Coleman Gas Grill 9949A Users Manual 2000005493 RoadTrip LXE
9949A to the manual 7198dbec-357d-44d2-bcff-3ea9f289ed1b
2015-02-04
: Coleman Coleman-Coleman-Gas-Grill-9949A-Users-Manual-365208 coleman-coleman-gas-grill-9949a-users-manual-365208 coleman pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 44
English-1
Gas Barbecue
Use, Care & Assembly Manual
With Grill Lighting Instructions
Model 9949A Series (LP Gas)
ASSEMBLER/INSTALLER:
Leave these instructions with the consumer.
CONSUMER/USER:
Read all instructions and keep in a safe place for future reference.
For Outdoor Use Only
www.coleman.com
NOTE:
Propane cylinder is not included.
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling,
using or servicing this grill. Keep this manual for
future reference. If you have questions about
assembly, operation, servicing or repair of this
grill, please call Coleman at 1-800-835-3278
or TDD: 1-316-832-8707. In Canada call
1-800-387-6161.
English-2
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your re department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity
of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
This manual contains important information about the
assembly, operation and maintenance of this outdoor
propane appliance. General safety information is presented
on this page and is also located throughout these
instructions. Particular attention should be paid to information
accompanied by the safety alert symbol:
“ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new
users of this product. This manual should be read in conjunction
with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or
propane fueled equipment is involved. These precautions
are necessary when using, storing, and servicing. Using
this equipment with the respect and caution demanded
will reduce the possibilities of personal injury or property
damage.
The following symbols shown below are used extensively
throughout these instructions. Always heed these precautions,
as they are essential when using any mechanical or propane
fueled equipment.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
rFOR OUTDOOR USE ONLY. NEVER operate grill in
enclosed areas, as this could lead to gas accumulating
from a leak, causing an explosion or a carbon monoxide
buildup which could result in injury or death. DO NOT
use in garages, breezeways, sheds or any enclosed
area.
rNOT FOR USE BY CHILDREN.
rIf these instructions are ignored, a hazardous re
or explosion could result in physical injury, death or
property damage!
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
rDO NOT move grill while it is lit.
rKeep outdoor cooking gas appliance area clear and
free from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
personal injury, or property damage.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and by products of combustion of this fuel,
contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
Input Rating: 2 burners @ 10,000 BTU/H each.
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 9928
Technical Characteristics
General Safety Information
Contents
Technical Characteristics ............................................................................ 2
General Safety Information ......................................................................... 2
General Installation ..................................................................................... 3
Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders ........................................................ 3
Grill Features .............................................................................................. 4
Assemble Grill ............................................................................................ 5
Installing 1 lb. Propane Cylinder.................................................................. 6
Burner and Orice ...................................................................................... 7
Leak Testing - Disposable LP Gas Cylinders .............................................. 7
How to Check for Leaks .............................................................................. 7
Fixing A Fuel Leak ...................................................................................... 7
Start-Up Check List .................................................................................... 7
Lighting Instructions.................................................................................... 8
Lighting The Burners .................................................................................. 8
Shutting Off the Grill ................................................................................... 9
General Use and Correct Burner Flames ................................................... 9
Grilling Tips and Hints ................................................................................. 9
In Case of Grease Fire ............................................................................... 10
Cooking Methods ........................................................................................ 10
Care, Maintenance and Cleaning ............................................................... 10
Cleaning the Venturi ................................................................................... 11
Moving and Storage.................................................................................... 12
Troubleshooting .......................................................................................... 12
Replacement Parts List — 9949A Series ................................................... 15
Warranty ..................................................................................................... 16
English-3
General Installation
Portable L.P. Gas Barbecue Cylinders
WARNING
Your new barbecue grill is equipped with a CGA # 600
regulator [B]. DO NOT attempt to connect this regulator
to any other disposable L.P. cylinder not equipped with a
mating CGA # 600 tting [E]. This grill may only be used
with the pressure regulator supplied with this unit, or
pressure regulators specied by Coleman for use with this
unit. Replacement regulators must only be those specied
by Coleman. (Fig. 1)
WARNING
This appliance is not to be installed in or on a recreational
vehicle and/or boat.
Follow these safety rules before each use:
1. A minimum clearance of 24 inches from the left, right,
back and bottom sides of the grill must be maintained
between the grill and any combustible construction such
as wood siding of a building.
2. Never locate the grill under an unprotected combustible
material or overhang.
3. Do not obstruct the ow of combustion and ventilation
air. Maintain a minimum clearance of 3 inches from the
back of the grill and non-combustible construction such
as a concrete or brick wall.
4. The grill should be level and not facing directly into the wind.
WARNING
A liquid propane tank, not connected for use with this gas
barbecue, shall not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
WARNING
rDO NOT attempt to adjust the regulator as this could
create a situation causing personal injury or prop-
erty damage.
WARNING
rNEVER place more than 20 pounds on a side table. DO
NOT lean on grill.
rNEVER use charcoal briquettes or lighter uid in a gas
grill.
rGrill is hot when in use; to avoid burns, DO NOT touch
any hot grill surface. Keep children and pets away from
hot grill.
rNEVER leave the grill unattended while it is in use.
rIt is your responsibility to assemble, install, operate and
care for your gas grill properly.
rDO NOT use gas grill indoors.
rUnder some circumstances, propane may lose the
distinctive odor that was added. Other strong odors may
hide or mask the odor of propane. Colds, allergies, sinus
congestion, and the use of tobacco, alcohol or drugs
may impair your ability to detect the odor of propane.
rInstallation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, CSA B149.2, as applicable.
rTo check local codes, see your local L.P. gas dealer
or natural gas company listed in the Yellow Pages for
recommended installation procedures and regulations.
Connections must comply with local requirements and
are the sole responsibility of the person performing the
work.
Liqueed Petroleum gas (abbreviated L.P. gas or
propane), is highly ammable. It becomes liquid when
stored under high pressure inside a cylinder and vaporizes
when released. L.P. gas is heavier than air and tends to
collect in low areas. It is important that there are no leaking
connections on your gas grill that could cause a re or
explosion (see the section titled “LEAK TESTING”).
Portable LP gas grills require a fuel delivery system which
is comprised of a valve [A], a regulator [B] with vent hole [C],
an L.P. gas supply cylinder [D], (Fig. 1). Illustration in Fig. 1 is
for description purposes only.
Cylinder Specications
rAll L.P. gas cylinders used with this appliance shall
be constructed and marked in accordance with the
Specications for L.P. Gas Cylinders of the U. S.
Department of Transportation (DOT) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres
and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission, as applicable; and a cylinder connection
device compatible with the connection for outdoor cooking
appliances.
rRead labels on the L.P. Gas Supply Cylinder.
Fig. 1
A
C
B
D
E
English-4
1. Grill Lid
2. Regulator
3. Disposable Cylinder (Not Included)
4. Lid Handle
5. Lid Release Latch
6. Control Knob
7. Tool Holder
8. Legs w/ Wheels
9. Carry Handle
10. Side Table
11. Match Extension (Store on leg)
12. Towing Handle
13. Electronic Igniter
14. Grilling/Cooking Surface
15. Drip Tray
16. Cylinder Mount
15
16
DANGER
rNEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the
grill body or inside the grill enclosure or in the vicinity of
any heat producing appliance. (Fig. 2)
Failure to follow this information exactly could result in an
explosion and/or re causing death or serious injury.
Grill Features
Fig. 2
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
1
5
3
24
7
8
9
6
11
12
13
10
14
English-5
IMPORTANT: Remove all packing material prior to assembly/use.
■Place foot on plastic
towing handle, grasp
metal handle on grill
and lift until stand is fully
extended. (Fig. 9)
■Lower grill and slide grill
back until leg extensions
lock into brackets on
bottom of grill stand. (Fig.
11, Fig. 12, Fig. 13)
■Continue to pull grill
handle toward you until
stand is fully extended.
(Fig. 10)
■Install drip tray below rear
of grill. (Fig. 14)
■Remove grill, wheels, handle, and regulator from
packaging.
■Inspect all packing and remove all parts.
■See carton for parts included with your unit.
■Assemble wheels to grill
base. Attach each wheel
to axle using one bolt
and one washer. (Fig. 3,
Fig. 4)
NOTE:
Use wrench provided.
■Insert towing handle into
bracket on grill stand.
(Fig. 6)
■Press one hub cap into
each wheel (Fig. 5)
■Once handle is locked
in position, the grill can
easily be moved to any
location in your campsite
or backyard. (Fig. 8)
■Press down button
on towing handle and
continue to push handle
in until it locks in rst hole
on bracket. (Fig. 7)
Assemble Grill
Assemble Wheels and Towing Handle Set up the Grill
Install the Drip Tray
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12 Fig. 13
Fig. 14
Fig. 5
English-6
■Remove plastic cap from
top of propane cylinder
and screw cylinder into
regulator hand tight.
(Fig. 16)
■Before attaching propane
cylinder make sure
burner valves are in the
OFF position. (Fig. 15)
■Press on cylinder support
on back of grill and swing
out. (Fig. 17)
■Screw regulator into grill
hand tight. (Fig. 18)
■Place cylinder into
cylinder support. (Fig. 19)
■Never operate grill with
propane cylinder in an
inverted position. (Fig. 20)
■To open lid, move lever
to OPEN position and lift
up. (Fig. 21)
■Place a grill grate,
griddle, or stove ring
over each burner.
(Fig. 22, 23, and 24)
■To extend side tables,
grasp hold of side
tables on bottom of grill
and slide out until fully
extended. (Fig. 25)
WARNING
DO NOT operate the grill with side tables in storage position.
Damage will occur and void the warranty.
NOTE: Your 9949 Series grill is set up from the factory to
use a 1 lb. disposable propane cylinder.
WARNING
Only cylinders marked “Propane” must be used.
CAUTION
Tighten by hand only. DO NOT use tools.
WARNING
This procedure MUST be performed OUTDOORS only!
Read and follow the directions on the cylinder.
DANGER
rNEVER store a spare L.P. gas supply cylinder under the
grill body or inside the grill enclosure or in the vicinity of
any heat producing appliance.
Failure to follow this information exactly could result in an
explosion and/or re causing death or serious injury.
Installing 1 lb. Propane Cylinder
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18 Fig. 19
Fig. 20
HIGH/LIGHT
HIGH/LIGHT
LOW LOW
OFF
OPEN LOCK
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23 Fig. 24
Fig. 25
Grill Grate Griddle Stove Ring
English-7
■Proper location of the burner with respect to the orice is
important. To verify the proper installation of the venturi
tube, use a screwdriver to remove the grill top. The venturi
tube must be located over the orice tting. See Fig. 26
(grill top not shown).
CAUTION
DO NOT add charcoal or lighting uid!
■Check and clean the burner/venturi tubes for insects and
insect nests. A clogged tube can lead to a re beneath
the appliance. WARNING
Failure to follow these safety steps before using the grill
each time could result in a re that could be hazardous to
you, your appliance or property. It is especially important to
observe these steps after the grill has been stored, moved
or cleaned.
DANGER
TO PREVENT FIRE OR EXPLOSION HAZARD:
rNO SMOKING. DO NOT use or permit sources of
ignition in the area while doing a leak test.
rPerform leak tests outdoors only.
rNEVER perform a leak test with re or ame.
1. Make a soapy solution of equal parts mild liquid
dishwashing detergent and water.
2. Turn off all burner control knobs.
3. Apply a soap solution to the connections
indicated with the arrows. (Fig. 27) If bubbles
appear at these areas, a leak is indicated.
If you detect a leak:
1. Stop a leak by tightening the loose joint, or by replacing
the faulty part with a replacement part recommended
by Coleman. DO NOT attempt to repair the cylinder if it
should become damaged; the cylinder MUST be replaced.
2. If you are unable to stop a leak, remove the cylinder from
the grill. DO NOT use the grill until the leak is corrected.
When to test for leaks:
1. Perform a leak test each time the gas supply cylinder is
connected to the regulator. Leak test anytime a part of the
gas system is replaced.
1. Regularly check the burner venturi tubes for blockage
from an insect nest. Read “Cleaning the Venturi” in the
section titled “Care, Maintenance, and Cleaning”, and also
the section titled “Troubleshooting”.
2. Check that all the burner venturi [A] are set over the valve
outlets [B] correctly. The valve orice [C] must be inside
the venturi. (Fig. 28)
3. Use only the gas specied.
4. Keep the grill on a level surface.
5. Keep the grease pan empty at start up.
Burner and Orice
How to Check for Leaks
Fixing A Fuel Leak
Start-Up Check List
Leak Testing - Disposable LP Gas
Cylinders
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
A
C
B
Fig. 28
Orice Fitting
Burner
Fig. 26
Venturi Tube
No Smoking
No Flame
Fig. 27
English-8
INSTASTART™ Electronic Ignition
Match Lighting
WARNING
THE FOLLOWING RULES MUST ALWAYS BE
FOLLOWED IN THIS ORDER (FIG. 29):
1. OPEN THE GRILL LID! Any attempt to light the grill with
the lid down could cause an explosion.
2. Check that the burner control knobs are turned to “OFF”.
3. DO NOT stand with your head or arms over the grill.
CAUTION
Use a LONG wooden match or a butane lighter with an
extension. Make sure all burner controls are off except for
the burner being lighted. If a long-reach match or lighter is
not accessible, use the match extension. Insert a match
in the holder end of the extension, strike and place the
burning match near the BURNER being operated.
Lighting Instructions Lighting The Burners
1. Push and turn burner valve to HIGH/LIGHT then push
igniter button repeatedly until burner lights. (Fig. 30 and 31)
2. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner
control(s) off, wait 5 minutes, and repeat the lighting
procedure.
1. Strike and place the burning long wooden match (or use
the match extension or a butane lighter with extension)
through the spaces in the grill grates near the ports of the
burner. (Fig. 32)
2. Push and turn the control knob counterclockwise to the
“HIGH” position.
3. Repeat steps 1 and 2 to light the second burner.
Fig. 29
Left Burner
Knob Igniter
Switch
Right Burner
Knob
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
English-9
WARNING
rKeep the grill area clean and free from combustible
materials, gasoline and other ammable vapors, liquids,
and spare L.P. cylinders.
rTo avoid the possibility of tipping over the grill, NEVER
place more than 20 pounds on the side table. A lled
4-quart aluminum pot weighs approximately 10 pounds.
rDO NOT obstruct the ow of combustion and ventilation air.
rKeep the ventilation opening(s) of the L.P. cylinder
enclosure free and clear of debris.
rA barbecue grill becomes hot during use. DO NOT touch
grates, or cooking surfaces.
rBe sure to tighten all hardware (screws, nuts, bolts, etc.)
at least once a year or before each grilling season.
Condition The Grill
rBefore using the grill for the rst time, or after storage,
operate the grill 15 minutes on the high setting with the lid
closed, to burn away oil.
rOnce the oil has burned away, check the burner ame per
the next step.
The Burner Flame
rOpen the grill lid. The cooking grates should be in place.
rKeep your arms and face away from being directly above
the cooking area. Look through the cooking grates and
observe the burner’s ame below.
rFlames should appear similar to the good ame shown in
Fig. 34 and as follows:
rA good ame should be blue with a yellow tip.
CAUTION
DO NOT touch hot grill parts with your bare hands!
You MUST use protective gloves.
CAUTION
Be certain the disposable cylinder is disconnected when
the grill is placed in storage.
Burner Control Setting Tips
rThe high ame setting is too hot for direct cooking. The
high ame setting is good for quick searing of meat, then
nish cooking on medium or low ame settings.
rUse the high ame setting with the lid closed to preheat
the grill for 5 minutes before cooking and with the lid
closed for a maximum of 5 minutes after cooking to burn
off grease drippings.
rUse a medium ame setting for direct cooking of steaks,
pork chops, chicken and hamburgers.
rUse a low ame setting for roasts.
rThick steaks will nish with a better texture and more juice
if rst seared on high ame setting and then cooked on a
low ame setting.
Safe Grill Operation
rNEVER leave cooking food unattended. Continually
observing the food will help in maintaining an even
temperature, conserve fuel, improve the food’s avor and
lessen are-ups.
Shutting Off the Grill
Grilling Tips and Hints
General Use and Correct Burner Flames
rSome yellow tips on ames up to 1 inch in length are
acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
rIf ames are excessively yellow and irregular, the oil
residue may not be completely burned off, or the venturi
may be clogged or may not be properly positioned over
the orices. Allow the grill to cool before repositioning the
venturi over the valve and orices.
rGrills that have been in use for a while sometimes begin to
show more yellow ame. A build-up of food deposits, fats
or cooking seasonings can cause yellowing ames. Clean
the burner to remove residue and check for clogged burner
holes or a blocked venturi. Refer to the section titled
“Cleaning the Venturi”.
rRegular use of your grill will actually help keep it operating
more smoothly.
r Each grill may heat differently. Some units will heat
somewhat more to the center and back of the grill. The
avor of grilled food will improve the more you use the grill
and as you become familiar with it.
■Turn all burner control knobs to off. (Fig. 33)
Fig. 33
Yellow Blue
Holes in Burner
Yellow
Blue
Good Bad
Fig. 34
English-10
Follow These Steps
1. Shut off the gas at the burner valve(s) and stay away!
2. Allow the re to burn itself out.
3. Once the re is out and the appliance has cooled, remove
the disposable cylinder.
4. Clean all parts and inspect for damage. Parts to check for
damage are the L.P. cylinder, regulator, burner valve(s)
and burner(s).
5. If any of the above mentioned components are damaged,
seek replacement from Coleman before operating the
grill again. Locate your nearest service center by calling
1-800-835-3278.
Note:
rSome are-up adds a smoky avor and sears food. Exces-
sive grease res can cause a potentially hazardous situa-
tion and damage the grill.
rAvoid excessive are-ups by preheating the grill with the lid
closed for 5 minutes on the high setting to burn off grease
from previous cooking.
rCook with the lid down and continually monitor cooking
food to avoid grease res and are-ups.
rTrimming excess fat from meat will reduce grease res and
are- ups. Cook fatty meat in smaller amounts over indirect
heat on a low setting.
rBe sure to follow the instructions in the section titled “Care,
Maintenance, and Cleaning”.
Food Preparation Hints
Your grill can cook a variety of foods. For best results, follow
these instructions:
rTrim excess fat from meat and poultry. Slash any remaining
fat to stop curling, but take care not to cut the meat.
rFrozen meat and poultry should be thawed prior to cooking.
rFrozen sh and vegetables will cook without thawing.
rSalt food after cooking to help prevent drying out the food.
rBrush naturally lean meats with cooking oil or margarine.
rCook small pieces of tender foods in foil or on special
delicate-food cooking grates (see the section titled
“Cooking Methods”).
rApply barbecue, tomato or sugar-based sauces no sooner
than the last 10 m inutes of cooking.
rTurn food with tongs or a spatula; piercing food (especially
meat), tends to dry it out..
In Case of Grease Fire
Cooking Methods
Care, Maintenance and Cleaning
rTo open the grill lid, slowly lift the handle to avoid burning
in case of a grease re are-up.
rDO NOT expose any part of your body directly above the
cooking area.
Direct method:
rThe heat source is directly below the food.
rUse for browning meat or cooking hot dogs and hamburg-
ers, but check food frequently.
rUse for skillet and stir-fry cooking, but limit the amount of
oil and heat to be used.
rCook roasts, turkey or duck on low heat. Place meat with
water in a foil pan with a corrugated bottom. Replenish
water as needed.
Indirect method:
rLight only one side of the burner and place food on the
opposite side for cooking.
rAllow food to cook at a lower temperature which increases
tenderness and reduces grease are-ups.
rIt is a good method for cooking foods that burn easily
(vegetables, sh, etc.).
rCook casseroles in ovenware or foil pans much like
cooking in a conventional oven.
rAlso try placing a pan of water above the lit burner side to
help meat retain its juices. Replenish the water as needed.
DRIP TRAY
The drip tray is located below the grill and should be cleaned
periodically to prevent heavy buildup of debris. (Fig. 35)
COOKING GRATES
The cooking grates can be cleaned immediately after
cooking is completed and after turning off the grill. Wear a
barbecue mitt and scrub the cooking grates with a damp
cloth. If the grill is allowed to cool down, cleaning the grates
will be easier if removed from the grill and cleaned with a
mild detergent.
Note: Allow the drip tray to cool before attempting to
clean.
Important: Do not leave the grill outside during
inclement weather unless it is covered (cover sold
separately). Rain water can collect inside of the grill, or
in the drip tray if left uncovered. If the drip tray is not
cleaned after use and the grill is left uncovered, the drip
tray will ll with water causing grease and water to spill.
We recommend cleaning and storing the drip tray after
every use.
CAUTION
All cleaning and maintenance should be done only when
the grill is cool & with the fuel supply turned off at the
cylinder. Disposable propane cylinders should be detached
from the grill during cleaning.
Fig. 35
English-11
Suggested Cleaning Materials:
r.JMEEJTIXBTIJOHMJRVJEEFUFSHFOUr)PUXBUFS
r8JSFCSVTIr1BQFSDMJQr/ZMPODMFBOJOHQBE
r4PGUCSBTTCSJTUMFECSVTIr1VUUZLOJGFr4DSBQFS
Component Cleaning:
rBURNER: Wire-brush loose corrosion from the burner ex-
terior. Clean clogged gas port holes with an opened paper
clip. Replace corroded or damaged burners that would
emit excess gas.
rCOOKING GRATES: Clean cooking grates with mild
soap and hot water. Remove stubborn residue with a mild
cleanser or scrub brush. DO NOT use a commercial oven
cleaner.
rGRILL INTERIOR: Remove grates. Scrape side with tools
and remove excess grease and cooking residue.
Cleaning the Venturi
WARNING
Spider’s nests or wasp’s mud inside the venturi may cause
re at the valve. If a re occurs, immediately turn off the gas
supply at the control valve. (see representative illustration
in Fig. 36)
REPRESENTATIVE ILLUSTRATION
Note:
Spiders and small insects can spin webs and build nests
inside the venturi tubes. This especially occurs in late
summer and fall before frost when spiders are most active.
These nests can obstruct gas ow and cause a re in and
around the burner valves. Such a re can cause operator
injury and serious damage to the grill. To help prevent a
blockage and ensure full heat output, clean and inspect the
venturi tubes often (once or twice a month). NOTE: Water or
air pressure will not normally clear a spider web.
Steps For Cleaning Venturi:
1. To remove the above obstructions, use an accessory
exible venturi brush or bend a small hook on one end of a
20-inch long exible wire such as the one shown in Fig. 37.
2. Remove the cooking
grates set aside. (Fig. 38)
3. Using a screwdriver, remove the screws holding the
cooktop and set aside. (Fig. 39)
4. Using a screwdriver, remove the self-tapping screws holding
the burner clamps and remove the burners. (Fig. 40)
5. Look inside lower end of venturi tubes for nests, webs or
mud. If present, clean as noted in Step 1, Fig. 37.
6. Inspect and clean the burner if needed.
7. Replace the main burners and burner clamps, and
position the burners in the operating position.
8. Make sure the orice ttings are inside the venturi tubes,
then tighten all self tapping screws. (Fig. 41)
9. Reinstall the cooktop and
the cooking grates.
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 40
Burner
Venturi
Tube
Fig. 41
Fig. 39
English-12
Problem: Grill will not light when the igniter
button is pushed or has incomplete burner
ame.
Possible Causes and Solutions:
1. Lack of fuel. Check to see that the cylinder has fuel.
2. Make sure one of the burners is turned on. Allow up to
four seconds for gas ow to ignite.
3. If burner lights with match but not igniter, check the
ceramic electrode position near the burner, the condition
of the igniter wire and its connections. Perform igniter test
and replace any damaged parts.
4. Check for spider webs or insect nest in venturi and clean
venturi.
5. Check for misalignment of venturi on orices. Position
venturi over orices.
6. Burner ports, orices or valves have blockage. Clean the
components.
7. Regulator failure; regulator needs to be replaced by an
authorized service dealer.
8. Make sure the regulator and cylinder are properly
assembled. See the section titled “Installing 1 lb. Propane
Cylinders”.
Problem: Yellow ame.
Possible Causes and Solutions:
1. Check for spider webs or insect nest in the venturi and
clean the venturi.
2. New burner may have residual oil which will burn off.
3. Clean off any food residue, grease or seasoning salts on
the burner.
4. The venturi may be misaligned and needs to be lined up
over the orice.
Problem: Flame blows out on low setting or
has uneven heat distribution.
Possible Causes and Solutions:
1. Check for spider webs or insect nests in the venturi and
clean the venturi.
2. Cold grill needs to be preheated for 5 minutes on high setting.
3. The venturi may be misaligned and needs to be lined up
over the orices.
4. Cold and windy weather will require you to move the grill
away from the wind.
5. Lack of fuel. Check to see that the cylinder has fuel.
Problem: Grill too hot.
Possible Causes and Solutions:
1. Excessive areups which require the maintenance
described in the section titled “IN CASE OF GREASE
FIRE”.
2. A damaged orice or regulator which requires
replacement with factory authorized parts.
3. Buildup of grease inside the grill will require cleaning and
emptying the grease tray.
4. Choose a lower cooking temperature if using excessively
high settings.
Problem: Fire at any connection.
Possible Causes and Solutions:
IMMEDIATELY shut off control valves and allow grill to
cool.
1. Gas is leaking from a faulty connection. Tighten
connections with an adjustable wrench and replace
damaged parts. Perform a leak test on all connections
before cooking on the grill again.
Problem: Flame behind control panel or control
knob area.
Possible Causes and Solutions:
IMMEDIATELY shut off control valves and allow grill to
cool.
1. Check for spider webs or insect nest in the venturi and
clean the venturi.
2. Gas is leaking from a faulty connection. Hand tighten
connections and replace damaged parts. Perform a leak
test on all connections before cooking on the grill again.
3. The venturi may be misaligned and needs to be lined up
over the orices.
Troubleshooting
Moving and Storage
CAUTION
A collision with the grill, as with any metal object, could
cause injury. Use care when moving a portable gas grill.
Moving the grill:
rDO NOT move the grill while it is lit or hot, or with objects
on the cooking surface or side tables.
rClean the grease tray before moving the grill to prevent
spills.
rCollapse the grill before moving.
rMove the grill slowly. DO NOT run with the grill behind you;
it could hit you from behind causing injury.
After moving the grill:
rCheck all gas connections for leaks that could occur from
the movement.
rCheck the venturi tubes to be sure they are still over the
orices .
Steps to follow before storing grill:
rClean the grill, including the grease tray.
rCoat the burner lightly with cooking oil to retard rusting.
rFor outdoor use only. If the grill is stored indoors, detach
the cylinder outdoors. If left outdoors, remove the cylinder
and cover the grill for protection from the weather.
Grill covers may be purchased from a grill dealer or
manufacturer.
English-13
Please do not send other
correspondence to the address below.
PRODUCT REGISTRATION DEPARTMENT
PO BOX 2931
WICHITA ,KS 67201
ATTN: DEPT 586
IMPORTANT!
Coleman® Grill
Registration Card
COMPLETE THE ATTACHED REGISTRATION CARD AND RETURN WITHIN 10
DAYS TO RECEIVE THESE IMPORTANT BENEFITS:
PROTECT YOUR PRODUCT:
We will keep the model number and date of purchase of your new Coleman® product on file to help
you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft
PROMOTE BETTER PRODUCTS:
We value your input. Your responses will help us develop products designed to best meet
your needs.
Please
Place
First-Class
Stamp
Here
PLEASE FOLD AND SEAL WITH TAPE. DO NOT STAPLE.
¨
English-14
7) Side burner (if applies)
8) Steamer/Fryer/Warmer (if applies)
9) Side table design
10) Color of the grill
(not including stainless steel)
11) Warming racks
12) Dependable igniter
13) Size of the grill
(available cooking square inches)
14) Integrated storage cabinet
15) Price
16) Rotisserie (if applies)
17) Other
CONGRATULATIONS ON YOUR NEW COLEMAN® GRILL PURCHASE!
If you have any questions about your product, please call Coleman customer service at 1-800-356-3612.
For easier/faster registration, please go to the product registration section of our Coleman Web site at
www.coleman.com.
Date of Your Birth:
12
YearDayMonth
Store where purchased:
4
5Product Model Number:
11
What other brands did you consider?:
E-mail Address:
7
Date of Purchase:
1. Regular Price 2. Sale Price 3. Don't Know
2
YearDayMonth
Purchase Price: $ .00 (Excluding Tax)
3
1. Mr.
First Name: Last Name:Initial:
2. Mrs. 3. Ms. 4. Miss.
1
Address (Number and Street): Apt #:
City: Zip:State:
Phone #:
The following questions are not required to register your product, but will greatly assist us in
understanding your needs and building better performing products.
1. Own 2. Rent
For your primary residence, do you:
13
6
1. Yes, Please contact me. 2. No, Thanks
Can Coleman contact you with promotional information or updates about Coleman® products?
1. Single 2. Married
Marital Status:15
Number of people in household:16
Thank you for filling out this questionnaire. Your answers are important to us. Please check here [ ] if you prefer not to learn more about Coleman® Outdoor Cooking Products or
obtain information on new interesting opportunities from other companies.
1) High school diploma
2) Some college
3) College degree
4) Some graduate school
5) Graduate degree
14 Education: (Check only one.)
1) Under $15,000
2) $15,000 - $24,999
3) $25,000 - $34,999
4) $35,000 - $49,999
5) $50,000 - $74,999
6) $75,000 - $99,999
7) $100,000 - $149,999
8) Over $150,000
18 Which best describes your family income?
8
1) Received as a gift
8) Magazine
2) Brand
9) In Store Display/Sign
3) Price
10) Packaging
4) Style
11) Size
5)
Recommendation from Store Salesperson
12) Weight
6)
Recommendation from Friend
13) Ease of Use
7) Television 14) Other Features
15) Other
Which factors most influenced your purchase?
(Please check all that apply.)
9
1) Received as a gift
2) First of this type of product owned
3) Addition to Coleman® products
4) Replaced old Coleman® product
5) Replaced another brand product
6) Purchase in addition to another brand
Which of these best describes this purchase?
(Please check all that apply.)
1) Tent Camping 10) Barbequing
2) RV Camping 11) Rock Climbing
3) Hiking/Backpacking 12) Bicycling
4) Fishing
13) Leisure Walking
5) Boating 14) Canoeing
6) Going to the Beach
15) Kayaking
7) Tailgating 16) Entertaining
8) Picnicking 17) Backyard Entertaining
9) Hunting
18) Attend Auto Racing
Do you participate in any of the following activities?
(Please check all that apply.)
10
Number of kids in household under 18 years of age:
17
1) Amount of BTU's for cooking
2) Cart design
3) Flame control cooking system
4) Power burner
5) Stainless steel material (if applies)
6)
Porcelain or stainless steel cooking grates
What grill feature influenced the purchase of your Coleman® grill? (Please check all that apply.)
19
¨¨¨¨¨
English-15
Replacement Parts List — 9949A Series
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
1 9949A1201 Lid Assy (Red)
2 9949-1191 Hinge Kit (2 pk)
3 R9949-315C Grate
4 5010000747 Grease Tray
5 5010000778 Side Table w/ Hardware
6 9949-2891 Spring Clip (2 pk)
7 9949-2071 Hubcap
8 9949-2401 Wheel w/ Hardware
9 9949-5601 Handle Assy
10 5010000748 Match Light Chain
11 9949-1961 Tool Holder
12 5010000777 Control Knob
13 9949A1551 Cooktop
14 5010000743 Regulator Assy
15 5010000776 Lid Handle
16 9949-1141 Lid Latch
17 9942-5851 Ignitor/Electrode (not shown)
Additional Accessories Sold Separately
9949-1001 Patio Cover (not shown)
R9949-115C Carry Bag (not shown)
R9949-317C Griddle (not shown)
R9949A319C Stove Ring (not shown)
Warranty
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of ve (5) years from the date of original retail purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original
sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly,
repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God,
such as re, ood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product results from the use of a part other than a genuine
Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS,
SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can nd the nearest authorized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada. If a service center
is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the
problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping
and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the
purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or
1-800-387-6161 in Canada. For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS, 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
4VOCFBN$PSQPSBUJPO$BOBEB-JNJUFEr%#"+BSEFO$POTVNFS4PMVUJPOT
#)FSFGPSE4USFFUr#SBNQUPO ON L6Y 0M1
This warranty does not include transportation or shipping costs. If you ship your product, shipping and insurance must be prepaid.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707.
For Warranty, Service and Parts
Locate your model number and serial number on the
label found on the grill.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
5IF$PMFNBO$PNQBOZ*ODr/PSUI)ZESBVMJDr8JDIJUB,464"
r5%%
© 2010 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® , , and RoadTrip®
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
English-17
Barbecue à gaz
Manuel d’assemblage, d’utilisation et d’entretien
avec instructions d’allumage
Modèle de la série 9949A (gaz de pétrole liquéés)
INSTALLATEUR:
Laissez ces instructions à l’utilisateur.
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR:
Lisez toutes les instructions et gardez-les en lieu sûr pour référence ultérieure.
Uniquement destiné
à l’air libre
www.coleman.com
REMARQUE:
La bouteille de propane
n’est pas incluse.
IMPORTANT
Lisez attentivement le manuel avant d’assembler,
d’utiliser ou de réparer le gril et gardez-le pour
référence ultérieure. Pour toute question concer-
nant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien
ou la réparation du gril, appelez Coleman au
1-800-835-3278 / ATS 1-316-832-8707 aux États-
Unis, au 1-800-387-6161 au Canada.
Français-2
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
2. Aucune bouteille de GPL non reliée pour
l’utilisation ne doit pas être remisée près de
cet appareil ou de tout autre appareil.
Ce manuel contient des renseignements importants quant
à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien du produit
et du système. Des généralités de sécurité sont présentées
dans les premières pages puis un peu partout dans le
manuel. Faites tout particulièrement attention quand vous
voyez ces symboles: « DANGER»,
« AVERTISSEMENT», « ATTENTION».
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour
apprendre aux nouveaux utilisateurs à se servir de l’appareil.
Le manuel devrait être compulsé de concert avec les
étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en
présence de tout appareil mécanique ou à propane. De telles
précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement
et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui
sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement
employés dans ce manuel. Tenez compte de ces précautions
impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou
à carburant.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
rNE CONVIENT QU’À L’ AIR LIBRE. Ne JAMAIS utiliser le gril
en lieu clos: en cas de fuite le gaz s’accumulerait, causerait
une explosion ou l’accumulation de monoxyde de carbone et
entraînerait des blessures, voire la mort. NE PAS l’utiliser dans
garages, passages recouverts, remises ou autres espaces clos.
rNE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS.
rIgnorer ces instructions peut causer incendie dangereux ou
explosion entraînant blessures graves voire mortelles ou
dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
rNE déplacez PAS le gril lorsqu’il est allumé.
rGardez l’espace contigu à l’appareil de cuisson à gaz de plein
air exempt de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas
contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de
peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Les sous-produits de la combustion provenant
de l’emploi de cet appareil contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales ou présenter d’autres dangers
pour la reproduction.
Puissance d’entrée : 2 brûleurs de 10 000 BTU/h chacun
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Bouteilles de propane jetables de 465 g/16,4 oz
Régulateur: 9928
Caractéristiques techniques
Généralités de sécurité
Table des matières
DANGER
Que faire si vous sentez le gaz:
1. Couper l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Éteindre toute amme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, s’éloigner de l’appareil et
appeler immédiatement le fournisseur de gaz
ou le service des incendies.
Caractéristiques techniques ....................................................................... 2
Généralités de sécurité ............................................................................... 2
Généralités d’installation............................................................................. 3
Bouteilles portatives de gaz propane .......................................................... 3
Caractéristiques du gril ............................................................................... 4
Assemblage du gril ..................................................................................... 5
Mise en place d’une bouteille de propane de 465 g ................................... 6
Brûleur et orice ......................................................................................... 7
Détection des fuites - Bouteilles de propane jetables ................................ 7
Détection des fuites .................................................................................... 7
Élimination des fuites .................................................................................. 7
Liste de vérication de mise en marche ..................................................... 7
Instructions d’allumage ............................................................................... 8
Allumage des brûleurs ................................................................................ 8
Extinction du gril ......................................................................................... 9
Généralités d’emploi et ammes correctes ................................................. 9
Conseils pratiques de grillage .................................................................... 9
En cas de feu de friture .............................................................................. 10
Modes de cuisson ....................................................................................... 10
Nettoyage, soins et entretien ...................................................................... 10
Nettoyage du diffuseur ................................................................................ 11
Déplacement et remisage ........................................................................... 12
Dépannage ................................................................................................. 12
Nomenclature — Série 9949A .................................................................... 13
Garantie ...................................................................................................... 14
Français-3
Généralités d’installation
Bouteilles portatives de gaz propane
AVERTISSEMENT
Votre nouveau gril vient avec un régulateur de pression CGA
no 600 [B]. N’essayez PAS de connecter ce régulateur à une
bouteille jetable de GPL n’étant pas équipée d’un raccord
correspondant CGA no 600 [E]. Ce gril ne doit être utilisé qu’avec
le régulateur de pression fourni ou avec les régulateurs de
pression que Coleman spécie pour cet appareil particulier.
Les régulateurs de pression de rechange doivent être ceux que
précise Coleman. (Fig. 1)
AVERTISSEMENT
L’installation de cet appareil dans ou sur un véhicule de plaisance
ou une embarcation est interdite.
Observez ces règles de sécurité avant chaque utilisation:
1. Assurez-vous que la gauche, la droite, le fond et les côtés du
gril se trouvent toujours à au moins 61 cm (24 po) de toute
construction combustible, le parement en bois d’un bâtiment,
par exemple.
2. Ne placez jamais le gril sous un matériau combustible ou
sous un auvent queue de vache non protégé.
3. N’entravez pas l’écoulement de l’air comburant et de
ventilation. Maintenez un dégagement d’au moins 8 cm (3 po)
entre l’arrière du gril et toute construction incombustible: mur
en béton ou en brique.
4. Veillez à ce que le gril soit d’aplomb et pas directement face
au vent.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de ranger une bouteille de propane liquide n’étant
pas connectée au gril sous ou à proximité de cet appareil ou de
tout autre.
AVERTISSEMENT
rN’essayez PAS d’ajuster le régulateur de pression, une situa-
tion dangereuse pourrait en résulter et entraîner des blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
rNe posez JAMAIS plus de 9,0 kg sur les tablettes latérales. Ne
vous appuyez PAS contre le gril.
rN’utilisez NI briquettes (charbon) NI essence à briquet dans un
gril à gaz.
rUn gril qui sert est chaud; pour ne pas vous brûler, ne touchez
à AUCUNE surface chaude. Écartez enfants et animaux du gril
chaud.
rNe laissez JAMAIS le gril sans surveillance quand il fonctionne.
rIl vous incombe d’assembler, de disposer, de faire fonctionner
et d’entretenir convenablement votre gril à gaz.
rNe vous servez PAS du gril à gaz à l’intérieur.
rDans certaines circonstances, l’odeur distinctive qui est
ajoutée au propane s’estompe. D’autres odeurs fortes peuvent
aussi la masquer. Les rhumes, les allergies, les affections
sinusiennes, l’usage de tabac, d’alcool ou de médicaments
sont tous des facteurs qui peuvent également empêcher de
détecter l’odeur du propane.
rL’installation doit se conformer aux codes municipaux ou, faute
de codes, respecter la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 intitulée
National Fuel Gas Code, la norme CSA B149.1 intitulée Codes
d’installation au gaz naturel et au propane, la norme CSA B149.2
intitulée Propane Storage and Handling Code, si applicables.
rPour vérier les codes municipaux, consultez votre fournisseur
de gaz ou le fournisseur de gaz naturel répertorié dans
les Pages jaunes an d’obtenir les méthodes d’installation
préconisées et la réglementation .
Les connexions doivent être conformes aux prescriptions
municipales et incombent uniquement à la personne qui
exécute le travail.
Extrêmement inammable, le propane (gaz de pétrole liquéés)
se liquée lorsque mis en réserve sous haute pression dans
bonbonnes, ou autres, et se vaporise lorsque libéré. Plus lourd que
l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Il est impératif qu’aucune
connexion du gril ne fuie car une explosion pourrait en résulter
(consultez la rubrique «RECHERCHE DES FUITES»).
Les grils à alimentation portative requièrent un système de
débit qui se compose d’une valve (injecteur) [A], d’un régulateur [B]
avec trou d’aération [C] et d’une bouteille de propane [D] (g. 1). Le
schéma 1 n’est fourni qu’à des ns descriptives.
Fig. 1
A
C
B
D
E
Normes applicables aux bouteilles
rToutes les bouteilles de GPL utilisées avec cet appareil doivent
être fabriquées et porter les marquages voulus, conformément
aux exigences du Ministère des Transports des États-Unis
(DOT) pour bouteilles de GPL ou à la norme nationale CAN/
CSA-B339 de Transports Canada relative aux bouteilles, sphères
et tuyaux pour le transport des marchandises dangereuses;
et commission, si applicable; et un dispositif de connexion
compatible avec le raccord de l’appareil de cuisson de plein air.
rConsultez les étiquettes apposées sur les bouteilles de GPL.
Français-4
1. Couvercle du gril
2. Régulateur de pression
3. Bouteille jetable (non incluse)
4. Poignée du couvercle
5. Loquet de déblocage du couvercle
6. Bouton de commande
7. Porte-ustensiles
8. Piètement avec roues
9. Poignée de transport
10. Tablette latérale
11. Rallonge d’allumette (se range sur le piètement)
12. Poignée de traction
13. Allumeur électronique
14. Surface de cuisson et de grillage
15. Plateau à graisse
16. Support de bouteille
DANGER
rNe remisez JAMAIS de bouteilles de rechange de GPL sous le
gril, dans la carrosserie du gril ou dans l’espace contigu à tout
appareil dont se dégage de la chaleur. (Fig. 2)
Le non-respect de cette consigne peut résulter en une explosion
ou un incendie causant des blessures graves, voire mortelles.
Caractéristiques du gril
Fig. 2
SCHÉMA REPRÉSENTATIF
15
16
1
5
3
24
7
8
9
6
11
12
13
10
14
Français-5
IMPORTANT: Enlevez tout le matériel d’emballage avant l’assemblage ou l’utilisation.
■Posez un pied sur la
poignée en plastique,
saisissez la poignée en
métal du gril et levez pour
ouvrir le piètement. (Fig. 9)
■Abaissez le gril et glissez-le
en arrière pour verrouiller les
montants du piètement dans
les supports du fond.
(Fig. 11, 12 et 13)
■Tirez la poignée du gril vers
vous de façon à totalement
déployer le piètement.
(Fig. 10)
■Installez le plateau ramasse-
gouttes sous la partie
inférieure arrière du gril.
(Fig. 14)
■Sortez le réchaud, les roues, la poignée de traction ainsi que le
régulateur de l’emballage.
■Examinez l’emballage et sortez toutes les pièces.
■Consultez le carton pour identier les pièces.
■Assemblez les roulettes au
piètement. Fixez chacune, à
l’axe à cet effet, à l’aide d’un
boulon et une rondelle.
(Fig. 3 et 4)
REMARQUE:
Utilisez la clé fournie.
■Joignez la poignée de
traction au piètement.
(Fig. 6)
■Adaptez un chapeau de
roue sur chacune.
(Fig. 5)
■Une fois la poignée bloquée
en position, vous pourrez
aisément déplacer le gril
jusqu’à l’endroit que vous lui
destinez. (Fig. 8)
■Appuyez sur le bouton de
la poignée et poussez la
poignée jusqu’à ce qu’elle
se bloque dans le premier
trou. (Fig. 7)
Assemblage du gril
Mise en place du plateau à graisse
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
Montage des roues et de la poignée de traction Mise en place du gril
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12 Fig. 13
Fig. 14
Fig. 5
Français-6
■Retirez le bouchon de
plastique de la bouteille
de propane et vissez le
régulateur à la bouteille
en le serrant à la main.
(Fig. 16)
■Assurez-vous que les
boutons des brûleurs soient
réglés à l’ARRÊT avant de
xer la bouteille. (Fig. 15)
■Pressez le support de
bouteille, à l’arrière du gril,
et faites-le basculer.
(Fig. 17)
■Vissez le régulateur au gril,
en serrant à la main.
(Fig. 18)
■Placez la bouteille dans le
porte-bouteille. (Fig. 19)
■Ne faites jamais fonctionner
le gril avec la bouteille de
gaz sens dessus dessous.
(Fig. 20)
■Pour ouvrir le couvercle:
glissez le levier à OPEN
(ouvert) puis levez le
couvercle. (Fig. 21)
■Tenez fermement les
tablettes latérales et
tirez-les pour les sortir
complètement de dessous
le gril. (Fig. 25)
AVERTISSEMENT
Ne faites PAS fonctionner le gril avec les tablettes latérales en
position de rangement, vous l’abîmeriez et la garantie serait
annulée.
REMARQUE: À son départ de l’usine le gril de la série 9949
est équipé pour être alimenté par une bouteille
de propane jetable de 465 g.
AVERTISSEMENT
Seules les bouteilles marquées «Propane» doivent être utilisées.
ATTENTION
Serrez uniquement à la main, n’utilisez JAMAIS d’outils.
AVERTISSEMENT
Cette opération DOIT uniquement être accomplie EN PLEIN AIR!
Lisez et observez le mode d’emploi donné sur la bouteille.
DANGER
rNe remisez JAMAIS de bouteilles de rechange de propane
sous le gril, dans la carrosserie du gril ou bien dans l’espace
contigu à tout appareil dont se dégage de la chaleur.
Le non-respect de cette consigne peut résulter en une explosion
ou un incendie causant des blessures graves, voire mortelles.
Mise en place d’une bouteille de
propane de 465 g
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18 Fig. 19
Fig. 20
HIGH/LIGHT
HIGH/LIGHT
LOW LOW
OFF
OPEN LOCK
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 25
Fig. 15
■Posez une grille ou plaque
ou porte-plat audessus de
chaque brûleur. (Fig. 22,
23, et 24)
Fig. 23 Fig. 24
Grille
Plaque Porte-plat
Français-7
■Il est important que le tube du diffuseur soit bien positionné par
rapport à l’orice. Pour vérier la bonne installation du tube du
diffuseur, enlevez la table du gril à l’aide d’un tournevis. Le tube
du diffuseur doit être au-dessus de l’orice. Voyez la g. 26 (la
table du gril n’est pas illustrée).
ATTENTION
N’ajoutez PAS de charbon de bois ou d’allume-feu liquide!
■Examinez les tubes du brûleur/diffuseur et enlevez insectes,
ou autres, s’il y a lieu. Un tube bouché peut causer un feu sous
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne pas observer les mesures de sécurité suivantes à chaque fois
que vous employez le gril peut résulter en un incendie dangereux
pour vous, l’appareil ou vos biens matériels. Il est primordial de
respecter ces consignes après le remisage, le déplacement ou le
nettoyage du gril.
1. Préparez une solution savonneuse moitié détergent liquide doux
pour vaisselle et moitié eau.
2. Fermez le bouton de commande de tous les brûleurs.
3. Appliquez la solution savonneuse aux raccordements indiqués
par les èches (g. 27). S’il se produit des bulles à ces endroits,
il y a une fuite.
Si vous détectez une fuite
1. Arrêtez la fuite en serrant le joint ou bien en remplaçant la
pièce défectueuse par une pièce de rechange authentique que
recommande Coleman. N’essayez PAS de réparer la bouteille si
vous l’endommagez – il FAUT la remplacer.
2. Si vous ne parvenez pas à arrêter la fuite, séparez la bouteille
du gril. N’utilisez le gril QU’UNE FOIS la fuite éliminée.
Quand rechercher les fuites
1. Effectuez la détection des fuites à chaque fois que vous
branchez une bouteille d’alimentation en gaz au régulateur.
Recherchez également les fuites lorsque toute pièce du système
d’approvisionnement est remplacée.
1. Vériez souvent le diffuseur des brûleurs, un nid d’insectes
pourrait les boucher. Consultez «Nettoyage du diffuseur» sous
la rubrique «Nettoyage, soins et entretien», ainsi que la section
«Dépannage».
2. Vériez que le diffuseur des brûleurs [A] soit correctement
positionné sur les sorties de valve [B]. L’orice de la valve [C]
doit être à l’intérieur du diffuseur. (Fig. 28)
3. N’employez que le gaz précisé.
4. Gardez le gril sur une surface plane.
5. Assurez-vous que le plateau à graisse soit vide à la mise en
marche du gril.
Brûleur et orice
Détection des fuites
Élimination des fuites
Liste de vérication de mise en marche
Détection des fuites -
Bouteilles de propane jetables
Raccord de l’orice
Brûleur
Diffuseur
Fig. 26
SCHÉMA REPRÉSENTATIF
A
C
B
Fig. 28
DANGER
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion
rNE PAS FUMER. NE PAS EMPLOYER de source d’allumage à
proximité du test et formellement en interdire la présence.
rN’effectuer le test qu’à l’air libre.
rNE JAMAIS rechercher les fuites avec une allumette, une
chandelle ou une amme.
Défense
de fumer
Flamme
nue interdite Fig. 27
Français-8
Allumage électronique INSTASTART™
Allumage avec une allumette
AVERTISSEMENT
LES RÈGLES SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS
ÊTRE SUIVIES DANS L’ORDRE DONNÉ (g. 29):
1. OUVREZ LE COUVERCLE DU GRIL! Toute tentative
d’allumage alors que le couvercle du gril est fermé pourrait
provoquer une explosion.
2. Assurez-vous que les boutons de commande des brûleurs
soient réglés à l’arrêt (OFF).
3. Ne mettez PAS la tête ou les bras au-dessus du gril.
ATTENTION
Utilisez une LONGUE allumette en bois ou un allumeur à butane
pour barbecues. Les boutons des brûleurs doivent être fermés,
outre celui du brûleur que vous allumez. Si vous ne disposez
pas d’une longue allumette ou d’un long allumeur, placez une
allumette ordinaire dans la rallonge d’allumette, frottez l’allumette
et placez-la enammée près du BRÛLEUR voulu.
Instructions d’allumage Allumage des brûleurs
1. Frottez et placez une longue allumette en bois enammée (vous
pourriez aussi employer la rallonge ou encore un allumeur
à butane pour barbecues) dans les interstices des grilles, à
proximité des trous du brûleur. (Fig. 32)
2. Enfoncez et tournez le bouton de commande en sens
antihoraire an de le régler à la position «HIGH» (grand feu).
3. Répétez les étapes de 1 à 3 pour allumer le deuxième brûleur.
1. Enfoncer et tourner la commande à HIGH/LIGHT (grand
feu/allumage) et presser l’allumeur coup sur coup jusqu’à
ce que le brûleur s’allume. (Fig. 30 et 31)
2. S’il ne s’allume pas sous 5 secondes, fermer la
commande, attendre 5 minutes et réessayer.
Fig. 29
Bouton du
brûleur gauche Allumeur
Bouton du
brûleur droit
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Français-9
Préparation du gril
rFaites fonctionner le gril à grand feu, le couvercle étant fermé,
avant la toute première utilisation et après le remisage, pour
éliminer l’huile en la brûlant.
rUne fois l’huile éliminée, vériez la amme du brûleur tel que
décrit ci-après.
■Fermez les boutons de commande des brûleurs. (Fig. 33)
ATTENTION
Ne touchez PAS aux surfaces chaudes du gril avec vos mains
nues! Portez TOUJOURS des gants de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que la bouteille de propane jetable soit débranchée
quand vous remisez le gril.
Extinction du gril
Conseils pratiques de grillage
Généralités d’emploi et ammes
correctes Jaune Bleu
Trous du brûleur
Jaune
Bleu
Oui Non
Fig. 34
AVERTISSEMENT
r Maintenez le voisinage du gril immaculé, veillez à ce qu’il
soit exempt de matières combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs ou liquides inammables, ainsi que de bouteilles de
propane jetables de rechange.
rAn que le gril ne risque pas de basculer, ne placez JAMAIS
plus de 9 kg sur une tablette latérale. Le poids d’une casserole
d’aluminium de 4 litres pleine est d’environ 4,5 kg.
rN’entravez PAS la circulation de l’air comburant et de
ventilation.
rGardez le ou les orice(s) de ventilation du logement de la
bouteille de propane exempt(s) de débris.
rLe barbecue devient très chaud quand il fonctionne. Ne
touchez donc PAS aux grilles ou aux surfaces de cuisson.
rSerrez bien toutes les pièces (vis, écrous, boulons, et autres)
au moins une fois par an ou avant que ne débute la saison des
grillades en plein air.
Flamme du brûleur
rOuvrez le couvercle du gril. Les grilles devraient être en place.
rNe mettez ni vos bras ni votre visage directement au-dessus de
la surface de cuisson. Regardez par les fentes des grilles pour
observer la amme du brûleur qui se trouve dessous.
rLes ammes doivent être identiques à la amme correcte de la
g. 34 et se présenter comme suit:
rLa pointe de la amme bleue est légèrement jaune.
rDes dards jaunes d’au plus 2,5 cm sont acceptables à condition
qu’il ne se produise pas de suies.
rSi les ammes sont très jaunes et irrégulières, il est possible que
toute l’huile n’ait pas été éliminée, que le diffuseur soit obstrué
ou qu’il ne soit pas convenablement positionné sur les trous.
Laissez refroidir le gril avant de repositionner le diffuseur sur la
valve et les trous.
rLes grils qui servent depuis un certain temps produisent
davantage de ammes jaunes. Celles-ci proviennent de
l’accumulation de particules d’aliments, d’assaisonnements
utilisés pour la cuisson et de graisse. Nettoyez le brûleur pour
le débarrasser de tous ces résidus et vériez que les trous du
brûleur et du diffuseur ne soient pas encrassés ou bouchés.
Consultez la rubrique «Nettoyage du diffuseur».
rNettoyé régulièrement, votre gril fonctionnera mieux et plus
efficacement.
rLes grils ne chauffent pas toujours de la même façon. Certains
tendent à chauffer davantage au centre et à l’arrière. Plus vous
utiliserez le gril et vous familiariserez avec ses particularités, plus
la saveur de vos grillades s’améliorera.
Trucs pour régler le brûleur
rLe réglage grande amme est trop chaud pour la cuisson directe.
Ce réglage s’emploie plutôt pour saisir la viande que vous
pouvez alors nir de cuire à un réglage moyen ou bas.
rUtilisez le réglage grande amme avec le couvercle fermé pour
préchauffer le gril pendant 5 minutes avant de commencer la
cuisson puis de nouveau avec le couvercle fermé pendant au
plus 5 minutes après la cuisson pour brûler les égouttures.
rServez-vous d’une amme moyenne pour la cuisson directe des
biftecks, des côtelettes de porc, du poulet et des hamburgers.
rChoisissez une petite amme pour cuire les rôtis.
rSaisis à grande amme puis nis de cuire à petite amme, les
bifteck épais auront non seulement une meilleure texture mais ils
seront aussi plus juteux.
Fonctionnement sans risque du gril
rNe laissez JAMAIS cuire des aliments sans les surveiller. Sur-
veiller assidûment les aliments aide à maintenir une température
uniforme, à ménager le gaz, à améliorer la saveur des aliments
et à limiter les ambées soudaines.
rLevez lentement la poignée pour ouvrir le couvercle du gril, an
de ne pas vous brûler au cas où la graisse s’enammerait.
rNe mettez AUCUNE partie de votre corps directement au-dessus
de la surface de cuisson.
Fig. 33
Français-10
Agissez comme suit:
1. Fermez les boutons des brûleurs et éloignez-vous!
2. Laissez le feu s’éteindre.
3. Quand le feu s’est éteint et que le gril a refroidi, retirez la
bouteille de propane jetable.
4. Nettoyez toutes les pièces et examinez-les pour déceler tous
dommages, notamment la bouteille de propane, le régulateur,
le(s) bouton(s) du ou des brûleur(s) et le(s) brûleur(s).
5. Si l’un des éléments indiqués ci-dessus est endommagé,
procurez-vous la pièce Coleman voulue avant de recommencer
à vous servir du gril. Pour connaître le centre de service agréé le
plus proche, composez le 1-800-835-3278.
Remarque:
rDes ambées confèrent une saveur de fumée et saisissent les
aliments. En trop grand nombre, de telles ambées se révèlent
dangereuses et peuvent endommager le gril.
rÉvitez ce genre de ambées en préchauffant le gril, avec son
couvercle fermé pendant 5 minutes au réglage de grande amme
pour brûler la graisse de grillades précédentes.
rFaites cuire avec le couvercle fermé et surveillez constamment la
cuisson pour feux de friture et ambées soudaines.
rParer le gras excédentaire des viandes minimise les feux de
friture et les ambées soudaines. Faites cuire la viande grasse
par petites quantités sur feu indirect, à feu doux.
rObservez rigoureusement les instructions données sous la
rubrique «Nettoyage, soins et entretien».
Conseils de préparation des aliments
Votre gril peut cuire de nombreux aliments. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, observez ces instructions:
rParez l’excédent de gras de la viande et des volailles. Entaillez
le gras restant an qu’il ne se racornisse pas, mais faites très
attention de ne pas couper la viande maigre.
rDégelez la viande et les volailles congelées avant de les faire
cuire sur le gril.
rDégeler le poisson et les légumes congelés est inutile.
rSalez après la cuisson an que les aliments ne dessèchent pas.
rBadigeonnez les viandes naturellement maigres avec de l’huile
de cuisson ou de la margarine.
rFaites cuire les petits morceaux d’aliments fragiles dans une
feuille d’aluminium ou sur des grilles spéciales, destinées à la
cuisson de ce genre d’aliments (voyez «Modes de cuisson»).
rNe badigeonnez les aliments de sauce barbecue, de sauce
tomate ou de sauce sucrée que durant les 10 dernières m inutes
de cuisson.
rTournez les aliments avec des pinces ou une spatule pour ne
pas les transpercer (tout spécialement la viande), an qu’ils ne
risquent pas de dessécher.
En cas de feu de friture
Modes de cuisson
Nettoyage, soins et entretien
Cuisson directe:
rLa source de chaleur se trouve directement sous les aliments.
rPratique pour rissoler la viande et cuire hot dogs et hamburgers,
il est nécessaire de souvent vérier le degré de cuisson.
rUtilisez-la pour les aliments poêlés ou sautés, en ayant soin de
réduire la quantité d’huile utilisée et la température de cuisson.
rFaites cuire les rôtis, les dindes ou les canards à feu doux.
Placez la viande et de l’eau dans un plat d’aluminium à fond
ondulé; rajoutez de l’eau au besoin.
Cuisson indirecte:
rN’allumez qu’un brûleur et faites cuire les aliments sur la grille du
côté opposé.
rLes aliments cuisent ainsi à une température plus basse, ce qui
les rend plus tendres et réduit les ambées.
rCette méthode de cuisson est tout spécialement recommandée
pour les aliments qui brûlent facilement (légumes, poisson, etc.).
rFaites cuire les repas tout en un dans des plats allant au four ou
en aluminium, tout comme s’il s’agissait d’un four de cuisinière
ordinaire.
rEssayez, en outre, de placer un plat contenant de l’eau au-
dessus du brûleur allumé an que la viande reste juteuse et
moelleuse. Rajoutez de l’eau lorsque nécessaire.
PLATEAU À GRAISSE
Le plateau à graisse se trouve sous le gril; il doit être nettoyé de
temps à autre an que les débris ne s’y accumulent pas. (Fig. 35)
GRILLES DE CUISSON
Les grilles de cuisson peuvent être nettoyées en n de cuisson,
lorsque vous avez éteint le gril. Portez un gant de cuisinier et
frottez-les avec un linge humide. Si vous attendez que le gril ait
refroidi, les grilles seront plus faciles à nettoyer si vous les sortez du
gril et les nettoyez avec un détergent pour vaisselle doux.
REMARQUE: Laissez refroidir le plateau avant de le nettoyer.
Important: Ne laissez le gril dehors par mauvais temps que s’il
est couvert (housse vendue séparément). Si le gril n’est pas
couvert, l’eau de pluie peut couler dans la carrosserie ou dans
le plateau à graisse. Si le plateau à graisse n’est pas nettoyé
après l’utilisation et si le gril est découvert, il se remplira
d’eau; eau et graisse déborderont alors. Nous conseillons de
nettoyer le plateau après chaque emploi.
ATTENTION
Le nettoyage et l’entretien ne doivent être effectués que lorsque
le gril est froid et l’alimentation en gaz fermée au niveau de la
bouteille. Séparez toujours la bouteille de propane jetable du gril
avant d’entreprendre le nettoyage.
Fig. 35
Français-11
Produits de nettoyage suggérés:
r%ÊUFSHFOUMJRVJEFEPVYQPVSWBJTTFMMFr&BVDIBVEFr(SBUUPJS
r#SPTTFNÊUBMMJRVFr5SPNCPOFr5BNQPOOFUUPZFVSFOOZMPO
r#SPTTFEPVDFÆQPJMTEFMBJUPOr$PVUFBVÆNBTUJRVFS
Nettoyage des éléments:
rBRÛLEUR: Éliminez la corrosion de la surface du brûleur avec
une brosse métallique. Nettoyez les trous des brûleurs obstrués
avec un trombone redressé. Remplacez les brûleurs rouillés ou
endommagés qui pourraient dégager trop de gaz.
rGRILLES DE CUISSON: Nettoyez-les au savon doux et à l’eau
chaude. Éliminez les résidus tenaces avec un nettoyant doux ou
une brosse. N’employez surtout PAS de nettoyant commercial
pour fours.
rINTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles. Raclez les parois et
enlevez l’excédent de graisse ainsi que les résidus de la cuisson.
Nettoyage du diffuseur
AVERTISSEMENT
Toiles d’araignées et nids de guêpes en boue dans le
diffuseur peuvent provoquer un incendie à la valve. En cas
d’incendie, fermez immédiatement l’alimentation en gaz au
robinet de la bouteille (voyez le schéma, g. 36).
Remarque:
À la n de l’été et en automne, avant les gelées, les araignées alors
très actives peuvent tisser leurs toiles dans le diffuseur et les petits
insectes y construire leurs nids, entravant l’alimentation en propane
et risquant de provoquer un incendie au niveau des boutons du gril.
Un tel incendie peut grièvement blesser l’utilisateur et endommager
le gril. Examinez souvent (une ou deux fois par mois) les tuyaux
du diffuseur et nettoyez-les au besoin pour assurer une bonne
circulation de la chaleur. REMARQUE: Normalement, l’eau ou l’air
sous pression n’ont aucun effet sur les toiles d’araignées.
Nettoyage du diffuseur:
1. Pour éliminer les obstructions citées ci-haut, servez-vous d’une
brosse exible à diffuseur ou bien faites un petit crochet à un
bout d’un l de fer exible de 52 cm de long (voyez la g. 37).
2. Retirez les grilles de cuisson
et mettez-les de côté.
(Fig. 38)
3. À l’aide d’un tournevis, enlevez les vis qui immobilisent la table
de cuisson et mettez-les de côté. (Fig. 39)
4. Avec le tournevis, enlevez alors les vis autotaraudeuses qui
ancrent les étriers du brûleur puis retirez les brûleurs. (Fig. 40)
5. Examinez l’extrémité inférieure du diffuseur pour voir s’il y a des
nids, des toiles ou de la boue. Si vous en découvrez, nettoyez le
diffuseur tel qu’indiqué à l’étape 1, g. 37.
6. Examinez et nettoyez le brûleur, si nécessaire.
7. Replacez les brûleurs principaux et les étriers des brûleurs, puis
mettez les brûleurs en position de fonctionnement.
8. Assurez-vous que les raccords des orices soient dans les tubes
des diffuseurs avant de visser toutes les vis autotaraudeuses.
(Fig. 41)
9. Remettez la table de
cuisson ainsi que les grilles
de cuisson en place.
SCHÉMA REPRÉSENTATIF
Fig. 36
Fig. 37
Brûleur
Tube du
diffuseur
Fig. 41
Fig. 38
Fig. 40
Fig. 39
Français-12
Problème: L’allumeur n’allume pas le gril ou il
n’y a qu’une amme partielle.
Raisons possibles et solutions:
1. Il n’y a pas de gaz. Vériez qu’il y ait du gaz dans la bouteille.
2. Assurez-vous que le bouton de l’un des brûleurs soit ouvert.
Prévoyez jusqu’à quatre secondes pour que le gaz s’enamme.
3. Si le brûleur s’allume avec une allumette mais pas avec
l’allumeur, vériez la position de l’électrode en céramique près
du brûleur, l’état du l d’allumage et de ses connexions. Essayez
l’allumeur et remplacez toute pièce endommagée.
4. Vériez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids d’insectes dans le
diffuseur; nettoyez ce dernier au besoin.
5. Vériez la concordance du diffuseur et des trous. Positionnez
correctement le diffuseur sur les trous si nécessaire.
6. Les orices de combustion, les trous ou valves sont obstrués.
Nettoyez les éléments.
7. Il y a une défaillance du régulateur. Le régulateur de pression ne
doit être remplacé que par un dépanneur agréé.
8. Assurez-vous que le régulateur et la bouteille de propane soient
convenablement assemblés. Voyez la rubrique «Mise en place
d’une bouteille de propane de 465 g».
Problème: La amme est jaune.
Raisons possibles et solutions:
1. Vériez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids d’insectes dans le
diffuseur; nettoyez ce dernier au besoin.
2. Le brûleur neuf peut présenter des résidus d’huile qui brûleront.
3. Éliminez particules d’aliments, graisse et sel aux épices du
brûleur.
4. Vériez le diffuseur, il faut peut-être le positionner correctement
au-dessus des trous.
Problème: La amme s’éteint à feu bas ou la
chaleur est irrégulièrement répartie.
Raisons possibles et solutions:
1. Vériez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids d’insectes dans le
diffuseur; nettoyez ce dernier au besoin.
2. Le gril froid doit être préchauffé 5 minutes à grand feu.
3. Vériez le diffuseur, il faut peut-être le positionner correctement
au-dessus des trous.
4. Par suite du froid ou du vent, il est nécessaire que vous
déplaciez le gril pour le mettre à l’abri du vent.
5. Il n’y a pas de gaz. Vériez qu’il y ait du gaz dans la bouteille.
Problème: Le gril est trop chaud.
Raisons possibles et solutions:
1. Il se produit trop de ambées soudaines. L’entretien décrit sous
la rubrique «En cas de feu de friture» s’impose.
2. Un orice ou régulateur endommagé doit être remplacé, ceci,
uniquement par une pièce agréée par l’usine.
3. La graisse s’est accumulée dans le gril; il est nécessaire
d’enlever la graisse et de vider le plateau à graisse.
4. Choisissez une température de cuisson plus basse si vous
utilisez un grand feu.
Problème: Il y a le feu à une connexion.
Raisons possibles et solutions:
Fermez IMMÉDIATEMENT les boutons de commande et
laissez refroidir le gril.
1. Le gaz fuit à une connexion défectueuse. Serrez les
connexions avec une clé à ouverture variable et
remplacez les pièces endommagées. Vériez l’herméticité
de tous les raccordements à l’eau savonneuse avant de
recommencer à employer le gril.
Problème: Il y a des ammes derrière le
tableau de commande ou à proximité des
boutons de commande.
Raisons possibles et solutions:
Fermez IMMÉDIATEMENT les boutons de commande et
laissez refroidir le gril.
1. Vériez qu’il n’y ait ni toiles d’araignées ni nids d’insectes dans le
diffuseur; nettoyez ce dernier au besoin.
2. Le gaz fuit à une connexion défectueuse. Serrez les connexions
à la main et remplacez les pièces endommagées. Vériez
l’herméticité de tous les raccordements à l’eau savonneuse
avant de recommencer à vous servir du gril.
3. Vériez le diffuseur, il faut peut-être le positionner correctement
au-dessus des trous.
Dépannage
Déplacement et remisage
ATTENTION
Comme avec tout autre article en métal, une collision avec le gril
peut blesser. Déplacez très prudemment le gril à gaz portatif.
Déplacement du gril:
rNe déplacez PAS le gril s’il est allumé ou chaud, ou s’il y a quoi
que ce soit sur la surface de cuisson ou sur les tablettes.
rPour ne pas renverser de graisse, videz et nettoyez le plateau à
graisse avant de déplacer le gril.
rRepliez le gril avant de le déplacer.
rDéplacez lentement le gril. Ne courez PAS et ne tirez pas le gril
derrière vous, il pourrait vous heurter et vous blesser.
Après avoir déplacé de gril:
rVériez l’étanchéité de toutes les connexions de gaz, au cas où
elles se seraient desserrées durant le déplacement.
rAssurez-vous que le diffuseur soit bien placé sur les trous .
Avant de remiser le gril:
rNettoyez le gril, y compris le plateau à graisse.
rEnduisez le brûleur d’une légère pellicule d’huile de cuisson an
de l’empêcher de rouiller.
rNe convient qu’au plein air. Si vous remisez le gril à l’intérieur,
détachez la bouteille de propane à l’air libre. Si vous laissez
le gril dehors, couvrez-le pour le protéger des éléments. Les
détaillants et fabricants de grils vendent des housses valables.
Français-13
Nomenclature — Série 9949A
1 9949A1201 Ensemble du couvercle (Rouge)
2 9949-1191 Néc. à charnière (lot de 2)
3 R9949-315C Grille
4 5010000747 Plateau à graisse
5 5010000778 Side Table w/ Hardware
6 9949-2891 Agrafe élastique (lot de 2)
7 9949-2071 Chapeau de roue
8 9949-2401 Roue et boulonnerie
9 9949-5601 Poignée de traction
10 5010000748 Chaîne rallonge d’allumette
11 9949-1961 Porte-ustensiles
12 5010000777 Bouton de commande
13 9949A1551 Table de cuisson
14 5010000743 Régulateur de pression
15 5010000776 Poignée du couvercle
16 9949-1141 Loquet du couvercle
17 9942-5851 Allumeur/électrode (non ill.)
Accessoires complémentaires, vendus séparément
9949-1001 Housse de terrasse (non illustrée)
R9949-115C Sac de transport (non illustré)
R9949-317C Plaque (non illustré)
R9949A319C Porte-plat (non illustré)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
Garantie
Garantie limitée de cinq ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans
courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la
défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce
neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue
votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez
conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de
service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modier ou de changer d’une manière quelconque les moda lités
de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à
toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus
les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit
découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman® .
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE
RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA
MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES
OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR
D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le
www.coleman.com ou bien composez le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, le 1-800-387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de
centre de service facile d’accès, xez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.
Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou
autre service, avec valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit xée un bouteille jetable de propane.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, et
le 1-800-387-6161 au Canada.
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS, 67219 U.S.A.
Produits achetés au Canada:
4VOCFBN$PSQPSBUJPO$BOBEB-JNJUFEr%#"+BSEFO$POTVNFS4PMVUJPOT
#)FSFGPSE4USFFUrBrampton, ON L6Y 0M1
La présente garantie ne couvre pas les frais de transport ou d’expédition. Si vous expédiez le produit,
les frais d’expédition et d’assurance doivent être prépayés.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707
aux États-Unis, le 1-800-387-6161 au Canada.
Garantie, service et pièces
Repérez les numéros de modèle et de série sur
l’étiquette apposée sur le gril.
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
5IF$PMFNBO$PNQBOZ*ODr/PSUI)ZESBVMJDr8JDIJUB,464"
r5%%
© 2010 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, , et RoadTrip®
sont des marques déposées, alors que INSTASTART™ est une marque
de commerce de The Coleman Company, Inc.
English-31
Barbacoa de Gas
Manual de Uso, Cuidado Y Ensamblaje
Con Instruciones de cómo Encender la Parrilla
Modelo 9949A Series (LP Gas)
ENSAMBLADOR/INSTALADOR:
Deje estas instrucciones con el consumidor.
CONSUMIDOR/USUSARIO:
Lea todas las instrucciones y consérvelas en un lugar seguro para referencia en el futuro.
Solamente Para Uso
Al Aire Libre
www.coleman.com
NOTA:
El cilindro de propano no
está incluido.
IMPORTANTE
Lea cuidadosamente este manual antes de
ensamblar, usar o darle servicio a esta par-
rilla. Conserve este manual para referencia
en el futuro. Si usted tiene alguna pregunta
acerca del ensamblaje, funcionamiento, ser-
vicio o reparaciones de esta parrilla, por favor
llame a Coleman al 1-800-835-3278 ó TDD:
1-316-832-8707. En Canadá llame all
1-800-387-6161.
Español-2
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Corte el ujo de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continua, manténgase alejado
del aparato y llame inmediatamente a su
suplidor de gas o a su departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina ni cualquier
otro líquido ni vapor inamable alrededor
de este, ni de ningún otro aparato.
2. Un cilindro de LP (propano líquido) que
no esté conectado para ser usado nunca
debe ser guardado alrededor de este, ni de
ningún otro aparato.
Este manual contiene información importante acerca del
ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento de este producto y
sistema. Se presenta información general de seguridad en estas
primeras páginas y también se encuentra a través del manual.
Debe prestar particular atención a la información acompañada por
los símbolos de alerta de seguridad:
“ PELIGRO”, “ ADVERTENCIA, “ PRECAUCIÓN”.
Guarde este manual para referencia en el futuro y para educar a
nuevos usuarios de este producto. Este manual debería leerse en
conjunto con la etiqueta en el producto.
Las medidas de seguridad son esenciales cuando algún equipo
mecánico o abastecido por propano está implicado. Estas
precauciones son necesarias al usarla, guardarla y darle servicio.
Usar este equipo con el respeto y la precaución exigida reducirá
las posibilidades de herida personal o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan extensivamente
a través de este manual. Siempre preste atención a estas
precauciones, puesto que son esenciales cuando se usa cualquier
equipo mecánico o abastecido por combustible.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente arriesgada que,
si no se evita, resultará en muerte o lesiones graves.
PELIGRO
rSOLAMENTE PARA USO AL AIRE LIBRE. NUNCA haga
funcionar la parrilla en áreas cerradas ya que esto podría oca-
sionar una acumulación de gas desde una fuga, causando una
explosión o una concentración de monóxido de carbono que
podría resultar en lesiones o muerte. NO la use en garajes,
pasillos, cobertizos ni en ningún área encerrada.
rNO ES PARA SER USADA POR NIÑOS.
r¡Si se ignoran éstas instrucciones un fuego peligroso o ex-
plosión podría resultar en lesiones físicas, muerte o daño a la
propiedad!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación inminentemente arriesgada
que, si no se evita, podría resultar en muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
rNO mueva la parrilla mientras está encendida.
rMantenga el área donde se encuentra el aparato para cocinar
al aire libre despejada y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores inamables y líquidos.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación inminentemente arriesgada
que, si no se evita, puede resultar en lesiones personales
menores o leves o daño a la propiedad.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: subproductos de combustión producidos cuando
se está usando este producto contienen productos químicos
conocidos en el Estado de California como causantes de cáncer,
efectos de nacimiento u otros peligros al sistema reproductivo..
Entrada: 10,000 BTU/H por quemador
Categoría: Propano con presión regulada
Combustible: cilindros de propano desechables de 16.4 oz. (.46 kg.).
Regulador: 9928
Características Técnicas
Información General de Seguridad
Contenido
Características Técnicas ............................................................................. 2
Información General de Seguridad ............................................................. 2
Instalación General ..................................................................................... 3
Cilindros para la Barbacoa de Gas L.P. Portátil .......................................... 3
Caracteristícas de la Parrilla ....................................................................... 4
Ensamblaje de la Parrilla ............................................................................ 5
Instalando el Cilindro de Propano de 1 lb (.45 kg) ...................................... 6
Quemador y Oricio.................................................................................... 7
Comprobación de Fugas - Cilindros de Gas LP Desechables .................... 7
Como Vericar por Fugas ........................................................................... 7
Reparando Una Fuga de Combustible........................................................ 7
Lista de Comprobación Inicial..................................................................... 7
Instrucciones Para Encender ..................................................................... 8
Encendiendo los Quemadores ................................................................... 8
Apagando la Parrilla ................................................................................... 9
Uso General y Llamas Correctas en el Quemador ..................................... 9
Sugerencias y Consejos para Asar............................................................. 9
En Caso de un Fuego de Grasa ................................................................. 10
Métodos para Cocinar ................................................................................ 10
Cuidado, Mantenimiento y Limpieza ........................................................... 10
Limpieza del Venturi ................................................................................... 11
Transporte y Almacenaje ............................................................................ 12
Solución de Problemas ............................................................................... 12
Lista de Piezas de Reemplazo — Series 9949A ........................................ 13
Garantía ...................................................................................................... 14
Español-3
Instalación General
Cilindros para la Barbacoa de Gas L.P.
Portátil
ADVERTENCIA
Su nueva parrilla de barbacoa está equipada con un regulador
CGA # 600 [B]. NO intente conectar este regulador a ningún
otro cilindro L.P desechable que no esté equipado con un
acoplamiento CGA # 600 unión [E]. Esta parrilla puede ser usada
solamente con el regulador de presión incluido con esta unidad,
o reguladores de presión especicados por Coleman para uso
con esta unidad. Los reguladores de repuesto deben solamente
aquellos especicados por Coleman. (Fig. 1)
ADVERTENCIA
Este aparato no debe ser instalado en o sobre ningún vehículo
de recreación y/o bote.
Siga estas reglas de seguridad antes de cada uso:
1. Debe mantenerse una espacio de separación mínimo de
24 pulgadas (.6 metros) desde los lados izquierdo, derecho,
posterior e inferior de la parrilla entre la parrilla y cualquier
construcción combustible tal como el revestimiento de madera
de un edicio.
2. No coloque nunca la parrilla debajo de materiales
combustibles sin protección o salientes.
3. No obstruya el ujo de aire de ventilación y combustión.
Mantenga un espacio mínimo de 3 pulgadas (7.6 centímetros)
desde la parte posterior de la parrilla y construcciones no
combustible tales como una pared de concreto o de ladrillo.
4. La parrilla debe estar nivelada y no debe ser colocada
enfrentando directamente al viento.
ADVERTENCIA
Un cilindro de LP (Propano Líquido) que no esté conectado
para ser usado con esta barbacoa de gas no debe ser nunca
guardado alrededor de este, ni de ningún otro, aparato.
ADVERTENCIA
rNO intente hacerle ajustes al regulador ya que esto podría
crear una situación causando lesión personal o daño a la
propiedad.
ADVERTENCIA
rNUNCA coloque más de 20 libras (9.0 kg.) en una mesa
lateral. NO se apoye sobre la parrilla.
rNUNCA use briquetas de carbón o uido para encender una
parrilla de gas.
rParrilla se pone caliente cuando está en uso; para evitar
quemaduras, No toque ninguna supercie caliente de la
parrilla. Mantenga a los niños y a los animales domésticos
lejos de la parrilla caliente.
rNUNCA deje desatendida la parrilla mientras se esté usando.
rEs su responsabilidad el ensamblar, instalar, hacer funcionar y
cuidar su parrilla de gas apropiadamente.
rNO use la parrilla de gas en interiores.
rEn algunas circunstancias, el propano puede perder el olor
distintivo que fue añadido. Otros olores fuertes pueden
encubrir o disfrazar el olor del propano. Resfriados, alergias,
congestión de sinusitis y el uso del tabaco, alcohol o las
medicinas pueden impedir su capacidad para detectar el olor
del propano.
rLa instalación debe seguir los códigos locales o, en ausencia de
códigos locales, ya sea con el Código de Gas de Combustible
Nacional, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación
de Propano y Gas Natural, CSA B149.1, o el Código de
Almacenamiento y Manejo del Propano, CSA B149.2, según se
aplique.
rPara comprobar los códigos locales, vea a su distribuidor de
gas L.P. local o a su compañía de gas listada en las Páginas
Amarillas para saber los procedimientos y regulaciones
recomendadas para la instalación.
Las conexiones deben cumplir con los requisitos locales y son
la responsabilidad exclusiva de la persona que está realizando
el trabajo.
El gas de Petróleo líquido (abreviado gas o propano L.P.), es
altamente inamable. Este se convierte en líquido cuando se
guarda bajo alta presión dentro del cilindro y se vaporiza cuando
se dispersa. El gas L.P. es más pesado que el aire y tiende a
acumularse en áreas bajas. Es importante que no haya ninguna
fuga en las conexiones en su parrilla de gas que pueda causar un
fuego o una explosión (vea la sección titulada “COMPROBACION
DE FUGAS”).
Las parrillas de gas LP portátiles requieren un sistema de
suministro de combustible el cual comprende una válvula
[A], un regulador [B] con oricio de ventilación [C], un cilindro
suministrador de gas L.P. [D], (Fig. 1). La ilustración en la Fig. 1 es
solamente para propósitos de descripción.
Especicaciones del Cilindro
rTodos los cilindros de gas L.P. que se usen con este aparato
deben ser construidos y marcados de acuerdo con las Especi-
caciones para los cilindros de gas L.P. del Departamento de
Transporte de Estados Unidos (DOT por sus siglas en inglés) o
las Normas Nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, Transporte
de Mercancía Peligrosa, Cilindros, Esferas y Tubos; y un disposi-
tivo de conexión del cilindro compatible con la conexión para
aparatos para cocinar al aire libre.
rLea las etiquetas en el Cilindro de Suministro de Gas L.P.
Fig. 1
A
C
B
D
E
Español-4
PELIGRO
rNUNCA guarde un cilindro de suministro de gas L.P. de
repuesto bajo el armazón de la parrilla ni dentro de la parrilla
ni alrededor de ningún aparato que produzca calor. (Fig. 2)
El no seguir esta información exactamente podría resultar en una
explosión y/o fuego causando muerte o lesiones graves.
Caracteristícas de la Parrilla
Fig. 2
ILUSTRACIÓN REPRESENTATIVA
15
16
1
5
3
24
7
8
9
6
11
12
13
10
14
1. Tapa de la Parrilla
2. Regulador
3. Cilindro Desechable (No Incluido)
4. Asa de la Tapa
5. Picaporte para abrir la Tapa
6. Perilla de Control
7. Soporte para Herramientas
8. Patas con Ruedas
9. Asa para Cargar
10. Mesa Lateral
11. Extensión para Fósforo (Se guarda en la pata)
12. Asa para Remolcar
13. Encendedor Electrónico
14. Supercie para hacer Parrilla/Asar
15. Bandeja para Goteos
16. Soporte del Cilindro
Español-5
IMPORTANTE: Saque todo el material de embalaje antes de ensamblar/usar.
■Ponga su pie en el asa
plástico para remolcar,
agarre la parrilla por el asa
y levántela hasta que el
estante esté completamente
extendido. (Fig. 9)
■Baje la parrilla y deslícela
hacia atrás hasta que las
extensiones de las patas se
aseguren en los soportes en
la parte inferior del estante
de la parrilla.
(Fig. 11, Fig. 12 y Fig. 13)
■Continúe halando la
parrilla hacia usted hasta
que el estante quede
completamente extendido.
(Fig. 10)
■Instale la bandeja para
goteos debajo de la parte
trasera de la parrilla.
(Fig. 14)
■Saque la parrilla, ruedas, asa y el regulador del cartón.
■Inspeccione todo el empaque y saque todas las piezas.
■Vea el cartón para saber que piezas están incluidas con su
unidad.
■Ensamble las ruedas a la
base de la parrilla. Instale
cada rueda al eje usando
un perno y dos arandelas.
(Fig. 3, Fig 4)
NOTA: Use la llave provista.
■Inserte el asa para remolcar
en el soporte del estante de
la parrilla. (Fig. 6)
■Presione el tapón de rueda
en cada rueda. (Fig. 5)
■Una y otra vez que el asa
está asegurada en su lugar,
la parrilla se puede mover
fácilmente a cualquier
lugar dentro del área del
campamento o su jardín
trasero. (Fig. 8)
■Presione hacia abajo el
botón del asa para remolcar
y continúe presionando el
asa hasta que se acomode
en el primer agujero del
soporte. (Fig. 7)
Ensamblaje de la Parrilla
Instale la Bandeja para Goteos
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
Ensamble las Ruedas y el Asa para Remolcar Monte la Parrilla
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12 Fig. 13
Fig. 14
Fig. 5
Español-6
■Quite el tapón plástico
del cilindro de propano y
enrosque el cilindro en el
regulador apretándolo con
la mano. (Fig. 16)
■Asegúrese que las válvulas
estén en la posición de
“OFF” (Apagado) antes
de conectar el cilindro de
propano. (Fig. 15)
■Presione el soporte del
cilindro que se encuentra
detrás de la parrilla y dele
vuelta hacia afuera.
(Fig. 17)
■Enrosque el regulador en la
la parrilla apretándolo con
la mano. (Fig. 18)
■Coloque el cilindro en el
soporte para el cilindro.
(Fig. 19)
■Nunca haga funcionar la
parrilla con el cilindro de
propano al revés.
(Fig. 20)
■Para abrir la tapa, mueva
la palanca a la posición de
“Open” (Abierto) y hálela
hacia arriba.
(Fig. 21)
■Para extender las mesas
laterales que se encuentran
debajo de la parrilla,
agárrelas y deslícelas hacia
afuera hasta que estén
completamente extendidas.
(Fig. 25)
ADVERTENCIA
NUNCA haga funcionar la parrilla con las mesas laterales en la
posición para ser guardada. Esto le ocasionará daño y anulará la
garantía.
NOTA: Su parrilla Serie 9949 está diseñada desde la fábrica
para usar un cilindro de propano desechable de 1 libra
(.45 kg).
ADVERTENCIA
Sólo debe usar cilindros marcados “Propano”.
PRECAUCIÓN
Enrosque solamente con la mano. NO use herramientas.
ADVERTENCIA
¡Este procedimiento DEBE ser realizado sólo al Aire Libre!
Lea y siga las direcciones en el cilindro.
PELIGRO
rNUNCA guarde un cilindro de suministro de gas L.P. de
repuesto bajo el armazón de la parrilla ni dentro de la parrilla
ni alrededor de ningún aparato que produzca calor.
El no seguir esta información exactamente podría resultar en una
explosión y/o fuego causando muerte o lesiones graves.
Instale el Cilindro de Propano de 1lb.
(.45 kg).
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18 Fig. 19
Fig. 20
HIGH/LIGHT
HIGH/LIGHT
LOW LOW
OFF
OPEN LOCK
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 25
Fig. 15
■Coloque una rejilla, plancha
o anillo de la estufa en cada
quemador.
(Fig. 22, 23, y 24)
Fig. 23 Fig. 24
Rejilla Plancha Anillo de la Estufa
Español-7
■La ubicación apropiada del quemador con respecto al oricio
es importante. Para vericar la instalación apropiada del tubo
venturi, use un destornillador para quitar la tapa de la parrilla.
El tubo venturi debe ser colocado por encima del oricio. Vea la
Fig. 26 (no se muestra la tapa de la parrilla).
PRECAUCIÓN
¡NO añada carbón o uido para encender!
■Verique y limpie cualquier insecto o nido de insectos en los
quemadores y tubos venturi. Un tubo tapado puede ocasionar
un fuego debajo del aparato. ADVERTENCIA
El no seguir éstos pasos de seguridad cada vez que use la
parrilla podría resultar en un fuego el cual podría ser arriesgado
para usted, su aparato o propiedad. Es sobre todo importante
observar estos pasos después que la parrilla haya estado
guardada, transportado o limpiada.
1. Haga una solución jabonosa con partes iguales de
detergente líquido suave para lavar platos y agua.
2. Apague todos los controles de los quemadores.
3. Aplique una solución jabonosa a las conexiones
indicadas con las echas. (Fig. 27) Si aparecen burbujas
en estas áreas, esto indica una fuga
Si usted detecta una fuga:
1. Pare la fuga apretando la conexión suelta, o sustituyendo la
parte defectuosa con un repuesto recomendado por Coleman.
NO intente reparar el cilindro si éste se daña; el cilindro DEBE
ser reemplazado.
2. Si usted no logra parar una fuga, quite el cilindro de la parrilla.
NO use la parrilla hasta que la fuga sea arreglada.
Cuando comprobar por fugas:
1. Haga una comprobación de fuga cada vez que el cilindro de
suministro de gas sea conectado al regulador. Compruebe
por fugas cada vez que una parte del sistema de gas sea
reemplazada.
1. Compruebe regularmente los tubos venturi del quemador
por bloqueos causado por nidos de insectos. Lea “Limpieza
del Venturi” en la sección titulada “Cuidado, Mantenimiento y
Limpieza”, y también la sección titulada “Solución de Problemas”.
2. Compruebe que todos los quemadores venturi [A] estén
puestos correctamente sobre el escape de la válvula [B]. El
oricio de la válvula [C] debe estar dentro del venturi. (Fig. 28)
3. Sólo use el tipo de gas especicado.
4. Mantenga la parrilla en una supercie nivelada.
5. Al inicio cerciórese que la bandeja para grasa esté limpia.
Quemador y Oricio
Como Vericar por Fugas
Reparando Una Fuga de Combustible
Lista de Comprobación Inicial
Comprobación de Fugas - Cilindros de
Gas LP Desechables
Conexión del Oricio
Quemador
Fig. 26
ILUSTRACION REPRESENTATIVA
A
C
B
Fig. 28
PELIGRO
PARA PREVENIR RIESGOS DE FUEGO O EXPLOSIÓN:
rPROHIBIDO FUMAR. NO use o permita fuentes de ignición en
el área mientras haga una comprobación de fuga.
rHaga la comprobación de fugas solo al aire libre.
rNUNCA haga una comprobación de fugas usando fuego o una
llama.
Tubo Venturi
No Fume
No Llamas Fig. 27
Español-8
Encendido Electrónico INSTASTART™
Encendido con Fósforos
ADVERTENCIA
LAS SIGUIENTES REGLAS DEBEN SER SIEMPRE
SEGUIDAS EN ESTE ORDEN (Fig. 29):
1. ¡ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA! Cualquier intento en
encender la parrilla con la tapa cerrada podría causar una
explosión.
2. Compruebe que las perillas de control del quemador estén
giradas a “OFF” (Apagado).
3. NO se pare con su cabeza o brazos sobre la parrilla.
PRECAUCIÓN
Use un fósforo LARGO de madera o un encendedor de butano
con una extensión. Asegúrese que todos los controles de los
quemadores estén apagados con excepción del quemador que
desea encender. Si no tiene disponible un fósforo largo o un
encendedor, use la extensión para fósforo. Inserte un fósforo
en la punta del gancho en la extensión y encienda y coloque el
fósforo encendido cerca del QUEMADOR que está usando.
Instrucciones Para Encender Encendiendo los Quemadores
1. Encienda el fosforo de madera largo (o use la extensión para
fósforos o un encendedor de butano con extensión) y colóquelo
a través de los espacios de las rejillas de la parrilla cerca de los
oricios del quemador. (Fig. 32)
2. Empuje y gire la perilla de control en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta la Posición “HIGH” (ALTA).
3. Repita los pasos del 1 al 2 para encender el segundo quemador.
1. Presione y gire la válvula del quemador a ENCENDIDO/
ALTO (”HIGH/LIGHT”) luego presione repetidamente
el botón del encendedor hasta que el quemador se
encienda. (Fig. 30 y 31)
2. Si después de 5 sequndos no se enciende, gire el(los)
control(es) de los quemador(es), expere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
Fig. 29
Perilla del
Quemador
Izquierdo Interruptor del
Encendedor
Perilla del
Quemador
Derecho
Fig. 30
Fig. 31
Fig. 32
Español-9
ADVERTENCIA
rMantenga el área de la parrilla limpia y libre de materiales
combustible, gasolina y otros vapores inamables, líquidos y
cilindros L.P. de repuesto.
rPara evitar la posibilidad de volcar la parrilla, NUNCA coloque
un peso de más de 20 libras (9.0 kg.) en la mesa lateral.
Una olla de aluminio de 4 cuartos (50.8 kg.) llena pesa
aproximadamente 10 libras (4.5 kg.).
rNO obstruya el ujo de aire de ventilación y combustión.
rMantenga la(s) apertura (s) de ventilación del cilindro libre y
claro de desechos.
rUna parrilla de barbacoa se calienta durante el uso. NO toque
las rejillas o supercies para cocinar.
rAsegúrese de ajustar todo el herraje (tornillos, tuercas,
cerrojos, etc.) por lo menos una vez al año o antes de cada
temporada para barbacoas.
Prepare La Parrilla
rAntes de usar la parrilla por primera vez, o después de haber
estado guardada, haga funcionar la parrilla por 15 minutos con
en el ajuste en la posición de “HIGH” (ALTA) con la tapa cerrada
para quemar todo el aceite
rUna vez que el aceite se haya consumido, compruebe la llama
del quemador de acuerdo al siguiente paso.
■Girar todas las perillas de control de los quemadores a “OFF”
(Apagado). (Fig. 33)
PRECAUCIÓN
¡NO toque las partes caliente de la parrilla con sus manos!
Usted DEBE usar guantes protectores.
PRECAUCIÓN
Asegúrese que el cilindro desechable esté desconectado cuando
guarde la parrilla.
Sugerencias Para Ajustar El Control Del
Quemador
rEl ajuste de llama alta es demasiado caliente para cocinar
directamente. El ajuste de llama alta es bueno para dorar la
carne rápidamente y luego terminar de cocinarla con el ajuste de
llamas medianas o bajas.
rUse el ajuste de llama alta con la tapa cerrada para precalentar
la parrilla por 5 minutos antes de cocinar y con la tapa cerrada
por un máximo de 5 minutos después de terminar de cocinar
para consumir todos los goteos de grasa.
rUse el ajuste de llama mediana para cocinar directamente los
letes de res, chuletas de cerdo, pollo y hamburguesas.
rUse el ajuste de llama baja para asado.
rLos letes gruesos saldrán con una mejor textura y más jugosos
si se doran primero en el ajuste de llama alta y luego se cocinan
en el ajuste de llama baja.
Apagando la Parrilla
Sugerencias y Consejos para Asar
Uso General y Llamas Correctas en el
Quemador
Amarillo Azul
Oricios en el Quemador
Amarillo
Azul
Bien Mal
Fig. 34
rAlgunas puntas amarillas en las llamas con altura de hasta 1
pulgada (25.4 mm.) de largo son aceptables mientras que no
haya carbón ni aparezca depósitos de hollín.
rSi las llamas son excesivamente amarillas e irregulares, puede
que el residuo de aceite no se haya consumido completamente,
o pueda que el venturi esté obstruido o que no esté colocado
correctamente sobre los oricios. Permita que la parrilla se enfríe
antes de volver a colocar el venturi sobre la válvula y los oricios.
rLas parrillas que han sido usadas por un tiempo algunas veces
comienzan a mostrar una llama más amarilla. Una acumulación
de depósitos de alimento, grasas o condimentos para cocinar
pueden causar llamas más amarillas. Limpie el quemador para
quitar los residuos y verique que los oricios del quemador no
estén obstruidos o que el venturi no esté bloqueado. Reérase a
la sección titulada “Limpiando el Venturi”.
rEl uso regular de su parrilla ayudará a mantener su
funcionamiento mejor.
rCada parrilla puede calentarse diferentemente. Algunas unidades
se calentarán más en el centro y la parte de atrás de la parrilla.
El sabor de la comida asada en la parrilla mejorará mientras
más use usted la parrilla y se familiarice más con ella.
La Llama del Quemador
rAbra la tapa de la parrilla. Las rejillas para cocinar deben estar
en su lugar.
rMantenga sus brazos y su cara alejados de encima del área de
cocinar. Mire a través de las rejillas para cocinar y observe la
llama de los quemadores por debajo.
rLas llamas deben parecerse a la llama buena mostrada en la
Fig. 34 y de la manera siguiente:
rUna llama buena debe ser de color azul con la punta amarilla.
Funcionamiento Seguro De La Parrilla
rNUNCA deje la comida cocinándose desatendida. La
atención continua a la comida ayudará a mantener la
temperatura estable, conservar combustible, mejorar el
Fig. 33
Español-10
Siga Estos Pasos:
1. ¡Cierre el suministro de gas usando las válvulas del quemador y
manténgase alejado!
2. Permita que el fuego se consuma solo.
3. Una vez que el fuego se ha apagado y el aparato se haya
enfriado, quite el cilindro desechable.
4. Limpie todas las partes e inspeccione por algún daño. Las
partes que se deben revisar por daño son el cilindro L.P., el
regulador, la(s) válvula(s) del (de los) quemador(es).
5. Si cualquiera de estas partes mencionadas arriba se encuentran
dañadas, busque repuestos de Coleman antes de hacer
funcionar otra vez su parrilla. Localice su centro de servicio más
cercano llamando al 1-800-835-3278.
Nota:
rAlgunas llamaradas pueden añadirle un sabor humeante y
chamuscar el alimento. Fuegos excesivos de grasa pueden causar
una situación potencialmente arriesgada y dañar la parrilla.
rEvite llamaradas excesivas precalentando la parrilla con la tapa
cerrada durante 5 minutos en el ajuste alto para consumir la grasa
de la última vez que cocinó.
rCocine con la tapa abajo y observe continuamente la comida que
está cocinando para evitar fuegos de grasa y llamaradas.
rEl cortar el exceso de grasa de la carne reducirá los fuegos de
grasa y las llamaradas. Cocine la carne con mucha grasa en
cantidades más pequeñas sobre la llama indirecta en el ajuste bajo.
rAsegúrese de seguir las instrucciones en la sección titulada
“Cuidado, Mantenimiento y Limpieza”.
Sugerencias Para La Preparación De Comida
Su parrilla puede cocinar una variedad de comida. Para los mejores
resultados, siga éstas instrucciones:
rCorte el exceso de grasa de la carne y de las aves. Quite toda la
grasa restante con cuidado en no cortar la carne.
rLa carne y aves congeladas deben descongelarse antes de
cocinarlas.
rEl pescado y las verduras congeladas deben cocinarse sin
descongelarse.
rPóngale la sal a la comida después de cocinarla para ayudar a
prevenir que quede seca.
rPóngale aceite o margarina con una brochita a las carnes que
contengan poca grasa.
rCocine pedazos pequeños de alimentos tiernos en papel de alu
minio o en rejillas especiales para cocinar alimentos delicados
(vea la sección titulada “Métodos para Cocinar”).
rAplique salsas de barbacoa, tomate o con base de azúcar no
antes de los últimos 10 minutos de cocción del alimento.
rVoltee la comida con pinzas o una espátula; perforar el alimento
(sobre todo la carne), tiende a secarla.
En Caso de un Fuego de Grasa
Métodos para Cocinar
Cuidado, Mantenimiento y Limpieza
Método Directo:
rLa fuente de calor está directamente debajo del alimento.
rUse para dorar la carne o cocinar salchichas y hamburguesas,
pero revise el alimento con frecuencia.
rUse para cocinar con un sartén y para freír la comida pero limite
Método Indirecto:
rEncienda sólo un lado del quemador y coloque la comida en el
lado opuesto para cocinar.
rPermita que la comida se cocine a una temperatura baja lo cual
aumentará ternura y reducirá llamaradas de grasa.
rEste es un buen método para cocinar las comidas que se
queman fácilmente (verduras,pescado, etc.).
rCocine los guisos en recipientes para hornear o en bandejas de
aluminio como si fuera a cocinar en un horno convencional.
rTrate también de poner una bandeja con agua encima del lado
del quemador encendido para ayudar que la carne retenga sus
jugos. Añádale más agua según sea necesario.
BANDEJA PARA GOTEO
La bandeja para goteo está situada debajo de la parrilla y debe ser
limpiada periódicamente para prevenir la acumulación densa de
desperdicios. (Fig. 35)
REJILLAS PARA COCINAR
Las rejillas para cocinar pueden ser limpiadas inmediatamente
después de haber terminado de cocinar y apagado la parrilla.
Póngase un guante de cocina y friere las rejillas para cocinar con
un trapo húmedo. Si permite que la parrilla se enfríe, limpiar las
rejillas será más fácil si se sacan de la parrilla y se limpian con un
detergente suave.
NOTA: Permita que la bandeja para goteo se enfríe antes de
limpiarla.
Importante: No deje la parrilla fuera durante mal clima a menos
que esté cubierto (el forro para cubrir se vende por separado).
El agua de lluvia puede acumularse dentro de la parrilla o en
la bandeja para goteo si se deja destapada. Si la bandeja de
goteo no se limpia después de haberla usado y si la parrilla es
dejada destapada, la bandeja para goteo se llenará del agua
causando que se derrame grasa y agua. Recomendamos que
limpien y guarden la bandeja para goteo después de cada uso.
PRECAUCIÓN
Toda la limpieza y el mantenimiento debe hacerse solo cuando la
parrilla esté fría y con el suministro de combustible apagado en el
cilindro. Los cilindros desechables de propano deben sacarse de
la parrilla cuando la esté limpiando.
sabor de la comida y disminuir llamaradas.
rPara abrir la tapa de la parrilla, levante lentamente el asa
para evitar quemarse en caso de una llamarada de grasa
encendida.
rNO exponga directamente ninguna parte de su cuerpo
sobre el área de cocinar.
el uso de la cantidad de aceite y la llama.
rCocine el rosbif, pavo o pato en calor bajo. Coloque la carne
con agua en un recipiente de aluminio con el fondo corrugado.
Añádale más agua según sea necesario.
Fig. 35
Español-11
Materiales de Limpieza Sugeridos:
r%FUFSHFOUFMÎRVJEPTVBWFQBSBMBWBSQMBUPTr"HVBDBMJFOUF
r$FQJMMPEFBMBNCSFr$MJQQBSBQBQFMr1BÒPEFMJNQJBSEFOJMÓO
r$FQJMMPDPODFSEBTEFDPCSFTVBWFr&TQÃUVMBQBSBFONBTJMMBS
r3BTQBEPS
Limpieza de los Componentes:
rQUEMADOR: Limpie con un cepillo de alambre la corrosión en
el exterior del quemador. Limpie los oricios de gas obstruidos
con un clip para papel extendido. Reemplace todo quemador
corroído o dañado que pueda emitir exceso de gas.
rREJILLAS PARA COCINAR: limpie las rejillas para cocinar con
un jabón suave y agua caliente. Saque el residuo pegado con
un limpiador suave o con un cepillo de fregar. NO use limpiador
para hornos comercial.
rINTERIOR DE LA PARRILLA: Quite las rejillas. Raspe los lados
con una herramienta y quite el exceso de grasa y el residuo de
los alimentos.
Limpieza del Venturi
ADVERTENCIA
Los nidos de arañas o el lodo de avispas dentro del venturi
pueden causar un fuego en la válvula. Si ocurre un fuego,
apague inmediatamente el suministro de gas cerrando la válvula
del cilindro de L.P. (vea la ilustración representativa en la Fig. 36).
ILUSTRACION REPRESENTATIVA
Nota:
Las arañas e insectos pequeños pueden tejer sus telarañas y
construir sus nidos dentro de los tubos venturi. Esto especialmente
ocurre al nal del verano y del otoño cuando antes de helar cuando
las arañas son más activas. Estos nidos pueden obstruir el ujo
del gas y causar un fuego en y alrededor de las válvulas del
quemador. Tal fuego puede causar heridas al usuario daños serios
a la parrilla. Para ayudar a prevenir una obstrucción y asegurar una
salida de calor completa, limpie e inspeccione a menudo los tubos
venturi (una o dos veces al mes). NOTA: Presión de agua o de aire
normalmente no limpiará una telaraña.
Pasos Para Limpiar El Venturi:
1. Para quitar las obstrucciones mencionadas arriba, use un
accesorio de cepillo exible para venturi o doble un extremo de
un alambre largo exible de 20 pulgadas (.5 metros) haciéndole
un pequeño gancho tal como el que se muestra en la Fig. 37.
2. Quite las rejillas para
cocinar y póngalas a un
lado. (Fig. 38)
3. Usando un destornillador, quite los tornillos que aguantan la
supercie de cocinar y póngalos a un lado. (Fig. 39)
4. Usando un destornillador, quite los tornillos de auto rosca
que sostienen las abrazaderas del quemador y saque los
quemadores. (Fig. 40)
5. Mire dentro de la parte de abajo de los tubos venturi y vea si
hay nidos, telarañas o lodo. Si estos están presentes, límpielos
como se anota en el Paso 1, Fig. 36.
6. Inspeccione y limpie los quemadores si fuera necesario.
7. Reemplace los quemadores principales y las abrazaderas
del quemador y coloque los quemadores en la posición de
funcionamiento.
8. Asegúrese que la parte de los oricios estén dentro de los tubos
venturi, luego apriete todos los tornillos autorroscantes. (Fig. 41)
9. Vuelva a instalar la
supercie de cocinar y las
rejillas para cocinar.
Fig. 36
Fig. 37
Quemador
Tubo
Venturi
Fig. 41
Fig. 38
Fig. 40
Fig. 39
Español-12
Problema: La Parrilla no enciende cuando
oprime el botón del encendedor o la llama del
quemador no arde completamente.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro tenga
combustible.
2. Asegúrese que uno de los quemadores esté encendido. Espere
hasta cuatro segundos para que el gas uya y se encienda.
3. Si el quemador se enciende con fósforo en lugar de con el
encendedor, compruebe la posición del electrodo de cerámica
cerca del quemador, la condición del alambre del encendedor y
sus conexiones. Realice la prueba del encendedor y reemplace
cualquier de las partes dañadas.
4. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
5. Compruebe por desalineamiento del venturi en los oricios.
Coloque el venturi sobre los oricios.
6. Los puertos del quemador, los oricios o las válvulas están
obstruidos. Limpie los componentes.
7. Fallo del regulador; el regulador necesita ser reemplazado por
un distribuidor de servicio autorizado.egulator failure;
8. Asegúrese que el regulador y el cilindro están ensamblados
correctamente. Vea la sección titulada “Instalación de Cilindros
Desechables de 1 libra ( .45 kg. )”.
Problema: Llama Amarilla.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
2. El nuevo quemador puede tener el residuo de aceite el cual se
que quemará.
3. Limpie cualquier residuo de comida, grasa o sales para
condimentar sobre el quemador.
4. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado
sobre el oricio.
Problema: La llama se apaga en el ajuste bajo
o tiene una distribución de calor desigual.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
2. La parrilla fría necesita ser precalentada por 5 minutos en el
ajuste alto.
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado
sobre los oricios.
4. En tiempo frío y ventoso usted necesitará mover la parrilla lejos
del viento.
5. Falta de combustible. Compruebe y vea que el cilindro tenga
combustible.
Problema: Parrilla demasiado caliente.
Posibles Causas y Soluciones:
1. Llamaradas excesivas las cuales requieren el mantenimiento
descrito en la sección titulada “EN CASO DE UN FUEGO DE
GRASA”.
2. Un oricio o regulador dañado el cual requiere ser reemplazado
con piezas autorizadas por la fábrica.
3. Grasa acumulada dentro de la parrilla necesitará ser limpiarse y
vaciar la bandeja para la grasa.
4. Si está usando un ajuste excesivamente alto, seleccione una
temperatura más baja para cocinar.
Problema: Fuego en cualquier conexión.
Posibles Causas y Soluciones:
INMEDIATAMENTE cierre la válvulas de control y permita
que la parrilla se enfríe.
1. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete las
conexiones con una llave ajustable y reemplace las partes
dañadas. Realice una inspección de fugas en todas las
conexiones antes de volver a cocinar en la parrilla.
Problema: Llama detrás del panel de control o
del área de la perilla de control.
Posibles Causas y Soluciones:
INMEDIATAMENTE cierre la válvulas de control y permita
que la parrilla se enfríe.
1. Compruebe por telarañas o nidos de insectos en el venturi y
limpie el venturi.
2. Fuga de gas en una conexión defectuosa. Apriete las
conexiones a mano y reemplace las partes dañadas. Realice
una inspección de fugas en todas las conexiones antes de
volver a cocinar en la parrilla.
3. El venturi puede estar desalineado y necesita estar alineado
sobre los oricios.
Solución de Problemas
Transporte y Almacenaje
PRECAUCIÓN
Un choque con la parrilla, al igual que con cualquier objeto
metálico, puede causar lesiones. Tenga cuidado cuando este
transportando una parrilla de gas portátil.
Transportando la parrilla:
rNO mueva la parrilla mientras está encendida o caliente, ni con
objetos sobre la supercie para cocinar a las mesas laterales.
rLimpie la bandeja para la grasa antes de mover la parrilla para
prevenir derrames.
rPliegue la parrilla antes de moverla.
rMueva la parrilla lentamente. NO corra con la parrilla detrás de
usted; esta podría golpearle desde atrás y causarle una lesión.
Despues de transportar la parrilla:
rCompruebe si hay fugas en todas las conexiones de gas que
podrían haber ocurrido por el movimiento.
rCompruebe los tubos venturi para estar seguro que ellos todavía
están sobre los oricios.
Pasos a seguir antes de almacenar la parrilla:
rLimpie la parrilla, incluyendo la bandeja para la grasa.
rCubra el quemador ligeramente con una capa de aceite para
cocinar para retardar la oxidación.
rSolamente para uso al aire libre. Si la parrilla es almacenada
adentro, quite el cilindro afuera. Si se va a dejar afuera, quite el
cilindro y tape la parrilla para protegerla del tiempo. Los forros
para parrillas se pueden comprar a través del distribuidor de la
parrilla o del fabricante.
Español-13
Lista de Piezas de Reemplazo — Series 9949A
1 9949A1201 Ensemble du couvercle (Rojo)
2 9949-1191 Juego de Bisagras (2 paquetes)
3 R9949-315C Rejilla
4 5010000747 Recipiente para la Grasa
5 5010000778 Tablette latérale et boulonnerie
6 9949-2891 Sujetador de Resorte (2 paquetes)
7 9949-2071 Tapón de Rueda
8 9949-2401 Rueda con Herraje
9 9949-5601 Ensamblaje del Asa
10 5010000748 Cadena para Encender con Fósforo
11 9949-1961 Sostenedor de Utensilios
12 5010000777 Perilla de Control
13 9949A1551 Supercie para Cocinar
14 5010000743 Ensamblaje del Regulador
15 5010000776 Asa de la Tapa
16 9949-1141 Picaporte de la Tapa
17 9942-5851 Encendedor/Electrodo (no mostrado)
Accesorios Adicionales Que Se Venden Por Separado
9949-1001 Forro para el Patio (no mostrado)
R9949-115C Bolsa para Cargar (no mostrado)
R9949-317C Plancha (no mostrado)
R9949A319C Anillo de la Estufa (no mostrado)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
Garantía
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha original de compra, este producto estará
libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté
defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se
encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de
recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que
venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modicar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas;
uso negligente o uso incorrecto del producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación
o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son
fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas
Coleman® .
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DA—O INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA
O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DA—OS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR
LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA
LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando
nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 1-316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá.
Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono
y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio
de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS, 67219 U.S.A.
Para productos comprados en Canadá:
4VOCFBN$PSQPSBUJPO$BOBEB-JNJUFEr%#"+BSEFO$POTVNFS4PMVUJPOT
#)FSFGPSE4USFFUr#SBNQUPO ON L6Y 0M1
Esta garantía no incluye los gastos de transporte o de envío del producto. Si usted envía su producto, el envío y el seguro debe ser prepagado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 1-316-832-8707.
Para Garantia, Servicio y Partes
Localice su número de modelo y número de serie que se encuentran en la etiqueta en la parrilla.
5IF$PMFNBO$PNQBOZ*ODr/PSUI)ZESBVMJDr8JDIJUB,464"
r5%%
© 2010 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® , , y RoadTrip®
son marcas registradas y INSTASTART™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1
4010007211 (20100318)