Coleman 2000000940 Users Manual Rechargeable LED Battery Lantern
2000000940 2bc018f4-1d8d-30c4-1955-cba680f9aa23
2000000940 to the manual 2bc018f4-1d8d-30c4-1955-cba680f9aa23
2015-02-04
: Coleman Coleman-2000000940-Users-Manual-365108 coleman-2000000940-users-manual-365108 coleman pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. No warranty is provided for batteries and lightbulbs. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty. What This Warranty Does Not Cover This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. How to Obtain Warranty Service Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to: For products purchased in the United States: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 For products purchased in Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton (Ontario) L6Y 0M1 The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. DO NOT SHIP WITH THE BATTERIES INSTALLED. If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707. COLEMAN® BATTERY LANTERN / LANTERNE COLEMAN® À BATTERIE COLEMAN® BATTERY LANTERN / LANTERNE COLEMAN® À BATTERIE 5-Year Limited Warranty How to Use and Enjoy Your Coleman ® RECHARGEABLE LED BATTERY LANTERN Profitez au maximum de votre LANTERNE À DEL ET À BATTERIE RECHARGEABLE **LED Lantern model may look slightly different from the version pictured. **La lanterne à DEL peut légèrement différer du modèle illustré. ©2007 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®, , and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. 10/2007 COLEMAN® BATTERY LANTERN / LANTERNE COLEMAN® À BATTERIE THINGS YOU SHOULD KNOW Garantie limitée de 5 ans The Coleman Company, Inc. (« Coleman») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie. Ce que ne couvre pas cette garantie Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®. COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Comment obtenir le service prévu par la garantie Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 3876161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes : Produits achetés aux États-Unis: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 1. 2. 3. 4. With a fully charged battery, continuous run time is up to 10 hours on low. This lantern may not light at temperatures below 20ºF (-7ºC). When the LEDs are not lit to full brilliance, the battery should be recharged. Replace lantern battery with a standard 6V, 5.0Ah SLA battery. RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS 1. Lorsque la batterie est chargée à bloc, l’autonomie continue de la lanterne atteint 10 heures à basse intensité. 2. Il est possible que cette lanterne ne s’allume pas à moins de 20 ºF (-7 ºC). 3. La batterie doit être rechargée lorsque l’éclat des DEL n’est plus optimal. 4. Remplacez la batterie de la lanterne au besoin, avec une batterie au plomb scellée standard de 6 volts et de 5 ampères-heures. Parts List 1. 5010000320 12-volt DC Adaptor 2. 5010000321 120-volt AC/DC Adaptor Nomenclature 1. 5010000320 Adaptateur 12 V c.c. 2. 5010000321 Adaptateur 120 V c.a./c.c. Produits achetés au Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton (Ontario) L6Y 0M1 Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur. NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. N’EXPÉDIEZ PAS DE PRODUIT DANS LEQUEL SOIENT INSÉRÉES DES PILES. Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada. ©2007 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. 2 1 RECHARGEABLE BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. See recycling information that came with your Coleman Battery Lantern. LA MISE AU REBUT DES BATTERIES RECHARGEABLES DOIT ÊTRE CONFORME À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR. Voyez les renseignements fournis avec votre lanterne Coleman. Carefully read all instructions before use and save for future reference. Lisez ces instructions avant l’utilisation et gardez-les pour les consulter au besoin. TO CHARGE BATTERY CHARGE DE LA BATTERIE When the battery is fully discharged, it will take 16 to 18 hours to fully recharge it. To obtain maximum performance, charge for 18 hours for the first three cycles. Always charge the battery immediately after use whenever possible. Charge indoors using household source. On a full charge, the continuous run time is up to 10 hours on LOW and 5 hours on HIGH. Total run time will increase if the unit is turned on and off intermittently. Do not leave the lantern turned on after the battery has stopped, as overdischarging the battery can cause problems in recharging the battery to a full charge. If this does occur, immediately switch the lantern off and recharge for 40 hours. After an extended period of storage (more than 6 months), recharge for the full 16 hours or more. The lantern can be recharged after first charging from either a 120-volt AC wall outlet in your home or garage using the 120-volt AC adapter, or from a 12-volt DC receptacle in a car, boat, or RV, using the 12-volt DC adapter plug. The 12-volt DC adapter plug is equipped with an internal, resetable-fuse in case of power surges. The 12-volt DC adapter plug and 120-volt AC adapter are stored inside the base of the unit. There is a small door that is accessible on bottom of base. (Fig. 1) This lantern is also equipped with an emergency on feature. If the lantern is set to the Low or High setting while charging and power is disrupted, the lantern will turn on. CAUTION: The 12-volt DC adapter plug was designed to avoid internal short circuits, however, Fig. 1 it