Coleman Instastari 9933 Users Manual 750 Propane Skillet

9933 to the manual a68f8a36-3f0b-4eaa-80b2-50687c916d3b

2015-02-04

: Coleman Coleman-Instastari-9933-Users-Manual-365211 coleman-instastari-9933-users-manual-365211 coleman pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 28

DownloadColeman Coleman-Instastari-9933-Users-Manual- 9933-750 Propane Skillet Manual  Coleman-instastari-9933-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
INSTASTART™ Electronic Ignition
Allumage électronique
Encendido electrónico

Propane Skillet
Poêle à frire à propane
Plancha de Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2006 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com

Standard Ignition
Allumage standard
Encendido estándar
ANSI Z21.89a-2006/CSA 1.18a-2006
Outdoor Cooking Specialty Gas Appliances
Appareil spécial de cuisson à gaz pour l’extérieur
Aparato Especial De Gas Para Cocinar Al Aire Libre

®
®
U.S. Pat. No. D514,882
o
Brevet étatsunien n D514,882
Patente de U.S.A. Num. D514,882

9933 Series

IMPORTANT
CONSUMER/USER: This instruction manual
contains important information necessary for the
proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before
assembling and using the appliance. Follow all
warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this
appliance, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In
Canada call 1-800-387-6161.

DANGER

DANGER

If you smell gas:
1. Shut off gas to the
appliance.
2. Extinguish any open
flame.
3. Open lid.
4. If odor continues,
keep away from the
appliance and
immediately call your
gas supplier or your
fire department.
Failure to follow these
instructions could result
in fire or explosion
which could cause
property damage,
personal injury or death.
Never allow oil or grease
to get hotter than 400°F
(200°C). If the
temperature exceeds
400°F (200°C) or if oil
begins to smoke,
immediately turn the
burner or gas supply
OFF.

1. Never operate this
appliance
unattended.
2. Never operate this
appliance within 10
feet (3.05 m) of any
other gas cylinder.
3. Never operate this
appliance within 25
feet (7.5 m) of any
flammable liquid.
4. Do not fill cooking
vessel beyond
maximum fill line.
5. Heated liquids remain
at scalding
temperatures long
after the cooking
process. Never touch
cooking appliance
until liquids have
cooled to 115°F (45°C)
or less.
6. If a fire should occur,
keep away from the
appliance and
immediately call your
fire department. Do
not attempt to
extinguish an oil or
grease fire with water.
Failure to follow these
instructions could result
in fire, explosion or burn
hazard, which could
cause property damage,
personal injury or death.

English-1

Only persons who can understand and follow
the instructions should use or service this
outdoor skillet.
If you need assistance or outdoor skillet
information such as an instruction manual or
labels, contact The Coleman Company, Inc.

DANGER

CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can
produce carbon
monoxide which has
no odor.
• Using it in an enclosed
space can kill you.
• Never use this appliance
in an enclosed space
such as a camper, tent,
car or home.

CAUTION
• The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair your ability to
properly assemble or safely operate the
appliance.
• When cooking with oil/grease, fire
extinguishing materials shall be readily
accessible. In the event of an oil/grease fire, do
not attempt to extinguish with water. Use Type
BC dry chemical fire extinguisher or smother
fire with dirt, sand or baking soda.
Immediately call the fire department.
• In the event of rain or other forms of
precipitation while cooking with oil/grease,
cover the cooking vessel immediately and turn
off the appliance burners and gas supply.
Do not attempt to move the appliance or
cooking vessel.
• When cooking, the appliance must be on a
level, stable surface in an area clear of
combustible material. An asphalt surface
(blacktop) may not be acceptable for this
purpose.
• Do not leave the appliance unattended. Keep
children and pets away from the appliance at
all times.
• Do not place empty cooking vessel on the
appliance while in operation. Use caution when
placing anything in cooking vessel while the
appliance is in operation.
• Do not move the appliance when in use.
• This appliance is not intended for and should
never be used as a heater.

This manual contains important information about
the assembly, operation and maintenance of this
outdoor propane appliance. General safety information is presented on this page and is also located throughout these instructions. Particular attention should be paid to information accompanied by
the safety alert symbol “ DANGER”,
“ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should
be read in conjunction with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any
mechanical or propane fueled equipment is
involved. These precautions are necessary when
using, storing, and servicing. Using this equipment
with the respect and caution demanded will reduce
the possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used
extensively throughout these instructions. Always
heed these precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane fueled equipment.

DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.

WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.

English-2

DANGER

CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate personal injury, or
property damage.

DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible. It
can ignite by ignition sources including matches, lighters, sparks or open flames of any kind
many feet away from the original leak. If you
smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while outdoor skillet is lighted, near flame, pilot lights,
other ignition sources or while outdoor skillet is
hot to touch.
• During operation, this product can be a source
of ignition. Never use the skillet in spaces that
contain or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline,
solvents, paint thinner, dust particles or
unknown chemicals. Minimum distance from
sides and back of unit to walls or railings is 12
inches (30.5 cm). Do not use under overhead
unprotected combustible construction.
• Provide adequate clearances around air openings into the combustion chamber.
• DO NOT use gas skillet indoors or in garages,
breezeways, sheds or enclosed areas.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.

WARNING
We cannot foresee every use which may be
made of our products.
Check with your local fire safety authority if
you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products for specific uses.
Your local authorities can advise you about
these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
skillet. Do not attempt to adjust.
• The installation must conform with local
codes or, in absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54, Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 or CSA
B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code.
• This appliance is not intended to be installed
in or on recreational vehicles and/or boats.
• This appliance is not intended for commercial use.

• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This skillet is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide
(CO) during the combustion process. This
product is designed to produce extremely
minute, non-hazardous amounts of CO if used
and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into
or out of the skillet.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches,
dizziness, fatigue and possibly death. You
can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are present during operation of this product get fresh air
immediately!
• For outdoor use only. If stored indoors,
detach cylinder outdoors.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed
areas. This skillet consumes air (oxygen).
Do not use in unventilated or enclosed
areas to avoid endangering your life.

WARNING
• This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An
odorant is normally added to help detect leaks
and can be described as a ”rotten egg” smell.
The odorant can fade over time so leaking gas
is not always detectable by smell alone.
• Use only propane gas set up for
vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances and codes or with
ANSI/NFPA 58. Turn off propane and disconnect
cylinder when not in use.
• Cylinders must be stored out of reach
of children.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel, contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.

WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave skillet unattended when hot or
in use.
• Keep out of reach of children.

