Coleman 5151C Users Manual 5154B, 5153A, 5152D, 5151C, 5150 Propane Lanterns

5151C to the manual 27e32911-54ea-b054-2175-a38de5981260

2015-02-04

: Coleman Coleman-5151C-Users-Manual-365135 coleman-5151c-users-manual-365135 coleman pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 16

®
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing
these lanterns. Keep this manual for future reference. If you
have questions about assembly, operation, servicing or repair of
these lanterns, please call Coleman at 1-800-835-3278 or
TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
Propane Lanterns
Instructions for use
U.S. and other Patents Pending
©2003 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
CERTIFIED
5154B, 5153A
Electronic Ignition 5152D, 5151C, 5150-
Standard Ignition
ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001) Camp Light
Litho in the U.S.A.
Lithographié aux États-Unis
Litografiado en E.U.A.
5150E050T (03/03) P.I.
®
The Coleman Co., Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
©2003 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman® is a registered trademark of The Coleman Company, Inc.
©2003 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman® est une marque déposée de The Coleman Company, Inc.
©2003 The Coleman Company, Inc. Derechos Reservados
Coleman® es una marca registrada de la Compañia Coleman, Inc.
31
2
Contents
General Safety Information
To Set Up
To Tie On Mantles
To Light
To Tur n O f f
To S t ore
Things You Should Know
Parts List
Warranty
This manual contains important information about the assembly,
operation and maintenance of these propane lanterns. General safety
information is presented in these first few pages and is also located
throughout the manual. Particular attention should be paid to information
accompanied by the safety alert symbol “ DANGER”, “ WARNING”,
“ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this
product. This manual should be read in conjunction with the labeling on
the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled
equipment is involved. These precautions are necessary when using, stor-
ing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution
demanded will reduce the possibilities of personal injury or property
damage.
The following symbols shown below are used extensively throughout this
manual. Always heed these precautions, as they are essential when using
any mechanical or propane fueled equipment.
General Safety Information
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide
which has no odor.
•Using it in an enclosed space can kill you.
•Never use this appliance in an enclosed space
such as a camper, tent, car or home.
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with
flammable vapors in the vicinity of this or any other
appliance.
FOR YOUR SAFETY
Garantía
Garantía Por Vida Limitada
La Compañía Coleman, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el período que sea
usted dueño de este producto, este estará libre de defectos de material y con-
strucción. Coleman, a su discreción reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el período de la
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o
refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá
hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra
inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. La prueba del recibo de
compra es requerido para obtener la ejecución de la garantía. Los comerciantes
de Coleman, centros de servicios o las tiendas al por menor que venden produc-
tos Coleman no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra
manera los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o cualquier daño que
resulte por lo siguiente: uso negligente o abuso del producto, uso incorrecto del
vol-taje o corriente, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje,
reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman o un centro de servi-
cio autorizado. Además, esta garantía no cubre actos de fuerzas mayores, tales
como lo son fuego, inundaciones, huracanes y tornados.
Coleman no será responsable por ningún daño incidental o consiguiente ocasion-
ado por la violación de cualquier garantía o condición implicada o expresada. Con
excepción al límite de lo que provee la ley aplicable, cualquier garantía implicada
de comercio o adaptación para un uso en particular es limitada en su duración a
la duración de la garantía arriba mencionada. Algunos estados, provincias o juris-
dicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consigu-
ientes o limitaciones referente a cuánto una garantía limitada debe durar, por lo
tanto las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puede que no sean aplic-
ables a usted. Esta garantía le provee derechos legales específicos y además
puede que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado o de provin-
cia a provincia.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted
puede localizar su centro de servicio Coleman más cercano llamando al
número 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos
o al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio
convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que
incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del
problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el
producto cuidadosamente y envíelo por correo o por "UPS" con seguro y
porte pagado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corportation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
No envíe productos con combustible en los tanques, o con los cilindros
de propano desechables. Quite los globos de cristal de las lámparas y
envuélva-los por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO DONDE LO COMPRO.
Si tiene usted alguna pregunta sobre esta garantía por favor llame
1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800- 387-6161 en Canadá.
30 3
General Safety Information cont.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct
sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120
degrees F (49°C).
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you
smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while lantern is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch.
• During operation, this product can be a source of ignition. Never use
the lantern in spaces that contain or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust
particles or unknown chemicals. Minimum clearances from combustible
materials: 12 inches from the sides and 48 inches from the top.
• Provide adequate clearances around air openings into the combustion
chamber.
Not for home or recreational vehicle use.
WARNING
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local fire safety authority if you have questions
about use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing prod-
ucts for specific uses. Your local authorities can advise you about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the lantern. Do not attempt
to adjust.
• If using refillable propane cylinder, the LP-gas cylinder(s) must be con-
structed and marked in accordance with the specifications for LP-gas
cylinders of the U.S. Department of Transportation or Transport Canada,
CAN/CSA B339. Use only Coleman®accessories or parts. During lantern
set-up, check all hoses and fittings for leaks using soapy water. Never
use a flame. Always keep refillable cylinders outdoors, never inside
house, camper or tent.
DANGER
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property
damage.
Failure to comply with the precautions and instructions provided with
these lanterns can result in death, serious bodily injury and property loss or
damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon
monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow the instructions should use
or service these lanterns.
If you need assistance or information such as an instruction manual or
labels, contact the Coleman Co., Inc.
DANGER
Lista de Piezas
No. 5154B* 5152D 5153A* Descripción
1R154C545T R154C545T R154C545T Pie de la lámpara
25114A4231 5114A4231 5114A4231 Agarradera
3220-4411 220-4411 220-4411 Tuerca
45107B4851 5107B4851 5107B4851 Ventilador
5R214A046C R214A046C R214A046C Globo
65154D6621 5152B6621 5153A6621 Quemador
7#21 #21 #21 Mantilla
85154D4601 5154D4601 5154D4601 Placa espaciadora
9R154B591T N/A R154B591T Collar
10 5154D5251 5152E5251 R153D525C Vávula del regulador
11 5154-5851 N/A 5154-5851 Ignitor con leva
12 5154A1491 5154A1491 5154A1491 Perilla y tornillo
13 5151A5161 5151A5161 5151A5161 Juego de piezas pequeñas
*Lámparas de encendido electrónico
No. 5151C 5150- 5152D799 Descripción
1R154C545T R154C545T R154C545T Base de la Lámpara
25114A4231 5114A4231 5114A4231 Asa
3220-4411 220-4411 220-4411 Tuerca de Bola
45107B4851 5107B4851 5107B4851 Ventilador
5R214A046C R214A046C R214A046C Globo
65151B6621 5150-6621 5152B6621 Ensamblaje del Quemador
7#21 #21 #21 Mantilla
85154D4601 N/A 5154D4601 Platillo Saparador
9N/A N/A R154B591T Ensamblaje del Collar
10 5151E5251 5150-5351 5154D5251 Ensamblaje de la Válvula
Reguladora
11 N/A N/A N/A Ensamblaje del Quemador
con/Cam
12 5154A1491 5154A1491 5154A1491 Perilla y Tornillo
13 5151A5161 5150-4701 5151A5161 Juego de Piezas
Pequeñas
29
4
General Safety Information cont.
• BURN HAZARD
Never leave lantern unattended when hot or in use.
Keep out of reach of children.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel,
contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and
lantern propane connections for damage before attaching.
• During set up, CHECK FOR LEAKS in one or more ways: Apply
soapy water to connections. Look for bubbles. Listen for hiss of
escaping gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten egg ordor. Never
use a flame. Do not use if leaking.
• Use as a lighting appliance only. Never alter in any way or use with
any device or part not expressly approved by Coleman.
• Never use as a space heater.
• Always use in upright position. Protect cylinder from excess heat.
CAUTION
WARNING
This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless,
and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can
be described as a ”rotten egg smell. The odorant can fade over time so
leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest
level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters,
sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak.
Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances
and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
This lantern is a combustion appliance. All combustion appliances produce
carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is
designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if
used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do
not block air flow into or out of the lantern.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery
eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can't see it and
you can't smell it. It's an invisible killer. If these symptoms are present during
operation of this product get fresh air immediately!
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or
enclosed areas.This lantern consumes air (oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
Para Apagar
Gire la válvula de combustible a
apagada (off).
Para Guardar
Asegúrese que la
lámpara esté fría.
Aleje la lámpara de
cualquier llama
(incluyendo fuegos
de piloto) y otras
fuentes de encendido.
Quite el cilindro de
propano de la lám-
para.
Vuelva a colocar la
tapa protectora en el
cilindro de propano
.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas expuestas, pilotos
encendidos, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las tempera-
turas excedan de 120 grados F (49°C).
Los tanques de propano rellenables siempre deben guardarse al aire libre en un
sitio muy ventilado. No guarde nunca el tanque de propano en un área cerrada
(casa, garage, etc.). Si la lámpara se guarda al aire libre, desconéctela del tanque
de propano.
Cosas que Debe Saber
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar cilindros de propano
líquido de más de 1.14 kg (2.5 lbs.), capacidad de agua (aproximadamente
465g (1 lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.
2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas Coleman®.Una vez que
mada, una mantilla es frágil y se puede dañar si se toca o se cae.
3. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y expedición son
los sótanos, áticos o garajes. Para evitar la acumulación de polvo, telarañas,
etc., que son comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una bolsa de
plástico y ciérrela con una banda elástica.
4. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara usando el asa.
5. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise el quemador y el
tubo del aire para ver si tienen telarañas.
6. Para servicio de reparación, llame a uno de los números listados en la
cubierta frontal para obtener la ubicación de su Centro de Servicio Coleman
más cercano. Si la lámpara debe ser enviada por correo al Centro de
Servicio, adjunte al producto una etiqueta que ponga su nombre, dirección,
mero de teléfono durante el día y una descripción del problema. Quite el
globo y el ventilador para prevenir que se rompan. NO envíe el cilindro de
propano. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por UPS
o por Paquete Postal asegurado con el franqueo y el seguro pagado por
anticipado a:
Para los productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para los productos comprados en Canada:
Sunbean Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
7. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este produc
to, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de este man-
ual.
5
To Set Up
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or
enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in unventilated
or enclosed areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern
propane connections for damage before attaching.
During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water.
Bubbles indicate a leak. Never use a flame.
28
Note:Use Coleman 16.4 oz.
disposable propane cylinders. The
LP-gas cylinder(s) used with
lanterns must be constructed and
marked in accordance with the
specifications for LP-gas cylinders
of the U.S. Department of
Transportation or Tr ansport
Canada, CAN/CSA B339.
Take lantern outdoors away from
ignition sources.
Tur n fuel valve off.
Remove protective cap from top of propane cylinder. Save cap for use in storing.
Screw propane cylinder into lantern. Take care not to cross-thread. Hand tighten only.
Place cylinder securely in lantern base.
Assemble Bail, Bail Bracket, and Ventilator.
Para Encender
PELIGRO
Lámparas de versión estándar:
Acerque un fósforo prendido a través del
orificio de encendido, manténgalo cerca
de la mantilla y abra completamente la
válvula de combustible.
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares
bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lo
haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de pilo-
to, otras fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto.
• Encienda y use siempre la lámpara al aire libre.
• Esta lámpara no se debe exponer a vapores o líquidos inflamables durante su
encendido.
• Esta lámpara está al rojo vivo durante su uso y puede encender artículos
inflamable que estén demasiado cerca de las mantillas. Mantenga las cosas
inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48 pul
gadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara. La gasolina y otros vapores y líqui-
dos inflamables manténgalos bien lejos de la lámpara.
Versión para Lámparas de Encendido
Electrónico: Gire la válvula de combustible
a encendida (on). La válvula hará un clic y
una chispa saltará entre los electrodos y
encenderán las mantillas.
NOTA: Si la lámpara no prende, repita el
paso indicado arriba. Si la lámpara no
prende después de varios intentos, com-
pruebe si salta la chispa mientras está
activando la válvula. Si no se produce la
chispa, compruebe la separación del
electrodo. La separación debe ser como
de 1/8 de pulgada (3 mm). Doble
enderezando el electrodo para conseguir
la separación adecuada. Si la lámpara
está mojada debido a la lluvia, alta
humedad, etc., puede ser que la válvula
no haga saltar la chispa. Use el proce-
dimiento de encendido para la versión
de lámparas estándar.
La intensidad de la llama se puede
graduar con la v·lvula de combustible.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURAS
No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
1/8"
(3mm)
627
To Tie On Mantles
Always use genuine Coleman®
Mantles.
Tie mantles around groove in burners.
Make sure heat shield is in place
before operation.
For Electronic Ignition lanterns, be
sure to place knot toward rear of lantern
and be careful that mantle does not snag
on electrodes and tear mantle.
Distribute folds on mantle evenly. Cut
off surplus string 1/4" (6 mm) from knot.
Do not operate lantern with hole in
mantle.
HEAT SHIELD
WARNING
Replace any mantle with a hole in it. A hole can cause lantern to overheat
and create a hazard. Never operate lantern without heat shield.
Light bottom of mantle evenly. Burn until
nothing but white ash remains. Once the
mantle has been burned, it is very fragile.
Be careful not to touch it with finger or
match.
Reassemble lantern.
Para Atar las Mantillas
Use siempre Mantillas genuinas
Coleman®
Ate las mantillas alrededor de la ranu-
ra en los quemadores.
Asegúrese que el protector para el
calor esté en su sitio antes de su fun
cionamiento.
Para lámparas de Encendido
Electrónico, asegúrese de poner el
nudo hacia la parte trasera de la lám-
para y tenga cuidado que la mantilla
no cuelgue sobre los electrodos y ras-
gue la mantilla.
Distribuya uniformemente los pliegues
en la mantilla. Corte el cordón
sobrante a 1/4 pulgadas (6 mm) del
nudo. No haga funcionar la lámpara
con un agujero en la mantilla.
PROTECTOR PARA
EL CALOR
ADVERTENCIA
Reemplace cualquier mantilla que tenga algún agujero. Un agujero puede causar
que la lámpara se sobrecaliente y crear peligro. No haga funcionar nunca la lám-
para sin el protector para el calor.
Prenda uniformemente el inferior de la
mantilla. Quémela hasta que no quede
nada más que cenizas blancas. Una vez
que la mantilla haya sido quemada, se
pondrá muy frágil. Tenga cuidado de no
tocarla con el dedo o con el fósforo.
Vuelva a ensamblar la lámpara.
To Light
DANGER
7
26
Standard version lanterns: Push
lighted match through lighting hole, hold
near mantle and open fuel valve fully.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source outdoors; never while lantern is light-
ed, near flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch.
• Always light & use lantern outdoors.
This lantern must not be exposed to flammable vapors or liquids during lighting.
This lantern is red hot during use and can ignite flammables too close to the
mantles. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from
the top of the lantern. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors
well away from lantern.
Electronic Ignition version lanterns:
Turn fuel valve on. The valve should click
and a spark should jump between the
electrodes and ignite the mantles.
NOTE: If lantern does not light, repeat
above step. If the lantern does not light
after several attempts, check for a spark
while clicking the valve. If no spark is
present, check the electrode gap. The
gap should be about 1/8" (3 mm). Bend
flat electrode to set gap. If the lantern is
wet due to rain, high humidity, etc., the
valve may not spark. Use lighting proce-
dure for standard version lanterns.
Brightness may be adjusted with fuel
valve.
WARNING
• BURN HAZARD
Never leave lantern unattended when hot or in use.
Keep out of reach of children.
1/8"
(3mm)
Para Armar continuación
PRECAUCION
• SEGURIDAD DE SERVICIO
Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales. Antes de conectar
inspeccione el cilindro de propano y las conexiones del propano de la lámpara
por si estuvieran dañados.
Mientras la arma, usando agua jabonosa revise todas las conexiones y los ter-
minales por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican que hay una fuga. No use
nunca una llama.
Nota:Use los cilindros desech-
ables de propano Coleman de
16.4 onzas ( 408.2 grms.). El
cilindro (s) de gas de Propano
Líquido usado (s) con las lám-
paras debe (en) ser construido (s)
y hecho (s) de acuerdo con las
especificaciones para los cilindros
de gas de Propano Líquido del
Departamento de Transportes de
los Estados Unidos o Transporte
del Canadá, CAN/CSA B339.
Ponga la lámpara al aire libre ale-
jada de las fuentes de encendido.
Gire la válvula de combustible a
apagada (off).
Quite la tapa protectora de la parte superior del cilindro de propano. Guarde la
tapa para usarla cuando vaya a almacenarlo. Enrosque el cilindro de propano en
la lámpara. Tenga cuidado de no trasroscar la rosca. Apriételo solamente a mano.
Ponga el cilindro asegurado en la base de la lámpara.
Ensamble el Asa, Sujetador del Asa y el Ventilador.
825
To Turn Off
Turn fuel valve off.
To Store
Make sure lantern
is cool.
Move lantern away
from flame (including
pilot lights) and other
ignition sources.
Remove propane
cylinder from lantern.
Replace protective
cap on propane cylin-
der.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight,
other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
Refillable propane tanks must always be stored outdoors in a well ventilated
space. Never store propane tank in an enclosed area (house, garage, etc.). If
lantern is to be stored indoors, disconnect the propane tank for outdoor storage.
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use liquid propane cylinders of
greater than 1.14 kg (2.5 lbs.) water capacity (approximately 465g (1 lb.) propane) in
occupied enclosures.
2. Always have a spare set of Coleman®Mantles. Once burned, a mantle is fragile
and can be damaged if touched or dropped.
3. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic,
or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these
storage areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band.
4. During operation, carry the lantern using the bail.
5. If your lantern burns with a yellow smokey flame, check the burner and air tube for
spider webs.
6. For repair service call one of the numbers listed on the front cover for location of
your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to Service Center,
attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone num-
ber and a description of problem. Remove globe and ventilator to prevent breakage.
Do NOT send propane cylinder. Carefully package the product and send either by
UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbean Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
7. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of
the numbers listed on the cover of this manual.
PELIGRO DE QUEMADURAS
No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados por su combustión de
este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de
California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductivo.
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar
inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la lámpara de
propano por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, COMPRUEBE POR SI HAY FUGAS de una o más
formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se producen
burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta por si hay
un frío extremo. Huela por un hedor a huevo podrido. No use una
llama. No la use si hay una fuga.
• Úsela solamente como un aparato de lámpara. No altere nunca en
ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que no esté
expresamente aprobado por Coleman.
• No la use nunca como una estufa para calentar un lugar.
• Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un
calor excesivo.
CUIDADO
ADVERTENCIA
• Este producto está alimentado por gas propano. El gas propano es
invisible, inodoro e inflamable. Normalmente se le añade un odor-
ante para ayudar a detectar las fugas y el olor se puede describir
como a "huevo podrido". El odorante puede desaparecer con el
tiempo así es que la fuga de gas no siempre es detectable solo por
el olor.
• El gas propano es más pesado que el aire y la fuga de gas descen
derá al nivel del suelo más bajo posible. Este puede prenderse por
fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o
llamas abiertas de cualquier clase alejadas a muchos pies de la
fuga original. Use solamente el procedimiento establecido para
extraer el vapor que se pueda producir en el gas propano.
• El gas propano debe ser guardado o usado en cumplimiento con las
ordenanzas y códigos locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el
propano cuando no esté en uso.
Información General de Seguridad continuación
Para Armar
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
Para uso al aire libre solamente.
No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otr
as áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No
la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida.
9
Parts List
No. 5154B* 5152D 5153A* Description
1R154C545T R154C545T R154C545T Lantern Base
25114A4231 5114A4231 5114A4231 Bail
3220-4411 220-4411 220-4411 Ball Nut
45107B4851 5107B4851 5107B4851 Ventilator
5R214A046C R214A046C R214A046C Globe
65154D6621 5152B6621 5153A6621 Burner Assembly
7#21 #21 #21 Mantle
85154D4601 5154D4601 5154D4601 Spacer Plate
9R154B591T N/A R154B591T Collar Assembly
10 5154D5251 5152E5251 R153D525C Regulator Valve Assy.
11 5154-5851 N/A 5154-5851 Igniter Assembly w/Cam
12 5154A1491 5154A1491 5154A1491 Knob & Screw
13 5151A5161 5151A5161 5151A5161 Small Parts Kit
*Electronic Ignition Version Lanterns
No. 5151C 5150- 5152D799 Description
1R154C545T R154C545T R154C545T Lantern Base
25114A4231 5114A4231 5114A4231 Bail
3220-4411 220-4411 220-4411 Ball Nut
45107B4851 5107B4851 5107B4851 Ventilator
5R214A046C R214A046C R214A046C Globe
65151B6621 5150-6621 5152B6621 Burner Assembly
7#21 #21 #21 Mantle
85154D4601 N/A 5154D4601 Spacer Plate
9N/A N/A R154B591T Collar Assembly
10 5151E5251 5150-5351 5154D5251 Regulator Valve Assy.
11 N/A N/A N/A Igniter Assembly w/Cam
12 5154A1491 5154A1491 5154A1491 Knob & Screw
13 5151A5161 5150-4701 5151A5161 Small Parts Kit
No la use dentro de la casa o en vehículos de recreo.
ADVERTENCIA
Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nues-
tros productos.
Compruebe con su autoridad de seguridad de incendios local si
tiene usted preguntas acerca del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a usted acerca de otras
normas para regular el uso de gases de combustible y productos que
producen calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que viene con la lámpara.
No intente ajustarlo.
• Si está usando un cilindro de propano rellenable, el (los) cilindro (s)
de gas de Propano Líquido debe (en) estar construido (s) y marcado
(s) de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de
Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados
Unidos o el de Tr ansporte de Canadá, CAN/CSA B339. Use sola
mente piezas y accesorios Coleman®.Durante el montaje de la lám
para, revise todas las mangueras y los terminales por si hubieran
fugas usando agua jabonosa. No use nunca una llama. Mantenga
siempre los cilindros rellenables al aire libre, no los guarde nunca
dentro de la casa, camper o tienda de campaña.
24
Información General de Seguridad continuación
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta lámpara es un aparato de combustión. Todos los aparatos de
combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está diseñado para producir canti
dades extremadamente diminutas y no peligrosas de (CO) si se usa
y mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones.
No bloquee el fluido de aire hacia dentro o hacia afuera de la lám
para.
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas
parecidos a la influenza (flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mare-
os, cansancio y posibilidades de muerte. Usted no puede verlo y
olerlo. Es un asesino invisible. Si estos síntomas están presentes
durante el funcionamiento de este producto. ¡Consiga aire fresco
inmediatamente!
¡Solamente para uso al aire libre!
No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña,
vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara
consume aire (oxígeno). No la use dentro de áreas cerradas o no
ventiladas para evitar poner su vida en peligro.
Warranty
Limited Lifetime Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that you
own this product, it will be free from defects in material and workmanship.
Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will
be made with a new or remanufactured product or component. If the product is
no longer available, replacement may be made with a similar product of equal
or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman products do not have the right to alter,
modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service
center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
Coleman shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty or conditions. Except
to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantabil-
ity or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty or conditions. Some states, provinces or jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limi-
tations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclu-
sion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or province to province.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the
nearest authorized Coleman service center by calling 1-800-835-3278 or TDD
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service
center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your
name, address, daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and
send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance
prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corportation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders.
Remove glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278
or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
10 23
Información General de Seguridad continuación
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
• No guarde nunca el propano cerca de un calor excesivo, llamas abier
tas, fuegos de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o
cuando las temperaturas excedan los 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular el los
niveles del suelo más bajos. Si usted huele a gas, abandone el área
inmediatamente.
• No instale o reemplace nunca el tanque de propano mientras la lám
para esté prendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes
de encendido o mientras la lámpara esté caliente al tacto.
• Durante su funcionamiento, este producto puede ser una fuente de
encendido. No use nunca la lámpara en sitios que contengan o
puedan contener combustibles volátiles o que se puedan transmitir por
medio del aire o productos tales como gasolina, disolventes, disol
ventes para pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.
Espacios de separación mínimos de los materiales combustibles: 12
pulgadas (30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.) por arriba.
• Proporcione los espacios de separación adecuados alrededor de las
aperturas de aire dentro de la cámara de combustión.
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se
evita, resultará en muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no
se evita, puede resultar en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no
se evita, puede resultar en herida personal moderada o menor o
daño a la propiedad.
La falta de no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con
estas lámparas puede resultar mortal, heridas graves en el cuerpo y pér-
dida de la propiedad o daño de peligros de incendio, explosión, que-
madura, asfixia y/o envenenamiento por monóxido de carbono.
Solamente las personas que puedan comprender y seguir las instruc-
ciones deberán usar o hacer el servicio de estas lámparas.
Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de
instrucción o de las etiquetas, contacte con Coleman Co., Inc.
PELIGRO
22
®
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de
réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour
toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
Lanternes à propane
Notice d’emploi
Brevets des États-Unis et autres en instance
©2003 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
CERTIFIED
5154B, 5153A
Allumage électronique 5152D, 5151C, 5150-
Allumage standard
ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001) Lanterne de camping
Contenido
Información General de Seguridad
Para Armar
Para Atar las Mantillas
Para Encender
Para Apagar
Para Guardar
Cosas Que Debe Saber
Lista de Piezas
Garantía
Este manual contiene información importante acerca del ensamblaje,
funcionamiento y mantenimiento de estas lámparas de propano. La infor-
mación general de seguridad se presenta en estas primeras páginas y
también está localizada a través del manual. Debe prestar atención par-
ticular a la información acompañada por el símbolo de alerta de seguri-
dad “ PELIGRO”, ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”.
Guarde este manual como uso de referencia en el futuro y para educar
a nuevos usuarios acerca de este producto. Este manual debe ser leído
en conjunto con las etiquetas en el producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando se usa cualquier
equipo mecánico o de abastecimiento de propano. Estas precauciones
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da servicio. El usar este
equipo con el respeto y la precaución que se demanda reducirá las posi-
bilidades de daños personales o daños a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan extensivamente a
través del manual. Siempre preste atención a las precauciones, ya que
son esenciales cuando se usa un equipo mecánico o abastecido por
propano.
Información General de Seguridad
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
Este aparato puede producir monóxido de car
bono el cual no tiene olor.
Al usarlo en un lugar cerrado puede causarle la
muerte.
•No use nunca este aparato en un lugar cerrado
como son un camper, tienda de campaña,
automóvil o dentro del hogar.
Si usted huele gas:
1. No intente prender el aparato.
2. Extinga cualquier llama expuesta.
3. Desconéctela del sumistrador de combustible.
PARA SU SEGURIDAD
No guarde o use gasolina u otros líquidos con
vapores inflamables cerca de este o de otros
aparatos.
PARA SU SEGURIDAD
12
Table des matières
Généralités de sécurité
Mise en station
Fixation des manchons
Allumage
Extinction
Rangement
Renseignements essentiels
Nomenclature
Garantie
Ce manuel contient des renseignements importants quant à
l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de ces lanternes à
propane. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au
début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout
particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux
nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être
compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout
appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires
pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous
les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le
manuel. Tenez compte de ces précautions, elles sont impératives lors de
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
Généralités de sécurité
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
•Cet appareil peut produire du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore.
•L’emploi en lieu renfermé peut vous tuer.
Ne vous servez jamais de cet appareil dans un
lieu clos: caravane, tente, véhicule ou maison.
Si vous sentez le gaz:
1. Arrêtez l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
®
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio
para las lámparas. Guarde este manual para uso de re-ferencia en el futuro. Si
usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o
reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278
o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Lámparas de Propano
Instrucciones de uso
Patentes de E.U.A. y otras Pendientes
©2003 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
CERTIFIED
5154B, 5153A
Encendido Electrónico
5152D, 5151C, 5150-
Encendido Estándar
ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001)
Luz para Campamento
20 13
Généralités de sécurité (suite)
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de
veilleuses, de sources d’inflammation, aux rayons directs du soleil, ou
dans un lieu où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sen-
tez le gaz, éloignez-vous immédiatement des lieux.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand la lanterne est
allumée, près de flammes, veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.
• La lanterne peut être une source d’inflammation quand elle fonctionne.
Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ainsi que
des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins
0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de la lanterne.
• Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air
dans la chambre de combustion.
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou véhicules de plaisance.
AVERTISSEMENT
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être
soumis nos produits. Consultez les autorités de sécurité incendie pour
toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent l’utilisation
des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins
spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.
• Lorsque utilisées, les bonbonnes rechargeables doivent être fabriquées et
porter les marquages lisibles, conformément aux exigences pour bouteilles
de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou à la norme CAN/CSA
B339 de Tr ansport Canada. Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman®pour le montage. À la mise en station de la lanterne, recherchez
les fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.
Gardez les bonbonnes à l’air libre, jamais dans maison, caravane ou tente.
DANGER
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas con-
tourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu
graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec ces
lanternes peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages
ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de
brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
Ces lanternes doivent uniquement être utilisées ou dépannées par des
personnes capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou
étiquettes, par exemple – contactez la Coleman Co., Inc.
DANGER
Garantie
Garantie limitée à vie
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que tant que vous pos-
séderez cet article, il sera exempt de vices de matériau et de fabrication.
Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou
toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la péri-
ode de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est
plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la
date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le
reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par
la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détail-
lants qui vendent des articles Coleman n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou
de changer d’une manière quelconque les modalités de la garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommagement
attribuable à la négligence, l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur
un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect du mode d’emploi,
le démontage, la réparation ou l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un
centre de service Coleman agréé. Cette garantie ne couvre pas non plus les
cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Coleman décline toute responsabilité en cas de dommages accessoires ou
indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite ou
implicite. Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute
garantie implicite de qualité commerciale ou d’application à un usage particulier
est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus. Certains États et
certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dom-
mages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée
d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être
assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie vous con-
fère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits
variant d’un État ou d’une province à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir
l’adresse du plus proche Centre de service agréé Coleman, appelez le
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le
1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès,
fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure
une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et envoyez
le colis assuré par UPS ou par la poste, en port et assurance payés,à l’une
des adresses suivantes:
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corportation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien
auxquels soit fixée une bouteille jetable de propane. Retirez en outre le globe
des lanternes et emballez-le soigneusement, séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Pour toute question quant à cette garantie, composez le 1 800 835-3278 ou
le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
14 19
Généralités de sécurité (suite)
• RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance quand
elle fonctionne ou est chaude.
Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVIS: Le propane et les sous-produits de la combustion du propane
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations con-
génitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez les raccords
de la bouteille de propane et de la lanterne pour déceler tout dommage
avant le raccordement.
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES FUITES d’une ou de
plusieurs façons: Appliquez une solution savonneuse aux raccorde-
ments. Regardez s’il se forme des bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz.
Touchez pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez pour détecter
toute odeur d’œuf pourri. Ne recherchez jamais les fuites avec une
flamme. N’employez pas l’appareil en présence d’une fuite.
• L’appareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le modifiez et ne lui ajoutez
pas de dispositifs ou pièces non expressément conseillés par Coleman.
• Ne vous en servez jamais pour le chauffage d’appoint.
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la bouteille de la grande chaleur.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore, inodore et inflammable auquel
est généralement ajouté un odorisant pour donner une odeur «d’œuf pourri» et
faciliter la détection des fuites. Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le temps,
il serait insensé de se fier uniquement à son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être
enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou
flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz
propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être stocké et utilisé selon les codes et règlements municipaux
ou, faute de code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le gaz entre utilisations.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cette lanterne est un appareil à combustion, un genre d’appareils qui
génère de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire
des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu
conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux
d’air ne soit jamais entravé vers la lanterne ou à partir de la lanterne.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux
larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore,
le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air!
Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
N’utilisez jamais la lanterne dans caravane, tente, véhicule ou autre
lieu clos ou sans ventilation – eIle consume l’oxygène de l’air. Pour
éviter de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.
Nomenclature
No5154B* 5152D 5153A* Désignation
1R154C545T R154C545T R154C545T Pied de la lanterne
25114A4231 5114A4231 5114A4231 Anse
3220-4411 220-4411 220-4411 Bouton sphérique
45107B4851 5107B4851 5107B4851 Ventilateur
5R214A046C R214A046C R214A046C Globe
65154D6621 5152B6621 5153A6621 Ensemble du brûleur
7n
o21 no21 no21 Manchon
85154D4601 5154D4601 5154D4601 Plaque d’espacement
9R154B591T non disp. R154B591T Ensemble du collet
10 5154D5251 5152E5251 R153D525C Ens. du régulateur
11 5154-5851 non disp. 5154-5851 Ens. de l’allumeur à came
12 5154A1491 5154A1491 5154A1491 Bouton et vis
13 5151A5161 5151A5161 5151A5161 Ens. de petites pièces
*Versions de la lanterne à allumage électronique
No5151C 5150- 5152D799 Désignation
1R154C545T R154C545T R154C545T Pied de la lanterne
25114A4231 5114A4231 5114A4231 Anse
3220-4411 220-4411 220-4411 Bouton sphérique
45107B4851 5107B4851 5107B4851 Ventilateur
5R214A046C R214A046C R214A046C Globe
65151B6621 5150-6621 5152B6621 Ensemble du brûleur
7n
o21 no21 no21 Manchon
85154D4601 non disp. 5154D4601 Plaque d’espacement
9non disp. non disp. R154B591T Ensemble du collet
10 5151E5251 5150-5351 5154D5251 Ens. du régulateur
11 non disp. non disp. non disp. Ens. de l’allumeur à came
12 5154A1491 5154A1491 5154A1491 Bouton et vis
13 5151A5161 5150-4701 5151A5161 Ens. de petites
pièces
15
18
Mise en station
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
Cette lanterne est uniquement destinée à l’air libre.
Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et
sans ventilation. Cette lanterne consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas mettre
votre vie en danger, ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation.
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez la bouteille de propane
ainsi que la lanterne pour déceler tout dommage avant les raccorder.
Lors de l’assemblage, vérifiez tous les raccordements à l’eau savonneuse –
jamais avec une flamme. Des bulles signalent une fuite.
Remarque: Utilisez les bouteilles de
propane jetables Coleman de 465
g/16,4 oz. Les bouteilles de GPL
employées avec ces lanternes doivent
être fabriquées et porter les mar-
quages lisibles, conformément aux exi-
gences du Ministère des Transports
des U.S.A. ou à la norme CAN/CSA
B339 de Transport Canada.
Portez la lanterne au grand air, à
l’écart des sources d’inflammation.
Réglez la commande à l’arrêt.
Enlevez le bouchon de la bouteille de propane. Gardez-le pour le remettre en fin
d’emploi. Fixez la bouteille à la lanterne. Serrez à la main, sans fausser le filetage.
Placez solidement la bouteille dans le pied de la lanterne.
Assemblez l’anse et son support ainsi que le ventilateur.
Extinction
Réglez la commande à l’arrêt.
Rangement
Attendez que la
lanterne ait refroidi.
Éloignez-la des
flammes (y compris
des veilleuses) et de
toutes autres sources
d’inflammation.
Séparez la
bouteille de la
lanterne.
Rebouchez la
bouteille de propane.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses,
aux rayons directs du soleil, près d’une source d’inflammation ou dans un
endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
Les bonbonnes rechargeables doivent toujours être rangées au grand air,
dans un endroit bien ventilé. Ne rangez pas une bonbonne de propane dans un
lieu clos (maison, garage, ou autre). Si vous souhaitez rentrer la lanterne,
détachez préalablement la bonbonne de propane pour la laisser dehors.
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions de stocker ou d’utiliser des
bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg
(2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Munissez-vous toujours de manchons de rechange Coleman
®
.Après le flam-
bage, les manchons sont très fragiles et peuvent facilement être endommagés s’ils
sont touchés ou échappés.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-
sol, grenier ou garage, placez la lanterne dans un sac de plastique fermé par un
caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles
d’araignées.
4. Durant le fonctionnement, prenez la lanterne par son anse pour la transporter.
5. Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et enfumée, assurez-vous qu’il n’y
ait pas de toiles d’araignées dans le brûleur et le tuyau d’air.
6. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour
obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y
envoyer la lanterne, joignez-y vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et
une brève description du problème. Enlevez le globe et le ventilateur pour éviter
qu’ils ne se brisent. N’envoyez PAS la bouteille de propane. Emballagez
soigneusement la lanterne et envoyez le colis assuré par UPS ou par la poste, en
port et assurance payés, à:
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbean Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
7. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur la couverture.
16 17
Fixation des manchons
Servez-vous toujours de manchons
Coleman®authentiques.
Attachez les manchons à la rainure
des brûleurs.
Assurez-vous que le pare-chaleur soit
en place avant de commencer à vous
servir de la lanterne.
Lanternes à allumage électronique:
placez le nœud vers l’arrière et veillez à
ce que les manchons n’accrochent pas
aux électrodes, ils se déchireraient.
Répartissez uniformément les plis.
Coupez l’excédent de cordon à 6 mm
(1/4 po) du nœud. N’employez pas une
lanterne qui a un manchon troué.
PARE-CHALEUR
AVERTISSEMENT
Remplacez tout manchon troué. Un trou peut faire surchauffer la lanterne et
entraîner un risque d’incendie. Ne faites jamais fonctionner la lanterne sans
que son pare-chaleur ne soit convenablement en place.
Enflammez uniformément le bas des
manchons et laissez brûler jusqu’à ce qu’il
ne reste que de la cendre blanche. Un man-
chon est alors très fragile. Ne le touchez ni
du doigt ni avec une allumette.
Réassemblez la lanterne.
Allumage
DANGER
Versions à allumage standard:
Introduisez une allumette enflammée
par le trou d’allumage, approchez-la des
manchons puis ouvrez la commande en
grand.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement des lieux.
• Attachez et détachez toujours la bouteille de gaz au grand air, jamais quand la
lanterne est chaude au toucher, allumée, près de flammes, de veilleuses ou bien
à proximité d’autres sources d’inflammation.
• Allumez et employez toujours la lanterne à l’air libre.
• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides inflammables pendant l’allumage.
• La lanterne chauffe au rouge et peut enflammer les articles combustibles qui se
trouvent trop près des manchons. Éloignez les articles inflammables d’au moins
30 cm (12 po) des côtés et 120 cm (48 po) du dessus. Gardez l’essence et les
autres vapeurs et liquides inflammables à une bonne distance de la lanterne.
Versions à allumage électronique:
Ouvrez la commande. Vous devriez enten-
dre un déclic et voir jaillir une étincelle
entre les électrodes. L’étincelle enflam-
mera les manchons.
REMARQUE: Répétez l’opération si
nécessaire. Après plusieurs essais, véri-
fiez qu’il se produise une étincelle quand
vous actionnez la commande. En l’ab-
sence d’étincelle, assurez-vous que l’é-
cartement des électrodes soit d’env.
3 mm (1/8 po). Courbez l’électrode plate
au besoin. Si la lanterne est mouillée
(pluie, temps humide, etc.), il se peut
qu’il ne se produise pas d’étincelle.
Suivez alors les directives d’allumage
des versions à allumage standard.
Ajustez l’intensité lumineuse à l’aide
de la commande.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez pas la lanterne sans surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants
3 mm
(1/8 po)

Navigation menu