may be possible to blow the fuse in some USA vehicles when only the small plug from the lantern is disconnected and the large cigarette plug remains connected to the 12V DC adapter socket. In this situation, if the small plug contacts the metal of the vehicle, the fuse may blow! Therefore, always remove the large DC plug from the DC adapter socket first! This caution applies to any vehicle, RV, boat, etc., in which the 12-volt DC adapter plug is used. NOTE: On some automobiles, the DC receptacle is turned on and off by the ignition switch. Quand la batterie est entièrement déchargée, il faut compter de 16 à 18 heures pour la recharger complètement. Afin d’obtenir le meilleur rendement possible, rechargez-la 18 heures lors des trois premiers cycles. Rechargez-la, de préférence, dès la fin de l’utilisation. Faites la recharge sur une prise de courant domestique, à l’intérieur. Lorsque la batterie est chargée à bloc, elle procure jusqu’à 10 heures d’utilisation continue à BASSE INTENSITÉ et 5 heures à HAUTE INTENSITÉ. L’emploi intermittent de la lanterne prolonge la durée d’autonomie. Ne laissez pas la lanterne au mode de fonctionnement une fois la batterie à plat, vous auriez de la peine à lui redonner une charge optimale. Dans ce cas, éteignez immédiatement la lanterne er rechargez-la pendant 40 heures d’affilée. Après un rangement prolongé (plus de 6 mois), rechargez-la un minimum de 16 heures. Après sa charge initiale, la lanterne peut être rechargée sur une prise murale de courant alternatif de 120 volts – dans maison ou garage – en se servant de l’adaptateur 120 volts c.a., ou bien sur courant continu de 12 volts – sur allumecigare de voiture, de bateau ou d’autocaravane – en utilisant le cordon à fiche 12 volts c.c. Le cordon 12 volts c.c. à brancher sur allumecigare incorpore un fusible interne autoréarmable, destiné à pallier les surtensions transitoires. Le cordon à fiche 12 volts c.c. ainsi que l’adaptateur 120 volts c.a. sont rangés dans la base de l’unité. Le petit volet du fond de la base permet d’y accéder. (Fig. 1) Cette lanterne comporte également une fonction Fig. 1 d’urgence: la lanterne s’allume automatiquement si elle est réglée à haute ou à basse intensité durant sa recharge et que survient une anomalie de tension. ATTENTION: Bien que cordon 12 volts c.c. d’allume-cigare ait été conçu pour empêcher les courts-circuits internes, il est toutefois possible de faire sauter le fusible de certains véhicules nord-américains lorsque seule la petite fiche est déconnectée de la lanterne et que l’adaptateur d’allume-cigare demeure donc branché sur l’allume-cigare de 12 volts c.c. Quand seule la petite fiche est débranchée, le fusible peut sauter s’il y a contact entre la fiche et du métal du véhicule! Pour pallier ce problème, prenez la bonne habitude de toujours déconnecter la grosse fiche du cordon 12 volts c.c. à l’allume-cigare en premier, et ceci, quel que soit le véhicule (voiture, bateau, autocaravane, ou autre) utilisé pour la recharge. REMARQUE: Le commutateur d’allumage de certains véhicules met la douille de l’allume-cigare sous et hors tension. To Charge: Connect the small end of the proper adapter cord to the hole in the lantern collar. Connect the other end of the adapter to the appropriate electrical outlet. (Fig. 2) A small red light located on the body, next to the adapter cord hole, will glow when the charger is connected correctly. If the red light is not on, the lantern is not being recharged. 12 VDC Receptacle Plug Charge: Connectez la petite extrémité du cordon de l’adaptateur voulu dans l’orifice du collier de la lanterne. Branchez l’autre extrémité sur la source de courant appropriée. (Fig. 2) Le petit voyant rouge qui se trouve sur le corps de la lanterne, à côté de l’orifice de connexion, s’allumera une fois le chargeur convenablement connecté. Si le voyant rouge ne luit pas, la lanterne ne se recharge pas. 120 VAC Adapter Fig. 2 TO OPERATE YOUR LANTERN 1. Your lantern is equipped with a 4-Position switch so you can select your proper lighting choice (Off, Night Light, Low, and High). 2. Turn the selector knob clockwise to choose the lighting option you prefer. (Fig. 3) 3. To turn the lantern Off, rotate the selector knob counterclockwise. (Fig. 3) Cordon à fiche 12 volts c.c. Adaptateur 120 volts c.a. Fig. 2 MODE D’EMPLOI DE LA LANTERNE NIGHT LIGHT/ VEILLEUSE LOW/BAS HIGH/HAUT OFF/ARRET Fig. 3 1. Le commutateur de la lanterne présente 4 réglages (arrêt, veilleuse, bas et haut) ce qui vous permet de choisir le fonctionnement approprié. 2. Pour allumer la lanterne, tournez le bouton sélecteur en sens horaire afin de le positionner au réglage désiré. (Fig. 3) 3. Pour l’éteindre, tournez le bouton sélecteur en sens antihoraire. (Fig. 3) NIGHT LIGHT/ VEILLEUSE LOW/BAS HIGH/HAUT OFF/ARRET Fig. 3
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes XMP Toolkit : 3.1-702 Producer : Acrobat Distiller 7.0.5 for Macintosh Keywords : Manuals Create Date : 2007:10:05 15:22:49-05:00 Modify Date : 2008:06:02 12:35:23-05:00 Creator Tool : QuarkXPress: pictwpstops filter 1.0 Metadata Date : 2008:06:02 12:35:23-05:00 Format : application/pdf Creator : 2000000940 - Rechargeable LED Battery Lantern Title : 2000000940 - Rechargeable LED Battery Lantern Description : PDF Subject : Manuals Document ID : uuid:d5fb75ef-7380-11dc-a003-00145162821f Instance ID : uuid:677c041c-759c-451f-94ec-41a52cb123d2 Page Count : 2 Author : 2000000940 - Rechargeable LED Battery LanternEXIF Metadata provided by EXIF.tools