Craftsman 13953927 User Manual GARAGE DOOR OPENER Manuals And Guides L0404035

CRAFTSMAN Garage Door Opener Manual L0404035 CRAFTSMAN Garage Door Opener Owner's Manual, CRAFTSMAN Garage Door Opener installation guides

User Manual: Craftsman 13953927 13953927 CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER #13953927. Home:Garage Door & Opener Parts:Craftsman Parts:Craftsman GARAGE DOOR OPENER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

DownloadCraftsman 13953927 User Manual  GARAGE DOOR OPENER - Manuals And Guides L0404035
Open PDF In BrowserView PDF
Owner's Manual/Manual Del Propietario

CRRI:T MRN
1/2 HP

GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Oniy/Sbio para uso residencial
Model/Modelo

139.53927
rn
r-

rn

Zt

O
rRead and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.

Lea y siga todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.

Fasten the manual near the garage
door after installation.

Guarde este manual cerca de la
puerta de la cochera.

Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.

Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacibn
segura.

0®
Sears, Roebuck
and Co., Hoffman
www.sears.com/craftsman

Estates,

IL 60179

U.S.A

TABLE

OF CONTENTS

Introduction

2.7

Adjustment

Section

28.30

Safety symbol and signal word review ........................ 2

Adjust the travel limits ...............................................

28

Preparing your garage door ........................................

3

Adjust the force .........................................................

29

Tools needed ...............................................................

3

Test the safety reversing sensor ............................... 30

4-5

Test the safety reverse system ................................. 30

Planning ..................................................................
Carton inventory ..........................................................

6

Operation

Hardware inventory .....................................................

7

Operation safety instructions .....................................

Assembly

8-11

Assemble the rail .....................................................

31.34
31

Using your garage door opener ................................ 31

8-9

Using the walt-mounted Door Control ....................... 32

Fasten rail to motor unit and install trolley ................ 10
Attach rail brackets ....................................................
11

To open the door manually ........................................

Installation

Having a problem? ....................................................

32

Care of your garage door opener .............................. 33

11.27

Programming

34

35-36

installation safety instructions .................................... 11
Determine the header bracket location ................ 12-13

To add a hand-held remote control ........................... 35

install the header bracket ..........................................

To erase all codes .....................................................

35

Attach the rail to the header bracket ......................... 15

14

Multi-Function

35

install the safety reversing sensor ....................... 16-18

To add or change a Keyless Entry PIN ..................... 36

Position the opener ...................................................

19

Repair

Hang the opener .......................................................

20

Rail assembly parts ...................................................

37

installation parts ........................................................

37

Motor unit assembly parts .........................................

38

install the door control and connect wiring ............... 21
Electrical requirements ..............................................

22

Complete the sensor installation ............................... 22
install the lights and lens ...........................................

23

Attach the emergency release rope and handle ....... 23
Fasten the door bracket ....................................... 24-25

Remotes ............................................

Parts

37.38

Accessories

39

Warranty

39

Service

Numbers

Back

cover

Connect door arm to trolley ................................. 26-27

INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.

When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.

Mechanical

Electrical
When you see this Signal Word on the following
pages, it will alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.
2

Preparing

your

garage

door

Before you begin:
• Disable locks

To prevent possible SERIOUSINJURY OR DEATH:
• ALWAYScall a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
unbalancedgarage door may not reverse when
required.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, all
of which are under EXTREMEtension

• Remove any ropes connected to garage door
• Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1 Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place,
supported entirely by its springs.

• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFOREinstalling and operating garage
door opener to avoid entanglement.

2 Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking
If your door binds, sticks, or is out of balance, call
a trained door systems technician.

To prevent damage to garage door and opener:
• ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating
the opener.
• ONLYoperate garage door opener at 120V,60 Hzto
avoid malfunction and damage

Sectional

Door

One-Piece

Door

Tools

needed

During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.

Pencil

Level

Hack Saw

Tape Measure

WireCutters

Claw Hammer

3/16', 5/t6' and5/32"
Pliers
Stepladder
SocketsandWrench
1/2,5/8", 7/16",9/16' & 1/4'

Screwdriver

3

BoxWrench1/2x 7/16"

Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.

Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.

Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4" (0.625 cm). Otherwise,
the safety reversal system may not work properly.
See Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.

Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.

SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS

• Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.

Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical reinforcement is required (Installation Step 12).

• Installation Step 6 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.

The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet (1.20 m) to the left or
right of the door center. See Installation Steps 1
and 12.

• Installation Step 4 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
• Installation Step 4 -Alternate floor mounting of the
safety reversing sensor will require hardware not
provided.

• If your door is more than 7 feet (2.10 m) high, see
rail extension kits listed on Accessories page.

SECTIONAL DOOR INSTALLATION
FINISHED CEILING
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 20

Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 24 for details.
Rail
Header Wall

Motor unit
Extension
Torsion

OR

Spring

Spring

WallDoor
Control

Access
Door
CLOSED POSITION
Header
Bracket
/

©

Rail
Bracket

Garage

y Reversing Sensor

Gap between floor
and bottom of door
must not exceed
1/4" (6 mm)

Trolley

Straight

_

Emergency

Door

o

ReleaSeRandle

Safety
Reversing
Sensor
4eader
_all
iarage
,oor

4

Rail Assembly

/

Cuwed
Door

Door

Planning

(Continued)

ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS

Without a properlyworking safety reversal system,
persons(particularly small children) could be
SERIOUSLYINJURED or KILLED by a closing garage
door.

• Generally, a one-piece door does not require
reinforcement If your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
Installation Step 12

• The gap between the bottom of the garage door and
the floor MUST NOT exceed 1/4" (0.625 cm).
Otherwise, the safety reversal system may not work
properly.
• The floor or the garage door MUST be repaired to
eliminate the gap.

• Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 12).

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

Header

FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 20.

Wall

Motor unit

Rail

Wall-mounted
Door Control
ACCESS
Door
CLOSED

Rail
Bracket

POSITION
Rail Assembly

©
Header
Bracket

Trollel

Door
Bracket
Emergency

Safety Reversing
Sensor

I

Gap between f_oor
and bottom of door
must not exceed
1/4" (6 mm)

Safety Reversing
Sensor

Rope & Handle
Door

teader_
Vall

Straight
Door
Arm

Curved
Door
Arm

ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

CLOSED POSITION

Wall
Header

_,

J Bracket
Rail
%°1

V V 'Noader
Curved

Access

Garage
Door
_°arge_
"'""

Reversing

Sensor

p between floor
and bottom of door
must not exceed
1/4" (6 mm)

Trolley

Safety
Reversing
Sensor

5

Br_cketDoo
ooooooooooo]D°°r
Armi_!
Bracket
St aig tt
Door
Arm

I

I
Rail Assembly

-L
ncy Release
Rope & Handle

Carton

Inventory

Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and the parts illustrated
below. Note that accessories will depend on the
model purchased. If anything is missing, carefully
check the packing material. Parts may be stuck in the

U

foam. KEEP THE FOAM INTACT (see page 10.)
Hardware for assembly and installation is shown on
the next page. Save the carton and packing material
until installation and adjustment is complete.

O

SECURITY.I[.
Three-Function
Remote Control
with Visor Clip (2)

Sprocket
Coupling

Door Control Button

Rail
Assembly

2-Conductor Bell Wire
White & White/Red

Straight Door
Arm Section

Motor Unit with a Light Lens
HeadedRail
Brackets

Header

Curved Door
Arm Section

Bracket
DoorBracket

Hanging Brackets

Safety Labels
and
Literature

with attached 2-Conductor
White & White/Black Bell Wire

Safety Reversing Sensor
Mounting Bracket (2 7

6

Hardware

Inventory

Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.

ASSEMBLY HARDWARE

B

©
Bolt
1/4-20xl-3/4"

Hex Bolt
1/4" - 20 x 5/8" (4)

(8)

INSTALLATION

Lock Nut
1/4"-20 x 7/16 (12)

Wing Nut
1/4"-20 (2)

Ring
Fastener

Sleeve

HARDWARE

©
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2"
(2)

Sprocket Coupling

©
Handle

Nut 5/16"-18 (6)
(3)

©
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8"

Hex Bolt
5/16"_18x7/8"

(2)

(4)

Lock Washer

Screw
6ABx1-1/4" (2)

Lag Screw
5/16"-18xl-7/8"(2)

5/16" (6)

Insulated
Staples (30)

Screw 6-32x1"(2)

Rope
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"

Dry Wall Anchors (2)

(2)

G

o]
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"(1)

Clevis Pin
5/16"x1" (1)

7

C
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"

(1)

ASSEMBLY
Assemble

STEP
the

1

Rail

To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
1. Turn the opened rail carton upside down and
empty its contents onto a level work surface.
2. Unfold the rails, taking care to avoid kinking the
screw rod joints.
3. Rotate the rail sections so that the flat side is down
and the screw side is up for ait three lengths. Keep
it clean and free of debris while you are working.

Straight
Door Arm
Extend
Rail
Support
8races

Remove
Cardboard

EnudtwRaradlS
'_

Packing

Center
Rail

Trolley Rack

Rail Assembly
Hardware Bag

Rail Assembly
Carton

Cardboard
Packing

Chassis Assembly
Hardware Bag

Extend
End Rails
Outward

Sprocket

NOTE: During assembly, avoid pulling the rail section
housing the trolley rack away from the screw rod.
The rack is factory set about 9" (23 cm) from the end
of the screw rod to the center of the rack.

End Rail

Rail
Sprocket

Rotate

If the plastic liner slides part way out during
assembly, simply push it back in.

Center Rail

Trolley Rack

Door End Rail

8

Assemble

the Rail

(Continued)

4. Beginning with the sprocket end, straighten the
three rail sections so that the screw rod is in a
straight line at the joints. (Avoid handling the joints,
which may have sharp edges.)
5. Carefully slide the pins at the top edge of the rail
into the openings on the adjacent rail. It is
essential that the rail assembly be on a level
surface to achieve proper alignment and to
avoid damage to the pins.
6. Insert two 1/4"-20xl-3/4" bolts through the center
holes of a brace, and place its open length against
the rail at the joint, aligning the holes as shown.
Position another brace on the opposite side of the
rail over the bolts, add 1/4"-20 lock nuts, and hand
tighten. Insert two additional bolts and hand
tighten.

HARDWARE

SHOWN

ACTUAL

SIZE

©

B
Bolt
t/4"-20x1-3/4"

7. Keeping the rail straight and on a level surface,
grasp the screw rods on each side of the
remaining joint and pivot into a straight line.
Repeat steps 5 and 6.
8. With a 7/16 wrench, tighten bolts until snug,
beginning with the center holes. Do not
overtighten.

Lock Nut
1/4"-20

(8)

Sprocket
(Back)

End

Rail
Support
Brace
Alignment
Hole

Lock
Nuts

Slide end rail
toward center rail

Rail
Support
Brace

Bolts
114"-20x 1_3/4"

Rail Pin
Lock
Nuts

Alignment
Hole
Center Rail

Door End
(Front)

\\\

;lide end rail
toward center rail

Bolts
t/4"-20xl

9

-3/4"

ASSEMBLY

STEP

2

Fasten
the
and Install

Rail To the
the Trolley

Motor

Unit

NOTE: To aid in assembly and installation, replace
the foam packing around the motor unit. Remove it
after Installation Step 5.
HARDWARE

• Working on a level surface, align the rail assembly
with the motor unit, as shown.

SHOWN

Hex Bolt
1/4" _ 20 x 5/8"

• Slip the coupling over the rail sprocket.
• Slide the rail through the motor unit bracket until
the coupling fits securely over the motor unit
sprocket.

ACTUAL

SIZE

Lock Nut
1/4" _ 20

©

• Align the two bolt holes in the rail with those in the
motor unit bracket. Insert two 1/4"-20x5/8" hex
bolts and lock nuts. Tighten securely with a 7/16"
socket wrench.
Motor Unit
Sprocket

• Slide the trolley onto and along the bottom of the
rail until it snaps firmly in place. Be certain to
install it facing correctly: the trolley release
arm must be horizontal (lock position), with its
arrow pointed away from the motor unit.

Motor Unit
Bracket

Coupling
Rail
Sprocket

Rail
Assembly

Hex Bolts
1/4"-20x5/8"
Foam Packaging

Trolley

Arrow must point
toward garage door
Release arm

10

ASSEMBLY
Attach

the

STEP
Rail

3

LookHo_s
1/4"-20
Rail

Brackets

Brackets

• Align rail brackets to end of rail assembly, as
shown.
• Insert two 1/4"-20 x 5/8" hex bolts and lock nuts.
Tighten securely with a 7/16" socket.
Rex
Bolts
1/4"-20x5/8

You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section,

Rail

HARDWARE

SHOWN ACTUAL

Hex Bolt
I/4" - 20 x 5/8"

SIZE

Lock Nut
1/4" - 20

©

INSTALLATION

IMPORTANT

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.

8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener. They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight of the garage door
• out of reach of children at minimum height of 5 feet
• away from all moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to garage
door control.

2. Install garage door opener only on properly balanced
and lubricated garage door. An improperlybalanced
door may not reverse when required and could result in
SEVEREINJURYor DEATH.
3. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. Disable all locks and remove all ropes connected to
garage door BEFOREinstallingopener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet or more abovefloor.
6. Mount emergency release handle 6 feet above floor.
7. NEVERconnect garage door opener to power source
until instructedto do so.

11. Place manual release/safetyreverse test label in plain
view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation,test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a oneinch high object (ora 2x4 laid flat) on the floor.

11

INSTALLATION
STEP
1
Determine
the Header Bracket
Location

Ceiling

CEILING
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
OPTIONAL

Unflnishe@
Header Wall

To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATH:
• Headerbracket MUST be RIGIDLYfastened to
structural support on header wall or ceiling, otherwise
garage door might not reverse when required. DONOT
install header bracket over drywall.
• Concrete anchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door,
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware, all
of which are under EXTREMEtension.

Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
J

Structural
Supports

• ALWAYScall a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgarage door might not reverse when
required.

installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.

Ceiling

SECTIONAL DOOR
AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

Header Wall
:

1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.

3" (7.5 cm) Track

Highest Point
of Travel

You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.20 m) of the left or right of the door center
only if a torsion spring or center bearing plate
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 14) when clearance is minimal. (It
may be mounted on the wall upside down if
necessary, to gain approximately (1 cm) 1/2".)

Sectional door
with curved
track

Door

If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header walt 3" (7.5 cm) above the high point. This
height will provide travel clearance for the top edge
of the door.

Header Wall

NOTE: Door clearance brackets are available for
sectional doors when headroom clearance is less
than 2" (5 cm). See accessory page 39.

One-piece
door with
horizontal
track

Highest

!

Proceed to Step 2, page 14.

12

Track

Point

ONE-PIECE

DOOR WITHOUT TRACK
Unfinished
Ceiling

1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of your garage door. Extend the line
onto the header wall above door, as shown.
Header Wall

If headroom clearance is minimal, you can install
the header bracket on the ceiling. See page 14.

2x4

If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports
as shown.

OPTIONAL
CEILING MOUNT
FOR
HEADER BRACKET

2. Open your door to the highest point of travel as
shown. Measure the distance from the top of the
door to the floor. Subtract the actual height of the
door. Add 8" (20 cm) to the remainder. (See
Example).
3. Close the door and draw an intersecting horizontal
line on the header walt at the determined height.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 14 for ceiling
installation.
Header Wall
/
Highest Point
of Trav

EXAMPLE
Distance from top of door
(at highest point of travel) to floor ......
Actual height of door

..............

92" (2.30m)

............................

Bracket height on header wall ......

1

-88" (2.20 m)

Remainder ........................
Add

Door

4" (0.10 m)
+8" (0.20 m)
= 12" (0.30 m)

JHa_mcba
re

i5

(Measure UP from top of CLOSED door.)

Proceed to Step 2, page 14.
Floor

One-piece door without track:
jamb hardware
Highest Point
of Travel

Ii

'

Ii

o

o5
a

13

One-piece door without track:
pivot hardware

INSTALLATION
STEP
2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which wilt work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).

Wall Mounting Holes

The nait hole is for
J positioning oMy.
You must use lag screws
to mount the header bracket.

WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
• Center the bracket on the vertical centertine with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).

Optional
Wall Mounting

Holes

• Mark the vertical set of bracket holes (do not use
the holes designated for ceiling mount). Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.

HARDWARE

SHOWN

ACTUAL

SIZE

Door

Vertical
Centerline

Lag Screw
5/16"-9 x 1-5/8"

CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centertine onto the ceiling as
shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow
is pointing toward the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
6" (15 cm)
Maximum
Door
Ceiling Mounting

Holes

Lag Screws
5/16"-9xl-5/8"

Header Wall
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
to mount the header bracket.

14

INSTALLATION
STEP
3
Attach the Rail to the Header
Bracket
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: ff the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
Position the rail bracket against the header
bracket.
Align the bracket holes and join with a clevis pin
as shown.
Insert a ring fastener to secure.
Header Bracket
Rail Bracket

Ring Fastener

Header Bracket

\

\
0
i

Rail
Bracket
Rail
Garage
Door

Support
I

HARDWARE

"%]

SHOWN ACTUAL

G

Temporary

SIZE

°1
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"

©
Ring

15

Fastener

INSTALLATION

STEP

Install

Reversing

the Safety

4
Sensor

• Be sure poweris not connected to the garage door
opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.
• To prevent SERIOUSINJURY or DEATHfrom a closing
garage door:
- Correctly connect and align the safety reversing
sensor. This required safety device MUST NOT be
disabled.

The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR

- Install the safety reversing sensor so beam is NO
HIGHERthan 6" (15 cm) above garage floor.

When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an orange indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door wilt stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.

if it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets
(see accessories) are available if needed, if
installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.

The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no more than 6" (15 cm) above the
floor. Either can be installed on the left or right of the
door as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.

The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.

The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.

6" (15 cm) max.
above floor

SensorBeam
6" (15 cm) max.
above #oor

Protection Area

Facing the door from inside the garage

16

INSTALLING THE BRACKETS

Figure 1

DOOR TRACK

Be sure power to the opener is disconnected.
install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be
installed in one of three ways, as follows.
Garage door track installation

MOUNT (RIGHT SIDE)

Track
Lip
Indicator
light

(preferred):

• Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.

DOOr
Sensor
Bracket

t

If your door track will not support the bracket
securely, walt installation is recommended.
Wall installation:

WALL MOUNT

Figure 2

• Place the bracket against the walt with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance
for the sensor beam to be unobstructed.

(RIGHT SIDE)

Extension
Bracket
(See Accessories)

• If additional depth is needed, an extension bracket
(see Accessories) or wood blocks can be used.

(Provided with
Extension Bracket)

• Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the walt at
each side of the door, no higher than 6" (15 cm)
above the floor.
• Attach brackets to wall with lag screws
(not provided).
Sensor
Bracket

• If using extension brackets or wood blocks, adjust
fight and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.

Indicator
light

Lens

Floor installation:

FLOOR MOUNT

• Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses wilt be no higher than 6" (15 cm) above the
floor.

Figure 3

(RIGHT SIDE)

Lens

Sensor
Bracket
"'

Indicator
light
(Provided with
Extension Bracket)

• Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the walt.
Be sure all door hardware obstructions are cleared.
concrete anchors
not provided)

• Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
(Provided with
Extension
Bracket)

Extension
Bracket
See Accessories)
i

17

i

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS

Figure 4

• Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors
to brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension. See Figure 4.

Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"

• Finger tighten the wing nuts.
Recommended

-'_

Wing Nut

Wire Routing

1. Using insulated staples, run the wires from both
sensors to the rail at the door header
(see Figure 5).

HARDWARE

2. Cross and twist the two wires where they meet
the rail (see inset A). Run the wires inside the
channels at the top of the rail, along each side,
to the motor unit. De not use the lower (trolley)
channels. Use a screwdriver tip to tuck the wires
snugly into the channels.

SHOWN

Carriage Bolt
I/4"-20xl/2"

ACTUAL

SIZE

Wing Nut
1/4"-20

Staples

NOTE: If your access door is near the garage
door, you may choose to install the door control at
this time and run the door control wire along the
raft with the sensor wires. Use one raft channel for
the door control wire and the other channel for
both sensor wires. If you choose this option, follow
instructions 1-3 on page 21 now.
3. Pull wires taut across the top of the chassis and
insert into the opening above the terminal block
(see Figure 5, Illustration B). You will complete the
wiring in installation Step 7.

Header
Wall
Sensor
Wire

Twist
Wires

Sensor
Wire
Header
Bracket

Figure 5
Rail
Channel

1. Run wires from sensors to end of rail
at the door header. Cross & twist here to
help contain wires in channels on top of rail. <_

/

B

Bell Wire
2. Run wires along channels
to motor unit. Use screwdrive
to tuck snugly into channels.

blade

3. Pull wires taut across top of chassis
and insert into opening above
terminal block.

Sensor

18

Invisible Light Beam
Protection Area

Sensor

INSTALLATION
Position

the

STEP

5

Opener

To prevent damage to garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 (5 x 10 cm) placed on top section
of door.

Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL
TRACK

DOOR OR ONE-PIECE

DOOR WITH

A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal doorto-rail distance.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.

Header

2x4

_8racket

• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 13
is completed.

_

Trotley
Release
Ar m_

ENGAGED

ONE-PIECE

RELEASED

U

DOOR WITHOUT TRACK

Header

• With the door fully open and parallel to the floor,
measure the distance from the floor to the top of
the door.

fBracket

I

• Using a stepladder as a support, raise the top of
the opener to this height.

Top !f Door

\
\

• The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 3" (7.5 cm) above this point.

19

14

INSTALLATION
Hang

STEP

6

the Opener

Toavoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling
garage door opener, fasten it SECURELYto structural
supports of the garage. Concreteanchors MUST be used
if installing any brackets into masonry.

Three representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided
(see accessories).

Figure 1

"Structura_

Existing brackets from a previous installation may be
fastened to the sides of the motor unit as in
Figures 1 and 2, or to the mounting tabs as shown in
Figure 3. Then continue with step 5 below.

Lag Screws
5/16"- 18xl-7/8"
Measure
Distance

1. Remove foam packaging. Measure the distance
from each side of the motor unit to the structural
support.

_

Hex Bolt
5/16"-18x7/8"

2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.

Nuts 5/16"-18

3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.

Preferred range of
bracket placement

4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
If you wish to utilize the two center mounting tabs,
you must triangulate the vertical brackets for
additional stability. See Figure 3.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).

Bracket
(Not Provided)

Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18

7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If
the door hits the rail, raise the header bracket.
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"\
Nut 5/16"-18

HARDWARESHOWNACTUALSIZE

Preferred range of
bracket placement

Hex Bolt
5/16"-18x7/8"

©©
Nut 5/16"-18

Figure 3
Existin

Brackets
Top Mounting Tabs

Lock Washer 5/16"

Bracket

Utilizing existing top mount installation

2O

INSTALLATION
STEP
Install the Door Control

7
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:

Locate the door control within sight of the door at a
minimum height of 5 feet where small children cannot
reach, and away from all moving parts of the door and
door hardware.

• Be sure power is not connected BEFOREinstalling door
control.
• Connect ONLYto 24 VOLTlow voltage wires.

3. Run the bell wire up the walt and across the ceiling
to the opener. Use insulated staples to secure the
wire in several places. Be careful not to pierce the
wire with a staple, creating a short or open circuit.

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garage door:
• Install door control within sight of garage door, out of
reach of children at a minimum height of 5 feet, and
away from all moving parts of door.
• NEVERpermit children to operate or play with door
control push buttons or remote control transmitters.
• Activatedoor ONLYwhen it can be seenclearly,is properly
adjusted,and there are no obstructionsto door travel.
• ALWAYSkeep garage door in sight until completely
closed. NEVERpermit anyone to cross path of closing
garage door.

4. Receiver quick-connect terminals and the antenna
are located on the back panel of the motor unit.
Position the antenna wire as shown.

Hardware Shown Actual Size

1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of
the bell wire. Connect it to the two screw terminals
on the back of the door control by color: white wire
to 2 and white/red wire to 1.
2. Fasten the Lighted Door Control Button securely
with 6ABx1-1/2" screws. If installing into drywall,
drill 5/32" holes and use the anchors provided.

5. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell
wire. Connect bell wire to the quick-connect
terminals as follows: white to white and white/red to
red.

6ABx1 _t/2" Screw
Lighted Door Control Button

Dry Wall Anchors

insulated
Staples

NOTE: When connecting multiple door controls to the
opener, twist same color wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and red/white to red.
6. Use tacks or staples to permanently attach the
entrapment warning label to the wall near the door
control, and the manual release/safety reverse test
in a prominent location on the inside of the
garage door.
Bell Wire

NOTE: DO NOT connect the power and operate the
opener at this time. The trolley will travel to the full
open position, but will not return to the close position
until the sensor beam is connected and properly
aligned. See Safety Reversing Sensor instructions
beginning on page 21.

a(O
Lighted Door
Control Button
Terminal Screws

i
Lighted
Door Control Button

Wiring to Terminal Block
Strip 7/16" (11 ram) of insulation from each wire.
insert wires through opening on top of motor
unit above terminal block, then into quick*
connect terminals.
Door Control
Connections

To release wire, push in tab

with screwddver_tip
Strip wire 7/16" (11ram)
Red White

21

Grey

_¥

INSTALLATION
Electrical

STEP

8

Requirements

To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfrom
electrocution or fire:

To avoid installation difficulties, do not run the
opener until Step 9 below.

• Be sure power is not connected to the opener,and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanent wiring connection.
• Garagedoor installation and wiring MUST be in
compliance with all local electrical and building codes.

To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.

• NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter, or
change plug in any way to make it fit outlet. Be sure
the opener is grounded.

PERMANENT WIRING
CONNECTION

If permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
Ground Tab

To make a permanent connection through the 7/8"
(2.19 cm) hole in the top of the motor unit:
• Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.

Green
Ground Screw

• Remove the attached 3-prong cord.
• Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
• Reinstall the cover.

White Wire

To avoid installation difficulties, do not run the
opener until Step 9 below.

INSTALLATION

STEP

Complete
the Safety
Sensor Installation

TROUBLESHOOTING

9

THE SAFETY SENSORS

1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:

Reversing

• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at opener connections.
• Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.

ALIGNING THE SAFETY SENSORS
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.

2. If the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:

The sending eye orange indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required:

• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.

• Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.

NOTE: When the invisible beam path is obstructed
or misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will flash 10 times. (See page 16.)

• Loosen the receiving eye wing nut and adjust the
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.

22

INSTALLATION

STEP

Install

and

the

Lights

10

Top Lens Tab

Lens

Lens

• Install a 100 watt maximum light bulb in each
socket. The lights wilt turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights will turn OFE
• Insert bottom lens tabs into slots on chassis. Tilt
towards chassis to engage top tabs, then drop
down gently into place. (See illustration.)
Bottom
Chassis Slots

• To remove, depress both top lens tabs. Tilt lens
slightly outward and down, then pull out to clear
bulbs. Use care to avoid snapping off bottom lens
tabs.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of
short neck or speciafity light bulbs may overheat the
endpanel or light socket.

"--I
_'_0

0

0

0

rll
0

0

12_

ok
0

Bottom
Chassis Slot

INSTALLATION

STEP

Attach
the Emergency
Rope and Handle

Top

_1

Lens Tab

Insert Bottom
Lens Tabs First

11
Release

• To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfrom
a falling garage door:
- If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuse emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.

• Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to
prevent slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.8 m)
above the floor. Secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal
the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling.

Trolley
Release Arm
Overhand
Knot
Release Handle

23

INSTALLATION
Fasten

Door

STEP

12

Bracket

To prevent damage to garage door, reinforce inside of
door with angle iron both vertically and horizontally.

Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal brace should be long enough to be
secured to 2 vertical supports. A vertical brace
should cover the height of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, 2 pieces of
angle iron are used to create a "U"-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation
door reinforcement kit.

HARDWARE

SHOWN

ACTUAL

©

NOTE: Many vertical brace installations provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed
to Step 13.

Nut 5/16"-18

SECTIONAL DOORS

SIZE

©
Lock Washer

5/16"

Carriage Bolt
5/16"_18x2-1/2"

• Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket. (Figure 2).
• Position the bracket on the face of the door within
the following limits:

• Mark and drill 5/16" (0.78 cm) left and right
fastening holes. Secure the bracket as shown in
Figure 1 if there is vertical reinforcement.

A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door.

If your installation doesn't require vertical reinforcement but does need top and bottom fastening holes
for the door bracket, fasten as shown in Figure 2.

B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.

HeaderBracket
Horizontal and vertical reinforcernent
is needed for lightweight garage doors

Figure I

Figure 2

24

ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page.
They apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in
line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
• Drill 5/16" (0.78 cm) pilot holes and fasten the
bracket with hardware supplied.

HARDWARE

SHOWN

©

If the door has no exposed framing, drill 3/16" (0.47
cm) pilot holes and fasten the bracket with 5/16"xl1/2" lag screws (not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Drill 3/16" (0.47 cm) pilot holes and substitute
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to fasten the
bracket to the door.

Nut 5/f6"-18

Carriage Bolt
5/16"-18x2_1/2"

Header Wall
2x4 Suppo_

Finished

ACTUAL

Ceiling

Horizontal and ver tical
reinforcement is needed for
lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel,
door with glass panel, etc.)
(not provided).

For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x!-1/2"
lag screws (not provided)
to fasten door bracket.

25

SIZE

©
LockWasher

5/16"

INSTALLATION
Connect

Door

STEP
Arm

13

to Trolley

Inner

Outer
Trolley

Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
• Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the door) about 2" (5 cm) as
shown in Figures 1, 2 and 3.

Fastener

Clevis Pin
5/t6"xt"

Straight
Door Arm
0

• Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.

_

Door

_-

Emergency
Release

Clevis PEn
5/t6"xt-]/4"

Figure 1

• Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
• Figure 3, Hole alignment

alternative:

- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6" (15
cm)from the solid end. Reconnect to trolley with
cut end down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
• Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45 ° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 28. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.

HARDWARE

SHOWN

ACTUAL

Figure 2

SIZE

© ©0
Nut 5116"-18

5/16"xt"

(Trolley)

Lock Washer

5/16"

Ring Fastener

5/16"x1-1/4"

(Door Bracket)

LOCk
Washers
5/16"
NUtS
5/t6"-t8

Bolts
rt6".1 8X7/8"

5/16"-18x7/8"

Cut this end

Figure 3

26

ALL ONE-PIECE DOORS

Door
Bracket

1.Assemble the door arm:
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).

Ring
Fastener
Lock
Washers
5/16"

Clevis Pin
5/16"xld14"

• With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"xl -1/4" clevis pin.

Straigt
Arm
Bolts
Curved
DoorArm

• Secure with a ring fastener.
- Press the Door Control push bar. The trolley
will travel to the fully closed position.

2. Adjustment procedures:
On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 28. Follow
adjustment procedures below.

- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.

• Open door adjustment: decrease UP
travel limit
-Turn the UP limit adjustment screw counterclockwise 5-1/2 turns.

3. Connect

the door arm to the trolley:

• Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.

- Press the Door Control push bar. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
in back of the door arm connector hole. Refer
to the fully open trolley/door arm positions in
the illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.

• Secure with a ring fastener.
• Run the opener through a complete travel cycle. If
the door has a slight "backward" slant in full open
position as shown in the illustration, decrease the
UP limit until the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a "backward" slant
when fully open as illustrated below. A slight
backward slant will cause unnecessary bucking
and/or jerking operation as the door is being opened
or closed from the fully open position.

• Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 5 complete turns.

Fully Closed
Trolle_

o

Connector
Door Arm

Hole

Door Arm

Emergency

Release Handle

Closed

...................

ooooooooLooo

..........
Open Door

......
BD°ac°kWatrhd
Slant
(Undesirable)

27

Door Arm

_

f

-

ADJUSTMENT
Adjust
Limits

the

UP and

STEP
DOWN

1
Travel

Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.

Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.

• Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal
system.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with one-inch (2.5) high object (or 2x4 laid
flat) on floor.

To operate the opener, press the Door Control push
bar. Run the opener through a complete travel cycle.
• Does the door open and close completely?
• Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (see Adjustment Step 3, page 30).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.

To prevent damage to vehicles, be sure fully open door
provides adequate clearance.

NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and
try again.

j_
I

I R

I

_00000000

NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.

HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS

Limit
Adjustment
Screws

• If the door does not open completely but opens
at least five feet (1.50 m):

Left Side Panel

Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
• If door does not open at least 5 feet:

i_+ddjust

Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.

UP Travel

Adjust DOWN Travel

• If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 2" (5 cm) of travel.

ff the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 22.

If door still won't close completely, try lengthening
the door arm (page 26) and decreasing the down
limit.
• If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 2"
(5 cm) of travel.

Test the door for binding: Pult the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding or unbalanced, call for a
trained door systems technician. If the door is
batanced and not binding, adjust the DOWN
(close) force. See Adjustment Step 2.

28

ADJUSTMENT
Adjust

STEP

2

the Force

Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.

Force adjustment controls are located on the back
panel of the motor unit. Force adjustment settings
regulate the amount of power required to open and
close the door.

• Too much force on garage door will interfere with
proper operation of safety reversal system.
• NEVERincrease force beyond minimum amount
required to close garage door.
• NEVERuse force adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.

If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of a complete turn. Do not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.

• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
floor.

NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.

Fore A_ustment
Controls

HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES

Back Panel

1. Test the DOWN (close) force
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a one-inch
(2.5 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 30.
If the door is hard to hold or doesn't reverse,
DECREASE the DOWN (close) force by turning
the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally. After
each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
• If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until the
door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond the
minimum amount required to close the doo_
2. Test the UP (open) force
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door should
stop. If the door is hard to hold or doesn't stop,
DECREASE UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until the
door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
• If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door
opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
29

ADJUSTMENT
Test the Safety

STEP

3

Reversal

System

Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.

TEST
• With the door fully open, place a one-inch board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.

• Safety reversal system MUST be tested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with one-inch high object (or 2x4 laid flat) on
the floor.

• Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See the illustration
on page 26.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the one-inch board,
remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.

J
J

IMPORTANT SAFETY CHECK:
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
e inch

• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).

(2 5 cm)

(or a 2x4 laid

board

flat)

• Any repair to or buckling of the garage floor.
• Any repair to or adjustment of the opener.

ADJUSTMENT
Test

the

Protector

STEP

4

System

_

Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.

• Press the remote control push button to open the
door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch,
and the door control will blink 10 times.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for a trained door systems technician.

Safety Reversing Sensor

3O

/
Safety Reversing Sensor

OPERATION

IMPORTANT

SAFETY

INSTRUCTIONS

To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.

9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested.
11. Safety reversal system MUST be tested every month.
Garagedoor MUST reverse on contact with one-inch
(2.5 cm) high object (or a 2 x 4 laid flat) on the floor.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page 3). An improperly balanced door may not
reverse when required and could result in SEVERE
INJURYor DEATH.

2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.
NEVERpermit children to operate or play with garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garage door when it can be seen clearly, it
is properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeep garage door in sight until completely
closed. NO ONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. NO ONESHOULDGO UNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENDOOR.

13. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, all of which are under EXTREMEtension,
MUST be made by a trained door systems technician.

6. If possible, use emergency releasehandle to disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or
broken springs or unbalanced door could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuse emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.

14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door
opener BEFOREmaking any repairs or removing
covers.

15.SAVETHESEINSTRUCTIONS.

8. NEVERuse handle to pull garage door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.

Using

Your

Garage

Door

6. If obstructed while opening, the door will stop.

Opener

7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.

Your Security÷ opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which
changes with each use, randomly accessing over
100 billion new codes. Your opener will operate with
up to eight Security÷ remote controls and one
Security÷ Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.

If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.

Activate your opener with any of the following:
• The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
• The wall-mounted Door Controk Hold the push
button or bar down until the door starts to move.

The opener lights wilt turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.
They will turn off automatically

• The Keyless Entry (See Accessories) If provided
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming.

after 4-1/2 minutes.

Security÷ Light Feature: Lights will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Premium Control Console, this feature may be
turned off as follows: With the opener lights off, press
and hold the light button for 10 seconds, until the
light goes on, then off again. To restore this feature,
start with the opener lights on, then press and hold
the light button for 10 seconds until the light goes off,
then on again.

When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it wilt close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights will blink for five seconds.
31

Using the Wall.Mounted
Door Control
Press the lighted push button to open or
close the door. Press again to reverse
the door during the closing cycle or to
stop the door while it's opening.

To Open

the

Door

Manually

• To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfrom
a falling garage door:
- If possible, use emergency releasehandle to
disengagetrolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.

DISCONNECT

THE TROLLEY:

The door should be fully closed
_Trolley
if possible. Pull down on the
Trolley
emergency release handle (so
\ Release Arm
(in Manual
that the trolley release arm
Disconnect
snaps into a vertical position)
Position)
and lift the door manually. The
lockout feature prevents the
Lockout position
trolley from reconnecting
automatically, and the door can (Manual disconnect)
be raised and lowered manually
as often as necessary.
TO RE-CONNECT
TROLLEY:

THE

Pull the emergency release
handle toward the opener at a
45 ° degree angle so that the
trolley release arm is horizontal.
The trolley will reconnect on the
next UP or DOWN operation,
either manually or by using the
door control or remote.

Trolley

Emergency
__Trolley
Release

Release
Arm

{Pull at 45 ° angle)

To reconnect

32

Care

of Your

Opener

THE REMOTE CONTROL BATTERY

LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS
Weather conditions may cause some
minor changes in
door operation
requiring some
re-adjustments,
particularly during
the first year of
operation.
FORCE CONTROLS

To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
• NEVERallow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery,
use the visor clip or

LIMIT CONTROLS

Pages 28 and 29
refer to the limit and force adjustments. Only a
screwdriver is required. Follow the instructions
carefully.

SOrewd river blade to pry open
the case as shown. ("Open"
location is stamped on back of
remote control case.) Insert
battery positive side down.

Repeat the safety reverse test (page 30) after any
adjustment of limits or force.
MAINTENANCE

Openthisend
cracking

first to avoid

h°ui_s_:__,_

Dispose of old battery properly.

SCHEDULE
NOTICE: To comply with FCC and or Industry Canada (IC) rules, adjustment or
modiNcMions of this receiver and/or transmitter are prohibited, except _or changing the
code setting or replacing the battery THEREARE NO OTHERUSERSERVICEABLEPARTS
Tested
to Comply
FCCStandards
OFHCEUSE
Operation
is subject
to
the
followb]g
twowith
conditiot]s:
(1) thisFORHOMEOR
device may not
cause harmful
interference,
and

Once a Month
• Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call for professional garage door service.

(2) this device must acceptany interferencereceived,including interferencethat may cause

• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 28
and 29.)

undesired opera ion.

• Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See page 30.)
Once a Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.

33

Having

8. The door stops but doesn't close completely:

a Problem?

• Review the travel limits adjustment procedures on page 28
Repeat the safety reverse test after any adjustment of door
arm length, close force or down limit.

1. The opener doesn't operate from either the Door
Control or the remote control:
• Does the opener have electric power? Plug a lamp into the
outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuit
breaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)
• Have you disabled all door locks? Review installation
instruction warnings on page 11.
• Is there a build-up of ice or snow under the door? The door
may be frozen to the ground. Remove any restriction.
• The garage door spring may be broken. Have it replaced.
• Repeated operation may have tripped the overload
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.

9. The door opens but won't close:
• If the opener lights blink, check the safety reversing sensor.
See Installation Step 9
• If the opener lights don't blink and it is a new installation,
check the down force. See Adjustment Step 2. For an
existing installation, see below.
Repeat the safety reverse test after the adjustment
is complete.
10. The door reverses for no apparent reason and opener
lights don't blink:

2. Opener operates from the remote, but not from the
Door Control:
• Is the door control lit? If not, reverse the wires If the
opener runs, check for a faulty wire connection at the door
control, a short under the staples, or a broken wire
• Are the wiring connections
Step 7, page 21

• Is something obstructing the door? Pull the emergency
release handle Operate the door manually If it is
unbalanced or binding, call for professional garage door
service
• Clear any ice or snow from the garage floor area where the
door closes

correct? Review Installation

• Review Adjustment

3. The door operates from the Door Control, but not from
the remote control:

Step 2

• If door reverses in the fully closed position, decrease the
travel limits (Adjustment Step 1)

• Is the door push button flashing? If your model has the
Lock feature, make sure it is off

Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment of the force and
limit settings is normal. Weather conditions in particular can
affect door travel

• Program the opener to match the remote control code
(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat with
all remotes
4. The remote control has short range:

11. The door reverses for no apparent reason and opener
lights blink for 5 seconds after reversing:

• Change the location of the remote control in your car
• Check to be sure the antenna on the side or back panel of
motor unit extends fully downward

• Check the safety reversing sensor, Remove any obstruction
or align the receiving eye, See/nsta//ation Step 9.
12, The opener lights

• Some installations may have shorter range due to a metal
door, foil backed insulation, or metal garage siding
(Antenna Extender Kit 41A3504)

• Replace the light bulbs (100 watts maximum). Usea
standard neck garage door opener bulb if regular bulb
burns out

5. Opener noise is disturbing in living quarters of home:
• If operational noise is a problem because of proximity of the
opener to the living quarters, the Vibration isolator Kit
41A3263 can be installed. This kit was designed to
minimize vibration to the house and is easy to install.
6. The garage door opens and
• Be sure that all remote control
• Remove the bell wire from the
operate from the remote only
door control is faulty (replace),
short on the wire between the
unit

don't turn on:

13, The opener lights don't turn off:
• Is the Light feature on? Turn it off.
14. The opener strains or maximum force is needed to
operate door:

closes by itself:
push buttons are off.
door control terminals and
If this solves the problem, the
or there is an intermittent
door control and the motor

• The door may be out of balance or the springs may be
broken Close the door and use the emergency release
handle to disconnect the trolley Open and close the door
manually A properly balanced door will stay in any point of
travel while being supported entirely by its springs If it
does not, disconnect the opener and call a professional
garage door serviceman. Do not increase the force to
operate the opener.

• Clear memory and re-program all remote controls

15. The opener motor hums briefly, then won't work:

7. The door doesn't open completely:

• The garage door springs may be broken. See above.
• If the problem occurs on the first operation of the opener.
door may be locked Disable the door lock

• Is something obstructing the door? Is it out of balance, or
are the springs broken? Remove the obstruction or repair
the door.

Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete

• If the door is in good working order but now doesn't open
all the way, increase the up force See Adjustment Step 2

16, The opener won't operate due to power failure:

• If the door opens at least 5 feet, the travel limits may need
to be increased One turn equals 2 inches of travel See
Adjustment Step 1

• Use the emergency release handle to disconnect the
trolley The door can be opened and closed manually
When power is restored, press the Door Control push
button and trolley will automatically reconnect (unless
trolley is in lockout position.) See page 32

Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete

• The Emergency Key Release accessory (for use on
garages with no service door) disconnects the trolley from
outside the garage in case of power failure

34

PROGRAMMING
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security.l- remote controls.

To Add
USING THE "LEARN"

an

Additional

Hand-held

BUTTON

1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door.
2. While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.

2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.

3.

3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.

All
Unit

Codes

Control

USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE

1. Press and release the 'learn"
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.

To Erase

Remote

4.

From

Motor

_O__

/_

Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.

_Multi.Function

Memory

To deactivate any unwanted remote,
first erase all codes:

Continue holding both buttons
while you press the push bar on
the Premium Control Console
(all three buttons are held).

_

Press and hold the "learn" button on __/_-_
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds).
All previous codes are now erased. Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use.

/11

)11

35

Remotes

If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any Security÷
multi-function remote or
...."'-"_'"_
/5_
mini-remote can be
programmed to operate
other Security÷ garage
door openers.

To Add

or

Change

a Keyless

Entry

PIN

NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN"

BUTTON

USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE

1. Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily for
30 seconds.

NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.

1.

2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button.

2.

3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.

To change an existing,

3.

Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.
While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.
Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press
the push bar on the Premium
Control Console (all three buttons
are held).

known PiN

If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then
press and hold the # button.

4.

Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.

The opener light will blink twice. Release the #
button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.

2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter.

The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.

The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press _.
OR

Test by pressing the new PIN, then press Enter. The
door should move.
To set a temporary

PiN

You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed
number of hours or number of accesses, this temporary
PIN expires and will no longer open the door. It can be
used to close the door even after it has expired. To set
a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
button.

3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening.To
clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting
the number of hours or times to 0 in step 3.

The opener light will blink three times. Release the
button.
36

REPAIR
Rail

PARTS

Assembly

Parts

3

5

Installation

6

KEY
NO.

PART
NO.

1
2

41A4796
41A4795

3

12B569-1

Hardware bag
Hardware bag (includes
sprocket coupling)
Left rail bracket

4
5
6
7

12B569-2
1C4827-1
12B560M
81C168

Right rail bracket
Screw drive rail assembly
Rail support braces (4)
Rack

8
9

41C4677
25C20

Complete trolley assembly
Sprocket coupling

10

41A4836

Drive sprocket kit

DESCRIPTION

Parts

KEY
NO.

PART
NO.

1
2
3

41A4166
29B137
41A5076

4
5
6

10A20
41A2828
217A238

7
8
9

41A5047
41A4353
41A5034

10
11
12
13

178B35
178B34
12B350
41A5266-1

DESCRIPTION
Door control button
Visor clip
3-function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery (1 required)
Emergency release rope & handle assy.
2-Conductor bell wire: white &
white/red
Door bracket w/clevis pin & fastener
Header bracket w/clevis pin & fastener
Safety sensor kit: receiving and
sending eyes with 3' 2-conductor bell
wire attached
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging brackets
Safety sensor bracket

NOT SHOWN
41A4675-5
Installation hardware bag (see page 7)
114A2856
Owner's manual

37

Motor

Unit

Assembly

Parts

Brown
Wire

(Down)
Contact

LIMIT SWITCH ASSY.

2
Wire
Gear

17

Center Limit
Contact

(Up)
Contact

Yellow
Wire

13

KEY
NO.

PART
NO.

DESCRIPTION

1
2

31D477
41B4245

Drive shaft cover
Line cord

KEY
NO.

PART
NO.

8f
8g

41A5394
81 B170-1

DESCRIPTION
Assy. bracket motor mount
Shaft limit worm

3

30B363

Capacitor - 1/2 HP

9

41C4672

Screw drive RPM kit

4
5

12A373
41A3150

Capacitor bracket
Terminal block w/screws

10
11

41A4837-1
41C5417

Worm gear and retainer
Low voltage wire harness

6

41D4671

Limit switch assembly

11a

41C5416

High voltage wire harness

7

12D630

Bracket: light socket, limit switch

12

41A5389D

Receiver logic board assy,

8

41A5388

Motor drive assy complete with:

13

41A5490-13

Cover

8a
8b
8c
8d
8e

144B41
144B42
20B17
158A69
41C556

14
15
16

41C22-1
175C147
108D60

Drive coupling hub
Light socket
Light lens

17
18

41A5387
12B654

Chassis with rail bracket
Motor support bracket

22T Pulley
28T Pulley
Drive belt
Retainer rings
Isolator bracket spacers

38

ACCESSORIES
139.53702

SECURITY+
Control:

139.53681

Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner
to open garage door manually from
outside by disengaging trolley.

139.53404

139.53680

8 Foot Rail Extension:

SECURITY+ Compact
3-Function Remote Control:
With loop for attaching key ring.

139.53684

SECURITY+

Support Brackets:

Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)

Premium Control Console:

139.53687

Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from
portable remotes. A light feature
controls the opener lights. Can be
used to program the opener to
accept additional remotes.

Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
41A5281

Extension Brackets:
(Available only through Sears

Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a
lamp, television or other appliance
from car, bedside, or anywhere in
the home with a remote.

(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
Parts&Service)

Keyless Entry:

Enables homeowner to operate
garage door opener from outside by
entering a password. Also can add
a temporary password for visitors or
service persons.

For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
139.53709

Remote

Includes visor clip.

To allow an 8 foot door to open
fully.

139.53589

3-Function

139.5378_

WARRANTY
SEARS WARRANTY
FULL 90-DAY WARRANTY

ON GARAGE

DOOR OPENER

For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship.
LIMITED WARRANTY
From the 91st day until 1 years from the date of purchase, Sears will furnish replacement
You pay for labor.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR

parts for any defective parts, free of charge.

I/2HP MOTOR: From the 91st day and through 4 years, if the motor on this Garage Door Opener is defective,
replacement motor, free of charge. You pay for labor.

Sears will furnish a

LIMITATION ON LIABILITY
SEARS WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR
EXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to
install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman

39

Estates,

IL 60179

CONTENIDO
Introduccibn

2. 7

Seccibn

de

Ajustes

28.30

Revisi6n de los simbolos y t6rminos de seguridad ............. ,2

Ajuste el limite del recorrido ..............................................

.28

Preparaci6n de la puerta de su cochera ............................
Herramientas necesarias ..................................................

Ajuste la fuerza ...............................................................
Pruebe el sensor del sistema de
reversa de seguridad ....................................................

.29

,30

Planificaci6n

..................................................................

,3
,3
,4-5

.30

Inventario de las cajas de cart6n .......................................

,6

Pruebe el sistema de reversa de seguridad .....................

Inventario de piezas ...........................................................

7

Operacibn

Montaje
8.11
Montaje del riel .................................................................,8-9

C6mo usar el abndor de la puerta de su cochera ............ 31

Sujete el del al motor e instale el trole ............................. 10
Coloque las m6nsulas del del ........................................... 11
Instalacibn

31.34

Instrucciones de seguridad para la operaci6n .................. .,31
C6mo usar la unidad de control de pared ........................

,32

C6mo abrir la puerta manualmente .................................

.32

Mantenimiento

11-27

de su abridor de puerta de cochera.......,,,,33

Si tiene algt]n problema? ................................................

.34

Instrucciones de seguridad para la insta]aci6n ................... 11
Determine d6nde va a instalar
la m6nsula del cabezal ..............................................
12-13

Cbmo programar
el abridor
35.36
C6mo usar un control remoto de mano ............................. ,35

Instale la m6nsula del cabezal .........................................

C6mo borrar o renovar los c6digos de segundad ............ ,35

14

Coloque el del en la m6nsula del cabezal ......................... 15
Instale los sensores del sistema de
reversa de seguridad ................................................
16-18

Controles remotos de funciones multiples ........................

,35

C6mo aSadir o modificar un c6digo
de entrada sin Ilave ......................................................

.36

Coloque el abridor ...........................................................

19

Accesorios

37

Cuelgue el abridor ..........................................................

.20

Garantia

37

Instale la unidad de control de la puerta
y conecte el cableado ...................................................

.21

Numeros

Requisitos para la instalaci6n el6ctdca ............................ ,22
Termine la instalaci6n de todos los sensores ................... ,22
Instale las luces y la lente, ..............................................

de Servicio

Contra

tapa

.23

Instale la manija y la cuerda de emergencia ....................

,23

Sujete la m6nsula de la puerta ...................................

,24-25

Conecte el brazo de la puerta al trole .........................

,26-27

INTRODUCCI6N
Revisibn de los simbolos
de seguridad

y t_rminos

Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe,
se opere y se le d6 mantenimiento como se indica a Io largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas,
Estas advertendas y/o simbolos de segundad que
aparecen a Io largo de este manual le alertar_n de que
existe el riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se
siguen las instrucciones correspondientes, El peligro
puede ser el6ctrico (electrocuci6n) o mec_nico, Lea las
instrucciones con mucho cuidado,

Mecbnica

Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad a Io
largo de este manual le alertar_ de que existe el desgo de
daSar la puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen
las instrucciones correspondientes, Lea las instrucciones
con mucho cuidado,

El_ctrica

2

Preparacibn
su cochera

de la puerta

de
ParaevitarunaLESIONGRAVE0 INCLUSOLA MUERTE:
• SIEMPRE
Ilamea un t6cnicoprofesionalparaque le d_
servicioa su puertade cocherasi 6staseatora,se pandea,o
est_desequilibradaUnapuertadecocheraque no est_bien
equilibradapuedeno retrocedercomose requiere
• NUNCAintenteaflojar moverni ajustarla puertade su
cochera,los resortesde la puerta,los cables,laspoleas,las
m_nsulasni la tornilleria,puestodos estoselementosest_n
bajotensionEXTREMA
• QuitarTODOSlossegurosy retirarTODASlascuerdas
conectadas
a la puertade cocheraANTESde instalary operar
el abridorde la puertade cocheraparaevitarqueseenreden

Antes de comenzar:
• Desarme las cerraduras
• Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado a la
puerta
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est6 equilibrada y que no se atore ni se pandee:
1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra Suelte la puerta 6sta deber_ mantenerse
en esa posici6n con s61o el soporte de los resortes
2 Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea
Si su puerta se atora o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas

Paraevitardafiosa la puertay al abridor:
• SIEMPRE
desarmelascerradurasANTESde instalary/o de
operarel abridor
• SOLAMENTE
opereel abridorde puertade cocheracon
corrientede 120V60 Hz conobjetodeevitar sureal
funcionamientoy queel abridor sedafie

m
o0

Puerta seccional

0
F-

Puerta de una sola pieza

Herramientas

necesarias

Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_n usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n

L_piz

Sierra de mano

Cinta demedir
Cortadorade alambre

Talacko

Esoaiera

Brocasde3/16,5/t6,
5/32de pulgada

Llavesde tueroas
t/2, 5/8, 7/16, 9/16
& t/4 de pulgada

Pinzas

Desarmado_,destornillador

3

Mariillo

Uave de [uercasde
1/2x7/t6 de pulgada

Planificacibn

LHay otra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es
asi, ser_ necesario contar con el sistema de llave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_gina de Accesorios.

Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el _rea de su cochera y observe si alguna de
]as siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
cerrespondientes a la mane cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.

Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). Si no es asi,
se corre el riesgo de que el sistema de reversa de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.

Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos cases vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
•

Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera La m6nsula del
cabezal debe de estar firmernente sujeta a los soportes
de la estructura.

•

]nstalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabados, es posible que necesite una
m6nsula de soporte y/o m_s pernos y tornilleria para la
instalaci6n.

•

]nstalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
m6nsulas de extensi6n o bloques de rnadera para
instalar los sensores

•

]nstalaci6n Paso 4 - El montaje al ras del piso del
sensor que activa el sistema de reversa de seguridad
podria requerir piezas que no se incluyen

|NSTALACION

INSTALACI(3N

CON UNA PUERTA SECCIONAL

• Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12).
• El abridor se debe instalar arriba del centre de la puerta,
pete si existe algDn resorte de tensi6n o placa de apoyo
en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalar
hasta a 120 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centre de la puerta. Yea Instalaci6n, Pasos 1 a112.
• Si su puerta es de m_s de 210 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la Secci6n de Accesorios.

CON UNA PUERTA SECCIONAL

ClELO RASO CON ACABADOS
Se [equiere mdesulade
s0dede y tornill0so
sujetedores Vea Ia p_gina 20.

Los refuerzosverticales y dedzontalesson
necesa_iospara laspuettasde cochera de
matedalesm_s livianos (libra de viddo, acero,
aluminio, o puertascon paneles de vidde).
Vea la p_gina24, dende encontra_ m_s detalles.

Riet

Pared delante_a
Unideddel moto_
Res0dede extensi6n
o resortede torsidn

Unided de
co_0t de
la pueda,
instalada
en la pared

Puertade
acceso
EN POSICI(}NCERRADA
Mdesula
det eabezal

©

Riel

Mdesuta
_'det
del

pt_er_a
de
Ia de
Resode_
¢ochera
Brazo de
la puer_a

Sensor del sistema
de reversa desegufided

El espacio entrela base de
la pueday el pisono debe de
exceder6 mm (1/4 de pulg)

T_oie

_
o

Cuerde y manija del
sistema de lide_aci6n

Sens0_del sisterea
de reve_sade segurided

M_nsula
de la

Brazede
la pueda

)

4

Planificacibn

(continua)

INSTALACI(3N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
• Generalmente una puerta de una sola pieza
de refuerzos adicionales. Si usted tiene una
material liviano y quiere reforzarla, consulte
informaci6n respecto a puertas seccionales,
en Instalaci6n, Paso 12.

Sin un sistema de reversa de seguridad quefuncione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (y en particular los niSos
pequeSos) sufran LESlONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE
• El espacio entre la base de la puerta de la cochera y el piso
NO DEBEexceder 0.625 cm (1/4 de pulgada). De no ser asi,
el sistema de reversa de seguridad no va a funcionar
debidamente.

no requiere
puerta de
la
contenida

• Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas o sujetadores adicionales para la m6nsula de la
puerta (Paso 12).

PUERTA DE UNA SOLA P|EZA
SIN CARRIL

• B pisoo la puertade la cocheraSE DEBErepararpara
eliminareste espacio+

ClELO RASO CON ACABADOS
Se requierem_nsulade soparte
y tomiBoso sujetaderes
Yea la p&gina20.

Pared delantera

Unidedde+motor

Riel

Unidedde cont_l de la paed&
ins_iada en la pared
Puedade
acoeso
Mdesula
del de+

EN POSICK_NCERRADA
Riel

0

Sensor del sistemade

Sensor del sistemade
reversa de segurided

El espado entrela base de reversa de segurided
la paerta y el piso no debe de
exceder6 mm (1/4 de pulg.)

Brazo
de ta
puede
(recto)

del sistema de
liberaci6nde
emergencia

Brazo
de la
pued_
(cu+vo)

I

PUERTA DE UNA P|EZA CON CARRIL

EN POSICI()N CERRADA
M_nsu+a

Trole

Jelante
Pueda de
>ared r_

_Sa_zal

paerta (curvo)_rff
.........

acceso

Sensor del sistemade
reversade segudded

Etespacioentre ta base de
la puettay et piso no debe de
excede_6 mm (1/4 de palg.)

(

Pueria
deta
cochera

JJ

_

Riel
I

pao. <,co,o>
de eme_gencia

Sensordel
sistema de
reversade segpaded

5

°

Inventario

de las

cajas

Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contienen el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios van
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que
en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma. NO

DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la p_gina 10). Toda la
tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente p_gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque (hule
espuma) hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.

O
Coplede
lapolea

SECURITY,I,
ControIremotode ties funciones,
con clip para eI visor (2)

Botdnde cont_otde
la puetta

Puntales del
sopode del _el

(4)
Riel

Doscables conductores
I
de camden& Blancoy blanco#oio

T_ole
La Unidaddel Moto_con Lente pare la luz

Secci6n recta
del b_azode
la puerta

M_ns_lasdel cabezaJ
y del riel

Secdde cuwa del
brazo de la pue_a

Mdesuladet cabezaI

M_nsulade la puerta
Mdesulaspapacolgar

seguridad y
lite[atura
Etiquetasde

y un ojo receptor) ¢onectadesa _ncable
de camdena dedes condectores.
Blanco y blanco y negro

DOSrndesulasde montaje
de_aet senso[ del sistemade
reveF._de seguridad

6

Inventario

de piezas

Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.

TORNILLERiA

Y PIEZAS PARA EL ARMADO

©

E
Pernode
t/4-20xl-3/4 pulg.(8)

Pemo hexagonal
de 1/4_20x5/8putg. (4)

TORNILLERIA

Tuerca de
1/4_20x7/16pulg.(12}

Y PIEZAS PARA LA INSTALACION

©
Pemode coche de
1/4-20xt/2 pulg. (2)

Tuercade mariposa
t/4-20 de pulg.(2}

TomiIIode cabeza cuad_ada
de 5/16-9xl-5/8 de pt_lg.(2)

Tornillo de cabeza cuad_ada
de 5/1648xt-7/8 pulg. (2)

MaJlgui[odel copie de la polea

©

Aniilo sujetador(3)

Manija

Tuerca de
5/16-18 pulg(6)

©
Perno hexagonal
de 5/16q8x7/8 pulg. (4)

Arandeta de 5/16 pulg (6)

Tornillo6ABxlq/4 pulg.{2)

l

Grapascon
material aistante
(30)

Torniilode 6/32xl putg. (2)

Cuerda
Pemo de cochede
5/16-18x2q/2 pulg. (2)

Taquetes para murofalso (2)

G
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1)

Pasador de chaveta de 5/16x2-5/4 pulg.(1)

7

Pasador de chaveta
de 5/16xlq/4 pulg. {1)

MONTAJE,
Montaje

PASO

1

del riel

No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue a! paso
de la insta!acibn correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
1. Despuds de abrir la caja del riel, p6ngala boca abajo
sobre una superficie de trabajo plana.
2. Desdoble los rieles con cuidado de no golpear la junta
de la varilla de conexidn.
3. Voltee las secciones del riel de manera que el lado
piano est6 hacia abajo y el iado de ia varilia est6 hacia
arriba.
Brazo recto
de la pue[ta
Extenderlos ext_emos
de losfieles hacia fue_a

Quite el caden
de proteccide

la potea _
Puntalesde
sop0de
dei fiel

Riel
central

Asientopara
eltrole
Boisacon tas piezas
y s_jetaderespara
elarmade del fiel

Boisa con tas piezas
y s_jetaderespara
el armade del chasis

Ca_adel del

Quite el caden
de p_oteccidn
Extenderios
ext[emosde los fieles
haciafueraladelea

NOTA: Durante
asiento para el
asiento para el
del extremo de
centro.

Riel con ruede
dentada al extremo

el montaje del riel nunca mueva nijale el
trole lejos de la varilla de conexidn. El
trole sale de la f&brica a 23 cm (9 pulg.)
la varilla de conexi&n, midiendo hacia el

Ruededentada
del_iel

Si la cubierta de pl&stico se sale o se mueve durante el
montaje, simplemente empQjela para colocarla en su
posici6n correcta.
Rielcentr_

Asientodera
eltrole

Riel del exttemo
dela puerta

8

Instalacibn

del riel

(Continuacibn)

4. Empezando en el extremo con la rueda dentada,
coloque las tres secciones del riel de manera que la
varilla de conexi6n est6 alineada. (Tenga cuidado de no
tocar el extremo de la varilla de conexi6n ya que tiene
orillas afiladas.)
5. Cuidadosamente deslice los pasadores en la orilla
superior de una de las secciones del riel en los orificios
de la secci6n adyacente del rieL Es rnuy importante
que este paso se realice sobre una superficie plana,
de otra manera corre el riesgo de que el riel no est6
correctamente alineado o que se dahen los
pasadores.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

6. Coloque dos de los pemos de 1/4-20xl-3/4 de pulg. a
trav6s de una de los puntales de soporte, despu6s,
ponga el puntal con los pemos en los orificios a Io largo
de la conexi6n de las dos secciones del rieL Coloque el
otro puntal de soporte al lado opuesto del riel sobre los
pernos y ponga las tuercas de 1/4-20 de pulg. Apriete a
mano y coloque el resto de los pernos y tuercas.

D

EN SU TAMAI_IO NORMAL

©
Pern0 de
1/4-20xl-3/4 Plug (8}

Tuercas
de t/4"-20

7. Manteniendo el riel recto y sobre una superficie bien
nivelada, tomar las varillas atornilladas a cada lado de la
uni6n restante y colocar en linea recta. Repetir los
pasos 5 y 6.
8. Con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. y empezando
al centro, ajuste las tuercas hasta que queden bien
apretadas. No apriete en exceso.

Lade hacia el engranaje
(Extrem0de la p0tea}

Puntal
de
sopode del fiet
Orifido de
Pasado_ alineamiento
del flet

Tuercas

Deslizarel riel laterale
hacia el riel central

Puntalde
sopo_e deldel

1/4-20xi-3/4
de pulg.
O_ifbi0de
Tuercas_

alineamiento
Riel central

Lade hacia

\
\

la p_e_a

j
_sli_relriellaterale
hacia elr_lr_n_al

Pemos de
1/4-20xt-3/4 de pulg.

9

MONTAJE,
Sujete
instale

PASO

2

el riel a la unidad
el trole

del motor

e

NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalaci6n del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de protecciSn,
retire la espuma despu6s de concluir Instalaci6n, Paso 5.
• Sobre una superficie plan& alinee el riel ya armado al
motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
•
•

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
TAMA I;IO NORMAL

Deslice el cople sobre la polea del rieL
Deslice el riel a trav6s de la m6nsula del motor hasta
que el cople quede bien ajustado sobre la polea del
motor,

Pem0 hexagonal
de 1/4"_20x5/8"plug.

• Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la m6nsula del motor.
Sujete con los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg.
y sus respectivas tuercas, Apri6telos con una Ilave de
tuercas de 7/16 de pulg.
•

Deslice el trole por debajo y a Io largo del riel hasta que
se atore en su lugar, Aseg_rese de instalarlo del lado
¢orrecto, el brazo de liberaci6n del trole debe de
estar horizontal (posici6n ¢errada), con la flecha
apuntando en la direccibn opuesta del motor.

EN SU

Tuercade
_/4"_20

©

Polea de{ molo[
M_nsfJ{a
del motor

Tuercas
de _/4-20

-_.

Cople
Polea
deiriei

Riet
Hule esp_rna
de proteccide

Trole

La fiechaapuntado en la dire_n
de la puertade lacochem
BrazodeI trole

10

Pern0shexagonaies
de 1/4-20x5/8 pulg.

MONTAJE,
PASO
3
Co/oque /as mdnsulas
de/riel

sopo._,
delde{

T_o_dol/4-2op_lg.

• Alinee las m6nsulas con la parte trasera del riel como se
muestra,
• Atornille las m6nsulas con los pemos hexagonales de
1/4-20x5/8 y las tuercas respectivas, Apriete firmemente
con una Ilave de 7/16 pulg.
Pernoshexag0nales
de 1/4-20x5/8pulg.

Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea las siguientes advertencias antes de
continuar a la Secci6n de instalaci6n.

Riel J

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL

Pernohexsg0nal
de _/4".20x5/8_ plug.

Tuerca de
1/4"-20

©

INSTALACION

INSTRUCCIONES

MUY IMPORTANTES

PARA LA INSTALACION

Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1. LEA Y SIGA AL PiE DE LA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACI6N.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi ]a puerta de la
cochera est_ debidamente equilibrada y lubricada. Si la puerta
no est_ debidamente equilibrada es posible que no retroceda
cuando asi se requiere, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo incluso LA MUERTE.
3. Todas las reparacionesde los cables, resortes y otras partes
las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado en sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Desarmetodos los seguros y retire todas las cuerdas
conectadas a la puerta de ]a cochera ANTES de instalar el
abridor con el objeto de evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.10 rn (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia
de 1.80 rn (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecte el abridor de ]a puerta de cochera a una fuente
de energiael_ctrica hastaque asi se indique.

8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni prendas muy flojas
mientras estd instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a lavista desde la puerta de
la cochera
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de 5
pies
• lejos de todas las partes m6viles de la puerta,
10, Coloquelacalcomanfaqueadviertesobre el desgode enredarse
cercadel control de la puertade la cochera,en la pared,
11, Coloque la calcomanfa que contiene la prueba de reversa de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12, AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de reversa de
segurida& La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazo de
madera de 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto sobre el piso,

11

INSTALACI6N,
Determine
la mdnsula

PASO

Ciel0 rasosin
acabados _

1

dbnde
va a instalar
del cabezal

INSTALACI(_N
LA MENSULADE
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
OPCIONAL DE

Pedazo de rnadem
de 5x10 cm
_
Pareddelantera

\
Lineaeentralvedical

ParaevitarunaposibleLESIONGRAVEo inclusoLA MUERTE:
• Lam6nsuladelcabezalDEBEquedarRiGIDAMENTE
sujetaal
soporteestructural
enla pareddelantera
o enel cieloraso,deno
serasiesposiblequela puertade lacocherano retroceda
cuando
serequier&NOinstalela m_nsuladelcabezal
enmurosfalsos.
• SeDEBENusarsujetadoresparaconcretosi el montajede la
m6nsuladel cabezalo del pedazode maderade 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.)se haceen mamposteria.
• NUNCA
tratedeaflojar,moverni ajustarla puertade la cochera,
losresortes,loscables,laspoleas,lasm6nsulasni latomillerfa,
puestodasestaspiezasestdnbad unatensionEXTREMA.
• SIEMPRE
Ilamea un t6cnicoespecializado
en sistemasde
puertassi la puertadecocherasepandea,seatorao si estd
desequilibrada.
Unapuertade cocheraqueno est_
equilibradapuedeno retrocedercuandose requiera.

Pedazode madera
de 5xl 0 cm
_

El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.

pulg.)

Sopo_es de
la estrucura

Techo

PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL

Pareddelantem
5cm

:

1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinQe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a
]a pared delantera, arriba de la puerta.

(2pulg.)

Punt0 mils alto
det recorrido

Es posible instalar la m6nsula del cabezal hasta a
una distancia de mbximo 1.20 m (4 pies) a cada lado
del centro de la puerta, pero t_nicamente si un
resorte de torsibn o un placa central de apoyo se
encuentra en el recorrido. Tambi6n cuando el
espacio es reducido, se puede instalar la m6nsula en
el cielo raso o plafbn de la cochera (vea la pbgina
14). (Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le darb aproximadamente
1.25 cm (1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o
en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no
provisto) para sujetar el pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) a los soportes estructurales, como se indica
aqui yen la p_gina 13.

Car_il

I
Puerta seccional
con carril curve

PlJeda

Pa_eddelantera
5 crn

3. Abra la puerta hasta el punto m_s alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 7.5 cm (3 pulg.) del
punto m_s alto del recorrido. A esta altura, el extreme
superior de la puerta tendr_ suficiente espacio para su
recorrido.

Pue_a de una
sola pieza
con carril
horizontal

NOTA: Existen tambi6n /as m6nsulas de extensi6n para
puertas seccienales que requieran m_s de 5 cm (2 pulg.)
de tolerancia. Vea la Secci6n de Accesorios en la pbgina 37.
ContinUe con el Paso 2, p_gina 14.

12

Punto m_s alto
del recor_ido

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Cieto rasosin
acabado

1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta
linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, come
se muestra en la ilustraci6n.

Pared
delantera

Linea

Pedazo

Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la m6nsula del cabezal en el techo. Vea
la p_gina 14.
Si es necesario instalar la m6nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la
pared o en el cielo raso, use los tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 puig.) a los
soportes de la estructura de la cochera,
come se muestra.

]NSTALACI6N
OPCIONALDE
LA MENSULADEL
CABEZALEN EL
CIELO RASO

2. Abra la puerta hasta el punto m_s alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto r6stele la
altura real de la puerta, y al resultado sQmele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que le
haya determinado mediante el c_lculo anterior.
NOTA: Si el nQmero total de centimetros exeede la
altura disponible en su cochera, use la altura m_xima
posible, o consulte la p&gina 14 para la Instalaci6n en el
cielo raso o plafSn.

Pared delantem

1Pi,o a
J

del rec0rdd0

Pue_ta

EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m_s alto
de desplazamiento) y el piso .......

det montante

2.30 m

(92 pulg)

Altura real de la puerta ...........

-2.20 m

(-88 pulg)

Resultado ......................

-0.10 m

(4 pulg)

Sume .........................

+0.20 m

(+8 pulg)

Altura a la que se debe sujetar
la m6nsula en la pared delantera

=0.30 m (=12 pulg)

PiSO

Puerta de una sola pieza sin carril:
tornilleria del montante

(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
Punlom_s alto
del r_off_o
Pareddelantera

ContinUe con el Paso 2, p_gina 14.

_
_

it

_
ii
i i
ii
i
ii
ii

T
Piso

Puerta de una pieza sin carril:
tomi|leria del pivote
13

INSTALACION,
Instale

PASO

la m,Jnsula

2

del cabezal

La m6nsula del cabezal se puede sujetar a la pared justo
arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga
las instrucciones que sean las m_s adecuadas para las
necesidades de su cochera, No instale la m_nsula del
cabeza! en un muro falso. Si va a sujetar la mdnsula
del cabezal a !adrillo o mamposteria, asegt_rese de
utilizar sujetadores de cemento (no provisto).

Odficiospare la instaJaci6n
de pa_ed

Este odficio es solamente
_ para marcarla posici6nde
la m_nsula. Se debende
utilizar los t0rnill0sde cabeza
) cuadrarta para sujetar la
m_nsula.

INSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA

Orificiosopcionales
para la instalaci6n
en la pared

• Coloque la m6nsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal come se muestra
en la ilustraci6n (con la flecha de la m6nsula apuntando
hacia el techo),

Linea central
vertical
Tomill0s de cabeza

• Marque los orificios de la m6nsula que van en linea
vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m6nsula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se indic&

5/t 6xgxl-5/8 pulgartas

Resortede la pueda

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL

Pueita de la cochera
Punto m_s alto del
_ec0_rid0de lapuetta
rte la cochera

/1

Tomillo de cabeza cuadrada
de 5/16-9x 1-5/8 de pulg

!NSTALACI(3N
CIELO RASO

DE LA MENSULA DEL CABEZAL

EN EL

• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como
se muestra en la ilustraci6n,
• Coloque la m6nsula al centro de la linea a no m_s de 15
cm (6 pulg) de la pared Cerci6rese de que la flecha de
]a m6nsula apunte al lade opuesto de la pared, La
m6nsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando
el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la
m6nsula firmemente al soporte de la estructura con la
tornilleria que se incluye

M_imo de 15 cm (6 pulg.}
Resorte de
la pueria

Orificiospara ta instalaci6n
er_elcieIo_3so

T0mil_srtecabeza
cuad_adade
5/16xgxl-5/apulgadas

Pareddelantera
Este orificio es s01amentepare
marcar la posici6nde Ia mensula
Se debende utiliza_10stomillos
de cabeza cuartrartaparesujeta_
la m_nsuladel cabezal

14

INSTALACI6N,

PASO

3

Coloque el riel en la mdnsula
del cabezal
• Coloque el abridor sabre el piso de la cochera debajo de
la rn6nsula del cabezal. Use el hule espurna del
ernpaque como base para protegerlo. NOTA: Si el
resorte de la puerta est_ obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr& que sostener el abridor
firrnernente sobre un soporte temporal para ayudarle a
que el riel pueda librar el resorte.
• Coloque la rn6nsula del riel junto a la m6nsula
del cabezaL
• Alinee los orificios de las m6nsulas y j(mtelas con un
pasador de chaveta coma se muestra en la ilustraci6n,
Pa_eddetanlera

• Suj6telos con un anillo sujetador,

M_nsuladel cabeze_
M_nsuladeI rieI

Anillosujetador
M_nsuladel cabezal
Riel

Pasador de
chavetade
,5/16x2-3/4
de pulg.

M_nsula
det riel

Riet

l

Caja del abridoro soporte temporal

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL

O

Pasad0rde chaveta de
5/16 por 2*3/4 pulg.

Aniliosujetador

15

INSTALACION,
Instale
reversa

el sensor

PASO

4

del sistema

de

• Cerci6resede quela energfaeldctricano estdconectadaal
abridor de la puertade la cocheraANTESde instalarel
sensordel sistemade reversadeseguridad,
• Paraevitar unaLESIONGRAVE
o incluso LAMUERTEcuando
la puertade la cocheraseest_cerrando:
- Conectey alfneecorrectamenteel sensordel sistemade
reversade seguridad,Estedispositivode seguridades
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleel sensordel sistemade reversade seguridade
maneraque el rayoNOESTEa m_s de 15 cm (6 pulg,)del
piso,

de seguridad

El sensor del sistema de reversa de seguridad debe
estar instalado y correctamente alineado, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo. Este es un dispositivo de seguridad que
no se puede desactivar.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL S|STEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de reversa de seguridad detectar_ cualquier
obst_culo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envia un rayo electr6nico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde). Si
algQn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se est_ cerrando, la puerta se detendr_
autom_ticamente, retroceder_ hasta abrirse por completo,
y la luz del abridor parpadear_ diez veces.

Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegQrese de que todos las m6nsulas est6n sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las m6nsulas de extensi6n est_n disponibles, si se
necesitan (yea la Secci6n de Accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre el
ladrillo en caso que necesite cambiarlos de lugar.

Estos sensores se deben de instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frente al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la
lente del ojo receptor.

El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe de estar libre
de cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la
puerta (los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras
piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la
puerta se est6 cerrando.

Las m6nsulas para la instalaci6n hart sido diseSadas para
que se sujeten directamenta al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.

Rayodel sensora
unadistansia rn_xima
de 15cm (6 pulg.)
del piso

Rayodel sens0_a
una distanciam_irna
de 15cm (6 pulg.)
d¢l piso

_,reade pr0tecci6ndel
rayo siectr6nicoinvisible

Vista de la puerta desde el interior de la cochera

16

INSTALACI(3N DE LAS MENSULAS
Figura 1

Asegdrese de que el abridor no est6 conectado a |a
corriente eldctrica.

INSTALACI_N

EN EL CARRIL

DE LA PUERTA (LADO

DERECHO)

]nstale y alinee las m6nsulas de manera que los sensores
est6n uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las m6nsulas de acuerdo con una de las tres
maneras siguientes.
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada) :

Luz
indicad0ra

• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carriL Debe de quedar
parejo, con el reborde pegado a la orilla posterior del
carril, como se ilustra en la Figura 1.

M_nsula
del sensor

Si el carril de su puerta no soporta la m6nsula firmemente.
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n

Figura 2

en la pared:

INSTALACION

• Coloque la m6nsula contra la pared con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
se tope con ninguna obstrucci6n.

EN LA PARED (LADO DERECHO)

M_nsulade extensi6n

(YeaAcces0_ios)
(Se inc_uye
en el
paquetede las

• Si es necesario tener m_s profundidad, puede usar
m6nsulas de extensi6n (yea Accesorios) o pedazos de
madera.
• Use los orificios de montaje
taladrar (2) los dos orificios
all,metro a cada lado de la
m_xima de 15 cm (6 pulg.)

de la m6nsula para marcar o
de 3/16 de pulgada de
puerta a una distancia
del piso.

• Sujete la m6nsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada o pijas (no se incluyen).

M_nsula
(Se incluye on

• Si est_ usando m6nsulas de extensi6n o pedazos de
madera por la falta de espacio, asegOrese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo. asegt]rese de que no
haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n

et paque/ede _
lasm_ns_las
de extensidn)

Figura 3

en el piso:

INSTALACI(_N

Luz
indicad0ra

Lente

EN EL PISO (LADO

DERECHO)

Lente

• Use pedazos de madera o m6nsulas de extensi6n (vea
Accesorios) para elevar las m6nsulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia m_xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.

M_nsula
del SeRso_

(Se induye on
et paquete de
lasm_nsuIas
_de
exlensi6n)

• Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegt_rese de que no haya ninguna obstrucci6n.

Usesujeladoros
concreb
(Nose induyen)

• Sujete al piso las m6nsulas para los sensores con los
sujetadores para el piso, como se muestra en
]a ilustraci6n.

(Se incluyeen el
paquetede las
m_nsuIasde
extensi6n

(YeaAcceso_os)
i i

17

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES
SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD

DEL

Figura 4

• Deslice la cabeza de un pemo de coche de 14-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use
tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
m6nsulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la m6nsula no obstruya las lentes. Vea la
Figura 4.

Pemo decoche -"-_
de 1/4-20xl/2 pulg.

• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada

para el cableado
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los
dos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (vea
la Figura 5).
2. Cruce y tuerza los dos cables cuando Ilegan al riel, (yea
]a Figura 5, ilustraci6n A). Ponga los cables dentro de la
canaleta de la parte superior del riel a Io largo de ambos
]ados, hasta que Ileguen al motor. No use la canaleta
de la parte inferior del riel ya que es para el trole.
Con la punta de un desarmador meta bien los cables
dentro de la canaleta.

Pernode c0cbe
de t/4-20xl/2 pulg.

EN SU TAMANO

NORMAL

Tuercade marib0sa
t/4-20 putg.

Grapas

NOTA: Si la puerta de aecese a su cochera se encuentra
muy cerca de la puerta de la cochera, puede optar por
instalar la unidad de control en este memento y correr el
cableado del control de la puerta a Io largo del riel, junto
con los cables de los sensores. Use una canaleta del riel
para los cables de ambos sensores, y la otra para los
cables de la unidad de control. Si usted opta per hacer
esto, siga ahora las instrucciones contenidas en la p&gina
21, pasos 1 al 3.
3. Jale los cables de manera que queden tensos a trav6s
de la parte superior del chasis y p_selos por el orificio
que se encuentra sobre el bloque de terminales (vea la
Figura 5, Ilustracibn B). Terminar_ el proceso de
cableado cuando Ilegue al paso 7 de la Instalaci6n.

Pared
delantera
Cable del
sensor
Tuerza
los cables

Cable del
sensor

M_nsuladel
cabezal

Figura 5

1. Corra los cablesde los sensores hasta el
extremo delriel del cabezalde io pue_ta,Cruce
y tuerza los cablesen este puntopara que no
se salgande la canaletade la parte superior delrieL

B

2, Liovelos cableshasta la unidad del motor
punta de
un desarmador metabien los cables
dentrocanaleta,
3, Jale los cablesde manera que
queden tensos a trave de la paste
superiordel chasis y p_eiospor
el orificio que se encuentra
sobre el bloque de
termioales,

Sensor

18

Area de p_oblcci6n
del
_ayoelect_6nicoinvisible

Sensor

INSTALACION,
Coloque

PASO

5

el abridor

Paraevitarquela puertade cocherasufradaSos,apoyeel riel
del abridorde la puertade cocherasobreun pedazode madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.)colocadoen la secci6nsuperiorde
la puerta,

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL
CON CARRIL

O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA

Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_ de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el
rieL
•

Pedezode rnade_a
de 5x10 cm (2x4 pulg.)

M_nsuladet
_

cabezat

Ponga el abridor sobre la escalera, si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del rieL
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
jale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 13.

Braz0de

OONTECTADO

del trole
tibe_ac_n
SUELTO

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
• Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta.
• Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
como apoyo.
•

/

Mensuiadel
cabezal

I

La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del motor. No instale
el abridor a m_s de 7.5 cm (3 pulg.) arriba de este
punto.

Parle superior
de la pueria

19

INSTALACION,
Cuelgue

PASO

6

el abridor

Paraevitarla posibilidadde una LESIONGRAVE
si secaeel
abridorde la puertade cochera,suj_teloFIRMEMENTE
a los
soportesestructuralesde la cochera.Se DEBENusar
sujetadoresparaconcretosi algunade lasm_nsulasse vaa
instalaren mamposteria.

Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las m6nsulas de soporte
deben de estar en _ngulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo
raso (Figura 2), instale una m6nsula de metal resistente en
algOn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor.
No se incluye esta m6nsula ni la tornilleria.
(Vea Accesorios)

Figura 1

Los soportes existentes de una instalaci6n previa pueden
fijarse a los lados de la unidad del motor como ilustrado en
]as Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje como ilustrado
en la Figura 3. A continuaci6n continQe con el Paso 5
de abajo.

S0portesde
la estructura

pijas de
5/t648xl-7/8 putg.
Mida la
distancia

'_,

Pernoshexag0nales
de 5/1648x7/8 pulg.
tue_casde 5/16pul!
roldanas de 5/t6-t8 pulg.

1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes a la
medida adecuada.

Oistanciarecomendadapara
la colocaci6 de la rr_sula

3. Taladre los orificios de 3/16 de puigada en los soportes
de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada m6nsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada o pijas de
5/16 -18xl-7/8 pulgadas.

Figura 2

5. Sujete el abridor alas m6nsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
roldanas corespondientes.

-_ielo rasocon acabados-S0porie de la
estructurano visible
_____

Si desea usar las m6nsulas de una instalaci6n previa,
debe de colocar una de las m6nsulas colgantes (que se
incluye en el paquete) en diagonal con respecto a las
m6nsulas existentes. Vea la Figura 3.

_
__-_

_- _

____

_ _ _ _ _ _ _ - _ _ _ _ Tomillos de cabeza cuadrada

- __

o pijas de 5/1648xt-7/8 pulg.
__
(no provisto}

M_nsula
(POp_ovislo)

pulg.

6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o
alineado con la m6nsula del cabezal, si la m6nsula no
est_ centrada sobre la puerta).

rotdanasde 5/16+18putg.

7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m6nsula del cabezaL

Distanciarecomendadapard
la colocacibde la mbsula

Figura 3
M_nsulas _ existenles
PeslzSasde montaie
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

EN SU TAMANO NORMAL
M_nsula

Tomilio de cabeza cuadrada
o pija de 5/1648xt-7/8 pulg.

Pemohexagonal
de5/16-18x7/8 pulg.

©©
Tuorcade
5/1648 pulg.

Arandetade 5/16 pulg.

Utilizandola instalacib prewa

20

INSTALACION,
Instale

la unidad

PASO

7

de control

de la puerta

Paraevitar la posibilidadde una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEpor elsctrocuciGn:
• ANTESde instalar el control de la puerta,cerciGresede que la
snergtaelGctricano est_ consctada.
• Conectsel control SOLOa cablesde baiovoltsjs de 24 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidadde ana LESIONgrave s incluso
LA MUERTEcuandolapuerta de lacocherase esta cerrando:
• Instaleel control de lapasrta de manera qaequeds a la vista
desde la puertade lacochera,faera del alcancede los niSos a una
altara minima de 1.5 m (5 pies),y alejadode las partss mGviles
de Is puerta.
• NUNOApsrmitaqus los ni_os haganfuncionar o jasgasn con Ios
botonesde control de la puertani con los transmisoresde control
rernoto.
• Hagafuncionar la pusrtasOLO si la pusdever claramente,si la
puertaesta debidamsnteajustada,y si no no hay ninguna
obstrucciGnen su rscorrido.
• SIEMPREtengaa la vista la pusrtade la cocherahasta queest6
completamentecerrada.NUNCApermita qaealguien seatraviese
sn el rscorrido de la puertade la cocheracuandoseesta cerrando.

Ubicar el control de la puerta a la vista de la puerta y a una
altura minima de 5 pies, donde los niSos pequehos no
puedan alcanzar y edem&s alejado de todos los
componentes en movimiento de la puerta y de la tornilleria
de la puerta.
1. Quitar 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento de un
extremo del alambre de timbre; conectar el alambre a las
dos tornillos de terminales que se encuentran en la parte
posterior del control de la puerta, de acuerdo al color,
blanco a 2 y blancoVojo a 1.
2. Sujetar el boton iluminado del control de la puerta
sGlidamente mediante tomillos 6ABx1-1/2". Si la
instalaciGn se hace en pared de yeso, taladrar tornillos
de 5/32" y utilizar los taquetes proporcionedos.
3. Guiar el cable de timbre hacia arriba de la pared y a
traves del techo al abre puerta. Utilizar las grapas
aisladas para fijar el cable en varios lugares. Tener
cuidedo de no perforar el cable con una grapa, Io cual
puede provocar un cortocircuito.
4. Terminales de conexiGn r&pida del receptor y la antena
se encuentran en el tablero posterior del motor.
Colocar el cable de la antena como se muestra.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaciGn de ceda
conjunto de cables. Inserte el cable de control de la
puerta dentro de los conectores de conexi6n r&pida por
color: cable blanco a blanco, cable blanco/rojo a rojo.

EN SU TAMANO

6ABx14/2 de pulg. Tomillo
}Sot n iluminado de control de la puerta

NORMAL

Taquete

Grapa

NOTA: AI conectar controles mE_ltiples de la puerta al abrepuertas, tuerza juntos los cables del mismo colo_:lnserte los
cables en los orificios de conexi6n r_pida: blanco a blanco
y rojo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de edvertencia sobre el riesgo de quedar
atrapedo; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de
advertencia de la prueba de reversa de segurided y
liberaciGn manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera.

Alarnb[e de timbre
de 2 conducto_es

N_
-2

NOTA: NO conectar la corriente y operar el abre puerta en
este momento. El carro se desplazar_ a la posiciSn
completamente abierta pero no regresar_ a la posiciSn
cerrada sino hasta que el rayo detector haya sido
conectado y alineado correctamente.Consultar
las
instrucciones del detector de seguridad de reversa que
comienzan en la p_gina 21.

_SP
terminales
delbotde
iluminade
de control
de la pueda

E
8o16nilurninado
de control
de lapuetta

Cableado at bloque de terminales del motor
Pele It mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a
tray,s de la abertura en el tope de la unidad
del motor sobre el bloque terminal, y a
continuaciGn dentro de los terminales de
conexiGn r_pida.
Conexionesdel
control de la puetta

leng_etadecia dentro con la

tr mt_
(7/16 pulg.)

Pele el cabte11ram(7/16puk2)
Rojo 81anco G_is

21

INSTALACION,
Requisitos

PASO

8

para la instalaci6n

el6ctrica

Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:

Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor hasta despu6s de haber completado
el paso 9.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexiSn a
tierra de tres patas Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta

co
coco
cO

• Cerci6rese de que el abridor no estd conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableado permanente
• Tanto la instalaci6n corns el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcci6n y eldctricos
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufada
Aseg_rese que el abridor est_ puesto a tierra

CONEXIONCON
CABLEADOPERMANENTE

Leng_eta
de la derra

Si la reglamentaci6n local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 2.19 cm (7/8 pulg.)
Iocalizado en la parte superior del motor:

TornilIo verde
de puestaa tierra

Cable a tietra

_ negro

• Quite los tornillos de la tape del abridor y deje la
cubierta a un lade.
• Quite el cable de tres entradas
Cable bianco

• Conecte el cable (linea) negro al tornillo de la terminal
de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la
terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo verde
de la puesta a tierra El abridor debe de estar puesto
a tierra.

Cable
negro

• Vuelva a porter la tape en su lugar y atornille
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor hasta despu_s de haber cornpletado
el paso 9.

INSTALACION,
Termine
sistema

PASO

1 Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalaciSn, verifique Io siguiente:

9

la instalaci6n
del sensor
de reversa
de seguridad

C6MO ALINEAR LOS SENSORES

DIAGN(_STICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD

• El suministro de corriente electrica al abridor

del

• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales roscadas

DE SEGURIDAD

• Conecte el abridor; las luces del sensor emisor y del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se hart hecho correctamente

• AIg0n error en la conexiSn de los cables de los sensores
al abridor
• AIgOn cable rote

La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender& aunque este obstruido o fuera de alineaci6n,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo est&
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible) ser&
necesario alinearlos

2 Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor Apunte directamente al otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa

3 Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores

• Verifique que esten correctamente

alineados

• Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor

NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
est_ fuera de alineaci6n, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrir_ autom_ticamente
Si la puerta est_ abierta,
simplemente no se podr_ cerrar, y las luces de abridor
parpadear_n diez veces (Vea la p_gina 16)

• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor
Una vez que la luz verde brille permanentemente, apriete
la tuerca de mariposa

22

INSTALACION,
Instale

las luces

PASO

LengOetade laparle
superio[ de lalente

10

Lente

y lentes

• Instale un foco de 100 vatios (m&ximo) en cada socket
del abridor Si este se encuentra conectado, la luces
permanecer&n encendidas por aproximadamente 4
minutos y medio, y se apagar&n por si solas
• Inserte las lengOetas inferiores de la lente en las
ranuras correspondientes del chasis e inclinelas hacia el
chasis para que entren las lengOetas de la parte
superior (Vea la ilustraci6n)
• Para quitar, oprima ambas pestafias superiores de la
lente Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia
abajo y luego jale para tener acceso a los focos Tenga
cuidado de no desprender las lengOetas inferiores
de la lente

Ranumsde la parie
inferior del chasis

NOTA: S51o utilice focos est_nda_: El uso de focos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar
portal&mpara

el panel o la

'__L
0
0 0

0

0

la
parle supedor
LengSetade
delalenle

I

Ranutade la pade
superior del cdesis

........

?-eanura dela parie
inferior de(chasis

INSTALACION,
Coloque la cuerda
de emergencia

PASO

P_imetoinserte
las leng_etas
de lapatte inferior

11

y la manija

• Paraevitarla posibilidadde unaLESIONGRAVE
o inclusoLA
MUERTE
si la puertade la cocherase cae:
- Deserposible,usela manijade emergenciaparasoltar el
trole SOLOcuandola puertade la cocheraest_CERRADASi
los resortesest_d_bileso rotos,o bien si la puertaest_
desequilibrada
podr[asucederquela puertaabiertasecaiga
r_piday/o inesperadamente
- NUNCAusela manijade emergenciaa menosquela entrada
a la cocheraest6Iibredeobstruccionesy no hayaninguna
personapresente
• NUNCAusela manijaparajalar la puertaparaabrirlao
cerrarla SIel nudode la cuerdase suelta,usedpodria
caerse

• Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n AsegOrela con un nudo
en un extremo de la cuerda por Io menos a 25 cm (1
puig) del extremo de la cuerda para evitar que se
resbale
• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a seis pies (1 8 m) del piso y haga un nudo para
asegurarla
NOT,4: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede

TFOIe

_ i_

Brazo de

liberaci6n
deItrole
) Nude

Manijade
eme_gencia

23

i_

INSTALACION,
Sujete

la m6nsula

PASO

12

de la puerta

Para evitar que la puerta de la cochera se dafie, refuerce el
interior de la puerta con _ngulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente.

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra en la
ilustraci6n o en la p&gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de ser
de la altura del panel superior.

ESTAS

PIEZAS

SE MUESTRAN

EN SU TAMAI_O

NORMAL

©

La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en &ngulo come
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en &ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compafi{a fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.

de pulgada

NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalaciSn directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitar_ instalar la m#nsula para la puerta;
proceda al Paso 13.

Arandelade 5/16de putgada

Pernode coche de
5/16+18pot 2-t/2 putgada

PUERTAS SECCIONALES

B) La orilla superior de la mensula debe de estar
directamente debajo de algOn soporte de la estructura
a Io largo de la parte superior de la puerta.

• Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la
instalaci6n de la mensula del cabezaL Aseg_rese de
que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n
correcta, come est& indicado en la parte interior de la
mensula (Figura 2).

•

• Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:

Marque y taladre dos orificios de 0.78 cm (5/16 de pulg.)
para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete
la mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.

Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores
de la mensula, taladre y sujete como se muestra en la
Figura 2.

A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.

M_nsuladelcabeze_
Si su puertaes de metal, aluminio,
libra de vidrioo vidrio, siempre son
necesados reluerzo$ver_cales

Figura 1

24

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p&gina anterior,
Instalaci6n de puerta plagables, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.

• Coloque la mensula de la puerta al centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segt_n se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y
inferior.

ESTAS

Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 0.47 cm (3/16 pulg.) y sujete la mensula a
la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulg. (No provisto).

de pulgada

NOTA: La m#nsula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalaci6n en particular. (Vea la ilustraciSn de colocaciSn
opcional, se#alada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 0.47 cm (3/16 de pulg.) y sujete la m6nsula a
la parte superior de la puerta con tomillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).

Soporte de
rnade_ade 5xl 0 cm
(2x4 puIg.)

EN SU TAMAI_IO

NORMAL

Arandela de 5/16 de pt_lgada

Pemo de coche de
5/16-18 der 24/2 pt_lgada

Cielo rasocon acabado

Si su puedaes de metal, alumin_o,
fibra de video o video,siempre son

Mensuladel cabezal

CotocaciSn
opcional, pan
la mdesula
de la pueP_a

SE MUESTRAN

7@8©

• Taladre los orificios piloto de 0.78 cm (5/16 pulg.) y
sujete la mensula con la tornilleria que se incluye.

Pareddolante_8

PIEZAS

y hodzontales.(no se inciuyen)

Mdesula de
la puerta

®
I_
,

central vertical
de la pueda de
ccchera

de 5/16de
pulgada

i

Extremo
supeder de la
puerta (inler_or
Je ta cochera))
de lapuerta
Colocaci6n
opdon_

Pemode coche
Si su puede no liene un marco exterior
expuesto, o en caso de que tenga que
recurdra la instalaci6n opcional,use
tomillos de cabezacuadrada de 5/I 6x1-1/2 puIg.
(no se incluyen)papa sujetarla mdesulade la puetta.

25

INSTALACION,

PASO

Conecte

de la puerta

el brazo

13
al trole

T_01O
inteder

Trole
exterior

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
continuaci6n yen las dos p&ginas siguientes
S_LO

PARA PUERTAS SECCIONALES
Pasaderde chaveta
de 5/t6xl pulgada

sujetader

• Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada Jale la manija del sistema de
Iiberaci6n de emergencia para desconectar el trole
exterior del trole interior Deslice el trole exterior (en
direcci6n opuesta a la puerta) m&s o menos 5 cm (2
pulg) como se indica en las Figuras 1 a la 3

Bf_o

/

Manijadel sistema
de liberaci6nde
emergencla

0
M_nsulade

• Figura 1:
- Sujete la secciSn recta del brazo de la puerta al trole
exterior con un pasador de chaveta de 5/16xl pulg
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador

_

L_'

lapuede

Btazo CUIVO

Pasadorde chaveta

Figura 1

- Sujete la secciSn curva del brazo a la mensula de la
puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg

de5/16x1-t/4
putgada

• Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear Seleccione
dos orificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta
• Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg) del extremo que no tiene orificios
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra
- Junte las dos secciones de los brazos
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y tinalos con tornillos, roldanas
y tuercas

Figura 2

• Jale la manija del sistema de Iiberaci6n de emergencia
hacia el abridor en un &ngulo de 45 grados, de manera
que el brazo de Iiberaci6n del trole este en posici6n
horizontal Proceda a la secci6n de Ajustes, Paso 1 en la
p&gina 28 El trole volver& a estar Iisto autom&ticamente,
cuando se opere el abridor

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O NORMAL

A_andelas
de 5/16-18
putgades

@ © 0
Tue_cade
5/1648 de pulgade

Arandeia de
5/t 6 de putgade

Tuercas de
5/1648 pulg.

Anil_osqetador
Pemosde
5/1648x7/8
Pemo

Pasadet
dechavela
d

Pasadet
dochavela
de

hexagonal
de

5/16xi pulg.(para el t_ole)

5/16xi-I/4 de pulg. (para
la m_nsulade la pueria)

,,5/I6-I 8x7/8
de pulgade

Coffe este estremo

Figura 3

26

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

M_nsulade la pueria

1. Arme el brazo de la puerta:
• Sujete las dos secciones del los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de (manera
que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al
otro).

A0,,,osoio,o or
t00r0ode
Atandela cte
5/16 de pulgada

puIgadas
5/16-18 _

Pa

_

¢haveta

de

• Cierre la puerta y sujete la secciSn recta del brazo a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16xl-t/4
de pulgada,

_

de pu_gada

• Asegt_relos con un anillo sujetador,
2. Procedimiento

de ajuste:

- Oprima el boton de control de la puerta, el trole
deber& ir hasta la posiciSn completamente cerrada.

Si tiene una puerta de una sola pieza, deber& ajustar los
limites del recorrido antes de conectar el brazo de la
puert& Los tornillos de ajuste del limite de recorrido se
encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraciSn que aparece en la p&gina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.

- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deber& de tocar
el trole justo adelante del orificio conector del brazo
de la puerta. Consulte la ilustraciSn correspondiente
al brazo de la puerta y al trole en su posiciSn
completamente cerrada. Si el brazo queda detr&s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm
(2 pulg.) de recorrido del trole.

• Ajuste de la puerta al abrirla: disminuya el limite del
recorrido HACIA ARRIBA
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d&ndole cinco y media vueltas hacia la
izquierda (direcciSn opuesta alas manecillas del
reloj).

3. Conecte el brazo de la puerta al trole
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el t_ltimo pasador de chaveta. Es
posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexiSn.

- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
deber& ir hasta la posici6n completamente abierta.
-Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber& de tocar el trole
justo en la parte posterior del orificio conector,
Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posici6n completamente
abierta. Si el brazo no se extiende Io suficiente, ajuste
el limite del recorrido de la puerta; cada revoluci6n del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido del trole.
• Ajuste de la puerta a! cerrarla: disminuya el limite
de! recorrido HACIA ABAJO

• Asegure con un anillo sujetadec
• Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto &ngulo
(hacia atr&s) cuando est& completamente abierta, asi
como se muestra en la siguiente ilustraciSn, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como aparece
en la p_gina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinaci6n "hacia atr_s" cuando est# totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinaci6n hacia atr_s
ocasionar_ que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posici6n totalmente abierta.

-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, d&ndole cinco vueltas completas hacia la
derecha (direcciSn de las manecillas del reloj).

B_azode la puetta
(No es adecuado)

27

AJUSTES,

PASO

1

Ajuste
el limite
del recorrido
ARRIBA
y HACIA
ABAJO

HACIA

Si el sistemade reversedeseguridadno se ha instalado
debidamente,
las personas
(y los nifios pequefios
en
particular)
podriansufrir LESIONES
GRAVES
o inclusoLA
MUERTE
cuandose cierrala puertade la cochera.
• Elajusteincorrectode los limitesdel recorridode la puerta
de la cocherahabr_de interferircon la operaci6nadecuada
del sistemade reversade seguridad.
• Si seajustauno de los controles(limitesde la fuerzao del
recorrido),es posibleque seanecesarioajustartambi_nel
otro control.
• Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.La puertaDEgEretroceder
al entraren contactocon un objetode 2.5 cm (1 pulg)de
altura,o bienun pedazode maderade5 x 10 cm (2 x 4)
acostadoen el piso.

AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendr& al abrir y al cerrar.
Para porter en marcha el abridor, oprima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante un
ciclo competo del recorrido.
• _,La puerta se abre y se cierra completamente?
• _,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando est& completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar& hacer
m&s ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la reversa, tendr& que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3 en la p&gina 30.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la Secci6n de Ajustes. Use un desarmador para
hacer los ajustes al limite del recorrido. Despu_s de Ilevar
a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo complete de! recorrido.

Pare evitar que los vehiculos sufran dafios, cerci6rese de que
cuando la puerta est_ completamente abierta deje el espacio
suficiente.

NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces durante e/
procedimiento de ajuste puede causer que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar4.
$61o espere quince minutos y continde con los ajustes
necesarios.

OOOO0000

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, #sta se detendr4. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activar_ la reversa y
la puerta retroceder_.

C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
• Si la puerta no se abre completamente,
per Io menos 1.50 m (5 pies):

Tomillos pare el ajuste
del IJmitedel recor4do

pero abre

Paneldet lado izquier®

Aumente el limite del recorrido hacia arriba De vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, gir&ndolo hacia
la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj).
Cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.
• Si le puerta no abre por Io menos 1.50 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secciSn de
Ajustes.

Ajuste del
recorfido
HACtA
ASAJO

• Si le puerta no cierra completemente:

Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:

Aumente el limite del recorrido hacia abajo, de vuelta al
tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada revoluci6n del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.

Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de reversa de seguridad no est&n
instalados, no est&n alineados correctamente, o hay
alguna obstrucciSn. Vea la secciSn de Diagn6stico de
fallas en la p&gina 22.

Si at_n despues de este ajuste la puerta continL'_asin
cerrar completamente, alargue el brazo de la puerta
(p&gina 26) y disminuya el limite del recorrido hacia
abajo.

Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Jale la manija de Iiberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni
se pandea, continL_e con el ajuste de la fuerza del
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se
indica en el Paso 2 de de la secciSn de Ajustes.

• Si la puerta retrocede cuando est_ en la posicidn
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo, de vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
revoluciSn del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del
recorrido.

28

AJUSTES,
PASO
Ajuste la fuerza

2
Si el sistemade reversadeseguridadno se ha instalado
debidamente,
las personas
(y los niSospequeSos
en
particular)
podriansufrir LESIONES
GRAVES
o inclusoLA
MUERTE
cuandose cierrala puertade la cochera.
• Si el limitede ]afuerzade la puertade la cocheraes excesivo
habr_de interferircon la operaci6nadecuadadel sistemade
reversade segurida¢
• NUNCAaumentela fuerzam_sall_ de la cantidadminimaque
se requieraparacerrarla puertade la cochera.
• NUNCAuselosajustesde la fuerzaparacompensarsi la
puertade la cocherase pandeao seatora.
• Si seajustauno de los controles(limitesde la fuerzao del
recorrido),es posibleque seanecesarioajustartambi_nel
otro control.
• Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.La puertaDEBEretroceder
al entraren contactocon un objetode 2.5 cm (1 pulg)de
altura (o bien un pedazode maderade 5 x 10 cm (2x4)
acostadoen el piso.

Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lado derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlar&n la fuerza que ser&
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El m_ximo para los tornillos de ajuste de la fuerza es
3/4 de una vuelta, no trate de forzar el tornillo mds alld
de este punto. Use un desarmador para hacer los ajustes
NOTA: Si a/go interfiere con e/recorrido de/a puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr_. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desequilibro), esto activar_ la reversa y
la puerta retroceder_.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA DEL
ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)

Controlespara el ajuste
de la fuerzade la puerla

• Cierre la puerta manualmente agarr&ndola por la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber&
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_
al toparse con una obstrucci6n de 2.5 cm (1 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la
p,_gina 30.
Si es dificil sostener la puerta, o bien si la puerta
no retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento
HACIAABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste
d&ndole vuelta hacia la izquierda (direeei6n opuesta a
las manecillas del reloj) Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta entre en reversa correctamente
Despues de Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el
abridor durante un ciclo completo del reeorrido

Panetpostedor

• Si la puerta retrocede automdticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces de
abridor no estdn parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el tornillo de
ajuste d&ndole vuelta hacia la derecha (direcci6n de
las manecillas del reloj). Haga pequeSos ajustes hasta
que la puerta haga un ciclo completo y despues de
Ilevar a cabo el ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido. No aumente la
fuerza m&s del mfnimo necesario para cerrar la puerta.

Fue_a
HACIA ARRIBA

HACtA ABAJO

FueEa

2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir):
• Cierre la puerta manualmente agarr&ndola por la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber&
detenerse. Si Is puerta no se detiene e es dificil
sestenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el tornillo de ajuste, d&ndole vuelta hacia
la izquierda (direcci6n opuesta alas manecillas del
reloj). Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
haga un ciclo completo. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.

• Si la puerta no abre por Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el tornillo de ajuste, d&ndole vuelta hacia la
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj). Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta abra
completamente. Reajuste el limite del recorrido HACIA
ARRIBA si es necesario. Despues de Ilevar a cabo el
ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido.

29

AJUSTES,

PASO

Pruebe el sistema

3
de reversa

de seguridad

Si el sistemade reversedeseguridadno se ha instalado
debidamente,
las personas(y los niSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONES
GRAVES
o inclusoLA
MUERTE
cuandose cierrala puertade la cochera
• Elsistemade reversade seguridadSEDEBEprobarcada
mes.
• Si seajustauno de los controles(Ifmitesde la fuerzao del
recorrido),es posibleque seanecesarioaiustartambi_nel
otro control.
• Despu6sde Ilevara cabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemade reversade seguridad.La puertaDEBEretroceder
al entraren contactocon un objetode 2.5 cm (1 pulg) de
altura (o bien un pedazode maderade 5 x 10 cm (2 x 4)
acostadoen el piso.

PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 25 cm (1 pulg) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) acostado
sobre el piso al centro de la puerta de la cochera
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber_ entrar en reversa automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es el
suficiente Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO,
con el tornillo correspondiente, haciendolo girar 1/4 de
vuelta hacia la izquierda (direcci6n opuesta alas
manecillas del reloj)
NOTA: Si su puerta es seccional, aseglJrese de que los
ajustes al I/mite no hagen que el brazo de la puerta se
mueva m#s all# de una posiciSn recta hacia arriba y hacia
abajo Vea la ilustraciSn de la p#gina 26
•

Repita la prueba

• Si la puerta retrocede autom&ticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 25 cm (1 pulg ), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por
Io menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste
sea adecuado
VERIFICACI(_N

IMPORTANTE

J

m derad

DE SEGURIDAD:

Repita los pasos de Ajustes 1,2 y 3 cada vez que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, o los controles de la fueza
• Se hagan reparaciones o ajustes ala puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
• Se hagan reparaciones
desnivelado, etc

(2x4 pulg) acostade sobre et piso)

al piso de la cochera porque este

• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor

AJUSTES,
PASO 4
Pruebe el sensor del sistema
reversa de seguridad

de

Si el sensor de reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo incluso
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera

• Oprima el boton de la unidad de control remoto para abrir
la puerta
• Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria de
la puerta
• Oprima de nuevo el boton de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta, esta no se deber& de mover m&s
de una pulgada y Ins luces del abridor empezar&n a
parpadear
La puerta no se podr& cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est&n apagadas (indic&ndole que los sensores
est&n fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra
sistema de reversa
sensores no est_n
name a un t_cnico
puertas.

le puerta cuando el sensor del
de seguridad estd obstruido (y los
a mds de 15 cm (6 pulg.) del piso),
especializado en sistemas de

J
Senso_del sisten_ de
retrocesode segurided

3O

Sensor det sistemade
retrocesode segurided

OPERACI6N

IMPORTANTES

INSTRUCCIONES

DE SEGURIDAD

Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1, LEA Y RESPETETODAS LAS ADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDE OPERACION

9. Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible qua sea neeesario ajustar tarnbidn el
otro control.

2, SIEMPREconserve los controles remotos lejos del alcance de
los niSos, NUNCApermita qua los niSos operen o jueguen
con los botones del control de la puerta de la cochera ni con
los controles remotos.

10. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar
el sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBEprobar cada
rues. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 crn (! pulg) de altura o bien un pedazode
madera de 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREmantenga la puerta de la cochera debidamente
equilibrada (vea la p_gina 3). Si la puerta no est_
debidamente equilibrada podria no retroceder cuando asi se
requiere, Io qua podria ocasionar una LESIONGRAVEo
incluso la MUERTE.

4. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedan vet con claridad, est6 debidamente ajustaday no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
5. NADIE DEBEPASARPOR DEBAJODE LA PUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta qua
est_ completamente cerrada, nadie debe atravesar el recorrido
de la puerta cuando estA EN MOVIMIENTO.

13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras plazas las DEBEIlevar a cabo un tdcnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas plazas estdn bajo
una tensi6n EXTREMA.

7. De ser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera estd CERRADA.Si
los resortes est_n d_biles o rotos, o bien si la puerta est_
desequilibrada podria suceder qua la puerta se caiga r_pida
y/o inesperadamente cuando est_ abierta.
8. NUNCAuse la manila para jalar la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.

14. SlEMPREdesconecte el suministro de energia eldctrica al
abridor de la puerta de la cochera antes de Ilevar a cabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.

15.CONSERVEESTAS INSTRUCCIONES.

Cbmo usar
cochera

su abridor

de puerta

6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se
va a detenen

de

7. Si la puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo est_ interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.

Su abridor Security+ y el control remoto manual hart sido
programados en la f_brica con un c6digo coincidente qua
cambia cada vez qua se usa, accesando al azar m_s de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionar_
con varios controles remotos Security÷, utilizando hasta 8
funciones y un Sistema de entrada sin Ilave de Security÷.
Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar
algtTn control remoto, siga las instrucciones qua aparecen
en la secci6n sobre C6mo programar el abridor.

Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerta no va a cerrar con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de la Ilave externa, o la Entrada sin
Ilave, siempre y euando los active hasta qua el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va a retroceder.

Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta qua la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta qua la puerta se empiece a mover.

I-as luces tel abridor se van a encender en los siguientes
casos: siempre qua conecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despu6s de una
interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de cuatro
minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se
activa Luz en la Consola de control Premium.

• La Entrada sin Ilave (vea Aecesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber_
estar programado antes de usarlo. Vea C6mo programar
el abridor.

La caracteristica de la luz del Security÷: Las luces se
van a encender tambi6n si alguien camina por la puerta de
la cochera cuando est_ abierta, Si tiene la Consola de
control Premium, esto puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo, Para volver a
activar esto, empiece el procedimiento con las luces
encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de
la luz durante 10 segundos hasta que la luz se apague y
luego se encienda de nuevo,

Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de reveraa correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est_ abierta se va a cerrar. Si ]a puerta est_
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est_ cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est_ abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.

31

Cbmo

usar

la unidad

de control

de pared
Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar
la puerta. Oprima de nuevo para que la
puerta retroceda en el ciclo de cierre o para
detener la puerta cuando se est_ abriendo.

Cbmo

abrir

la puerta

manualmente

• Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo incluso LA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
- De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera
estd CERRADA Si los resortes estdn d_biles o rotos, o bien
si la puerta estd desequilibrada podria suceder que la
puerta abierta se caiga rdpida y/o inesperadamente
- NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos
que la entrada a la cochera estd libre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente
• NUNCAuse la manija para jalar la puerta para abrida o
cerrada Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria

caerse,

COMO DESCONECTAR
ELTROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible, Jale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de liberaci6n
del trole quede en una posici6n
vertical) y levante la puerta
Posici6n con el seguro
manualmente. La funci6n de
seguro evita que el trole se vuelva (Desconexibn manual)
a conectar autom_ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia
que sea necesaria.
COMO RECONECTAR
EL TROLE:
Trole

Jale la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en
un _ngulo de 45 grados, de
manera que el brazo de
]iberaci6n del trole quede
horizontal. El trole se reconecta
en la siguiente operaci6n HACIA
ARRIBA o HACIAABAJO, ya
sea manual o mediante el uso
del control de la puerta o del
control remoto.

Manijade
e__tibe_ac_n
de

Brazode
tibemcidn
del trole

(Abajo y la Esplada)

Para reconectar

32

Mantenimiento
de puerta
AJUSTES

de su abridor

LA BATERiA DEL CONTROL REMOTO

de cochera

DE LiMITE Y FUERZA

Paraevitarla posibilidad
deLESIONES
GRAVES
o inclusoLAMUERTE:
• NUNCApermitaque los niSospequeSosest6ncercade
lasbaterias.
• Si alguiensetraga unabated&flameal m_dicode inmediato.

Las condiciones

c]imato]6gicas
menores
en ]a pueden
operaci6n
de ]a
ocasionar cambios
__
puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante
el primer afio de operaci6n

I_f

fo'
CONTROLES
DE FUEP,ZA

La bateria de litio debe producir
energia durante cinco afios Para
cambiar la bateria use el clip del
visor o un desarmador para abrir
la caja, come se indica en ]a
ilustraci6n, Coloque la bateria
con el lado positivo hacia abajo,

CONTROLES
DE L[MITE

En las p_ginas 28 y 29 se encuentra ]a informaci6n sobre
los ajustes de ]imite y de fuerza Lo Dnico que necesita es
un desarmador Siga las instrucciones con todo cuidado

lacaiase

AVISO: Fara cumplir con _s reglas de la FCC y/o de Canad_ (IC), I_s regis, ajustes o

DE MANTENIM|ENTO

modificaciones de este receptor y/o transmisor est_n prohib_os, excepto pot el cambio de la
graduad6n del cddigo o el reernplazo de la _ila NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL
USUARIO

Una vez al rues
• Haga funcionar la puerta manua]mente Si est_
desequilibrada o se pandea, ]lame a un t6cnico
profesional que d6 servicio a puertas de cochera

OFICINA
Se
ha ptobado
La operaci6n
para cumpfir
est_ con
s_jeta
las_ normas
_s dos de
condiciones
la FOC para
siguier_tes:ll
USO DEL )HOGAR
este dispositivo
O DE LAno puede
causar ir_terfelenc_ pe_judi¢_l, y 12) esle dispositivo debe aceptar cua_quier i_terferenc_ recib_da
r_dL_yendo a r_tsf_elen_3 que puede causer L_naoperac (_13
no desea_e.

• Revise para cerciorarse que la puerta se abre y se cierra
completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de ser
necesario (Yea las p_ginas 28 y 29)
• Repita la prueba de la reversa de seguridad
ajustes necesarios (Vea la p_gina 30)

primero para
evitar que

Deseche las baterias viejas de la
manera adecuada

Repita la prueba de la reversa de seguridad (pdgina 30)
despu_s de hacer ajustes a los limites o la fuerza.
CALENDARIO

Ab_aesteextremo

Haga los

Una vez al abe
• Ponga aceite en los rod]lies, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los rieles de la puerta

33

Si tiene

algun

9. La puerta se abre pero no se cierra:

problema

1. El abridor no funciona con el control de la puerta ni con el
control remoto:
•

_.Esta el abddor conectado a la electdcidad? Conecte una I_mpara
a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusiblea
o el cortacirauito. (Algunas tomas de cordente se controlan con un
interruptor de pared).

•

&Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de laa instruccionea de instalaci6n que aparecen en la
p_gina 11.
&Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restdccidn.

•

•

El resorte de la puerta de cochera puede estar roto. Haga que Io
cambien.

•

ES posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva a
intentar.

•

Si las luces del abddor parpadean, revise el sensor de seguridad
de reversa. Vea la secci6n de Inslalaci6n, Paso 10.

•

Si las luces del abddor no parpadean y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secci6n de Ajustes,
Paso 2. Si se trata de una instalaci6n ya existente, vea a
continuaci6n.

Repita la prueba de seguridad
el ajuste.
10. La puerta retrocede
no parpadean :

de reveraa deapuea de terminar

sin raz6n aparente y las luces del abridor

• 6Hay algo que est6 obstruyendo la puerta? Jale la manija de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si est_
desequilibrada o se pandea, [lame a un t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
•

Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto
donde la puerta cierra.

•

Revise Ajustes, Paso 2,

2. El abridor opera con el control remoto, pero no funciona con el
control de la puerta:

• Si la puerta retrocede a la posici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorddo (Ajustes. Paso 1).

•

_.Esta iluminado el control? Si no Io est& invierta los cables. Si el
abddor funciona, revise que los alambres est6n bien conectados en
el control de la puerta, vea si hay alg6n corto debajo de las grapas o
alg6n alambre roto.

Repita la prueba de seguridad de reversa deapues de hacer los
ajustes a la fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y del Iimite es normal, Las condiciones
climalol6gicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.

•

_.Las conexiones del cableado son correctas?
la secci6n de Instalaci6n en la pagina 21.

11. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las lutes del abridor
parpadean pot cinco segundos despu_s de que retrocede:

Revise el Paso 7 de

•

3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero no funciona
con el control remoto:
• _.Esta parpadeando el bot6n de la puerta? Si el modelo de su
abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que est6
apagada.
•

•
•

12. Las luces del abridor no se encienden:
•

Programe el abridor para que coincida con el c6digo del control
remoto. (Consulte las instrucoiones que se encuentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.

4. El control remoto tiene corto

13. Las luces del abridor no se apagan:

alcence:

14. El abridor necesita la m_xima
•

Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado o
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo
completamente.

• Algunas instalaciones pueden tenet menor alcaoce si las puertas
son de metal, tienen aislamiento, o el recubrimiento extemo de la
cochera es de metal. (Estuche de extensi6n de antena 41A3504).

•

en las habitaciones

de la

Los resortes de la puerta de cochera podrian estar rotes.
Vea los p_rrafos antedores.

•

Si el problema se presenta la pdmera vez que opera el abridor,
puede set que la puerta est6 con seguro. Quite el seguro de la
puerta.

Repita la prueba de seguridad
el ajusle

•

Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abdr y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el suministro de energia, opdma el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar automaticamente (a menos
que est6 con seguro). Yea la pagina 32.

•

El accesodo Llave de liberaci6n de emergeocia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de servicio)
desconecta el trole desde afuera de la cochera en caso de una
falla en el suminiatro de energia.

Limpie la memoda y vuelva a programar todos los controles remotos.

• &Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? 6Esta desequilibrada, o
los resortes est_n rotos? Elimine la obstrucci6n o repare la puerta.
Si la puerta eat_ en buenas condiciones pero no abre completamente,
aumente la fuerza hacia ardba. Vea Ajustes. Paso 2.

•

Si la puerta abre por Io menos cinco pies, es posible que se tengan
que aumentar los limites del recorddo. Una vuelta equivale a 5 cm
(2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.

Repita la prueba de seguridad de reversa despu6s de tetminar el ajuste.
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:
•

de reveraa despuea de terminar

16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministro
de energia

7. La puerta no hable completamente:

•

pero luego no funciona

•

se abre y se cierra por si misma:

• Aseg0rese que todos los botones del control remoto est_n apagados.
• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remoto.
Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna
falla (c_mbielo), o hay algQn corto intermitente en el alambre entre
el control de ia puerta y la unidad del motor.
•

fuerza para operar la puerta:

La puerta podria estar desequilibrada, o los resortes podrian
estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta est_ bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sus resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y llama a un t_cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumenta la fuerza
para operar el abridor.

15. El motor hace on ruido brevemente

Si el ruido de la operaci6n del abridor es un problema porque las
habitaciones de la casa est6n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de la vibraci6n 41A3263. Este accesorio est_ diseSado
para minimizar ]a vibraci6n en la casa yes facil de instalar.

6. La puerta de la cochera

Cambie los focos (de 100 vatios m_ximo). Use un foco est_ndar
para puerta de cochera, si el foco ae funde.

• 6Esta activada la funci6n de ]uz? Si es asi, apaguela.

Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche.

5. El ruido que hace el abridor molesta
casa:

Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquier
obstrocci6n o alinee el ojo receptor. Vea la secciSn de Instalaci6n,
Paso 9.

Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorddo que
aparecen en la p_gina 28.

Repita la prueba de seguridad de reversa despu6s de realizar
cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a la fuerza o al limite
hacia abajo.

34

COMO

PROGRAMAR

EL ABRIDOR

Su abridor de puerta de cochera ya viene programado
abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n aparecen las instrucciones
Security÷ adicionales,

Cbmo

agregar

de f_brica para operar con su control remoto manual, La puerta se

para programar su abridor para que opere con controles remotos

un control

remoto

C6MO USAR EL BOT6N "APRENDER" (LEARN)

manual

adicional

COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM

1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.

1. Oprima y mantenga orimido el
bot6n del control remoto manual*
que desee usar para la puerta de
su cochera.

2. En 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.

2. Mientras mantiene oprimido el
bot6n del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola de Control
Premium.

3. Contin(Je oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambi6n la
barra de la Consola de Control
Premium (con los tres botches
oprimidos).

3. Suelte el bot6n cuando las luces de
]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.

4. Suelte los botches cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.

*Controles
funciones

Para borrar
todos los cbdigos
de la
memoria
de la unidad
del motor
Para desactivar cualquier control remoto
que no desee usar, antes que nada
borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprende¢' de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de "Aprende¢' se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todos
los c6digos anteriores. Vuelva a programar cada uno de
los controles remotos o la entrada sin nave que desee usar.

remotos
multiples

de

Si su abridor de puerta de cochera tiene un bot6n grande,
su operad6n ha sido programada en la f_brica. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones
m_ltiples Security÷, o de un
mini control remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta de
cochera Security÷.

35

Para

poner

o cambiar

el PIN

de la Entrada

sin Ilaves

NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
C(_MO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN)

C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM

1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del moton La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.

NOTA: Este m6todo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilaves ya est& montada afuera de la cochera.

1. Elngrese un nDmero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.

2. En 30 segundos, ingrese un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.

2. Mientras
ENTER,
el bot6n
Consola

3. Suelte el bot6n cuando las luces de
]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no se hart puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.

3. ContinDe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi6n la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botches oprimidos).

Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.

4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se ban puesto focos, se
escuchar_n dos chasquidos.

1. Oprima los cuatro botches que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadear_
bot6n #.

mantiene oprimido el bot6n
oprima y mantenga oprimido
de la luz (LIGHT) de la
de Control Premium.

dos veces. Suelte el

2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
Enter.

2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.

Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez
cuando el PIN se haya aprendido.

La luz del abridor va a parpadear cuatro veces.

Pruebe oprimiendo el nuevo PiN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.

3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O

Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despu6s de un determinado nt_mero de horas
programadas, o nDmero de accesos, este PiN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at]n despu6s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:

3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255). luego
oprima #.
Las luz del abridor va a parpadear una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nt_mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fljando el nt]mero de
horas o de veces en O, en el paso 3.

1. Oprima los cuatro botches correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Dltimo PiN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n 8.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.

36

ACCESSORIOS
139.53702

139.53681

Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al due
o de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.

139.53404

Extensibn

139.53680

del riel de 2.40 m (8 pies):

SECURITY+ Control remote compacto
de 3 funciones:

SECURITY+

Entrada sin Ilave:

Permite al duefio de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contrasefia. Tambi6n
puede agregarse una contrasefia
temporal para visitas o personal de
servicio.

Mdnsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las m6nsulas y los
sujetadores.
139.53687

Mdnsulas para la altura de la puerta:
($61o para puertas seccionales)

Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
port,tiles. Cuenta tambi6n con una
funci6n de ]uz que controla ]as ]uces del
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.

Sustituyen a las m6nsulas supedores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
41A5281

remote de 3

Con lazada para ponerse en el Ilavero.

139.53684

139.53709

Control

Incluye el clip del visor.

Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.

139.53589

SECURITY+
funciones:

M_nsulas de extensibn:
($61o est_n disponibles a tray, s de

Control

(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
Refacciones y Servicio Sears)

139.5378_

de luz enchufable:

Permite al duefio de la casa encender una
]_mpara, la televisi6n, u otro aparato
dom6stico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.

GARANT|A
GARANTiA SEARS
ELABRIDORDE PUERTADE COCHERATIENE UNAGARANTJACOMPLETADE 90 DiAS
Durante90 dias a partirde lafecha de compra,Sears har_las reparacionesde su Abridorde puertade cochera sincosto para usted si el
abridortiene defectosen materialeso mano de obra.
GARANTiA
LIMITADA
A partirdel dia 91o. y hasta transcurrido1 afios desde lafecha de compra, Sears proporcionar_laspiezas de repuestoque est_n defectuosas,
sin costo alguno.Usted paga la mano de obra.
GARANTJA
LIMITADADEL MOTOR
Motorde 1/2 caballode fuerza:A partirdel dia 91o.y hastaun plazode 4 afios, si el motordel Abridorde puertade cocheraest_ defectuoso,
Sears proporcionar_on motorde repuesto,sincosto alguno.Usted pagala mano de obra.
LJMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARSNOSERARESPONSABLE
PORLASPP:RDIDAS
ODAJ_OS
QUESUFRALAPROPIEDAD.
NIFORPERDIDAS
OGASTOS
INClDENTALES
O
CONSECUENTES
DERIVADOS
DEDA_IOS A LAPROPIEDAD
QUEPUDIERAN
DIRECTA
O INDIRECTAMENTE
SERELRESU
LTADO
DELUSARESTE
PRODUCTO.
Ena[guncsestadcsnoest_pen_idolaexclusiSn
o limitede losdaflos_entales oconsecuentes,
de maneraqueel limiteo exclusi6narriba
citadopuedeno aplicaren sucaso.
Estagarantianocubrefocosnipiezasde repuestonecesariascuandoeste productoseha tratadoindebidamente
o con negligencia,incluyendonoUevar
a cabola instalaci6n,
ajustey operaci6nde esteabridorde puertade cocherade acuerdoa lasinstruccionescontenidasenel instructivodelpropietario.
EL SERVICIO DE GARANTIA
ESTADOS UNIDOS.

EST,_ DISPONIBLE

CON PONERSE

EN CONTACTO

CON EL CENTRO DE SERVICIO

SEARS M,_S CERCANO

Esta garantia aplica solamentemientraseste productose est6 usandeen los EstadosUnidos.
Esta garantia le otorga derechoslegalesespecificos,y usted podriatenerotros derechosque pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

37

EN LOS

Your

Home

For repair-in
your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME

®

(1-800-469-4663)

Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com

www.sears.ca

Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655

(U.S.A.)

Para pedir servicio de reparaciSn
a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR
i

114A2856

SM

1-800-361-6665
Au Canada

(Canada)

pour service en fran£ais:

1-800-LE-FOYER

Mc

(1-800-533-6937)
www.sears.ca

(1-888-784-6427)

® Registered Trademark / TMTrademark / _MService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de F_brica / s_ Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
McMarque de commerce / MD Marque d_pos_e de Sears_ Roebuck and Co.
© 2003 Sears, Roebuck and Co.
Printed in Mexico



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 76
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Apr 04 09:54:27 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu