Craftsman 13953985 User Manual GARAGE DOOR OPENER Manuals And Guides L0309313
CRAFTSMAN Garage Door Opener Manual L0309313 CRAFTSMAN Garage Door Opener Owner's Manual, CRAFTSMAN Garage Door Opener installation guides
User Manual: Craftsman 13953985 13953985 CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER #13953985. Home:Garage Door & Opener Parts:Craftsman Parts:Craftsman GARAGE DOOR OPENER Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 76

Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA
For Residential Use Only/Sblo para uso residencial
Model/Modelo 139.53985
I11
I"/1
O'J
Zt
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacibn antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
peribdicas del abridor de puertas
para asegurar su operacibn
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman

TABLE OF CONTENTS
Introduction 2. 7
Safety symbol and signal word review ........................ 2
Preparing your garage door ........................................ 3
Tools needed ............................................................... 3
Planning .................................................................. 4-5
Carton inventory .......................................................... 6
Hardware inventory ..................................................... 7
Assembly 8-11
Assemble the rail and install trolley ............................. 8
Fasten rail to motor unit and install idler pulley .......... 9
Install the chain/cable ................................................ 10
Tighten the chain ....................................................... 11
Installation 11.27
Installation safety instructions .................................... 11
Determine the header bracket location ................ 12-13
Install the header bracket .......................................... 14
Attach the rail to the header bracket ......................... 15
Position the opener ................................................... 16
Hang the opener ....................................................... 17
Install the door control ............................................... 18
Install the lights ......................................................... 19
Attach the emergency release rope and handle ....... 19
Electrical requirements .............................................. 20
Install the Protector System ®................................ 21-23
Fasten the door bracket ....................................... 24-25
Connect the door arm to the trolley ..................... 26-27
Adjustment 28-30
Adjust the travel limits ............................................... 28
Adjust the force ......................................................... 29
Test the safety reversal system ................................. 30
Test the Protector System ®........................................ 30
Operation 31.34
Operation safety instructions ..................................... 31
Using your garage door opener ................................ 31
Using the walt-mounted Door Control ....................... 32
To open the door manually ........................................ 32
Care of your garage door opener .............................. 33
Having a problem? .................................................... 34
Programming 35-36
To add a hand-held remote control ........................... 35
To erase all codes ..................................................... 35
3-Function Remotes Controls ................................... 35
To add or change a Keyless Entry PIN ..................... 36
Repair Parts 37.38
Rail assembly parts ................................................... 37
Installation parts ........................................................ 37
Motor unit assembly parts ......................................... 38
Accessories 39
Warranty
Service Numbers
39
40
INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following
pages, it wilt alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.
2

Preparing your Garage Door
Before you begin:
•Disable locks.
• Remove any ropes connected to garage door.
• Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place
supported entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call
a trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUSINJURYOR DEATH:
•ALWAYScall a trained door systems technician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An
unbalanced garagedoor may not reversewhen
required.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware,all
of which are under EXTREMEtension.
• DisableALL locks and remove ALL ropes connected to
garagedoor BEFOREinstalling and operating garage
door openerto avoid entanglement.
To prevent damage to garage door and opener:
• ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating
the opener.
• ONLYoperate garagedoor opener at 120V, 60 Hzto
avoid malfunction and damage.
Sectional Door
One-Piece Door
Level
Tools Needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Stepladder
Pencil
Tape Measure Hack Saw
Screwdriver
Adjustable End Wrench
3

Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
• Installation Step 1 - Look at the walt or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.
• Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.
• Installation Step 10 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
• Installation Step 10-Alternate floor mounfing of
the safety reversing sensor will require hardware
not provided.
Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the
safety reversal system may not work properly. See
Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical
reinforcement is required (Installation Step 11).
The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet (1.22 m) to the left or
right of the door center. See Installation Steps 1
and 11.
• If your door is more than 7 feet high (2.13 m), see
rail extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 24 for details.
Header Wail
Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed.
Extension Spring
OR
Torsion Spring
FINISHED CEILING
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 17.
Rail
Wall-
Door
Control
Safety Reversing
Gap between floor Sensor
and bottom of door
Safety Reversing Sensor must not exceed I/4" (6 rnrn).
Access Door
©
CLOSED POSITION
4

Planning (continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
•Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
Installation Step 11.
• Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 11).
Without a properly working safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• The gap betweenthe bottom of the garage door and
the floor MUST NOTexceed1/4" (6 ram). Otherwise,
the safety reversal system may not work properly.
• The floor or the garagedoor MUST be repaired to
eliminate the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Header Wall
FINISHED CEILING
Support bracket
&fastening
hardware is required.
See page f7
Rail
Slack in chain tension
is normal when garage
door is closed Motor Unit
Access
Door
©
f
Safety Reversing Sensor
Safety Reversing
Sensor
Gap between floor
and bottom of door must not exceed 1/4" (6 ram)
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Wait-mounted
Door Control
_/_ CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable Trolley
I
Bracket Rail
Door Bracket
Emergency
ReleaseStraight Curved Rope & Handle
Door Door
leader Arm Arm
Call
Access I
Door I
()I
f_
Reversing
Gap between floor Sensor
_- and bottom of door
Safety must not exceed I/4" (6 mm)
Reversing Sensor
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable Chain
_ L'I
Header Curved _ :_ilg
Bracket Door Ar Rml
ooo©oooo©©o)
D r I E ency
_oo r i ht Release
Bracketoor Stag _i_c_se& e
Door _ht Rope &
Garage Arm Handle
5

Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and the parts illustrated
below. Note that accessories will depend on the
model purchased. If anything is missing, carefully
check the packing material. Parts may be stuck in the
foam. Hardware for assembly and installation is
shown on the next page. Save the carton and
packing material until installation and adjustment
is complete.
Premium Control Console
SECURITY÷ Three-Function
Remote Control with Visor Clip (2)
Trolley
Chain Spreader
Keyless Ent@
Motor Unit with 2 Light Lenses
Rail
Center/Back
Sections
Chain
Idler Pulley
FR_iln!(header)
Y
Safety Sensor
Bracket (2)
HeaderSracket Door Bracket
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Bell Wire attached
Curved Door
Arm Section
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Safety Labels
and
Literature
Hanging Brackets
Straight Door
Arm Section
6

Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
© ©©
Lock Nut Lock Washer Nut
1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1)
Bolt 1/4"-20 xI-3/4" (2)
Trolley Threaded Shaft (1)
INSTALLATION HARDWARE
Master
Link (2) idler Bolt (1)
0 ©
Carriage Bolt Wing Nut Ring Nut 5/16"-18 (8)
I/4"-20 x 1/2" (2) 1/4"-20 (2) Fastener (3)
@
Lag Screw Hex Boff
5/16"-9 x 1-5/8" (2) 5/16"-18 x 7/8" (4)
Lag Screw Screw
5/16"-18 x I-7/8" (2) 6AB x 1-1/4" (2)
Carriage Bolt
5/16"-18 x 2-1/2" (2) Dry Wall Anchors (2)
ol @
CIevis Pin Clevis Pin
5/16" x 1-1/2" (1) 5/16" x 1" (1)
©
Lock Washer 5/16" (7)
Handle
Insulated
Staples (30)
Screw 6-32 x 1" (2)
Spacer (2)
°1
Clevis Pin
5/16" x I-1/4" (1)
l
Rope
7

ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail & Install the Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
The front raft has a cut out "window" at the door end
(see illustration). The hole above this window is
larger on the top of the rail than on the bottom. A
smaller hole 3-1/2" (8.9 cm) away is close to the raft
edge. Rotate the back rail so it has a similar hole
close to the opposite edge, about 4-3/4" (12 cm)
from the far end. A 5-piece rail uses four back rails.
NOTE: Using the sequence above ,the clips will be
facing down.
1. Remove the straight door arm and hanging
brackets packaged inside the front rail and set
aside for installation Step 5 and 12. NOTE: To
prevent INJURY while unpacking the rail carefully
remove the straight door arm stored within the rail
section.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown
and slide the tapered ends into the larger ones.
Tabs along the side will lock into place.
To prevent INJURYfrom pinching, keep hands and
fingers away from the joints while assembling the rail.
NOTE: Rail sections may be assembled with the
clips up or down (down is preferred) disassembly of
raft may damage clips.
3. Place the motor unit on packing material to protect
the cover, and rest the back end of the rail on top.
For convenience, put a support under the front
end of the rail.
4. As a temporary trolley stop, clamp a locking pliers
onto the rail, 8" (20 cm) from the center of the
idler pulley hole, as shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads
inside the inner trolley. If they became loose
during shipping, check all packing material. Snap
them back into position as shown.
6. Connect the inner and outer trolleys as shown.
7. Slide the trolley assembly along the rail from the
back end to the locked pliers.
KEEP LARGER
HOLE ON TOP
FRONT RAIL
(TOP)
Clip
Tapered
End of
Rail
End
Trolley
Tapered
End
Back Rails
(TO MOTOR UNIT)
End
8" (20 cm) Distance from
Idler Pulley Hole
Idler _W_ ?_dg_
W,.dow
End
Front Rail
(TO DOOR)
Inner Trolley
Wear Pads
8

ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
•Insert a 1/4"-20 x 1-3/4 bolt into the cover
protection bolt hole on the back end of the rail as
shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut.
Do NOT over tighten.
• Remove the two bolts from the top of the motor
unit.
• Place the U bracket, fiat side down onto the motor
unit and align the bracket hole with the bolt holes.
Fasten with the previously removed bolts.
• Align the rail assembly with the top of the motor
unit. Slide the rail end onto the U-bracket, all the
way to the stops that protrude on the top and sides
of the bracket.
• Attach spreader to the motor unit with two screws.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
[_ Lock NuQ
Bolt I/4"-20 x 1-3/4 t/4"-20
Toavoid SERIOUSdamage to garagedoor opener,
use ONLYthose bolts/fasteners mounted in the top of
the opener.
HexScrews_tlr
8-32x7/16" _ i
Bolt
"U" Bracket
Spreader
Motor Unit
Bolt
I
Cover _
Protection
Bolt Hole
\\
i
I_ SLIDE RAIL TO STOPS
ON TOP AND SIDES
I Lock Nut OF BRACKET
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
• Lay the chain/cable beside the rail, as shown.
Grasp the end of the cable and pass
approximately 12" (30 cm) of cable through the
window. Allow it to hang until Assembly Step 5.
• Remove the tape from the idler pulley. The inside
center should be pre-greased. If dry, regrease to
ensure proper operation.
• Place the idler pulley into the window as shown.
• Insert the idler bolt from the top through the rail
and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is
compressed.
• Rotate the pulley to be sure it spins freely.
• Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole
in the front of the rail as shown. Tighten securely
with a 1/4"-20 lock nut.
Chain and
Cable
3/8"Lock I
Washer_
I_1 3/8" Nut
i
inside Pulley
Pulley
jCable Link
Bolt
Trolley
Stop Hole :
idler Pulley
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Idler Bolt Bolt 1/4"-20 x 1-3/4 Lock Nut 1/4"-20 Nut 3/8" Lock Washer 3/8"
9

ASSEMBLY STEP 4
Install the Chain/Cable
1. Pull the cable around the idler pulley and toward
the trolley.
2. Connect the cable to the retaining slot on the
trolley, as shown (Figure 1):
• From below, push pins of master link bar up
through cable link and trolley slot.
• Push master link cap over pins and past pin
notches.
• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches
until both pins are securely locked in place.
3. With the trolley against the pliers, dispense the
remainder of the cable/chain along the rail toward
the motor unit into the slot on the chain spreader,
around the sprocket onto the chain spreader and
continuing to the trolley assembly. The sprocket
teeth must engage the chain (Figure 2).
4. Check to make sure the chain is not twisted, then
connect it to the threaded shaft with the remaining
master link.
5. Thread the inner nut and lock washer onto the
trolley threaded shaft (Figure 3).
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in
the trolley. Be sure the chain is not twisted
(Figure 4).
7. Loosely thread the outer nut onto the trolley
threaded shaft.
8. Remove the locking pliers.
Toavoid possible SERIOUSINJURYto fingers from
moving garage door opener:
• ALWAYSkeep hand clear of sprocket while operating
opener.
• Securelyattach sprocket cover BEFOREoperating.
D{spensing Carton
Leave Chain and Cable
Inside Dispensing
Carton to Prevent Kinking.
/
Keep Chain and Cable
Taut When Dispensing
Figure 1
Master Link : :
Clip-On Spring Master
_Link Cap
i i
i i
Master Link _ Master
Chp-On Spnng I I LinkCap
Cable Link
\
\ Trolley :Pin
Threaded I ,
Shaft 1_ Notch
\ Master
Round Hole Link Bar
''Slotted Hole
i i
i i
i i
i i
i i
Cable Master
Link Bar
Figure 2
Lock Nut
"U" Bracket
Chain
Spreader
Motor Unit Figure 3
_'_lnner Nut Threaded
•.. Shaft
•"" Lock 5/16"
Washer
5/16"
Figure 4
Trolley
Threaded
Shaft
Round
10

ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain
•Spin the inner nut and lock washer down the trolley
threaded shaft, away from the trolley.
• To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).
• When the chain is approximately 1/4" (6 mm)
above the base of the rail at its midpoint, re-tighten
the inner nut to secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is too loose.
When installation is complete, you may notice some
chain droop with the door closed. This is normal. If
the chain returns to the position shown in Figure 2
when the door is open, do not re-adjust the chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley
before adjusting chain.
NOTE: You may notice loosening of chain after
Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal
System). Check for proper tension and readjust
chain if necessar_ Then repeat Adjustment Step 3.
You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.
Figure 1
Trolley
Outer Lock Threaded
Nut Washer Shaft
Figure 2
Chain i
I
Base of Rail Mid !length of Rail
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener only on properly balanced
and lubricated garagedoor. An improperly balanced
door may not reversewhen requiredand could result in
SEVEREINJURYor DEATH.
3. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. Disableall locks and remove all ropes connected to
garagedoor BEFOREinstalling opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more
above floor.
6. Mount emergency release handle 6 feet (1.83 m) above
floor.
7. NEVERconnect garage door openerto power source
until instructed to do so.
8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener. They could becaught in
garagedoor or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garagedoor control:
• within sight of the garagedoor
• out of reach of children at minimum height of 5 feet
(1.52 m)
• away from all moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Placemanual release/safetyreversetest label in plain
view on inside of garagedoor.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a one-
inch (2.5 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on
the floor.
11

INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
•Header bracket MUST be RIGIDLYfastened to
structural support on headerwall or ceiling, otherwise
garagedoor might not reversewhen required. DO NOT
install header bracket over drywall.
• Concreteanchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor,
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware,all
of which are under EXTREMEtension.
• ALWAYScall a trained door systems technician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgarage door might not reversewhen
required.
Vertical
Center_ine
Finished
Ceiling
2x4 Structural
Supports
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.
SECTIONAL DOOR AND ONE-PIECE DOOR
WITH TRACK
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center
only if a torsion spring or center bearing plate
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 14) when clearance is minimal. (It
may be mounted on the wall upside down if
necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm).
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header walt 2" (5 cm) above the high point. This
height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
NOTE: Door clearance brackets are available for
sectional doors when headroom clearance is less
than 2" (5 cm). See accessory page 39.
Proceed toStep _page 14.
Ceiling
Header Wall
I--2" (5 cm) Track
Highest Point
of Travel
Door
Sectional door
with curved track
One-piece door
with horizontal
track
Header Wall
Track
__ H_rhreSvteP°int
Highest Point
of Travel
12