English-3

■ Assemble handle to skillet lid using two screws.
(Fig 3)

CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and skillet propane
connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Never use a
flame. Bubbles indicate a leak. Check that the
connection is not cross-threaded and that it is
tight. Perform another leak check. If there is
still a leak, remove the cylinder and contact
Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter
in any way or use with any device or part not
expressly approved by Coleman.
• Clean skillet frequently to avoid grease accumulation and possible grease fires.

Fig. 3

■ Install cooking surface (Fig. 4)

Technical
Characteristics
Input: 8,000 BTU/H
Category: Pressure regulated propane
Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 9933
Fig. 4

To Set Up

■ Turn off regulator
valve. (Fig. 5)

■ Remove components from carton. (Fig. 1)

Fig. 5

■ Firmly snap regulator into skillet. (Fig. 6)

Fig. 1
Fig. 6

■ Remove plastic cap from top of propane bottle and
screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig. 7)

■ Assemble feet to
skillet. Attach each
foot to skillet using
one screw. (Fig. 2)
NOTE: Screwdriver
is not provided.

Fig. 7

Fig. 2

English-4

■ Never operate
skillet with
propane cylinder
in an inverted
position. (Fig. 8)

Operation

DANGER
Fig. 8

• CARBON MONOXIDE HAZARD

■ Place lid on skillet. (Fig. 9)

• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle
or other unventilated or enclosed areas. This
skillet consumes air (oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas to avoid
endangering your life.

DANGER
Fig. 9

Burner and Orifice
■ Proper location of the burner with respect to the
venturi and orifice fitting is important. To verify the
proper factory installation of the burner and
venturi, remove the cooking surface and locate the
burner and venturi. The burner tube must be
located in line with the venturi. When installing the
regulator, the orifice fitting must be firmly snapped
into the venturi. (Fig. 10)
Orifice Fitting

• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the
area immediately.
• Always attach or detach propane source outdoors; never while skillet is lighted, near
flame, pilot lights, other ignition sources or
while skillet is hot to touch.
• This skillet is red hot during use and can
ignite flammables too close to the burners.
Minimum distance from sides and back of unit
to walls or railings is 12 inches (30.5 cm). Do
not use under overhead unprotected combustible construction. Keep gasoline and other
flammable liquids and vapors well away from skillet.
■ Do not attempt to operate until you have read
and understood all General Safety Information in
this manual and all assembly is complete and
leak checks have been performed.

Burner

To Light

Venturi
Fig. 10

WARNING

■ Check and clean the burner/venturi tubes for
insects and insect nests. A clogged tube can
lead to a fire beneath the appliance.

• BURN HAZARD

Leak Check

WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor skillet until connection
has been leak tested and does not leak.

• This appliance will be hot during and
after use. Use insulated oven mitts or
gloves for protection from hot surfaces
or splatter from cooking liquids.
• Never leave skillet unattended when hot
or in use.
• Keep out of reach of children.

Match Light Skillet
■ Note: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane
cylinders. The LP-gas supply cylinder to be used
must be constructed and marked in accordance
with the specifications for LP-gas cylinders of the
U.S. Department of Transportation (DOT) or the
National Standard of Canada, CAN/CSA B339,
Cylinders, Spheres and Tubes for the
Transportation of Dangerous Goods.

■ Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
■ Remove cooking surface.
■ Hold long lighted match near burner and open
regulator valve. (Fig. 11)

English-5

■ Skillet has a nonstick coating. Use only nonmetallic utensils to prolong life of nonstick coating.
■ To reduce sticking and improve clean-up,
spray cooking surface with vegetable oil prior
to lighting skillet.

To Turn Off
■ Turn off
regulator
valve.
(Fig. 17)
Fig. 11

INSTASTART™
Electronic Ignition Skillet

Fig. 17

■ Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
■ Open regulator valve and push igniter button
repeatedly until burner lights. (Fig. 12 and 13)
Note: If igniter fails to light skillet, use match to
light burner. If the skillet is wet the ignitor may not
spark.

Fig. 12

To Clean
■ Make sure skillet is cool.
■ Move skillet away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
■ Remove propane cylinder from regulator and
replace protective cap on cylinder. (Fig. 18)
■ Remove regulator from skillet. (Fig. 19)

Fig. 13

■ Adjust flame with
regulator valve.
(Fig. 14)

Fig. 18

Fig. 19

■ Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives. (Fig. 20)

Fig. 14

■ A good flame should be blue with minimal
yellow tip. Some yellow tips on flames are
acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear. (Fig. 15)
Fig. 20

BAD

GOOD

Blue
Yellow
Yellow

Blue

■ For storage or
transport,
regulator may
be located
below cooking
surface. (Fig. 21
and Fig. 22)
Fig. 21

Holes in Burner
Fig. 15

NOTE: If the burner flame is accidentally
extinguished, turn off the regulator valve
and wait 5 minutes before relighting
the appliance.

Tips Before Cooking

CAUTION
DO NOT place a pot or a pan on skillet surface.
Damage will occur and void the warranty.

English-6

Fig. 22

To Store

Parts List
No.

DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed
120 degrees F (49°C).
• The cylinder must be disconnected when the
skillet is in storage.
• Do not store a spare LP-gas cylinder under or
near this appliance. Failure to follow the above
instructions exactly may result in fire causing
death or serious injury.

1
2
3
4
5

Part Number

Description

9933-5701
9933-3171
9933-5251
9933-4011
9933-1191

Handle w/ screws
Skillet
Regulator Assy.
Foot w/screw (1 pk)
Strap

1

2
3

Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or
use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5
lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in
occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage. To
avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that
is common in these areas, place your skillet in a
plastic bag and seal it with a rubber band.
3. For repair service call one of the numbers on
the front cover for location of your nearest
Coleman Service Center. If a service center is not
conveniently located, attach to the product a tag
that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the problem.
Carefully package the product and send either by
courier or insured mail with shipping and insurance
prepaid to:
For products purchased in the
United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
4. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call 1-800-835-3278 in the
US or 1 800 387-6161 in Canada.
www.coleman.com

English-7

4

5

Warranty

Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)
warrants that for a period of five years from the
date of original retail purchase, this product will
be free from defects in material and
workmanship. Coleman, at its option, will repair or
replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty
period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the
product is no longer available, replacement may
be made with a similar product of equal or greater
value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail
purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales
receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman®
products do not have the right to alter, modify or
in any way change the terms and conditions of
this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of
parts, parts that are not genuine Coleman® parts,
or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product; use on
improper voltage or current; commercial use of
the product; use contrary to the operating
instructions; disassembly, repair or alteration by
anyone other than Coleman or an authorized
service center. Further, the warranty does not
cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes. Warranty void if damage to
product results from the use of a part other than a
genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR
DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE
OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR
CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THE ABOVE WARRANTY OR
CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES,
OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO
PROVINCE.

How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman
service center.You can find the nearest
authorized Coleman service center by visiting
www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or
TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800
387-6161 in Canada. If a service center is not
conveniently located, attach to the product a tag
that includes your name, address, daytime
telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt.
Carefully package the product and send either by
courier or insured mail with shipping and
insurance prepaid to:
For products purchased in the
United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
The costs of transporting the product to
Coleman or an authorized service center for
warranty service is the responsibility of the
purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with
disposable propane cylinders. Remove glass
globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE
PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this
warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316832-8707 in the United States or 1 800 387-6161
in Canada.

English-8

IMPORTANT
CONSOMMATEUR/UTILISATEUR : Cette notice
contient les détails importants requis pour assembler
et utiliser correctement l’appareil. Lisez et respectez
tous les avertissements et toutes les instructions
avant de monter et d’employer l’appareil. Observez
les avertissements et les instructions lors de l’utilisation. Gardez la notice pour la consulter au besoin.
Pour toutes questions concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien
ou la réparation, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le 316-832-8707 aux
États-Unis, ou bien le 1 800 387-6161 au Canada.

AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz :
1. Arrêtez l’alimentation
en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes
flammes nues.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste,
appelez sur-le-champ
votre fournisseur de
gaz ou votre service
des incendies.
L’inobservation de ces
instructions peut être la
source d’un incendie ou
d’une explosion risquant
d’entraîner dommages
matériels, blessures
corporelles ou mort.

Veillez à ce que la
température de l’huile ou
de la matière grasse ne
dépasse jamais 400 °F
(200 °C). Si elle dépasse
400 °F (200 °C) ou bien
si l’huile commence à
fumer, réglez aussitôt le
brûleur ou l’alimentation
en gaz à l’ARRÊT (OFF).
DANGER
1. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil sans
surveillance.
2. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil à moins de
10 pieds (3,05 m)
d’une autre bouteille
de propane.
3. Ne faites jamais
fonctionner cet
appareil à moins de
25 pieds (7,5 m) de
matières
liquides inflammables.

Français-1

4. Ne remplissez pas le
récipient à l’excès.
5. Les liquides chauffés
peuvent échauder
longtemps après la
cuisson. Attendez
que le liquide soit à
115 °F (45 °C) ou
moins avant de
toucher l’ustensile.
6. En cas d’incendie,
éloignez-vous de
l’appareil et appelez
immédiatement le
service incendie. Ne
tentez pas d’éteindre
un feu d’huile ou de
friture avec de l’eau.
L’inobservation de ces
instructions peut causer
incendie, explosion ou
brûlures capables
d’entraîner dommages
matériels, blessures
corporelles ou mort.

DANGER

MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produire
du monoxyde de carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des
espaces clos peut
entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un espace
clos comme un véhicule
de camping, une tente,
une automobile ou une
maison.

La poêle de plein air ne doit être employée ou
dépannée que par des personnes aptes à
assimiler et observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par
exemple – contactez
The Coleman Company, Inc.

Français-2

ATTENTION

ATTENTION
• L’alcool et les médicaments vendus avec ou
sans ordonnance peuvent nuire à la capacité
d’assembler correctement et d’employer cet
appareil sans risques.
• Lors de l’utilisation d’huile ou de graisse pour
cuisiner, ayez toujours un extincteur à portée de
la main. N’essayez pas d’éteindre un feu de
friture en l’arrosant d’eau. Utilisez un extincteur
à poudre de type BC ou bien étouffez le feu
avec terre, sable ou carbonate acide de sodium.
Appelez immédiatement le service incendie.
• En cas de pluie ou de tout autre genre de
précipitation alors que vous cuisez avec de la
matière grasse, posez immédiatement le
couvercle sur l’ustensile de cuisine puis réglez
le brûleur et l’alimentation en gaz à l’arrêt
(OFF). Ne déplacez ni l’appareil ni le récipient.
• L’appareil doit fonctionner sur une surface
d’aplomb et stable, éloignée de tous corps
combustibles. Une surface bitumée (revêtement
noir) peut se révéler inacceptable.
• Surveillez assidûment l’appareil. Assurez-vous
que les enfants et animaux de compagnie ne
s’en approchent en aucune circonstance.
• Ne placez pas d’ustensile vide sur l’appareil
durant le fonctionnement. Usez de prudence
lorsque vous ajoutez quoi que ce soit dans
l’ustensile, au cours du fonctionnement.
• Ne bougez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
• Cet appareil n’est pas destiné au chauffage et
ne doit pas servir de radiateur ou chaufferette.
Ce manuel contient des renseignements
importants quant à l’assemblage, au
fonctionnement et à l’entretien de cet appareil à
propane destiné au plein air. De nombreux
renseignements de sécurité sont fournis tout au
début du manuel puis un peu partout dans le reste
du manuel. Faites tout particulièrement attention
lorsque vous voyez les
symboles suivants :
DANGER,
AVERTISSEMENT
et
ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet
appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement
employés dans le manuel. Tenez compte de ces
précautions impératives lors de l’utilisation de tout
appareil mécanique ou à gaz propane.

DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.

«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.

DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses,
chaleur, flammes nues, sources d’inflammation,
au soleil ou dans les lieux où la température
risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane qui fuit s’accumule au ras du sol et peut être enflammé par
des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues – à l’écart
de la fuite. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous
immédiatement de l’endroit.
• N’attachez et ne détachez jamais une bouteille
de propane tandis que la poêle à frire est
allumée, près de flammes, veilleuses, autres
sources d’inflammation ou tant que la poêle est
chaude au toucher.
• Cet appareil peut être source d’inflammation
quand il fonctionne. N’employez jamais la poêle
dans les lieux qui contiennent ou peuvent
contenir des substances combustibles volatiles
ou aéroportées, ou des produits tels essence,
solvants, dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés. Côtés et
arrière de la poêle doivent se trouver à au
moins 30,5 cm (12 po) des murs ou gardecorps. Ne la faites pas fonctionner sous une
construction combustible sans protection.
• Prévoyez des dégagements adéquats autour
des prises d’air de la chambre de combustion.
• NE faites PAS fonctionner cette poêle à gaz à
l’intérieur ou bien dans garages, passages
recouverts, remises ou surfaces encloses.
• N’obstruez le flux d’air de combustion ou de
ventilation en aucune façon.

