Craftsman 13953985D User Manual GARAGE DOOR OPENER Manuals And Guides L0610431
CRAFTSMAN Garage Door Opener Manual L0610431 CRAFTSMAN Garage Door Opener Owner's Manual, CRAFTSMAN Garage Door Opener installation guides
User Manual: Craftsman 13953985D 13953985D CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER #13953985D. Home:Garage Door & Opener Parts:Craftsman Parts:Craftsman GARAGE DOOR OPENER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 76

Owner's Manual/Manual Del Propietario
II:RRFTSMRNI
1/2 HP
:::315MNzGARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE :::315MNz
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Models/Modelos • 139.53985D
Iq'1
m
"0
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman

TABLE OF CONTENTS
Introduction 2. 7
Safety symbol and signal word review ........................ 2
Preparing your garage door ........................................ 3
Tools needed ............................................................... 3
Planning .................................................................. 4-5
Carton inventory .......................................................... 6
Hardware inventory ..................................................... 7
Assembly 8.11
Assemble the rail and install the trolley ...................... 8
Fasten the rail to the motor unit and
install the idler pulley ................................................... 9
Install the chain/cable ................................................ 10
-lighten the chain ....................................................... 11
Installation 11-26
Installation safety instructions .................................... 11
Determine the header bracket location ..................... 12
Install the header bracket .......................................... 13
Attach the rail to the header bracket ......................... 14
Position the opener ................................................... 15
Hang the opener ....................................................... 16
Install the door control ............................................... 17
Install the lights ......................................................... 18
Attach the emergency release rope and handle ....... 18
Electrical requirements .............................................. 19
Install The Protector System ®.............................. 20-22
Fasten the door bracket ....................................... 23-24
Connect the door arm to the trolley ..................... 25-26
Adjustment 27-29
Adjust the travel limits ............................................... 27
Adjust the force ......................................................... 28
Test the safety reversal system ................................. 29
Test The Protector System ®...................................... 29
Operation 30-34
Operation safety instructions ..................................... 30
Using your garage door opener ................................ 30
Using the wall-mounted Door Control ....................... 31
To open the door manually ........................................ 31
Care of your garage door opener .............................. 32
Having a problem? .................................................... 33
Diagnostic chart ......................................................... 34
Programming 35-36
To add or reprogram a hand-held remote control .....35
To erase all codes ..................................................... 35
3-Function Remotes .................................................. 35
To add, reprogram or change
a Keyless Entry PIN .................................................. 36
Repair Parts 37.38
Rail assembly parts ................................................... 37
Installation parts ........................................................ 37
Motor unit assembly parts ......................................... 38
Accessories 39
Warranty 39
Repair Parts and Back Cover
Service
INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following
pages, it will alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.

Preparing your garage door
Before you begin:
•Disable locks.
• Remove any ropes connected to garage door.
• Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place,
supported entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
•ALWAYScall atrained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgarage door may not reverse when
required.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware,all
of which are under EXTREMEtension.
• Disable ALL locks and removeALL ropes connected to
garage door BEFOREinstalling and operating garage
door opener to avoid entanglement.
To prevent damageto garage door and opener:
•ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating
the opener.
•ONLYoperate garagedoor opener at 120V,60 Hzto
avoid malfunction and damage.
Sectional Door
One-Piece Door Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Stepladder
Level (optional)
Tape Measure
Pencil
Wire Cutters
®®®®
Hack Saw
Screwdriver
Adjustable End Wrench

Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
• Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.
• Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.
• Installation Step 10- Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
• Installation Step 10 -Alternate floor mounting of
the safety reversing sensor will require hardware
not provided.
Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the
safety reversal system may not work properly. See
Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
• Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical
reinforcement is required (Installation Step 11).
• The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet (1.22 m) to the left or
right of the door center. See Installation Steps 1
and 11.
• If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see
rail extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 23 for details.
\ Header Wall
\
Slack in chain tension
is normal when
garage door is closed.
Extension Spring
OR
.... Torsion Spring
FINISHED CEILING
Support bracket &J
fastening hardware
is required.
See page 16.
Centerline
i of Garage
DooE Jl
Wall-
mounted
Door
Control
Safety Reversing Sensor
Safety Reversing
Gap between floor Sensor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 ram).
Access Door
sader
'all
arage
9or
Header
Bracket
/
/
Garage
Door
Spring
CLOSED POSITION
Trolley
Stop Bolt Trolley
Chain
Door
Arm
Curved
Door
Arm
.......Emergency
Release
Rope & Handle

Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
• Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
Installation Step 11.
• Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 11).
Without a properly working safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• The gap betweenthe bottom of the garage door and
the floor MUST NOTexceed 1/4" (6 mm). Otherwise,
the safety reversal system may not work properly.
• The floor or the garage door MUST be repairedto
eliminate the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Header Wall
FINISHED CEILING
Suppo_ bracket
& fastening
hardware is required.
See page 16.
Rail
Slack in chain tension
is normal when garage
door is closed. Motor Unit
Safety Reversing Sensor
n
Safety Reversing
Sensor
Gap between floor
and bottom of door must not exceed 1/4" (6 mm).
Wall-mounted
Door Control
bader
Vail
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt
I Cable Trolley
Straight Curved
Door Door
Arm Arm
Garage Door
Emergency
Release
Rope & Handle
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Reversing
Gap between floor Sensor
J and bottom of door
Safety must not exceed 1/4" (6 mm).
Reversing Sensor
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Cable
Curved _
--HeaderBracket DoorArm_Z /L_
Door°°°°°°° .... )j
/_ Bracket StraightDoor
/_/i_ Garage Arm
///I Door
Chain
Rail
Emergency
Release
- Rope &
Handle

Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and all parts illustrated
below. Accessories will depend on the model
purchased. If anything is missing, carefully check the
packing material. Parts may be stuck in the foam.
Hardware for assembly and installation is shown on
the next page. Save the carton and packing material
until installation and adjustment is complete.
Premium Controt Console
Chain Spreader
SECURITY+ _
3-Function Remote Control (2)
Trofley
SECURITY÷ _'
Keyless Entry
Rail
Center/Back
Sections
Motor Unit with 2 Light Lenses
Safety Sensor
Bracket (2)
Header Bracket Door Bracket
The Protector System 4_
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Bell Wire attached
Curved Door
Arm Section
2_Conductor Bell Wire
White & White/Red
SafetyandLabels i
Literature
i%
1%
ioi
ioi
ilq
Hanging Brackets
Straight Door
Arm Section

Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMB_ HARDWARE
F
Bolt 1/4"-20xl-3/4" (2)
Trolley Threaded Shaft (1)
©
Lock Nut Lock Washer
1/4"-20 (2) 3/8" (1)
i
Master
Link (2)
Nut
3/8" (1)
L. .... .
L. ...... .
Idler Bolt (1)
INSTALLATION HARDWARE
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2" (2)
Wing Nut
1/4"-20 (2)
l I I E I I I I I,_
Lag Screw
5/16"-9xl-5/8" (2)
Lag Screw
5/16"-18xl -7/8" (2)
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2" (2)
ol
Clevis Pin
5/16"x1-1/2" (1)
O
Ring
Fastener (3)
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" (4)
Screw
6ABx1-1/4" (2)
Drywall Anchors (2)
o_
Clevis Pin
5/16"x1" (1)
©
Nut 5/16"-18 (8)
©
LockWasher 5/16" (7)
Handle
Insulated
Staples (30)
Spacer (2)
o_
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (1)
Rope

ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail & Install the Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out "window"at the door end
(see illustration). The hole above this window is
larger on the top of the rail than on the bottom. A
smaller hole 3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail
edge. Rotate the back rail so it has a similar hole
close to the opposite edge, about 4-3/4" (12 cm)
from the far end.
1. Remove the straight door arm and hanging
bracket packaged inside the front rail and set
aside for Installation Step 5 and 12. NOTE: To
prevent INJURY while unpacking the rail carefully
remove the straight door arm stored within the rail
section.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown
and slide the tapered ends into the larger ones.
Tabs along the side will lock into place.
To prevent INJURYfrom pinching, keep hands and
fingers awayfrom the joints while assembling the rail.
3. Place the motor unit on packing material to protect
the cover, and rest the back end of the rail on top.
For convenience, put a support under the front
end of the rail.
4. As a temporary trolley stop, insert a screwdriver
into the hole 10" (25 cm) away from the front of
the rail, as shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads
inside the inner trolley. If they became loose
during shipping, check all packing material. Snap
them back into position as shown.
6. Slide the trolley assembly along the rail from the
back end to the screwdriver.
Trolley
_ered
End
KEEP LARGER
HOLE ON TOP
_ered
End
FRONT RAIL
(TOP)
)ered
End
lack Rails
(TO MOTOR UNIT)
Window
Cut-Out
Idler
Screwdriver
Tabs
Front Rail
(TO DOOR)
\
Y
)ered
End
Inner Trolley
\
-Wear Pads
Outer Trolle
\

ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
•Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the cover protection
bolt hole on the back end of the rail as shown.
Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. Do NOT
overtighten.
• Remove the two bolts from the top of the motor
unit
• Place the "U" bracket, flat side down onto the
motor unit and align the bracket hole with the bolt
holes. Fasten with the previously removed bolts.
• Align the rail assembly with the top of the motor
unit. Slide the rail end onto the "U" bracket, all the
way to the stops that protrude on the top and sides
of the bracket,
• Attach spreader to the motor unit with two screws.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
,,i;}ii
Lock Nut
Bolt 1/4"-20x1-3/4" 1/4"-28
To avoid SERIOUSdamageto garagedoor opener,
use ONLYthose bolts/fasteners mounted in the top of
the opener.
Bolt
I
Cover
Protection
Bolt Hole \
Bolts
"U" Bracket
Hex Screws _T-T 1_
8-32x7/16" 'r i
Chain
Spreader
t
:Motor Unit
3rocket
I
i Lock Nut
SLIDE RAILT© STOPS
ON TOP AND SIDES
OF BRACKET
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
• Lay the chain/cable beside the rail, as shown.
Grasp the end of the cable and pass
approximately 12" (30 cm) of cable through the
window. Allow it to hang until Assembly Step 5.
• Remove the tape from the idler pulley. The inside
center should be pre-greased. If dry, regrease to
ensure proper operation.
• Place the idler pulley into the window as shown.
• Insert the idler bolt from the top through the rail
and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is
compressed.
• Rotate the pulley to be sure it spins freely.
• Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole
in the front of the rail as shown. Tighten securely
with a 1/4"-20 lock nut.
Chain and
Cable
Bolt
Washer
Idler_ Trolley
Bolt _ Screwdriver
I
I
I
I
IBolt
_...Lock
Idler _ Nut
Pulley F
Idler Bolt
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Bolt 1/4"-20x1-3/4" Lock Nut 1/4"-20 Nut 3/8" Lock Washer 3/8"

ASSEMBLY STEP 4
Install the Chain/Cable
1. Pull the cable around the idler pulley and toward
the trolley.
2. Connect the cable to the retaining slot on the
trolley, as shown (Figure 1):
• From below, push pins of master link bar up
through cable link and trolley slot.
• Push master link cap over pins and past pin
notches.
• Slide clip-on spring over cap and onto pin
notches until both pins are securely locked in
place.
3. With the trolley against the screwdriver, dispense
the remainder of the cable/chain along the rail
toward the motor unit into the slot on the chain
spreader, around the sprocket onto the chain
spreader and continuing to the trolley assembly.
The sprocket teeth must engage the chain
(Figure 2).
4. Check to make sure the chain is not twisted, then
connect it to the threaded shaft with the remaining
master link.
5. Thread the inner nut and lock washer onto the
trolley threaded shaft (Figure 3).
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in
the trolley. Be sure the chain is not twisted
(Figure 4).
7. Loosely thread the outer nut onto the trolley
threaded shaft.
8. Remove the screwdriver.
Chain
Figure 2 Spreader
"U" Bracket /,'
Bolt
Motor Unit
)rocket
To avoid possible SERIOUSINJURYto fingers from
moving garage door opener:
•ALWAYSkeep hand clear of sprocket while operating
opener.
•Securelyattach chain spreader BEFOREoperating.
Dispensing Carton
_nea_eCih_inrandgCable
to Prevent Kinking.
Keep Chain and Cable
Taut When Dispensing
Figure 1
i
i i
Master Link_
Clip-On Spring'ff'_ Master
Link Cap
Mlas'_rnL_nki_ __
::" :i::
V'_[_ Threaded .: i Pin
Cable Z__ft i.,' zNoteh
Link -_*_"_ '-_>_ ._-L)._._\ ;!/
/__:J_ / X _ _ Master
/_und I_,_ Link Bar
/zZ" _('_IJV_, \ - Hole v
Idler _._.< _J t,_'_; ;\Slotted
Pulley__ i Hole
_--]_4,,/" :_ Master
Cable _ Link Bar
L,,4"
Figure 3
_ Trolley
Threaded
.-_ Inner Nut Shaft
,'' Lock 5/16"
Washer
5/16"
Figure 4
Trolley
Threaded
Shaft
Round
Hole
10

ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Chain
•Spin the inner nut and lock washer down the
trolley threaded shaft, away from the trolley.
• To tighten the chain, turn outer nut in the direction
shown (Figure 1).
• When the chain is approximately 1/4" (6 mm)
above the base of the rail at its midpoint, re-tighten
the inner nut to secure the adjustment.
Sprocket noise can result if chain is too loose.
When installation is complete, you may notice some
chain droop with the door closed. This is normal. If
the chain returns to the position shown in Figure 2
when the door is open, do not re-adjust the chain.
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the
emergency release handle to disconnect trolley
before adjusting chain.
NOTE: You may notice loosening of chain after
Adjustment Step 3 (Test the Safety Reversal
System). Check for proper tension and readjust
chain if necessary Then repeat Adjustment Step 3.
You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.
Figure 1 Trolley
Outer Lock Threaded
Nut Washer Shaft
To Tighten Outer Nut ,,,,,,,,,,,,_ _ /
Inner Nut
Figure 2
l
Chain i
---- - 6mm--7-
I
I
Base of Rail Mid'length of Rail
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener only on properly balanced
and lubricated garage door. An improperly balanced
door may not reversewhen required and could result in
SEVEREINJURYor DEATH.
3. All repairs to cables, spring assembliesand other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. Disableall locks and removeall ropes connected to
garage door BEFOREinstalling opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more
above floor.
6. Mount emergency releasehandle 6 feet (1.83 m) above
floor.
7. NEVERconnect garage door openerto power source
until instructed to do so.
8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener.They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight of the garage door.
• out of reach of children at minimum height of 5 feet
(1.5 m).
• awayfrom all moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Placemanual release/safetyreversetest label in plain
view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverseon contact with a
1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on
the floor.
11

INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
•Headerbracket MUST be RIGIDLYfastenedto
structural support on headerwall or ceiling, otherwise
garagedoor might not reversewhen required. DO NOT
install headerbracket over drywall.
• Concreteanchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
• NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor,
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware,
all of which are under EXTREMEtension.
• ALWAYScall a trained door systems technician if
garagedoor binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgarage door might not reversewhen
required.
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center
only if a torsion spring or center bearing plate
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 13) when clearance is minimal. (It
may be mounted on the wall upside down if
necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm).
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header wall above the high point:
• 2" (5 cm) above the high point for sectional door
and one-piece door with track.
• 8" (20 cm) above the high point for one-piece
door without track.
This height will provide travel clearance for the top
edge of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 13 for ceiling
installation.
Header Wall
Unfinished
Ceiling _
Vertical Centerline
of Garage Door
_PTIONAL
CEiLiNG
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
2x4 Structural
Supports
l eader Wal_
_ _2" (5 cm) Track
of Travel
--Door
Sectional door with curved track
Header Wall Track
Highest Point
of Travel
One-piece door with horizontal track
Door
Hardware
Wall
ocrn)
Highest
._ Point
of Travel
One-piece door without track:
jamb hardware
-leader Wall
8" (20 cm)
Highest
Point
of Travel
One-piece door without track:
pivot hardware
12

INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
•Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).
•Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw
5/16"-9xl -5/8"
Wall Mount
Optional
Mounting Holes
Header
- Wall -
2x4
Structural
Support
1
Horizontal
Line
/" j
Highest Point of
Garage Door Travel
Vertical
Centerline÷ Door
Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
Door Spring
.J
//
Garage
- Door-
Vertical
Centerline
of Garage Door
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
• Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow
is pointing away from the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
• Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
/
/
Header _
Bracket
8" (15 cm) Maximum
Door
Spring
11 _ -Finished Ceiling-.. .- Vertical Centerline
of Garage Door
Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
- Header Wall -
Center]ine
, Of Garage Door
13

//
//
//
//
//
//
//
//
//
Header Bracket
[dter Puttey
Door
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header
Bracket
NOTE: (Optional) With some existing installations,
you may re-use the old header bracket with the two
plastic spacers included in the hardware bag. Place
the spacers inside the bracket on each side of the
rail, as illustrated.
• Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: If the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
• Position the rail bracket against the header
bracket.
• Align the bracket holes and join with a clevis pin
5/16"xl-1/2" as shown.
• Insert a ring fastener to secure.
0
Mounting
Hole
Header Bracket0
Mount
Hole
)PTION WITH
SOME EXISTING
INSTALLATIONS
Opener Carton or
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
ojO
Clevis Pin 5/16"xl -1/2" Ring Fastener
14

INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
• If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 12
is completed.
olley _]
elease Arm _ I
ENGAGED RELEASED
To prevent damageto garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 placed on top section of door.
ONE-PIECE DOOR WlTHOUTTRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
• Remove foam packaging.
• Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
• Open the door all the way and place a 2x4 on its
side on the top section of the door beneath the rail.
• The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 4" (10 cm) above this point.
Header it
2x4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.
15

INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy
metal bracket to structural supports before installing
the opener. This bracket and fastening hardware are
not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor
unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl -7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the
door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at
this time.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SiZE
Lag Screw 5/16"-18xl -7/8"
©
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
To avoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling
garage door opener,fasten it SECURELYto structural
supports of the garage. Concrete anchors MUST be used
if installing any brackets into masonry.
Figure 1
//Supports
Measure ",
Distance
Bolt 5/16"-18x7/8" ",
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Lag Screws
5/16"-18xl -7/8"
Figure 2
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
FINISHED CEILING
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Figure 3
Lag Screws _ _ _ _ _ _._._5/16"-18xl -7/8" _ _ I _
___-_ _ _ _- _ FINISHED CEILING
-__X2 ..... /_ \ Bolt 5/16"-18x7/8"
o0_ _ _\ /_// Lock Washer 5/16"
Bolt 5/16"-18x7/8" X_\ /j_/ Nut 5/16"-18
Loe r sJ16""%°
Nut 5/16"-18@
16

INSTALLATION STEP 6
Install the Door Control
Locate door control within sight of door, at a
minimum height of 5 feet (1.5 m) where small
children cannot reach, away from moving parts of
door and door hardware. If installing into drywall, drill
5/32" holes and use the anchors provided. For
pre-wired installations (as in new home
construction), it may be mounted to a single gang
box (Figure 2).
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of
bell wire and connect to the two screw terminals
on back of door control by color: white wire to
2 and white/red wire to the 1.
2. Remove white cover by gently prying at slot in top
of the cover with a small flat head screwdriver.
Fasten with 6ABx1-1/4" self-tapping screws
(drywall installation) or 6-32xl" machine screws
(into gang box) as follows:
• Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to
protrude above wall surface.
• Position bottom of door control on screw head
and slide down to secure. Adjust screw
for snug fit.
• Drill and install top screw with care to avoid
cracking plastic housing. Do not overtighten.
• Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up
wall and across ceiling to motor unit. Use
insulated staples to secure wire in several places.
Do not pierce wire with a staple, creating a short
or open circuit.
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell
wire. Connect bell wire to the quick-connect
terminals as follows: white to white and white/red
to red.
NOTE: When connecting multiple door controls to
the opener, twist same color wires together. Insert
wires into quick-connect holes: white to white and
red/white to red.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach
entrapment warning label to wall near door
control, and manual release/safety reverse test
label in a prominent location on inside of
garage door.
NOTE: DO NOT connect power and operate
opener at this time. The trolley will travel to the full
open position but will not return to the close
position until the sensor beam is connected and
properly aligned.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
• Besure power is not connected BEFOREinstalling door
control.
• Connect ONLYto 24 VOLTlow voltagewires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garage door:
• Install door control within sight of garage door, out of
reach of children at a minimum height of 5 feet
(1.5 m), and awayfrom all moving parts of door.
• NEVERpermit children to operate or play with door
control push buttons or remote control transmitters.
• Activate door ONLYwhen it can beseen clearly, is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
• ALWAYSkeepgarage door in sight until completely
closed. NEVERpermit anyone to cross path of closing
garage door.
Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white;
white/red to red.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Control Panel (std installation) _/ _ Insulated
Staples
Control Panel (pre-wired) Drywall Anchors
Figure 1
REMOVE & REPLACE COVER
To Replace,
Insert Top Twist
Tabs First _ / _' Here
Figure 2
PRE-WIRED
INSTALLATION
24 Volt
2-Conductor
Bell Wire
PREMIUM
CONTROL CONSOLE
Top
Mounting
Hole
Terminal
Screws
Bottom
Mounting
..... _ Hole
(BACK VIEW)
Lighted
Push Button
\Bell Wire
Door Control To release wire, push in
Connections tab with screwdriver tip
Strip wire 7/16" (11 mm)
(W16" (11 mm_)
Red White Grey
Quick-Connect
Antenna
17

INSTALLATION STEP 7
Install the Lights
•Press the release tabs on both sides of lens.
Gently rotate lens back and downward until the
lens hinge is in the fully open position. Do not
remove the lens.
• Install a 100 watt maximum light bulb in each
socket. Light bulb size should be A19, standard
neck only. The lights will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights will turn OFF.
• Reverse the procedure to close the lens.
• Use A19, standard neck garage door opener bulbs
for replacement.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of
short neck or speciafity light bulbs may overheat the
endpanel or light sockeL
To prevent possible OVERHEATINGof the endpanelor
light socket:
• DO NOTuse short neck or specialty light bulbs.
• DO NOTuse halogenbulbs. UseONLYincandescent.
To prevent damageto the opener:
• DO NOTuse bulbs larger than IOOW.
• ONLYuse A19 size bulbs.
Release Tab
100 Watt (Max)
Standard
Light Bulb --
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
/
H
,//
Le_
Hinge _._
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release
Rope and Handle
• Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to
prevent slipping.
• Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
• Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Ensure that the rope and handle
clear the tops of all vehicles to avoid
entanglement. Secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal
the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
falling garage door:
• If possible, use emergency releasehandle to
disengagetrolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
• NEVERuse emergency releasehandle unlessgarage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handleto pull door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
Trolley
I
I
Trolley
Release
Emergency _
Release Handle
d'
_K Overhand
not
18

INSTALLATION STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
RIGHT_ WRON_
If permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8"
hole in the top of the motor unit:
• Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.
• Remove the attached 3-prong cord.
• Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
• Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
• Besure power is not connected to the opener,and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanentwiring connection.
• Garagedoor installation and wiring MUSTbe in
compliance with all local electrical and building codes.
• NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter,or
change plug in any way to makeit fit outlet. Besure
the opener is grounded.
PERMANENT WERING
CONNECTION
Ground Tab
Green
Black
Ground Wire .Wire
White Wire Black Wire
19

INSTALLATION STEP 10
Install The Protector System ®
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an amber indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no more than 6" (15 cm) above the
floor. Either can be installed on the left or right of the
door as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Be sure power is not connected to the garage door
opener BEFOREinstalling the safety reversingsensor.
To prevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garage door:
• Correctly connect and align the safety reversing
sensor. This required safety device MUST NOTbe
disabled.
• Install the safety reversing sensor so beam is NO
HIGHERthan 6" (15 cm) above garage floor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets
(see accessories) are available if needed. If
installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.
Ili[ 0/
i[ 01 0 o!
ili[ i
s f R_l_i_s'_ 7_-s_-L _'
6'a(_tY c_)verSixn.g b_ns _lroor /nvit_bc_ '
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Facing the door from inside the garage
2O

INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected.
Install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be
installed in one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
• Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket
securely, wall installation is recommended.
Wall installation (Figure 2 & 3):
• Place the bracket against the wall with curved
arms facing the door. Be sure there is enough
clearance for the sensor beam to be unobstructed.
• If additional depth is needed, an extension bracket
(See Accessories) or wood blocks can be used.
• Use bracket mounting holes as a template to
locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on
the wall at each side of the door, no higher than 6"
(15 cm) above the floor.
• Attach brackets to wall with lag screws
(Not provided).
• If using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
• Use wood blocks or extension brackets (See
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" (15 cm) above the
floor.
• Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the wall.
Be sure all door hardware obstructions are
cleared.
• Fasten to the floor with concrete anchors as
shown.
Figure DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Door
Track
\\
Sensor
Bracket
%
Indicator
Light
Figure 2
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Fasten Wood Block to Wall with
_lot Provided)
Indicator
Light Sensor
Bracket
(Not Provided)
Lens <_
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension
Bracket
(See Accessories)
(Provided with
Extension Bracket)
(Provided with
Extension z=._ _
Bracket) Lens
Sensor
Bracket
Indicator
Light
Figure 4 FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Wing Nut Staples
1/4"-20
-- Attach with
Concrete Anchors
(Not Provided)
Light
Bracket
21