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of your garage door. Extend the line
onto the header wall above door, as shown.
If headroom clearance is minimal, you can install
the header bracket on the ceiling. See page 14.
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports
as shown.
2. Open your door to the highest point of travel as
shown. Measure the distance from the top of the
door to the floor. Subtract the actual height of the
door. Add 8" (20 cm) to the remainder. (See
Example).
3. Close the door and draw an intersecting horizontal
line on the header wall at the determined height.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 14 for ceiling
installation.
EXAMPLE
Distance from top of door
(at highest point of travel) to floor ..... 92" 2.3 m
Actual height of door ............... -88" 2.2 m
Remainder ........................ 4" 10 cm
Add ............................. +8" 20 cm
Bracket height on header wall ....... =12" 30 cm
(Measure UP from top of CLOSED door.)
Proceed to Step 2, page 14.
Unfinished
Ceiling
Header Wall Vertical
Centerline 2x4
Header Wall
f o%ev,t oiot
Floor
One-piece door without track:
jamb hardware
CEILING MOUNT
FOR
HEADER BRACKET
One-piece door without track:
pivot hardware
13

INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
•Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).
• Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
Wall Mount
Optional
Mounting Holes
Header
Wall
2x4
Structural
Suppo_
Vertica_
Centerline
Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8"
/ /
/ /
Highest Point of
Garage Door Travel
Garage
Door
Vertical
Centerline
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow
is pointing away from the walt. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
Header _
Bracket
/
6" (15 cm) Maximun
Door Lag Screws
-_5/16"x9x1-5/8"
Header Wall
14

_ Header Bracket
Idler Pulley
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the
Header Bracket
NOTE: (Optional) With an existing Craftsman
installation, you may re-use the old header bracket
with the two plastic spacers included in the hardware
bag. Place the spacers inside the bracket on each
side of the rail, as illustrated.
• Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: If the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
• Position the front rail end within the header bracket
and join with a 5/16"x1-1/2" clevis pin as shown.
• Insert a ring fastener to secure.
0
/
Mounting
Hole
0
OPTION WITH
EXISTING CRAFTSMAN
INSTALLATION
Garage
Door
Opener Carton or
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Clevis Pin 5/16"x1-1/2" Ring fastener
15

INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid fiat is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 12
is completed.
To prevent damageto garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 placed on top section of door.
Trolley
eleas
ENGAGED RELEASED V
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
• With the door fully open and parallel to the floor,
measure the distance from the floor to the top of
the door.
• Using a stepladder as a support, raise the top of
the opener to this height.
• The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 2" (5 cm) above this point.
Header
/Bracket
1Ii
! Top of Door
Top of Motor
16

INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
Two representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided.
(See Accessories).
Toavoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling
garagedoor opener, fasten it SECURELYto structural
supports of the garage. Concreteanchors MUST be used
if installing any brackets into masonry.
Figure 1
1. Measure the distance from each side of the motor
unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If
the door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this
time.
/Supports
Measure
Distance
Bolt 5/16"-18 x 7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Lag Screws
5/16"-18 x 1-7/8"
Figure 2
Bolt 5/16"-18 x 7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
BoIt 5/16"-18 x 7/8"
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
Hex Boff
5/16"- 18x7/8"
Lag Screw
5/16"-18xl-7/8" ©
Lock Washer 5/16"
17

INSTALLATION STEP 6
Install the Door Control
Locate door control within sight of door, at a
minimum height of 5 feet (1.52 m) where small
children cannot reach, away from moving parts of
door and door hardware. If installing into drywall, drill
5/32" holes and use the anchors provided. For
pre-wired installations (as in new home
construction), it may be mounted to a single gang
box (Figure 2).
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of
bell wire and connect to the two screw terminals
on back of door control by color: white wire to
2 and white/red wire to the 1.
2. Remove white cover by gently prying at slot in top
of the cover with a small flat head screwdriver.
Fasten with 6ABxl-1/4"self-tapping screws
(drywall installation) or 6-32x1" machine screws
(into gang box) as follows:
• Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to
protrude above walt surface.
• Position bottom of door control on screw head
and slide down to secure. Adjust screw
for snug fit.
• Drill and install top screw with care to avoid
cracking plastic housing. Do not over tighten.
• Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up
walt and across ceiling to motor unit. Use
insulated staples to secure wire in several places.
Do not pierce wire with a staple, creating a short
or open circuit.
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell
wire. Connect bell wire to the quick-connect
terminals as follows: white to white and white/red
to red.
NOTE: When connecting multiple door controls to
the opener, twist same color wires together. Insert
wires into quick-connect holes: white to white and
red/white to red.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach
entrapment warning label to walt near door
control, and manual release/safety reverse test
label in a prominent location on inside of garage
door.
NOTE: DO NOT connect power and operate
opener at this time. The trolley will travel to the
full open position but will not return to the close
position until the sensor beam is connected and
properly aligned.
Wire
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
• Be sure power is not connected BEFOREinstalling door
control.
• Connect ONLYto 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garagedoor:
• Install door control within sight of garage door, out of
reach of children at a minimum height of 5 feet
(1.52 m), and awayfrom all moving parts of door.
• NEVERpermit children to operate or play with door
control push buttons or remote control transmitters.
• Activate door ONLYwhen it can be seen clearly, is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
• ALWAYSkeep garagedoor in sight until completely
closed. NEVERpermit anyone to cross path of closing
garagedoor.
Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white;
white/red to red.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Control Console (std installation) _r _1_ InsuIated
Staples
Control Console (we-wired) Dry Wall Anchors
Figure 1 Figure 2
REMOVE & REPLACE COVER PRB-WIRED
iNSTALLATION
To Replace,
Insert Top Twist
Tabs First _ _ _' Here
24 VoIt
2-Conductor
Bell Wire in
Gang Box
PREMIUM
CONTROL CONSOLE Lighted
Top Push Button
Mounting \
Hole
>Terminal
Screws
Bottom
Mounting
Hole
(BACK VIEW)
Bell Wire
Quick-Connect
Door ControI To release wire, push in
Connections tab with screwdriver tip
Strip wire 7/16" (11 ram)
Antenna
Red White Grey
18

INSTALLATION STEP 7
Install the Lights
•Press the release tabs on both sides of lens. Gently
rotate lens back and downward until the lens hinge
is in the fully open position. Do not remove
the lens.
• Install up to a 100 watt maximum light bulb in each
socket. The lights will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights will turn OFE
• Reverse the procedure to close the lens.
• If the bulbs burn out prematurely due to vibration,
replace with a Garage Door Opener bulb.
NOTE: Use only standard fight bulbs. The use of
short neck or speciality light bulbs may overheat the
endpanel or light socket.
Release Tab
100 Watt (Max) _ Lens
Standard _ Hinge
Light Bulb
1O0 Watt (Max)
Standard Light Bulb
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release
Rope and Handle
• Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to
prevent slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Ensure that the rope and handle
clear the tops of all vehicles to avoid
entanglement. Secure with an overhand knot.
•To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garagedoor:
- If possible, use emergency release handleto
disengage trolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weakor broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
- NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
Trolley
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal
the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling.
Emergency _ .._ KOVe[hand
Release Handle )_
19

INSTALLATION STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage
door opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
@wo@
If permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8"
hole in the top of the motor unit:
•Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.
• Remove the attached 3-prong cord.
• Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
• Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
• Be sure poweris not connected to the opener, and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanentwiring connection.
• Garagedoor installation and wiring MUST be in
compliance with all local electrical and building codes.
• NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter,or
change plugin any way to makeit fit outlet. Be sure
the opener is grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
Green
Ground Screw_
Black
Wire
White Wire
2O

INSTALLATION STEP 10
Install The Protector System _
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an orange indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no higher than 6" (15 cm) above the
floor. Either can be installed on the left or right of the
door as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
•Be sure power is not connected to the garage door
openerBEFOREinstalling the safety reversing sensor.
• To prevent SERIOUSINJURY or DEATHfrom a closing
garagedoor:
- Correctly connect and align the safety reversing
sensor. This required safety device MUST NOTbe
disabled.
- Install the safety reversing sensor so beam is NO
HIGHERthan 6" (15 cm) above garage floor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets
(see accessories) are available if needed, if
installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.
Sensor Beam InvisibIe Light Beam
6" (15 cm) max. Protection Area
above floor
SensorBeam
6" (15 cm) max.
above #oor
Facing the door from inside the garage
21

INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected.
Install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be
installed in one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
•Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket
securely, walt installation is recommended.
Wall installation:
• Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance
for the sensor beam to be unobstructed.
• If additional depth is needed, an extension bracket
(see Accessories) or wood blocks can be used.
• Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the walt at
each side of the door, no higher than 6" (15 cm)
above the floor.
• Attach brackets to wall with lag screws
(not provided).
• If using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
Floor installation:
• Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" (15 cm) above
the floor.
• Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the wall.
Be sure all door hardware obstructions are cleared.
• Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
Carriage Bolt Wing Nut Staptes
I/4"-20xl/2" I/4"-20
Fig ure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Door
Track
Sensor
Bracket
Indicator
light
Figure 2 WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension
Bracket
(See Accessories)
(Provided with
Extension Bracket)
(Provided with
Extension
Bracket) @_ Indicator
Lens light
Sensor
Bracket
Figure 3 FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Lens
Sensor
Bracket
Extension
Bracket)
\Indicator
light (Provided with
Extension Bracket)
l Attach with
concrete anchors
(not provided)
/[ Extension
_iBseaCe_tessories)
', _
61
22

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS
• Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension (Figure 4).
• Finger tighten the wing nuts.
• Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.
• Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Separate white and white/black wires
sufficiently to connect to the opener quick-connect
terminals. Twist like colored wires together. Insert
wires into quick-connect holes: white to white and
white/black to grey (Figure 5).
ALIGNING THE SAFETY SENSORS
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.
The sending eye orange indicator light wilt glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required.
• Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
Figure 5
Figure 4
Carriage bolt -'_)
1/4"-20x1/2" Wing nut
TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:
•Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at opener connections.
•Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:
• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed
or misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will flash 10 times. See page 21.
Connect Wire to
Quick-Connect Terminal
Bell Wire Finished
Ceiling
1_ (ltrliprn_)e 7/16'!
I 7Jl5' {11 mal/ i
2. Twist like colored
wires together
3. Insert into
appropriate terminals
Sensor
Sensor
Invisible Light Beam
Protection Area
Red White Grey
Quick-Connect Terminals
23

INSTALLATION STEP 11
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the
height of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a "U"-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation
door reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed
to Installation Step 12.
SECTIONAL DOORS
•Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket (Figure 2).
• Position the bracket on the face of the door within
the following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
To prevent damage to garage door, reinforce inside of
door with angle iron both vertically and horizontally.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lockwasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
• Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical
reinforcement but does need top and bottom
fastening holes for the door bracket, fasten as shown
in Figure 2.
Header Bracket
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel, doors with
Figure 1
24

ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page.
They apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in
line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
• Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with
hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag
screws (not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Drill 3/16" pilot holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag
screws (not provided) to fasten the bracket to the
door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lockwasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-I/2"
Header Wall
2x4Suppod Finished Ceiling
Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel
door with glass panel etc.)
(not provided).
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided)
to fasten door bracket.
25

INSTALLATION STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
•Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the pulley) for 8" (20 cm)
minimum as shown in Figures 1, 2 and 3.
•Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
•Figure 2:
-Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
• Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6"
(15 cm) from the solid end. Reconnect to trolley
with cut end down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
• Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 28. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.
HARDWARESHOWNACTUALSIZE
©©0'
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16" Ring Fastener
G ol
Clevis Pin Clevis Pin Hex Bolt
5/16"x1" (Trolley) 5/16"xl- I/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Pulley
,i
/o L _T_
Trolley /IL,_1"_F_ Outer
Stop Bolt Inner _
Rin /Trolley "5 Trolley
g _ Clevis Pin
Fastener 5/16"x1"
._ Emergency
Release
_L _Bracket
O Door _ Handle
Straight
Door Arm
C{evis Pin Curved Door Arm
5/16-x 1_i1_4
Figure 1
Pulley
Figure 2
Door Bracket
Bolts
_ 5116"-18x7/8"
Pulley
/ iL 8" (20 cm) MIN, .._:
Figure 3
26

ALL ONE-PIECE DOORS
1.Assemble the door arm, Figure 4:
•Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).
• With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"xl- 1/4" clevis pin.
• Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
• On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 28. Follow
adjustment procedures below.
• Open door adjustment: decrease UP
travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw
counter-clockwise 4 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just in
back of the door arm connector hole. Refer to
the fully open trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.
• Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 4 complete turns.
Door
Bracket
Clevis Pin Straigt
5/16"x 1-1/4" Arm
Ring
Fastener
Lock
Washers
5/16"
Bolts
5/16"-18 x 7/8 Curved
Figure 4 Door Arm
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn equals
2" (5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
• Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
• Secure with a ring fastener.
• Run the opener through a complete travel cycle. If
the door has a slight "backward" slant in full open
position as shown in the illustration, decrease the
UP limit until the door is parallel to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a "backward" slant
when fully open as illustrated below. A slight
backward slant will cause unnecessary bucking
and/or jerking operation as the door is being opened
or closed from the fully open position.
Figure 5 Fully Closed
Trolley
Door Arm
Conne_or Hole
_DoorArm
Emergency Release Handle
Closed
(Undesirable)
27

ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door wilt stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push
button. Run the opener through a complete
travel cycle.
• Does the door open and close completely?
• Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (see Adjustment Step 3, page 30).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and
try again.
NOTE:/fanything interferes with the door's upward
travel it will stop. /f anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
•If the door does not open completely but opens
at least five feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
trolley travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5 cm -10 cm) between the trolley and the bolt.
• If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
•If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.
If door still won't close completely, try lengthening
the door arm (page 20) and decreasing the
down limit.
•If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 2"
(5 cm) of trolley travel.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal
system.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
• After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverseon
contact with one-inch (2.5 cm) high object (or 2x4 laid
flat) on floor.
To prevent damage to vehicles, besure fully open door
provides adequate clearance.
Limit Adjustment
Sc_-ew S
Adjustment Label
If the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 23.
Test the door for binding: Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding, call a trained door systems
technician. If the door is not binding or unbalanced,
adjust the DOWN (close) force. See Adjustment
Step 2.
28

ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the right
side panel of the motor unit. Force adjustment
settings regulate the amount of power required to
open and close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of acomplete turn. De not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
•Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a one-inch
(2.5 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 30. If the door is hard to hold or doesn't
reverse, DECREASE the DOWN (close) force
by turning the control counterclockwise. Make
small adjustments until the door reverses
normally. After each adjustment, run the opener
through a complete cycle.
• If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
the door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond
the minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door
should stop. If the door is hard to hold or
doesn't stop, DECREASE UP (open) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door stops easily and
opens fully. After each adjustment, run the
opener through a complete travel cycle.
• If the door doesn't open at least 5 feet
(1.5 m), INCREASE UP (open) force by turning
the control clockwise. Make small adjustments
until door opens completely. Readjust the UP
limit if necessary. After each adjustment, run the
opener through a complete travel cycle.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• Too much force on garagedoor will interfere with
proper operation of safety reversalsystem.
• NEVERincreaseforce beyond minimum amount
required to close garagedoor.
• NEVERuse force adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
• After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverseon
contact with one-inch (2.5 cm) high object (or 2x4 laid
flat) on floor.
Force Adjustment
Controls
O_]E,J,.LII II II ..... IIII
Right Side Panel
Adjustment Label
29

ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
•With the door fully open, place a one-inch (2.5 cm)
board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered
under the garage door.
• Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
•If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not cause the trolley to move
within 2-1/2" (6.3 cm) of the trolley stop bolt. If
necessary lengthen straight door arm to maintain
this minimum distance.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the one-inch (2.5 cm)
board, remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
• Any repair to or buckling of the garage floor.
• Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• Safety reversal system MUST be tested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
• After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverseon
contact with one-inch (2.5 cm) high object (or 2x4 laid
flat) on the floor.
One-inch board (or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test the Protector System ®
• Press the remote control push button to open
the door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the
door. The door wilt not move more than an inch
(2.5 cm), and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned
or obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for a trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safety Reversing Sensor /
Safety ReversingSensor
3O

OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of severe injury or death:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.
NEVERpermit children to operate or play with garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garagedoor when it can be seen clearly, it
is properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeep garage door in sight until completely
closed. NO ONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. NO ONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENDOOR.
6. If possible, use emergency releasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or
broken springs or unbalanceddoor could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuse emergency release handleunless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERuse handleto pull garage door open or closed.
If rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST betested.
11. Safety reversalsystem MUST betested every month.
Garagedoor MUST reverse on contact with one-inch
(2.5 cm) high object (or a 2 x 4 laid flat) on the floor.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page3). An improperly balanceddoor may not
reversewhen required and could result in SEVERE
INJURYor DEATH.
13. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware,all of which are under EXTREMEtension,
MUST be made by a trained door systemstechnician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door
opener BEFOREmaking any repairs or removing
covers.
15SAVETHESEINSTRUCTIONS•
Using Your Garage Door Opener
Your Security+ opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which
changes with each use, randomly accessing over 100
billion new codes. Your opener will operate with up to
eight Security+ remote controls and one Security+
Keytess Entry System. If you purchase a new
remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
•The hand-held Remote Controk Hold the large
push button down until the door starts to move.
•The wall-mounted Door Control'. Hold the push
button down until the door starts to move.
•The Keyless Entry (See Accessories): If provided
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door wilt reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in apartially open
position, it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door wilt stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keytess Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Premium Control Console is activated. Bulb size is
100 watts maximum.
Security,I. Light Feature: Lights will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Premium Control Console, this feature may be
turned off as follows: With the opener lights off, press
and hold the light button for 10 seconds, until the
light goes on and off again. To restore this feature,
start with the opener lights on, then press and hold
the light button for 10 seconds until the light goes off,
then on again.
31

Using the Wall.Mounted
Door Control
THE PREMIUM CONTROL
CONSOLE
Press the lighted push button to
open or close the door. Press
again to reverse the door during
the closing cycle or to stop the
door while it's opening.
Lighted
Light
Button
Lock
utton
Light feature
Press the Light button to turn the opener light on or
off. It will not control the opener lights when the door
is in motion, if you turn it on and then activate the
opener, the light will remain on for 4-1/2 minutes.
Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minute
interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2
minutes as follows: Press and hold the Lock button
until the light blinks (about 10 seconds). A single blink
indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes.
Repeat the procedure and the light will blink twice,
resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for
a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from
hand-held remote controls. However, the door wilt
open and ctose from the Door Control, the Outdoor
Key Switch and the Keyiess Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2
seconds. The push button light will flash as long as
the Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing.
The Lock feature will also turn off whenever the
"learn" button on the motor unit panel is activated.
Additional feature when used with the 3-function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door,
you may program the remote to
operate the lights.
1. With the door closed, press and hold a smalt
remote button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the Premium
Control Console.
3. While holding the Light button, press and hold the
Lock button on the door control.
4. After the opener lights flash, release alt buttons.
To Open the Door Manually
•To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
a falling garagedoor:
- If possible, use emergency release handleto
disengage trolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weakor broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/0r unexpectedly.
- NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door shoutd be fully Trolle
closed if possible. Pull -
down on the emergency
release handle (so that the
trolley release arm snaps Trolley .._.%
into a vertical position) and Release arn
lift the door manually. The (inManuaI
Disconnect
lockout feature prevents the Position)
trolley from reconnecting
automatically, and the door I_
can be raised and lowered
manually as often as
necessary.
Lockout position
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE
TROLLEY:
Pull the emergency
release handle toward the
opener at an angle so that
the trolley release arm is
horizontal The trolley wilt
reconnect on the next UP
or DOWN operation, either
manually or by using the
door control or remote.
Trolley
-I
TRr_lleeaYse
Emergency "__
Release Handle
(Down and Back)_ ÷ s
To _connect
32

Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather conditions may
cause some minor
changes in door
operation requiring some
re-adjustments,
particularly during the
first year of operation.
Pages 28 and 29 refer to
the limit and force
adjustments. Only a
screwdriver is required.
FORCECONTROLS
LIMIT CONTROLS
Follow the instructions carefully.
Repeat the safety reverse test (page 30) after any
adjustment of limits or force.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
• Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call a trained door systems technician.
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 28
and 29.)
• Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See Adjustment Step 3.)
Twice a Year
• Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust
if necessary (See page 11).
Once a Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
•NEVERallow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery, use
the visor clip or screwdriver
blade to pry open the case as
shown. Insert battery positive
side up (+).
Dispose of old battery properly.
3-FUNCTION
Open this end
first to avoid
cracking
NOTICE: To comply with FCC and or Mdustry Canada (tC) rules, adjustment or
modifications ot this receiverand/or transmitter are prohibited,except for changit]g the
code setting or rep_acit]gthe battery THEREARENO OTHERUSERSERVICEABLEPARTS.
the following two conditions: (_) this device may not cause harmful interference,and
Testedto Comply with FOGStandardsFORHOMEOROFFICEUSE Operationis subject to
(2) this devicemust acceptany interferencereceived,including interferencethat maycause
undesiredopera ion
33

Having a Problem?
1. The opener doesn't operate from either the Door
Control or the remote control:
Does the opener have electric power? Plug a lamp into the
outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuit
breaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)
• Have you disabled all door locks? Review installation
instruction warnings on page 11.
• Is there a build-up of ice or snow under the door? The door
may be frozen to the ground. Remove any restriction.
• The garage door spring may be broken. Have it replaced.
• Repeated operation may have tripped the overload
protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.
2. Opener operates from the remote, but not from the
Door Control:
• Is the door control lit? If not. reverse the wires. If the
opener runs, check for a faulty wire connection at the door
control, a short under the staples, or a broken wire.
• Are the wiring connections correct? Review Installation
Step 6, page 18.
3. The door operates from the Door Control, but not from
the remote control:
• Is the door push button flashing? If your model has the
Lock feature, make sure it is off.
• Program the opener to match the remote control code.
(Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat with
all remotes.
4. The remote control has short range:
• Change the location of the remote control in your car.
• Check to be sure the antenna on the side or back panel of
motor unit extends fully downward.
• Some installations may have shorter range due to a metal
door. foil backed insulation, or metal garage siding.
(Antenna Extender Kit 41A3504)
5. Opener noise is disturbing in living quarters of home:
• If operational noise is aproblem because of proximity of
the opener to the living quarters, the Vibration Isolator Kit
41A3263 can be installed. This kit was designed to
minimize vibration to the house and is easy to install.
6. The garage door opens and closes by itself:
• Be sure that all remote control push buttons are off.
• Remove the bell wire from the door control terminals and
operate from the remote only. If this solves the problem, the
door control is faulty (replace). or there is an intermittent short
on the wire between the door control and the motor unit.
• Clear memory and re-program all remote controls.
7. The door doesn't open completely:
• Is something obstructing the door? Is it out of balance, or
are the springs broken? Remove the obstruction or repair
the door.
• If the door is in good working order but now doesn't open
all the way, increase the up force. See Adjustment Step 2
• If the door opens at least 5 feet (1.5 m), the travel limits
may need to be increased. One turn equals 2 inches
(5 cm) of travel. See Adjustment Step 1
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete.
8. The door stops but doesn't close completely:
•Review the travel limits adjustment procedures on page 28.
Repeat the safety reverse test after any adjustment of door
arm length, close force or down limit.
9. The door opens but won't close:
• If the opener lights blink, check the safety reversing sensor.
See Installation Step 10.
• If the opener lights don't blink and it is a new installation.
check the down force. See Adjustment Step 2. For an
existing installation, see below.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete
10. The door reverses for no apparent reason and opener
lights don't blink:
• Is something obstructing the door? Pull the emergency
release handle. Operate the door manually. If it is unbalanced
or binding, call a trained door systems technician.
• Clear any ice or snow from the garage floor area where
the door closes.
• Review Adjustment Step 2
• If door reverses in the fully closed position, decrease the
travel limits (Adjustment Step 1).
Repeat safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment of the force and
limit settings is normal. Weather conditions in particular can
affect door travel
11. The door reverses for no apparent reason and opener
lights blink for 5 seconds after reversing:
• Check the safety reversing sensor. Remove any obstruction
or align the receiving eye. See Installation Step 10.
12, The opener lights don't turn on:
• Replace the light bulbs (100 watts maximum). Use a standard
neck garage door opener bulb if regular bulb burns out.
13, The opener lights don't turn off:
• Is the Light feature on? Turn it off.
14. The opener strains or maximum force is needed to
operate door:
• The door may be out of balance or the springs may be
broken. Close the door and use the emergency release
handle to disconnect the trolley. Open and close the door
manually. A properly balanced door will stay in any point of
travel while being supported entirely by its springs. If it
does not, disconnect the opener and call a trained door
systems technician. Do not increase the force to operate
the opener.
15. The opener motor hums briefly, then won't work:
•The garage door springs may be broken. See above.
• If the problem occurs on the first operation of the opener,
door may be locked. Disable the door lock. If the chain was
removed and reinstalled, the motor may be out of phase.
Remove the chain; cycle the motor to the down position.
Observe the drive sprocket. When it turns in aclockwise
direction and stops in the down position, reinstall the chain.
Repeat the safety reverse test after the adjustment is
complete
16. The opener won't operate due to power failure:
• Use the emergency release handle to disconnect the
trolley. The door can be opened and closed manually.
When power is restored, press the Door Control push
button and trolley will automatically reconnect (unless
trolley is in lockout position.) See page 32.
• The Emergency Key Release accessory (for use on
garages with no service door) disconnects the trolley from
outside the garage in case of power failure.
17. The chain droops or sags:
• It is normal for the chain to droop slightly in the closed door
position. Use the emergency release to disconnect the
trolley. If the chain returns to normal height when the trolley
is disengaged and the door reverses on a 2x4 laid fiat, no
adjustments are needed (see page 11).
34

PROGRAMMING
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ remote controls.
To Add an Additional Hand-held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn"
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
\1 /
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door.
2. While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.
3. Continue holding both buttons
while you press the push bar on
the Premium Control Console
(all three buttons are held).
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
/
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted I [_- III
remote, first erase all codes:
Press and hold the "learn" button
on motor unit until the learn
indicator light goes out (approximately 6 seconds). All
previous codes are now erased. Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use.
*3.Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any
Security+ 3-function
remote or compact
remote can be
programmed to operate
other Security+ garage
door openers.
35

To Add or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicatorlight will glow steadily for
30 seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed,two clicks will be heard.
To change an existing, known PiN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then
press and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the #
button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The
door should move.
To set a temporary PiN
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed
number of hours or number of accesses, this temporary
PIN expires and will no longer open the door. It can be
used to close the door even after it has expired. To set
a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1. Enter a four digit personal
identificationnumber (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
and hold ENTER.
2. While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console.
3. Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press the
push bar on the Premium Control
Console (all three buttons are
held).
4. Release buttons when the motor
unit lightsblink. It has learned the
code. If lightbulbs are not
installed,two clicks will be heard.
36
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press :_. OR
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening.To
clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting
the number of hours or times to 0 in step 3.

REPAIR PARTS
3NO. NO. DESCRIPTION
.,4AIoo ,,ster,,nkk,t
2 41C5141-1 Complete trolley assembly
3 183C158-13 Rail - front (header) section
4 183C157-9 Rail- center/back section
5 144C56 Chain idler pulley
6 41A5807 Chain and cable
7 12D598-1 U bracket
NOT SHOWN
183A163 Wear pads
41A145 Rail clip
Installation Parts
1
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11 12 14 13
15
• I
41A4884
41A5076-2
10A20
29B137
31D431
31B430
10A2
41A2828
217A238
12B590
41A5047
178B35
178B34
12B776
41A5034
41A5266-1
41A5258-10
114A2744
Premium control console
3-function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery
Visor clip
Keyless entry keypad cover
Keyless entry battery cover
9V battery
Emergency release rope and handle
assy.
2-Conductor bell wire: white and
white/red
Header bracket w/clevis pin and
fastener
Door bracket w/clevis pin and fastener
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging brackets
Safety sensor kit: receiving and
sending eyes with 3' 2-conductor bell
wire attached
Safety sensor bracket
NOT SHOWN
Assy and Installation hardware bag
(see page 7)
Owner's manual
37

Motor Unit Assembly Parts
14 (Down)
Brown Contact LIMIT SWITCH ASSY.
Contact Contact Wire
KEY PART
NO. NO.
1 41A5615
2 41C4220A
3 41A2817
4 41B4245
5 41A5484-2
6 4A1344
7 108D67
8 30B363
9 12A373
10 41A3150
11 41D3058
KEY PART
DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
Chain spreader 12 41A5525-26
Gear and sprocket assembly 13 41A2818
Complete with: Spring washer, 14 41D3452
thrust washer, retaining ring,
bearing plate, roll pins (2), drive 15 41A2822-1
gear and worm gear, helical gear 16 41C4398A
w/retainer and grease 17 41A5483-2B
Drive/worm gear kit w/grease,
roll pins (2)
Line cord 18 41C5499
End panels w/all labels 41C5512
Light socket 19 41D178-1
Lens 41A2826
Capacitor- 1/2 HP 41A2825
Capacitor bracket
Terminal block w/screws
Universal replacement motor &
bracket assembly
Complete with: Motor, worm,
bracket, bearing assembly, RPM
Cover
Limit switch drive & retainer
Limit switch assembly
Interrupter cup assembly
RPM sensor assembly
Receiver logic board assy.
Complete with: Logic board, end
panel w/all labels, light socket
High voltage wire harness assy.
Low voltage wire harness assy.
End panel w/all labels
NOT SHOWN
Motor shaft bearing kit
Opener assembly hardware kit
(includes screws not designated
by a number in illustration)
sensor
38

ACCESSORIES
53702 Emergency Key Release:
Required for a garage with NO access
door. Enables homeowner to open
garage door manually from outside by
disengaging trolley.
53703
53726
Outdoor Key Switch:
(Available only through Sears
Parts & Service)
Operates the garage door
automaticallyfrom outsidewhen
remote controlis not handy.
8 Foot (2.4 m) Rail Extension:
To allow an 8 foot (2.4 m) door
to open fully.
53727 10 Foot (3 m) Rail Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to
open fully.
53589 Support Brackets:
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction, includes
brackets and fastening hardware.
53680
53786
41A5281
53709
53696
SECURITY+ Compact
3-Function Remote Control:
With loop for attaching key ring.
Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a lamp,
television or other appliance from car,
bedside, or anywhere in the home with a
remote.
Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor installation
onto the wall or floor.
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on door
to reduce height of door travel. For use
when installing opener in garage with low
headroom clearance.
Garage Door Monitor:
Security for the largest door of your home!
Tells you if your garage door is open or
closed. Monitors up to 4 garage doors by
adding additional sensor modules.
WARRANTY
SEARS WARRANTY
FULL 90-DAY IN-HOME WARRANTY ON GARAGE DOOR OPENER
For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship.
LIMITED WARRANTY ON PARTS
From the 91st day until two years from the date of purchase, Sears will furnish replacement parts for any defective parts, free of
charge. You pay for labor.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR
From the 91st day and through 10 years, if the motor on this Garage Door Opener is defective, Sears will fix or furnish a replacement
motor, free of charge. You pay for labor.
LIMITATION ON LIABILITY
SEARS WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR
EXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to
install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other dghts which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39

CONTENIDO
Introduccibn 2. 7
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad .........2
Preparacien de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................ .3
Planificaci6n ........................................... A-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje 8-11
Monte el riel y instale el trote. .............
Fije el riel al motor e instate la polea teca ...................... 9
Instate la cadena y cable .............................................. 10
Apriete la cadena ........................................................... 11
Instalacibn 1 I-27
Instrucelones de seguridad para la instalaci6n.............. 11
Determine d6nde va a instalar
la mensula del cabezal ........................................... 12-13
Instate la mensula del cabezal ...................................... 14
Coteque el riel en la mensula del cabezal ..................... 15
Coteque el abridor en posicien ...................................... 16
Cuelgue el abridor ........................................................ 17
Instate la unidad de control de la puerta ...................... .18
Instate las luces ............................................................. 19
Instale la manija y la cuerda de emergenela ................ .19
Requisites para la instalacien electrica ........................ .20
Instate el Protector System®..................................... 21-23
Fije la mensula de la puerta .................................... .24-25
Conecte el brazo de la puerta al trole ..................... .26-27
Ajustes 28.30
Ajuste el limite del recorrido ......................................... .28
Ajuste la fuerza .............................................................. 29
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .............. .30
Pruebe el Protector System ÷......................................... 30
Operacibn 31.34
Instrucelones de seguridad para la operacien .............. 31
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................ .31
C6mo usar la unidad de control de pared .................... .32
C6mo abrir la puerta manualmente .............................. .32
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera__..33
Si tiene elgt_n probtema ................................................. 34
Cbmo Programar el Abridor 35.36
Cemo agregar un control remoto manual ..................... _35
C6mo borrar todos los c6digos, ..................................... 35
Controles remotos de tres funciones ............................ .35
C6mo agregar o cambiar un c6digo
de entrada sin Ilave ..................................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Numeros de Servicio Contratapa
INTRODUCCI(_N
Revisibn de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mecbnica
EI6ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertar_n de que existe el
riesgo de una lesi6n seria o de muerte si no se siguen
]as instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocuciSn) o mec_nico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o elmbolo de seguridad en este
manual, le alertar_ de que existe el riesgo de daSar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
2

Preparacibn de la Puerta de
su Cochera
Antes de comenzar:
•Quite los seguros
• Retire cualquier cuerda o cable que est6 conectado
a la puerta
•Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que est6 balanceada y que no se atore ni se pandee:
1 Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como
se muestra Suelte la puerta Si est_ balanceada,
deber_ mantenerse en esa posici6n con s61o el
soporte de los resortes
2 Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea
Si su puerta se atora o se pandea, o no est_
balanceada Ilame a un t6cnico especializado en
sistemas de puertas
Pue_a seccional
ParaevitarunaLESIONGRAVE0 INCLUSOLAMUERTE:
•SIEMPREIlamea unt_cnicoprofesionalparaqueled_
servicioa su puertadecocherasi _staseatora,sepandea,o
est_desbalanceadaUnapuertadecocheraqueno est_bien
balanceadapuedeno retrocedercomose requiere
• NUNCAintenteaflojar,moverni ajustarlapuertadesu
cochera,los resortesde lapuerta,los cables,las poleas,las
m6nsulasni latornillerfa,puestodosestoselementosest_n
bajotensi6nEXTREMA
• QuiteTODOSlossegurosy retireTODASlas cuerdas
conectadasalapuertadecocheraANTESdeinstalary operar
elabddordela puertadecocheraparaevitarqueseenreden
ParaevitardaSosa lapuertay al abridor:
• SIEMPREquitelossegurosANTESde instalary/ode operar
el abridor
• SOLAMENTEopereelabridordepuertadecocheracon
corrientede120V60Hzconobjetodeevitarsu real
funcionamientoy queelabddorsedaSe
m
r.n
Z_
I--
Puerta de una sola pieza Herramientas Necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicar_n usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n
: _ Co.dora deatambre _ I
0 Y Pg Pinzas
Escalera UC} 71altS9/d16'y;rl_ade,u'lg'lad'a "_---'fPinza s con_eguro Uav, inglesa
3

Planificacibn
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el _rea de su cochera y observe si alguna de
]as siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asi que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
cerrespondientes a la mano cuando inicie la instalaci6n de
su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
que en algunos cases vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
• Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo arriba de la puerta de la cochera. La m6nsula del
cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de
la estructura.
• ]nstalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
m6nsula de soporte y/o m_s pernos y tornilleria para la
instalaci6n.
• ]nstalaci6n Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posibie que necesite
m6nsulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
• ]nstalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
LHay otra puerta que d6 acceso a la cochera? Si no es
asi, ser_ necesario contar con el sistema de llave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Ser_ necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACI(3N CON UNA PUERTA SECCIONAL
•Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio, o
con paneles de vidrio, necesitar_ refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n. Paso 11).
•El abridor se debe instalar arriba del centro de la puerta,
pero si existe algen resorte de tensi6n o placa de apoyo
en el paso de la m6nsula del cabezal, se puede instalar
hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda del
centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos 1 a111.
•Si su puerta es de m_s de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACI(3N CON UNA PUERTA SECCIONAL
Losrefuerzos verticalesy hodzontalesson
necesariospara las puertas de cocherade
matedalesm&stivianos(flSrade vidrio,acero,
a[uminio,o puertasconpaneles de vidrio)
Vea la p_gina24, dondeencontrar_ m_sdetalles.
Pared delantera
La hokjura en ta tensi6n
de la cadena es normal
cuando la puertase
encuentracerrada
\
Resortede extensi_
O
Resorte de torsi6n
ClELO RASO CONACABADO
Se_equierem6nsulade
soporte y tomilloso
sujetadores.Vea ta p_gina 17.
Riel
Unidaddel motor
Unidad de
control de
la puerta, Puertade
instalada acceso
en la pared
Sensordel sistema
de rettocesode seguridad
Elespacioentre [a base de
la puerta y el pisono debede
excede_6 mm {I/4 de putg).
Sensor del sistema
de retroceso de seguridad
Mensula
del cabezat
Pemo de
ENPOSICIONCERRADA
Trole
del sistema de
liberaci6n
de eme_gencia
Brazo
curvo de
la puefla
4

Planificacibn (continua)
|NSTALACI(3N CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
•Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 11.
• Dependiendo del diseSo de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la m6nsula de la
puerta (Paso 11).
Sinun sistemade retrocesodeseguridadquefuncione
debidamente,alcerrarla puertadela cocherasecorreel
riesgodequelaspersonas(y enparticularlos nifios
pequefios)sufranLESlONESGRAVESo INCLUSOLAMUERTE.
• Elespacioentrela basede lapuertadelacocheray el piso
NODEBEexceder6 mm(1/4 depulgada).Denoserasi,el
sistemaderetrocesodeseguridadnovaa funcionar
debidamente.
• Elpiso o lapuertadelacocheraSEDEBErepararpara
eliminaresteespacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pared delantera
El espacioentre la base
Sensordel sistemade la puerta y el piso nodebe de
retrocesode segueded exceder6 mm (t/4 de pulg.)
CIELO RASOCON ACABADO /
Se requieremensulade sopotte
y torNIos o sujetadetes.
Vea la p_gina 17.
Riel
La holguraen latenside
de la cadenaes normal
cuaedo ta puerta se Unided del motor
encuentra certeda
J
Puedede
acceso
(
Sensordelsistema de
retmcesode segu_ded
Unidedde control de lapuetta,
instaladeenlapared
Pared
delantera
ENPOSICIONCERP,ADA
Pemo de paro T_ole
Cuerda y manija
del sislemade
liberaciSnde
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICI6N CERRADA
Pemo de paro Cable
Sensor delsistema de
retrocesode segudded
Elespacio entre la basede
la puertay el pisono debe
exceder6mm (I]4 de putg)
Pueriade
Sensordet
sistemade
re_ocesode segurided
Pare
deiantera
Brazorectode
la puede
Riel
Cuerday rnanija
liberaci6n
de emergencia
5

Inventario de la Caja de Cartbn
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n, Tome nota de que los accesorios
depender_n del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya queen ocasiones las piezas se atoran en el material de
empaque. Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el
montaje e instalacidn de su puerta se ilustran en la
siguiente p_gina, Conserve la caja y los materiales de
empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se hayan
terminado.
Consola de control premium
SECURITY'I"
Control remotode tres fu_ciones,
con clip para e_visor{2)
Trole
Desplegadorde Cadena
Entrada sin llave
Unidad del moto_con dos ionte
Poleade la cadena
Secciondelantera
del det{cabezal)
Mensuladetcabezal
Dos m6nsulasparalos sensores
del sistema de retrocesode seguddad
Seccionescentral
y posteriordesriel
retrocesode seguddad(un ojo transmisor
y un ojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dosconductores
Blancoy blanco/negro
Secci6ncurvadei
brazode lapuerta
Cablede campanade dos conduciores
Blailco y blanco/roio
ESquetasde
segur_ad y
titeratura
11
Mensulas para colgar
Seccidnrecta
detbrazo de
la puerta
6

Inventario de Piezas
Antes de la instalad6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n,
Pemode
1/4-20xl-3/4 pqg (2)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
© ©©
Tuerca de Arandelade Tuercade
1/4-28(2) 3/8 pulg. (1) 3/8pulg. (1)
i
En_acemaestro(2)
Fiecharoscadadel trob (I)
TORNILLERiA Y PIEZAS PARA LA INSTALACI6N
Pemo Ioco(I)
Perno de coche Tuercade manposa Anil_osujetador(3)
de I/4-20xl/2 pukj. (2) 1/4-20 pulg. (2)
Tomillo de cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pukj. (2)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8putg (4)
©
Tuercade
5/16-15pulg. (8)
©
Ara_Nelade 5/16 pulg (7)
Tomil_ode cabezacuadrada
de 5/16qSxl-7/8 putg (2) Tomillo8ABx1-1/4 pulg.(2)
Pemode ccche de 5/16-18x2-1/2pulg (2)
G ol
Pasadorde chaveta
de 5/18xl-1/2 puJg.(1)
Taquetes para murofalso (2)
Pasadorde chaveta
de 5/16xi £uJg.(1)
Manija
Grapascon
materiataislante
(30)
Tornillode 6-32xl pulg. (2)
Espaciador (2)
Pasadorde chaveta
de 5/16xi-I/4 putg (I)
l
Cuerda
7

MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e Instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso
de la instalacibn correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalacibn.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo
de la puerta (vea la ilustraciSn). El orificio que se
encuentra arriba de esta ventana es m_s grande en la
parte superior del riel queen/a parte inferio_ Hay un
orificio m_s pequefio que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2
pulg.) y est& cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior
de manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla
opuesta, m&s o menos a 12 cm (4-3/4 pulg.) del extremo.
Un riel de cinco partes utiliza cuatro posteriores. NOTA:
Utilizar la sucesiSn arriba, los clipes orientados hacia
abajo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m6nsulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y pbngalos aun lado para
usados en el Paso 5 y 12 de la ]nstalacibn. NOTA: Para
no sufrir una LESION al desempacar el riel, quite con
cuidado el brazo recto de la puerta que est&
almacenado dentro de la secciSn de riel.
2. Al{nee las secciones del riel sobre una superficie plana
como se indica y luego deslice los extremos m_s
pequeSos dentro de los m_s grandes. Las pestaSas
que se encuentran a Io largo de los lados del riel se van
a ajustar en su lugar.
ParaevitarunaLESI6Ndepellizc0,conserve10smanosy
dedoslejosdelasjuntascuandomonteelreiL
NOTA: Las secciones del riel se pueden armar con los
clips orientados hacia arriba o hacia abajo (es recomendar
que hacia abajo); desmontar el riel puede dafiar los clips.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte m_s
c6modo, ponga algQn tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del rieL
4. Ponga en el riel una pinzas con seguro como tope
temporal del trole a 20 cm (8 pulg.) del centro del
orificio de la polea Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole intemo, estos cojinetes son de
pl_stico. Si los cojinetes se han soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su Iugar como se indica.
6. Conecte los troles interno y externo coma se muestra
en la ilustracibn.
7. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia las pinzas.
MANTENGA
EL ORIFICIO
M_,SGRANDE
HACIAARRIBA
RIEL DELANTERO
Distanclade 20 cm(8 pulg)
desdeel orific_o
dela polea_cca
Pinzascon seguro
Orificio de
la polea_oca Ventana
Extrernom_s
pequeSo
Extremom_s
pequeho
Riel delantero
(A LA PUERTA)
Ex{remo _s
peque6o
Troleinferno
Cojinetesde desgaste
Rielesposteriores
(AL MOTOR)
8

MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
•Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del
orificio de la cubierta de protecciOn que se encuentra en
el extremo posterior del riel, cemo se indica en la
ilustracibn Apriete bien el perno con tuerca de
1/4-20 de pulg NO ajuste demasiado la tuerca
• Quite los perno de la parte superior del motor
• Ponga la mOnsula en 'U' sobre el motor con el ]ado piano
hacia abajo yalinee los orificios de la mOnsula con los
orificios de los pernos Sujete con los pernos que quit6
antes
•Alinee el riel con la parte superior del moton Deslice el
extremo del riel en la mOnsula en 'U', hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la
mOnsula.
• Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad
del motor
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
///////////),ooroo00
Pemode 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20de pulg
UseSOLOelpernoy latuercaquevienenmontadosenla parte
superiordelabdderparaevitarqueelabridorde lapuertade
cocherasedaSeSERIAMENTE
Tomiiio Hexagonal _I
8-32x7/16 pulg i
I
I
Pemo Desplegador
de cadena
M_nsulaen 'U'
Perno
/Ruedadentada
del motor
Odficio para
el pemo
protector
de la cubieda
DESLICEEL RIELHASTA
LOSTOPES QUE EST/_NEN
LAPARTE SUPERIOR Y A LOS
LADOSDELA MENSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
• Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se
muestra en la ilustraciOn Tome el extreme de el cable y
pase por la ventana aproximadamente 12 pulg DOjulo
que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje
• Retire la cinta de la polea Ioca El interior del centro debe
estar engrasado Si se ha secado, vuelva a engrasarlo
para asegurar que la operaciOn sea adecuada
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraciOn
• ]nserte el pemo Ioco desde la parte superior y a travOs
del riel y la pole& Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, come se muestra en la ilustraciOn Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg
Cadena y
cable
i
Arandela de
3/8 de pukj. I_1 Tuercade
i 3/8de pulg.
_linterior
de la poioa
Polea ioca
Eniacedel cabio
Pern°
Odficiode
parodeltrole I
Polea ioca
0Pemo logo
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SO TAMA_IO REAL
_ _ Pemo de 114-20x1"3/4de !!!!/////_) Tue,cad@
1/4-20de pukj.
9
Tuercade
3/8de pulg.
Arandetade
3/8 de pulg.

MONTAJE, PASO 4
Instale la Cadena y Cable
1. Hale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable ala ranura de retenci6n del trole,
como se muestra en la ilustraci6n (Figura 1):
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y p_selos a trav6s de enlace
del cable y la ranura del trole.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pemos.
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos est6n
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra las pinzas, introduzca el resto del
cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del motor
dentro de ]a ranura en el deeplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el deeplegador de
cadeaa y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
4. Revise para cerciorarse de que la cadena no est6
torcida, luego con6ctela a el eje roscado con el enlace
maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a trav6s del orificio
que tiene el trole. Cerci6rese de que la cadena no
este torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dej_ndola floja.
8. Quite las pinzas con seguro.
Polea
Figura 2 Ioca
Desplegador
decadena
Rueda Dentada
del motor
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
per las partes rn6viles del abrider de puerta de cochera:
• SlEMPRE mantenga las rnanos lejos de la rueda dentada
rnientras est_ funcienando el abridor.
• Fije bien el desplegadorde cadenaANTESde operar
el abridor.
Cari6n para alimentar
el cable/cadena
Deje lacadena y
el cabledentro det cariSn
i!e setuerza.
Mientrasalimente ta cadenay
elcable debemantenerlostensos Figura 1
Resortede clip
del enlacemaestroT
Enlace
del cable i
Cable
i ,
i I
Resorte de clip _ Tapa del
del enlacemaestro_ enlace maestro
,i
:!
Tapa det
/enlace maestro
i ,
i I
i I
i I
s. s , I
Ejeroscado i ' Indentaci6n
I i del perno
•I I
, Barra del
s[ro
redondo -
Onficio
COn r a [ilJra
Barra deI
_ el_l_c_ maestro
Figura 3
Eie roscado
del trole
Tuerca Interna
Arandela de 5/16 pulg.
de 5/16 pulg.
lO

MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena
•Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole, alej_ndolas del trole
• Para apretar la cadena, gire la tuerca extema en la
direcci6n que se indica (Figura 1)
• Una vez que la cadena este aproximadamente 6 mm
(1/4 pulg) arriba de la base del riel en su punto medio,
vuelva a apretar la tuerca intema para asegurar el ajuste
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido
Una vez terminada la instalaciSn, es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta est_
cerrada, pero esto es normal Si la cadena regresa a la
posiciSn que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
est_ abierta, no vuelva a ajustar la cadena
NOTA: En el futuro, cuando le d6 mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu6s del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad) Verifique que la tensibn sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario Luego repita el
Paso 3 de Ajustes
Ya termind de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a
la seccidn de instalacidn.
Figura 1
Figura 2
Tuerca Eieroscado
Paraapretar extema Arandela del trole
latuerca externa _ /
Cadena i
II
Base del riel Mi_d del det
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA
INSTALACION
Para reducir el riesgo de una lesibn grave o la muerte:
1. LEAYSIGAALPIEDELALETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALAINSTALACION.
2. Instaleelabridordepuertadecocheras01osi lapuertadela
cocheraest_debidamentebalanceaday lubricada.Si lapuerta
no est_debidamentebalanceadaesposiblequenoretroceda
cuandoserequiera,Io quepodriaocasionarunaLESION
GRAVEo INCLUSOLAMUERTE.
3. TodaslaBreparacionesdelos cables,resortesy otraspiezas
las DEBEIlevara cabount_cnicoespecializadoensistemas
depuertas,ANTESde instalarelabridor.
4. Quitetodoslos segurosy retiretodaslascuerdasconectadas
a lapuertadela cocheraANTESdeinstalarel abridorparade
evitarqueseenreden.
5. Instaleelabridordelapuertadecocheraaunadistanciade
2.13 m (7 pies)delpiso.
6. Montela manijadeliberaci0ndeemergenciaa unadistancia
de1.83 m (6 pies)delpiso.
7. NUNOAconecteelabridordelapuertadecocheraa unafuente
deenergiaeldctricahastaqueasiseindique.
& NUNCAIlevepuestosrelojes, anillos ni ropa ruByfloja
mientras est6 instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor
9 Instale el control de pared de la puerta de cochera:
•de manera que quede a la vista desdela puerta de
la cochera
• fuera del alcance de los niSosy a una altura minima de 5
pies (152m)
• lejos de todas las partes m6viles de la puerta
10 Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgode atraparse
cercadelcontrol dela puertadela cochera,enla pared
11. Coloque la calcomania que contiene la pruebade retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar encontacto
con un objeto de2.5 cm (1 pulg.) o bien con un pedazo de
maderade 5 x 10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
11

INSTALACI6N, PASO 1
Determine Dbnde va a Instalar
la Mdnsula del Cabezal
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• La mdnsuladel cabezalDEBEquedarRiGIDAMENTEsujetaal
soporteestructuralen lapareddelanterao enelcielo raso,de no
serasi esposibleque lapuertadela cocherano retrocedacuando
se requiera.NOinstalela m_nsuladel cabezalen murosfalsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
mdnsula del cabezal o del pedazode maderade 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate deaflojar,mover ni ajustarla puerta de la cochera,
los resortes,los cables,las poleas,las m_nsulasni la tomilleria,
puestodas estaspiezasestdn bajo unatensionEXTREMA.
• SIEMPREIlame a un tdcnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea,se atora o si estd
desbalanceada.Una puerta de cochera que no estd
balanceadapuede no retroceder cuando se requiera.
Cie_o raso con acabado
Linea central
ver{icat Pedazode madera
de 5xlO cm
(2x4 pulg.) Soportes de
la es{rucura
N2
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones
que correspondan a su puerta.
PUERTA SECCIONAL
Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinUe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a
la pared delantera, arriba de la puerta.
ES posible instalar la mdnsula del cabezal hasta una
distancia mbxima de 1.22 m(4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero t3nicamente si un resorte de
torsibn o un placa central de apoyo se encuentra en
el recorrido. Tambidn cuando el espacio es reducido,
se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plafbn
de la cochera (vea la pbgina 14). (Asimismo, se
puede instalar invertida sobre la pared si es
necesario, esto le darb aproximadamente 1 cm
(1/2 pulg.) de espacio.)
Si necesita instalar la m6nsula del cabezal en un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o
en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no
se incluyen) para sujetar el pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) a los soportes estructurales, como se
indica aqui yen la p_gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto m_s alto de su recorrido
como se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y a 5 cm (2 pulg.) del
punto m_s alto del recorrido. A esta altura, el extremo
superior de la puerta tendr_ suficiente espacio
para su recorrido.
NOTA: Existen tambien m6nsulas de extensiSn para
puertas seccionales que requieran mbs de 5 cm (2 pulg.) de
despeje. Vea la secciSn de Accesorios en la pbgina 37.
ContinUe con el Paso 2, pdgina 14.
TecSo
I
Pared delantera
_5 cm (2pulg) Cardl
Puntor_s alto
del recorddo
Puer[a
Puerta seccional
con carril curvo
Puerta de una
sola pieza
con carril
horizontal
Pareddelantera
_5 cm (2pulg.) Cardl
Punto m_salto
12

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical en la
parte interior de la puerta de la cochera. Extienda esta
linea hasta la pared delantera arriba de la puerta, como
se muestra en la ilustraci6n.
Si el espacio en la parte superior es muy reducido,
puede instalar la m6nsula del cabezal en el techo. Vea
la p_gina 14.
Si es necesario instalar la m6nsula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) ya sea en la
pared o en el cielo raso, use tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen) para sujetar el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) a los soportes de la
estructura de la cochera, como se muestra.
2. Abra la puerta hasta el punto m_s alto del recorrido
como se muestra. Mida la distancia entre la parte
superior de la puerta y el piso, a esto r6stele la
altura real de la puerta, y al resultado st]mele 20 cm
(8 pulg.). (Vea el ejemplo).
3. Cierre la puerta de la cochera y marque una linea
horizontal sobre la pared delantera a la altura que haya
determinado mediante el c_lculo anterior.
NOTA: Si el n#mero total de centimetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura m&xima
posible, o consulte la p&gina 14 para la InstalaciSn en el
cielo raso o plafSn.
EJEMPLO
Distancia entre la parte superior
de la puerta (en su punto m_s alto
de recorrido) y el piso.
AItura real de la puerta
Resultado
Sume
AItura a la que se debe fijar
la m6nsula en la pared delantera
(Midiendo hacia arriba desde la parte
superior de la puerta cerrada)
2.3 m (92 pulg)
-2.2 m (88 pulg)
10 cm (4 pulg)
+20 cm (8 pulg)
=30 cm (12 pulg)
ContinUe con el Paso 2, pdgina 14.
Cielo raso sin
acabado
Pared Linea
delantera central Pedazo
vedicai de mader_
INSTALACION
OPCIONAL DE
LA MENSULADEL
CABEZALEN EL
CIELOPASO
Puerta 1
Pareddelaotera
/Puntom_s alto
detrecor_do
/
S_ _ Piso
Puerta de una sola pieza sin carril:
tornilleria del montante
Punto m_salto
del recorddo
Pared delantera _ .
" ......":;'; T
... ,;;;,,
Puerta
J_f
Puerta de una pieza sin carril:
tomilleria del pivote
13

INSTALACION, PASO 2
Instale la M,Jnsula del Cabezal
La m6nsula del cabezal se puede fijar a la pared justo
arriba de la puerta de la cochera o en el cielo raso, Siga
las instrucciones que sean las m_s adecuadas para su
cochera. NO instale la m6nsula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mdnsula del cabezal a ladrino o
mamposteria, asegt_rese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
•Coloque la m6nsula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal come se muestra
en la ilustraci6n (con la flecha de la m6nsula apuntando
hacia el techo).
• Marque los orificios de la m6nsula que van en linea
vertical, Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la m6nsula al soporte de la estructura
con la tornilleda que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
de 5/16por9xl -5/8pt_lgadas
Montajeen _apared
OriSciosopcionales
para ta instalaci6n
Pared
de_antera
Pedazode
maderade
5xl0cm
(2x4 pulg.)
/
/
/
Puntom_salto del
recorr_o de la pueda
de lacochera
Linea central
verUcal
•TomiIIosde cabeza
cuadradade
5/16xgxl-5/8 putgadas
Resottede la puerta
Puedade Ia cochera
INSTALACI(3N DE LA MENSULA DEL CABEZAL EN EL
ClELO RASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come
se muestra en la ilustraci6n,
•Coloque la m6nsula en el centro de la linea a no m_s de
15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha
de la m6nsula apunte hacia el lado opuesto de la pared,
La m6nsula puede ser instalada pegada al cielo raso
cuando el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales, Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la
m6nsula firmemente al soporte de la estructura con la
tornilleria que se incluye.
Orificios para la instalaci6n
erl el Cielo [aso
_J
M_nsula del
cabezal
/
M_ximo de 15 cm {6 pulg)
Resortede
ia puerta
_z - Cieloraso con acabado -
_ Linea centralvert_al
I8 csbeza
ouadrada de
pulgadas
Pareddelantera
14

Pared de[antera
j M_sula del cabezal
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcional) Si hay una instalaciSn previa de
Craftsman, puede volver a usar la m6nsula del cabezal de
la instalaciSn previa con los dos espaciadores de pl&stico
que se incluyen en la balsa de tomillos. Coloque los
espaciadores dentro de la m6nsula a cada lado del riel,
come se muestra en la ilustraciSn.
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de
]a m6nsula del cabezaL Use el material de empaque
cemo base para protegedo. NOTA: Si el resorte de la
puerta est& obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendr& que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitia que el riel pueda librar
el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
m6nsula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 par 1-1/2 pulg., como se
muestra en la ilustraci6n.
• Suj6telos con un anillo sujetador.
/
Orificiode
montaje
_nsu[a de
cabeza[ existente
demontaje
NPARAUNA
INSTALACI6N PREVIA
DECRAFTSMAN
del abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
C ol O
Pasadorde chavetade Anillo sujetador
5/16 por 1-1/2pulg
15

INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posicidn
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_ de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el rieL
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
1osuficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
hale hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
]a secci6n de Instalaci6n.
Paraevitar que la puerta de cochera sufra daSos, apoye el riel
del abridor de la puerta de cochera sobre un pedazode madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la secci6n superior de
la puerta.
del trote
CONECTADO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
• Abra completamente la puerta de manera que quede
paralela con el piso, mida la distancia entre el piso y la
parte superior de la puerta.
• Coloque el abridor a esta altura, utilizando una escalera
como apoyo.
• La parte superior de la puerta debe de estar alineada
con la parte superior de la unidad del moton No instale
el abridor a m_s de 5 cm (2 pulg.) arriba de este punto.
M_nsula
de cabezal
i ii
__ Parle superior
16

INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran dos ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de elloe. Las m6nsulas de eoporte
(:leben eetar en _ngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2), instale una m6nsula de metal resistente en
algDn soporte de la estrucura antes de instalar el abridor.
No se incluye esta m6nsula ni ]a tornilleria.
(Vea Accesorios).
Paraevitarla posibilidaddeunaLESIONGRAVEsi secaeel
abridorde lapuertadecochera,suj_teloFIRMEMENTEa los
soportesestructuralesde lacochera.SeDEBENusar
sujetadoresparaconcretosi algunadelas m_nsulasseva a
instalarenmamposterfa.
Figura 1 Sopodesde
la esl_uctura
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las m6nsulas colgantes ala
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada m6nsula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8
pulgadas.
5. Fije el abridor a las m6nsulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est6 centrado sobre la puerta (o
alineado con la m6nsula del cabezal, si ]a m6nsula no
est_ centrada sobre la puerta).
7, Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg,).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m6nsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energia
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMANO REAL
T0rnill0de cabezac:Jad[ade
de 5/t6qSx1-7/8 puig.
©©
Peru0 hexagonal Tuetca de
de 5/16-18x7/8pt_lg. 5/16-18pulg. Arandelade 5/16 pulg.
Pemosde
5/16qSx7/8 pulg.
Tue_casde 5/_6 pulg.
Arandelas de 5/1648 putg.
\ Tomillos de cabeza
¢uadradede
5/16qSxl*7/8 pulg.
Figura 2
Pemos de - --
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde \
5/16 puig.
Arandelasde
5/16-18pulg.
_. (no so incluyen)
Pemos de
5/16-18x7/8pulg.
pulg.
A_andelasde 5/16-18pulg.
17

INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.52 m
(5 pies) donde los niSos peque5os no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si
se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de
5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para
una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mt_ltiple estandar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y con6ctelo alas terminales de tomillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de
la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojoa 1.
2. Con un destomillador abra la tapa por el costado. Sujete con
un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas
(instalaci6n en muro falso) o con un tomillo para metales de
6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja m_ltiple) como se
indica a continuaci6n:
•Instale el tomillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apreta el tomillo para un ajuste firme.
• Taladre y coloque el tomillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plastica de la
unidad. No apriete en exceso,
• Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Onicamente para las instalaciones eet_ndar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo;
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable
al engraparlo, creando asi un corto circuito o un circuito
abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo.
NOTA: AI conectar controles m(_ltiples de la puetta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo color.
Inserte los cables en los orificios de conexi6n r&pida: blanco
a blanco y rojo/blanco a rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad
y liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energia
el6ctrica ni Io haga funcionar en este momento.
El trole har& el recorrido hasta Ilegar a la posici6n
completamente abierta, pero no regresar& a la
posici6n cerrada hasta que el rayo del sensor
est_ conectado y alineado debidamente.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
•ANTESde instalarel control de la puerta, cerci6resede que la
energiael6ctrica no est_conectada.
• C0necteel controlSOLOa cablesde baj0voltajede24 VOLTIOS.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe inclus0
LAMUERTEcuand0 la puerta de la c0chera se est_cerrando:
• Instale el control de la puerta de maneraque quedea la vista
desdela puerta de la cochera,fuera del alcancede los nifi0s a
una altura minima de 1.52 m (5 pies), y alejado delas partes
m6viles de la puerta.
• NUNCApermita que los nifi0s haganfuncionar o jueguencon
los botonesde control de la puertani con los transmisores de
control remoto.
• Hagafuncionar la puerta SOLOsi la puedever claramente, si la
puerta est_ debidamenteajustada,y si no no hay ninguna
0bstrucci6n en su recorrido.
• SIEMPREtengaa la vista la puerta de la cochera hastaque est_
completamentecerrada. NUNCApermita que alguien se
atravieseenel recorrido dela puerta de la cocheracuand0 se
estdcerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte alas terminales de conexi6n rapida: el blanco al
b anco; b anco/rojo a rojo,
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IOREAL
_ Gtapascon
6ABpor_4/4 pulg.(instaladSnes_ldar) aislamiento
6-32 pot 1 pulg. (instaladOnprecaNeada) Sujeladorespara mumfNso
Figura 1 Figura 2 INSTALACIONPRE-CABLEADA
QUtTARY VOLVERA
PONER LATAP __
Para vNver a poneda,
pdmeroinserte Paraquit,
las lengiletas done /
supedores / _ aqui
Cablede campanade
_ _ _ 24vNtios dedos conductores
CONSOLADE
CONTROL PREMIUM Bot6ncon Nz
superior campana
de montaje de dos
conductore$
Tomillos
terminales
Odficio Seguro
Cable d_ infedor Luz
carnpan_ de rnontaie
aSTA POSTERIOR)
Para sNtarel cable, empuie ConexionesdN control
la leng(mtahaNadentrocon de la puerta
la pun_ de un
destomil_ador
Pele elcable
11 mm (7/i6 pukj.)
\
Rojo Blanco Gds
Terminalesde
conexi6n r_pida
18

INSTALACION, PASO 7
Instale las Luces
•Oprima las lengLietas de liberaci6n a ambos lades
de la lente Rote la lente suavemente hacia atr_s y
hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta No quite la lente
•Instale bombillos de hasta 100 vatios como m_ximo en
cada portal_mpara En cuanto se conecte la electricidad,
las luces se ENCENDERAN y permanecer_n
encendidas por aproximadamente cuatro minutos y
medio; luego las luces se APAGAN
• Invierta el procedimiento para cerrar la lente
• Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibraci6n, use los bombillos para el Abridor de puerta
de cochera
NOTA: S61o utilice bombillos est&nda_ El uso de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalbmpara.
LengOeta
de liberaci6n
Bombitl0
est_ndar
de 100 ratios
(nd_ximo)
Bombilloesl_ndar
de 100ratios
(m_imo)
INSTALACI6N, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Manila
de Emergencia
• Pase un extreme de la cuerda a trav6s del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
como se indica en la ilustraci6n AsegOrela con un
nudo por Io menos a 25 cm (1 pulg) del extremo de la
cuerda para evitar que se resbale
• Pase el otto extremo de la cuerda a trav6s del orificio
del brazo de liberaci6n del trole exterior
•Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 183 m (6 pies) del piso Haga un nudo
para asegurarla Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegOrese de que no toquen el
techo de ning6n vehiculo
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que cort6 para sellarla
y evitar que se desenrede.
•Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
- De set posible, use la manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA
Si los resertes est_ d6biles e rotos, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida y/o
inesperadamente
- NUNCAuse la rnanijade emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente,
• NUNOAuse la manija parahalar la puerta para abrirla o
cerrarla, Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse,
Trole
Manijade _ _ Nudo
emergencia )_
19

INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalacibn El_ctrica
Para evitar dificultades con la instalacibn, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de cheque el6ctrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexi6n a
tierra de tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
Si la reglamentacibn local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor ala corriente el6ctrica de forma
permanente a trav6s del orificio de 7/8 pulg, Iocalizado en
la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta aun lade.
• Quite el cable de tree entradas.
• Conecte el cable negro (linea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta atierra. El abridor debe de estar puesto
a tierra.
• Vuelva a poner la cubierta en su ]ugar y atornillela.
Para evitar dificultades con la instalaci6n, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEper electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de que el abridor no est_ conectado a la energia
el_ctrica, y desconecte laalimentaci6n el_ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta paraestablecer la conexi6n del
cableado permanente.
• Tanto la instalaci6n come el cableado de la puertade cochera
DEBENcumplir con to(los los c6digos locales de
construcci6n y el6ctricos.
• NUNCA useuna extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufada.
Aseg_rese de que el abridor est_ puesto a tierra.
CON£XIONCON
CABI_EADOPERMANENTE
Leng(Jeta
dela tierra
TomiIloverde
de puestaa fJerra
Cable a tierra .negro
Cable blanco Cable
negro
2O

INSTALACION, PASO 10
Instale el Protector System _
El sensor de! sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACI(_N IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectar_ cualquier
obst_culo qus se cruce en el recorrido del rayo electrSnico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
anaranjado) envia un rayo electrSnico invisible al ojo
receptor (el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algun objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerla se esta cerrando, la puerta se detendr_
autom_ticamente, retroceder_ hasta abrirse por
completo, y la luz del abridor parpadear_ diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
est6n uno frents al otro a ambos lados de la puerta y a
una distancia m_xima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
]ados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
sismpre y cuando nunca le d6 el sol directamente a la
]ente del ojo receptor.
•Cerci6resedequelaenergiaeldctricano estdconectadaal
abridordela puertadelacocheraANTESdeinstalarel
sensordelsistemade retrocesodeseguridad.
• ParaevitarunaLESIONGRAVEo inclusoLAMUERTEcuando
la puertadelacocherase est_cerrando:
- Conectey alineecorrectamenteelsensordelsistemade
retrocesodeseguridad.Estedispositivodeseguridades
necesarioy NOSEDEBEdesactivar.
- Instaleelsensordelsistemaderetrocesodeseguridadde
maneraqueel rayoNOESTEa m_sde15cm (6 pulg.)
delpiso.
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido diseSadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegL_rese de que todas las m_nsulas sst6n sujetas a una
superficie solida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las m_nsulas de extension est_,n disponibles, si se
necesitan (yea la seccion de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo omamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstruccion. Ninguna de las partes de la puerla
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
est_ cerrando.
Areade protecc_ndeI
rayo eiectrOnicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
21

INSTALACI(_N DE LAS MENSULAS
Asegdrese de que el abridor no estd conectado a |a
corriente el_ctrica.
lnstale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores
est_n uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. lnstale las m_nsulas de acuerdo con una de las
tres maneras siguientes.
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
•Deslice los brazos curvos sobre la odlla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia la puerta. Col6quelos en su
posici6n contra el costado del carriL Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
InstalaciSn en la pared:
• Coloque la m6nsula contra la pared con los brazes
curvos apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
est6 obstruido.
• Si es necesario tener mAs profundidad, puede usar
m_nsulas de extensi6n (vea Accesorios) o bloques
de madera.
• Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar
y taladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada de
diAmetro a cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
• SiestA usando m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera por la falta de espacio, asegurese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegurese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
InstalaciSn en el piso:
• Use bloques de madera om_nsulas de extensi6n (vea
Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores de
manera que las lentes queden a una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegL_rese de que no haya ninguna obstrucci6n.
• Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, corno se muestra en
la ilust raci6n.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
Pemode coche Tuercade madposa Grapas
de 1/4-20xl/2 pulg. 1/4-20 pulg.
Figura 1 INSTALACION EN EL CARRIL DE LA PUERTA
(LADO DERECHO)
Cardl de
M_nsula
de{ senso[ I ° Luz
indicadora
Figura 2 INSTALACION EN LA PARED (LADO DERECHO)
(Se incluyeen
el paquelede _
las m_nsulas
de extensi6n)
M_nsuia de extensiSn
(yea Accesorios)
(Se incluye en el
qUseut,easd_ 'eaeSxtensid n)
_J J_
Lente indicadota
Figura 3 INSTALACI(_N EN EL PISO (LADO DERECHO)
Lente
M_nsulai_
gel sens
(Se incluyeen el
paquelede las
r_nsulas de
extensi6n)
/
22

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
• Deslice la cabeza de un pemo de coche de 1/4-20xl/2
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas m6nsulas,
con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos
]ados de la puerta. CerciSrese de que la extensi6n de la
m6nsula no obstruya las lentes (Figura 4).
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores a] abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y
a] cielo raso.
• Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego
de cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro
los suficiente para que pueda conectados alas
terminales de conexi6n rapida del abridor, de la forma
siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color.
Inserte los cables en los orificios de conexi6n r_,pida: el
blanco al blanco y el blanco/negro a] gris (Figura 5).
C6MO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
• Conecte el abridor; las ]uces del sensoremisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaciSn se hart hecho correctamente.
La luz anaranjada del sensor que emite el rayo se
encender_ aunque est6 obstruido o fuera de alineaciSn,
pero si la luz verde del sensor receptor del rayo esta
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera
necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente a] otro sensor y apriete la
tuerca de mariposa.
• Afioje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor.
Una vez que la luz verde brille continuamente, apriete la
tuerca de mariposa.
Figura 5 Cable de campana CEelorasocon acabado
Figura 4
Pemode¢oche
de1/4-20xl/2pulg.
DIAGN6STICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite e/rayo no
permanece encendida despu_s de la insta]aci6n,
verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el_ctdca a,Iabridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa o en las
conexiones de las terminales de conexidn r_pida.
• Algt]n error en la conexi6n de los cables de los
sensores al abridor.
• Algun cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende ypermanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
• Verifique que est6n correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptoresta d6bil o baja,
verifique la alineacidn de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
est_ fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrir,_ automgticamente. Si la puerta est_ abierta,
simplemente no se podr,_ cerrar, y las luces de abridor
parpadear_n diez veces. Vea la pggina 21.
Conecteel cablea las
terminatesde conexidn r_pide
Cablede campana \
1. Peie el cable
11mm (7/16pulg.)
_7_16 pu_# (t t rnm) l
2. Tuerza juntos 10scanes
del mismo Colo[
3. Inserio en tas
terminalesapropiadas
_Sensor Areade pr0tecc_n del
ray{)electr0nicoinvisible
SoP,sor
Rojo Blanco Gris
Terminalesde Conexi6nR_pide
23

INSTALACION, PASO 11
Fije la M_nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustraci6n o en la pAgina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, _ste debe de ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, _ste debe de ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _,ngulo come
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en _ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluciOn es ponerse en contacto
con la compa5ia fabricante de la puerta de su cochera e
informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas
para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitar_ instalar la m#nsula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
•Coloque la m6nsula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la m6nsula del cabezal. AsegL_rese
de que la leyenda "UP" (arriba) est6 en la posicion
correcta, come esta indicado en la parte interior de
la m_nsula (Figura 2).
• Coloque la m_nsula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la m_nsula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
Paraevitar que la puerta de la cochera se daSe, refuerce el
interior de ]a puerta con _ngulos de hierro tanto vertical como
horizontalmente,
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
7@8©
de pulgada Arandelade 5/16 de pulgada
Pemodo c0¢hode
5/1648 por24/2 pulgada
B) La orilla superior de la m_nsula debe de estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 de pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
m6nsula al refuerzo vertical (si _ste existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores
de la m6nsula, taladre y fijelos como se muestra
en la Figura 2.
M_nsuladet cabezal
Figura 1
Figura 2
24

PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la p_.gina anterior,
Instalacidn de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
• Coloque la m_nsula de la puerta en el centro de la parte
supedor de la misma, alineada con la m_nsula del
cabezal, segL_nse indica en la ilustracidn. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o supedor y inferior.
• Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
m_nsula con la tornillerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la mdnsula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulg. (No se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalaciSn en particular: (Vea la ilustraciSn de colocaciSn
opcional, seSalada con la Ifnea punteada). Taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16xl-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
©
depulgada Arande_ade 5/16 de pulgade
Perno decoche de
5/1648 pot 2-1/2pulgade
Pared delantera Soportede
maderade 5x_0 cm
(2x4 plug.) C_eloraso cot=acabado
Sisu puettaesde metal, alumin_o,
fibra de vidrioocon panelesde
refuerzosvertica_esy horizontaJes.
(no se incluyen)
' pederd°'°
_ puerta (interior
/I de la cochera)
Orillasupegor
de la pueria
ColocaciSn
opcional
Sisu puedeno tiene un marcoexterior
expuesto,o en caso deque lenga que
recurrira la instaladde optional, use
tomillosde cabezacuadradade 5/16x1-1/2putg.
(no seindt_yen)papasujetar la m_nsulade la pueria.
25

INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la pAgina siguiente.
S_LO PARA PUERTAS SECCIONALES
•Cerciorese de que ]a puerta de la cochera est_
completamente cerrada. Hale la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia arras (en direcci6n opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1, 2 y 3.
•Figura 1:
-Fije la seccion recta del brazo de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl
pulg. Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la secci6n curva del brazo a la m_nsula de
]a puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
•Figura 2:
-Junte las dos secciones del brazo, Ioca]izando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que est_n tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
•Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y code aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y 0halos con tornillos,
arandelas y tuercas.
• Hale la manija de emergencia hacia el abridor en
un _ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de
]iberaci6n del trole est_ en posicion horizontal. Proceda
a la secciOn de Ajustes, Paso 1, en la p_gina 28. El trole
volver_, a estar listo autom_ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IO REAL
@
TT_e6rcasd('eepuigada A5/r_2ddee_pd_ada Anillo sqetador
Pasad0_de chaveta d Pasad0rde chaveta de hexagonalde
5/16xt pulg.(para el trole) 5/16xt-1/4 de pulg. (para 5/t6q8xT/8
la m_nsulade la puerla) de pulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Polea
: LO menos 20 cm :
/:(.__. (8 pulg,)._) I
0
Perno de tope/ I Ii Tr01e
del t_oie T_ole IiI exterio_
interior
Anillo Pasado_de chaveta
sujetador de 5/16xt pulg.
/
/
/Manijade
0 M_nsuIa de
, a pue[ta
_;vet gtazo
Braze Ctllvo recto
a
de 5/16xt-t/4 pulg.
Polea
Lo menos 20 cm :
/,...,(._;,(8pulg.)__.):
del troie
Amndelas
de _/16-18
_ercasde pulgadas
5/16-18pulg.
Po{e8
:/ Lomenos 20 cm :
(8 pulg,) __):
Pernode top g_a_// 1
del trole Arandetas
de 5/16-18
Tuercas de pulgadas
_/t6-t8 pqg.
5/16q8x7/8
Corteeste extremo
26

