Craftsman 13953920DM User Manual GARAGE DOOR OPENER Manuals And Guides L0803739

CRAFTSMAN Garage Door Opener Manual L0803739 CRAFTSMAN Garage Door Opener Owner's Manual, CRAFTSMAN Garage Door Opener installation guides

User Manual: Craftsman 13953920DM 13953920DM CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER #13953920DM. Home:Garage Door & Opener Parts:Craftsman Parts:Craftsman GARAGE DOOR OPENER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
:315MN= GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
315MHz
Model/Modelo 139.53920DM
I"11
Z
G3
m
"0
Z_
¢3
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first
use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2-7
Safety symbol and signal word review ....................... 2
Preparing your garage door ....................................... 3
Tools needed .............................................................. 3
Planning ................................................................. 4-5
Carton inventory ......................................................... 6
Hardware inventory .................................................... 7
Assembly 8-11
Assemble the rail and install the trolley ...................... 8
Fasten the rail to the motor unit ................................. 9
Install the idler pulley .................................................. 9
Install the chain/cable ............................................... 10
Tighten the chain ....................................................... 11
Installation 11.26
Installation safety instructions ................................... 11
Determine the header bracket location .................... 12
Install the header bracket ......................................... 13
Attach the rail to the header bracket ........................ 14
Position the opener .................................................. 15
Hang the opener ....................................................... 16
Install the door control .............................................. 17
Install the light .......................................................... 18
Attach the emergency release rope and handle ...... 18
Electrical requirements ............................................. 19
Install The Protector System ®.............................. 20-22
Fasten the door bracket ...................................... 23-24
Connect the door arm to the trolley ..................... 25-26
Adjustment 27-29
Adjust the travel limits .............................................. 27
Adjust the force ........................................................ 28
Test the safety reversal system ................................ 29
Test The Protector System ®..................................... 29
Operation 30.34
Operation safety instructions .................................... 30
Using your garage door opener ............................... 30
Using the wall-mounted Door Control ...................... 31
To open the door manually ....................................... 31
Care of your garage door opener ............................. 32
Having a problem? ................................................... 33
Diagnostic chart ........................................................ 34
Programming 35.36
To add or reprogram a hand-held remote control .... 35
To erase all codes .................................................... 35
3-Function Remotes ................................................. 35
To add, reprogram or change
a Keyless Entry PIN ................................................. 36
Repair Parts 37.38
Rail assembly parts .................................................. 37
Installation parts ....................................................... 37
Motor unit assembly parts ........................................ 38
Accessories 39
Warranty 39
Repair Parts & Service Backcover
INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal Words on
the following pages, they will alert you to the possibility of
serious injury or death if you do not comply with the
warnings that accompany them. The hazard may come
from something mechanical or from electric shock. Read
the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following pages, it
will alert you to the possibility of damage to your garage
door and/or the garage door opener if you do not comply
with the cautionary statements that accompany it. Read
them carefully.
Preparing your garage door
Before you begin:
• Disable locks.
Remove any ropes connected to garage door.
Complete the following test to make sure your garage
door is balanced and is not sticking or binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release the
door. If balanced, it should stay in place, supported
entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
ALWAYScall a trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance.An unbalanced
garagedoor may not reversewhen required.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware,all of
which are under EXTREMEtension.
DisableALL locks and removeALL ropes connected to
garagedoor BEFOREinstalling and operating garagedoor
openerto avoid entanglement.
To prevent damageto garage door and opener:
ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating the
opener.
ONLY operategarage door opener at 120V, 60 Hzto avoid
malfunction and damage.
Sectional Door
One-Piece Door Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as illustrated
below.
Level (optional)
Tape Measure
Pencil
Hack Saw
Stepladder
_0 and 5/32"
1/2", 5/8 _',7/16 '_ 9/16"
and 1/4"
Wire Cutters
Screwdriver
Adjustable End Wrench
Planning
Identify the type and height of your garage door. Survey
your garage area to see if any of the conditions below
apply to your installation. Additional materials may be
required. You may find it helpful to refer back to this page
and the accompanying illustrations as you proceed with
the installation of your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or hardware
not included in the carton.
Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling above
the garage door. The header bracket must be securely
fastened to structural supports.
Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling in
your garage? If so, a support bracket and additional
fastening hardware may be required.
Installation Step 10- Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks may be
needed to install sensors.
Installation Step 10 -Alternate floor mounting of the
safety reversing sensor will require hardware not
provided.
Do you have an access door in addition to the garage
door? If not, Model 53702 Emergency Key Release is
required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor. Any
gap between the floor and the bottom of the door must
not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal
system may not work properly. See Adjustment Step 3.
Floor or door should be repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical
reinforcement is required (Installation Step 11).
The opener should be installed above the center of the
door. If there is a torsion spring or center bearing plate
in the way of the header bracket, it may be installed
within 4 feet (1.22 m) to the left or right of the door
center. See Installation Steps 1 and 11.
If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see rail
extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels etc,), See page 23 for details,
Header Wall
FINISHED CEILING
Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed,
Extension
OR Spring
Torsion Spring
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 16.
Motor unit
Vert ca
[Centefline I
i
.......... ?i
Gap between floor
and bottom of door
Sensor must not exceed 1/4" (6 mm).
Wail-
mounted
Door
Control
Safety
Reversing
Sensor
Door
O
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to the
information relating to sectional doors in Installation
Step 11.
Depending on your door's construction, you may need
additional mounting hardware for the door bracket
(Step 11).
Without a properly working safety reversalsystem, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLEDby a closing garagedoor.
The gap betweenthe bottom of the garage door and the floor
MUST NOTexceed 1/4" (6 mm). Otherwise,the safety
reversal system may not work properly.
The floor or the garage door MUST be repaired to eliminate
the gap.
ONE-PIECE DOOR WlTHOUTTRACK
Header Wall
FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening /
hardware is required.
See page t6.
Rail
Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed
Wall-mounted
Door Control
Gap between floor Sensor
and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram),
Safety Reversing Sensor
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
,!::TJ
Motor Unit
CLOSED POSITION
I Cable Trolley
Garage Door
Curved
Door
Arm
Emergency
Release
Rope & Handle
Safety
Reversing Sensor
Reversing
Gap between floor Sensor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 ram),
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable
B= et DoorAr /L
"J - Door
Bracket Straight
Door
7/2,_ Garage Arm
_A Door
Chain
Rail
Emergency
Release
-- Rope &
Handle
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton which
contains the motor unit and all parts illustrated below.
Accessories will depend on the model purchased. If
anything is missing, carefully check the packing material.
Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly
and installation is shown on the next page. Save the
carton and packing material until installation and
adjustment is complete.
Door Control Button
Single-Function Remote Control
with Visor Clip
Trolley
Chain Spreader
Raft
Center/Back
Sections
Chain and Cable
Motor Unit with Light Lens
Hanging Brackets
Safety Sensor
Bracket (2)
Header Bracket
The Protector System 4_
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White &
White/Black Bell Wire attached
Door Bracket
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
[
"U" Bracket
=/
Curved Door
Arm Section
Safety Labels
and
Lite ratu re
Straight Door
Arm Section
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMB_ HARDWARE
©
Lock Nut Washer 5/8" (2) Lock Washer Nut
1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1)
Bolt 1/4"-20xl-3/4" (2)
Bolt 1/4"-20x2-1/2 (1)
©
Trolley Threaded Shaft (1)
Spacer (2)
i
Master
Link (2)
Idler Bolt (1)
INSTALLATION HARDWARE
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2" (2)
Wing Nut
1/4"-20 (2)
[_/'[i'1' l_
Lag Screw
5/16"-9xl -5/8" (2)
i'l,i'['l,i 1_
Lag Screw
5/16"-18xl -7/8" (2)
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2" (2)
oH /]]
Clevis Pin
5/16"x1-1/2" (1)
0
Ring
Fastener (3)
_iii,i,i,i,i,i,i,i,i,D
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" (4)
Screw
6ABx1-1/4" (2)
Drywall Anchors (2)
ol
Clevis Pin
5/16"x1" (1)
©
Nut 5/16"-18 (8)
©
Lock Washer 5/16" (7)
Handle
Insulated
Staples (30)
Screw 6-32xl" (2)
Spacer (2)
o_
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (1)
#
)
J
Rope
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail & Install the Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the garage
door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out "window"at the door end (see
illustration). The hole above this window is larger on the
top of the rail than on the bottom. A smaller hole 3-1/2"
(8.9 cm) away is close to the rail edge. Rotate the back rail
so it has a similar hole close to the opposite edge, about
4-3/4" (12 cm) from the far end.
1. Remove the straight door arm and hanging bracket
packaged inside the front rail and set aside for
Installation Step 5 and 12. NOTE: To prevent INJURY
while unpacking the rail carefully remove the straight
door arm stored within the rail section.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown and
slide the tapered ends into the larger ones. Tabs along
the side will lock into place.
To prevent INJURY from pinching, keep hands and fingers
away from the joints while assembling the rail.
3. Place the motor unit on packing material to protect the
cover, and rest the back end of the rail on top. For
convenience, put a support under the front end of the
rail.
4. As a temporary trolley stop, insert a screwdriver into the
hole 10" (25 cm) away from the front of the rail, as
shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside
the inner trolley. If they became loose during shipping,
check all packing material. Snap them back into position
as shown.
6. Slide the trolley assembly along the rail from the back
end to the screwdriver.
Trolley
_ered
End
Screwdriver
Tabs
Window
Cut-Out
Idler
Front Rail
(TO DOOR)
Hole
KEEPLARGER
HOLE ON TOP
FRONT RAIL
(TOP)
/
End
End
End
InnerTrolley
\
Wear Pads
Outer Trolley
;ack Rails
(TO MOTOR UNIT)
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
Insert a 1/4"-20x2-1/2 bolt, washer and spacer into the
cover protection bolt hole on the back end of the rail as
shown. Install lower spacer and washer then tighten
securely with a 1/4"-20 lock nut. Do NOT overtighten.
Remove the two bolts from the top of the motor unit.
Place the "U" bracket, flat side down onto the motor unit
and align the bracket hole with the bolt holes. Fasten
with the previously removed bolts.
Align the rail assembly with the top of the motor unit.
Slide the rail end onto the "U" bracket, all the way to the
stops that protrude on the top and sides of the brackeL
Attach spreader to the motor unit with two screws.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
8©
Washer 5/8" Lock Nut 1/4"-20
Bolt 1/4'L20X2-1/2
Spacer
To avoid SERIOUSdamage to garagedoor opener, use ONLY
those bolts/fasteners mounted in the top of the opener.
Bolt 1/4"-20x2-1/2
l "U" Bracket
Washer 5/8'_ Cover
Spacer
Hex Screws _1[
8-32x7/16" ? I
I I
I I
I@11
Bolts I
_Chain
Spreader
Motor Unit
_rocket
"-eSpacer
Washer 5/8" _
/
Lock Nut 1/4"-20
SLIDE RAIL TO STOPS
ON TOP AND SIDES
OF BRACKET
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
Lay the chain/cable beside the rail, as shown. Grasp the
end of the cable and pass approximately 12" (30 cm) of
cable through the window. Allow it to hang until
Assembly Step 5.
Remove the tape from the idler pulley. The inside center
should be pre-greased. If dry, regrease to ensure proper
operation.
Place the idler pulley into the window as shown.
Insert the idler bolt from the top through the rail and
pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is compressed.
Rotate the pulley to be sure it spins freely.
Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole in
the front of the rail as shown. Tighten securely with a
1/4"-20 lock nut.
Chain and
Cable
Bolt
Washer
Idler_ Trolley
Bott_ Screwdriver
Bolt
Idler Bolt
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Bott 1/4"-20xl -3/4" Lock Nut I/4"-20 Nut 3/8" Lock Washer 3/8"
ASSEMBLY STEP 4
Install the Chain/Cable
1. Pull the cable around the idler pulley and toward the
trolley.
2. Connect the cable to the retaining slot on the trolley, as
shown (Figure 1):
From below, push pins of master link bar up through
cable link and trolley slot.
Push master link cap over pins and past pin notches.
Slide clip-on spring over cap and onto pin notches
until both pins are securely locked in place.
3. With the trolley against the screwdriver, dispense the
remainder of the cable/chain along the rail toward the
motor unit into the slot on the chain spreader, around
the sprocket onto the chain spreader and continuing to
the trolley assembly. The sprocket teeth must engage
the chain (Figure 2).
4. Check to make sure the chain is not twisted, then
connect it to the threaded shaft with the remaining
master link.
5. Thread the inner nut and lock washer onto the trolley
threaded shaft (Figure 3).
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the
trolley. Be sure the chain is not twisted(Figure 4).
7. Loosely thread the outer nut onto the trolley threaded
shaft.
8. Remove the screwdriver.
Figure 2
Bolt
Hex Screws/_l 1[
8-32x7/16 / :i
_Chain
Spreader
%" Bracket _ _ Motor Unit
Sprocket
To avoid possible SERIOUSINJURYto fingers from moving
garage door opener:
ALWAYSkeep hand clear of sprocket while operating
opener.
Securelyattach chain spreader BEFOREoperating.
Dispensing Carton
Leac_eCllspiennasnrdgCaMe
to Prevent Kinking,
Keep Chain and Cable
Taut When Dispensing
Figure 1
i
i i
Master Link_
Clip-On Sp ring _n"q_ Master
'_Link Cap
i
,I I' _
• i i
Master Link ._
Clip-On Spring _ Master __
i_ Link Cap / ./_,_'S..,_
/" i:
ii/ii
i i _ i i
i_ i II
[_J" _ Threacled : ; Pin
Cable l__ Shaft H zNotch
Link -_J_._ ",>U?h_" ..-))_ \;!/
/_,_ / \ _J_ Master
/_Round _/i,.,J Link Bar
/./ _ _ \ Hole
Idler _ __.,_ JI.-'_'_ \Slotted
puIley i,F" _-"_JS_ _ LI i i Hole
, , _._N :'J"5"C"
Cable _,l?_z._ Link Bar
Figure 3
_..,__,,<; ThreadedShaft
./_X Inner Nut
"" Lock 5/16"
Washer
5/16"
Figure 4
Trolley
Threaded
Shaft
Round
Hole
10
ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain
Spin the inner nut and lock washer down the trolley
threaded shaft, away from the trolley.
To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).
When the chain is approximately 1/4" (6 mm) above the
base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner nut to
secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is too loose.
When installation is complete, you may notice some chain
droop with the door closed. This is normal. If the chain
returns to the position shown in Figure 2 when the door is
open, do not re-adjust the chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS puff the
emergency release handle to disconnect trolley before
adjusting chain. You may notice loosening of chain after
Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal System).
Check for proper tension and readjust chain if necessary.
Then repeat Adjustment Step 3.
You have now finished assembling your garage door
opener. Please read the following warnings before
proceeding to the installation section.
Figure 1
Figure 2
Trolley
Outer Lock Threaded
Nut Washer Shaft
To Tighten Outer Nut
Inner Nut
O
To Tighten
Inner Nut
Chain i
I
Base of Rail Mid bength of Raib
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLY on properly balancedand
lubricated garage door. An improperly balanced door may
not reversewhen required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
3. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. DisableALL locks and removeALL ropes connected to
garage door BEFOREinstalling openerto avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more
above floor.
6. Mount emergency releasehandle 6 feet (1.83 m)
above floor.
7. NEVERconnect garage door openerto power source until
instructed to do so.
8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener. They could becaught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
within sight of the garage door.
out of reachof children at minimum height of 5 feet
(1.5 m).
awayfrom ALL moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Place manual release/safetyreversetest label in plain
view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverseon contact with a
1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on
the floor.
11
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
Header bracket MUSTbe RIGIDLYfastenedto structural
support on headerwall or ceiling, otherwise garagedoor
might not reversewhen required. DO NOTinstall header
bracket over drywall.
Concreteanchors MUSTbe used if mounting header bracket
or 2x4 into masonry.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, springs,
cables, pulleys, brackets, or their hardware, all of which are
under EXTREMEtension.
ALWAYScall a trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance.An unbalanced
garagedoor might not reversewhen required.
Header Wall
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of
the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center only if
a torsion spring or center bearing plate is in the
way; or you can attach it to the ceiling (see page 13)
when clearance is minimal. (It may be mounted on
the wall upside down if necessary, to gain
approximately 1/2" (1 cm).)
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as shown.
Draw an intersecting horizontal line on the header wall
above the high point:
2" (5 cm) above the high point for sectional door and
one-piece door with track.
8" (20 cm) above the high point for one-piece door
without track.
This height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the height
available in your garage, use the maximum height
possible, or refer to page 13 for ceiling installation.
Header Wall
_2" (5 cm) Track
Highest Point
of Travel
--Door
Sectional door with curved track
Header Wall
:8" (20 cm)
i ......... ]
Door _ Highest
Point
_ of Travel
One-piece door without track:
jamb hardware
YIT
One-piece door with horizontal track
Header Wall Track
_nt
7 of Travel
IHighest
,, Point
'1 of Travel
,i
Doe ,i
One-piece door without track:
pivot hardware
12
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above
the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions
which will work best for your particular requirements. Do
not install the header bracket over drywall. If installing
into masonry, use concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
Center the bracket on the vertical centerline with the
bottom edge of the bracket on the horizontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket securely to a structural
support with the hardware provided.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw
5/16"-9xl -5/8"
Wall Mount
Optional
Mounting Hotes
2x4
Structural
Support
I
Horizontal
Line / /
/
/ j
Highest Point of
Garage Door Travel
Vertical
Centefline
Garage Door
Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
Door Spring
jr
Garage
- Door-
Vertical
Centefline
of Garage Door
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
Center the bracket on the vertical mark, no more than
6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow is
pointing away from the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten
bracket securely to a structural support with the
hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
-Finished Ceiling -
._"_ """ Vertical Centefline
... _ of Garage Door
Header
Bracket / _ ._
6" (15 cm) Maximum
Door
Spring m Lag Screws
_ 5/16"x9x1-5/8"
Centertine
of Garage Door
13
Idler Pulley
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
NOTE: (Optional) With some existing installations, you
may re-use the old header bracket with the two plastic
spacers included in the hardware bag. Place the spacers
inside the bracket on each side of the rail, as illustrated.
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a protective
base. NOTE: If the door spring is in the way you'll need
help. Have someone hold the opener securely on a
temporary support to allow the rail to clear the spring.
Position the rail bracket against the header bracket.
Align the bracket holes and join with a clevis pin
5/16"x1-1/2" as shown.
Insert a ring fastener to secure.
Garage
Door
Mounting
Hole
0
Header Bracket 0
Mounting
Hole
OPTION WITH SOME
EXISTING
INSTALLATIONS
Opener Carton or
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Clevis Pin 5/16" x 1-1/2" Ring fastener
14
INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
Remove foam packaging.
Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on
the top section beneath the rail.
If the top section or panel hits the trolley when you raise
the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the outer
trolley toward the motor unit. The trolley can remain
disconnected until Installation Step 12 is completed.
To prevent damageto garage door, rest garagedoor opener
rail on 2x4 placed on top section of door.
i Rail i
ENGAGED
ONE-PIECE DOOR WlTHOUTTRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
Remove foam packaging.
Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 on its side
on the top section of the door beneath the rail.
The top of the door should be level with the top of the
motor unit. Do not position the opener more than 4"
(10 cm) above this point.
I
II..................":::;::............................................................................................................................
2x4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.
15
INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours may
be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1)
to provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2 and
Figure 3), attach a sturdy metal bracket to structural
supports before installing the opener. This bracket and
fastening hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit
to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl -7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door
(or in line with the header bracket if the bracket is not
centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door
hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw 5/16"-18xl-7/8"
©
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" Nut 5/16%18 Lock Washer 5/16"
To avoid possible SERIOUSINJURY from afailing garage door
opener, fasten it SECURELYto structural supports of the
garage. Concreteanchors MUST be used if installing any
brackets into masonry.
Figu Structural
,/' Supports
/
\,
Measure'_
Distance
Lag Screws
5/16"-18xl -7/8"
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Figure 2Hidden _ _ -_
Support _- _-
Bracket /-::;
(Not Provided) ___-- __"
__:_/_/._ ...... FINISHED CEILING
Lag Screws
__ _ _ 5/16"-18xl -7/8"
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
_ jj . (Not Provided)
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Figure 3
Screws
FINISHED CEILING
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
,(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
' Nut 5/16"-18
16
INSTALLATION STEP 6
Install the Door Control
Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach,
away from moving parts of door and door hardware.
1.Strip 1/4" (6 mm) of insulation from one end of bell wire
and connect to the two terminal screws on back of door
control by color: white to 2 and white/red to 1.
2. Fasten the Door Control Button securely with 6ABxl -
1/2" screws. If installing into drywall, drill 5/32" holes
and use the anchors provided.
3. Run bell wire up wall and across ceiling to motor unit.
Use insulated staples to secure wire in several places.
Do not pierce wire with a staple, creating a short or
open circuit.
4. Connect the bell wire to the terminal screws on the
motor unit panel: white to 2; white/red to 1.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach entrapment
warning label to wall near door control, and manual
release/safety reverse test label in a prominent location
on inside of garage door.
NOTE: DO NOT connect power and operate opener at
this time. The trolley will travel to the full open position but
will not return to the close position until the sensor beam
is connected and properly aligned.
To prevent )ossible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
Besure power is not connected BEFOREinstalling door
control.
Connect ONLYto 24 VOLTlow voltage wires.
To prevent )ossible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garage door:
Install door control within sight of garagedoor, out of reach
of children at a minimum height of 5 feet
(1.5 m), and away from all moving parts of door.
NEVERpermit children to operate or play with door control
push buttons or remote control transmitters.
Activate door ONLYwhen it can be seen clearly, is properly
adjusted, andthere are no obstructions to door travel.
ALWAYS keepgarage door in sight until completely closed.
NEVERpermit anyoneto cross path of closing garage door.
Outside Keylock Accessory Connections
To opener terminal screws: white to 2; white/red
to 1.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Screw 6ABx1-1/2" Insulated
Lighted Door Control Button Drywall Anchors Staples
I
Terrem'wnsa' _
(BACK VIEW)
DOOR CONTROL BU7q-ON
2-Conductor
Bell Wire Opener
Terminal Screws
Back Panel /
of Opener Antenna
17
INSTALLATION STEP 7
Install the Light
Install a 75 watt maximum light bulb in the socket. Light
bulb size should be A19, standard neck only. The light
will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2
minutes when power is connected. Then the light will
turn OFE
Apply slight pressure on the sides of the lens and slide
the tabs into the slots in the end panel (See illustration).
To remove, reverse the procedure. Use care to avoid
snapping off lens tabs.
Use A19, standard neck garage door opener bulbs for
replacement.
NOTE: Use only a standard light bulb. The use of a short
neck or speciafity light bulb may overheat the endpanel or
light socket.
To prevent possible OVERHEATINGof the endpanelor light
socket:
DO NOTuse short neck or specialty light bulbs.
DO NOTuse halogenbulbs. UseONLY incandescent.
To prevent damageto the opener:
DO NOTuse bulbs larger than 75W.
ONLY use A19 size bulbs.
Light
Lens
Guide
Lens
Slot
_'x 75 Watt (Max)
_,._Standard
Lens Light Bulb
Tab
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release Rope
and Handle
Thread one end of the rope through the hole in the top
of the red handle so "NOTICE" reads right side up as
shown. Secure with an overhand knot at least 1"
(2.5 cm) from the end of the rope to prevent slipping.
Thread the other end of the rope through the hole in the
release arm of the outer trolley.
Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Ensure that the rope and handle clear
the tops of all vehicles to avoid entanglement. Secure
with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut
end with a match or lighter to prevent unraveling.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a falling
garage door:
If possible, use emergency releasehandle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED.Weak or broken
springs or unbalanceddoor could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERusehandle to pull door open or closed. If rope knot
becomes untied,you could fall.
Trolley
0
Emergency _ _ Overhand
Release Handle ___/,.Knot
18
INSTALLATION STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the opener
at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third grounding
pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If
the plug doesn't fit into the outlet you have, contact a
qualified electrician to install the proper outlet.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
Be sure power is not connected to the opener, and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanent wiring connection.
Garagedoor installation and wiring MUST be in compliance
with all local electrical and building codes.
NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter, or change
plug in any way to makeit fit outlet. Besure the opener is
grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
If permanent wiring is required by your local code,
refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8" hole in
the top of the motor unit:
Remove the motor unit cover screws and set the cover
aside.
Remove the attached 3-prong cord.
Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on the
silver terminal; and the ground wire to the green ground
screw. The opener must be grounded.
Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the opener
at this time.
Ground Tab
Green
Ground Screw
Black
Ground Wire Wire
White Wire
19
INSTALLATION STEP 10
Install The Protector System ®
The safety reversing sensor must be connected and
aligned correctly before the garage door opener will
move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY
REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor will
detect an obstacle in the path of its electronic beam. The
sending eye (with an amber indicator light) transmits an
invisible light beam to the receiving eye (with a green
indicator light). If an obstruction breaks the light beam
while the door is closing, the door will stop and reverse to
full open position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that the
sending and receiving eyes face each other across the
door, no more than 6" (15 cm) above the floor. Either can
be installed on the left or right of the door as long as the
sun never shines directly into the receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the track
of sectional garage doors without additional hardware.
Be sure power is not connected to the garage door opener
BEFOREinstalling the safety reversingsensor.
To prevent SERIOUSINJURY or DEATHfrom a closing garage
door:
Correctly connect and align the safety reversing sensor. This
required safety device MUST NOTbe disabled.
Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER
than 6" (15 cm) above garagefloor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid surface such
as the wall framing. Extension brackets (see accessories)
are available if needed. If installing in masonry
construction, add a piece of wood at each location to
avoid drilling extra holes in masonry if repositioning is
necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed. No
part of the garage door (or door tracks, springs, hinges,
rollers or other hardware) may interrupt the beam while
the door is closing.
!0! !0!
!0!
!0! 10!
Ill JE J!ll
Facing the door from inside the garage
20
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected. Install
and align the brackets so the sensors will face each other
across the garage door, with the beam no higher than 6"
(15 cm) above the floor. They may be installed in one of
three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
Slip the curved arms over the rounded edge of each
door track, with the curved arms facing the door. Snap
into place against the side of the track. It should lie
flush, with the lip hugging the back edge of the track, as
shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket securely, wall
installation is recommended.
Wall installation (Figure 2 & 3):
Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance for
the sensor beam to be unobstructed.
If additional depth is needed, an extension bracket (See
Accessories) or wood blocks can be used.
Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at
each side of the door, no higher than 6" (15 cm) above
the floor.
Attach brackets to wall with lag screws (Not provided).
If using extension brackets or wood blocks, adjust right
and left assemblies to the same distance out from the
mounting surface. Make sure all door hardware
obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
Use wood blocks or extension brackets (See
Accessories) to elevate sensor brackets so the lenses
will be no higher than 6" (15 cm) above the floor.
Carefully measure and place right and left assemblies at
the same distance out from the wall. Be sure all door
hardware obstructions are cleared.
Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
Figure DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Door
Track
\
Sensor
Bracket
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Figure 2
Indicator
Light
Fasten Wood Block to Wall with
Screws (Not Provided)
Indicator
Light Sensor
Bracket
(Not Provided)
Lens
Figure 3WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
(Provided with
Extension
Bracket) _
!e Extension
Bracket
(See Accessories)
I_.r_ (Provided with
: - .,-"_fl Extension Bracket)
Bensor
..... _2-_'_J "_ " Bracket
IT....... Indicator
Lens Light
Figure 4 FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bolt Wing Nut
1/4 "-2 0x 1/2" 1/4"-2 0 Staples
j/
-- Attach with
Concrete Anchors
(Not Provided)
Light
Bracket
21
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING
SENSORS
Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot on
each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other across
the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket
extension (Figure 5).
Finger tighten the wing nuts.
Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.
Strip 1/4" (6 mm) of insulation from each set of wires.
Separate white and white/black wires sufficiently to
connect to the terminal screws: white to 2 and white/
black to 3 (Figure 6).
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS
Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if wiring
connections and alignment are correct.
The sending eye amber indicator light will glow regardless
of alignment or obstruction. If the green indicator light in
the receiving eye is off, dim, or flickering (and the invisible
light beam path is not obstructed), alignment is required.
Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming
directly at the receiving eye. Lock in place.
Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor
until it receives the sender's beam. When the green
indicator light glows steadily, tighten the wing nut.
Figure 5
Wing Nut
OarriageBo,t
1/4"-20xl/2"
TROUBLESHOOTING THE SAFETY REVERSING
SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow steadily
after installation, check for:
Electric power to the opener.
A short in the white or white/black wires. These can
occur at staples, or at opener connections.
Incorrect wiring between sensors and opener.
A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but the
receiving eye indicator light doesn't:
• Check alignment.
Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign either
sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is closing, the door will reverse.
If the door is already open, it will not close. The opener
lights will blink 10 times. See page 20.
Figure 6
Bell Wire
Bell Wire /
Door Control Sensor
Connections_ Connections
(dotted line) -_"__
OPENER TERMINAL SCREWS
Invisible Light Beam
Protection Area
\
Safety Reversing Sensor
/
/
Safety Reversing Sensor
22
INSTALLATION STEP 1 1
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the height
of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a U-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your garage
door manufacturer for an opener installation door
reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for direct
attachment of the clevis pin and door arm. In this case
you will not need the door bracket; proceed to Installation
Step 12.
SECTIONAL DOORS
Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as stamped
inside the bracket (Figure 2).
Position the bracket on the face of the door within the
following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below
the top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
Fiberglass,aluminum or lightweight steel garage doors WILL
REQUIREreinforcement BEFOREinstallation of door bracket.
Contactyour door manufacturer for reinforcement kit.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical reinforcement
but does need top and bottom fastening holes for the door
bracket, fasten as shown in Figure 2.
Header Bracket
Door
Bracket
Location
Vertical
of Garage
Door
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel, doors with
glass panel, etc.). (Not Provided) Vertical
Reinforcement
Vertical
,Centedine
,'of Garage
Door
of Door or
einforcement Board
\
5/16"-18x2-1/;
Door
Bracket
Lock Washer
5/16" Nut
5/16"-18
"@t_.
@'_.
Door Bracket Figure 2
UP
Figure
23
ONE-PIECEDOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page. They
apply to one-piece doors also.
Center the door bracket on the top of the door, in line
with the header bracket as shown. Mark either the left
and right, or the top and bottom holes.
Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with
hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot holes
and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws (not
provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top edge
of the door if required for your installation. (Refer to the
dotted line optional placement drawing.) Drill 3/16" pilot
holes and substitute 5/16"xl- 1/2" lag screws (not provided)
to fasten the bracket to the door,
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Header Wall
2x4 -- Finished Ceiling --
Header
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Vertical
_ntedine
of Garage
Door
Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
edoors
(fiberglass, aluminum, steel,
door with glass panel, etc.).
(Not Provided)
5/16._18"_
Door
Bracket
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x1-1/2" bag screws (Not Provided)
to fasten door bracket.
_Lock Washer
' 5/16"
Top of Door
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
24
INSTALLATION STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency
release handle to disconnect the outer trolley from the
inner trolley. Slide the outer trolley back (away from the
pulley) about 8" (20 cm) as shown in Figures 1, 2 and 3.
Figure 1:
Fasten straight door arm section to outer trolley with
the 5/16"xl" clevis pin. Secure the connection with a
ring fastener.
Fasten curved section to the door bracket in the same
way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Figure 2:
Bring arm sections together. Find two pairs of holes
that line up and join sections. Select holes as far apart
as possible to increase door arm rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
If holes in curved arm are above holes in straight arm,
disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm) from
the solid end. Reconnect to trolley with cut end down
as shown.
Bring arm sections together.
Find two pairs of holes that line up and join with bolts,
lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the opener at a
45° angle so that the trolley release arm is horizontal.
Proceed to Adjustment Step 1, page 27. Trolley will
re-engage automatically when opener is operated.
Figure 1
Pulley
Figure 2
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
\)
Clevis Pin Clevis Pin
5/16"xl" (Trofley)
Ring Fastener
Hex Bolt
5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Figure 3
Pulley
i i
":{,-8" (20 cm) rain. '-_i
_J
Trolley / / 1
Stop Bolt //
Lock /o/
... Washers/r,7
_}_?-7o/
5/16"-_.8 {_i_
%) Bo ts
o_ Cut this end
25
ALL ONE-PIECE DOORS
1. Assemble the door arm, Figure 4:
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2 or 3
hole overlap).
With the door closed, connect the straight door arm
section to the door bracket with the
5/16"xl-1/4" clevis pin.
• Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
• On one-piece doors, before connecting the door arm
to the trolley, the travel limits must be adjusted. Limit
adjustment screws are located on the left side panel
as shown on page 27. Follow adjustment procedures
below.
Open door adjustment: decrease UP travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw
counter-clockwise 4 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position (parallel
to the floor), and lift the door arm to the trolley. The
arm should touch the trolley just in back of the door
arm connector hole. Refer to the fully open trolley/
door arm positions in the illustration. If the arm does
not extend far enough, adjust the limit further. One full
turn equals 2" (5 cm) of trolley travel.
• Closed door adjustment: decrease DOWN travel
limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw clockwise
4 complete turns.
Door
Bracket _.__r_,,_,_ Ring
Fastener Nuts
_,_ ...... s _. _._._ Lock 5/16"-18
"_1__ ,_:_. Washers I _
Iv-_-_ 5/16" I I '_ I
ClevisPin Straight J e- I I,f
5/le"xl-1/4" Arm "_<'::"'_- _/V
5'_1'6:- 18x7/8" _ "_-_rCu rved
Figure 4 DoorArm
- Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just ahead of
the door arm connector hole. Refer to the fully closed
trolley/door arm positions in the illustration. If the arm
is behind the connector hole, adjust the limit further.
One full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining clevis
pin. It may be necessary to lift the door slightly to make
the connection.
• Secure with a ring fastener.
Run the opener through a complete travel cycle. If the
door has a slight "backward" slant in full open position
as shown in the illustration, decrease the UP limit until
the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following page, the
door should not have a "backward" slant when fully open
as illustrated below. A slight backward slant will cause
unnecessary bucking and/or jerking operation as the door
is being opened or closed from the fully open position.
Figure 5inner Trotley
cy
Release Handle
Inner Trolley
Outer Trolley
Open Door
Backward Slant
(incorrect)
26
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which the
door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push bar.
Run the opener through a complete travel cycle.
Does the door open and close completely?
Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test fails
(Adjustment Step 3, page 29).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to Adjustment
Step 2. Use a screwdriver to make limit adjustments. Run
the opener through a complete travel cycle after each
adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to overheat
and shut off. Simply wait 15 minutes and try again. If
anything interferes with the door's upward travel, it will
stop. If anything interferes with the door's downward travel
(including binding or unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUSTTHE LIMITS
If the door does not open completely but opens at
least five feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment screw
clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of
2-4" (5 cm -10 cm) between the trolley and the bolt.
If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in Adjustment
Step 2.
If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit adjustment
screw counterclockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
If door still won't close completely and the trolley bumps
into the pulley bracket (page 4), try lengthening the door
arm (page 25) and decreasing the down limit.
If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLEDby a closing garagedoor.
Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversalsystem.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also needadjustment.
After ANY adjustments are made,the safety reversalsystem
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor.
To prevent damageto vehicles, be sure fully open door
provides adequate clearance.
Cover Protection Bolt
o
\/ /
/v
Left Side Panel LimitAdjustment
Screws
ADJUSTMENT LABEL
If the door reverses when closing and there is no
visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety Reversing
Sensors are either not installed, misaligned, or
obstructed. See Troubleshooting, page 22.
Test the door for binding: Pull the emergency release
handle. Manually open and close the door. If the door is
binding or unbalanced, call for a trained door systems
technician. If the door is balanced and not binding,
adjust the DOWN (close) force. See Adjustment Step 2.
27
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the back
panel of the motor unit. Force adjustment settings
regulate the amount of power required to open and
close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about 3/4
of a complete turn. Do not force controls beyond
that point. Turn force adjustment controls with a
screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the door's
downward travel (including binding or unbalanced
doors), it will reverse.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLEDby a closing garagedoor.
Too much force on garage door will interfere with proper
operation of safety reversalsystem.
NEVERincreaseforce beyond minimum amount required to
close garage door.
NEVERuse force adjustments to compensate for a binding
or sticking garage door.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also needadjustment.
After ANY adjustments are made,the safety reversalsystem
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on floor.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a 1-1/2" (3.8
cm) obstruction. See Adjustment Step 3, page 29.
If the door is hard to hold or doesn't reverse,
DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally. After
each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until the
door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond the
minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door should
stop. If the door is hard to hold or doesn't stop,
DECREASE UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door
opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
Force Adjustment
Controls
Back panel
\
'\
\,
ADJUSTMENT LABEL
Open Force Close Force
28
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.
Operate the door in the down direction. The door must
reverse on striking the obstruction.
ADJUST
If the door stops on the obstruction, it is not traveling far
enough in the down direction. Increase the DOWN limit
by turning the DOWN limit adjustment screw
counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments
do not force the door arm beyond a straight up and
down position. See the illustration on page 25.
Repeat the test.
When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board,
remove the obstruction and run the opener through 3 or
4 complete travel cycles to test adjustment.
If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call
for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
Each adjustment of door arm length, limits, or force
controls.
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLEDby a closing garagedoor.
Safety reversal system MUSTbe tested every month.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also needadjustment.
After ANY adjustments are made,the safety reversalsystem
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on the floor.
........... i i ......... i i ...........
(or a 2x4 [aid fiat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System ®
Press the remote control push button to open the door.
Place the opener carton in the path of the door.
Press the remote control push button to close the door.
The door will not move more than an inch (2.5 cm), and
the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote if the
indicator light in either sensor is off (alerting you to the fact
that the sensor is misaligned or obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors are
no more than 6" (15 cm) above the floor), call for a
trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJUREDor
KILLEDby a closing garagedoor.
Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor
29
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.
NEVERpermit children to operate or play with garage door
control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garage door when it can be seen clearly, it is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
4. ALWAYSkeep garage door in sight until completely closed.
NO ONESHOULDCROSSTHEPATHOFTHE MOVING
DOOR.
5. NO ONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENEDDOOR.
6. If possible, use emergency release handleto disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanceddoor could result in an open
door failing rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuse emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERuse handle to pull garagedoor open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also needadjustment.
10. After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST betested.
11. Safety reversalsystem MUST betested every month.
Garagedoor MUST reverse on contact with 1-1/2" high
(3.8 cm) object (or a 2x4 laid fiat) on the floor.
12. ALWAYS KEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page3). An improperly balanceddoor may not
reverse when required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
13. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, ALL of which are under EXTREMEtension,
MUST be made by a trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door opener
BEFOREmaking ANY repairs or removing covers.
SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security+ _ opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which changes
with each use, randomly accessing over 100 billion new
codes. Your opener will operate with up to eight Security÷ ®
remote controls and one Security÷ ®Keyless Entry
System. If you purchase a new remote, or if you wish to
deactivate any remote, follow the instructions in the
Programming section.
Activate your opener with any of the following:
The hand-held Remote Control: Hold the large push
button down until the door starts to move.
The wall-mounted Door Control: Hold the push button or
bar down until the door starts to move.
The Keyless Entry (See Accessories): If provided with
your garage door opener, it must be programmed before
use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety reversing
sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open position,
it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the
obstruction interrupts the sensor beam, the opener lights
will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam is
broken. The sensor has no effect in the opening cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the door
won't close from a hand-held remote. However, you can
close the door with the Door Control, the Outdoor Key
Switch, or Keyless Entry, if you activate them until down
travel is complete. If you release them too soon, the door
will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in; when
power is restored after interruption; when the opener is
activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes. Bulb
size is A19. Bulb power is 75 watts maximum.
3O
Using the Wall.Mounted
Door Control
Press the push button to open or close the
door. Press again to reverse the door during
the closing cycle or to stop the door while it's
opening.
To Open the Door Manually
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a falling
garage door:
If possible, use emergency release handleto disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or broken
springs or unbalanceddoor could result in an open door
failing rapidly and/or unexpectedly.
NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERuse handleto pull door open or closed. If rope knot
becomes untied,you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed if
possible. Pull down on the
emergency release handle (so
that the trolley release arm
snaps into a vertical position)
and lift the door manually. The
lockout feature prevents the
trolley from reconnecting
automatically, and the door can
be raised and lowered manually
as often as necessary.
TO RE-CONNECTTHE
TROLLEY:
Pull the emergency release
handle toward the opener at an
angle so that the trolley release
arm is horizontal. The trolley will
reconnect on the next UP or
DOWN operation, either
manually or by using the door
control or remote.
Trolley
Trolley __
Release Arm
(In Manual
Disconnect
Position)
b
Lockout position
(Manual disconnect)
Trolley
Trolley
Release Arm
(In Manual
Disconnect
Position)
To reconnect
31
CARE OF YOUR GARAGE DOOR
OPENER
LIMIT AND FORCE FORCECONTROLS
ADJUSTMENTS:
Weather conditions may cause
some minor changes in door
operation requiring some
readjustments, particularly
during the first year of
operation
Pages 27 and 28 refer to the
limit and force adjustments
Only a screwdriver is required
Follow the instructions carefully
Repeat the safety reverse test (Adjustment Step 3,
page 29) after any adjustment of limits or force.
LIMIT CONTROLS
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
Manually operate door If it is unbalanced or binding, call
a trained door systems technician
Check to be sure door opens & closes fully Adjust limits
and/or force if necessary (See pages 27 and 28)
Repeat the safety reverse test. Make any necessary
adjustments. (See Adjustment Step 3.)
Twice a Year
Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust if
necessary (See page 11).
Once a Year
Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does
not require additional lubrication. Do not grease the door
tracks.
THE REMOTE CONTROL BATTERY
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
NEVERallow small children near batteries.
If battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:
ReplaceONLYwith 3V2032 coin batteries.
Do NOTrecharge, disassemble, heat above 212°F (100°C )
or incinerate.
The 3V2032 lithium battery
should produce power for up to
5 years. To replace battery, use
the visor clip or screwdriver
blade to pry open the case as
shown. Insert battery positive
side up.
Dispose of old battery properly.
Replace the batteries with only 3V2032 coin cell
batteries.
NOTICE:To comply with FCCand or Industry Canadarules (IC),adjustment or modifications of this
receiverand/or transmitter are prohibited,except for changing the code setting or replacing the
battery.THEREARENOOTHERUSERSERVICEABLEPARTS.
Tested to Comply with FCCStandards FORHOME OR OFFICEUSE. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,and (2) this devine
must acceptany interference received,includinginterferencethat may causeundesiredoperation.
32
HAVING A PROBLEM?
1. My door will not close and the light bulbs blink on
my motor unit: The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
Verify the safety sensors are properly installed, aligned
and free of any obstructions. Refer to Installation Step
10: Install The Protector System ®.
Check diagnostic LED for flashes on the motor unit
then refer to the Diagnostic Chart on the following
page.
2. My remotes will not activate the door:
Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then refer to
Diagnostic Chart on the following page.
3. My door reverses for no apparent reason: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment for the force
and limit settings is normal. Weather conditions in
particular can affect door travel.
Manually check door for balance or any binding
problems.
Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.
4. My door reverses for no apparent reason after fully
closing and touching the floor: Repeat safety reverse
test after adjustments to force or travel limits. The need
for occasional adjustment for the force and limit settings
is normal. Weather conditions in particular can affect
door travel.
Refer to Adjustment Step 1, Adjust the UP and DOWN
Travel Limits. Decrease down travel by turning down
limit adjustment screw clockwise.
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
Sending Eye Safety Reversing
Sensor (Amber indicator Light)
Receiving Eye Safety Reversing
Sensor (Green indicator Light)
/
5. My motor unit hums briefly:
First verify that the trolley is against the stop bolt.
Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
Manually bring the door to a closed position.
Loosen the chain by adjusting the outer nut 4 to 5
turns. This relieves the tension.
Run the motor unit from the remote control or door
control. The trolley should travel towards the door and
stop. If the trolley re-engages with the door, pull the
Emergency Release Rope to disengage.
Decrease the UP travel by turning the UP Travel
adjustment screw 2 full turns away from
the arrow.
Re-tighten the outer nut so the chain is a
1/4" (6 mm) above the base of the rail. (When the
door is reconnected and closed, the chain will sag.
This is normal.)
If the trolley does not move away from the bolt, repeat
the steps above.
33
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
J I I
Your garage door opener is programmed with
self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic
LED will flash a number of times then pause signifying it has
found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.
Diagnostic Chart
Safety reversing sensors
wire open (broken or
disconnected).
OR
Safety reversing sensors
wire shorted or black/
white wire reversed.
Door control or
wire shorted.
Safety reversing sensors
slightly misaligned
(dim or flashing LED).
Motor overheated or
possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
Motor Circuit Failure.
Replace Receiver
Logic Board.
0 Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety sensors do
not glow steady.
• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity
(black/white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach
as needed.
Disconnect all wires from back of motor unit.
Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft
(30-60 cm) from back each of sensor.
Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye
indicator light glows steadily, attach the receiving eye.
Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors.
If the sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.
"0 Symptom: LED is not fit on door control.
Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit
activates, replace door control.
If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor
unit. Momentarily short across red and white terminals with jumper wire.
If motor unit activates, replace door control wires.
-0 Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator
light is dim or flashing.
Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
"e
e
Symptom: Motor has overheated; the motor unit does not operate or
trolley is stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor =
Short travel 6-8" (15-20 cm).
Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace
RPM sensor.
If motor unit does not operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes
and retry. If motor unit still will not operate replace logic board.
Symptom: Motor unit does not operate.
Replace logic board because motor rarely fails.
34
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security.I ,c_garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in
the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The
owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code
transmitter to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control.
The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security÷ ® remote controls.
To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, first
erase all codes:
Press and hold the "learn" button on
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds). All
previous codes are now erased. Reprogram each remote or
keyless entry you wish to use.
1. Press and release the "learn"
button on the motor unit. The learn
indicator light will glow steadily for
30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and hold
the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.
..I /
*3.Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large button
is factory programmed to operate it. Additional buttons on
any Security÷ ®3-Function
remote or compact remote
can be programmed to
operate other Security÷ ®
garage door openers.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
35
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON
1. Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily
for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and
hold the ENTER button.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
One Button Close
Opener can be closed by pressing only the ENTER button
if the one button close feature has been activated. This
feature has been activated at the factory. To activate or
deactivate this feature press and hold buttons 1 and 9 for
10 seconds. The keypad will blink twice when the one
button close is active. The keypad will blink four times
when one button close is deactivated.
To change an existing, known PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press
and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The door
should move.
To set a temporary PIN
You may authorile access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed number
of hours or number of accesses, this temporary PIN
expires and will no longer open the door. It can be used to
close the door even after it has expired. To set a
temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not
the last temporary PIN), then press and hold the _=
button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press _=. OR
3. To set the number of times this temporary PIN will work,
press the number of times (up to 255), then press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the temporary
PIN was set to a certain number of openings, remember
that the test has used up one opening.To clear the
temporary password, repeat steps 1-3, setting the number
of hours or times to 0 in step 3.
36
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
3
Installation Parts
\,
12 3
7
\
13
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
PART
NO. DESCRIPTION
4A1008 Master link kit
41C5141-1 Complete trolley assembly
41A5665-2 Complete rail
144C56 Idler pulley
41A5807 Chain and cable
12D598-1 "U" bracket
NOT SHOWN
183A163 Wear pads
PART
NO.
41A4166
10A20
41A6140-2
29B137
41A2828
41A5047-2
41B4494-1
41A5047
178B35
41A5034
41A5266-1
178B34
12B776
41A5258-9
114A3612
DESCRIPTION
Door control button
3V2032 Lithium battery
Single-Function remote control housing
(no circuit board)
Visor clip
Emergency release rope & handle
assembly
Header bracket w/clevis pin & fastener
2-conductor bell wire: white & white/red
Door bracket w/clevis pin & fastener
Curved door arm section
Safety sensor kit: receiving and sending
eyes with 3' (0.9 m) 2-conductor bell
wire attached
Safety sensor bracket
Straight door arm section
Hanging bracket
NOT SHOWN
Assembly & Installation hardware bag
(see page 7).
Owner's manual
37
Motor Unit Assembly Parts
I
8
9
6
(Down) LIMIT SWITCH
Brown Contact ASSEMBLY
Wire,
Drive__
Gear
Center Limit (Up) _ Yellow
Contact Contact Wire
14
13
12
11
KEY
NO.
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
PART KEY PART
NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
41A5615 Chain Spreader 12 41D328-4 Cover - 1/2 HP
41C4220A Gear and sprocket assembly 13 41A2818 Limit switch drive and retainer
Complete with: Spring washer, 14 41 D3452 Limit switch assembly
Thrust washer, Retaining ring,
Bearing plate, Roll pins (2), Drive 15 41C4398A RPM sensor assembly
gear and worm gear, Helical gear w/ 16 41C4246 Wire harness assembly
retainer and grease with plug
Drive/worm gear kit with grease Shaft bearing kit
Roll pins (2) Interrupter cup assy.
Line cord Receiver logic board assy.
End panel Complete with: Logic board,
Light socket End panel with all labels
Lens End panel with all labels
Capacitor - 1/2 HP NOT SHOWN
Opener assembly hardware kit
Capacitor bracket (includes screws not
Terminal block with screws designated by a number in
Universal replacement motor & illustration)
bracket assembly
Complete with: Motor, worm,
bracket, bearing assembly, RPM
sensor
41A2817
41 B4245
41A4352
4A 1344
108D58-2
30B532
12A373
41A3150
41 D3058
17 41A2826
18 41A2822A
19 41A5021-3M-315
2O 41A3691
41A2825
38
ACCESSORIES
139.53702
139.53726
139.53727
Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner to
open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
8 Foot (2.4 m)Rail Extension
To allow an 8 (2.4 m) foot door to
open fully.
10 Foot (3 m) Rail Extension:
To allow a 10 (3 m) foot door to
open fully.
139.53753
139.53752
139.53754
Security.I ._e3-Function Remote
Control:
Includes visor clip.
Security÷ ®Compact 3-Function
Remote Control:
With loop for attaching key ring.
Security÷ _eKeyless Entry:
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering a 4
digit code on specially designed keypad.
139.53589 Support Brackets:
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
41A5281
139.53709
Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts &Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
WARRANTY
139.53687
139.53749
Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from portable
remotes. A light feature controls the
opener lights. Can be used to program
the opener to accept additional remotes.
Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a
lamp, television or other appliance
from car, bedside, or anywhere in the
home with a remote.
CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER LIMITED WARRANTY
90-DAY IN-HOME FULL WARRANTY ON PRODUCT
For 90 days from the date of purchase, this product will be repaired, free of charge, if defective in material or workmanship.
ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON PARTS
From the 91st day up to 1 year from the date of purchase, replacement parts for any defective parts on this product will be furnished,
free of charge. You pay for labor.
ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON MOTOR
From the 91st day and through 4 years, if the motor on this product is defective, a replacement motor will be furnished free of charge.
You pay for labor.
WARRANTY RESTRICTION
This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or
negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.
This limited warranty also does not cover any problems caused by interference.
LIMITATION ON LIABILITY
Seller will not be liable for loss or damage to property or any incidental or consequential loss or expense from property damage due directly or
indirectly to the use of this product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Except for the motor, all implied warranties for this product, including but not limited to any implied warranties of merchantability and fitness for a
particular purpose, are limited in duration to the 91st day through 1-year limited warranty period set forth above. All implied warranties with
respect to the motor are limited in duration to the 91st day through 4-year limited warranty period set forth above. No implied warranties will exist
or apply after such periods. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above limitations may not apply to you.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CALLING 1-800-4-MY-HOME ®.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39
CONTENIDO
Introducci6n 2. 7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad ......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................ 3
Planificaci6n ................................................................ 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ........................................................ 7
Montaje 8-11
Monte el riel y instale el trole .......................................... 8
Fije el riel a la unidad del motor ...................................... 9
Instale la polea Ioca ........................................................ 9
Instale la cadena y cable ............................................. 10
Apriete la cadena .......................................................... 11
Instalaci6n 11.26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n ............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal .................................................. 12
Instale la m_nsula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal .................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale la luz .................................................................. 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................ 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19
Instale La Sistema de Protecci6n ®........................... 20-22
Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el I[mite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. 29
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®............................... 29
Operaei6n 30.34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n .............. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ 30
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ..... 32
Si tiene algun problema ................................................ 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
Cbmo Programar el Abridor 35.36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ..................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................ 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ........................................... 36
Aecesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCCI()N
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o s[mbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesi6n
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocucion) o
mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o s[mbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daSar la puerta de
la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Siesta balanceada, debera
mantenerse en esa posicion con s61o el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se
pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cochera si _sta se atora, se pandeao estA
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien balanceada
puede que no retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas,las m_nsulas ni la
tornilleria, pues todos estos elementos est_n bajo tensi6n
EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas conectadasa
la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que
se enreden.
Paraevitarqueseda_enel puertay el abridor:
SIEMPREquitelossegurosANTESdeinstalary/o deoperarel
abridor.
• SOLAMENTEopereelabridordepuertadecocheraconcorrientede
120V,60Hzconobjetodeevitarsu malfuncionamientoy queel
abridorsedane.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalacion y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustracion.
Escalera
Lapiz
Cinta de medir
Cortadoradealambre
Taladro Brecasde3/16,5/16
y5/32depulgada
L"JO 7/16,9/16 yl/4 de p[_lgad'a
Sierra de mano
Martillo
Destornillador
Llaveinglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
a.rea de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, asf que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalaci6n de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.
Instalacion Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo por
encima de la puerta de la cochera. La mensula del cabezal
debe estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
Instalacidn Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una mensula de
soporte y/o mas pernos y tomillerfa para la instalacidn.
Instalacion Paso 10- Dependiendo del tipo de construccion
de su cochera, es posible que necesite mensulas de extension
o bloques de madera para instalar los sensores.
Instalacidn Paso 10- El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podrfa requerir
piezas que no se incluyen.
&Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi,
sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 53702. Vea la pa.gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera. necesario
reparar ya sea el piso o la puerta.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
paneles de vidrio, necesitara, refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalacion, Paso 11.)
El abridor se debe instalar pot encima del centro de la puerta,
pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de apoyo en el
paso de la mensula del cabezal, se puede instalar hasta a
1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del centro de la
puerta. Vea Instalacion, Pasos del 1 a111.
Si su puerta es de ma.s de 2.13 m (7 pies) de altura, yea
Extensiones de riel en la seccidn de Accesorios.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Los refuerzosverticalesy horizontalesson
necesados para laspuertas de cocherade
matedalesmas livianos (fibrade viddo, acero,
aluminio,o puertas con paneles de viddo).
Veala pagina23, dondeencontraramas detal]es.
Pareddelantera
La holguraen la tensi6n
de la cadenaes normal
cuandola puerta se
encuentracerrada
CIELO RASOCON ACABADO
Se requiere m_nsulade
soporte y tornilloso
sujetadores.Veala pagina 16.
Riel
Resorte deextensi6n
O
Resorte detorsi6n
Unidad del motor
.... : i ! Linea_eniral
i .... i I Vertical de la
Puerta de Garaje
} i
Unidad de
controlde
la puerta,
instalada
en la pared
Puerta de
acceso
Sensor del sistema
de retroceso de seguridad
El espacioentre la base de
]a puerta y el piso no debede
exceder6 mm (1/4 de pu]g.).
Sensor del sistema
de retrocesode seguridad
O
Mensula
del cabeza] ENPOSICIONCERRADA
/Pemo de
/paro del trole Trole
V///A dela I I
_'/'/'/'/Jpuerta de /o°/ ICadena
F////_ /_/ _ap_er_aI delsisternade
V____xL_ /_/ d_ liberation
_ _--_,_ "de emergencia
Pared _ _ Brazo
delantera _] I\, curve de
, _ IMensula lapuerta
Puerta_1 dela
dela I U puerta
cochera I F
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en Instalacion, Paso 11.
Dependiendo del diseffo de su puerta, tal vez necesite piezas
de montaje adicionales para la mensula de la puerta
(Paso 11).
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las
personas (yen particular los nifios pequefios) sufran LESIONES
GRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este
espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
_ Pareddelantera
El espacioentre la base
Sensor de seguridad la puerta y el piso no debede
de reversa exceder6 mm (1/4de pulg.)
CIELO RASOCON ACABADO
Serequiere mensulade soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea[a pagina 16.
]
La holguraen la tensi6n
de la eadenaes normal
cuandola puerta se
encuentracerrada
Unidaddel motor
Unidad de controlde la puerta,
J
Puertade
acceso
Sensor de seguridad
de reversa
[nstaladaen la pared
Pernode pare
ole I
recto de
la puerta
la cochera
EN POSIClONCERRADA
Cable
Braze
CURIO
de la
puerta
Trole
Cuerda y manija
del sistemade
liberaci6nde
emergeneia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
El espacioentre la base de
Sensorde sec Jrldad la puerta y el piso no debe
de reversa exceder6 mm (1/4de pulg.).
Puertade
acceso
c
Sensor de seguridad
de reversa
Pare
delantera
ENPOSIClON CERRADA
Pernode pare Cable Cadena
Brazorecto de
la puerta
]a cochera
Cuerda y manlja
][berac[6n
de emergencla
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n.
Tome nota de que los accesorios dependeran del modelo que
haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el
material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran
en el mismo. Toda la torniller[a y las piezas necesarias para el
montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente
pagina. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que
la instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Bot6nde control de la puerta
Control remotode un funciones,
con clip para el visor
Unidad de]motorcon uno ]ente
Poleade la cadena
Desplegadorde Cadena
Secciondelantera
Dos mensulasparael sensor del sistema
de retrocesode seguridad(2)
Seccionescentral
y posteriordel riel
Trole
M_nsulade la puerta
Secci6ncurva del
brazo de la puerta
M_nsuladel cabezal
Dos cablesconductores
de campana.Blancoy blanco/rojo
Etiquetasde
ProtectorSysteme seguridady
Dossensoresdel sistema de literatura
retroceso de seguridad run ojo transmisor
y un ojo receptor) conectadosa uncable
de campana dedos conductores.
Blancoy blancoy negro
Mensulaspara colgar
Seccionrecta
del braze de
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalacion, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion.
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
Tuereade Arandela5/8" (2) Arandelade Tuercade
1/4-20 (2) 3/8pulg. (1) 3/8 pulg.(1)
Pernode
1/4-20xl-3/4 pulg.(2)
Pernode 1/4-20x2-1/2de pulg. (1) Separador(2)
Enlacemaestro (2)
Pemo Ioco(1)
Fleeharoseadadel trole (1)
Pernode coehe
de 1/4-20xl/2 pulg. (2) Tuereade mariposa
1/4-20 pulg. (2)
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
O ©
Anillosujetador (3) Tuereade
5/16-18pulg.(8)
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiD
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg.(4) Arandelade 5/16 pulg.(7)
Tornillode cabeza euadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2) Tornillo6ABx1-1/4pulg. (2)
Pernode coche de 5/16-18x2-1/2pulg.(2)
Pasador de chaveta
de 5/16x1-1/2 puig. (1)
Taquetepara murofalse (2)
°1
Pasador de chaveta
de 5/16xl puig.(1)
Manija
Grapa con
aishmiento (30)
Espaciador(2)
[]] ol
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4pulg. (1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la
instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo
de complicar el proceso de instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la
puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se eneuentra por
encima de esta ventana es m#s grande en la parte superior
del riel queen la parte inferio_ Hay un orificio mas pequefio que
se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla de/
riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un orificio similar
cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm
(4-3/4 pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel
delantero y pongalos a un lade para usarlos en el Paso 5 y 12
de la Instalaci6n. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente come se indica y luego deslice los extremes mas
pequeSos dentro de los mas grandes. Las pestaSas que se
encuentran a Io largo de los lades del riel se van a ajustar en
su lugar.
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger
la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel
encima. Para que le resulte mas c6modo, ponga algt]n tipo de
apoyo bajo el extremo delantero del riel.
Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole
a 20 cm (8 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, come
se indica en la ilustracion.
Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interne, estos cojinetes son de plastico. Si los
cojinetes se hart soltado durante el transporte, revise todo el
material de empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su
lugar come se indica.
Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior
hacia el destornillador.
Trole
Extremomas
pequeSo
MANTENGAEL
ORIFICIOMAS
GRANDE
HACIAARIBA
RIEL DELANTERO
PARTE SUPERIOR)
Destornillador
PestaSas
Extremomas
pequeSo
Extremomas
pequeho
Trole intemo
Extremom&s
pequeSo
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Troleextemo
Orificio de
Ventana Riel delantero
(A LA PUERTA)
\
_Cojinetes de desgaste
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg, con arandela
y separador, en el agujero del perno de protecci6n de la tapa
ubicado en la parte trasera del riel (tal como se muestra)
Coloque el separador y la arandela inferior y ajuste
firmemente con una tuerca de seguridad de 1/4 de pulg -20
NO ajuste en forma excesiva
Quite dos pernos de la parte superior del motor
Ponga la mensula en U sobre el motor con el lado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los orificios
de los pernos Sujete con los pernos que quit6 antes
Alinee el riel con la parte superior del motor Deslice el
extremo del riel en la mensula en U, hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la m#nsula
Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad del
motor.
8
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuercade seguridadde
Arandela 5/8" 1/4 de pulg.-20 Separador
Pemo de 1/4-20x2-1/2de pulg.
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Ponga la cadena y cable a un lado del riel come se muestra
en la ilustracion. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Dejelo que
cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para
asegurar que la operacion sea adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en la ilustracion.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del riel
y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de
pulg. pot debajo del riel hasta que la arandela quede
comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro
del trole que se encuentra en la parte delantera del riel, como
se muestra en la ilustracion. Apriete bien con una tuerca de
1/4-20 de pulg.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se daSeSERIAMENTE.
Pemode 1/4-20xl -3/4 pulg
Tornillo Hexagonal_-_-_ 1[
8-32x7/16pulg. _
__ Desplegador
de cadena
I
Pemos- I
Ruedadentada
Mensulaen 'U'
Arandela5/8
la cubierta
Separador
Separador@
Arandela 5/8pulg
Tuerca de segundad
de 1/4" puig.-20
LOSTOPESQUE ESTANEN
LA PARTESUPERIORY A LOS
LADOSDELA MENSULA
Cadenay
\ _ Tuerca /
t Pemo,0os,om,,o,o,7,o%
N _J _ V_ Engraseel interior
Orificiode
3A__acce del c_bie paro de, tro,
i 3/8 de puig.
_Tueroa
PoleaIoca
PemoLoco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
..... @
' ii 'i
Pemo de 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de
1/4-20 de pulg.
Tueroa de
3/8 de pulg.
@
Arandelade
3/8de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la Cadena y Cable
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como se
muestra en la ilustracion (Figura 1):
Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde
abajo hacia arriba y paselos a traves del enlace del cable y
la ranura del trole.
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las
ranuras de los pernos.
Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras
de los pernos hasta que los dos pernos esten bien
colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto del
cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor, dentro
de la ranura en el desplegador de cadena, alrededor de la
rueda dentada sobre el desplegador de cadena y
continuando hacia el conjunto del trole. Los dientes de la
rueda dentada deben enganchar la cadena (Figura 2).
4. Cerci6rese de que la cadena no este torcida, luego
conectela al eje roscado con el enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado
del trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio
que tiene el trole. Cercidrese de que la cadena no
este torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
8. Quite el destornillador.
Figura 2 Tornillo Hexagonal_ _
8-32xT/16polg.Y i ',
_ espbgador
de cadena
M_nsula en '_ Rueda Dentada
Perno
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor
las partes m6vi]es del abridor de puerta de cochera:
SIEMPREmantenga las manos lejos de la rueda dentadamientras
est6 funcionando el abridor.
Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar
el abridor.
Cart@ para alimentar
De_e_,aec_de,_oaYe,car,6n
ese tuerzan.
Mantengatensos el cable
y la cadenamientras los alimente. Figura 1
i
ii
Resortede clip _ Tapadel
delenlacemaestro "_', .enlace
maestro
,,,
Resorte de clip _..J
del enlace maestro_ Tapadel / /5 __
', "/enlace maestro / .-/',,,_;
_ , Indentacidn
Enlace _./_---_!"_'_ f_, ',/
de'___ X _KBarra de,
Polea /_ 'Orifid I (_f_' enlace
Ioea / / ..<'.A'IL_', \ redondo maestro
_\__ _i :_Orificio
_ u : : con ranura
Figura 3
Eje roscado
del trole
.- Tuerca [nterna
Arandela de 5/16 de pulg.
de 5/16 de pulg.
Figura 4
Eje roscado
deitrole
Orificio
redondo
10
MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena
Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el
eje roscado del trole, alejandolas del trole
Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la direcci6n
que se indica (Figura 1)
Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm (1/4 de
pulg) por encima de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada puede
hacer ruido
Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe que la
cadena cuelga un poco cuando la puerta esta cerrada, pero esto
es normal Si la cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la
Figura 2 cuando la puerta esta abierta, no vuelva a ajustar la
cadena
NOTA: En el futuro, cuando le d# mantenimiento SIEMPRE tire
de la manija de emergencia para desconectar el trole antes de
ajustar la cadena Es posible que la cadena se afloje despues
del Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad) Verifique que la tensiSn sea la debida y reajuste la
cadena si es necesario Luego repita el Paso 3 de Ajustes
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias antes de continuar a la secci6n
de instalacion,
Figura 1
Tuerca Eje roscado
Paraapretar externa Arandela del trole
la tuercaextema -,,,,,_1 I /
Figura 2
I
Cadena
I '
i
Basedel riel Mitad del riel
INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARALA INSTALAClON.
2. Instale el abridor de puerta de cochera SOLOsi la puerta de la
cochera estAdebidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no
est,. debidamente balanceadaes posible que no retroceda cuando
se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
3. Todas las reparacionesde los cables, resortesy otras piezaslas
DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializadoen sistemas de
puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de evitar
que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia de
1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor de la puertade cochera a una fuentede
energiael_ctricahasta queasi se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras
est_ instalando o dando servicio al abridor, pues poddan atorarse
en la puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera.
fuera del alcance de los niSos y a unaaltura minima de
5 pies (15 m)
lejos de TODASlas partee m6viles de la puerta
10. Coloquela calcomaniaque adviertesobreel riesgodeatraparsecerca
del controlde la puertadela cochera,en la pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
11
INSTALACI()N, PASO 1
Determine dbnde va a instalar la M6nsula
del Cabezal
INSTALAClONOPCIONAL DE
LA Mt_NSULADEL CABEZAL
ENEL ClELO RASO
Ciele rase
sinacabado
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLAMUERTE:
La m_nsula del cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o enel cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando
se requiera.NO instale la m_nsula del cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m6nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm (2x4
pulg.) se hace en mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, los
resortes, los cables, las poleas, las m6nsulas ni la tornilleria, pues
todas estas piezasest_n bajo una tensi6n EXTREMA.
SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est_ desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder
cuando se requiera.
El proceso de instalacion varia dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior
de la puerta.
2. ContinOe marcando esta Ifnea hacia arriba hasta Ilegar a la
pared delantera, pot encima de la puerta.
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centro
de la puerta, pero t_nicamente si un resorte de torsion o
un placa central de apoyo se encuentra en el recorrido.
Tambien cuando el espacio es reducido, se puede instalar
la mensula en el cielo raso o plafon de la cochera (vea la
pagina 13). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre
la pared si es necesario, esto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 de pulg.) de espacio).)
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aqui y en la pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_.s alto de su recorrido como
se muestra. Marque una Ifnea horizontal que intersecte en la
pared delantera y adel punto ma.s alto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso de
puertas seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto ma.s alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el n_mero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.
Pared
delantera
I Pared delantera
'==='T_,5cm (2 pulg.) Cardl
J
Puntomilealto
delrecorddo
Puerta
Puerta seccioaal con earril eurvo
Puerta
Tornilleria
del
montante
Pareddelantera
20 cm (8 pulg.)
delrecorddo
Puertade una sola pieza sin carril:
torailleriadel moatante
Linea central
vertical de la Pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportesde
la estructura
W
Pareddelantera
V
Puert_ de unasola pieza con
earril horizontal
cm (2 pulg.)
- Carril
del recorrido
Pared delantera
20 cm (8 pulg.)
,_," ',Punto mas
',',alto del
',_recorrido
Pivote
Puertade una pieza sin earril:
tornilleriadel pivote
12
INSTALACI()N, PASO 2
Instale la M6nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera.
No inetale la mensula del cabezal en un muro falso. Siva a
fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria,
asegurese de utilizar sujetadores de cemento (no se
incluyen).
INSTALAClON DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el borde
inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra en la
ilustraci6n (con la fiecha de la mensula apuntando hacia el
techo).
Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete
la mensula al soporte de la estructura con la tornilleria que
se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAM AI_IO REAL
de 5/16 per 9xl-5/8 de pulgadas
Montajeen la pared
Oriflciosopcionalee
paralainstalad6n
Pared
delantera
Pedazode
maderade
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Lfnea ..,-
horizontales
I
t
/
Punto mils alto del
recerridode la puerta
de la garaje
Linea central
vertical de la
. puerta de garaje
,Tornillos de cabeza
cuadradade
5/16xgx1-5/8de pulg.
Resorte de la puerta
- Puerta de la cochera -
Linea central
puerta de garaje
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la Ifnea central vertical sobre el cielo raso come se
muestra en la ilustracion.
Coloque la mensula en el centre de la Ifnea a no mas de
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la
mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La
mensula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula
firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que
se incluye.
Orificios para la instalaci6n
en el cieloraso
M_nsula del
cabezal
Maximo de 15 cm
Resortede
la puerta
_i _ -Cieloraeoconacabado-
_ / __ __ _ I _ Lineacentral
__ vertical de la puertade garaje
cuadrada de
pulg.
- Pared delantera-
13
//
-- Paredde[antera
]a cochera
INSTALACI()N, PASO 3
Coloque el Riel en la M6nsula del Cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede
reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos
espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la
mensula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
ilustracidn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
mensula del cabezal. Use el material de empaque como base
para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permitir que el riel pueda librar el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la mensula del
cabezal y una ambos elementos con un pasador de chaveta
de 5/16 por 1-1/2 de pulg., como se muestra en la ilustracidn.
Sujetelos con un anillo sujetador.
0
Orificio
de montaj_
cabezal ex[stente
0
de montaje
OPCIONPARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVlA
[
Cajadel abridor
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
O
Pasadorde chaveta de Anillo sujetador
5/16 por 1-1/2de pulg.
14
INSTALACI()N, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON
CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de ayuda
al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la seccion superior, de manera que
quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire
hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para desconectar
las secciones interna y extema del mismo. Deslice el trole
externo hacia el motor. El trole puede permanecer
desconectado hasta el final del Paso 12 de la secci6n de
Instalaci6n.
L'=__azo de
liberaci6n
del trole
CONECTADO
Paraevitar que la puerta de cochera sufra daSos,apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm (2x4
pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
J
i Riel _I¸-
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su
lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y
el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte
superior de la unidad del motor. No instale el abridor amas de
10 cm (4 pulg.) por encima de este punto.
I
El pedazode maderade
5 x 10cm (2x 4 pulg.) seutiliza para determinar
la distanciacorrecta de instalaciondesde el techo.
15
INSTALACI()N, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqu[ se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de enos. Las mensulas de soporte deben estar en _.ngulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso de
tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale una
mensula de metal resistente en algQn soporte de la estrucura
antes de instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16-18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16-18x7/8 pulg., y sus tuercas y arandelas
correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no esta
centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel,
suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica en
este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tornillo decabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
©
Tuerca de
5/16-18de pulg. Arandela de 5/16de pulg.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor
de la puerta decochera, suj6telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m6nsulas se va a instalar en mamposteria.
Figura 'la estructura
'\
Mida la ',
distancia ;'
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura 2
Pernosde 5/16-18x7/8de pulg.
Arandelas de 5/16de pulg.
Tuercasde 5/16-18@pulg.
Soporte de la _ _ _"
estructura novisible. _ _ -
M_nsula {__ -_
(nose incluye) _ __ _f _ I _-
__ _ _ - -__ _ _ _- - Cielo rasocon acabado
_ __ _ Tornillosde cabezacuadrada
se oduyeo/
_ _J- - -- DM_ \, 5/16-18x7/8depulg.
Perhasde-_ F/o/ ' Arandelas de 5/16 de pulg.
5/16-18x7/8 depulg_ Ho/ Tuercas de 5/16-18 de pulg.
Arandelasde - k_\ PLI _....
Figura 3
_ _ _ Cielo raso con acabado
..... LL...... - -.Tornillosde cabezacuadrada
\_X _ _ _r"_'C'_,,_ _ (no seincluyen)
\_ 'o_ _kc"u''r'_-_u/_ ._ Pernosde
_ _ _ _o_- _ZJ _ .... /_/7 '_:-- 5/16-18x7/8de pulg.
_j/\ __ - _/°/Arandelas de 5/16 de pulg.
_\ //4 Tuercas de 5/16-18de pulg.
Pernosde 5/16-18x7/8de pulg. \%0\ /_/_/
Arandelas de 5/16 de pulg. \°\o\ -- /_/? __../
Tuercasde 5/16-18_
16
INSTALACI()N, PASO 6
Instale la Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y auna altura minima de 1.5 m
(5 pies) donde los nifios pequehos no Io puedan alcanzar y lejos
de las partes m6viles de la puerta y de la tomiller/a.
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campana y
conectelo a las terminales de tomillo correspon-dientes al
color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad
de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Sujete firmemente el bot6n de control de la puerta con
tomillos de 6ABx1-1/2 de pulg. Si se va a instalar en un muro
falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use los
sujetadores que se incluyen.
3. Corra el cable de campana al motor a Io largo de la pared y
el techo, use grapas con aislamiento en varios puntos
a Io largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no
perforar el cable al engraparlo, creando asf un corto circuito o
un circuito abierto.
4. Conecte el cable de campana a los tomillos terminales del
panel de la unidad del motor: blanco a 2; blanco y
rojo a 1.
5. Coloque el cable de la antena como se indic&
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcoman[a de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y cerca del
control de la puerta. La calcomanfa de advertencia de la
prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de
la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa el#ctrica ni Io haga
funcionar en este rnomento. El trole har# el recorrido hasta flegar a
la posici6n cornpletamente abierta, pero no regresar# a la posici6n
cerrada hasta que el rayo del sensor est# conectado y alineado
debidamente. I sensor est# conectado y alineado debidamente.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
ANTESde instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el_ctrica no est_ conectada.
Conecteel control SOLOa cablesde bajovoltaje de24 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est_ cerrando:
Instale el control de la puerta de maneraque quede a la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del aicance de los ni_os auna altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
NUNCApermita que los ni_os hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si la
puerta est_ debidamente ajustada, y si no no hayninguna
obstrucci6n en su recorrido.
SIEMPREtenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte alas terminales: el blanco al 1; blanco/rojo al 2. I
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Botonde control de la puerta Sujetadorespara
6ABx 1-1/2pulg. mute falso Grapascon
aislamiento
Cable decampana
de dos conductores
I,' /1_ I campana
Torniilos /_
terminaies
(VISTAPOSTERIOR)
BOTONDECONTROLDELA PUERTA
Tornillosterminales
del abridor A
,
Panelposterior
del abridor Antena
17
INSTALACI()N, PASO 7
Instale la Luz
Instale bombillo de hasta 75 vatios como m_ximo en cada
portalampara Los bombillos deben ser de A19 cuello estandar
s61o En cuanto se conecte la electricidad la luce se
ENCENDER,_N y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatre minutes y medio; luego la luz se
APAGAN
Aplique cierta presion a los lados de cada lente y deslice las
lengQetas en los paneles laterales (Vea la ilustracion)
Invierta el procedimiento para cerrar la lente
Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de
cochera de A19 estandar
NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombiflos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel portabombillas:
NOutilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
NOutilice bombillas hal6genas.Utilice SOLO bombillas
incandescentes.
Paraevitar da_o al abridor:
NOutilice bombillas mgs grande que 75W.
SOLO utilice bombillas de tama_o A19.
Lente parlaluz
Guia de
la lente
la lente
J
_k"/L'_ Bornbillo estfindar
L J de75 vatios (mdximo)
Leng(Jetas
de la lente
INSTALACI()N, PASO 8
Coloque la Manija y la Cuerda
de Emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra 'NOTICE (aviso) sea legible come se indica
en la ilustraci6n Asegt]rela con un
nude per Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la cuerda
para evitar que se resbale
Pase el otto extreme de la cuerda a traves del orificio del
braze de liberaci6n del trole exterior
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo
para asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo asegQrese de que no toquen el techo de
ningQn vehfculo
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extreme que cort5 para sellarla y evitar que
se desenrede
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los
resortes est_d_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,la puerta abierta podria caerser_.piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entradaa la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
NUNCAuse la manija para tirar de la puerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
]role
0
Brazode
liberaci6n
Manijade _ _udoemergencia
18
INSTALACI()N, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n EI6ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para puerta
de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de tres
patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, dirfjase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.
CORRECOINCORREC 0
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
Cerci6rese de que el abridor no est6 conectado a la energfa
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexi6n del cableado
permanente.
Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el
abridor est_ puesto a tierra.
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la
parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje
la cubierta a un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento.
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
LengQeta
de la tierra
Tornillo verde
de puestaa fierra
Cable
Cable a tierra negro
Cable blaneo Cable
negro
19
INSTALACI()N, PASO 10
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar
instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor
de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO AL SENSOR
DEL SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de
retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que se
cruce en el recorrido del rayo electronico. El ojo emisor (el que
tiene la luz indicadora de color ambar) envfa un rayo electrdnico
invisible al ojo receptor (el que tiene la luz indicadora de color
verde). Si algt_n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra automaticamente,
retrocedera hasta abrirse per complete, y la luz del abridor
parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de
manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente al
otro a ambos lades de la puerta y a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden instalar en
cualquiera de los dos lades de la puerta, ya sea el derecho o el
izquierdo, siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ejo receptor.
Cerci6rese de que la energia el_ctrica noest6 conectada al abridor de
la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se estAcerrando:
Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Estedispositivo de seguridad es necesarioy NOSE
DEBEdesactivar.
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTEamAs de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad de
tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, asegQrese
de que todas las mensulas esten sujetas a una superficie solida,
por ejemplo, uno de los soportes de la pared. Las mensulas de
extension estan disponibles, si se necesitan (vea la secci6n de
accesorios). Si va a instalar los sensores sobre ladrillo o
mamposteria, use un pedazo de madera para evitar hacer
orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que
necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los
carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria)
debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este cerrando.
iiii_i!ii!ili_ :,:: gur'dad _aryoai!Pi°tre_'_n_ ,:_b!e _ ::ld5'_6p_g_'d_:,:: gur'dad
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION DE LAS MleNSULAS
Asegt3rese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instale y aiinee las mensuias de manera que los sensores esten
uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una
distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instaie las
mensuias de una de las tres maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Coloquelos en su posici6n contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde pegado
a la orilla posterior del carril, como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos
apuntando hacia ia puerta. Cerciorese de que haya suficiente
espacio para que el rayo del sensor no este obstruido.
Si es necesario tener mas profundidad, puede usar mensulas
de extension (Vea Accesorios) o bloques de madera.
Use los orificios de montaje de ia mensula para marcar y
taiadrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de diametro a
cada lado de la puerta a una distancia maxima de 15 cm
(6 pulg.) del piso.
Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
Siesta usando mensulas de extension o bloques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstruccion.
Instalaci6n en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o mensulas de extension (Yea
Accesorios) para eievar las mensulas de los sensores de
manera que ias lentes queden a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en la ilustracion.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
INSTALAClON EN ELCARRIL DE LA PUERTA(LADODERECHO)
Carril de
Reborde
i
Mensula
del sensor
Luz
indicadora
INSTALAClON ENLA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de maderaa la paredcon
_ tornillosde cabeza cuadrada(No se incluyen)
Luz
indicadora M_nsula
. (Noseincluyen)
INSTALAClONEN LA PARED(LADO DERECHO)
M_nsulade extension
(VeaAccesorios)
(Seincluye enel
paquetede las
m_nsulasde extension)
(Se incluyeen
el paquetede _"
las m_nsulas %Y
de extensi6n) Lente
Mensula
del sensor
indicadora
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Tuercademaripoea Grapascon
1/4-20de pulg. aislamiento
Figura 4 INSTALAClON ENEL PISO(LADO DERECHO)
j/
i sesujetadores
opernospara
concrete
(Nose incluyen)
Luz
del sensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lades de la
puerta. Cerciorese de que la extension de la mensula no
obstruya las lentes
(Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mane.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas
con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
Pele 6mm (1/4 de pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los cables blanco y blanco y negro Io suficiente
para poder conectarlos a los tomillos terminales del abridor: el
blanco al 2 y el blanco y negro al 3 (Figura 6).
COMe ALINEAR LOS SENSORES DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor
receptor se deben de encender y permanecer encendidas si
todas las conexiones del cableado y la alineacion se hart
hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera aunque
este obstruido o fuera de alineaci6n, pete si la luz verde del
sensor receptordel rayo esta. apagada, parpadea o se ve baja,
(y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz
invisible), sera necesario alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisery reajuste el
sensor. Apunte directamente al otto sensory apriete la tuerca
de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emiser. Una vez
que la luz verde brine continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Figura 5 Tuercade mariposa
Pernode eoche m_
de 1/4-20xl/2 de pulg. _ Lente
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• Algt]n error en la conexion de los cables de los sensores al
abridor.
• Algt]n cable rote.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que esten correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre rote en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta debil o baja,
verifique la alineacidn de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineaciSn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrira
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces. Vea
la pagina 20.
Conecteel cable alas
terminalesdel abridor
Figura 6 Cable decampana
ii
ii
Sensorde retroceso
deseguridad
/
/
Area de protecci6ndel Sensorde retroceso
rayoelectr6nico invisible de seguridad
22
T
Conexionesdel sensor
TORNILLOSTERMINALESDEL ABRIDOR
INSTALACI()N, PASO 11
Fije la M6nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, come se muestra en la ilustracion o en
la pgtgina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente
largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un
puntal vertical, este debe ser de la altura del panel superior.
La ilustracion muestra una pieza de hierro en angulo come
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte en "U"
(Figura 1). La mejor solucion es ponerse en contacto con la
compafiia fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalacion
de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical
toman en cuenta la instalacidn directa de los pasadores de
chaveta y el braze de la puerta. En este case, no necesitara
instalar la mensula para la puerta; proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la instalacion de
la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda "UP"
(arriba) este en la posici6n correcta, come estg_indicado en la
parte interior de la mensula (Figura 2).
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta, dentro
de los limites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo
del borde superior de la puerta.
Enel case de puertas de fibre de vidrio, aluminio o acero ligero, ES
NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la
puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
de pulg. Arandelade 5/16de pulg.
Perno decache de
5/16-18per 2-1/2de pulg.
B) La orilla superior de la mensula debe estar directamente
debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la
parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula al
refuerzo vertical (si este existe), come se muestra en la
Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero sf necesita los orificios para los sujetadores de la
mensula, taladre y fijelos come se muestra en la Figura 2.
M_nsuladel cabezal
Ubicaci6nde
de la puerta
ineacentral
puerta de garaje
Si eu puerta es de metal, alumiaio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio
siempre son neeesarios refuerzos
verticales y horizontales,
(No ee ineluyen)
vertical de la
puerta de garaje
puerfa odel refuerzo
M_nsulade la puerta
Pernode coche
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
Mensula de
Arandela de .......... _
5/16 de pulg. Tuercade
5/16-18de pulg.
.... ARRIBA
Figura 2
HACIAARRIE
Figura 1
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a
los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalacion de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte
superior de la misma, aiineada con la mensuia del cabezal,
segQn se indica en la iiustracion. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la mensula
con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de puig. y sujete ia mensula a la parte superior
de la puerta con torniiios de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 de
pulg. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn en
particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional, se_alada
con la Ifnea punteada). Taladre dos erificios de 3/16 de pulg. y
sujete la mensula a la parte superior de la puerta con tomillos
de cabeza cuadrada de 5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZA$ SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
de pulg. Arandelade 5/16 de pulg.
Pernode coche de
5/16-18per2-1/2 de pulg.
Pared delantera
Maderade 5xlO cm
(2x4 pulg.) -- Cielo raso con acabado --
M_nsulade] cabezal
Colocacion
opcional, para
la m_nsula
de la puerta
M_nsulade
]a puerta
Linea central
puerta de garaje
Si su paerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio ocon paneles,de
refuerzos vertiealesy horizontales
(No se inclayea.)
4
de 5/16-18
de pulg.
Si su puerta no tieneun marcoexterior
expuesto,o en caso de que tenga que
recurrir a la instalaci6n opcional, usetornillos
de cabezacuadradade 5/16x1-1/2de pulg.
para sujetar la m_nsula de ]a puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
®Arandela
de 5/16 de pulg.
Extreme
superiorde la
puerta (interior
de la cochera)
de la puerta
Colocacion
opcional
Pernode coche
de 5/16-18per
2-1/2de pulg.
24
INSTALACI()N, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuacion yen
la pagina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el trole
exterior hacia atra.s (en direcci6n opuesta a la polea) per Io
menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras 1, 2 y 3.
Figura I:
Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la Figura 1
conexion con el anillo sujetador.
Fije la secci6n curva del braze a la mensula de la puerta de
la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por
1-1/4 de pulg.
Figura 2:
Junte las des secciones del braze, Iocalizando dos pares de
orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios que
esten tan separados como sea posible para aumentar la
rigidez del braze de la puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
En caso de que los orificios del braze curve no se puedan
alinear con los orificios del braze recto, desconecte el braze
recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extreme
que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole, con el
extremo cortado hacia abajo, come se muestra.
Junte las dos secciones de los brazes.
Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y 0halos con tomillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en Figura 2
un a.ngulo de 45 grados, de manera que el braze de
liberaci6n del trole este en posicion horizontal. Proceda a la
secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole volvera, a
estar listo automaticamente, cuando se opere el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
©
Tuerca de
5/16-18de pulgada
_ Pasadorde chaveta d? I I_
5/16xl de pulg. (para el trole)
Arandela de
5/16 de pulgada
O
Anillosujetador
o}
Pasadorde chaveta de
5/16x1-1/4de pulg. (para
[a mensula de la puerta)
Perno
hexagonalde
5/16-18x7/8
de pulgada Figura 3
Polea
' Lomenos20cm '
ij
.',,,,__.__ (_pulg.)__i_,,
del trole /.Trole I I \ _J exterior
/interior I _ _1[
Anillo Io _ k_ Pasadorde chaveta
iujetad°r i I deS/16xlpulg'
/IolL_ Manijade
M_nsulade I01 _ emergencla
Iol °
bL o
_- arazo curve
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4de pulg.
Polea
', Lo menos20cm ',
(8 pulg,)
@#
Pernosde
"_ ....._ 5/16-18x7/8
- de pulg.
Mensulade la puerta
Polea
Lomenos20cm '
ii
_,,_.___ (8pulg,) ._._._,,
Perno de tope / / f
del trole / / I
Arandelas / /
de 5/16 Iol
_ercas de de pulg. Lo/
_ Pernosde
// _ 5/16-18x7/8
_/ -_. de pulg.
v Corteesteextremo
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y
curve) a la mayor distancia posible, de manera que dos o
tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del braze a la mensula
de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de
pulgada.
Asegt]relos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar los
Ifmites del recorrido antes de conectar el brazo de la puerta.
Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido se encuentran
en el panel del lade izquierdo, come se muestra en la
ilustracion que aparece en la pa.gina 27. Siga el
procedimiento de ajuste que aparece a continuacion.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite del
recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA
ARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Optima el bot6n de control de la puerta. El trole debera ir
hasta la posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este paralela
con el piso y suba el brazo de la puerta al trole. El braze de
la puerta debera tocar el trole justo en la parte posterior del
orificio conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posicion completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el
Ifmite del recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite del
recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIA
ABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la derecha.
M@sulade la puerta
Anillo sujetador
Tuercade
Arandela de U16-18
5/16 de pulg. de pulg.
Pasadorde Brazo recto
chavetade
5/16x1-1/4 Pernosde
de pulg. 5/16-18x7/8
Figura 4 depulg. Brazo curvo
- Oprima el boton de control de la puerta, el trole debera ir
hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la puerta
al trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
delante del orificio conector del brazo de la puerta. Consulte
la ilustraci6n correspondiente al braze de la puerta y al trole
en su posici6n completamente cerrada. Si el braze queda
detras del orificio conector, ajuste el limite del recorrido de
la puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio conector
del trole con el t]ltimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexion.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si
la puerta parece estar en cierto angulo (hacia atras) cuando
esta. completamente abierta, como se muestra en la
siguiente ilustraci6n, disminuya el Ifmite del recorrido hacia
arriba hasta que la puerta quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba come se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn "hacia
atras" cuando este totalmente abierta, come se ilustra abajo. Una
ligera inclinacidn hacia atras ecasionard que la puerta se pandee
innecesariamente y/o que la operacidn no sea uniforme al abrir e
cerrar la puerta desde la posicidn totalmente abierta.
Figura 5 Trole interno
emergencia
Trole interno
Puertaabierta
26
Angulo de la puerta
(incorrecto)
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula hasta que
punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el bot6n de control de
la puerta. Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
_,La puerta se abre y se cierra completamente?
_,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente
cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer mas
ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la
retroceso, tendra que ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes,
Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el
procedimiento con cuidado antes de continuar con el Paso 2 de
la seccion de Ajustes. Use un destomillador para hacer los
ajustes al Ifmite del recorrido. Despues de Ilevar a cabo un
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo espere
quince minutos y continue con los ajustes necesarios. Si algo
interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia
arriba, esta se detendra. Pero si algo la obstruye en su
trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o
desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO YCUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
Si la puerta no se abre completamente, pero abre por Io
menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA. De vuelta al
tomillo de ajuste del Ifmite hacia arriba, girandolo hacia la
derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la cubierta
de protecciSn, mantenga una distancia mfnima de 5 a 10 cm
(2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
$i la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes.
$i la puerta no cierra completamente:
Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la izquierda,
(direcci6n opuesta alas manecillas del reloj); cada vuelta del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
Si a0n despues de este ajuste y del trole contra mensula de la
polea del cable (p&gina 4), la puerta contin0a sin cerrar
completamente, alargue el brazo de la puerta (p&gina 25) y
disminuya el limite del recorrido hacia abajo.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os pequeSosen particular)
podr[an sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLAMUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los I[mites del recorrido de la puerta de la
cochera interferir_ con la operaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) dealtura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) acostado) en el piso.
Paraevitar que Ins veh[culos sufran da_os, cerci6rese de que cuando
la puerta est_completamente abierta haya espacio suficiente.
Perno de la cubiertade protecci6n
o
U/
,4..,.\," I
/v
Paneldel lado izquierdo Tornillospara el ajuste
del limite del recorrido
CALCOMANIADEAJUSTES
$i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta al
tomillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la derecha
(direccion de las manecillas del reloj); cada vuelta del tomillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no estan
instalados, no estan alineados correctamente o hay alguna
obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico de fallas en la
pagina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee.
Tire de la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre
la puerta manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un
tecnico especializado en sistemas de puertas. Si la puerta no
parece estar desbalanceada ni se pandea, contin0e con el
ajuste de la fuerza del movimiento HACIAABAJO de la
puerta (cerrada), como se indica en el Paso 2 de de la
secci6n de Ajustes.
27
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlar_.n la fuerza que sera necesaria para abrir
y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga esos
molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que
se detenga al abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede
afectar el movimiento de la puerta, asi que es posible que tenga
que hacer algunos ajustes ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 314 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este punto
Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible
desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso y la puerta
retrocedera.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLAMUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
Si el Ifmite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferir_,con la operaci6n adecuadadel sistema de retroceso de
seguridad.
NUNCAaumente la fuerza m_,sall_,de la cantidad mfnima que se
requiera para cerrar la puerta de la cochera.
NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta de
la cochera se pandeao se atora.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambien el otro
control.
Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de5x10 cm
(2x4 pulg.) acostado) en el piso.
COMO YCU._NDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarra.ndola por la parte
inferior y detengala ma.s o menos a la mitad del recorrido
HAClAABAJO (cerrar); la puerta debera retroceder. Si la
puerta retrocede a la mitad del recorrido, esto no garantiza
que la puerta retrocedera al toparse con una obstruccidn de
3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al Paso 3 de la seccidn de
Ajustes, en la pagina 29. Si es dificil soetener la puerta o
bien ei la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de ajuste
dandole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeffos ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo completo del recorrido.
Si la puerta retrocede automaticamente en la trayectoria
hacia abajo (cerrar), y la luces del abridor no estan
parpadeando, AUMENTE la fuerza de la trayectoria HACIA
ABAJO (cerrar) con el control de ajuste dandole vuelta hacia
la derecha. Haga pequeffos ajustes hasta que la puerta
complete un ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarra.ndola por la parte
inferior y detengala m_.s o menos a la mitad del recorrido
HAClAARRIBA (abrir); la puerta debera detenerse. Si la
puerta no se detiene oee dificil eostenerla, DISMINUYA
la fuerza de la puerta HAClAARRIBA con el control de
ajuste, da.ndole vuelta hacia la izquierda. Haga pequeffos
ajustes hasta que la puerta pare fa.cilmente y abra
completamente. Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Controlespara el ajuste
de [a fuerza de la puerta
Paneldel ladoderecho
I
[_]
CALCOMANiADE AJUSTES
Lafuerza de abr[r La fuerza de cerrar
• Si la puerta no se abre por Io menos 15m(5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIAARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, dandole vuelta hacia la
derecha. Haga pequeffos ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo cada
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera
de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el centre de la
puerta de la cochera
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta debera
retroceder automaticamente al hacer contacto con la
obstrucci6n
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion, esto
significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es
suficiente Aumente el I[mite del recorrido HACIAABAJO, con
el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de vuelta hacia
la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se mueva
mas alia de una posiciSn recta hacia arriba y hacia abajo Vea
la ilustraciSn en la pagina 25
Repita la prueba
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto con
el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 de pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la puerta
completamente per Io menos tres o cuatro veces para verificar
que el ajuste sea adecuado
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa
de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de puertas
VERIFICAClON IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los Ifmites
del recorrido, o los controles de la fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornillerfa)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque este
desnivelado, etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios peque_os en particular)
podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLAMUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
El sistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada rues.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 depulg) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) enel piso.
L_'%0 de maderade 3 8 cm (1 1/2de u
(2x4 pulg.) acestado sebre el pise)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®
Oprima el bot6n de la unidad de control remote para abrir la
puerta.
Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria de la
puerta.
Optima de nuevo el boton de la unidad de control remoto para
cerrar la puerta; esta no se debera mover mas de 2.5 cm
(1 pulg.) y las luces del abridor empezaran a parpadear.
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los sensores
estan apagadas (indicandole que los sensores estan fuera de
alineaci6n, o que existe alguna obstruccion).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del sistema de
retroceso de seguridad esta obstruido (y los sensores no
estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso), Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Si el sensor deretroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular)
podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLAMUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
Sensor de seguridadde reversa Sensor de seguridadde reversa
29
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES
o la MUERTE:
1. LEAY SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES 9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
DEOPERACION. recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el otro
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los
nifios. NUNCApermita que los ni_os opereno jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda ver
con claridad, est_ debidamenteajustada y no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est6
completamentecerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DELA PUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPOR DEBAJODELA PUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deset posible, use la liberaci6n de emergenciapara soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.Si los
resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est,.
desbalanceada,puede que la puerta se caiga r_piday/o
inesperadamentecuando est_ abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos que la
entradaa la cochera est_ fibre de obstrucciones y no haya ninguna
personapresente.
8. NUNCAusela manija paratirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
control.
10. Despu6s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SEDEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de
3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado) en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_gina 3). Si la puerta no
est,. debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se
requiera, Ioque podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTE
13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y otras
piezaslas DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen
sistemas de puertas, pues TODASestas piezas est_,nbajo una
tensi6n EXTREMA.
14. SIEMPREdescooecte el suministro de energia el_ctrica al abridor
de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo cualquier
reparaci6n o de quitar las cubiertas.
15. CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security'l "®y el control remoto manual hart sido
programados en la fabrica con un codigo coincidente que cambia
cada vez que se usa, accesando al azar mas de 100,000
millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara hasta con 8
controles remotos Security'l y un sistema de entrada sin Ilave
Security'l "®.Si compra un control remoto nuevo, o si desea
desactivar algt]n control remoto, siga las instrucciones que
aparecen en la seccion sobre C6mo programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton grande
hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de puerta
de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea C6mo programar el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstruccion, va a
retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del sensor, las
luces del abridor van a parpadear durante cinco segundos.
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstruccion, se va a
detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn efecto en el
ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta
se puede cerrar con el Control de la puerta, el Interruptor de
Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y cuando los active
hasta que el recorrido hacia abajo haya terminado. Si los suelta
demasiado pronto, la puerta va a retrocedera.
Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura
el suministro de energia despues de una interrupci6n; cuando el
abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y
1/2. Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombillas es
75 maximo de vatios.
3O
Cbmo Usar la Unidad de Control
de Pared
Oprima el botdn iluminado para abrir o cerrar la
puerta. Oprima de nuevo para que la puerta
retroceda en el ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se esta. abriendo.
C6mo Abrir la Puerta Manualmente
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergenciaa menos que la
entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podrfa caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la
manija de liberacion de emergencia
(de manera que el brazo de
liberacidn del trole quede en una
posici6n vortical) y levante la puerta
manualmente. La funcion de seguro
Tro[e
[iberaci6n "_"
(en la posici6n
de desconexi6n
evita que el trole se vuelva a conectar manual)
automa.ticamente, y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmente con
la frecuencia que sea necesaria. Posici6n con el seguro
(desconexi6n manual)
COMO RECONECTAR ELTROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
angulo que el brazo de liberaci6n del
trole quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente operaci6n
HACIAARRIBA o HACIAABAJO, ya
sea manual o mediante el uso del
control de la puerta o del control
remoto.
Trole
uL_._- Brazode
Uanija de "'_. _& deHrole
(pordebajoyporaet_,_ ._
Para reconectar
31
MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR
DE PUERTA DE COCHERA
AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas
pueden ocasionar cambios menores
en la operaci6n de la puerta, los
cuales van a requerir
algunos reajustes, en particular
durante el primer aSo de operaci6n
En las paginas 27 y 28 se encuentra
la informaci6n sobre los ajustes de
l/mite y de fuerza Lo Qnico que
necesita es un destomillador Siga las
instrucciones con cuidado
Repita la prueba de retroceso de
seguridad (Ajustes, Paso 3,
Pagina 29) despues de hacer
ajustes a los limites o la fuerza.
CONTROLES DE FUERZA
CONTROLES DE L|MITE
ojLo
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente Siesta desbalanceada
o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de
puertas
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de ser
necesario (Vea las paginas 27 y 28)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Dos veces al a#o
Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte el trole y
ajQstelo si es necesario (Vea la pagina 11)
Una vez al a#o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional No lubrique
los carriles de la puerta
LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVES0 incluso LA
MUERTE:
NUNCApermita que los niSospequeSosest_n cerca de las bater[as.
Si alguien se traga una bateria, flame al m6dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• Reemplace(JNICAMENTEcon baterias planas 3V2032.
NOrecargue, desarme, caliente por encima de 212 °F
(100 °C) o incinere.
La bateria de litio puede durar hasta
5 aSos. Para cambiar la baterfa, use el
broche del visera o un destornillador
para abrir la tapa, tal como se indica en
la ilustracion. Coloque la bateria con el
lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.
Reemplace las pilas solamente por pilas de boton 3V2032.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor I
y/o emisor estan prohibidos, excepto por el cambio de la graduaci6n del cSdigo o el reemplazo de la pila. NO I
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO. ]
Se ha probado para cumplir con las norrnas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
puede causar una operac 6n no deseab e.
32
SI TIENE ALGtJN PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
Asegt]rese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten libres de
obstrucciones. Consulte la seccion Instalacion, Paso 10:
Instale La Sistema de ProtecciSn ®.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del motor
para vet si parpadean. Luego consulte la Tabla de
Diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Vuelva a programar el control remoto segQn las
instruccienes. Consulte la secci6n sobre su ProgramaciSn.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el
LED de diagnostico de la unidad del motor para vet si
parpadea; luego censulte la Tabla de Diagndstico en la
siguiente pagina.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y repita la
prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente.
Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la fuerza
o los Ifmites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los Ifmites
del recorrido periodicamente. Las condiciones atmosfericas
pueden afectar al recerrido de la puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los ffmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO. Reduzca el
recorrido hacia abajo, girando el tornillo de ajuste en sentido
herario.
Cablede cam
Sensorde retroceso
deseguddad
Sensor de seguirdadde reversasensor
emisor (Luz indieadora_mbar)
Sensor de seguirdadde reversasensor
recepto (Luzindicadoraverde)
/t
5. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en el
perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior 465
vueltas. Se aliviara la tensi6n.
Haga funcionar la unidad del motor con el control remote o
con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia
la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta, tire de la
cuerda de liberaci6n de emergencia para desengranarlo.
Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del
recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n
opuesta a la flecha.
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la cadena este
a 6 mm (1/4 de pulg.) per encima de la base del riel (cuando
vuelva a conectar la puerta y la cierre, la cadena aparecer_t
un poco floja; es normal).
Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
33
Sensor de retroceso
de seguridad
Tabla de Diagn6stico
El circuito de los sensores
de retroceso de seguridad
esta abierto (cable roto o
desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
retroceso de seguridad, o
los cables blanco y negro
estan invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de retroceso
de seguridad estan
ligeramente mal alineados
(LED debil o parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
[.tI_,_T:/_,_TJ]=[*I-1P ................. •
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a centinuacidn.
_Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"_ Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
_ S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
Asegt]rese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
S[ntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
_esta atascado en el perno de tope =El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM ---Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
S[ntoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es rare que falle el motor.
34
C()MO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security+ ®con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remoto manual. La puerta se abrira y se
cerrara cuando optima el boton grande.
A continuacidn se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security+ ® adicionales.
Cbmo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
Para Borrar Todos los Cbdigos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remote
que no desee usar, antes que nada borre
todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran borrados todos los
codigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los
controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar.
1. Oprima y suelte el boton "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estara encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el boton del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendio el codigo. Si no se han
puesto bombillos, se escucharan dos
chasquidos.
..I /
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n
grande ha sido programado en la fabrica para operaci6n de su
abridor. Los botones adicionales de cualquier control remoto
de funciones mQItiples ._-...... p__
Security+ ®o de un minicontrol
remoto pueden programarse
para operar otros abridores de
puerta de cochera Security+ ®.
35
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C6MO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER)
)
1. Oprima y suelte el boton "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora de
este bot6n estara encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nOmero de identificacion personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido el
boton ENTER.
3. Suelte el boton cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendio el codigo. Si no ha instalado
bombillos, se escucharan dos
chasquidos.
. I /
Cierre con un boton
El abridor se puede cerrar presionando s61o el boton ENTER si
esta activada la funci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n
viene activada de fabric& Para activarla o desactivarla, presione
y mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos.
El teclado parpadeara dos veces cuando se active la funcion de
cierre con un bot6n, y parpadeara cuatro veces cuando se la
desactive.
Para cambiar un PIN exietente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadearan una vez cuando el
PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un
determinado nQmero de horas programadas, o nt]mero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta aQn despues de que haya
expirado. Haga Io siguiente para porter un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el t]ltimo PIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el boton _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el bot6n.
2. Oprima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de horas (hasta 255), luego
oprima =_. O
3. Para fijar el nt_mero de vecee que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nt]mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal
haya side aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
nt]mero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contraseSa temporal, repita los pasos del 1 al 3;
fijando el nQmero de horas o de veces en 0, en el paso 3.
36
ACCESORIOS
139.53702
139.53726
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
duefio de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Extension del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53753
139.53752
SECURITY+ ®Control remote de
3funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ®Control remote compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
139.53727 Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53589 Mensulas de soporte:
Para cielos rases sin acabados o en los
cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetaderes.
41A5281
139.53709
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalacion del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
GARANTJA
139.53754
139.53687
139.53749
SECURITY÷ ®Entrada sin Ilave:
Permite al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien
puede agregarse una contrasefia temporal
para visitas o personal de servicio.
Consola de control premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera funcione
desde controles remotos portatiles. Cuenta
tambien con una funcion de luz que
controla las luces del abridor. Se puede
usar para programar el abridor para
aceptar controles remotos adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al duefio de la casa encender una
lampara, la televisi6n, u otto aparato
domestico con el control remote desde el
coche, la cama, e dondequiera que se
encuentre en la casa.
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERATIENE UNA GARANT|A COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera serdm sin costo para usted si el abridor tiene defectos
en materiales o mano de obra.
GARANT|A LIMITADA
Desde el dfa 91 hasta 1 aflo, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos seran proveidas si el abridor tiene defectos en materiales, sin costo.
Usted paga la mane de obra.
GARANTiA LIMITADA DEL MOTOR
Desde el dfa 91 hasta 4 aflos, si el motor del abridor de puerta de cochera esta defectuoso, se le proporcionara un motor de repuesto, sin costo alguno.
Usted paga la mane de obra.
RESTRICClON DE LA GARANTIA
Esta garanfia no cubre feces ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a
cabo la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en el instructive del propietario. Eata
garanfia no cubre problemas de interferencia alguna
LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD
EL VENDEDOR NO SER,_ RESPONSABLE PeR LAS PC:RDIDAS O DAN©S QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI PeR PERDIDAS O GASTOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DERIVADOS DE DANES A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL
RESULTADO DEL USAR ESTE PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusi6n o Ifmite de los dafios incidentales o consecuentes, de
manera que el Ifmite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su case.
DENEGAClON DE GARANT|AS IMPL|CAITOS
Excepto el motor, todas las garanfias implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando alas garanfias implicadas de mercadeo y propiedad
para todos los efectos, son limitados a una duraci6n de el dfa 91 hasta 1 aflo de garantia limitada mencionada arriba. Todas las garantias implicadas para
el motor son limitadas a una duraci6n de el dia 91 hasta 4 aflos de garantia limitada mencionada arriba. Ninguna garantia implicada ser_. valida despues
de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitaci6n de duraci6n de garantias de manera que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar
en su caso.
SERVIClO DE GARANTIA ES DISPONIBLE LLAMANDO 1-800-4-MY-HOME ®
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos.
Esta garanfia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
114A3612
® Registered Trademark /TiVlTrademark /SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada /TMMarca de Fabrica /SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce /MDMarque d_pos6e de Sears, Roebuck and Co.
© 2008 Sears, Roebuck and Co.

Navigation menu