MOUNTING AND WIRING THE SAFETY
REVERSING SENSORS
• Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension (Figure 5).
• Finger tighten the wing nuts.
• Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.
• Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Separate white and white/black wires
sufficiently to connect to the opener quick-connect
terminals. Twist like colored wires together. Insert
wires into quick-connect holes: white to white and
white/black to grey (Figure 6).
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.
The sending eye amber indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required.
• Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
Figure 6 Betl Wire
Safety Reversing
Sensor
Figure 5
CarriageBolt_
1/4"-20xl/2"
Wing Nut
TROUBLESHOOTING THE SAFETY REVERSING
SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:
• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at opener connections.
• Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:
• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed
or misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will blink 10 times. See page 20.
Connect Wire to
Quick-Connect Terminals
__ Finished _._--'""
Ceiling .÷--" r
Bell Wire
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing
Sensor
E
1, Strip wire 7/16"
(11 mm)
2. Twist like colored
wires together
3. insert into
appropriate terminals
Red White Grey
Quick-Connect Terminals
22

INSTALLATION STEP 11
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the
height of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a U-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation
door reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door brackef! proceed
to Installation Step 12.
SECTIONAL DOORS
• Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket (Figure 2).
• Position the bracket on the face of the door within
the following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
Fiberglass,aluminum or lightweight steel garage doors
WILL REQUIREreinforcement BEFOREinstallation of
door bracket. Contactyour door manufacturer for
reinforcement kit.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
• Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical
reinforcement but does need top and bottom
fastening holes for the door bracket, fasten as shown
in Figure 2.
Door
Bracket
Location
Vertical
of Garage
Door
Header Bracket Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
lass, aluminum, steel, doors with
glass panel, etc.). (Not Provided) Vertical
Reinforcement
Edge
of Door or
(_einforcement Board
I
,Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2
Vertical
,"of Garage
Door
Door
Bracket
Lock Washer
5/16"
Nut jz. j
5/16"-18
"@-_.
@-_
Door Bracket Figure 2
UP
Figure
23

ONE-PIECEDOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page.
They apply to one-piece doors also.
• Center the door bracket on the top of the door, in
line with the header bracket as shown. Mark either
the left and right, or the top and bottom holes.
• Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with
hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag
screws (not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement
drawing.) Drill 3/16" pilot holes and substitute
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to fasten the
bracket to the door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Header Wall
2x4
Header
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Door
Bracket
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
garage doors
(fiberglass, aluminum, steel,
door with glass panel, etc.).
(Not Provided)
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (Not Provided)
to fasten door bracket.
®
® Lock
Washer
' 5/16"
Top of Door
Top Edge
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
24

INSTALLATION STEP 12
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
•Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the pulley) about 8" (20 cm) as
shown in Figures 1,2 and 3.
•Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
•Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
•Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6"
(15 cm) from the solid end. Reconnect to trolley
with cut end down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
• Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 27. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.
Pulley
i i
i i
"_',(-- 8" (20 cm) rain. -),',
,. ,_
Trolley _@
Stop Bolt_ InnerI I ' I J _ut,er
/Tro,eyll 3f Tro,ey
Ring 'kl A .....
- - I°1 _ Clevis Pin
I-asrener ! 1 5/1-6;,xi.
Emergency
.
U Door I?1,_ Handle
'_ _ Bracket I_1
_ _ Straight
__/,_ -Door Arm
C)_!,SPiln/4:8 _ Curved DoorArm
Figure 1
Pulley
Figure 2
Door Bracket
1
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© O
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16" Ring Fastener
\ J \J
Clevis Pin Clevis Pin Hex Bolt
5/16"x1" (Trolley) 5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
[ ..........
I ............
I ........
I :[i:
I11Y_[1[i
I !!!!_i!i
Figure 3
Pulley
', i i
",i{_ 8" (20 cm) rain, _),,
Trolley / / f
Stop Bolt ///
Lock /o/
Washers/r,7
Nuts ,i,,o_
"A "% -Bolts
o_ Cut this end
25

ALL ONE-PIECE DOORS
1.Assemble the door arm, Figure 4:
•Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).
• With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"x1-1/4" clevis pin.
• Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
• On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 27. Follow
adjustment procedures below.
• Open door adjustment: decrease UP
travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw
counter-clockwise 4 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just in
back of the door arm connector hole. Refer to
the fully open trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.
• Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 4 complete turns.
Figure 5 Inner Trolley
cy
Door
Bracket _A_,.,,,,.,.., _!_}____ Ring
__ Fastener Nuts
|_ '-_--_. ---_. Lock 5/16"-18
_ jiv -_ Washers I
]V-_,_ _-_. 5/16" I I _> 'J
Clevis Pin Srtaig ht_ __ _ e- I _ //
5/16"x1-1/4" Arm "_;_"_ - 6/ V
5/_'6_"_18x7/8 " _ "_r Curved
Figure 4Door Arm
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn equals
2" (5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
• Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
• Secure with a ring fastener.
• Run the opener through a complete travel cycle.
If the door has a slight "backward" slant in full
open position as shown in the illustration,
decrease the UP limit until the door is parallel
to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a "backward" slant
when fully open as illustrated below. A slight
backward slant will cause unnecessary bucking
and/or jerking operation as the door is being opened
or closed from the fully open position.
Release Handle
Inner Trolley
Outer Trolley
Correct Angle _':i_i
C_;CCI
Backward Slant
Open Door (Incorrect)
26

ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push
bar. Run the opener through a complete travel cycle.
• Does the door open and close completely?
• Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (Adjustment Step 3, page 29).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and
try again.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the door's
downward travel (including binding or unbalanced
doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUSTTHE LIMITS
•If the door does not open completely but opens
at least five feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5 cm -10 cm) between the trolley and the bolt.
•If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
•If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 2" (5 cm) of travel.
If door still won't close completely and the trolley
bumps into the pulley bracket (page 4), try
lengthening the door arm (page 25) and
decreasing the down limit.
•If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 2"
(5 cm) of travel.
[
Without a properly installed safety reversalsystem,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal
system.
• If onecontrol (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANYadjustments are made,the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door
provides adequateclearance.
Cover Protection Bolt
_o o O'_L,, _
/'/
Left Panel Limit Adjustment
Screws
ADJUSTMENT LABEL
If the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 22.
Test the door for binding: Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding or unbalanced, call for a
trained door systems technician. If the door is
balanced and not binding, adjust the DOWN
(close) force. See Adjustment Step 2.
27

ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the right
panel of the motor unit. Force adjustment settings
regulate the amount of power required to open and
close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of a complete turn. Do not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the door's
downward travel (including binding or unbalanced
doors), it will reverse.
Without a properly installed safety reversalsystem,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• Too much force on garage door will interfere with
proper operation of safety reversalsystem.
• NEVERincreaseforce beyond minimum amount
requiredto close garage door.
• NEVERuse force adjustments to compensate for a
binding or sticking garagedoor.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST betested. Door MUST reverseon
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a 1-1/2"
(3.8 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 29. If the door is hard to hold or doesn't
reverse, DECREASE the DOWN (close) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally.
After each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
• If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
the door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond the
minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
• Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door
should stop. If the door is hard to hold or
doesn't stop, DECREASE UP (open) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door stops easily and opens
fully. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
• If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
door opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
Right Panel
Force Adjustment
Controls
ADJUSTMENT LABEL
Open Force Close Force
28

ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
•With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm)
board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered
under the garage door.
• Operate the door in the down direction The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
• If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See the illustration
on page 25.
• Repeat the test.
• When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm)
board, remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
• If the unit continues to fail the Safety Reverse Test,
call for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
• Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
• Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
• Any repair to or buckling of the garage floor.
• Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversalsystem,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
• Safety reversalsystem MUST betested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control mayalso needadjustment.
• After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST betested. Door MUST reverseon
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on the floor.
i i ii ..........................
.........illl
(or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System ®
• Press the remote control push button to open the
door.
• Place the opener carton in the path of the door.
• Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch
(2.5 cm), and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for a trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Safety Reversing Sensor Safety Sensor
29

OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.
NEVERpermit children to operate or play with garage
door control push buttons or remotecontrols.
3. ONLYactivate garagedoor when it can be seen clearly, it
is properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeepgarage door in sight until completely
closed. NOONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. NO ONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENEDDOOR.
6. If possible, use emergency releasehandle to disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanced door could result in an
open door failing rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuse emergency release handle unlessgarage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERuse handleto pull garage door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also needadjustment.
10. After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST be tested.
11. Safety reversalsystem MUST be tested every month.
Garagedoor must reverseon contact with 1-1/2" high
(3.8 cm) object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page3). An improperly balanced door may not
reversewhen required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
13. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, all of which are under EXTREMEtension,
MUST be made by a trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door
opener BEFOREmaking any repairs or removing
covers.
SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security+ ®opener and hand-held remote
control have been factory-set to a matching code
which changes with each use, randomly accessing
over 100 billion new codes. Your opener will operate
with up to eight Security+ ®remote controls and one
Security+ ® Keyless Entry System. If you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
•The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
• The wall-mounted Door Controh Hold the push
button or bar down until the door starts to move.
• The Keyless Entry (See Accessories): If provided
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Motion Detecting Control Console is activated. Bulb
size is A19. Bulb power is 100 watts maximum.
Security+ _light feature: Lights will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Premium Control Console, this feature may be
turned off as follows: With the opener lights off, press
and hold the light button for 10 seconds, until the
light goes on, then off again. To restore this feature,
start with the opener lights on, then press and hold
the light button for 10 seconds until the light goes off,
then on again.
30

Using the Wall.Mounted To Open the Door Manually
Door Control
THE PREMIUM CONTROL _Lighted
CONSOLE Push Button
Press the lighted push button to k___l
open or close the door. Press _Light
again to reverse the door during -Button
-Lock
the closing cycle or to stop the Button
door while it's opening.
Light feature
Press the Light button to turn the opener light on or
off. It will not control the opener lights when the door
is in motion. If you turn it on and then activate the
opener, the light will remain on for 4-1/2 minutes.
Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minute
interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2
minutes as follows: Press and hold the Lock button
until the light blinks (about 10 seconds). A single blink
indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes.
Repeat the procedure and the light will blink twice,
resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for
a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from
hand-held remote controls. However, the door will
open and close from the Door Control, the Outdoor
Key Switch and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2
seconds. The push button light will flash as long as
the Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing.
The Lock feature will also turn off whenever the
"learn" button on the motor unit panel is activated.
Additional feature when used with the 3-Function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door,
you may program the remote to
operate the lights.
1. With the door closed, press and hold a small
remote button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the door
control.
3. While holding the Light button, press and hold the
Lock button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfrom a
falling garagedoor:
• If possible, use emergency releasehandle to
disengagetrolley ONLYwhen garage door is
CLOSED.Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
• NEVERuse emergency releasehandle unlessgarage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVERuse handleto pull door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully
closed if possible. Pull
down on the emergency
release handle (so that the
trolley release arm snaps
into a vertical position) and
lift the door manually. The
lockout feature prevents the
trolley from reconnecting
automatically, and the door
can be raised and lowered
manually as often as
necessary.
Trolley
Trolley ..__
Release Arm
(In Manual
Disconnect
Position)
Lockout position
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE
TROLLEY:
Pull the emergency
release handle toward the
opener at an angle so that
the trolley release arm is
horizontal. The trolley will
reconnect on the next UP
or DOWN operation,
either manually or by
using the door control or
remote.
Trolley
e
Emergency "'_
Release Handle . q_. _
(Down and Back) _'_*
To reconnect
31

CARE OF YOUR OPENER
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather conditions may FORCECONTROLS
cause some minor changes
in door operation requiring
some re-adjustments,
particularly during the first
year of operation.
Pages 27 and 28 refer to the LIMITCONTROLS
limit and force adjustments.
Only a screwdriver is _ (_,_(_ _
required. Follow the
instructions carefully.
Repeat the safety reverse test (Adjustment
Step 3, page 29) after any adjustment of limits or
force.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
•Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call a trained door systems technician.
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 27
and 28)
• Repeat the safety reverse test. Make any
necessary adjustments. (See Adjustment Step 3)
Twice a Year
• Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust
if necessary. (See page 11)
Once a Year
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener
does not require additional lubrication. Do not
grease the door tracks.
THE REMOTE CONTROL BATTERY
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
•NEVERallow small children near batteries
•If battery is swallowed, immediately notify doctor
The lithium battery should
produce power for up to
5 years To replace battery,
use the visor clip or
screwdriver blade to pry open
the case as shown Insert
battery, matching polarity
Open this end
first to avoidJ _...._
cracl_ing _ C_4-,_./_-_J
hous_
instructions inside the remote cover or on the printed
circuit board
Dispose of old battery properly.
NOTICE: To comply with FCC and or Industry Canada rules (IC), adjustment or
modifications of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the
code setting or replacing the battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
32

HAVING A PROBLEM?
1. My door will not close and the light bulbs blink
on my motor unit: The safety reversing sensor
must be connected and aligned correctly before the
garage door opener will move in the down direction.
• Verify the safety sensors are properly installed,
aligned and free of any obstructions. Refer to
Installation Step 10: Install The Protector SystetTF.
• Check diagnostic LED for flashes on the motor
unit then refer to the Diagnostic Charton the
following page.
Bell Wire
2. My remotes will not activate the door:
• Verify your Premium door control is not blinking. If
it is blinking, deactivate the Lock Mode following
the instructions for Using the Premium Control
Console.
• Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
• If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then
refer to Diagnostic Chart on the following page.
3. My door reverses for no apparent reason:
Repeat safety reverse test after adjustments to
force or travel limits. The need for occasional
adjustment for the force and limit settings is normal.
Weather conditions in particular can affect door
travel.
• Manually check door for balance or any binding
problems.
• Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.
4. My door reverses for no apparent reason after
fully closing and touching the floor: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or
travel limits. The need for occasional adjustment for
the force and limit settings is normal. Weather
conditions in particular can affect door travel.
• Refer to Adjustment Step 1, Adjust the UP and
DOWN Travel Limits. Decrease down travel by
turning down limit adjustment screw clockwise.
5. My lights will not turn off when door is open:
• The garage door opener is equipped with a
security light feature. This feature activates the
light on when the safety sensor beam has been
obstructed. Refer to Operation section; Using the
Wall Mounted Door Control, Light Feature.
Safety R Sensor
Sending Eye Safety Reversing
Sensor (Amber Indicator Light)
\\
Receiving Eye Safety Reversing
Sensor (Green Indicator Light)
/
6. My motor unit hums briefly:
• First verify that the trolley is against the stop bolt.
• Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
• Manually bring the door to a closed position.
• Loosen the chain by adjusting the outer nut4 to
5 turns. This relieves the tension.
• Run the motor unit from the remote control or
door control. The trolley should travel towards
the door and stop. If the trolley re-engages with
the door, pull the Emergency Release Rope to
disengage.
• Decrease the UP travel by turning the UP Travel
adjustment screw 2 full turns away from
the arrow.
• Re-tighten the outer nut so the chain is a
1/4" (6 mm) above the base of the rail. (When
the door is reconnected and closed, the chain
will sag. This is normal.)
• If the trolley does not move away from the bolt,
repeat the steps above.
33

Bell Wire
i /
Installed .....................................................,o i,i
;afety Reversinc c::::_ oo,
I
Safety Reversing Sensor
Diagnostic Chart
Safety reversing sensors
wire open (broken or
disconnected).
OR
Safety reversing sensors
wire shorted or
black/white wire
reversed.
Door control or
wire shorted.
Safety reversing sensors
slightly misaligned
(dim or flashing LED).
Motor overheated or
possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
Motor circuit failure.
Replace receiver logic
board.
Your garage door opener is programmed with
self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic
LED will flash a number of times then pause signifying it
has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.
"0 Symptom: One or both of the Indicator fights on the safety sensors do
not glow steady.
• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity
(black/white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach
as needed.
• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm)
from back each of sensor.
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye
indicator light glows steadily, attach the receiving eye.
• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If
the sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.
"0 Symptom: LED is not fit on door control.
• Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
• Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,
replace door control.
• If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor
unit activates, replace door control wires.
"0 Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light
is dim or flashing.
• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
• Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
•Symptom: Motor has overheated; the motor unit does not operate or trolley
'" is stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor =
Short travel 6-8" (15-20 cm).
• Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
• If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace RPM
sensor.
• If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and
retry. If motor unit still will not operate replace logic board.
"0 Symptom: Motor unit does not operate.
• Replace logic board because motor rarely fails.
34