AVERTISSEMENT
Nous ne pouvons prévoir tous les emplois auxquels puissent être soumis nos appareils.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’usage des produits
générant des gaz combustibles ou de la chaleur
pour fins spécifiques. Les autorités municipales
compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.
• Servez-vous du détendeur préréglé fourni
avec la poêle. Ne tentez pas de le modifier.
• L’installation doit se conformer aux codes
municipaux ou, faute de code, à la norme
ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas
Code, qui traite de l’entreposage et de la
manipulation des gaz liquéfiés et à la norme
ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, du code
d’installation du gaz naturel et propane.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être installé
dans les véhicules de plaisance ou bateaux.
• Ne convient pas à l’utilisation commerciale.

Français-3

DANGER

ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ

• RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
• La poêle à frire est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent de
l’oxyde de carbone (CO). Ce gril ne produit que
des quantités infimes et inoffensives de CO s’il
est employé et entretenu selon les
avertissements et instructions. Veillez à ce que
le flux d’air ne soit jamais entravé vers ou
depuis la poêle à frire.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de
tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et
inodore, le CO tue. En présence de tels
symptômes quand vous utilisez l’appareil, allez
immédiatement au grand air.
• N’est destiné qu’à l’air libre. Détachez la
bouteille pour ranger le gril à l’intérieur.
• N’utilisez jamais la poêle à frire dans
maison, caravane, tente, véhicule ou autre
lieu clos et sans ventilation. Ce gril
d’extérieur épuise l’oxygène de l’air. Ne
vous en servez pas dans les endroits sans
ventilation ou fermés, vous mettriez votre
vie en danger.

AVERTISSEMENT

• Gardez connexions et raccordements immaculés. Examinez la bouteille de gaz et la poêle
pour repérer tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais
avec une flamme – pour détecter les fuites. Des
bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la
connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit
serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à
l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez
la bouteille de gaz et entrez en rapport avec
Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez la poêle que pour cuisiner. Ne la
modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces ou
dispositifs à moins que ceux-ci ne soient
expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent la poêle afin d’éviter
l’accumulation de graisse et tout risque de feu
de friture.

Caractéristiques
techniques
Puissance d’entrée: 8 000 BTU/H
Catégorie: Propane à pression régularisée
Alimentation: Utilisez les bouteilles de propane
jetables de 465 g/16,4 oz.
Régulateur : 9933

• Cet appareil est alimenté au propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est généralement incorporé au propane pour lui
donner une odeur «d’œuf pourri» et faciliter la
détection des fuites. L’odorant risquant de
s’estomper avec le temps, il serait insensé de ne
se fier qu’à son odorat pour détecter les fuites.
• Ne vous servez que de gaz propane destiné à
être soutiré pour l’utilisation à l’état gazeux.
• Le gaz propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements
municipaux ou, faute de code, aux normes
ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez
et détachez la bouteille de gaz entre utilisations.
• Les bouteilles de gaz doivent être gardées hors
de la portée des enfants.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sousproduits de la combustion du propane contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou présenter d’autres
dangers pour la reproduction.

AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURE
• Ne laissez pas la poêle sans surveillance à
l’air libre, quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la poêle hors de la portée des enfants.

Français-4

■ Réglez la commande
à l’arrêt. (Fig. 5)

Assemblage
■ Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)

Fig. 5

■ Enclenchez fermement le régulateur dans la
poêle. (Fig. 6)

Fig. 1

■ Fixez les patins à la
poêle. Attachez
chaque patin à la
poêle à l’aide d’une
vis. (Fig. 2)
REMARQUE : Le
tournevis n’est pas
fourni.

Fig. 6

■ Débouchez la bouteille de propane et vissez la
bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 7)

Fig. 2
Fig. 7

■ Fixez la poignée au couvercle de la poêle à
l’aide de deux vis. (Fig 3)

■ Ne faites jamais
fonctionner la
poêle à frire avec
la bouteille de gaz
sens dessus
dessous. (Fig. 8)
Fig. 8

■ Posez le couvercle sur la poêle. (Fig. 9)

Fig. 3

■ Mettez la surface de cuisson en place. (Fig. 4)

Fig. 9

Fig. 4

Français-5

Brûleur et orifice

DANGER

■ Il est important que le brûleur soit
convenablement positionné par rapport au
diffuseur et au raccord de l’orifice. Pour vous
assurer que le brûleur et le diffuseur aient été
correctement installés à l’usine, enlevez la surface
de cuisson et repérez le brûleur ainsi que le
diffuseur – le tube du brûleur devrait être aligné
avec le diffuseur. À la mise en place du
régulateur, le raccord de l’orifice doit être
fermement enclenché dans le diffuseur. (Fig. 10)
Raccord de l’orifice

Brûleur

Diffuseur
Fig. 10

■ Examinez les tubes du brûleur/diffuseur et
enlevez insectes, ou autres s’il y a lieu. Un tube
bouché peut causer un feu sous l’appareil.

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignezvous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en
gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand la poêle
est allumée ou chaude, près de flammes,
veilleuses ou autres sources d’inflammation.
• La poêle devient très chaude durant l’utilisation et peut enflammer les produits placés
trop près des brûleurs. Côtés et arrière de
l’appareil doivent être à au moins 30,5 cm (12
po) des murs et garde-corps. Ne le faites pas
fonctionner sous une construction combustible
non protégée. Éloignez l’essence ainsi que les
liquides et vapeurs inflammables de la poêle.
■ N’essayez pas de faire fonctionner la poêle avant
d’avoir lu et assimilé les généralités de sécurité
de la notice d’emploi, avant que l’assemblage soit
achevé et que la détection des fuites ait été faite.

Allumage

AVERTISSEMENT

Détection des fuites

AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir vérifié
les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
■ Remarque: Utilisez les bouteilles jetables de
propane Coleman de 465 g / 16,4 oz. Les
bouteilles de GLP doivent être fabriquées et
porter les marquages lisibles, conformément aux
exigences du Ministère des Transport des ÉtatsUnis (DOT) pour bouteilles de GPL ou de la
norme nationale CAN/CSA B339 de Transport
Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux
pour le transport des marchandises dangereuses.

Fonctionnement

• RISQUE DE BRÛLURES
• L’appareil devient très chaud durant le
fonctionnement et le reste pendant un
certain temps après. Portez des gants de
cuisinier ou isothermes afin que surfaces
chaudes ou éclaboussures de liquide chaud
ne vous brûlent pas.
• Ne laissez pas la poêle à frire sans
surveillance lorsqu’elle est chaude ou
fonctionne.
• Gardez-la hors de portée des enfants.

Poêle à frire allumée par allumette
■ Posez la poêle sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destinée à l’air libre.
■ Enlevez la surface de cuisson.
■ Tenez une longue allumette enflammée près du
brûleur et ouvrez la commande. (Fig. 11)

DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Appareil uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Cette poêle à frire épuise l’oxygène de
l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos et
sans ventilation, vous mettriez votre vie en
danger.

Fig. 11

Français-6

Extinction

Poêle à frire INSTASTART™
à allumage électronique
■ Placez la poêle sur une surface solide et
d’aplomb. Est uniquement destinée à l’air libre.
■ Ouvrez la commande et pressez l’allumeur à
coups répétés jusqu’à l’allumage. (Fig. 12 et 13)

■ Réglez la commande à l’arrêt
(OFF). (Fig. 17)

Remarque: Utilisez une allumette en cas d’échec.
Une étincelle ne jaillira peut-être pas si la poêle à
frire est mouillée.

Fig. 17

Entretien

Fig. 12

Fig. 13

■ Assurez-vous que la poêle à frire soit froide.
■ Éloignez la poêle des flammes (y compris des
veilleuses) et autres sources d’inflammation.
■ Détachez la bouteille de propane du détendeur ;
rebouchez la bouteille. (Fig. 18)
■ Détachez le détendeur de la poêle. (Fig. 19)

■ Ajustez la flamme
avec la commande. (Fig. 14)
Fig. 18

Fig. 14

Fig. 19

■ Passez un linge imbibé d’eau savonneuse sur la
poêle – n’utilisez pas de produit abrasif. (Fig. 20)

■ Une flamme convenable doit être bleue et
sa pointe légèrement jaune. Des dards
jaunes sont acceptables à condition qu’il
ne se produise pas de calamine. (Fig. 15)
NON

OUI

Bleu
Jaune
Jaune

Fig. 20

Bleu

Rangement

DANGER

Trous du brûleur
Fig. 15

REMARQUE: Si la flamme du brûleur s’éteint
accidentellement, réglez la commande à l’arrêt
puis attendez 5 minutes avant d’essayer de
rallumer l’appareil.

Avant de faire cuire…

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez pas le propane près de veilleuses,
chaleur, flammes nues, sources d’inflammation,
au soleil ou dans les lieux où la température
risque de dépasser 49 °C (120 °F).
• Détachez toujours la bouteille de propane de
la poêle à frire avant de ranger la poêle.
• Ne rangez pas de bouteille de rechange de
GPL sous ou près de cet appareil. Ne pas
observer les instructions ci-dessus au pied de
la lettre peut provoquer un incendie et celui-ci
entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Ne posez PAS de casserole ou bien de poêle sur
la poêle à frire, vous abîmeriez l’appareil et la
garantie serait annulée.
■ La poêle présente un revêtement antiadhésif. Ne
vous servez que d’ustensiles non métalliques
pour ménager le fini afin qu’il dure longtemps.
■ Vaporisez la surface d’huile végétale avant
d’allumer la poêle à frire, ceci empêchera les
aliments de coller et accélérera le nettoyage.

Français-7

■ Le détendeur
peut être placé
sous la surface
de cuisson pour
le rangement et
le transport.
(Fig. 21 et 22)

Renseignements essentiels

Fig. 21

Fig. 22

Nomenclature
o

N

Numéro de pièce

Désignation

1
2
3
4
5

9933-5701
9933-3171
9933-5251
9933-4011
9933-1191

Poignée du couvercle et vis
Poêle à frire
Ensemble du détendeur
Patin et vis (lot de 1)
Courroie

1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions
d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz
de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de
plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de
propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier
ou garage, placez la poêle à frire dans un sac
de plastique bien fermé par un caoutchouc pour
qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre
pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse
du centre de service Coleman le plus proche.
S’il n’y a pas de centre près de chez vous,
apposez une étiquette au produit sur laquelle
vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de
téléphone le jour et la description du problème.
Emballez soigneusement le produit et envoyez le
colis en port et assurance payés, par messageries
ou autre service, avec valeur déclarée, à l’une des
adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219

1

Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8

2
3

4 . Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en composant le 1 800 835-3278 aux
États-Unis ou le 1 800 387-6161 au Canada.
www.colemancanada.ca

4

5

Français-8

Garantie

Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman »)
garantit cet article contre tout vice de matériau et
de fabrication pendant une période de cinq (5)
ans courants à compter de la date de l’achat.
Coleman se réserve le droit de choisir entre
réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au
cours de la période de garantie. Le remplacement
se fera au moyen d’un produit neuf ou
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou
remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il
sera remplacé par un article semblable, de valeur
égale ou supérieure. La présente constitue votre
garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur
au détail original à partir de la date de l’achat au
détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez
conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout service couvert par la
garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent
des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer,
de modifier ou de changer d’une manière
quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale
des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement
attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au
branchement sur un circuit de tension ou courant
inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit,
au non-respect du mode d’emploi, au démontage
et à la réparation ou à l’altération par quiconque,
sauf Coleman ou un centre de service agréé
Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus
les cas de force majeure comme incendies,
inondations, ouragans et tornades. La garantie
est automatiquement annulée si
l’endommagement du produit découle de
l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de
marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES VICES
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU
CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA
LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CIDESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES

PROVINCES OU JURIDICTIONS
INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la
garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé
Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche
centre de service agréé Coleman, visitez le
www.colemancanada.ca ou bien composez le 1
800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux ÉtatsUnis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas
de centre de service facile d’accès, fixez une
étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse,
numéro de téléphone le jour et la description de
la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu
d’achat original. Emballez soigneusement le
produit et envoyez le colis en port et assurance
payés, par messageries ou autre service, avec
valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis :
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada :
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou
à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent à
l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir
contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le
globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU
D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette
garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou
le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800
387-6161 au Canada.

Français-9

IMPORTANTE
CONSUMIDOR/USUARIO: Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria
para el ensamblaje apropiado y el uso seguro del
aparato. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar este aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando
esté usando el aparato. Conserve este manual
para uso de referencia en el futuro.
Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, favor de llamar a Coleman
al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.

PELIGRO
Si usted huele gas:
1. Desconecte el gas del
aparato.
2. Extinga toda llama
directa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, aléjese del aparato y
llame inmediatamente
a su compañía de gas
o al departamento de
bomberos.
El no seguir estas
instrucciones puede
resultar en fuego o
explosión el cual puede
causar daño a la
propiedad, heridas
físicas o la muerte.

Nunca permita que el
aceite o la manteca
sobrepasen los 400°F
(200°C) de calor. Si la
temperatura excede los
400°F (200°C) o si el
aceite comienza a
ahumar, APAGUE
inmediatamente el
quemador o el
suministrador de gas.

PELIGRO
1. No haga funcionar
nunca este aparato sin
atenderlo.
2. No haga funcionar
nunca este aparato
dentro de 10 pies (3.05
m.) de distancia de
cualquier otro cilindro
de gas.
3. No haga funcionar
nunca este aparato
dentro de 25 pies (7.5
m.) de distancia de
ningún liquido inflamable.

Español-1

4. No llene el recipiente
para cocinar pasado la
línea máxima de llenado.
5. Los líquidos calientes
se mantienen a una
temperatura que quema
aún mucho después del
proceso de cocción. No
toque nunca el aparato
para cocinar hasta que
los líquidos se hayan
enfriado a 115°F (45°C)
de temperatura o
menos.
6. Si ocurriera un fuego,
aléjese del aparato y
llame inmediatamente a
su departamento de
bomberos. No intente
extinguir un fuego de aceite
o manteca con agua.
El no seguir estas
instrucciones puede
resultar en fuego o
explosión el cual puede
causar daño a la
propiedad, heridas
físicas o la muerte.

PELIGRO

RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
• Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
• Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas, tiendas de campaña,
autos ni dentro de la
casa.

Solamente las personas quienes puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o
reparar esta plancha para uso al aire libre.
Si usted necesita asistencia o información de la
plancha para uso al aire libre, tales como el
manual de instrucciones o etiquetas, póngase
en contacto con The Coleman Company, Inc.

Español-2

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
• El uso de alcohol, medicinas con receta o sin
receta pueden impedir su habilidad de
ensamblar apropiadamente o usar el aparato
con seguridad.
• Cuando cocine con aceite/manteca, debe
tener a mano materiales de extinción de fuego.
En el caso de un fuego de aceite/manteca, no
intente apagarlo con agua. Use un extinguidor
de fuego de químico seco Tipo BC o sofoque
el fuego con tierra, arena o bicarbonato de
sodio. Llame inmediatamente al departamento
de bomberos.
• En caso de lluvia u otro tipo de precipitación
mientras esté cocinando con aceite/manteca,
cubra inmediatamente el recipiente para
cocinar y apague los quemadores del aparato
y el suministro de gas. No intente mover el
aparato ni el recipiente para cocinar.
• Mientras cocine, el aparato debe estar en una
superficie nivelada y estable en un área libre
de material combustible. Una superficie de
asfalto (brea) puede que no sea aceptable
para este propósito.
• No deje el aparato desatendido. Mantenga a
los niños y animales domésticos alejados del
aparato en todo momento.
• No coloque un recipiente vacío en el aparato
mientras está funcionando. Use cautela al
colocar cualquier cosa en un recipiente para
cocinar mientras el aparato está en uso.
• No mueva el aparato cuando está en uso.
• Este aparato ni está hecho ni se debe usar
como un calefactor.
Este manual contiene información muy importante acerca del ensamblaje, operación y mantenimiento de este aparato de propano para el aire
libre. Hay información general de seguridad presentada en está página al igual que a través de
estas instrucciones. Preste atención particular a la
información que está acompañada de los símbolos de seguridad de alerta:
“ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA
( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser
usado en el futuro y para educar a todo usuario sin
experiencia acerca de este producto. Este manual
debe ser leído en conjunto con la etiqueta del producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que
requiere combustible de propano esté envuelto.
Estas precauciones son necesarias para el uso,
almacenamiento o reparación. Si usa este producto con el respeto y cuidado como se exige
aquí podrá reducir las posibilidades de lesiones a
la persona o daño a la propiedad.

ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.

CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o mínima o daño
a la propiedad.

PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor
intenso, llamas, mecheros piloto, luz del sol
directa, otras fuentes de encendido ni donde
la temperatura exceda 120 grados F(49°C).
• El gas propano es más pesado que el aire y
una fuga de propano deciende al nivel más
bajo posible. Puede ser encendido por
fuentes de ignición tales como fósforos,
encendedores, chispas o llamas de cualquier
clase incluso a más de muchos metros de distancia de la fuga original. Si usted huele a
gas, aléjese del área inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano
mientras la plancha para el aire libre esté
encendida, cerca de una llama, mechero piloto,
otras fuentes de encendido ni mientras la plancha para el aire libre esté caliente al tacto.
• Durante el funcionamiento, este producto
puede ser una fuente de encendido. Nunca
use la plancha en sitios que contengan ni
puedan contener combustibles volátiles ni
transmitidos por el aire ni productos tales
como gasolina, disolventes, disolventes de
pintura, partículas de polvo ni químicos
desconocidos. Márgenes de espacios mínimos de los materiales combustibles: 12 pulgadas (305mm). No la use debajo de edificaciones combustibles que no tengan protección.
• Provea margenes de espacio adecuados
alrededor de las aberturas en la cámara de
combustión.
• NO use la plancha de gas dentro de edificios
o en garajes, áreas ventosas, cobertizos o
áreas encerradas.
• No obstruya el flujo de combustión y ventilación del aire.

Los siguientes símbolos mostrados abajo son usados extensamente a través de estas instrucciones.
Siempre preste atención a estas precauciones, ya
que son esenciales con el uso de cualquier equipo
mecánico o que requiere combustible.

PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inmediata la cual, si no se evita, resultará en
muerte o daños serios.

Español-3

ADVERTENCIA
Nosotros no podemos preveer cada uso que
pueda hacerse con nuestros productos.
Consulte con su autoridad local de
seguridad contra incendios local si tiene
alguna pregunta respecto al uso.
Otras normas determinan el uso específico de
gases de combustibles y productos que generan calor. Sus autoridades locales le pueden
aconsejar acerca de estos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador preprogamado que viene
con la plancha. No intente regularlo.
• La instalación debe estar en conformidad con
los códigos locales o en ausencia de códigos
locales con El Código Nacional de Gas,
ANSI Z223.1/NFPA 54. Almacenaje y Manejo
de Gases de Petroleo Líquido,
ANSVNFPA 58 o el Código de Instalación de
Gas Natural y Propano.
• Este aparato no ha sido hecho para ser
instalado en vehículos de recreación y/o
en botes.
• Este aparato no ha sido hecho para
uso comercial.

ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas propano. El
gas propano es invisible, no tiene olor y es inflamable.
Normalmente, un odorante es añadido al gas para
ayudar a detectar escapes y este olor puede ser
descrito como un olor a “huevo podrido.” El odorante
se puede disipar con el tiempo de modo que un
escape de gas no siempre se puede detectar por el
olor solamente.
• Use solamente gas propano preparado para la separación del vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado en
conformidad con las ordenanzas y códigos locales o
con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano y
desconecte el cilindro cuando no lo esté usando.
• Los cilindros deben ser guardados lejos del alcance
de los niños.

AVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje la plancha desatendida cuando
está caliente o cuando la está usando.
• Mantenga alejada del alcance de los niños.

ADVERTENCIA
• SEGURIDAD DE SERVICIO

PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO
DE CARBONO
• Esta plancha es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para que solo produzca cantidades
extremadamente pequeñas y no peligrosas de
CO cuando se usa y se mantiene de acuerdo
con todas las advertencias e instrucciones.
No bloquee el flujo del aire que entra o sale
de la plancha.
• El envenenamiento con monóxido de carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la influenza, ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos,
fatiga y posiblemente la muerte. Usted no
puede verlo ni olerlo. Es un asesino invisible.
¡Si estos síntomas se presentan durante el
funcionamiento de este producto obtenga
inmediatamente aire fresco!
• Para uso al aire libre solamente. Si la va a
guardar dentro, quite el cilindro afuera.
• Nunca la use dentro del hogar, caravana,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
sin ventilación ni cerradas. Esta plancha
consume aire (oxygeno). No la use en
áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner su vida en peligro.

• Mantenga limpias todas las conexiones y
uniones. Inspeccione el cilindro de propano y
las conexiones de propano de la plancha
antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las conexiones y las juntas no tengan escapes usando
agua con jabón. Nunca use una llama. La presencia de burbujas indican una fuga. Verifique
que la conexión no esté mal enroscada y que
esté bien apretada. Conduzca otra prueba de
fugas. Si todavía existe una fuga, quite el cilindro y póngase en contacto con Coleman para
servicio o reparaciones.
• Úsela solamente como un aparato para cocinar. No altere nunca de ninguna manera ni la
use con ningún artefacto ni repuesto que no
esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie la plancha frecuentemente para evitar
acumulación de grasa y posibles fuegos causados por la grasa.

Características
Técnicas
Consumo: 8,000 BTU/H
Categoria: Presión de propano regulada.
Combustible: Use los cilindros desechables de
propano de 16.4 onzas (465 gr.).
Regulador: 9933

PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados por la combustión de este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de
California como causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.

Español-4

■ Apague la válvula del
regulador. (Fig. 5)

Para Armar
■ Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)

Fig. 5

■ Encaje firmemente el regulador a la plancha.
(Fig. 6)

Fig. 1

■ Ensamble las patas
a la parrilla. Sujete
cada pata a la
parrilla usando un
tornillo. (Fig. 2)
NOTA: El
destornillador no
está provisto.

Fig. 6

■ Quite el tapón plástico de la botella de propano
y enrosquela en el regulador apretandolo a
mano. (Fig. 7)

Fig. 2

■ Ensamble el asa a la tapa de la plancha usando
dos tornillos. (Fig 3)

Fig. 7

■ No use nunca la
plancha con el
cilindro de
propano en una
posición invertida.
(Fig. 8)
Fig. 8

■ Coloque la tapa sobre la plancha. (Fig. 9)

Fig. 3

■ Instale la superficie para cocinar (Fig. 4)

Fig. 9

Fig. 4

Español-5

Quemador y Orificio
■ La ubicación correcta del quemador con
respecto al venturi y a la conexión del orificio es
importante. Para verificar la instalación de fábrica
apropiada del quemador y del venturi, quite la
superficie de cocinar y localice el quemador y el
venturi. El tubo del quemador debe estar
colocado alineado con el venturi. Cuando instale
el regulador, la conexión del orificio debe quedar
encajada firmemente en el venturi. (Fig. 10)
Conexión del Orificio

Quemador

Venturi
Fig. 10

■ Verifique y limpie cualquier insecto o nidos de
insectos en los tubos del quemador/vénturi. Un
tubo obstruido puede causar fuego en el aparato.

Verificación de Fuga

ADVERTENCIA

PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los lugares bajos. Si usted
huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del
propano al aire libre; no lo haga nunca mientras la plancha esté encendida, cerca de una
llama, fuegos de piloto, otras fuentes de
encendido ni cuando la plancha esté caliente
al tacto.
• La plancha se pone al rojo vivo cuando está
usándose y puede encender artículos inflamables cerca de los quemadores. La distancia
mínima que se debe mantener entre paredes
y barandas y los lados y parte trasera de la
unidad es por lo menos a 12 pulgadas
(305mm). No la use debajo de edificaciones
combustibles que no estén protegidas.
Mantenga la gasolina y otros líquidos y
vapores inflamables bastante alejados de la
plancha.
■ No intente usarla hasta tanto haya leido y
comprendido toda la Información General de este
manual y todo el ensamblaje haya sido
completado y verificado por fugas.

Para Encender

• Verifique las fugas al aire libre.
• Extinga llamas abiertas.
• NO VERIFIQUE NUNCA las fugas mientras
fuma.
• No use la plancha para el aire libre hasta tanto
haya verificado que la conexión no tenga fugas.
■ Nota: Use cilindros de propano desechables
Coleman de 16.4 onzas (465 gr.). El cilindro suministrador de gas LP que debe usarse tiene que
haber sido construido y estar marcado de acuerdo con las especificaciones del Departamento de
Transporte de los Estados Unidos (DOT por sus
siglas en inglés) o el Standard Nacional de
Canadá, CAN/CSA B339, Cilindros, Esferas y
Tubos para el Transporte de Artículos Peligrosos.

ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURA
• Este aparato se mantiene caliente durante y
después de su uso. Use agarraderas o
guantes aislantes para protegerse contra
las superficies calientes y las salpicaduras
de líquidos para cocinar.
• Nunca deje la plancha desatendida cuando
esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.

Plancha de Encendido con
Fósforos

Operación

■ Póngala en una superficie fuerte y plana. Para
usarse solamente al aire libre.
■ Quite la superficie para cocinar.
■ Mantenga un fósforo largo encendido cerca del
quemador y abra la válvula del regulador.
(Fig. 11)

PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• No la use nunca dentro del hogar, caravana,
tienda de campaña, vehículo ni otras áreas sin
ventilación o cerradas. Esta plancha consume
aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner su vida en
peligro.

Fig. 11

Español-6

INSTASTART™
Plancha con Encendido
Electrónico

Para Apagarla

■ Póngala en una superficie fuerte y plana. Para
usarse solamente al aire libre.
■ Abra la válvula del regulador y presione el botón
de encendido repetidas veces has ta que el
quemador encienda. (Fig. 12 y 13)
Nota: Si el encendedor no enciende la plancha,
use un fósforo para encender el quemador. Si la
plancha está mojada puede que el encendedor no
chispee.

■ Apage la
válvula
del regulador.
(Fig. 17)

Fig. 17

Para Limpiar
■ Asegúrese que la plancha esté fría.
■ Aleje la plancha de llamas (incluyendo las llamas piloto) y otras fuentes de encendido.
■ Quite el cilindro de propano del regulador y
coloque el tapón protector al cilindro. (Fig. 18)
■ Quite el regulador de la plancha. (Fig. 19)

Fig. 12

Fig. 13

■ Ajuste la llama
con la válvula del
regulador.
(Fig. 14)

Fig. 18

Fig. 19

■ Limpie con un paño suave y detergente suave.
No use abrasivos. (Fig. 20)
Fig. 14

■ Una buena llama deberá ser azul con la
punta un poco amarilla. Algunas puntas
amarillas en las llamas son aceptables
siempre y cuando no aparezcan depósitos
de carbón ni de hollín. (Fig. 15)
MAL

BIEN

Fig. 20

Azul

Para Almacenar

Amarillo
Amarillo

Azul

PELIGRO
Agujeros del Quemador
Fig. 15

NOTA: Si la llama del quemador se apaga
accidentalmente, apague la válvula del
regulador y espere 5 minutos antes de
volver a encender el aparato.

Sugerencias Para
Antes De Cocinar

• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca calor intenso, llamas, llamas de pilotos, luz solar directa,
otras fuentes de encendido ni donde las temperaturas excedan 120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando la
plancha está guardada.
• No almacene un cilindro de repuesto de gas
propano líquido debajo ni cerca de este
aparato. El no cumplir exactamente con las
instrucciones arriba mencionadas puede
resultar en un fuego causando la muerte o
heridas serias.

CUIDADO
NO ponga una olla o sartén en la superficie de la
plancha. Ocasionará daño y anulará la garantía.
■ La plancha tiene una capa anti-adhesiva. Use
solamente utensilios no metálicos para
prolongar la vida de la capa anti-adhesiva.
■ Para reducir adhesión y facilitar la limpieza,
antes de encender la plancha, rocíe la superficie de cocinar con aceite vegetal.

Español-7

■ Para guardarla
o transportarla, el regulador
puede ser colocado debajo de
la superficie
para cocinar.
(Fig. 21 and
Fig. 22)

Lista de Piezas

Fig. 21

No.

Número de Pieza

Descripción

1
2
3
4
5

9933-5701
9933-3171
9933-5251
9933-4011
9933-1191

Asa de la tapa con Tornillos
Plancha
Ens. del Regulador
Pata con Tornillo (1 paq.)
Correa

1

2
Fig. 22

Cosas que Debe Saber
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, almacenar o utilizar cilindros de propano líquido con
capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de
agua [aproximadamente 465 gr. (1 libra) de
propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos de
campamento y “picnic” son el sótano, ático y
garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo,
telarañas, etc., que son comunes en estas
áreas, guarde su plancha en una bolsa de
plástico y séllela con una banda elástica.
3. Para contactar con el Centro de Reparación
Coleman más cercano, llame a uno de los
números que aparecen en la tapa de frente. Si
un centro de reparación no está convenientemente situado, pegue una tarjeta al producto
incluyendo su nombre, dirección, número de
teléfono durante el día y una descripción del
problema. Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo
asegurado con el franqueo y el seguro pagado por
anticipado a:
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canadá) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canadá L5R 3V8
4 . Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, llame por
favor al 1-800-835-3278 en los Estados Unidos
ó al 1-800 387-6161 en Canadá.
www.coleman.com

Español-8

3

4

5

Garantia
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)
garantiza que por un periodo de cinco años a
partir de la fecha original de compra, este
producto estará libre de defectos en material y
construccion. Coleman, a su discreción, reparará
o reemplazará este producto o cualquier
componente del producto que esté defectuoso
durante el periodo de la garantía. Cualquier
reemplazo será hecho con un producto o
componente nuevo o refabricado. Si el producto
no se encuentra disponible, el reemplazo se
podrá hacer con un producto similar de igual o
mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador
original desde la fecha de la compra inicial y no
es transferible. Guarde su recibo de compra.
Prueba de recibo de compra es requerido para
obtener ejecución de la garantía. Los
comerciantes de Coleman, centros de servicio o
las tiendas al por menor que venden articles
Coleman® no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra manera los
términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de
las piezas, piezas que no sean genuinas de
Coleman® ni daño resultante por las siguientes
causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso con voltaje o corriente no
apropiado, uso comercial de este producto, uso
contrario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman® o un centro de
servicio autorizado. Además, la garantía no
cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,
inundaciones, huracanes y tornados. La garantía
no es valida si el daño al producto es un
resultado del uso de piezas que no sean piezas
genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR
DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O
CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA
VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O
CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA.
CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE
PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O
ADAPTACIÓN PARA UN USO EN
PARTICULAR ES LIMITADA EN SU
DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA
GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O
JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O

LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA
GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO
TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO
SEAN APLICABLES A USTED. ESTA
GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS
LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE
QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio
Coleman autorizado. Usted puede encontrar el
centro de servicio Coleman autorizado más
cercano visitando nuestro lugar web en
www.coleman.com o llamando al 1-800-8353278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados
Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no
encuentra un centro de servicio
convenientemente localizado, adhiera una
etiqueta al producto que incluya su nombre,
dirección, número de teléfono y una descripción
del problema. Incluya una copia del recibo de
compra original. Empaquete cuidadosamente el
producto y envíelo ya sea por servicio de
entrega o por correo asegurado con el franqueo
y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en
Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a
Coleman o a un centro de servicio autorizado
para servicio de garantía son la responsabilidad
del comprador.
No envíe productos con combustible en los
tanques, o con cilindros de propano
desechables. Quite los globos de cristal de las
linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL
LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta
garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.

Español-9

The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
© 2006 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2006 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et
sont des marques déposées alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
© 2006 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y
son marcas registradas y INSTASTART™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com

9933D050T (7/12/06)



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2006:07:13 10:04:09-05:00
Modify Date                     : 2006:08:02 08:37:14-05:00
Subject                         : 9933-750 Propane Skillet Manual
Keywords                        : 9933-750, Propane, Skillet, Manual
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 (Windows)
Creation Date                   : 2006:07:13 10:04:09-05:00
Mod Date                        : 2006:08:02 08:37:14-05:00
Author                          : 9933-750 Propane Skillet Manual
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2
Metadata Date                   : 2006:08:02 08:37:14-05:00
Document ID                     : uuid:3051e021-6bcf-4891-8f7b-58dc34e1bee0
Instance ID                     : uuid:8631f159-6815-4b48-a2b7-c76582e0feaf
Format                          : application/pdf
Creator                         : 9933-750 Propane Skillet Manual
Title                           : 9933-750 Propane Skillet Manual
Description                     : 9933-750 Propane Skillet Manual
Page Count                      : 28
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu