Coleman 9955 Users Manual 2000006922 RoadTrip Sport Propane Grill

9955 to the manual 00af150c-abd4-4dcb-ade3-754c95769ea0

2015-02-04

: Coleman Coleman-9955-Users-Manual-365180 coleman-9955-users-manual-365180 coleman pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 44

For Outdoor Use Only
www.coleman.com
NOTE:
Propane cylinder is not
included.
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling,
using or servicing this grill. Keep this manual
for future reference. If you have questions
about assembly, operation, servicing or repair
of this grill, please call Coleman at 1-800-835-
3278 or TDD: 1-316-832-8707. In Canada call
1-800-387-6161.
Gas Barbecue
Use, Care & Assembly Manual
With Grill Lighting Instructions
Model 9955 Series (LP Gas)
ASSEMBLER/INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
CONSUMER/USER:
Read all instructions and keep in a safe place for future reference.
English - 1
This manual contains important information about the
assembly, operation and maintenance of this outdoor
propane appliance. General safety information is
presented on this page and is also located throughout
these instructions. Particular attention should be paid to
information accompanied by the safety alert symbol:
DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate
new users of this product. This manual should be read in
conjunction with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or
propane fueled equipment is involved. These precautions
are necessary when using, storing, and servicing. Using
this equipment with the respect and caution demanded will
reduce the possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always heed
these precautions, as they are essential when using any
mechanical or propane fueled equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and by products of combustion of this
fuel, contain chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Technical Characteristics
General Safety Information
Contents
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
personal injury, or property damage.
CAUTION
r DO NOT move grill while it is lit.
r Keep outdoor cooking gas appliance area clear and
free from combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
WARNING
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
DANGER
r FOR OUTDOOR USE ONLY. NEVER operate grill in
enclosed areas, as this could lead to gas accumulating
from a leak, causing an explosion or a carbon monoxide
buildup which could result in injury or death. DO NOT
use in garages, breezeways, sheds or any
enclosed area.
r NOT FOR USE BY CHILDREN.
r If these instructions are ignored, a hazardous fire
or explosion could result in physical injury, death or
property damage!
DANGER
Input Rating: 1 burner tube @ 11,000 BTU/H
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 9955 must be used
Contents ................................................................................................... 1
Technical Characteristics ......................................................................... 1
General Safety Information ....................................................................... 1
General Installation ................................................................................... 2
Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders ..................................................... 2
Grill Features ............................................................................................ 3
Assemble Grill .......................................................................................... 4
Installing 1 lb. Propane Cylinder ............................................................... 5
Burner and Orice .................................................................................... 5
Leak Testing - Disposable LP Gas Cylinders ........................................... 6
How to Check for Leaks ........................................................................... 6
Fixing A Fuel Leak .................................................................................... 6
Start-Up Check List .................................................................................. 6
Lighting Instructions ................................................................................. 7
Lighting The Burner .................................................................................. 7
Shutting Off the Grill ................................................................................. 8
General Use and Correct Burner Flames ................................................. 8
Grilling Tips and Hints .............................................................................. 8
In Case of Grease Fire .............................................................................. 9
Cooking Methods ..................................................................................... 9
Care, Maintenance and Cleaning ............................................................. 9
Cleaning the Venturi ............................................................................... 10
Moving and Storage ............................................................................... 11
Troubleshooting ...................................................................................... 11
Replacement Parts List — 9955 Series .................................................. 14
Warranty ................................................................................................. 15
English - 2
General Installation
Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders
r Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, CSA B149.2, as applicable.
r To check local codes, see your local L.P. gas dealer
or natural gas company listed in the Yellow Pages for
recommended installation procedures and regulations.
Connections must comply with local requirements and
are the sole responsibility of the person performing
the work.
Liqueed Petroleum gas (abbreviated L.P. gas or
propane), is highly ammable. It becomes liquid when
stored under high pressure inside a cylinder and vaporizes
when released. L.P. gas is heavier than air and tends to
collect in low areas. It is important that there are no leaking
connections on your gas grill that could cause a re or
explosion (see the section titled “LEAK TESTING”).
Portable LP gas grills require a fuel delivery system which
is comprised of an adjustable regulator [A] and an L.P.
gas supply cylinder [B]. (Fig. 1) Illustration in Fig. 1 is for
description purposes only.
Cylinder Specifications
r All L.P. gas cylinders used with this appliance shall
be constructed and marked in accordance with the
Specifications for L.P. Gas Cylinders of the U. S.
Department of Transportation (DOT) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres
and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission, as applicable; and a cylinder connection
device compatible with the connection for outdoor
cooking appliances.
r Read labels on the L.P. Gas Supply Cylinder.
Your new barbecue grill is equipped with a CGA # 600
regulator [A]. DO NOT attempt to connect this regulator
to any other disposable L.P. cylinder not equipped with a
mating CGA # 600 tting [C]. This grill may only be used
with the pressure regulator supplied with this unit, or
pressure regulators specied by Coleman for use with this
unit. Replacement regulators must only be those specied
by Coleman. (Fig. 1)
WARNING
t DO NOT attempt to adjust the regulator as this
could create a situation causing personal injury or
property damage.
WARNING
r NEVER use charcoal briquettes or lighter fluid in a
gas grill.
r Grill is hot when in use; to avoid burns, DO NOT touch
any hot grill surface. Keep children and pets away from
hot grill.
r NEVER leave the grill unattended while it is in use.
r It is your responsibility to assemble, install, operate and
care for your gas grill properly.
r DO NOT use gas grill indoors.
r Under some circumstances, propane may lose the
distinctive odor that was added. Other strong odors may
hide or mask the odor of propane. Colds, allergies, sinus
congestion, and the use of tobacco, alcohol or drugs
may impair your ability to detect the odor of propane.
WARNING
This appliance is not to be installed in or on a recreational
vehicle and/or boat.
Follow these safety rules before each use:
1. A minimum clearance of 24 inches from the left,
right and back sides of the grill must be maintained
between the grill and any combustible construction
such as wood siding of a building.
2. Never locate the grill under an unprotected
combustible material or overhang.
3. Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
4. The grill should be level and not facing directly into
the wind.
WARNING
A liquid propane tank, not connected for use with this gas
barbecue, shall not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
WARNING
A
B
C
Fig. 1
English - 3
Grill Features
r NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under
the grill body or in the vicinity of any heat producing
appliance. (Fig. 2)
Failure to follow this information exactly could result in an
explosion and/or re causing death or serious injury.
DANGER
1. Grill Lid
2. Lid Handle
3. Regulator w/ Control Knob
4. Electronic Igniter
5. Disposable Cylinder (Not Included)
6. Legs w/ Wheels
7. Towing Handle
8. Match Extension (Store on leg)
9. Lid Release Latch
10. Grilling/Cooking Surface
11. Drip Tray
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
Fig. 2
12
9
3
4
5
6
7
8
10
11
English - 4
Assemble Grill
IMPORTANT: Remove all packing material prior to assembly/use.
Fig. 9
Fig. 12
Fig. 14Fig. 13
Place foot on towing
handle, grasp lid handle
and lift until stand is fully
extended. (Fig. 10)
Lower grill and slide grill
back until leg extensions
lock into brackets on
bottom of grill stand. (Fig.
12, Fig. 13, Fig. 14)
Continue to pull lid
handle toward you until
stand is fully extended.
(Fig. 11)
Remove grill, wheels, legs and handle from packaging.
Inspect all packing and remove all parts.
See carton for parts included with your unit.
Assemble wheels to grill base. Attach each wheel to axle
using one bolt and one
washer. (Fig. 3, Fig. 4)
NOTE: Wrench not provided.
Telescope the extending
tubes to the towing
handle. Press buttons on
towing handle and push
in until they lock into
place. (Fig. 5)
Once handle is locked
in position, the grill can
easily be moved to any
location in your campsite
or backyard. (Fig. 9)
Attach ends of towing
handle to grill with pivot
bolts & nuts. (Fig. 8)
Cap the ends of the
extending tubes with
provided bushings.
(Fig. 6)
Interlock the towing
handle and the grill stand
with pivot bolts, spacers
and nuts. (Fig. 7)
Assemble Wheels and Towing Handle
Set up the Grill
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 7
Fig. 8
English - 5
Remove plastic cap from
top of propane cylinder
and screw cylinder into
regulator hand tight.
(Fig. 19)
Before attaching propane
cylinder make sure
burner knob is in the OFF
position. (Fig. 18)
Installing 1 lb. Propane Cylinder
r NEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the
grill body or inside the grill enclosure or in the vicinity of
any heat producing appliance.
Failure to follow this information exactly could result in an
explosion and/or re causing death or serious injury.
DANGER
Tighten by hand only. DO NOT use tools.
CAUTION
Only cylinders marked “Propane” must be used.
WARNING
This procedure MUST be performed OUTDOORS only!
Read and follow the directions on the cylinder.
WARNING
Burner and Orifice
Fig. 18
To open lid, unlatch
handle cover and lift up.
(Fig. 20)
Place grill grate over the
burner. (Fig. 21)
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 19
NOTE: Your 9955 Series grill is set up from the factory to
use a 1 lb. disposable propane cylinder.
Install drip tray below
rear of grill. (Fig. 15)
Plug the round electrical connector to the round jack at
the end of the electrical igniter, and insert the at one
through the burner tube hole, then screwed with screw.
(Fig. 16 and Fig. 17)
Install the Drip Tray
Install the Electrode and Ground Wires
Fig. 15
Fig. 17
Orifice Fitting
Fig. 22
Burner Burner Tube
Proper location of the burner with respect to the orice is
important. To verify the proper installation of the burner
tube, view under the regulator assembly cover. The
burner tube must be located over the orice tting. See
Fig. 22 (grill top not shown).
Fig. 16
Flat
Round
Burner Tube
Hole
English - 6
1. Make a soapy solution of equal parts mild liquid
dishwashing detergent and water.
2. Turn off the burner control knob.
3. Apply a soap solution to the connections indicated with
the arrows. (Fig. 23) If bubbles appear at these areas, a
leak is indicated.
If you detect a leak:
1. Stop a leak by tightening the loose joint, or by replacing
the faulty part with a replacement part recommended
by Coleman. DO NOT attempt to repair the cylinder
if it should become damaged; the cylinder MUST be
replaced.
2. If you are unable to stop a leak, remove the cylinder from
the grill. DO NOT use the grill until the leak is corrected.
1. Regularly check the burner venturi tube for blockage
from an insect nest. Read “Cleaning the Venturi” in the
section titled “Care, Maintenance, and Cleaning”, and
also the section titled “Troubleshooting”.
2. Check that the burner tube [A] is set over the regulator
outlet [B] correctly. The orifice [C] must be inside the
venturi. (Fig. 24)
3. Use only the gas specified.
4. Keep the grill on a level surface.
5. Keep the grease pan empty at start up.
How to Check for Leaks
Fixing A Fuel Leak
Start-Up Check List
When to test for leaks:
1. Perform a leak test each time the gas supply cylinder is
connected to the regulator. Leak test anytime a part of
the gas system is replaced.
Failure to follow these safety steps before using the grill
each time could result in a re that could be hazardous to
you, your appliance or property. It is especially important
to observe these steps after the grill has been stored,
moved or cleaned.
WARNING
DO NOT add charcoal or lighting uid!
CAUTION
Check and clean the burner/venturi tubes for insects and
insect nests. A clogged tube can lead to a re beneath
the appliance.
Leak Testing - Disposable LP Gas
Cylinders
To Prevent Fire or Explosion Hazard:
r NO SMOKING. DO NOT use or permit sources of
ignition in the area while doing a leak test.
r Perform leak tests outdoors only.
r NEVER perform a leak test with fire or flame.
DANGER
A
CB
Fig. 24
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
Fig. 23
No Smoking
No Flame
English - 7
Match Lighting
1. Strike and place the burning long wooden match (or use
the match extension or a butane lighter with extension)
through the spaces in the grill grate near the ports of the
burner.
2. Push and turn the control knob counterclockwise to the
“HIGH” position. (Fig. 28)
THE FOLLOWING RULES MUST ALWAYS BE
FOLLOWED IN THIS ORDER (FIG. 25):
1. OPEN THE GRILL LID! Any attempt to light the grill
with the lid down could cause an explosion.
2. Check that the burner control knob is turned to “OFF”.
3. DO NOT stand with your head or arms over the grill.
WARNING
Use a LONG wooden match or a butane lighter with
an extension. If a long-reach match or lighter is not
accessible, use the match extension. Insert a match in the
holder end of the extension, strike and place the burning
match near the BURNER being operated.
CAUTION
Lighting Instructions Lighting The Burner
Igniter
Switch
Burner Knob
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 25
INSTASTART™ Electronic Ignition
1. Open regulator valve and push igniter button repeatedly
until burner lights.
Note: If igniter fails to light grill, use match to light
burner. See match light instructions. If the grill is wet,
the igniter may not spark.
2. Adjust flame with regulator valve. (Fig. 26 and Fig. 27)
English - 8
Condition The Grill
r Before using the grill for the first time, or after storage,
operate the grill 15 minutes on the high setting with the lid
closed, to burn away oil.
r Once the oil has burned away, check the burner flame per
the next step.
The Burner Flame
r Open the grill lid. The cooking grate should be in place.
r Keep your arms and face away from being directly above
the cooking area. Look through the cooking grate and
observe the burner’s flame below.
r Flames should appear similar to the good flame shown in
Fig. 30 and as follows:
r A good flame should be blue with a yellow tip.
r Some yellow tips on flames up to 1 inch in length are
acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
Turn the burner control knob to off. (Fig. 29)
Burner Control Setting Tips
r The high flame setting is too hot for direct cooking. The
high flame setting is good for quick searing of meat, then
finish cooking on medium or low flame settings.
r Use the high flame setting with the lid closed to preheat
the grill for 5 minutes before cooking and with the lid
closed for a maximum of 5 minutes after cooking to burn
off grease drippings.
r Use a medium flame setting for direct cooking of steaks,
pork chops, chicken and hamburgers.
r Use a low flame setting for roasts.
r Thick steaks will finish with a better texture and more juice
if first seared on high flame setting and then cooked on a
low flame setting.
Safe Grill Operation
r NEVER leave cooking food unattended. Continually
observing the food will help in maintaining an even
temperature, conserve fuel, improve the food’s flavor and
lessen flare-ups.
r If flames are excessively yellow and irregular, the oil
residue may not be completely burned off, or the venturi
may be clogged or may not be properly positioned over
the orifices. Allow the grill to cool before repositioning the
venturi over the valve and orifices.
r Grills that have been in use for a while sometimes begin
to show more yellow flame. A build-up of food deposits,
fats or cooking seasonings can cause yellowing flames.
Clean the burner to remove residue and check for clogged
burner holes or a blocked venturi. Refer to the section
titled “Cleaning the Venturi”.
r Regular use of your grill will actually help keep it operating
more smoothly.
r Each grill may heat differently. Some units will heat
somewhat more to the center and back of the grill. The
flavor of grilled food will improve the more you use the grill
and as you become familiar with it.
Shutting Off the Grill
Grilling Tips and Hints
General Use and Correct Burner Flames
Be certain the disposable cylinder is disconnected when
the grill is not in use.
CAUTION
r Keep the grill area clean and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors, liquids,
and spare L.P. cylinders.
r DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
r Keep the ventilation opening(s) of the L.P. cylinder
enclosure free and clear of debris.
r A barbecue grill becomes hot during use. DO NOT touch
grate.
r Be sure to tighten all hardware (screws, nuts, bolts, etc.)
at least once a year or before each grilling season.
WARNING
DO NOT touch hot grill parts with your bare hands!
You MUST use protective gloves.
CAUTION
Yellow
Blue
Holes in Burner
Yellow
Blue
Good Bad
Fig. 30
Fig. 29
English - 9
Follow These Steps
1. Shut off the gas at the burner valve(s) and stay away!
2. Allow the fire to burn itself out.
3. Once the fire is out and the appliance has cooled,
remove the disposable cylinder.
4. Clean all parts and inspect for damage. Parts to check
for damage are the L.P. cylinder, regulator, burner
valve(s) and burner(s).
5. If any of the above mentioned components are
damaged, seek replacement from Coleman before
operating the grill again. Locate your nearest service
center by calling 1-800-835-3278.
Note:
r Some flare-up adds a smoky flavor and sears food.
Excessive grease fires can cause a potentially hazardous
situation and damage the grill.
r Avoid excessive flare-ups by preheating the grill with the
lid closed for 5 minutes on the high setting to burn off
grease from previous cooking.
r Cook with the lid down and continually monitor cooking
food to avoid grease fires and flare-ups.
r Trimming excess fat from meat will reduce grease fires
and flare-ups. Cook fatty meat in smaller amounts over
indirect heat on a low setting.
r Be sure to follow the instructions in the section titled
“Care, Maintenance, and Cleaning”.
r To open the grill lid, slowly lift the handle to avoid burning
in case of a grease fire flare-up.
r DO NOT expose any part of your body directly above the
cooking area.
Food Preparation Hints
r Your grill can cook a variety of foods. For best results,
follow these instructions:
r Trim excess fat from meat and poultry. Slash any remaining
fat to stop curling, but take care not to cut the meat.
r Frozen meat and poultry should be thawed prior to cooking.
r Frozen fish and vegetables will cook without thawing.
r Salt food after cooking to help prevent drying out the food.
r Brush naturally lean meats with cooking oil or margarine.
r Cook small pieces of tender foods in foil or on special
delicate-food cooking grate (see the section titled
“Cooking Methods”).
r Apply barbecue, tomato or sugar-based sauces no sooner
than the last 10 m inutes of cooking.
r Turn food with tongs or a spatula; piercing food
(especially meat), tends to dry it out.
Direct method:
r The heat source is directly below the food.
r Use for browning meat or cooking hot dogs and
hamburgers, but check food frequently.
r Use for skillet and stir-fry cooking, but limit the amount of
oil and heat to be used.
r Cook roasts, turkey or duck on low heat. Place meat with
water in a foil pan with a corrugated bottom. Replenish
water as needed.
Indirect method:
r Light only one side of the burner and place food on the
opposite side for cooking.
r Allow food to cook at a lower temperature which
increases tenderness and reduces grease flare-ups.
r It is a good method for cooking foods that burn easily
(vegetables, fish, etc.).
r Cook casseroles in ovenware or foil pans much like
cooking in a conventional oven.
r Also try placing a pan of water above the lit burner side to
help meat retain its juices. Replenish the water as needed.
DRIP TRAY
The drip tray is located below the grill and should be cleaned
periodically to prevent heavy buildup of debris. (Fig. 31)
COOKING GRATE
The cooking grate can be cleaned immediately after cooking
is completed and after turning off the grill. Wear a barbecue
mitt and scrub the cooking grate with a damp cloth. If the
grill is allowed to cool down, cleaning the grate will be easier
if removed from the grill and cleaned with a mild detergent.
Note: Allow the drip tray to cool before attempting
to clean.
Important: Do not leave the grill outside during
inclement weather unless it is covered (cover sold
separately). Rain water can collect inside of the grill, or
in the drip tray if left uncovered. If the drip tray is not
cleaned after use and the grill is left uncovered, the drip
tray will fill with water causing grease and water to spill.
We recommend cleaning and storing the drip tray after
every use.
In Case of Grease Fire
Cooking Methods
Care, Maintenance and Cleaning
All cleaning and maintenance should be done only
when the grill is cool & with the fuel supply turned off
at the cylinder. Disposable propane cylinders should be
detached from the grill during cleaning.
CAUTION
Fig. 31
English - 10
Suggested Cleaning Materials:
r.JMEEJTIXBTIJOHMJRVJEEFUFSHFOUr)PUXBUFS
r8JSFCSVTIr1BQFSDMJQr/ZMPODMFBOJOHQBE
r4PGUCSBzTTCSJTUMFECSVTIr1VUUZLOJGFr4DSBQFS
Component Cleaning:
r BURNER: Wire-brush loose corrosion from the burner
exterior. Clean clogged gas port holes with an opened
paper clip. Replace corroded or damaged burner that
would emit excess gas.
r COOKING GRATE: Clean cooking grate with mild soap
and hot water. Remove stubborn residue with a mild
cleanser or scrub brush. DO NOT use a commercial oven
cleaner.
r GRILL INTERIOR: Remove grate. Scrape side with tools
and remove excess grease and cooking residue.
Fig. 33
Cleaning the Venturi
Spider’s nests or wasp’s mud inside the venturi may
cause re at the valve. If a re occurs, immediately turn
off the gas supply at the control valve (see representative
illustration in Fig. 32).
WARNING
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION Fig. 32
Fig. 35
Note:
Spiders and small insects can spin webs and build nests
inside the venturi tubes. This especially occurs in late
summer and fall before frost when spiders are most active.
These nests can obstruct gas ow and cause a re in and
around the burner knob. Such a re can cause operator
injury and serious damage to the grill. To help prevent a
blockage and ensure full heat output, clean and inspect the
venturi tubes often (once or twice a month). NOTE: Water or
air pressure will not normally clear a spider web.
Steps For Cleaning Venturi:
1. To remove the above obstructions, use an accessory
flexible venturi brush or bend a small hook on one end
of a 20-inch long flexible wire such as the one shown in
Fig. 33.
2. Remove the cooking
grate set aside.
(Fig. 34)
3. Using a screwdriver, remove the self-tapping screws
holding the burner clamps beneath the case and
remove the burner. (Fig. 35)
4. Look inside lower end of venturi tube for nests, webs or
mud. If present, clean as noted in Step 1, Fig. 33.
5. Inspect and clean the burner if needed.
6. Replace the burner and
burner clamps, and
position the burner in the
operating position.
7. Make sure the orifice
fittings are inside the
venturi tube, then tighten
all self tapping screws.
(Fig. 36)
Fig. 34
Burner
Venturi
Tube
Fig. 36
English - 11
Problem: Grill will not light when the igniter
button is pushed or has incomplete burner
flame.
Possible Causes and Solutions:
1. Lack of fuel. Check to see that the cylinder has fuel.
2. Make sure the burner is turned on. Allow up to four
seconds for gas flow to ignite.
3. If burner lights with match but not igniter, check
the ceramic electrode position near the burner, the
condition of the igniter wire and its connections.
Perform igniter test and replace any damaged parts.
4. Check for spider webs or insect nest in venturi and
clean venturi.
5. Check for misalignment of venturi on orifices. Position
venturi over orifices.
6. Burner ports, orifices or knob have blockage. Clean the
components.
7. Regulator failure; regulator needs to be replaced by an
authorized service dealer.
8. Make sure the regulator and cylinder are properly
assembled. See the section titled “Installing 1 lb.
Propane Cylinders”.
Problem: Yellow flame.
Possible Causes and Solutions:
1. Check for spider webs or insect nest in the venturi and
clean the venturi.
2. New burner may have residual oil which will burn off.
3. Clean off any food residue, grease or seasoning salts on
the burner.
4. The venturi may be misaligned and needs to be lined up
over the orifice.
Problem: Flame blows out on low setting or
has uneven heat distribution.
Possible Causes and Solutions:
1. Check for spider webs or insect nests in the venturi and
clean the venturi.
2. Cold grill needs to be preheated for 5 minutes on high
setting.
3. The venturi may be misaligned and needs to be lined up
over the orifices.
4. Cold and windy weather will require you to move the
grill away from the wind.
5. Lack of fuel. Check to see that the cylinder has fuel.
Problem: Grill too hot.
Possible Causes and Solutions:
1. Excessive flareups which require the maintenance
described in the section titled
“IN CASE OF GREASE FIRE”.
2. A damaged orifice or regulator which requires
replacement with factory authorized parts.
3. Buildup of grease inside the grill will require cleaning
and emptying the grease tray.
4. Choose a lower cooking temperature if using
excessively high settings.
Problem: Fire at any connection.
Possible Causes and Solutions:
IMMEDIATELY shut off control knob and allow grill
to cool.
1. Gas is leaking from a faulty connection. Tighten
connections with an adjustable wrench and replace
damaged parts. Perform a leak test on all connections
before cooking on the grill again.
Problem: Flame behind control panel or control
knob area.
Possible Causes and Solutions:
IMMEDIATELY shut off control knob and allow grill
to cool.
1. Check for spider webs or insect nest in the venturi and
clean the venturi.
2. Gas is leaking from a faulty connection. Hand tighten
connections and replace damaged parts. Perform a leak
test on all connections before cooking on the grill again.
3. The venturi may be misaligned and needs to be lined up
over the orifices.
Moving the grill:
r DO NOT move the grill while it is lit or hot, or with objects
on the cooking surface.
r Clean the grease tray before moving the grill to
prevent spills.
r Collapse the grill before moving.
r Move the grill slowly. DO NOT run with the grill behind
you; it could hit you from behind causing injury.
After moving the grill:
r Check all gas connections for leaks that could occur from
the movement.
r Check the venturi tubes to be sure they are still over
the orifices .
Steps to follow before storing grill:
r Clean the grill, including the grease tray.
r Coat the burner lightly with cooking oil to retard rusting.
r For outdoor use only. If the grill is stored indoors, detach
the cylinder outdoors. If left outdoors, remove the cylinder
and cover the grill for protection from the weather. Grill
covers may be purchased from a grill dealer
or manufacturer.
Moving and Storage
Troubleshooting
A collision with the grill, as with any metal object, could
cause injury. Use care when moving a portable gas grill.
CAUTION
English - 12
Please do not send other
correspondence to the address below.
PRODUCT REGISTRATION DEPARTMENT
PO BOX 2931
WICHITA ,KS 67201
ATTN: DEPT 586
IMPORTANT!
Coleman® Grill
Registration Card
COMPLETE THE ATTACHED REGISTRATION CARD AND RETURN WITHIN 10
DAYS TO RECEIVE THESE IMPORTANT BENEFITS:
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Coleman® product on le to help
you refer to this information in the event of an insurance claim such as re or theft.
PROMOTE BETTER PRODUCTS:
We value your input. Your responses will help us develop products designed to best meet
your needs.
Please
Place
First-Class
Stamp
Here
PLEASE FOLD AND SEAL WITH TAPE. DO NOT STAPLE.
¨
English - 13
7) Side burner (if applies)
8) Steamer/Fryer/Warmer (if applies)
9) Side table design
10) Color of the grill
(not including stainless steel)
11) Warming racks
12) Dependable igniter
13) Size of the grill
(available cooking square inches)
14) Integrated storage cabinet
15) Price
16) Rotisserie (if applies)
17) Other
CONGRATULATIONS ON YOUR NEW COLEMAN® GRILL PURCHASE!
If you have any questions about your product, please call Coleman customer service at 1-800-835-3278.
For easier/faster registration, please go to the product registration section of our Coleman Web site at
www.coleman.com.
Date of Your Birth:
12
YearDayMonth
Store where purchased:
4
5Product Model Number:
11
What other brands did you consider?:
E-mail Address:
7
Date of Purchase:
1. Regular Price 2. Sale Price 3. Don't Know
2
YearDayMonth
Purchase Price: $ .00 (Excluding Tax)
3
1. Mr.
First Name: Last Name:Initial:
2. Mrs. 3. Ms. 4. Miss.
1
Address (Number and Street): Apt #:
City: Zip:State:
Phone #:
The following questions are not required to register your product, but will greatly assist us in
understanding your needs and building better performing products.
1. Own 2. Rent
For your primary residence, do you:
13
6
1. Yes, Please contact me. 2. No, Thanks
Can Coleman contact you with promotional information or updates about Coleman® products?
1. Single 2. Married
Marital Status:15
Number of people in household:16
Thank you for lling out this questionnaire. Your answers are important to us. Please check here [ ] if you prefer not to learn more about Coleman® Outdoor Cooking Products or
obtain information on new interesting opportunities from other companies.
1) High school diploma
2) Some college
3) College degree
4) Some graduate school
5) Graduate degree
14 Education: (Check only one.)
1) Under $15,000
2) $15,000 - $24,999
3) $25,000 - $34,999
4) $35,000 - $49,999
5) $50,000 - $74,999
6) $75,000 - $99,999
7) $100,000 - $149,999
8) Over $150,000
18 Which best describes your family income?
8
1) Received as a gift
8) Magazine
2) Brand
9) In Store Display/Sign
3) Price
10) Packaging
4) Style
11) Size
5)
Recommendation from Store Salesperson
12) Weight
6)
Recommendation from Friend
13) Ease of Use
7) Television 14) Other Features
15) Other
Which factors most influenced your purchase?
(Please check all that apply.)
9
1) Received as a gift
2) First of this type of product owned
3) Addition to Coleman® products
4) Replaced old Coleman® product
5) Replaced another brand product
6) Purchase in addition to another brand
Which of these best describes this purchase?
(Please check all that apply.)
1) Tent Camping 10) Barbequing
2) RV Camping 11) Rock Climbing
3) Hiking/Backpacking 12) Bicycling
4) Fishing
13) Leisure Walking
5) Boating 14) Canoeing
6) Going to the Beach
15) Kayaking
7) Tailgating 16) Entertaining
8) Picnicking 17) Backyard Entertaining
9) Hunting
18) Attend Auto Racing
Do you participate in any of the following activities?
(Please check all that apply.)
10
Number of kids in household under 18 years of age:
17
1) Amount of BTU's for cooking
2) Cart design
3) Flame control cooking system
4) Power burner
5) Stainless steel material (if applies)
6)
Porcelain or stainless steel cooking grates
What grill feature influenced the purchase of your Coleman® grill? (Please check all that apply.)
19
¨¨¨¨¨
English - 14
1 2000007426 Grate
2 9949-2401 Wheel Assy
3 5010000823 Drip Tray
4 5010000822 Burner/Flame tamer
5 5010000824 Lid Handle Assy
Replacement Parts List — 9955 Series
2
3
4
5
1
English - 15
Limited Three Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of three (3) years from the date of original retail purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original
sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly,
repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God,
such as re, ood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product results from the use of a part other than a genuine
Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can nd the nearest authorized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada. If a service
center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and
description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or
insured mail with shipping and insurance prepaid to:
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the
purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or
1-800-387-6161 in Canada.
For Warranty, Service and Parts:
Locate your model number and serial number on the label found on the grill.
Warranty
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
5IF$PMFNBO$PNQBOZ*ODr/PSUI)ZESBVMJDr8JDIJUB,464"
r5%%
© 2010 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® , , and RoadTrip®
are registered trademarks and InstaStart™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
Uniquement destiné
à l’air libre
www.coleman.com
REMARQUE:
La bouteille de propane
n’est pas incluse.
IMPORTANT
Lisez attentivement le manuel avant d’assembler,
d’utiliser ou de réparer le gril et gardez-le pour
référence ultérieure. Pour toute question concer-
nant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien
ou la réparation du gril, appelez Coleman au 1-
800-835-3278/ATS 1-316-832-8707 aux États-
Unis, au 1-800-387-6161 au Canada.
Barbecue à gaz
Manuel d’assemblage, d’utilisation et d’entretien
avec instructions d’allumage
Modèle de la série 9955 (gaz de pétrole liquéés)
INSTALLATEUR:
Laissez ces instructions à l’utilisateur.
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR:
Lisez toutes les instructions et gardez-les en lieu sûr pour référence ultérieure.
Français - 1
Ce manuel contient des renseignements importants
quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien
du produit et du système. Des généralités de sécurité sont
présentées dans les premières pages puis un peu partout
dans le manuel. Faites tout particulièrement attention quand
vous voyez ces symboles: « DANGER»,
« AVERTISSEMENT», « ATTENTION».
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour
apprendre aux nouveaux utilisateurs à se servir de l’appareil.
Le manuel devrait être compulsé de concert avec les
étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en
présence de tout appareil mécanique ou à propane. De
telles précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le
rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous
les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures
corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement
employés dans ce manuel. Tenez compte de ces
précautions impératives lors de l’utilisation de tout appareil
mécanique ou à carburant.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Les sous-produits de la combustion
provenant de l’emploi de cet appareil contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou présenter d’autres dangers pour la
reproduction.
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas contournée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Que faire si vous sentez le gaz:
1. Couper l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, s’éloigner de l’appareil
et appeler immédiatement le fournisseur
de gaz ou le service des incendies.
DANGER
1. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
2. Aucune bouteille de GPL non reliée pour
l’utilisation ne doit pas être remisée près
de cet appareil ou de tout autre appareil.
DANGER
r NE CONVIENT QU’À L’ AIR LIBRE. Ne JAMAIS utiliser
le gril en lieu clos: en cas de fuite le gaz s’accumulerait,
causerait une explosion ou l’accumulation de monoxyde
de carbone et entraînerait des blessures, voire la mort.
NE PAS l’utiliser dans garages, passages recouverts,
remises ou autres espaces clos.
r NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS.
r Ignorer ces instructions peut causer incendie dangereux
ou explosion entraînant blessures graves voire mortelles
ou dégâts matériels.
DANGER
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
r NE déplacez PAS le gril lorsqu’il est allumé.
r Gardez l’espace contigu à l’appareil de cuisson à gaz de
plein air exempt de matériaux combustibles, d’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
AVERTISSEMENT
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il
n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures
corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des
dommages matériels.
ATTENTION
Table des matières
Caractéristiques techniques
Généralités de sécurité
Puissance d’entrée : 1 tube de brûleur de 11 000 Btu/h
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles de propane jetables de 465 g/16,4 oz
Régulateur: 9955 doit être utilisé
Table des matières ................................................................................... 1
Caractéristiques techniques ..................................................................... 1
Généralités de sécurité ............................................................................. 1
Généralités d’installation .......................................................................... 2
Bouteilles portatives de gaz propane ....................................................... 2
Caractéristiques du gril ............................................................................ 3
Assemblage du gril ................................................................................... 4
Mise en place d’une bouteille de propane de 465 g ................................ 5
Brûleur et orice ....................................................................................... 5
Détection des fuites - Bouteilles de ..........................................................
propane jetables ..................................................................................... 5
Détection des fuites ................................................................................. 5
Élimination des fuites ............................................................................... 6
Liste de vérication de mise en marche ................................................... 6
Instructions d’allumage ............................................................................ 6
Allumage des brûleurs .............................................................................. 7
Extinction du gril ....................................................................................... 7
Généralités d’emploi et ammes correctes .............................................. 7
Conseils pratiques de grillage .................................................................. 8
En cas de feu de friture ............................................................................ 8
Modes de cuisson .................................................................................... 9
Nettoyage, soins et entretien ................................................................... 9
Nettoyage du diffuseur ............................................................................. 9
Déplacement et remisage ...................................................................... 10
Dépannage ............................................................................................. 11
Nomenclature — Série 9955 .................................................................. 12
Garantie .................................................................................................. 13
Français - 2
r L’installation doit se conformer aux codes municipaux ou,
faute de codes, respecter la norme ANSI Z223.1/NFPA 54
intitulée National Fuel Gas Code, la norme CSA B149.1
intitulée Codes d’installation au gaz naturel et au propane,
la norme CSA B149.2 intitulée Propane Storage and
Handling Code, si applicables.
r Pour vérifier les codes municipaux, consultez votre
fournisseur de gaz ou le fournisseur de gaz naturel
répertorié dans les Pages jaunes afin d’obtenir les
méthodes d’installation préconisées et la réglementation .
Les connexions doivent être conformes aux
prescriptions municipales et incombent uniquement à la
personne qui exécute le travail.
Extrêmement inammable, le propane (gaz de pétrole
liquéés) se liquée lorsque mis en réserve sous haute
pression dans bonbonnes, ou autres, et se vaporise lorsque
libéré. Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras
du sol. Il est impératif qu’aucune connexion du gril ne fuie
car une explosion pourrait en résulter (consultez la rubrique
«RECHERCHE DES FUITES»).
Les grils à gaz portatifs avec bouteilles de gaz propane
liquéé nécessitent un système de débit de combustible
qui consiste en un régulateur ajustable [A] et une bouteille
d’alimentation en gaz propane liquéé [B]. (Fig. 1)
L’illustration de la Fig. 1 est présentée uniquement à des ns
descriptives.
Normes applicables aux bouteilles
r Toutes les bouteilles de GPL utilisées avec cet appareil
doivent être fabriquées et porter les marquages voulus,
conformément aux exigences du Ministère des Transports
des États-Unis (DOT) pour bouteilles de GPL ou à la
norme nationale CAN/CSA-B339 de Transports Canada
relative aux bouteilles, sphères et tuyaux pour le transport
des marchandises dangereuses; et commission, si
applicable; et un dispositif de connexion compatible avec
le raccord de l’appareil de cuisson de plein air.
r Consultez les étiquettes apposées sur les bouteilles
de GPL.
r N’utilisez NI briquettes (charbon) NI essence à briquet
dans un gril à gaz.
r Un gril qui sert est chaud; pour ne pas vous brûler, ne
touchez à AUCUNE surface chaude. Écartez enfants et
animaux du gril chaud.
r Ne laissez JAMAIS le gril sans surveillance quand il
fonctionne.
r Il vous incombe d’assembler, de disposer, de faire
fonctionner et d’entretenir convenablement votre gril à
gaz.
r Ne vous servez PAS du gril à gaz à l’intérieur.
r Dans certaines circonstances, l’odeur distinctive qui est
ajoutée au propane s’estompe. D’autres odeurs fortes
peuvent aussi la masquer. Les rhumes, les allergies,
les affections sinusiennes, l’usage de tabac, d’alcool
ou de médicaments sont tous des facteurs qui peuvent
également empêcher de détecter l’odeur du propane.
AVERTISSEMENT
L’installation de cet appareil dans ou sur un véhicule de
plaisance ou une embarcation est interdite.
Observez ces règles de sécurité avant chaque utilisation:
1. Un espace libre d’au moins 61 cm (24 pouces) sur la
gauche, la droite et derrière le gril doit être maintenu
entre le gril et tout matériau combustible tel que les
parois en bois d’un édifice.
2. Ne placez jamais le gril sous un matériau combustible
ou sous un auvent queue de vache non protégé.
3. N’entravez pas l’écoulement de l’air comburant et de
ventilation.
4. Veillez à ce que le gril soit d’aplomb et pas
directement face au vent.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de ranger une bouteille de propane liquide
n’étant pas connectée au gril sous ou à proximité de cet
appareil ou de tout autre.
AVERTISSEMENT
Votre nouveau gril vient avec un régulateur de pression
CGA no 600 [A]. N’essayez PAS de connecter ce régulateur
à une bouteille jetable de GPL n’étant pas équipée d’un
raccord correspondant CGA no 600 [C]. Ce gril ne doit être
utilisé qu’avec le régulateur de pression fourni ou avec
les régulateurs de pression que Coleman spécie pour
cet appareil particulier. Les régulateurs de pression de
rechange doivent être ceux que précise Coleman. (Fig. 1)
AVERTISSEMENT
r N’essayez PAS d’ajuster le régulateur de pression, une
situation dangereuse pourrait en résulter et entraîner des
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Généralités d’installation
Bouteilles portatives de gaz propane
A
B
C
Fig. 1
Français - 3
r Ne rangez JAMAIS une bouteille de gaz propane liquéfié
de rechange sous le gril ou à proximité de tout appareil
dégageant de la chaleur. (Fig. 2)
Le non-respect de cette consigne peut résulter en une
explosion ou un incendie causant des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
Caractéristiques du gril
1. Couvercle du gril
2. Poignée du couvercle
3. Régulateur avec bouton de commande
4. Allumeur électronique
5. Bouteille jetable (Non inclue)
6. Pattes avec roulettes
7. Poignée de traction
8. Rallonge d’allumette (Rangée sur une patte)
9. Clenche de verrouillage du couvercle
10. Surface de cuisson
11. Plateau ramasse-gouttes
12
9
3
4
5
6
7
8
10
11
SCHÉMA REPRÉSENTATIF
Fig. 2
Français - 4
IMPORTANT: Enlevez tout le matériel d’emballage avant
l’assemblage ou l’utilisation.
Assemblage du gril
Continuez de tirer la
poignée du couvercle vers vous jusqu’à ce que le
support soit complètement déployé. (Fig. 11)
Abaissez le gril et glissez-le en arrière pour verrouiller les
montants du piètement dans les supports du fond.
(Fig. 12, 13 et 14)
Enlevez de l’emballage le gril, les roulettes, les pattes et
la poignée.
Examinez l’emballage et sortez toutes les pièces.
Consultez le carton pour identier les pièces.Assemblez
les roulettes au piètement. Fixez chacune, à l’axe à cet
effet, à l’aide d’un boulon et une rondelle.
(Fig. 3 et 4)
REMARQUE:
Clé anglaise non inclue.
Avec le pied, retenez la
poignée de traction, tirez
sur la poignée du couvercle
vers le haut et faites
monter jusqu’à ce que le
support soit complètement
déployé. (Fig. 10)
Montage des roues et de la poignée de traction
Mise en place du gril
Installez le plateau
ramasse-gouttes sous la
partie inférieure arrière du
gril. (Fig. 15)
Mise en place du plateau à graisse
Fig. 12
Fig. 14Fig. 13
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 11
Fig. 7
Fig. 8
Faites emboîter les
tubes qui s’allongent à
la poignée de traction.
Appuyez sur les
boutons de la poignée
de traction et poussez
jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent. (Fig. 5)
Une fois la poignée
bloquée en position,
vous pourrez aisément
déplacer le gril jusqu’à
l’endroit que vous lui
destinez. (Fig. 9)
Attachez les extrémités
de la poignée de
traction au gril à l’aide
des boulons à oeil et
des écrous. (Fig. 8)
Refermez les
extrémités des tubes
qui s’allongent avec
les douilles qui sont
fournies. (Fig. 6)
Reliez ensemble la
poignée de traction et
le support du gril avec
les boulons à oeil, cales
d’épaisseur et écrous.
(Fig. 7)
Fig. 10
Fig. 15
Fig. 3
Fig. 9
Français - 5
Avant de mettre en place la bouteille de propane,
assurez-vous que le bouton de commande du brûleur est
à la position « OFF » (fermé). (Fig.18)
Retirez le bouchon de plastique de la bouteille de
propane et vissez le régulateur à la bouteille en le serrant
à la main. (Fig. 19)
Serrez uniquement à la main, n’utilisez JAMAIS d’outils.
ATTENTION
Examinez les tubes du brûleur/diffuseur et enlevez
insectes, ou autres, s’il y a lieu. Un tube bouché peut
causer un feu sous l’appareil.
Brûleur et orifice
Détection des fuites - Bouteilles de
propane jetables
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion
r NE PAS FUMER. NE PAS EMPLOYER de source
d’allumage à proximité du test et formellement en
interdire la présence.
r N’effectuer le test qu’à l’air libre.
r NE JAMAIS rechercher les fuites avec une allumette,
une chandelle ou une flamme.
DANGER
Seules les bouteilles marquées «Propane» doivent
être utilisées.
AVERTISSEMENT
Cette opération DOIT uniquement être accomplie EN
PLEIN AIR! Lisez et observez le mode d’emploi donné sur
la bouteille.
AVERTISSEMENT
r Ne remisez JAMAIS de bouteilles de rechange de
propane sous le gril, dans la carrosserie du gril ou bien
dans l’espace contigu à tout appareil dont se dégage de
la chaleur.
Le non-respect de cette consigne peut résulter en une
explosion ou un incendie causant des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER
Mise en place d’une bouteille de
propane de 465 g
1. Préparez une solution savonneuse moitié détergent
liquide doux pour vaisselle et moitié eau.
2. Fermez le brûleur à l’aide du bouton de commande.
3. Appliquez la solution savonneuse aux raccordements
indiqués par les flèches. (Fig. 23) S’il se produit des
bulles à ces endroits, il y a une fuite.
Détection des fuites
Pour ouvrir le couvercle, soulevez le loquet du couvercle
et ouvrez. (Fig. 20)
Placez la grille du gril sur le brûleur. (Fig. 21)
Il est important que le brûleur soit bien situé par rapport
à l’orice. An de vérier que le tube du brûleur est
bien installé, regardez sous le couvercle de l’élément
régulateur. Le tube du brûleur doit être situé sur l’attache
de l’orice. Voir Fig. 22 (le dessus du gril n’est pas
illustré).
Fig. 18
Fig. 20 Fig. 21
Fig. 19
Installation des électrodes et des fils de garde
Fig. 17
Fig. 22
Brûleur
Raccord de
l’orifice
REMARQUE: À son départ de l’usine le gril de la série 9955
est équipé pour être alimenté par une bouteille de propane
jetable de 465 g.
Branchez le connecteur électrique rond à la prise ronde
au bout de l’allumeur électrique et insérez celui qui est
plat dans le trou du tube du brûleur, vissez ensuite avec
une vis. (Fig. 16 et 17)
Tube de brûleur
Fig. 16
Plat
Rond
Trou du tube
de brûleur
Français - 6
Si vous détectez une fuite
1. Arrêtez la fuite en serrant le joint ou bien en remplaçant
la pièce défectueuse par une pièce de rechange
authentique que recommande Coleman. N’essayez PAS
de réparer la bouteille si vous l’endommagez – il FAUT
la remplacer.
2. Si vous ne parvenez pas à arrêter la fuite, séparez la
bouteille du gril. N’utilisez le gril QU’UNE FOIS la fuite
éliminée.
Quand rechercher les fuites
1. Effectuez la détection des fuites à chaque fois que
vous branchez une bouteille d’alimentation en gaz au
régulateur. Recherchez également les fuites lorsque toute
pièce du système d’approvisionnement est remplacée.
1. Vérifiez souvent le diffuseur des brûleurs, un nid
d’insectes pourrait les boucher. Consultez «Nettoyage
du diffuseur» sous la rubrique «Nettoyage, soins et
entretien», ainsi que la section «Dépannage».
2. Assurez-vous que le tube du brûleur [A] est
correctement positionné sur la sortie du régulateur [B].
L’orifice [C] doit être à l’intérieur du diffuseur. (Fig. 24
3. N’employez que le gaz précisé.
4. Gardez le gril sur une surface plane.
5. Assurez-vous que le plateau à graisse soit vide à la mise
en marche du gril.
Élimination des fuites
Liste de vérification de mise en marche
Ne pas observer les mesures de sécurité suivantes à
chaque fois que vous employez le gril peut résulter en un
incendie dangereux pour vous, l’appareil ou vos biens
matériels. Il est primordial de respecter ces consignes
après le remisage, le déplacement ou le nettoyage du gril.
AVERTISSEMENT
Instructions d’allumage
LES RÈGLES SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS
ÊTRE SUIVIES DANS L’ORDRE DONNÉ (FIG. 25):
1. OUVREZ LE COUVERCLE DU GRIL! Toute tentative
d’allumage alors que le couvercle du gril est fermé
pourrait provoquer une explosion.
2. Assurez-vous que le bouton de commande du brûleur
est à la position « OFF » (fermé).
3. Ne mettez PAS la tête ou les bras au-dessus du gril.
AVERTISSEMENT
N’ajoutez PAS de charbon de bois ou d’allume-feu liquide!
ATTENTION
A
CB
Fig. 24
SCHÉMA REPRÉSENTATIF
Fig. 23
Défensede
fumer
Flammenue
interdite
Allumeur
Bouton de commande
du brûleur
Fig. 26
Fig. 25
Français - 7
Allumage avec une allumette
1. Frottez et placez une longue allumette en bois
enflammée (vous pourriez aussi employer la rallonge ou
encore un allumeur à butane pour barbecues) dans les
interstices des grille, à proximité des trous du brûleur.
2. Appuyez sur le bouton de commande en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à la
position « HIGH » (élevé). (Fig. 28))
Allumage des brûleurs
Servez-vous d’une LONGUE allumette en bois ou d’un
briquet à butane avec rallonge. S’il n’est pas possible
d’obtenir une allumette ou un briquet à longue portée,
servez-vous de la rallonge d’allumette. Insérez une
allumette dans le porte allumette de la rallonge, allumez-la
et placez-la près du BRÛLEUR en train d’être allumé.
ATTENTION
Tournez le bouton de commande du brûleur à
« off » (fermé). (Fig. 29)
Extinction du gril
Ne touchez PAS aux surfaces chaudes du gril avec vos
mains nues! Portez TOUJOURS des gants de sécurité.
ATTENTION
Préparation du gril
r Faites fonctionner le gril à grand feu, le couvercle étant
fermé, avant la toute première utilisation et après le
remisage, pour éliminer l’huile en la brûlant.
r Une fois l’huile éliminée, vérifiez la flamme du brûleur tel
que décrit ci-après.
Flamme du brûleur
r Ouvrez le couvercle du gril. Les grille devraient être en
place.
r Ne mettez ni vos bras ni votre visage directement au-
dessus de la surface de cuisson. Regardez par les fentes
des grille pour observer la flamme du brûleur qui se trouve
dessous.
Généralités d’emploi et
flammes correctes
Assurez-vous que la bouteille jetable est déconnectée
lorsque le gril n’est pas utilisé.
ATTENTION
r Maintenez le voisinage du gril immaculé, veillez à ce
qu’il soit exempt de matières combustibles, d’essence
et d’autres vapeurs ou liquides inflammables, ainsi que
de bouteilles de propane jetables de rechange.
r N’entravez PAS la circulation de l’air comburant et de
ventilation.
r Gardez le ou les orifice(s) de ventilation du logement de
la bouteille de propane exempt(s) de débris.
r Le barbecue devient très chaud quand il fonctionne. Ne
touchez donc PAS aux grille ou aux surfaces de cuisson.
r Serrez bien toutes les pièces (vis, écrous, boulons, et
autres) au moins une fois par an ou avant que ne débute
la saison des grillades en plein air.
AVERTISSEMENT
Allumage électronique INSTASTART™
1. Ouvrez la valve du régulateur et appuyez sur l’allumeur
plusieurs fois jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
Remarque : si l’allumeur ne réussi pas à allumer le gril,
servez-vous d’une allumette pour allumer le brûleur. Voir
les instructions concernant l’allumage avec allumette. Si
le gril est humide, il se peut que l’allumeur ne fasse pas
d’étincelles.
2. Ajustez la flamme avec la valve du régulateur.
(Fig 26 et Fig. 27)
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Français - 8
Trucs pour régler le brûleur
r Le réglage grande flamme est trop chaud pour la cuisson
directe. Ce réglage s’emploie plutôt pour saisir la viande
que vous pouvez alors finir de cuire à un réglage moyen
ou bas.
r Utilisez le réglage grande flamme avec le couvercle
fermé pour préchauffer le gril pendant 5 minutes avant de
commencer la cuisson puis de nouveau avec le couvercle
fermé pendant au plus 5 minutes après la cuisson pour
brûler les égouttures.
r Servez-vous d’une flamme moyenne pour la cuisson
directe des biftecks, des côtelettes de porc, du poulet et
des hamburgers.
r Choisissez une petite flamme pour cuire les rôtis.
Conseils pratiques de grillage
r Les flammes doivent être identiques à la flamme correcte
de la Fig. 30 et se présenter comme suit:
r La pointe de la flamme bleue est légèrement jaune.
r Des dards jaunes d’au plus 2,5 cm sont acceptables à
condition qu’il ne se produise pas de suies.
r Si les flammes sont très jaunes et irrégulières, il est
possible que toute l’huile n’ait pas été éliminée, que le
diffuseur soit obstrué ou qu’il ne soit pas convenablement
positionné sur les trous. Laissez refroidir le gril avant de
repositionner le diffuseur sur la valve et les trous.
r Les grils qui servent depuis un certain temps
produisent davantage de flammes jaunes. Celles-ci
proviennent de l’accumulation de particules d’aliments,
d’assaisonnements utilisés pour la cuisson et de graisse.
Nettoyez le brûleur pour le débarrasser de tous ces
résidus et vérifiez que les trous du brûleur et du diffuseur
ne soient pas encrassés ou bouchés. Consultez la
rubrique «Nettoyage du diffuseur».
r Nettoyé régulièrement, votre gril fonctionnera mieux et
plus efficacement.
r Les grils ne chauffent pas toujours de la même façon.
Certains tendent à chauffer davantage au centre et à
l’arrière. Plus vous utiliserez le gril et vous familiariserez
avec ses particularités, plus la saveur de vos grillades
s’améliorera.
r Saisis à grande flamme puis finis de cuire à petite flamme,
les bifteck épais auront non seulement une meilleure
texture mais ils seront aussi plus juteux.
Fonctionnement sans risque du gril
r Ne laissez JAMAIS cuire des aliments sans les surveiller.