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
•Sujete las dos secciones de los brazos de ]a puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de
(manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro).
• Cierre la puerta y fije la secciSn recta del brazo a la
m6nsula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
• Asegerelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
• Si tiene una puerta de una sola pieza, deber_ ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el brazo de
]a puerta. Los tornillos de ajuste del limite de recorrido
se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en ]a ilustraciSn que aparece en la pAgina 28.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaciSn.
•Ajuste de la puerta at abrirla: disminuya el limite
del recorrido hacie arriba
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia arriba, d_ndole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el botSn de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posiciSn completamente abierta.
-Abra la puerta manualmente de manera que est6
paralela con el piso y suba el brazo de la puerta al
trole. El brazo de la puerta deber_, tocar el trole justo
en la pa[te posterior del orificio conector. Consulte la
ilustraciSn correspondiente al brazo de la puerta y al
trole en su posiciSn completamente abierta. Si el
brazo no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del
trole.
•Ajuste de la puerta a! cerrarla: disminuye el limite
de! recorrido hacia abajo
-Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido
hacia abajo, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Pasadorde
chaveta de
5/16xlq/4
de puigada
Figura 4
Pemos de
5/16-18x7/8 \
de pulgada Brazocuwo
-Oprima el botSn de control de la puerta, el trole
deber_, ir hasta la posiciSn completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la
puerta al trole. El brazo de la puerta deberA tocar el
trole justo delante del orificio conector del brazo de
la puerta. Consulte la ilustraciSn correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posiciSn
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_,s del
orificio conector, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio
conector del trole con el L_ltimopasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexiSn.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorddo. Si la puerta parece estar en cierto Angulo
(hacia atr_s) cuando est_ completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraciSn, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba come se indica
en la p4gina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinaci6n "hacia atr4s" cuando est# totalmente abierta,
come se ilustra abajo. Una ligera inclinaci4n hacia atr4s
ocasionar4 que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operaciSn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posiciSn totalmente abierta.
Figura 5
Troleen la posici6n completamentece_rada
Orificioconecto_del
b_azode la pueria
_B_azo de la puetta
Manija de emergencia
Pue_
Troleen la posiciSncompletamenteabiert8
Angulocorrecto O_Jf;cioconector del
brazode la puer_
"_w_w_ ....... ooaooaooo_ooo _
--" _..... ........
Angut0de ta puerta Brazo de ta puerta
Pueriaabieda (Noes deseable)
27

AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta qu_ punto _sta se detendr_, al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo compete del recorrido.
•z,La puerta se abre y se cierra completamente?
•z,La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando estA completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitar_ hacer
m_,s ajustes al limite del recorddo. Pero si no pasa la
prueba de la "retroceso, tendr_, que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 30).
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la secci6n de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes a] limite del recorrido. Despu_s de
never a cabo un ajuste, haga funcionar el abrider
durante un cicto complete del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar /a puerta varias veces durante el
precedimiente de ajuste puede causar que el abrider se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagar_.
SSIo espere quince minutes y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr_. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retroceder_.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
• Si la puerta no se abre completamente, pero abre
per Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido hacia arriba. D6 vuelta al
tornillo de ajuste del limite hacia arriba, girandolo hacia
la derecha. Cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg.
(5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima de
5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
•Si la puerta no abre per Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia ardba de la puerta
(abierta), come se indica en el Paso 2 de la seccion
de Ajustes.
•$i Is puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_ vuelta
al torniflo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direccion opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
Si alan despu_s de este ajuste la puerta continua sin
cerrar completamente, a]argue el braze de la puerta
(p_gina 26) y disminuya el limite del recorrido
hacia abajo.
Siel sistemaderetrocesodeseguridadnose hainstalado
debidamente,las personas(y los nifiospequefiosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo iNCLUS0LA
MUERTEcuandose cierrala puertade lacochera.
• Elajusteincorrectodelos limitesdelrecorridodelapuerta
delacocherainterferir_con laoperaci6nadecuadadel
sistemaderetrocesodeseguridad.
• Si seajustaunode los controles(limitesdelafuerzaodel
recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otro control.
• Despu6sdeIlevaracabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBE
retrocederal entrarencontactocon unobjetode2.5 cm
(1 pulg)dealtura,obienun pedazodemaderade5 x 10cm
(2 x 4) acostadoenel piso.
Paraevitarquelosvehiculossufrandafios,cerci6resede que
cuandola puertaest_completamenteabiertahayaespacio
suficiente.
Perno de la cubieda de protecci0n
Tomillos para el ajuste
del llmitedel recorride
Calcomaniade ajustes
Si la puerta retrocede cuando est_ en la posici6n
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D6 vuelta
al tomiflo de ajuste del ]imite del recorrido hacia ]a
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivaIe a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
Si la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
SI la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
est_n instalados, no est_,n aIineados correctamente,
o hay alguna obstruccion. Vea la seccion de Diagn6stico
de fallas en la pagina 23.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Hale la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manuaImente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un t_cnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, continL'Jecon el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO de la puerta (cerrada), come
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
28

AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel del lade derecho de la unidad del
motor. Estos ajustes controlarAn la fuerza que ser_
necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos a] cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer aigunos ajustes
ocasiona]mente.
El mRximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control mrs alld de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendr_. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activar_ la retroceso
y la puerta retroceder_.
C6MO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido hacia abajo (cerrar)
•Sujete la puerta manualmente agarrandola per ]a parte
inferior y det6ngala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deber_
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_
al toparse con una obstrucci6n de 2.5 cm (1 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la secci6n de Ajustes, en la
p,_gina 30. Si es dificil sestener la puerta, o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIA ABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dAndole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despu_s de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo complete
del recorddo.
• Si la puerta retrocede automdticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estdn parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria hacia abajo (cerrar) con el control de
ajuste dAndole vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despu_s de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo complete del
recorddo. No aumente la fuerza m_s del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido hacia arriba (abrir):
• Sujete la puerta manualmente agarrandola per la parte
inferior y det6ngala mrs o menos a la mitad del
recorrido HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deber_,
detenerse. Si la puerta no ee detiene e es dificil
sostenerla, DISMINUYA ]a fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, d_,ndole vuelta hacia
]a izquierda. Haga peque£_os ajustes hasta que la
puerta pare fAcilmente y abra completamente.
Despu6s de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abddor durante un ciclo complete del recorddo.
Si elsistemaderetrocesodeseguridadnose hainstalado
debidamente,Inspersonas(y los niSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0LA
MUERTEcuandose cierrala puertadelacochera.
• Siel limitedela fuerzadela puertadelacocheraes excesivo
interferir_con la operaci6nadecuadadelsistemade
retrocesode seguridad.
• NUNCAaumentelafuerzam_sall_dela cantidadminimaque
se requieraparacerrarla puertade lacochera.
• NUNCAuselosajustesdelafuerzaparacompensarsila
puertadelacocherase pandeao seatora.
• Siseajustaunodelos controles(limitesdelafuerzao del
recorrido),esposiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otro control.
• Despu6sde Ilevaracabocualquierajuste,SEDEgEprobarel
sistemaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBE
retrocederal entrarencontactocon unobjetode2.5 cm
(1 pulg)dealtura(o bienunpedazode maderade5 x 10cm
(2x4)acostadoenel piso.
_,==70
Controlespara el ajuste
dela fuerzade la puerla
oo
\
Calcomaniade ajustes
•Si la puerta no abre per Io menos 1.5 m (5 pies),
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA
(abrir) con el control de ajuste, d_,ndole vuelta hacia la
derecha. Haga pequeSos ajustes hasta que la puerta
abra completamente. Reajuste el limite del recorrido
HACtAARRIBA si es necesario. Despu_s de Ilevar a
cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un
ciclo complete del recorrido.
29

AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de seguridad
PRUEBA
•Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 2.5 cm (1 pulg.) (o un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso) en el centro
de la puerta de la cochera.
•Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta
deber_ retroceder autom#=ticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido hacia abajo (cerrar) no es
suficiente. Aumente el limite del recorrido HACIA ABAJO,
con el tornillo correspondiente, haci_ndolo girar 1/4 de
vuelta hacia la izquierda.
NOTA: Si su puerta es seccional, asegElrese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el trole se mueva a menos
de 6.3 cm (2.5 pulg.) de distancia del perno de tope del
trole. De ser necesario, alargue el brazo recto de la puerta
para conservar esta distancia mfnima.
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_iticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 2.5 cm (1 pulg.), quite la
obstrucci6n y abra y cierre la puerta completamente por Io
menos cuatro o cinco veces para verificar que el ajuste
sea adecuado.
VERIFICACI_N IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Repita los pasos de Ajustes 1,2 y 3 cada vez que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
limites del recorrido, olos controles de la fuerza.
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la cochera
(incluyendo los resortes y la tornilleria).
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque est_
desnivelado, etc.
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Siel sistemaderetrocesodeseguridadnose hainstalado
debidamente,las personas(y los niSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LAMUERTEcuandose cierrala puertade lacochera.
• £1sistemaderetrocesodeseguridadSEDEBEprobar
cadames.
• Si seajustaunode los controles(limitesdelafuerzaodel
recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi_nel
otro control.
• Despu6sdeIlevaracaboCUALOUlERajuste,SEDEBEprobar
el sistemaderetrocesodeseguddad.LapuertaDEBE
retrocederal entrarencontactocon unobjetode2.5 cm
(1 pulg)dealtura(o bienun pedazodemaderade5 x 10 cm
(2 x 4) acostadoenel piso.
]_ de maderade 1
(2x4 putg.)acostadesobre et piso)
AJUSTES, PASO 4
Pruebe el Protector Systerr_
• Oprima el boron de la unidad de control remoto para
abrir la puerta.
• Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria de
la puerta.
• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto
para cerrar la puerta; 6sta no se deber_ mover m_is
de una pulgada (2.5 cm) y las luces del abridor
empezar_n a parpadear.
La puerta no se podr_ cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores est_n apagadas (indic_indole que los sensores
est_n fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n).
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad estd obstruido (y los
sensores no est_n a mds de 15 cm (6 pulg.) de! piso),
name a un t_cnico especializado en sistemas de puertas.
3O
Siel sensorderetrocesodeseguridadnose hainstalado
debidamente,las personas(y los niSospequeSosen
particular)podriansufrir LESIONESGRAVESo INCLUS0
LAMUERTEcuandose cierrala puertade lacochera.
J
Sensordel sistema de Sensor del sistemade
ret_ocesode segurided retrocesode segt_(_ad

OPERACI6N
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte:
1. LEAY SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de
los nifios. NUNCApermita que los niSos operen o jueguen con
los botones del control de la puerta de la cochera ni con los
controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la
puedan ver con claridad, estd debidamente ajustada y no haya
ninguna obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cochera a la vista hasta que est_
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELA PUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
i. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODE LA PUERTASI EST/_
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, usela liberaci6n de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera estd CERRADA.Si
los resortes estdnddbiles o rotos, o bien si la puerta estd
desbalanceada,la puerta se caiga r_pida y/o inesperadamente
cuando est_ abierta.
7. NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergenciaa menos
que la entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no
hayaninguna persona presente.
8. NUNCAuse la rnanijapara halarla puerta paraabrida 0 cerrarla.
Si el nudo de la cuerdase suelta, usted podrfa caerse.
9. Si se ajusta uno de los controles Oimitesde la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otto control.
10. Despu_sde Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada
rues.La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 2.5 crn (1 pulg) de altura o bien un pedazode
maderade 5 x 10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pdgina3). Si la puerta
no estd debidamente balanceadapodria no retroceder cuando
se requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas las reparacionesnecesariasen los cables, resortes y
otras piezas las DEBEIlevar a cabo untdcnico especializado
ensistemas de puertas, pues todas estas piezasestdn bajo
una tensi6n EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte el suministro de energia eldctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo
cualquier reparaci6no de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C_no usar su abridor de puerta de cochera
Su abridor Security÷ y el control remoto manual han side
programados en la f_brica con un c6digo ceincidente que
cambia carla vez que se usa, accesando al azar m_s de
100,000 millones de c6diges nuevos. Su abrider funcionar_
hasta con 8 controles remetos Security÷ y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷. Si cempra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar alg6n control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secci6n sobre C6mo
programar el abrido_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
•El Control remote manual: Mantenga oprimido el bot6n
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
bot6n hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, deber_ estar
programado antes de usarlo. Vea C6mo programar el
abrido_
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta est_ abierta se va a cerrar. Si la puerta est_
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se est_ cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est_ abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos. 31
6. Sial abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, se
va a detener.
7. Si la puerta est_ completamente abierta, no va a cerrar si
el rayo est_ interrumpido. El sensor no tiene ning6n
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est_ desalineado, la
puerta no cerrar_ con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave,
siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia
abajo haya terminado. Si suelta demasiado pronto, la
puerta va aretroceder_.
Las luces del abridor se encender_n en los siguientes
casos: siempre que cenecte el abridor inicialmente; cuando
se restaura el suministro de energia despu6s de una
interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan autom_ticamente despu6s de cuatro
minutos y medio, o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control de detecci6n con movimiento.
Los bombillos deben ser de 100 vatios m_ximo.
La caracteristica de la luz del Security÷: Las luces se
encender_n tambi6n si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando est_ abierta. Si tiene la consola de control
de detecci6n con movimiento, esto puede desactivarse
come sigue: Con las luces del abridor apagadas, oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se encienda y se apague de nuevo. Para
volver aactivar esta caracteristica, empiece el
procedimiento con las luces encendidas, luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n de la luz durante 10 segundos
hasta que la luz se apague y luego se encienda de nuevo.

Cbmo Usar la Unidad de Control Cbmo Abrir la Puerta Manualmente
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM
Oprima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Oprima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se est_ abriendo.
t Bot6n
lluminado
BotSn
_aeLuz
Seguro
Luz
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
la puerta est_ en movimiento. Si usted enciende la luz y
]uego activa el abridor, la luz permanecer_ encendida
durante cuatro minutos y medic. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de cuatro minutos y medic puede cambiarse a un minuto y
medic, dos minutos y medic o tres minutos y medic, como
sigue: Oprima y mantenga oprimido el bot6n del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de
10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el
medidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medic.
Repita el procedimiento y la luz parpadear_ dos veces, Io
que significa que el intervalo se ha fijado en dos minutos y
medic. Repita una vez m_s si desea un intervalo de tres
minutos y medic, etc., hasta un m_ximo de cuatro minutos
y medic, en cuyo caso la luz parpadear_ cuatro veces.
Seguro
Esta funci6n est_ diseSada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el ]nterruptor de Ilave
extemo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear_n mientras est6 activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejar_
de parpadear. La funci6n del seguro tambi6n se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor est6
activado.
Funci6n adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor: //_"-_
Adem_s de la operaci6n de la puerta,
tambi6n puede programar el control remoto
para el funcionamiento de las luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
bot6n pequeSo del control remoto que deseee usar para
el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despu6s de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botches.
•Paraevitar la posibilidad de una LES!ONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
-Deser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera
est6 CERRADA.Si los resortes est_n d6biles o rotos, o
bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta
podria caerse r_pida y/o inesperadamente.
-NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergencia a menos
que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y
no haya ninguna persona presente.
• NUNCAuse la manija para Halar la puerta paraabrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podrfa
caerse.
C6MO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar Trole
completamente cerrada si es
posible, Hale la manija de
liberaci6n de emergencia (de
manera que el brazo de
liberaci6n del trole quede en una Brazode j
posici6n vertical) y levante la iiberaci6n "_
puerta manualmente. La funci6n (enlaposici6n
de desconexi6n
de seguro evita que el trole se manual)
vuelva a conectar
autom_ticamente, y la puerta _,
pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia Posicibncon el seguro
que sea necesaria. (desconexibn manual)
C6MO RECONECTAR EL TROLE:
Hale la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en
un _ngulo que el brazo de
liberaci6n del trole quede
horizontal, El trole se reconecta
en la siguiente operaci6n
HACIAARRIBA o HACIA
ABAJO, ya sea manual o
mediante el uso del control de
la puerta o del control remoto.
Trole
I
Brazode
liberaci6n
liberaci6nde _--
emergencia °.
(Abajoy laEspa_
Para reconectar
32

Mantenimiento de su Abridor de LA BATERiADEL CONTROL REMOTO
Puerta de Cochera
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios
menores en la operaci6n
de la puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el
primer aSo de operaci6n
En las p_ginas 28 y 29 se
encuentra la informaci6n
CONTROLESDEFUERZA
CONTROLES DE LiMITE
sobre los ajustes de Iimite y de fuerza Lo Dnico que
necesita es un destornillador Siga las instrucciones con
cuidado
Repita la prueba de retroceso de seguridad (p&gina 30)
despu_s de hacer ajustes a los limites o |a fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIM|ENTO
Una vez al rues
• Haga funcionar la puerta manualmente Si est_
desbalanceada o se pandea, Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los Iimites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las p_ginas 28 y 29)
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Dos veces al a_o
• Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte el
trole y ajQstelo si es necesario (Consulte la p_gina 11)
Una vez al a_o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
Paraevitarla posibilidaddeLESIONESGRAVESo INCLUSO
LAMUERTE:
• NUNCApermitaquelos nifiospequeSosest_ncercade
las baterfas
• Si alguiensetragaunabateda,Ilameal m_dicodeinmediato
La bater|a de litio debe producir
energia durante cinco aSos
Para cambiar la bateria use el
clip del visor o un destornillador
para abrir la caja, como se
indica en la ilustraci6n Coloque
]a bateria con el lado positivo
hacia arriba (+)
Deseche las baterias viejas de
la manera adecuada
3-FUNCIONES
Abra esteextrerno
p_ime_opara
evilarque
lacaiase
AVISO: Pard cumplir con las reglas de Is FCC y/o de Canada (IC), las reglas, aiustes o
modilic_dones de este receptor y/o tt_nsmisor esl_ prohibidos,excepto pat el c_mbio de la
gr_d0acido dol c_digo e el reempl_zo de I_ pil_ NO HAY OTRAS P_EZAS REPARASLES DEL
USUARIO
OFICINA L_ operac_n est_ suieta alas dos cor_icio_es sig_ie_tes:(1 ) este disl3ositivo no puedoSe ha prdo_do para cumplir co_ las _ormas de I_ FCC p_r_ USO DEL HOGAR 0 DE LA
causar inter[erencJa j3eriudicial,y(2) este disp0sitivo doha aceptar ¢u_lquier inter[ere_cia recibida
tic uyer_o 3ntet[erend_ qL_ pu_de CSu$_I ut_ Op_f_C_n nO d_$e_b _.
33

Si Tiene Algun Problema
1. El abridor no fonciona con el control de la puerta ni con el
control remoto:
•&Est_ el abridor conectado a la electricidad? Conecte una I&mpara
a la toma de cordente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles
o el disyuntor. (Algunas tomas de corriente se controlan con un
interruptor de pared).
•&Ha desactivado todos los seguros de las puertas? Revise las
advertencias de las inatrucciones de inatalaci6n que aparecen en la
pagina 11.
•&Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta
puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta
restricci6n.
• El resorte de la puerta de la cochera puede estar roto. Haga que Io
cambien.
• Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el
protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva a
intentar.
2. El abridor opera con el control remoto, pero no funciona con el
control de la puerta:
• 6Esta iluminado el control? Si no 1o est,, invieda los cables. Si el
abddor funciona, revise que los alambres est6n bien conectados en
el control de la puerta, vea si hay alg0n corto circuito debajo de laa
grapas o alg_n alambre roto.
• 6Las conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6 de
la secci6n de Instalaci6n en la p_gina 18.
3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero no funciona
con el control remoto:
•6Est& parpadeando el bot6n del control de la puerta? Si el modelo
de su abridor tiene la funci6n de seguro (Lock), cerci6rese de que
est6 apagada.
• Programe el abridor para que coincida con el c6digo del control
remoto. (Consulte laa instrucciones que se encuentran en el panel
del motor). Repita esto con todos los controles remotos.
4. El control remoto tiene eorto a/canee:
•Cambie la ubicaci6n del control remoto en su coche.
• Revise y cerci6rese de que la antena que se encuentra a un lado o
en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo
completamente.
• Algunas instalaciones pueden tenet menor alcance si las puertas
son de metal, tienen aislamiento con capa met_lica, o el
recubrimiento externo de la cochera es de metal. (Estuche de
extensi6n de antena 41A3504).
5. El ruido que hate el abridor molesta en las habitaciones de la
casa:
• Si el ruido de ia operaci6n del abridor es un problema porque las
habitaciones de la casa est6n muy cerca, se puede instalar un
Aislador de vibraci6n 41A3263. Este accesorio esta diseSado para
minimizar la vibraci6n en la casa yes f_cil de instalar.
6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por si sola:
• Aseg6rese de que todos los botones del control remoto est_n
apagados.
• Quite el alambre de campana de las terminales del control de la
puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remoto.
Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna
falla (cambielo), o hay alg_n corto circuito intermitente en el
alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor.
• Borre la memoria y vueiva a programar todos los controlea remotos.
7. La puerta no abre completamente:
•6Hay algo que est_ obstruyendo la puerta? &Est& desbalanceada, o
los resodes est&n rotos? Elimine la obstrucci6n o repare la pueda.
• Si la puerta esta en buenas condiciones pero no abre completamente,
aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes, Paso 2.
• Si la puerta abre pot Io menos cinco pies (1.5 m), es posible que se
tengan que aumentar los limites del recorrido. Una vuelta equivale a
2 pulg. (5 cm) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.
Repita la prueba de retroceao de aegundad despues de terminar el ajuste.
8. La poerta se detiene pero no cierra eompletamente:
• Revise los procedimientos de ajuste de los limites del recorrido que
aparecen en la p_gina 28.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despu6s de realizar
cualquier ajuste al largo de/brazo de la puerta, a la fuerza oa! limite
hacia abajo.
9. La puerta se abre pero no se cierra:
• Si laa luces del abridor parpadean, revise el sensor de retroceso de
seguridad. Vea la aecci6n de Instalaci6n, Paso 10.
• Si laa luces del abridor no parpadean y se trata de una instalaci6n
nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secci6n deAjustes,
Paso 2. Si se trata de una instalaci6n ya existente, yea a
continuaci6n.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de terminar
el ajuste.
10. La puerta retrocede sin raz6n aparente y las luces del abridor
no parpadean:
•&Hay algo que est6 obstruyendo la puerta? Jale la manija de
liberaci6n de emergencia. Opere la puerta manualmente. Siesta
desbalanceada o se pandea, Ilame a un t_cnico especializado en
sistemas de puertas.
• Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el punto
donde la puerta cierra.
• Revise Ajustes, Paso 2.
• Si la puerta retrocede en la poaici6n completamente cerrada,
disminuya los limites de recorrido (Ajustes, Paso 1).
Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de hacer los
ajustes a la fuerza o a los limites del recorrido. La necesidad de un
ajuste ocasional de la fuerza y de/limite es normal Las condiciones
climatol6gicas en particular pueden afectar el recorrido de la puerta.
11. La poerta retrocede sin raz6n aparente y las lutes del abridor
parpadean por cinco segundos despu_s de que retrocede:
• Revise el sensor de retroceso de seguridad. Quite cualquier
obstrucci6n o alinee el ojo receptor. Vea la secci6n de Instalaci6n,
Paso 10.
12. Las lutes del abridor no se encienden:
• Gamble los bombillos (de lOg vatios maximo). Use un bombillo
est_ndar para puerta de cochera, si el bombillo se funde.
13. Las luces del abridor no se apagan:
• _,Est_ activada la funci6n de luz? Si es asi, ap_guela.
14. El abridor necesita la maxima fuerza para operar la poerta:
• La puerta podria estar desbalanceada, o los resortes podrian
estar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberaci6n de
emergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta esta bien equilibrada se sostiene en
cualquier punto del recorrido con s61o el soporte de sua resortes. Si
esto no ocurre, desconecte el abridor y Ilame a un t6cnico
especializado en sistemas de puertas. No aumente la fuerza
para operar el abridor.
15. El motor hace un roido brevemente pero luego no funciona:
• Los resortes de la puerta de la cochera podrian estar rotos. Yea los
parrafos anteriores.
• Si el problema se presenta la primera vez que opera el abridor,
puede ser que la puerta est6 con seguro. Quite el seguro de la
puerta. Si ha quitado la cadena y la ha vuelto a instalar, el motor
podria estas desfasado. Quite la cadena; corra el ciclo del motor
hasta la posici6n hacia abajo. Observe la o rueda dentada, si gira a
la derecha, y se detiene en la posici6n hacia abajo, vuelva a
instalar la cadena.
Repita la prueba de retroceso de seguridad despues de terminar
el ajuste.
16. El abridor no funciona debido a una falla en el suministro
de energia:
• Use la manija de liberaci6n de emergencia para desconectar el
trole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se
restaure el auministro de energia, oprima el bot6n de control de la
puerta y el trole se vuelve a conectar autom_ticamente (a menos
que est6 con seguro). Vea la p_gina 32.
• El accesorio Llave de liberaci6n de emergencia (que se usa
solamente en las cocheras que no tienen una puerta de aervicio)
desconecta el trole desde fuera de la cochera en caso de una falla
en el suminiatro de energia.
17. $i la eadena se coelga ose afloja:
• Es normal que la cadena cuelgue un poco cuando la puerta esta
cerrada. Use la liberaci6n de emergencia para desconectar el trole.
Si la cadena vuelve a su altura normal cuando el trole esta
desconectado y la puerta retrocede al toparse con un pedazo de
madera de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) no es necesario
efectuar ning_n ajuste. (Vea la p_gina 11).
34

C6MO PROGRAMAR EL ABRIDOR
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrir_ y se cerrar_ cuando oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security÷ adicionales.
Cbmo Agregar un Control Remoto Manual Adicional
COMO USAR EL BOT6N "APRENDER" (LEARN) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
Para borrar todos los cbdigos de la
memoria de la unided del motor
Para desactivar cualquier control remoto _ mo_om _mO[[_A_ i i
que no desee usar, antes que nada borre
todos los c6digos:
Oprima y mantenga opdmido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de "Aprender" se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_n borrados todos
los c_igos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los
controles remotos o la entrada sin Ilave que desee usar.
1. Oprima y mantenga orimido el
bot6n del control remoto manual*
que desee usar para la puerta de
su cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el
bot6n del control remoto, oprima y
mantenga oprimido el bot6n LUZ
(LIGHT) de la Consola de control
premium.
3. Continee oprimiendo los dos
botones mientras oprime tambi6n la
barra de la Consola de control
premium (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor parpadeen.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
*Controles remotos de 3 funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
bot6n grande ha sido programado en la f_brica para
operaci6n de su abddor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones m_ltiples .___.
Security÷, o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security÷.
35

Para Agregar o Cambiar el PIN de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOT(_N "APRENDER" (LEARN) C(_MO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de eete bot6n estar_
encendida por 30 segundos.
i En los 30 segundos, ingrese un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
Suelte el bot6n cuando las luces de
]a unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no se hart puesto feces, se
escuchar_n dos chasquidos.
I
I\1 /
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La ]uz del abridor parpadear_ dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
EnteE
Las luces de la unidad del motor parpadear_n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro digitos.
Despu6s de un determinade nt_mero de horas
programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrar la puerta at_n despu6s de que haya expirado. Haga
Io siguiente para porter un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones cerrespondientes a su PIN
de entrada personal (no el L_ltimoPIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n 2.
La ]uz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
NOTA: Este m6todo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya est_ montada fuera de la cochera.
1. EIngrese un nt]mero de identificaci6n
personal (PIN) que haya elegido,
usando el teclado. Luego oprima y
mantenga oprimido el bot6n ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n
ENTER, oprima y mantenga oprimido
el bot6n de la luz (LIGHT) de la
Consola de control Premium.
3. ContinL)e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambi6n la barra de la
Consola de control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_n dos chasquidos.
I\1 /
36
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va aparpadear_ cuatro veces.
3. Para fijar el nt_mero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nDmero de horas (hasta 255), luego
oprima *. O
3. Para fijar el nt_mero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nL)mero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadear_ una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijade para abrir la
puerta un determinado nL_mero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el nt]mero de
horas o de veces en O, en el paso 3.

ACCESORIOS
53702
53703
Llave de Liberacibn de
Emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
dueSo de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Interruptor de Llave Externo
(Sdlo Est_n Disponibles a Trav_s de
Piezas y Servicio Sears)
Opera la puerta de la cochera
autom&ticamente desde el exterior cuando
el control remoto no est_ a la mano.
53726 Extensibn para Riel
de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m
(8 pies) se abra completamente.
53727 Extensi6n para Riel
de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m
(10 pies) se abra completamente.
53589 M_nsulas de Soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en
los casos an que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las m6nsulas
ylos sujetadores.
53680
53786
41AS281
53709
53696
SECURITY+ Control Remoto
Compacto de 3 Funciones:
Con aro para ponerse en el Ilavero.
Control de luz Enchufable:
Permite al due_o de la casa encender una
I_mpara, ia televisi6n, u otto aparato
domOstico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
Mdnsulas de Extensibn:
($61o Est_n Disponibles a Tray,s de
Piezas y Servicio Sears)
(Opcionales) Para ]a instalaci6n del sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
Mdnsulas para la Altura de la Puerta:
(Sblo Para Puertas Seccionales)
Sustituyen las m_nsulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura
del recorrido de la puerta. Para usarse
cuando se instala el abridor an una
cochera con poca altura.
Monitor de puerta de garaje:
iLa seguridad para la puerta m_s grande
de su hogad
Lo dice si su puerta de garaje est& abierta
o cerrada. Los vigile hasta 4 puertas de
garaje agregando m6dulos adicionales de
sensor.
GARANT|A
GARANT|A SEARS
ENTRE-CASA GARANTiA DE 90 DiAS PAPA EL ADRIDOR DE PUERTA DE COCHERA CRAFTSMAN
Por 90 dlas a partir de la fecha de compra, Sears reparar_ este Abridor de Puerta de Cochera Craftsman, sin cargo alguno, si se determina que est_
defectuoso en su material o manufactura.
GAPANTiA LIMITADA DE PARTES
Desde el dia 91 hasta dos afos despu_s de la fecha de compra, Sears proporcionar_, sin cargo alguno, piezas de repuesto para cualquier pieza
clefectuosa. La mano de obra no est_ incluida.
GAPANTiA LIMITADA PAPA EL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 afos, si el motor del abridor de puerta de cochera es defectuosa, Sears reparar o proporcionara, sin cargo alguno, un motor. La
moano no est_ incluida.
LiMITE DE RESPONSABILIDAD LEGAL
SEARS NO SERA RESPONSADLE, EN NINOUNA ClRCUNSTANClA, POR DA_IOS CONSECUENTES, INClDENTALES O ESPECIALES QUE
SURJAN EN RELACI(_N CON EL USO, O LA INCAPACIDAD DE USAR, ESTE PRODUCTO. En ningen caso la responsabilidad legal del vendedor pot
incumplimiento de la garantla, incumplimiento de contrato, negligencia o responsabilidad legal estricta exceder_ el costo del producto cubietto por esta
garantl a, .
Estagarant,a ,,mitada no cubre da_os que no sean por defecto, da_os causados por una instalac,6n, operac,on o cuMado in_eb,do, reemplazo de bater,as
o bombillos, o unidades instaladas para uso no resideneiaL
EL SERVICIO DE GARANTiA EST/_, DISPONIBLE SENClLLAMENTE COMUNICANDOSE CON LA TIENDA SEARS O EL CENTRO DE SERVICIO
SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia s61o aptica mientras este producto est¢ en uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especif_cos, y usted podria tenet tambi6n otros dereehos que pueden variar de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 017 WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran_:ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
114A2744C
®Registered Trademark /TMTrademark /_ Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada /TMMarca de F&brica /_'_Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
_ Marque de commerce /MD Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co.
© 2003 Sears, Roebuck and Co.
Printed in Mexico