore: avanti Cambio Modalità • Premere nello stesso tempo per tre secondi i due pulsanti laterali per entrare/uscire dalla modalità DPI. 왼쪽 버튼: 왼쪽 클릭 오른쪽 버튼: 오른쪽 클릭 휠: 위로/아래로 스크롤 및 중간 버튼 클릭 앞쪽 버튼: 뒤로 뒤쪽 버튼: 앞으로/다음 • Appuyez ������������������������������ sur le bouton latéral avant pour augmenter la valeur DPI. • Drücken Sie zum Erhöhen der DPI-Auflösung die vordere Taste. • Premere il pulsante frontale per aumentare la risoluzione DPI. 左ボタン:左クリック 右ボタン:右クリック ホイール:上下スクロール、 ミド ルクリック フロントサイドボタン:戻る バックサイドボタン:進む/次へ モード切り替え • フロントおよびバックサイ ドボタンを同時に約3秒程 押し、DPI モードへ切り替 えます。 • フロントサイドボタンを押す と、解像度が上がります。 • バックサイドボタンを押すと、 解像度が下がります。 Левая кнопка: Щелчок левой кнопкой Правая кнопка: Щелкните правой кнопкой Колесико: Прокрутка вверх / вниз и щелчок средней кнопкой мыши Кнопка на передней стороне: Назад Кнопка на задней стороне: Вперед / далее Переключатель режимов • Для входа/выхода из режима DPI в течение трех секунд одновременно нажмите две боковые кнопки. • Для увеличения разрешения DPI нажмите кнопку на передней стороне. • Для уменьшения разрешения DPI нажмите кнопку на задней стороне. Mode Switch • Press the two side buttons simultaneously for three seconds to enter/exit the DPI mode. • Press the front side button to increase the DPI resolution. • Press the back side button to decrease the DPI resolution. • Complies with 21CFR 1040.11 except for deviations Pursuant to laser Notice No.50,dated June 24.200 7 Connecting to PC. 1. Insert the USB receiver into an available USB port. 2. Turn on the power switch. ON OFF РУССКИЙ В комплект входят: a. 2.4GHz беспроводная лазерная мышь b. USB приемник 2.4 ГГц c. 1 x элемент питания типа АА d. Руководство пользователя Bouton gauche : clic gauche Bouton droit : clic droit Molette : Défilement haut/bas et clic central Bouton latéral avant : Retour Bouton latéral arrière : Suivant Sélecteur de mode • Appuyez ���������������������� simultanément sur les deux boutons latéraux pendant trois secondes pour entrer/quitter le mode DPI. •按 下前側按鍵提高 DPI 解 析度。 •按 下後側按鍵降低 DPI 解 析度。 •按 下前側按鍵提高 DPI 分 辨率。 •按 下後側按鍵降低 DPI 分 辨率。 NOTES: • You can store the USB receiver inside the mouse. • To save power, turn off the power when you are not using the mouse. • When you turn on the mouse, the power LED temporarily lights up for about ten seconds. • When the battery power is low, the power LED blinks continuously. • Appuyez ������������������������������ sur le bouton latéral arrière pour baisser la valeur DPI. • Drücken Sie zum Verringern der DPI-Auflösung die hintere Taste. • Premere il pulsante posteriore per ridurre la risoluzione DPI. 安裝電池 安裝電池 Installer la pile. Installing the battery. Installazione batteria 1. 將上蓋往後推並移除。 1. 將上蓋往後推並移除。 2. 將 電池插入電池槽,安 裝時請注意正負極。 2. 將 電池插入電池槽,安 裝時請注意正負極。 1. Retirez le couvercle du compartiment à pile. 1. Zum Entfernen der Abdeckung nach hinten schieben. 1. Spingere all’indietro per rimuovere la copertura. 3. 將上蓋往前推並按下, 裝回上蓋。 3. 將 上蓋往前推並按下, 裝回上蓋。 2. Insérez la pile en prenant garde à bien respecter la polarité. 3. Replacez le couvercle du compartiment à pile. 小心: 小心: • 附贈的電池不可充電 。 • 附贈的電池不可充電。 ATTENTION: • 若長時間不使用滑鼠, 將電池取出。 • 若長時間不使用鼠標, 將電池取出。 • Les piles incluses ne sont pas rechargeables. •請 使用新的或同類型的 電池。 •請 使用新的或同類型的 電池。 • Si vous ne comptez pas utiliser la souris pendant une longue période, il est recommandé de retirer la pile. 低功電波輻射性電機管理辦法第十二條: 經型式認證合格之低功率 射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條: 低功率射頻電 機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現現象時,應立 即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電信。低功率射頻電機需忍受合法通信或工 業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 한국어 구입하신 패키지의 내용물은 다음 과 같습니다: a. 2.4GHz 무선 레이저 마우스 b. Nano USB 2.4 GHz 수신기 c. 1 x AA 배터리 d. 사용 설명서 Fonction des boutons NCC警語 日本語 パッケージの内容: a. 2.4GHz 無線レーザーマウス b. 超小型レシーバー c. 単三電池×1 d. ユーザーマニュアル 左鍵:左鍵點擊 右鍵:右鍵點擊 滾輪:向上/向下滾動與中 鍵點擊 前側按鍵:返回 後側按鍵:向前 / 下一個 模式切換 • 同時按住前後兩側按鍵三秒 鐘進入 / 退出 DPI 模式。 1. Push backward to remove the cover. 2. Insert the battery into the slot, taking note of the correct polarity. 3. Push forward and press to replace the cover. CAUTION: • The bundled battery is not chargeable. • If you do not use the mouse for a long time, remove the battery. • Use a new or similar-type battery. ITALIANO Contenuto della confezione: a. Mouse laser wireless 2.4GHz b. Ricevitore Nano USB 2.4 GHz c. 1 x Batteria AA d. Manuale Utente 按鍵功能 Installing the battery. DEUTSCH Verpackungsinhalt: a. 2.4GHz Wireless Laser-Maus b. Nano USB 2.4 GHz-Empfänger c. 1x AA Batterie d. Benutzerhandbuch 左鍵:左鍵點選 右鍵:右鍵點選 滾輪:向上/下滾動與中鍵點選 前側按鍵:返回 後側按鍵:向前 / 下一個 模式切換 • 同時按住前後兩側按鍵三秒 鐘進入 / 離開 DPI 模式。 Back side button: Forward / Next Mouse dimension (mm):106.5x68x36 Dongle dimension (mm):23x15x7 Mouse weight:73g(w/o battery) Dongle weight:2g FRANÇAIS La boîte contient : a. Souris laser sans fil 2.4GHz b. Mini récepteur USB 2.4 GHz c. 1 x pile AA d. Guide d’utilisation 按鍵功能 Front side button: Back 簡體中文 包裝內容物: a. 2.4GHz 無線激光鼠標 b. Nano USB 2.4 GHz 接收器 c. 1 x 5號電池(AA) d. 用戶手冊 Left button: Left-click Wheel: Scroll up/down and middle-click 繁體中文 包裝內容物: a. 2.4GHz 無線雷射滑鼠 b. Nano USB 2.4 GHz 接收器 c. 1 x 3號電池(AA) d. 使用手冊 • N’utilisez que des piles neuves et de même type. 2. Legen Sie die Batterien in das Fach ein und beachten Sie dabei die richtige Polung. 3. Zum Schließen der Abdeckung nach vorn schieben. ATTENZIONE: • Die mitgelieferten Batterien sind nicht wiederaufladbar. • La batteria in dotazione non è ricaricabile. • Entfernen sie bitte die Batterien, wenn Sie die Maus für längere Zeit nicht benutzen. • Verwenden Sie neue Batterien der gleichen Art. 連接到電腦 Connexion à un PC Verbinden mit einem PC 1. 將 USB 接收器插入電腦 上的 USB 連接埠。 1. 將 USB 接收器插入電腦 上的 USB 接口。 2. 開啟電源開關。 2. 開啟電源開關。 注意: 注意: 1. Insérez le récepteur USB sur l’un des ports USB de votre ordinateur. 2. ������������������ Allumez la souris. REMARQUES: • Vous pouvez ranger le récepteur USB à l’intérieur de la souris. • Pour économiser de l’énergie, éteignez la souris lorsque vous ne l’utilisez pas. • ���������������������������� Lorsque la souris s’allume, le voyant d’alimentation s’allume aussi brièvement pendant environ 10 secondes. • ������������������������ Lorsque la charge de la pile est faible, le voyant d’alimentation clignote de manière continue.� 1. Stecken Sie den USBEmpfänger in der Maus. 2. Schalten Sie den Schalter ein. HINWEISE: • Sie können den USBEmpfänger im Inneren der Maus aufbewahren. • Um Energie zu sparen, schalten Sie bitte den Schalter aus, wenn Sie die Maus nicht benutzen. • Wenn Sie die Maus einschalten, leuchtet die Strom-LED für ca. 10 Sekunden lang auf. • Wenn die Batteriespannung zu gering ist, blinkt die Strom-LED fortlaufend. • 為了節省電能,在不使 用滑鼠時請關閉電源。 • 當您開啟滑鼠時,電源 指示燈會暫時亮起約 10 秒鐘。 • 當電量低時,電源指示 燈會持續閃爍。 •您 可以將 USB 接收器 存放在滑鼠內。 • 為了節省電能,在不使 用鼠標時請關閉電源。 • 當您開啟滑鼠時,電源 指示燈會暫時亮起約 10 秒鐘。 • 當電量低時,電源指示 燈會持續閃爍。 3. Spingere in avanti e poi premere la copertura per rimetterla in posizione. VORSICHT: 連接到電腦 • 您可以將 USB 接收器存 放在滑鼠內。 2. Inserire la batteria nell’apposito scomparto, facendo attenzione alla corretta polarità. • Se non si utilizza il mouse per lungo tempo, rimuovere la batteria. • Utilizzare una batteria nuova o di tipo simile. Connessione al PC. 1. E’ possibile tenere il ricevitore USB all’interno del mouse. 2. Spostare l’interruttore di accensione in posizione on. NOTE: • E’ possibile tenere il ricevitore USB nella parte posteriore del mouse. • Per risparmiare energia, spegnere il mouse quando non è utilizzato. • Quando si accende il mouse, il LED dell’alimentazione si illumina temporaneamente per circa dieci secondi. • Quando la batteria è scarica, il LED dell’alimentazione lampeggia in continuazione. 電池の取り付け 모드 스위치 • 3초 동안 양쪽 버튼을 동시에 눌러 DPI 모드를 시작하거나 종 료합니다. • DPI 해상도를 높이려면 앞쪽 버튼을 누릅니다. • DPI 해상도를 낮추려면 뒤쪽 버튼을 누릅니다. 배터리 설치하기 Установка элементов питания. 1. カバーを後方にスライド させて取り外します。 1. 뒤로 밀어 커버를 제거 합니다. 2. 電池の向きを確認し、電 池を電池収納部に入れ ます。 2. (+), (-)에 맞춰 배터리 를 슬롯에 설치해 주십 시오. 3. カバーを前方にスライド させて元に戻します。 3. 앞으로 밀어 눌러 커버 를 재장착합니다. 3. Нажмите вперед для установки крышки. ご注意: 주의: ОСТОРОЖНО: • 付属の電池は充電式で はありません。 • 제품에 포함된 배터리는 재충전이 불가능합니다. • マウスを長期間使用しな い場合は、電池を取り外 してください。 • 장시간 마우스를 사용하 지 않을 경우 배터리를 분리해 보관해 주십시오. • В комплекте поставляются обычные элементы питания. • 電池交換の際は、必ず単 三型電池をご使用くださ い。 • 동일한 규격의 배터리를 사용해 주십시오. PCに接続する PC 에 연결하기 1. 超小型レシーバーを任 意のUSBポートに接続し ます。 1. Нажмите назад для снятия крышки. 2. Вставьте батарейки, соблюдая полярность. • Извлеките батарейки, если Вы не пользуетесь мышью длительное время. • Используйте однотипные элементы питания. Подключение к ПК. 1. Вы можете хранить USB1. 마우스 안쪽에 USB 리 приемник внутри мыши. 시버를 보관할 수 있습 니다. 2. Включите переключатель 2. 마우스의 전원 스위치를 питания. 2. マウスの電源スイッチを 켜 주십시오. ПРИМЕЧАНИЯ: ONにします。 참고: • Вы можете хранить USBご注意: приемник внутри мыши. • USB 수신기를 마우스 안 • 超小型レシーバーはマウ 쪽에 장착할 수 있습니다. • Для экономии энергии, ス内部に収納可能です。 выключите питание, когда • 마우스를 사용하지 않는 не используете мышь. • 電力節約のため、マウス 동안 전원을 꺼 두면 배터 を使用しない時は、マウ 리 전원을 절약할 수 있습 • Индикатор питания スの電源をOFFにしてく загорится при включении 니다. ださい。 мыши. • 마우스를 켜면 약 10초 • Индикатор питания • マウスの電源をONにす 동안 전원 LED가 일시적 мигает при низком заряде ると、電源LEDが約10秒 으로 켜집니다. аккумулятора. 程点灯します。 • 배터리 전원이 부족하면 • 電池の残量が少なくなる 전원 LED가 계속 깜박거 と、電源LEDが継続して 립니다. 点滅します。 WX-Lamborghini Wireless Laser Mouse ČEŠTINA Obsah krabice: a. Bezdrátová laserová myš 2,4 GHz b. Přijímač Nano USB 2,4 GHz c. 1 x baterie AA d. Uživatelská příručka MAGYAR A csomagja a következőket tartalmazza: a. 2,4 GHz-es vezeték nélküli lézeres egér b. Nano USB 2,4 GHz-es vevő c. 1 x AA elem d. Használati útmutató POLSKI Opakowanie zawiera: a. Bezprzewodowa mysz laserowa 2,4 GHz b. Odbiornik Nano USB 2.4 GHz c. 1 x bateria AA d. Podręcznik użytkownika PORTUGUÊS A embalagem inclui: a. Rato a laser sem fios 2,4GHz b. Receptor nano USB 2.4 GHz c. 1 x pilha AA d. Manual do utilizador ROMANIAN Pachetul dvs include: a. un mouse cu laser fără fir de 2.4GHz b. receptor Nano USB de 2.4 GHz c. 1 x baterie AA d. Manual de utilizare SLOVAKIAN Vaše balenie obsahuje: a. 2,4 GHz bezdrôtovú laserovú myš b. 2,4 GHz Nano USB prijímač c. 1 x AA batéria d. Návod na obsluhu SLOVENIAN Vaš paket vsebuje: a. 2,4 GHz brezžična laserska miška b. Nano USB 2,4 GHz sprejemnik c. 1 x baterija AA d. Uporabniški priročnik ESPAÑOL Su paquete incluye: a. Ratón láser inalámbrico de 2,4GHz b. Receptor Nano USB de 2,4 GHz c. 1 x batería AA d. Manual de usuario ไทย แพคเกจของคุณประกอบด้วย: ก. ไวร์เลสเลเซอร์เมาส์ 2.4GHz ข. ตัวรับสัญญาณนาโน USB 2.4 GHz ค. แบตเตอรี่ AA x 1 ง. คู่มือผู้ใช้ TÜRKÇE Ambalaj aşağıdakileri içerir: a. 2.4GHz kablosuz lazer mouse b. Nano USB 2.4 GHz alıcı c. 1 x AA Pil d. Kullanım kılavuzu Українська До комплекту входять: a. бездротова лазерна миша 2,4 ГГц b. приймач нано-USB 2,4 ГГц c. Акумулятор AA, 1 шт d. керівництво користувача Funkce tlačítka Gombfunkciók Funkcje przycisków Função dos botões Funcţia butonului Funkcie tlačidiel Funkcija gumba Función de los botones ฟังก์ชั่นของปุ่ม Düğme işlevi Функція кнопки Levé tlačítko: klepnutí levým tlačítkem Pravé tlačítko: klepnutí pravým tlačítkem Kolečko: posouvání nahoru/ dolů a klepnutí prostředním tlačítkem Tlačítko na přední straně: zpět Tlačítko na zadní straně: dopředu / další Přepínač režimů • Stisknutím a podržením dvou bočních tlačítek současně po dobu tří sekund vstoupíte/ ukončíte režim DPI. Bal gomb: Bal kattintás Jobb gomb: Jobb kattintás Kerék: Görgetés fel/le és középső kattintás Első oldalgomb: Vissza Hátsó oldalgomb: Előre / Következő Üzemmód váltás • Nyomja meg egyszerre a két oldalsó gombot három másodpercig a DPI módba történő belépéshez, illetve a kilépéshez. Lewy przycisk: Kliknięcie lewym przyciskiem Prawy przycisk: Kliknięcie prawym przyciskiem Kółko: Przewijanie do góry/do dołu i kliknięcie środkowym przyciskiem Przycisk przedni: Wstecz Przycisk tylny: Do przodu / Dalej Przełącznik trybu • Naciśnij jednocześnie na trzy sekundy dwa boczne przyciski, aby przejść/wyjść z trybu DPI. Botão esquerdo: Clique esquerdo Botão direito: Clique direito Roda: Deslocamento para cima/baixo e clique com o botão do meio Botão lateral dianteiro: Voltar Botão lateral traseiro: Avançar/Seguinte Mudança de modo • Prima simultaneamente os dois botões laterais durante três segundos para entrar/sair do modo PPP. Buton stânga: Click stânga Buton dreapta: Click dreapta Rotiţă: Rulare în sus/jos şi click mijloc Buton lateral faţă: Înapoi Buton lateral spate: Înainte / Următorul Comutator mod • Apăsaţi cele două butoane lateral simultan pentru trei secunde pentru a intra/ieşi din modul DPI. Ľavé tlačidlo: Kliknutie ľavým tlačidlom Pravé tlačidlo: Kliknutie pravým tlačidlom Koliesko: Rolovanie nahor/ nadol a kliknutie stredným tlačidlom Predné bočné tlačidlo: Naspäť Zadné bočné tlačidlo: Dopredu / ďalej Prepínač režimov • Súčasným stlačením dvoch bočných tlačidiel na tri sekundy otvoríte/ukončíte režim DPI. Levi gumb: Levi klik Desni gumb: Desni klik Kolesce: Podrsajte gor/dol in sredinski klik Gumb na sprednji strani: Nazaj Gumb na zadnji strani: Naprej / Naslednji Stikalo za način • Istočasno za tri sekunde pritisnite oba stranska gumba za vstop v/izhod iz načina DPI. ปุ่มซ้าย: คลิกซ้าย Sol düğme: Sol tık Sağ düğme: Sağ tık Tekerlek: Yukarı/Aşağı kaydırma ve orta tık Ön yan düğme: Geri Arka yan düğme: İleri / Sonraki Mod Düğmesi • DPI moduna girmek/çıkmak için yan düğmelerin her ikisine de aynı anda üç saniye süreyle basın. • Nacisnąć przedni przycisk w celu zwiększenia rozdzielczości DPI. • Prima o botão lateral dianteiro para aumentar a resolução de PPP. • Pritisnite gumb na sprednji strani, da povečate ločljivost DPI. Botón izquierdo: Clic a la izquierda Botón derecho: Clic a la derecha Rueda: Desplazamiento hacia arriba/abajo y clic en el centro Botón lateral delantero: Volver Botón lateral trasero: Hacia delante / Siguiente Cambio de modo • Mantenga pulsados los dos botones laterales simultáneamente durante tres segundos para acceder/salir del modo PPP. Ліва кнопка: типові функції лівої кнопки миші Права кнопка: типові функції правої кнопки миші Коліщатко: Вертикальне прокручення і функція середньої кнопки Передня кнопка: назад Задня кнопка: Вперед / Далі Перемикання режиму • Щоб увійти в режим DPI або вийти з нього, натисніть одночасно дві бокові кнопки та утримуйте їх протягом трьох секунд. • Nacisnąć tylny przycisk w celu zmniejszenia rozdzielczości DPI. • Prima o botão lateral traseiro para diminuir a resolução de PPP. • Pritisnite gumb na zadnji strani, da zmanjšate ločljivost DPI. • Pulse el botón lateral delantero para aumentar la resolución PPP. • Stisknutím tlačítka na přední straně zvýšíte rozlišení DPI. • Stisknutím tlačítka na zadní straně snížíte rozlišení DPI. • Nyomja meg az első oldalgombot a DPI felbontás növeléséhez. • Nyomja meg a hátsó oldalgombot a DPI felbontás csökkentéséhez. • Apăsaţi butonul lateral faţă pentru a creşte rezoluţia DPI. • Apăsaţi butonul lateral spate pentru a scădea rezoluţia DPI. • Stlačením predného bočného tlačidla zvýšite hodnotu rozlíšenia DPI. • Stlačením zadného bočného tlačidla znížite hodnotu rozlíšenia DPI. Az elem beszerelése Montaż/wymiana baterii Instalar a bateria Instalarea bateriei Inštalácia batérie Namestitev baterije Instalación de las baterías 1. Zatlačením dozadu sejměte kryt. 1. Tolja visszafelé a fedél eltávolításához. 1. Popchnąć do tyłu w celu zdjęcia pokrywy. 1. Puxe para trás para remover a tampa. 1. Împingeţi în spate pentru a îndepărta capacul. 1. Stlačením dozadu demontujte kryt. 1. Potisnite nazaj, da odstranite pokrov. 1. Presione hacia atrás para extraer la cubierta. 2. Vložte baterie do štěrbin tak, aby byla dodržena správná polarita. 2. A megfelelő polaritásjelzés szerint helyezze be az elemeket a rekeszbe. 2. Introduceţi bateria în locaş, observând polaritatea corectă. 2. Do štrbiny vložte batériu; dávajte pritom pozor na polaritu. 2. Vstavite bateriji v režo in pazite na pravilno polarnost. 2. Inserte las baterías en las ranuras respetando la polaridad correcta. 3. Zatlačením dopředu a stisknutím nasaďte kryt. 3. Tolja előre és nyomja le a fedél visszaszereléséhez. 2. Włóż baterie do otworów, 2. Introduza as pilhas zwracając uwagę na nos seus encaixes, de biegunowość. acordo com a polaridade correcta. 3. Popchnąć do przodu i 3. Împingeţi în faţă şi apăsaţi pentru a repune capacul la loc. 3. Zatlačením dopredu a stlačením zasuňte kryt. 3. Potisnit naprej, da ponovno namestite pokrov. 3. Presione hacia delante y presione para colocar de nuevo la cubierta. UPOZORNĚNÍ: VIGYÁZAT: • Přiložené baterie nejsou nabíjecí. • A mellékelt elemek nem újratölthetőek. POZOR: PRECAUCIÓN: • Nebudete-li myš delší dobu používat, vyjměte baterie. • Ha hosszabb ideig nem használja az egeret, távolítsa el az elemeket. • Povezana baterija ni polnilna. • Las baterías suministradas no son recargables. • Če miške dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterijo. • Si no piensa utilizar el ratón durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las baterías. • Použijte nové baterie nebo • Új, vagy hasonló típusú elemeket használjon. baterie stejného typu. Připojení k POČÍTAČI 1. Přijímač USB můžete uchovávat v myši. 2. Zapněte vypínač. POZNÁMKY: • Přijímač USB můžete uchovávat uvnitř myši. • Jestliže myš nepoužíváte, vypněte napájení, aby se šetřila energie. • Když zapnete myš, indikátor LED napájení se dočasně rozsvítí na dobu přibližně deset sekund. • Když je stav baterie nízký, indikátor napájení LED souvisle bliká. 3. Empurre e pressione para colocar a tampa. PRZESTROGA: ATENÇÃO: ATENŢIE: • Dołączone baterie nie nadają się do ładowania. • As pilhas incluídas não são recarregáveis. • Setul de baterii nu este reîncărcabil. • Jeżeli nie będziesz używać myszki przez dłuższy czas, wyjmij baterie. • Se não pretender utilizar o rato durante um longo período de tempo, remova as pilhas. • Dacă nu folosiţi mouse-ul pentru o perioadă lungă, scoateţi bateria. • Zastosuj nowe baterie lub baterie podobnego typu. • Use pilhas novas ou de tipo semelhante. Podłączanie do komputera Podłączanie do komputera Ligação ao PC 1. Az USB vevőkészüléket az egér belsejében lehet tárolni. 2. Kapcsolja be a főkapcsolót. MEGJEGYZÉSEK: • Az USB vevőkészüléket az egér belsejében lehet tárolni. • Az energiatakarékosság érdekében kapcsolja ki a tápellátást, amikor nem használja az egeret. • Amikor az egeret bekapcsolja, a bekapcsolt állapotot jelző LED ideiglenesen kigyullad kb. tíz másodpercig. • Ha az elemek kezdenek lemerülni, akkor a bekapcsolt állapotot jelző LED folyamatosan villog. • Dodávaná batéria nie je nabíjateľná. • Pokiaľ nebudete myš dlhodobo používať, vyberte z nej batériu. • Folosiţi o baterie nouă sau de tip similar. • Použite novú batériu alebo batériu podobného • Uporabite novo baterijo typu. ali baterijo podobne vrste. Conectarea la PC Pripojenie k PC 1. Pode guardar o receptor USB 1. Puteţi păstra receptorul USB în interiorul mousedentro do rato. lui. 2. Ligue o botão de energia. 2. Aduceţi întrerupătorul în 2. Włącz włącznik zasilania. NOTAS: poziţia pornit. NOTES: • Pode guardar o receptor USB NOTE: dentro do rato. • Możesz przechowywać • Puteţi păstra receptorul odbiornik USB wewnątrz • Para poupar energia, USB în spatele mouse-lui. myszy. desligue o rato quando não • Pentru a economisi estiver utilizá-lo. • Aby zaoszczędzić energię, curent, opriţi curentul wyłącz zasilanie, kiedy nie • Ao ligar o rato, o LED de când nu folosiţi mouse-ul. korzystasz z myszy. alimentação irá acender • Atunci când porniţi durante cerca de dez • Po włączeniu myszy, mouse-ul, LED-ul de segundos. tymczasowo, przez około curent se va aprinde dziesięć sekund świeci dioda • Quando a bateria estiver temporar pentru LED zasilania. fraca, o LED de alimentação aproximativ zece irá piscar continuamente. • Przy słabym naładowaniu secunde. baterii, dioda LED zasilania • Când bateria este stale miga. descărcată, LED-ul de curent va pâlpâi continuu. 1. Odbiornik USB można przechowywać wewnątrz myszy. UPOZORNENIE: 1. USB prijímač môžete uložiť do myši. 2. Zapnite hlavný vypínač. POZNÁMKY: • USB prijímač môžete uložiť v zadnej časti myši. • Kvôli úspore energie vypnite napájanie počas doby, kedy myš nepoužívate. • Po zapnutí myši sa dočasne, asi na desať sekúnd rozsvieti LED indikátor napájania. • Pokiaľ je batéria slabá, LED indikátor napájania bude neustále blikať. ล้อ: เลื่อนขึ้น/ลง และคลิกกลาง ปุ่มข้างอันหน้า: ย้อนกลับ ปุ่มข้างอันหลัง: เดินหน้า / ถัดไป สวิตช์เปลี่ยนโหมด • กดปุ่มด้านข้างสองปุ่มพร้อม กันเป็นเวลาสามวินาที เพื่อเข้า/ ออกจากโหมด DPI • กดปุ่มข้างด้านหน้าเพื่อเพิ่ม ความละเอียด DPI • DPI çözünürlüğünü arttırmak için ön yan düğmeye basın. • DPI çözünürlüğünü azaltmak için arka yan düğmeye basın. • กดปุ่มข้างด้านหลังเพื่อลด ความละเอียด DPI Povezovanje z računalnikom 1. USB sprejemnik lahko shranite tudi v miško. 2. Vključite napajalno stikalo. OPOMBE: • Sprejemnik USB lahko shranite tudi v zadnjem delu miške. • Za varčevanje energije vedno izključite miško, kadar je ne uporabljate. • Ko vklopite miško, se istočasno za 10 sekund prižge LED lučka napajanja. • Ko je baterija izpraznjena, LED napajanja stalno utripa. • Utilice baterías nuevas o de tipo similar. Conexión a un PC 1. Puede almacenar el receptor USB dentro del ratón. 2. Active el interruptor de encendido. NOTAS: • Puede almacenar el receptor USB dentro del ratón. • Para ahorrar energía, desactive la alimentación mientras no esté utilizando el ratón. • Cuando se enciende el ratón, el indicador LED de alimentación se ilumina temporalmente durante unos diez segundos. • Cuando la batería tiene poca carga, el indicador LED de alimentación parpadea de forma continua. • Натисніть передню кнопку, щоб збільшити чіткість DPI. • Натисніть задню кнопку, щоб зменшити чіткість DPI. • Pulse el botón lateral trasero para reducir la resolución PPP. Vložení baterie nacisnąć w celu założenia pokrywy. ปุ่มขวา: คลิกขวา การติดตั้งแบตเตอรี่ Pili takma Встановлення акумулятора 1. Kapağı çıkarmak için geriye doğru itin. 1. Натисніть назад, щоб зняти кришку. 2. ใส่แบตเตอรี่ลงในสล็อต สังเกตขั้วที่ถูกต้อง 2. Pilleri kutupları doğru gelecek şekilde yuvalara takın. 2. Вставте батарейку до отвору, дотримуючись правильної полярності. 3. Kapağı tekrar yerleştirmek için ileriye doğru ittirip, bastırın. 3. Посуньте вперед і натисніть, щоб поставити кришку назад. DİKKAT: ОБЕРЕЖНО: 1. ผลักไปข้างหลังเพื่อถอด ฝาออก 3. ผลักไปข้างหน้า และกด เพื่อใส่ฝากลับคืน ข้อควรระวัง: • แบตเตอรี่ที่ให้มาไม่ สามารถชาร์จใหม่ได้ • ถ้าคุณไม่ใช้เมาส์เป็น เวลานาน ให้ถอด แบตเตอรี่ออก • ใช้แบตเตอรี่ใหม่ หรือ แบตเตอรี่ชนิดที่ เหมือนกันเท่านั้น เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์ 1. คุณสามารถเก็บตั วรับสัญญาณ USB ไว้ด้านในเมาส์ 2. เปิดสวิตช์เพาเวอร์ หมายเหตุ: • คุณสามารถเก็บตัวรับ สัญญาณ USB ไว้ที่ ด้านหลังของเมาส์ได้ • เพื่อประหยัดพลังงาน ให้ ปิดเครื่องเมื่อคุณจะไม่ใช้ เมาส์ • เมื่อคุณเปิดเมาส์, LED เพาเวอร์จะสว่างขึ้นชั่วคร าวเป็นเวลาประมาณ 10 วินาที • เมื่อพลังงานแบตเตอรี่ต่ำ LED เพาเวอร์จะกะพริบอ ย่างต่อเนื่องิ • Ürünle birlikte gelen piller şarj edilemez. • Mouse’u uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri çıkarın. • Yeni veya aynı tipte pilleri kullanın. • Батарейка з комплекту не є акумулятором: її неможна заряджати. • Якщо Ви не користуєтеся мишею протягом тривалого часу, вийміть батарейку. • Використовуйте нову батарейку або батарейку подібного типу. PC’ye Bağlama Підключення до ПК 1. USB alıcısını mouse’ın içerisinde saklayabilirsiniz. 1. Приймач USB можна зберігати всередині миші. 2. Güç düğmesini açın. 2. Увімкніть перемикач живлення. NOTLAR: • USB alıcıyı farenin içinde saklayabilirsiniz. ПРИМІТКИ: • Приймач USB можна зберігати в задній частині • Elektrik tasarrufu için, миші. mouseu kullanmadığınızda • Щоб заощаджувати lütfen gücü kapatın. електроенергію, вимикайте • Mouse’u açtığınızda, güç живлення, коли не LED’i yaklaşık on saniye користуєтеся мишею. süreyle geçici olarak yanar. • Під час вмикання миші • Pilin gücü az olduğunda, світлодіодний вказівник güç LED’i sürekli yanıp живлення загоряється на söner. десять секунд. • On dakika hareket • У разі низького заряду ettirilmediğinde, fare акумулятора світлодіодний sensörü duracaktır. вказівник живлення постійно • Fareyi uyku modundan uyandırmak için, sol tuş, sağ tuş veya kaydırma tekerleğine basın. мигає.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V2.3 (128-bit) User Access : Print, Copy, Extract, Print high-res Tagged PDF : Yes XMP Toolkit : 3.1-701 Modify Date : 2010:09:02 16:15+08:00 Create Date : 2010:08:20 17:27:18+08:00 Metadata Date : 2010:09:02 16:15+08:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS2 (4.0) Format : application/pdf Document ID : uuid:510afe54-1213-4055-8e5d-fac6cf5b813f Instance ID : uuid:c7387bda-bae8-46af-a169-ff785610f7c7 Producer : Adobe PDF Library 7.0 Page Count : 2 Creator : Adobe InDesign CS2 (4.0)EXIF Metadata provided by EXIF.tools