Surveiller assidûment les aliments aide à maintenir une
température uniforme, à ménager le gaz, à améliorer la
saveur des aliments et à limiter les flambées soudaines.
r Levez lentement la poignée pour ouvrir le couvercle
du gril, afin de ne pas vous brûler au cas où la graisse
s’enflammerait.
r Ne mettez AUCUNE partie de votre corps directement au-
dessus de la surface de cuisson.
Conseils de préparation des aliments
Votre gril peut cuire de nombreux aliments. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, observez ces instructions:
r Parez l’excédent de gras de la viande et des volailles.
Entaillez le gras restant afin qu’il ne se racornisse pas,
mais faites très attention de ne pas couper la
viande maigre.
r Dégelez la viande et les volailles congelées avant de les
faire cuire sur le gril.
r Dégeler le poisson et les légumes congelés est inutile.
r Salez après la cuisson afin que les aliments ne
dessèchent pas.
r Badigeonnez les viandes naturellement maigres avec de
l’huile de cuisson ou de la margarine.
r Faites cuire les petits morceaux d’aliments fragiles
dans une feuille d’aluminium ou sur des grille spéciales,
destinées à la cuisson de ce genre d’aliments (voyez
«Modes de cuisson»).
r Ne badigeonnez les aliments de sauce barbecue, de
sauce tomate ou de sauce sucrée que durant les 10
dernières m inutes de cuisson.
r Tournez les aliments avec des pinces ou une spatule pour
ne pas les transpercer (tout spécialement la viande), afin
qu’ils ne risquent pas de dessécher.
Agissez comme suit:
1. Fermez les boutons des brûleurs et éloignez-vous!
2. Laissez le feu s’éteindre.
3. Quand le feu s’est éteint et que le gril a refroidi, retirez la
bouteille de propane jetable.
4. Nettoyez toutes les pièces et examinez-les pour déceler
tous dommages, notamment la bouteille de propane, le
régulateur, le(s) bouton(s) du ou des brûleur(s) et
le(s) brûleur(s).
5. Si l’un des éléments indiqués ci-dessus est
endommagé, procurez-vous la pièce Coleman voulue
avant de recommencer à vous servir du gril. Pour
connaître le centre de service agréé le plus proche,
composez le 1-800-835-3278.
Remarque:
r Des flambées confèrent une saveur de fumée et saisissent
les aliments. En trop grand nombre, de telles flambées se
révèlent dangereuses et peuvent endommager le gril.
En cas de feu de friture
Jaune Bleu
Trous du brûleur
Jaune
Bleu
Oui Non
Fig. 30
Français - 9
Cuisson directe:
r La source de chaleur se trouve directement sous
les aliments.
r Pratique pour rissoler la viande et cuire hot dogs et
hamburgers, il est nécessaire de souvent vérifier le degré
de cuisson.
r Utilisez-la pour les aliments poêlés ou sautés, en ayant
soin de réduire la quantité d’huile utilisée et la température
de cuisson.
r Faites cuire les rôtis, les dindes ou les canards à feu doux.
Placez la viande et de l’eau dans un plat d’aluminium à
fond ondulé; rajoutez de l’eau au besoin.
Cuisson indirecte:
r N’allumez qu’un brûleur et faites cuire les aliments sur la
grille du côté opposé.
r Les aliments cuisent ainsi à une température plus basse,
ce qui les rend plus tendres et réduit les flambées.
r Cette méthode de cuisson est tout spécialement
recommandée pour les aliments qui brûlent facilement
(légumes, poisson, etc.).
r Faites cuire les repas tout en un dans des plats allant au
four ou en aluminium, tout comme s’il s’agissait d’un four
de cuisinière ordinaire.
r Essayez, en outre, de placer un plat contenant de l’eau au-
dessus du brûleur allumé afin que la viande reste juteuse
et moelleuse. Rajoutez de l’eau lorsque nécessaire.
PLATEAU À GRAISSE
Le plateau à graisse se trouve sous le gril; il doit être nettoyé
de temps à autre an que les débris ne s’y accumulent pas.
(Fig. 32)
REMARQUE: Laissez refroidir le plateau avant de
le nettoyer.
Important: Ne laissez le gril dehors par mauvais temps
que s’il est couvert (housse vendue séparément). Si le
gril n’est pas couvert, l’eau de pluie peut couler dans la
carrosserie ou dans le plateau à graisse. Si le plateau
à graisse n’est pas nettoyé après l’utilisation et si le
gril est découvert, il se remplira d’eau; eau et graisse
déborderont alors. Nous conseillons de nettoyer le
plateau après chaque emploi.
Nettoyage du diffuseur
Nettoyage, soins et entretien
Modes de cuisson
r Évitez ce genre de flambées en préchauffant le gril, avec
son couvercle fermé pendant 5 minutes au réglage de
grande flamme pour brûler la graisse de
grillades précédentes.
r Faites cuire avec le couvercle fermé et surveillez
constamment la cuisson pour feux de friture et
flambées soudaines.
r Parer le gras excédentaire des viandes minimise les feux
de friture et les flambées soudaines. Faites cuire la viande
grasse par petites quantités sur feu indirect, à feu doux.
r Observez rigoureusement les instructions données sous la
rubrique «Nettoyage, soins et entretien». GRILLE DE CUISSON
La grille de cuisson peut être nettoyée immédiatement
après que la cuisson soit terminée et après que le gril ait
été éteint. Portez une mitaine de barbecue et frottez la grille
de cuisson à l’aide d’un linge humide. Si vous laissez le gril
refroidir, il sera plus facile de nettoyer la grille en l’enlevant
du gril et en la nettoyant avec du savon doux.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent être effectués que
lorsque le gril est froid et l’alimentation en gaz fermée au
niveau de la bouteille. Séparez toujours la bouteille de
propane jetable du gril avant d’entreprendre le nettoyage.
ATTENTION
Toiles d’araignées et nids de guêpes en boue dans le
diffuseur peuvent provoquer un incendie à la valve. En cas
d’incendie, fermez immédiatement l’alimentation en gaz
au robinet de la bouteille (voyez le schéma, Fig. 33).
AVERTISSEMENT
Produits de nettoyage suggérés:
r%ÊUFSHFOUMJRVJEFEPVYQPVSWBJTTFMMFr&BVDIBVEF
r(SBUUPJSr#SPTTFNÊUBMMJRVFr5SPNCPOFr5BNQPO
OFUUPZFVSFOOZMPOr#SPTTFEPVDFÆQPJMTEFMBJUPO
r$PVUFBVÆNBTUJRVFS
Nettoyage des éléments:
r BRÛLEUR: Éliminez la corrosion de la surface du brûleur
avec une brosse métallique. Nettoyez les trous des
brûleurs obstrués avec un trombone redressé. Remplacez
les brûleurs rouillés ou endommagés qui pourraient
dégager trop de gaz.
r GRILLES DE CUISSON: Nettoyez-les au savon doux
et à l’eau chaude. Éliminez les résidus tenaces avec un
nettoyant doux ou une brosse. N’employez surtout PAS
de nettoyant commercial pour fours.
r INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles. Raclez les parois
et enlevez l’excédent de graisse ainsi que les résidus de
la cuisson.
Fig. 31
Français - 10
Déplacement et remisage
Comme avec tout autre article en métal, une collision avec
le gril peut blesser. Déplacez très prudemment le gril à gaz
portatif.
ATTENTION
Déplacement du gril:
rNE déplacez PAS le gril alors qu’il est allumé ou chaud,
ou s’il y a des aliments sur la surface de cuisson.
r Pour ne pas renverser de graisse, videz et nettoyez le
plateau à graisse avant de déplacer le gril.
r Repliez le gril avant de le déplacer.
r Déplacez lentement le gril. Ne courez PAS et ne tirez pas
le gril derrière vous, il pourrait vous heurter et vous blesser.
Après avoir déplacé de gril:
r Vérifiez l’étanchéité de toutes les connexions de
gaz, au cas où elles se seraient desserrées durant le
déplacement.
r Assurez-vous que le diffuseur soit bien placé sur les trous .
Avant de remiser le gril:
r Nettoyez le gril, y compris le plateau à graisse.
r Enduisez le brûleur d’une légère pellicule d’huile de
cuisson afin de l’empêcher de rouiller.
r Ne convient qu’au plein air. Si vous remisez le gril à
l’intérieur, détachez la bouteille de propane à l’air libre. Si
vous laissez le gril dehors, couvrez-le pour le protéger des
éléments. Les détaillants et fabricants de grils vendent
des housses valables.
Fig. 33
SCHÉMA REPRÉSENTATIF Fig. 32
Remarque:
Des araignées et de petits insectes peuvent se construire
des toiles et des nids à l’intérieur des tubes du diffuseur.
Ceci peut se produire plus particulièrement à la n de l’été
et de l’automne avant le gel, lorsque les araignées sont le
plus actives. Ces nids peuvent obstruer la circulation du
gaz et provoquer un feu à l’intérieur et autour du bouton
de commande du brûleur. Examinez souvent (une ou deux
fois par mois) les tuyaux du diffuseur et nettoyez-les au
besoin pour assurer une bonne circulation de la chaleur.
REMARQUE: Normalement, l’eau ou l’air sous pression
n’ont aucun effet sur les toiles d’araignées.
Nettoyage du diffuseur:
1. Pour éliminer les obstructions citées ci-haut, servez-
vous d’une brosse flexible à diffuseur ou bien faites un
petit crochet à un bout d’un fil de fer flexible de 52 cm
de long (voyez la fig. 33).
2. Retirez les grille de cuisson
et mettez-les de côté.
(Fig. 34)
3. À l’aide d’un tournevis, enlevez les vis autofileteuses
retenant les clames du brûleur sous le boîtier et enlevez
le brûleur. (Fig. 35)
4. Regardez à l’intérieur de l’extrémité la plus basse du
tube du diffuseur pour voir s’il y a des nids, des toiles
d’araignée ou de la boue. Si vous en trouvez, nettoyez
tel qu’expliqué à l’étape 1,
Fig. 33.
5. Examinez et nettoyez le
brûleur, si nécessaire.
6. Replacez le brûleur et les
clames du brûleur en vous
assurant que le brûleur est
en position de fonctionner
7. Assurez-vous que les
attaches de l’orifice
sont à l’intérieur du tube
du diffuseur, resserrez
ensuite toutes les vis
autofileteuses. (Fig. 36)
Fig. 35
Fig. 34
Brûleur
Tube du
diffuseur
Fig. 36
Français - 11
Problème: L’allumeur n’allume pas le gril ou il
n’y a qu’une flamme partielle.
Raisons possibles et solutions:
1. Il n’y a pas de gaz. Vérifiez qu’il y ait du gaz dans
la bouteille.
2. Assurez-vous que le brûleur est allumé. Attendez
jusqu’à quatre secondes pour que le gaz qui circule
s’allume.
3. Si le brûleur s’allume avec une allumette mais pas
avec l’allumeur, vérifiez la position de l’électrode en
céramique près du brûleur, l’état du fil d’allumage et de
ses connexions. Essayez l’allumeur et remplacez toute
pièce endommagée.
4. Vérifiez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids d’insectes
dans le diffuseur; nettoyez ce dernier au besoin.
5. Vérifiez la concordance du diffuseur et des trous.
Positionnez correctement le diffuseur sur les trous
si nécessaire.
6. Les têtes, orifices ou le bouton de commande du
brûleur sont bloqués. Nettoyez-les.
7. Il y a une défaillance du régulateur. Le régulateur de
pression ne doit être remplacé que par un
dépanneur agréé.
8. Assurez-vous que le régulateur et la bouteille de
propane soient convenablement assemblés. Voyez la
rubrique «Mise en place d’une bouteille de propane de
465 g».
Problème: La flamme est jaune.
Raisons possibles et solutions:
1. Vérifiez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids
d’insectes dans le diffuseur; nettoyez ce dernier au
besoin.
2. Le brûleur neuf peut présenter des résidus d’huile qui
brûleront.
3. Éliminez particules d’aliments, graisse et sel aux épices
du brûleur.
4. Vérifiez le diffuseur, il faut peut-être le positionner
correctement au-dessus des trous.
Problème: La flamme s’éteint à feu bas ou la
chaleur est irrégulièrement répartie.
Raisons possibles et solutions:
1. Vérifiez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids d’insectes
dans le diffuseur; nettoyez ce dernier au besoin.
2. Le gril froid doit être préchauffé 5 minutes à grand feu.
3. Vérifiez le diffuseur, il faut peut-être le positionner
correctement au-dessus des trous.
4. Par suite du froid ou du vent, il est nécessaire que vous
déplaciez le gril pour le mettre à l’abri du vent.
5. Il n’y a pas de gaz. Vérifiez qu’il y ait du gaz dans
la bouteille.
Problème: Le gril est trop chaud.
Raisons possibles et solutions:
1. Il se produit trop de flambées soudaines. L’entretien
décrit sous la rubrique «En cas de feu de friture»
s’impose.
2. Un orifice ou régulateur endommagé doit être remplacé,
ceci, uniquement par une pièce agréée par l’usine.
3. La graisse s’est accumulée dans le gril; il est nécessaire
d’enlever la graisse et de vider le plateau à graisse.
4. Choisissez une température de cuisson plus basse si
vous utilisez un grand feu.
Problème: Il y a le feu à une connexion.
Raisons possibles et solutions:
Fermez IMMÉDIATEMENT le bouton de commande et
attendez que le gril refroidisse.
1. Le gaz fuit à une connexion défectueuse. Serrez les
connexions avec une clé à ouverture variable
et remplacez les pièces endommagées. Vérifiez
l’herméticité de tous les raccordements à l’eau
savonneuse avant de recommencer à employer le gril.
Problème: Il y a des flammes derrière le
tableau de commande ou à proximité des
boutons de commande.
Raisons possibles et solutions:
Fermez IMMÉDIATEMENT le bouton de commande et
attendez que le gril refroidisse.
1. Vérifiez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids
d’insectes dans le diffuseur; nettoyez ce dernier au
besoin.
2. Le gaz fuit à une connexion défectueuse. Serrez
les connexions à la main et remplacez les pièces
endommagées. Vérifiez l’herméticité de tous
les raccordements à l’eau savonneuse avant de
recommencer à vous servir du gril.
3. Vérifiez le diffuseur, il faut peut-être le positionner
correctement au-dessus des trous.
Dépannage
Français - 12
Nomenclature — Série 9955
1 2000007426 Grille
2 9949-2401 Assemblage des roues
3 5010000823 Plateau ramasse-gouttes
4 5010000822 Brûleur et diffuseur de chaleur
5 5010000824 Assemblage de la poignée
2
3
4
5
1
Garantie limitée de trois ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de trois
(3) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute
pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit
neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article
semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de
modier ou de changer d’une manière quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement
attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect
du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman.
Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est
automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES
OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE
OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION
CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-
DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES
DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le
www.coleman.com ou bien composez le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, le 1-800-387-6161 au Canada. S’il
n’y a pas de centre de service facile d’accès, xez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et
la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis
en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit,
incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit xée un bouteille jetable de propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, et
le 1-800-387-6161 au Canada.
Garantie, service et pièces
Repérez les numéros de modèle et de série sur
l’étiquette apposée sur le gril.
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Garantie
5IF$PMFNBO$PNQBOZ*ODr/PSUI)ZESBVMJDr8JDIJUB,464"
r5%%
© 2010 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, , et RoadTrip®
sont des marques déposées, alors que InstaStart™ est une marques
de commerce de The Coleman Company, Inc.
Solamente Para Uso Al
Aire Libre
www.coleman.com
NOTA:
El cilindro de propano no
está incluido.
IMPORTANTE
Lea cuidadosamente este manual antes de ensam-
blar, usar o darle servicio a esta parrilla. Conserve
este manual para referencia en el futuro. Si usted
tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, fun-
cionamiento, servicio o reparaciones de esta par-
rilla, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278
ó TDD: 1-316-832-8707. En Canadá llame all
1-800-387-6161.
Barbacoa de Gas
Manual de Uso, Cuidado Y Ensamblaje
Con Instruciones de cómo Encender la Parrilla
Modelo 9955 Series (LP Gas)
ENSAMBLADOR/INSTALADOR:
Deje estas instrucciones con el consumidor.
CONSUMIDOR/USUSARIO:
Lea todas las instrucciones y consérvelas en un lugar seguro para referencia en el futuro.
Español - 1
Este manual contiene información importante acerca
del ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento de este
producto y sistema. Se presenta información general
de seguridad en estas primeras páginas y también se
encuentra a través del manual. Debe prestar particular
atención a la información acompañada por los símbolos de
alerta de seguridad:
PELIGRO”, “ ADVERTENCIA, “ PRECAUCIÓN”.
Guarde este manual para referencia en el futuro y para
educar a nuevos usuarios de este producto. Este manual
debería leerse en conjunto con la etiqueta en el producto.
Las medidas de seguridad son esenciales cuando algún
equipo mecánico o abastecido por propano está implicado.
Estas precauciones son necesarias al usarla, guardarla
y darle servicio. Usar este equipo con el respeto y la
precaución exigida reducirá las posibilidades de herida
personal o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan
extensivamente a través de este manual. Siempre preste
atención a estas precauciones, puesto que son esenciales
cuando se usa cualquier equipo mecánico o abastecido por
combustible.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: subproductos de combustión producidos
cuando se está usando este producto contienen productos
químicos conocidos en el Estado de California como
causantes de cáncer, efectos de nacimiento u otros peligros
al sistema reproductivo.
Características Técnicas
Contenido
Información General de Seguridad
PELIGRO indica una situación inminentemente arriesgada
que, si no se evita, resultará en muerte o lesiones graves.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación inminentemente
arriesgada que, si no se evita, podría resultar en muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
r NO mueva la parrilla mientras está encendida.
r Mantenga el área donde se encuentra el aparato para
cocinar al aire libre despejada y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores inflamables y
líquidos.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN indica una situación inminentemente
arriesgada que, si no se evita, puede resultar en lesiones
personales menores o leves o daño a la propiedad.
PRECAUCIÓN
r SOLAMENTE PARA USO AL AIRE LIBRE. NUNCA
haga funcionar la parrilla en áreas cerradas ya que esto
podría ocasionar una acumulación de gas desde una
fuga, causando una explosión o una concentración de
monóxido de carbono que podría resultar en lesiones o
muerte. NO la use en garajes, pasillos, cobertizos ni en
ningún área encerrada.
r NO ES PARA SER USADA POR NIÑOS.
r ¡Si se ignoran éstas instrucciones un fuego peligroso o
explosión podría resultar en lesiones físicas, muerte o
daño a la propiedad!
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Corte el flujo de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continua, manténgase alejado
del aparato y llame inmediatamente a su
suplidor de gas o a su departamento de
bomberos.
PELIGRO
1. No almacene ni use gasolina ni cualquier
otro líquido ni vapor inflamable alrededor
de este, ni de ningún otro aparato.
2. Un cilindro de LP (propano líquido) que
no esté conectado para ser usado nunca
debe ser guardado alrededor de este, ni de
ningún otro aparato.
PELIGRO
Entrada: 1 tubo quemador de 11 000 BTU/h
Categoría: Propano con presión regulada
Combustible: cilindros de propano desechables de 16.4 oz.
(.46 kg.).
Regulador: debe utilizarse 9955
Contenido ................................................................................................. 1
Características Técnicas........................................................................... 1
Información General de Seguridad .......................................................... 1
Instalación General ................................................................................... 2
Cilindros para la Barbacoa de Gas L.P. Portátil ....................................... 2
Caracteristícas de la Parrilla ..................................................................... 3
Ensamblaje de la Parrilla .......................................................................... 4
Instale el Cilindro de Propano de 1lb. (.45 kg) ......................................... 5
Quemador y Oricio ................................................................................. 5
Comprobación de Fugas - Cilindros de Gas LP Desechables ................ 5
Como Vericar por Fugas ......................................................................... 5
Reparando Una Fuga de Combustible ..................................................... 6
Lista de Comprobación Inicial .................................................................. 6
Instrucciones Para Encender ................................................................... 6
Encendiendo los Quemadores ................................................................. 7
Apagando la Parrilla ................................................................................. 7
Uso General y Llamas Correctas en el Quemador ................................... 7
Sugerencias y Consejos para Asar .......................................................... 8
En Caso de un Fuego de Grasa ............................................................... 8
Métodos para Cocinar .............................................................................. 9
Cuidado, Mantenimiento y Limpieza ........................................................ 9
Limpieza del Venturi ................................................................................. 9
Transporte y Almacenaje ........................................................................ 10
Solución de Problemas .......................................................................... 11
Lista de Piezas de Reemplazo — Series 9955 ....................................... 12
Garantía .................................................................................................. 13
Español - 2
r La instalación debe seguir los códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, ya sea con el Código de
Gas de Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA 54,
Código de Instalación de Propano y Gas Natural, CSA
B149.1, o el Código de Almacenamiento y Manejo del
Propano, CSA B149.2, según se aplique.
r Para comprobar los códigos locales, vea a su distribuidor
de gas L.P. local o a su compañía de gas listada en
las Páginas Amarillas para saber los procedimientos y
regulaciones recomendadas para la instalación.
Las conexiones deben cumplir con los requisitos locales
y son la responsabilidad exclusiva de la persona que
está realizando el trabajo.
El gas de Petróleo líquido (abreviado gas o propano L.P.), es
altamente inamable. Este se convierte en líquido cuando
se guarda bajo alta presión dentro del cilindro y se vaporiza
cuando se dispersa. El gas L.P. es más pesado que el aire y
tiende a acumularse en áreas bajas. Es importante que no
haya ninguna fuga en las conexiones en su parrilla de gas
que pueda causar un fuego o una explosión (vea la sección
titulada “COMPROBACION DE FUGAS”).
Las parrillas portátiles a gas licuado necesitan un
sistema de alimentación de combustible compuesto por un
regulador ajustable [A] y un cilindro de alimentación de gas
licuado [B]. (Fig. 1) La ilustración de la Fig. 1 sólo tiene nes
descriptivos.
Especificaciones del Cilindro
r Todos los cilindros de gas L.P. que se usen con este
aparato deben ser construidos y marcados de acuerdo
con las Especificaciones para los cilindros de gas L.P. del
Departamento de Transporte de Estados Unidos (DOT por
sus siglas en inglés) o las Normas Nacionales de Canadá,
CAN/CSA-B339, Transporte de Mercancía Peligrosa,
Cilindros, Esferas y Tubos; y Comisión, según se aplique;
y un dispositivo de conexión del cilindro compatible con
la conexión para aparatos para cocinar al aire libre.
r Lea las etiquetas en el Cilindro de Suministro de Gas L.P.
r NUNCA use briquetas de carbón o fluido para encender
una parrilla de gas.
r Parrilla se pone caliente cuando está en uso; para evitar
quemaduras, No toque ninguna superficie caliente
de la parrilla. Mantenga a los niños y a los animales
domésticos lejos de la parrilla caliente.
r NUNCA deje desatendida la parrilla mientras se esté
usando.
r Es su responsabilidad el ensamblar, instalar, hacer
funcionar y cuidar su parrilla de gas apropiadamente.
r NO use la parrilla de gas en interiores.
r En algunas circunstancias, el propano puede perder
el olor distintivo que fue añadido. Otros olores fuertes
pueden encubrir o disfrazar el olor del propano.
Resfriados, alergias, congestión de sinusitis y el uso
del tabaco, alcohol o las medicinas pueden impedir su
capacidad para detectar el olor del propano.
ADVERTENCIA
Este aparato no debe ser instalado en o sobre ningún
vehículo de recreación y/o bote.
Siga estas reglas de seguridad antes de cada uso:
1. Debe mantenerse una separación mínima de 60 cm
entre las partes izquierda, derecha y posterior de
la parrilla y todo tipo de edificación combustible,
por ejemplo una construcción con revestimiento de
madera.
2. No coloque nunca la parrilla debajo de materiales
combustibles sin protección o salientes.
3. No obstruya el flujo de aire de ventilación y
combustión.
4. La parrilla debe estar nivelada y no debe ser colocada
enfrentando directamente al viento.
ADVERTENCIA
Instalación General
Cilindros para la Barbacoa de Gas L.P.
Portátil
r NO intente hacerle ajustes al regulador ya que esto
podría crear una situación causando lesión personal o
daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
Su nueva parrilla de barbacoa está equipada con un
regulador CGA # 600 [A]. NO intente conectar este
regulador a ningún otro cilindro L.P desechable que no
esté equipado con un acoplamiento CGA # 600 unión [C].
Esta parrilla puede ser usada solamente con el regulador
de presión incluido con esta unidad, o reguladores de
presión especicados por Coleman para uso con esta
unidad. Los reguladores de repuesto deben solamente
aquellos especicados por Coleman. (Fig. 1)
ADVERTENCIA
Un cilindro de LP (Propano Líquido) que no esté conectado
para ser usado con esta barbacoa de gas no debe ser nunca
guardado alrededor de este, ni de ningún otro, aparato.
ADVERTENCIA A
B
C
Fig. 1
Español - 3
r NUNCA almacene un cilindro de alimentación de gas
licuado de repuesto debajo del cuerpo de la parrilla o
cerca de algún aparato que genere calor. (Fig. 2)
El no seguir esta información exactamente podría resultar
en una explosión y/o fuego causando muerte o lesiones
graves.
PELIGRO
Caracteristícas de la Parrilla
1. Tapa de la parrilla
2. Manija de la tapa
3. Regulador con perilla de mando
4. Encendedor electrónico
5. Cilindro desechable (no se incluye)
6. Patas con ruedas
7. Manija de remolque
8. Prolongador para cerillas (almacenado en la
pata)
9. Pestillo de desenganche de la tapa
10. Superficie de la parrilla/cocción
11. Bandeja de goteo
12
9
3
4
5
6
7
8
10
11
ILUSTRACION REPRESENTATIVA
Fig. 2
Español - 4
IMPORTANTE: Saque todo el material de embalaje antes
de ensamblar/usar.
Ensamblaje de la Parrilla
Continúe llevando la manija
de la tapa hacia usted
hasta extender la base por
completo. (Fig. 11)
Monte la Parrilla
Apoye un pie en la manija
de remolque, sujete la
manija de la tapa y llévela
hacia arriba hasta que la
base esté completamente
extendida. (Fig. 10)
Instale la Bandeja para
Goteos
Instale la bandeja para goteos
debajo de la parte trasera de
la parrilla. (Fig. 15)
Ensamble las Ruedas y el Asa para Remolcar
Retire la parrilla, las ruedas, las patas y la manija del
paquete.
Inspeccione todo el empaque y saque todas las piezas.
Vea el cartón para saber que piezas están incluidas
con su unidad.Ensamble las ruedas a la base de la
parrilla. Instale cada rueda al eje usando un perno y dos
arandelas. (Fig. 3 y Fig 4)
NOTA:
No se suministra una llave.
Fig. 12
Fig. 14
Fig. 13
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9
Instalación de los cables del electrodo y de
conexión a tierra
Fig. 17
Extienda los tubos telescópicos hasta la manija
de remolque. Oprima los botones de la manija y
presiónelos hasta que encajen en su lugar. (Fig. 5)
Tape los extremos de los tubos extensibles con los
casquillos provistos. (Fig. 6)
Inmovilice la manija de remolque y el soporte de la
parrilla con pernos pivote, separadores y tuercas. (Fig. 7)
Fije los extremos de la manija de remolque a la parrilla
con pernos pivote y tuercas. (Fig. 8)
Una y otra vez que el
asa está asegurada en
su lugar, la parrilla se
puede mover fácilmente
a cualquier lugar
dentro del área del
campamento o su jardín
trasero. (Fig. 9)
Baje la parrilla y
deslícela hacia
atrás hasta que las
extensiones de las
patas se aseguren en
los soportes en la parte
inferior del estante de la
parrilla. (Fig. 12, Fig. 13
y Fig. 14)
Enchufe el conector eléctrico redondo en el enchufe
redondo del extremo del encendedor eléctrico e
introduzca el conector plano por el oricio del tubo del
quemador; luego atorníllelos. (Fig. 16 y 17)
Fig. 15
Fig. 16
Plano
Redondo
Orificio del tubo
del quemador
Fig. 3
Español - 5
Antes de conectar el cilindro de propano, asegúrese
de que la perilla del quemador esté en la posición OFF
(apagado). (Fig. 18)
Quite el tapón plástico del cilindro de propano y
enrosque el cilindro en el regulador apretándolo con la
mano. (Fig. 19)
Enrosque solamente con la mano. NO use herramientas.
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR RIESGOS DE FUEGO O EXPLOSIÓN:
rPROHIBIDO FUMAR. NO use o permita fuentes de
ignición en el área mientras haga una comprobación
de fuga.
r Haga la comprobación de fugas solo al aire libre.
r NUNCA haga una comprobación de fugas usando fuego
o una llama.
PRECAUCIÓN
Quemador y Orificio
Como Verificar por Fugas
Comprobación de Fugas -
Cilindros de Gas LP Desechables
Verique y limpie cualquier insecto o nido de insectos en
los quemadores y tubos venturi. Un tubo tapado puede
ocasionar un fuego debajo del aparato.
1. Haga una solución jabonosa con partes iguales de
detergente líquido suave para lavar platos y agua.
2. Lleve la perilla de mando del quemador a la posición
OFF (apagado).
3. Aplique una solución jabonosa a las conexiones
indicadas con las flechas. (Fig. 23) Si aparecen burbujas
en estas áreas, esto indica una fuga.
rNUNCA guarde un cilindro de suministro de gas L.P.
de repuesto bajo el armazón de la parrilla ni dentro de
la parrilla ni alrededor de ningún aparato que produzca
calor.
El no seguir esta información exactamente podría
resultar en una explosión y/o fuego causando muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
Sólo debe usar cilindros marcados “Propano”.
ADVERTENCIA
¡Este procedimiento DEBE ser realizado sólo al Aire Libre!
Lea y siga las direcciones en el cilindro.
ADVERTENCIA
Instale el Cilindro de Propano
de 1lb. (.45 kg)
Para abrir la tapa, desengánchela de la manija y llévela
hacia arriba. (Fig. 20)
Coloque la rejilla de la parrilla sobre el quemador.
(Fig. 21)
La posición correcta del quemador con respecto al
oricio es importante. Para vericar la instalación
correcta del tubo del quemador, revise debajo la cubierta
del conjunto del regulador. El tubo del quemador debe
estar colocado sobre el adaptador del oricio. Vea la Fig.
22 (no se ilustra la parte superior de la parrilla).
Fig. 18
Fig. 20 Fig. 21
Fig. 19
NOTA: Su parrilla Serie 9955 está diseñada desde la
fábrica para usar un cilindro de propano desechable de 1
libra (.45 kg).
Fig. 22
Quemador Tubo del quemador
Conexión del
Orificio
Fig. 23
No Fume
No Llamas
Español - 6
Si usted detecta una fuga:
1. Pare la fuga apretando la conexión suelta, o sustituyendo
la parte defectuosa con un repuesto recomendado por
Coleman. NO intente reparar el cilindro si éste se daña; el
cilindro DEBE ser reemplazado.
2. Si usted no logra parar una fuga, quite el cilindro de la
parrilla. NO use la parrilla hasta que la fuga sea arreglada.
Cuando comprobar por fugas:
1. Haga una comprobación de fuga cada vez que el cilindro
de suministro de gas sea conectado al regulador.
Compruebe por fugas cada vez que una parte del
sistema de gas sea reemplazada.
1. Compruebe regularmente los tubos venturi del
quemador por bloqueos causado por nidos de insectos.
Lea “Limpieza del Venturi” en la sección titulada
“Cuidado, Mantenimiento y Limpieza”, y también la
sección titulada “Solución de Problemas”.
2. Asegúrese de que el tubo del quemador [A] esté
correctamente colocado sobre la salida del regulador
[B]. El orificio [C] debe estar dentro del venturi. (Fig. 24)
3. Sólo use el tipo de gas especificado.
4. Mantenga la parrilla en una superficie nivelada.
5. Al inicio cerciórese que la bandeja para grasa esté limpia.
Lista de Comprobación Inicial
El no seguir éstos pasos de seguridad cada vez que use
la parrilla podría resultar en un fuego el cual podría ser
arriesgado para usted, su aparato o propiedad. Es sobre
todo importante observar estos pasos después que la
parrilla haya estado guardada, transportado o limpiada.
ADVERTENCIA
LAS SIGUIENTES REGLAS DEBEN SER SIEMPRE
SEGUIDAS EN ESTE ORDEN (FIG. 25):
1. ¡ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA! Cualquier intento
en encender la parrilla con la tapa cerrada podría
causar una explosión.
2. Asegúrese de que la perilla de mando del quemador
esté en la posición “OFF” (apagado).
3. NO se pare con su cabeza o brazos sobre la parrilla.
ADVERTENCIA
Instrucciones Para Encender
¡NO añada carbón o uido para encender!
PRECAUCIÓNReparando Una Fuga de Combustible
A
CB
Fig. 24
ILUSTRACION REPRESENTATIVA
Perilla del quemador
Fig. 26
ILUSTRACION
REPRESENTATIVA
Fig. 25
Español - 7
Encendido con Fósforos
1. Encienda el fosforo de madera largo (o use la extensión
para fósforos o un encendedor de butano con
extensión) y colóquelo a través de los espacios de las
rejillas de la parrilla cerca de los orificios del quemador.
2. Presione y gire la perilla de mando en sentido
antihorario para llevarla a la posición “HIGH” (alto).
(Fig. 28)
Encendiendo los Quemadores
Apagando la Parrilla
Uso General y Llamas Correctas en el
Quemador
Utilice una cerilla de madera LARGA o un encendedor de
butano con un prolongador. Si no tiene una cerilla o un
encendedor de gran alcance, utilice el prolongador para
cerillas. Introduzca una cerilla en el soporte del extremo
del prolongador, encienda la cerilla y aproxímela al
QUEMADOR abierto.
PRECAUCIÓN
¡NO toque las partes caliente de la parrilla con sus manos!
Usted DEBE usar guantes protectores.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de desconectar el cilindro desechable cuando
la parrilla no esté en uso.
PRECAUCIÓN
r Mantenga el área de la parrilla limpia y libre de
materiales combustible, gasolina y otros vapores
inflamables, líquidos y cilindros L.P. de repuesto.
r NO obstruya el flujo de aire de ventilación y combustión.
r Mantenga la(s) apertura (s) de ventilación del cilindro
libre y claro de desechos.
r Una parrilla de barbacoa se calienta durante el uso. NO
toque las rejillas o superficies para cocinar.
r Asegúrese de ajustar todo el herraje (tornillos, tuercas,
cerrojos, etc.) por lo menos una vez al año o antes de
cada temporada para barbacoas.
ADVERTENCIA
Prepare La Parrilla
r Antes de usar la parrilla por primera vez, o después de
haber estado guardada, haga funcionar la parrilla por 15
minutos con en el ajuste en la posición de “HIGH” (ALTA)
con la tapa cerrada para quemar todo el aceite
r Una vez que el aceite se haya consumido, compruebe la
llama del quemador de acuerdo al siguiente paso.
La Llama del Quemador
r Abra la tapa de la parrilla. Las rejillas para cocinar deben
estar en su lugar.
r Mantenga sus brazos y su cara alejados de encima del
área de cocinar. Mire a través de las rejillas para cocinar y
observe la llama de los quemadores por debajo.
r Las llamas deben parecerse a la llama buena mostrada en
la Fig. 30 y de la manera siguiente:
r Una llama buena debe ser de color azul con la
punta amarilla.
r Algunas puntas amarillas en las llamas con altura de hasta
1 pulgada (25.4 mm.) de largo son aceptables mientras
que no haya carbón ni aparezca depósitos de hollín.
r
Lleve la perilla de mando del quemador a la posición
OFF (apagado). (Fig. 29)
Encendido Electrónico INSTASTART™
1. Abra la válvula reguladora y presione el botón de
encendido varias veces hasta encender el quemador.
Nota: Si no puede encender la parrilla con el
encendedor, utilice una cerilla. Vea las instrucciones
para encender la parrilla con una cerilla.
Si la parrilla
está mojada, el encendedor podría no generar una
chispa.
2. Ajuste la llama con la válvula reguladora. (Fig. 26 y 27)
Fig. 27
Fig. 29
Fig. 28
Español - 8
Sugerencias Para Ajustar El Control
Del Quemador
r El ajuste de llama alta es demasiado caliente para cocinar
directamente. El ajuste de llama alta es bueno para dorar
la carne rápidamente y luego terminar de cocinarla con el
ajuste de llamas medianas o bajas.
rUse el ajuste de llama alta con la tapa cerrada para
precalentar la parrilla por 5 minutos antes de cocinar y
con la tapa cerrada por un máximo de 5 minutos después
de terminar de cocinar para consumir todos los goteos
de grasa.
r Use el ajuste de llama mediana para cocinar directamente
los filetes de res, chuletas de cerdo, pollo y hamburguesas.
r Use el ajuste de llama baja para asado.
r Los filetes gruesos saldrán con una mejor textura y más
jugosos si se doran primero en el ajuste de llama alta y
luego se cocinan en el ajuste de llama baja.
r Si las llamas son excesivamente amarillas e irregulares,
puede que el residuo de aceite no se haya consumido
completamente, o pueda que el venturi esté obstruido o
que no esté colocado correctamente sobre los orificios.
Permita que la parrilla se enfríe antes de volver a colocar
el venturi sobre la válvula y los orificios.
rLas parrillas que han sido usadas por un tiempo algunas
veces comienzan a mostrar una llama más amarilla.
Una acumulación de depósitos de alimento, grasas o
condimentos para cocinar pueden causar llamas más
amarillas. Limpie el quemador para quitar los residuos
y verifique que los orificios del quemador no estén
obstruidos o que el venturi no esté bloqueado. Refiérase
a la sección titulada “Limpiando el Venturi”.
r El uso regular de su parrilla ayudará a mantener su
funcionamiento mejor.
r Cada parrilla puede calentarse diferentemente. Algunas
unidades se calentarán más en el centro y la parte de
atrás de la parrilla. El sabor de la comida asada en la
parrilla mejorará mientras más use usted la parrilla y se
familiarice más con ella.
Sugerencias y Consejos para Asar
Funcionamiento Seguro De La Parrilla
r NUNCA deje la comida cocinándose desatendida. La
atención continua a la comida ayudará a mantener la
temperatura estable, conservar combustible, mejorar el
sabor de la comida y disminuir llamaradas.
r Para abrir la tapa de la parrilla, levante lentamente el asa
para evitar quemarse en caso de una llamarada de
grasa encendida.
r NO exponga directamente ninguna parte de su cuerpo
sobre el área de cocinar.
Sugerencias Para La Preparación De Comida
Su parrilla puede cocinar una variedad de comida. Para los
mejores resultados, siga éstas instrucciones:
r Corte el exceso de grasa de la carne y de las aves. Quite
toda la grasa restante con cuidado en no cortar la carne.
r La carne y aves congeladas deben descongelarse antes
de cocinarlas.
r El pescado y las verduras congeladas deben cocinarse
sin descongelarse.
r Póngale la sal a la comida después de cocinarla para
ayudar a prevenir que quede seca.
r Póngale aceite o margarina con una brochita a las carnes
que contengan poca grasa.
r Cocine pedazos pequeños de alimentos tiernos en
papel de alu minio o en rejillas especiales para cocinar
alimentos delicados (vea la sección titulada “Métodos
para Cocinar”).
r Aplique salsas de barbacoa, tomate o con base de azúcar
no antes de los últimos 10 minutos de cocción del alimento.
r Voltee la comida con pinzas o una espátula; perforar el
alimento (sobre todo la carne), tiende a secarla.
Siga Estos Pasos:
1. ¡Cierre el suministro de gas usando las válvulas del
quemador y manténgase alejado!
2. Permita que el fuego se consuma solo.
3. Una vez que el fuego se ha apagado y el aparato se
haya enfriado, quite el cilindro desechable.
4. Limpie todas las partes e inspeccione por algún daño.
Las partes que se deben revisar por daño son el cilindro
L.P., el regulador, la(s) válvula(s) del (de
los) quemador(es).
5. Si cualquiera de estas partes mencionadas arriba se
encuentran dañadas, busque repuestos de Coleman
antes de hacer funcionar otra vez su parrilla. Localice su
centro de servicio más cercano llamando al
1-800-835-3278.
Nota:
r Algunas llamaradas pueden añadirle un sabor humeante
y chamuscar el alimento. Fuegos excesivos de grasa
pueden causar una situación potencialmente arriesgada y
dañar la parrilla.
r Evite llamaradas excesivas precalentando la parrilla con
la tapa cerrada durante 5 minutos en el ajuste alto para
consumir la grasa de la última vez que cocinó.
En Caso de un Fuego de Grasa
Fig. 30
Amarillo Azul
Orificios en el
Quemador
Amarillo
Azul
Bien Mal
Español - 9
Método Directo:
r La fuente de calor está directamente debajo del alimento.
r Use para dorar la carne o cocinar salchichas y
hamburguesas, pero revise el alimento con frecuencia.
r Use para cocinar con un sartén y para freír la comida pero
limite el uso de la cantidad de aceite y la llama.
r Cocine el rosbif, pavo o pato en calor bajo. Coloque la
carne con agua en un recipiente de aluminio con el fondo
corrugado. Añádale más agua según sea necesario.
Método Indirecto:
r Encienda sólo un lado del quemador y coloque la comida
en el lado opuesto para cocinar.
r Permita que la comida se cocine a una temperatura baja
lo cual aumentará ternura y reducirá llamaradas de grasa.
r Este es un buen método para cocinar las comidas que se
queman fácilmente (verduras,pescado, etc.).
r Cocine los guisos en recipientes para hornear o en
bandejas de aluminio como si fuera a cocinar en un horno
convencional.
r Trate también de poner una bandeja con agua encima del
lado del quemador encendido para ayudar que la carne
retenga sus jugos. Añádale más agua según sea necesario.
BANDEJA PARA GOTEO
La bandeja para goteo está situada debajo de la parrilla
y debe ser limpiada periódicamente para prevenir la
acumulación densa de desperdicios. (Fig. 31)
NOTA: Permita que la bandeja para goteo se enfríe
antes de limpiarla.
Importante: No deje la parrilla fuera durante mal clima a
menos que esté cubierto (el forro para cubrir se vende
por separado). El agua de lluvia puede acumularse
dentro de la parrilla o en la bandeja para goteo si se deja
destapada. Si la bandeja de goteo no se limpia después
de haberla usado y si la parrilla es dejada destapada, la
bandeja para goteo se llenará del agua causando que
se derrame grasa y agua. Recomendamos que limpien y
guarden la bandeja para goteo después de cada uso.
PARRILLA DE COCCIÓN
La parrilla de cocción puede limpiarse inmediatamente
después de nalizar la cocción y antes de apagar la parrilla.
Colóquese un guante para parrillas y friegue la parrilla con
un paño húmedo. Si la parrilla está fría, le resultará más
fácil limpiar la rejilla si la retira de la unidad y la limpia con
detergente suave.
rCocine con la tapa abajo y observe continuamente la
comida que está cocinando para evitar fuegos de grasa
y llamaradas.
r El cortar el exceso de grasa de la carne reducirá los
fuegos de grasa y las llamaradas. Cocine la carne con
mucha grasa en cantidades más pequeñas sobre la llama
indirecta en el ajuste bajo.
r Asegúrese de seguir las instrucciones en la sección
titulada “Cuidado, Mantenimiento y Limpieza”.
Métodos para Cocinar
Limpieza del Venturi
Cuidado, Mantenimiento y Limpieza
Toda la limpieza y el mantenimiento debe hacerse
solo cuando la parrilla esté fría y con el suministro
de combustible apagado en el cilindro. Los cilindros
desechables de propano deben sacarse de la parrilla
cuando la esté limpiando.
PRECAUCIÓN
Los nidos de arañas o el lodo de avispas dentro del
venturi pueden causar un fuego en la válvula. Si ocurre
un fuego, apague inmediatamente el suministro de gas
cerrando la válvula del cilindro de L.P. (vea la ilustración
representativa en la Fig. 32).
ADVERTENCIA
Materiales de Limpieza Sugeridos:
r%FUFSHFOUFMÎRVJEPTVBWFQBSBMBWBSQMBUPTr"HVBDBMJFOUF
r$FQJMMPEFBMBNCSFr$MJQQBSBQBQFMr1BÒPEFMJNQJBS
EFOJMÓOr$FQJMMPDPODFSEBTEFDPCSFTVBWFr&TQÃUVMB
QBSBFONBTJMMBSr3BTQBEPS
Limpieza de los Componentes:
r QUEMADOR: Limpie con un cepillo de alambre la
corrosión en el exterior del quemador. Limpie los orificios
de gas obstruidos con un clip para papel extendido.
Reemplace todo quemador corroído o dañado que pueda
emitir exceso de gas.
r REJILLAS PARA COCINAR: limpie las rejillas para cocinar
con un jabón suave y agua caliente. Saque el residuo
pegado con un limpiador suave o con un cepillo de fregar.
NO use limpiador para hornos comercial.
r INTERIOR DE LA PARRILLA: Quite las rejillas. Raspe los
lados con una herramienta y quite el exceso de grasa y el
residuo de los alimentos.
Fig. 31
Español - 10
Fig. 33
Un choque con la parrilla, al igual que con cualquier
objeto metálico, puede causar lesiones. Tenga cuidado
cuando este transportando una parrilla de gas portátil.
PRECAUCIÓN
Transporte y Almacenaje
Transportando la parrilla:
r NO mueva la parrilla mientras esté encendida o a
temperatura o bien, con objetos sobre la superficie de
cocción.
r Limpie la bandeja para la grasa antes de mover la parrilla
para prevenir derrames.
r Pliegue la parrilla antes de moverla.
r Mueva la parrilla lentamente. NO corra con la parrilla
detrás de usted; esta podría golpearle desde atrás y
causarle una lesión.
Despues de transportar la parrilla:
r Compruebe si hay fugas en todas las conexiones de gas
que podrían haber ocurrido por el movimiento.
r Compruebe los tubos venturi para estar seguro que ellos
todavía están sobre los orificios.
Pasos a seguir antes de almacenar la parrilla:
r Limpie la parrilla, incluyendo la bandeja para la grasa.
r Cubra el quemador ligeramente con una capa de aceite
para cocinar para retardar la oxidación.
rSolamente para uso al aire libre. Si la parrilla es
almacenada adentro, quite el cilindro afuera. Si se va
a dejar afuera, quite el cilindro y tape la parrilla para
protegerla del tiempo. Los forros para parrillas se
pueden comprar a través del distribuidor de la parrilla o
del fabricante.
ILUSTRACION REPRESENTATIVA Fig. 32
Nota:
Las arañas y los insectos pequeños pueden tejer telarañas
y construir nidos en el interior de los tubos venturi. Esto
ocurre especialmente al nalizar el verano y en otoño, antes
de que haga frío, cuando las arañas están más activas.
Estos nidos pueden obstruir el paso de gas y causar un
incendio en la perilla del quemador o a su alrededor. Tal
fuego puede causar heridas al usuario daños serios a la
parrilla. Para ayudar a prevenir una obstrucción y asegurar
una salida de calor completa, limpie e inspeccione a
menudo los tubos venturi (una o dos veces al mes). NOTA:
Presión de agua o de aire normalmente no limpiará una
telaraña.
Pasos Para Limpiar El Venturi:
1. Para quitar las obstrucciones mencionadas arriba, use
un accesorio de cepillo flexible para venturi o doble un
extremo de un alambre largo flexible de 20 pulgadas (.5
metros) haciéndole un pequeño gancho tal como el que
se muestra en la Fig. 33.
2. Quite las rejillas para
cocinar y póngalas a un
lado. (Fig. 34)
3. Usando un destornillador, quite los tornillos
autorroscantes que fijan las abrazaderas del quemador
debajo de la caja y quite el quemador. (Fig. 35)
4. Examine si en la parte interna del extremo inferior del
tubo venturi hay nidos, telarañas o suciedad. Límpiela
como se indica en el Paso 1, Fig. 33.
5. Inspeccione y limpie los
quemadores si fuera
necesario.
6. Vuelva a colocar
el quemador y las
abrazaderas y coloque el
quemador en la posición
operativa correcta.
7. Asegúrese de que los
adaptadores del orificio
estén dentro del tubo
venturi y luego apriete
todos los tornillos
autorroscantes. (Fig. 36)
Fig. 35
Fig. 34
Quemador
Tubo
venturi
Fig. 36
Español - 11
Problema: La Parrilla no enciende cuando
oprime el botón del encendedor o la llama del
quemador no arde completamente.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro
tenga combustible.
2. Asegúrese de que el quemador esté apagado. Espere
hasta cuatro segundos para que se encienda el gas.
3. Si el quemador se enciende con fósforo en lugar de con
el encendedor, compruebe la posición del electrodo de
cerámica cerca del quemador, la condición del alambre
del encendedor y sus conexiones. Realice la prueba
del encendedor y reemplace cualquier de las partes
dañadas.
4. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el
venturi y limpie el venturi.
5. Compruebe por desalineamiento del venturi en los
orificios. Coloque el venturi sobre los orificios.
6. Los puertos, los orificios o la perilla del quemador están
obstruidos. Limpie los componentes.
7. Fallo del regulador; el regulador necesita ser
reemplazado por un distribuidor de servicio autorizado.
egulator failure;
8. Asegúrese que el regulador y el cilindro están
ensamblados correctamente. Vea la sección titulada
“Instalación de Cilindros Desechables de 1 libra
( .45 kg. )”.
Problema: Llama Amarilla.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el
venturi y limpie el venturi.
2. El nuevo quemador puede tener el residuo de aceite el
cual se que quemará.
3. Limpie cualquier residuo de comida, grasa o sales para
condimentar sobre el quemador.
4. El venturi puede estar desalineado y necesita estar
alineado sobre el orificio.
Problema: La llama se apaga en el ajuste bajo
o tiene una distribución de calor desigual.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el
venturi y limpie el venturi.
2. La parrilla fría necesita ser precalentada por 5 minutos
en el ajuste alto.
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar
alineado sobre los orificios.
4. En tiempo frío y ventoso usted necesitará mover la
parrilla lejos del viento.
5. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro
tenga combustible.
Problema: Parrilla demasiado caliente.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Llamaradas excesivas las cuales requieren el
mantenimiento descrito en la sección titulada “EN
CASO DE UN FUEGO DE GRASA”.
2. Un orificio o regulador dañado el cual requiere ser
reemplazado con piezas autorizadas por la fábrica.
3. Grasa acumulada dentro de la parrilla necesitará ser
limpiarse y vaciar la bandeja para la grasa.
4. Si está usando un ajuste excesivamente alto, seleccione
una temperatura más baja para cocinar.
Problema: Fuego en cualquier conexión.
Posibles Causas y Soluciones:
Desconecte INMEDIATAMENTE la perilla de mando y
espere a que la parrilla se enfríe.
1. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete las
conexiones con una llave ajustable y reemplace las
partes dañadas. Realice una inspección de fugas en
todas las conexiones antes de volver a cocinar en la
parrilla.
Problema: Llama detrás del panel de control o
del área de la perilla de control.
Posibles Causas y Soluciones:
Desconecte INMEDIATAMENTE la perilla de mando y
espere a que la parrilla se enfríe.
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el
venturi y limpie el venturi.
2. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete
las conexiones a mano y reemplace las partes
dañadas. Realice una inspección de fugas en todas las
conexiones antes de volver a cocinar en la parrilla.
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar
alineado sobre los orificios.
Solución de Problemas
Español - 12
Lista de Piezas de Reemplazo — Series 9955
1 2000007426 Rejilla
2 9949-2401 Conjunto de ruedas
3 5010000823 Bandeja de goteo
4 5010000822 Regulador del quemador/llamar
5 5010000824 Conjunto de manija de la tapa
2
3
4
5
1
Garantía Limitada de Tres Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha original de compra, este
producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o
componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de
igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra.
Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o
las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modicar o cambiar de ninguna otra manera los
términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las
siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de
operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la
garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al
producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN
DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY
APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU
DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO
UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE
NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más
cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 1-316-832-8707 en los Estrados
Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al
producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra
original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el
seguro pagado por anticipado a:
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad
del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707 en los Estados Unidos
o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Para Garantia, Servicio y Partes
Localice su número de modelo y número de serie que se encuentran en la etiqueta en la parrilla.
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
Garantía
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
4010010144 (ECN20015802-20101014)
5IF$PMFNBO$PNQBOZ*ODr/PSUI)ZESBVMJDr8JDIJUB,464"
r5%%
© 2010 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® , , y RoadTrip®
son marcas registradas y InstaStart™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.

Navigation menu