PROGRAMMING
NOTICE: If this Security.l_ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical
measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be
circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or
supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure,
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control, The door will open and close when you press the large push button,
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ ® remote controls,
To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
J
1. Press and release the "learn"
button on the motor unit, The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door,
3, Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code, If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard,
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door,
2. While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console,
3. Continue holding both buttons
while you press the push bar on
the Premium Control Console (all
three buttons are held).
4, Release buttons when the motor
unit lights blink, It has learned the
code, If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, [ L_
first erase all codes:
Press and hold the "learn" button on
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds), All
previous codes are now erased. Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use,
*3-Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any
Security-I ®3-Function
remote or compact
remote can be
programmed to operate
other Security+ ®garage
door openers.
35

To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE )
1, Press and release the "learn"
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily
for 30 seconds,
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad, Then press and
hold the ENTER button,
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard,
To change an existing, known PiN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1, Press the four buttons for the present PIN, then press
and hold the # button,
The opener light will blink twice. Release the # button,
2, Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter,
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter, The
door should move,
To set a temporary PiN
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN, After a programmed
number of hours or number of accesses, this temporary
PIN expires and will no longer open the door, It can be
used to close the door even after it has expired. To set a
temporary PIN:
1, Press the four buttons for your personal entry PIN (not
the last temporary PIN), then press and hold the
button.
The opener light will blink three times, Release the
button.
2, Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter,
The opener light will blink four times, 36
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage,
1, Enter a four digit personal
identification number (PIN) of
your choice on the keypad,
Then press and hold ENTER.
2. While holding the ENTER
button, press and hold the
LIGHT button on the Premium
Control Console,
3, Continue holding the ENTER
and LIGHT buttons while you
press the push bar on the
Premium Control Console (all
three buttons are held).
4, Release buttons when the
motor unit lights blink. It has
learned the code, If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard,
To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press the • button. OR
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then press
the # button,
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter, The door should move, If the temporary
PIN was set to a certain number of openings, remember
that the test has used up one opening. To clear the
temporary password, repeat steps 1-3, setting the number
of hours or times to 0 in step 3,
One Button Close: Opener can be closed by pressing
only the ENTER button if the one button close feature has
been activated, This feature has been activated at the
factory, To activate or deactivate this feature press and
hold buttons 1 and 9 for 10 seconds, The keypad will blink
twice when the one button close is active. The keypad will
blink four times when one button close is deactivated.

REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
PART
NO. DESCRIPTION
4A1008 Master link kit
41C5141-1 Complete trolley assembly
41A5665-2 Complete rail
144C56 Idler pulley
41A5807 Chain and cable
12D598-1 "U" bracket
NOT SHOWN
183A163 Wear pads
Installation Parts
15
i 13
ioi
io
i
1 ....
is oi
i
i
i
KEY PART
NO. NO.
1
2
3
4
5
6
7
lO
11
12
13
14
15
41A4884
41A6140-1
10A20
29B137
31D543-1
41C541
41A2828
41A4494-1
41A5047-2
41A5047
178B35
178B34
12B776
41A5034
41A5266-1
10A2
41A5258-10
114A3045
DESCRIPTION
Premium control console
3-Function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery
Visor clip
Keyless entry keypad cover
Keyless entry battery cover
Emergency release rope and handle
assembly
2-Conductor bell wire: white and
white/red
Header bracket w/clevis pin and
fastener
Door bracket w/clevis pin and fastener
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging brackets
Safety sensor kit: receiving and sending
eyes with 3' (.9 m) 2-conductor bell wire
attached
Safety sensor bracket
NOT SHOWN
9V battery for keyless entry
Installation hardware bag
(includes hardware listed on page 7)
Owner's manual
37

Motor Unit Assembly Parts
Contact Contact Wire
KEY PART
NO. NO.
1 41A5615
2 41C4220A
41A2817
4 41B4245
5 41A5484-2
6 175B88
7 108D77
8 30B532
9 12A373
10 41A3150
11 41D3058
DESCRIPTION KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
Chain Spreader 12
Gear and sprocket assembly. 13
Complete with: Spring washer, 14
thrust washer, retaining ring,
bearing plate, roll pins (2), drive 15
gear and worm gear, helical gear 16
w/retainer and grease 17
Drive/worm gear kit w/grease,
roll pins (2)
Line cord
End panels w/all labels 18
Light socket 19
Lens
Capacitor- 1/2 HP
Capacitor bracket
Terminal block w/screws
Universal replacement motor &
bracket assembly.
Complete with: Motor, worm,
bracket, bearing assembly, RPM
sensor
41A5525-37
41A2818
41D3452
41A2822-1
41C4398A
41AC150
41C5497
41C5498
41D178-1
41A2826
41A2825
Cover
Limit switch drive & retainer
Limit switch assembly
Interrupter cup
RPM sensor assembly
Receiver logic board
assembly. Complete with:
Logic board, end panel w/all
labels, light socket
High voltage wire harness
Low voltage wire harness
End panel w/all labels
NOT SHOWN
Motor shaft bearing kit
Opener assembly hardware
kit (includes screws not
designated by a number in
illustration)
38

ACCESSORIES
139.53702
J
139.53726
Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner
to open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
8 Foot (2.4 m) Rail Extension:
To allow an 8 foot (2.4 m) door to
open fully.
139.53709
139.53753
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
SECURITY÷ ®3-Function Remote
Control:
Includes visor clip.
139.53727
139.53589
41 A5281
10 Foot (3 m) Rail Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to
open fully.
Support Brackets:
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
139.53754
139.53687
SECURITY÷ ®Keyless Entry:
Enables homeowner to operate
garage door opener from outside by
entering a password. Also can add a
temporary password for visitors or
service persons.
Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from
portable remotes. A light feature
controls the opener lights. Can be
used to program the opener to accept
additional remotes.
WARRANTY
r_
CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER LIMITED WARRANTY
90-DAY IN-HOME FULL WARRANTY ON PRODUCT
For 90 days from the date of purchase, this product will be repaired, free of charge, if defective in material or workmanship.
ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON PARTS
From the 91st day up to 2 years from the date of purchase, replacement parts for any defective parts on this product will be furnished,
free of charge. You pay for labor.
ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON MOTOR
From the 91st day and through 10 years, if the motor on this product is defective, a replacement motor will be furnished free of charge.
You pay for labor.
WARRANTY RESTRICTION
This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse
or negligence, including the failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the
owner's manual. This limited warranty also does not cover any problems caused by interference.
LIMITATION ON LIABILITY
Seller will not be liable for loss or damage to property or any incidental or consequential loss or expense from property
damage due directly or indirectly to the use of this product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Except for the motor, all implied warranties for this product, including but not limited to any implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the 91st day through 2-year limited warranty
period set forth above. All implied warranties with respect to the motor are limited in duration to the 91st day through 10-year
limited warranty period set forth above. No implied warranties will exist or apply after such periods. Some States do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
FROM THE 91ST DAY, WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY SIMPLY CONTACTING THE NEAREST SEARS STORE OR
SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CALLING 1-800-4-MY-HOME ®.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39

CONTENIDO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad .........2
Preparaci6n de la puerta de su cochera ......................... 3
Herramientas necesarias ................................................. 3
Planificaci6n ................................................................. 4-5
Inventario de la caja de cart6n ........................................ 6
Inventario de piezas ......................................................... 7
Montaje 8.11
Monte el riel y instale el trole ........................................... 8
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca ....................... 9
Instale la cadena y cable .............................................. 10
Apriete la cadena ........................................................... 11
Instalaci6n 11.26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n .............. 11
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal .................................................. 12
Instale la m_nsula del cabezal ...................................... 13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal ..................... 14
Coloque el abridor en posici6n ...................................... 15
Cuelgue el abridor ......................................................... 16
Instale la unidad de control de la puerta ....................... 17
Instale las luces ............................................................. 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia ................. 18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ......................... 19
Instale La Sistema de Protecci6n ®........................... 20-22
Fije la m_nsula de la puerta ..................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ...................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el Ifmite del recorrido .......................................... 27
Ajuste la fuerza .............................................................. 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............... 29
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®................................ 29
Operaci6n 30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ............... 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ................. 30
C6mo usar la unidad de control de pared ..................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente ............................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ......32
Si tiene algt_n problema ................................................. 33
Tabla de diagndstico ...................................................... 34
C6mo Programar el Abridor 35.36
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ................................................... 35
C6mo borrar todos los c6digos ...................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ................................. 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave............................................ 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aquf contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de dahar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.

Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
•Quite los seguros.
• Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
como se muestra. Suelte la puerta. Siesta
balanceada, debera mantenerse en esa posici6n con
solo el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Puerta seccional
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• SIEMPREIlame a un t6cnico profesional para que le d6
servicio a su puertade cochera si 6sta se atora, se pandea o
est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m6nsulas ni la tornilleria, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas
conectadasa la puerta de cochera ANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera paraevitar que
se enreden.
Para evitar que se da_en el puerta y el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V,60Hz con objeto de evitar su real
funcionamiento y que el abridor se dane.
Puerta de una sola pieza Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicaran c6mo usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Escalera
Nivelde
carpinterfa(opcional)
Cinta de medir
Taladro Brocasde 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
7/16,9/16 y 1/4de pu'lgad'a
Lapiz
Cortadorade alambre
Sierra de mane
Destomillador
Llaveinglesa

Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el Area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiales adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tenet esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instalacion de su
abridor.
Dependiendo de sus necesidades inclividuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
• Instalacion Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
• Instalacion Paso 5 - Si el plafon o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o m_.s pernos y tomilleffa para la
instalacion.
• Instalacion Paso 10 - Dependiendo del tipo de
construccion de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensidn o bloques de madera para
instalar los sensores.
• Instalacion Paso 10 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
/_,Hayotra puerta que de acceso a la cochera? Si no es
asf, sera necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modelo 53702. Vea la p_.gina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asf, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitar_, refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalacidn, Paso 11.)
• El abridor se debe instalar pot encima del centro de la
puerta, pero si existe algQn resorte de tensidn o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalacidn, Pasos
del 1 a111.
• Si su puerta es de m_.s de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la seccion de Accesorios.
INSTALAClON CON UNA PUERTA SECClONAL
Los refuerzosverticalesy hor[zontalesson
necesarios para las puertas de cocherade
materialesmas I[v[anos(fibrade viddo, acero,
aluminio,o puertas con paneles de vidrio).
Veala pAgina23, dondeencontrarAm_s detalles.
\\\ Pareddelantera
La holguraen la tensi6n
de la cadenaes normal
cuandola puerta se
encuentracerrada
CIELO RASO CONACABADO
Se requiere m_nsulade
soporte y tornilloso
eujetadores.Yea la p_gina 16.
Resorte deextension
0
Resorte de torsion
Unidad de[motor
[_fnea:i [ ......
central [ I
vertical de J i
| la puerta de | i[
garage _ 1
Ii
i '
de eeguddadde reversa
El espacioentre la base de
la puerta y el piso no debe de
exceder6 mm (1/4de pulg.).
Unidad de
controlde
la puerta,
instalada
en la pared
\Seneorde seg[
Puerta de
acoeso
P_ed
de antera
Pc ._rta
de la
co :hera
Mensula
del cabezal ENPOSIClON CERRADA
/Pemo de
,,/ pare del trole Trole
de la / /
puerla_ /o/ I Cadena
cochera /o/_, I
__er_°d .e [ Cuerday manija
_/_uena Idel sisternade
x_[_ /o°7 C[_ liberaci6n
-_ "de emergencia
_)_ Braze
\_] I _ curvode
_--_ [ Mensula lapuerta
_1 dela
Ij puerta

Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
•Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informacion respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalacion, Paso 11
•Dependiendo del disef_o de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 11)
Sinun sistemaderetrocesodeseguridadquefuncione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (y en particular los nifios
pequefios) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
NODEBEexceder6mm (1/4 depulgada).De noserasi,el
sistema de retroceso de seguridad nova a funcionar
debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Pareddelantera
CIELO RASOCON ACABADO
Serequiere mensulade soporte
y tornillos o sujetadores,
Veala pagina 16,
Riel
Sensor de seguddad
de reversa
Eles _acioentrela base
la puerta y el piso nodebe de
exceder6 mm (1/4 de pulg.)
J
Puertade
acceso
La holguraen [a tensi6n
de la cadenaes normal
cuandola puerta se Unidadde[ motor
encuentracerrada.
Unidad de control de [a puerta,
instaiada en la pared
Pemo de paro
ole
C I
J
Brazo
recto de
la puerta
Puertade
la cochera
"Sensorde seguddad
de reversa
EN POSIClONCERRADA
Cable Trole
Brazo
curvo
de la
puerta _
Cuerday manija
del sistemade
liberaci6nde
emergencia
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
El espacioentre la base de
Sensorde sec Jddad la puertay el piso no debe
de reversa exceder6 mm (1/4de pulg.).
Puertade
acceso
c
Sensor de seguridad
de reversa
ENPOSIClON CERRADA
Pernode paro Cable
Pare Brazerecto de
de[antera la puerta
Cadena
la cochera
Cuerda y manija
liberaci6n
de emergencia

Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustracion. Tome nota de que los accesorios
dependeran del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
Toda la tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pagina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Panelde control con
detecci6nde movimiento
SECURITY_
Control remotode 3 Fundones (2)
Secciones central
y posteriordel riel
Desplegadorde Cadena
SECURITY÷®
Entrada sin Ilave
Unidaddel motorcon dos lente
Polea
Secciondelantera
y
Dosmensulas paralos sensores
del sistema de retrocesode seguridad
Cadena y cable
M_nsuladel cabezal M_nsulade la puerta
retrocesode seguridad (unojo transmisor
y unojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dos conductores.
Blancoy blanco/negro
Seccioncurva del
brazode la puerta
Cablede campana de dosconductores
Blancoy blanco/rojo
Etiquetas de !
seguridady
literatura
M_nsulaspara colgar
Seccionrecta
del brazo de
la puerta

Inventario de Piezas
Antes de la instalacion, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Tuerca de Arandela de Tuercade
1/4-20(2) 3/8 pulg. (1) 3/8pulg. (1)
Pemo de
1/4-20xl-3/4 pulg. (2)
Flecharoscadadeltrole (1)
i
Enlacemaestro(2)
PemoIoco (1)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pernode coche
de 1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20pulg. (2)
Tornillode cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg.(2)
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Perno de coche de 5/16-18x2-1/2pulg.(2)
O ©
Anillo sujetador(3) Tuersa de
5/16-18pulg.(8)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/Spulg.(4) ArandeladeS/16 pulg.(7)
Taquete para murofalso (2)
Manija
Grapa con
aislamiento (%)
Tornillo de 6-32xl pulg. (2)
Espaciador(2)
ol
Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2pulg. (1) de 5/16xl pulg. (1) de 5/16x1-1/4pulg. (1)
Cuerda

MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacion correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el
extremo de la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que
se encuentra por encima de esta ventana es mas
grande en la parte superior del riel queen/a parte
inferio_ Hay un orificio mas pequefio que se encuentra a
8.9 cm (3-1/2 pulg.) y esta cerca de la orilla del riel. Gire
el riel posterior de manera que tenga un orificio similar
cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm (4-3/4
pulg.) del extremo.
1. Quite el braze recto de la puerta, las mensulas para
colgar y el pasador de chaveta que viene empacado
dentro del riel delantero y pongalos a un lade para
usarlos en el Paso 5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA:
Para no sufrir una LESION al desempacar el riel,
mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que
esta almacenado dentro de la seccidn de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie
plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos mgts pequehos clentro de los mas grandes.
Las pestahas que se encuentran a Io largo de los
lades del riel se van a ajustar en su lugar.
ParaevitarQUESEPELLIZOUE,conservelos manosy dedos
lejosdelasjuntascuandomonteelreil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extreme
posterior del riel encima. Para que le resulte mas
c6modo, ponga algOn tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal
del trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la
polea Ioca, como se indica en la ilustracion.
5. Revise y cerciorese de que haya 4 cojinetes de
desgaste dentro del trole interne, estos cojinetes son de
pl_.stico. Si los cojinetes se hart soltado durante el
transporte, revise todo el material de empaque. Ponga
los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde
el extremo posterior hacia el destornillador.
Trole
Extremomas
peque_o
MANTENGAEL
ORIFICIO MAS
GRANDE
HACIAARIBA
RIEL DELANTERO
(
Extremom_s
peque_o
Extremom_s
pequeSo
ieles posteriores
(AL MOTOR)
Orificiode
Ventana
Destomilbdor
ExtremomAs
pequeiio
Riel delantero
\
Trole interno
Trole extemo
Cojinetesde desgaste

MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
•Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. dentro del
orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en
el extreme posterior del riel come se indica en la
ilustraci6n Apriete bien el pemo con tuerca de
1/4-20 de pulg NO ajuste demasiade la tuerca
• Quite dos pemos de la parte superior del motor
• Ponga la mensula en U sobre el motor con el lade
piano hacia abajo y alinee los orificios de la mensula
con los orificios de los pernos. Sujete con los pernos
que quito antes.
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes
que sobresalen en la parte superior y a los lades de la
mensula.
• Fije el desplegador de cadena con 2 tornillos a la unidad
del motor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
"_]_1_]444] Tuerca de
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20de pulg.
Orificiopara
elperno
protector
de lacubie_a
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de
cochera se dafie SERIAMENTE.
Pemo
Tornillo Hexagonal--_1
8-32x7/16 pulg.
Perno
M_nsulaen'U'
\
Desplegador
de cadena
Ruedadentada
del motor
Tuerca DESLICEEL RIELHASTA
LOS TOPESQUE ESTAN EN
LA PARTESUPERIORY A LOS
LADOSDE LAMENSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
• Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se
muestra en la ilustraci6n. Tome el extremo del cable y
pase por la ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.)
Dejelo que cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de
Montaje.
• Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro
debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operacion sea
adecuada.
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se
muestra en la ilustraci6n.
• Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves
del riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca
de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela
quede comprimida.
• Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
• Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. pot el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del
riel, como se muestra en la ilustraci6n. Apriete bien con
una tuerca de 1/4-20 de pulg.
Cadenay
cable
Arandela de
3/8 de pulg.
Perno
Arandela
Destornillador Trole
x
Pemo
Engraseel interior
_ela polea
..... _ PoleaIoca Orificio de
paro del tro
Enlacedel cable
Tuercade
3/8 de pulg.
PoleaIoca
Pernoloco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuercade
1/4-20 de pulg.
Tuercade
3/8 de pulg.
_Tuerca
Arandelade
3/8de pulg.

MONTAJE, PASO 4
Instale la Cadena y Cable
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como
se muestra en la ilustracion (Figura 1):
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro
desde abajo hacia arriba y paselos a traves del enlace
del cable y la ranura del trole.
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y
las ranuras de los pernos.
• DesNce el resorte de clip sobre la tapa y sobre las
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos esten
bien colocados y seguros en su lugar.
3. Con el trole contra el destornNlador, introduzca el resto
del cable/cadena a largo del riel hacia la unidad del
motor, dentro de la ranura en el desplegador de cadena,
alrededor de la rueda dentada sobre el desplegador de
cadena y continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben enganchar la cadena
(Figura 2).
4. Cerciorese de que la cadena no este torcida, luego
conectela al eje roscado con el enlace maestro
restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje
roscado del trole (Figura 3).
6. Pase el eje roscado del trole a traves del orificio
que tiene el trole. CerciSrese de que la cadena no
este torcida (Figura 4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole,
dejandola floja.
8. Quite el destornNlador.
Figura 2
M_nsulaen 'U'
Desplegador
de cadena
ii
Rueda Dentada
motor
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas
por las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPRE mantenga las manos lejos de la rueda dentada
mientras est6funcionando el abridor.
• Fije bien el desplegador de cadena ANTESde operar
el abridor.
Carton para alimentar
car,6o
e setuerzan.
Mantengatensos el cable
y la cadenamientras los alimente. Figura 1
, I
Resortede clip
del enlacemaestro _ i Tapa del
enlace maestro
,
Resortede clip _ /_i
del enlacemaestro_ Tapa del //_ 7
i _ enlace maestro / /.,¢<t5_ ,
_/i./_S ',
, ,, .i--_,_._ ,,
1
L_JJ" I _/S+'-_)_qJ I 'Indentaci6n
Enlace _;_ --,i_ !"/-'_J _ ' I --del perno
2>!jBarra< e,
/__<._o _ enlaoemaestro
Polea / / X"A 1_ L_P'I \ redondo
_._ _ J I - I I 'Orificio
'°ca i conranora
Cable
Figura 3
Eje roscado
del trole
Tuercaintema
Arandela de 5/16 de pulg.
de 5/16de pulg.
Figura 4
Eje rosoado
del trole
Orificio
redondo
10

MONTAJE, PASO 5
Apriete la Cadena
•Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas
por el eje roscado del trole alejandolas del trole
• Para apretar la cadena gire la tuerca externa en la
direcci6n que se indica (Figura 1)
• Una vez que la cadena este aproximadamente a 6 mm
(1/4 pulg) por encima de la base del riel en su punto
medio vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar
el ajuste
Si la cadena queda demasiado floja la rueda dentada
puede hacer ruido
Una vez terminada la instalaci6n es posible que observe
que la cadena cuelga un poco cuando la puerta esta
cerrada pero esto es normal Si la cadena regresa a la
posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la puerta
esta abierta no vuelva a ajustar la cadena
NOTA: En el futuro, cuando le de mantenimiento
SIEMPRE tire de la manija de emergencia para
desconectar el trole antes de ajustar la cadena
NOTA: Es posible que la cadena se afloje despu#s del
Paso 3 de Ajustes (Pruebe el Sistema de retroceso de
seguridad) Verifique que la tensiSn sea la debida y
reajuste la cadena si es necesario Luego repita el
Paso 3 de Ajustes
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera.
Lea les siguientes advertencias antes de continuar a
la secci6n de instalaci6n.
Figura 1
Tuerca Eje roscado
Para apretar externa Arandela del trole
la tuercaexterna _
Figura 2
Cadena
I
Basedel riel Mitad del riel
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEAY SIGAAL PIE DE LA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est&debidamente balanceadaes posible que no retroceda
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevar a cabo un t6cnico especializado en sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distaocia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergenciaa una distancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor de la puerta de cochera a una fuente
de energiael6ctrica hasta queasi se indique.
8. NUNOAIlevepuestos relojes,anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando odando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quede a lavista desde la puerta de
la cochera.
• fuera del alcance de los nifios y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
• lejos de todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparse
cercadel controlde lapuertade la cochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contieoe la prueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI coocluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
coo un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo
de maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el
piso.
11

I NSTALACl ON, PASO 1 'NSTALACI6NOPCIONALDE
LA MENSULADEL CABEZAL
EN EL ClELO RASO
Determine d6nde va a instalar
la M_nsula del Cabezal Cieiorasa
sin acabado
Paraevitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
• La mOnsuladel cabezal DEBEquedar RiGIDAMENTEsujeta
al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo
raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no
retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del
cabezalen muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la
mOnsuladel cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas,las m_nsulas ni
la tornilleria, pues todas estas piezasest_,nbajo una tension
EXTREMA.
• SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea,se atora o siestA
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6
balanceadapuede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varfa dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. Contint]e marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, por encima de la puerta.
Es poeible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m(4 pies) a cada lade del
centre de la puerta, pero t_nicamente si un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo ee encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, ee puede instalar la mensula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sabre la
pared ei ee neceeario, eeto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de eepacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui y en la
pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto mas alto
del recorrido:
• 5 cm (2 pulg.) per encima del punto mas alto en el
caso de puertas seccionales y puertas de una sola
pieza con riel.
• 20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
caso de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el ndmero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
posible o consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el
ciele rase e plafdn.
Pared
delantera
I Pareddelantera
"'"_, 5 cm (2 pulg.) Card[
Punto mile alto
del recordde
Puerta
Puerta sectional con earril curve
Puerta
Tornilleria
del
montante
Pareddelantera
20 cm (8 pulg.)
delrecorddo
Puerta de uaa sola pieza sin carrie
tornilleria del montante
Linea central
vertical de la
puerta de garaje Pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
U
Pareddeiantera
Puerta de una sola pieza con
earril horizontal
cm (2puig.)
- Cardl
del recorddo
Pareddelantera
20 cm (8 pulg.)
,;" ',Puntomas
',',alto del
',_recorddo
Pivote
Puerta de una pieza sin earril:
tornilleria del pivote
12

INSTALACION, PASO 2
Instale la M6nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera. No instale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegurese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
•Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra
en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo).
• Marque los orificios de la mensula que van en linea
vertical. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAM AI_IO REAL
de 5/16 per 9xl-5/8 de pu]gadas
Montajeen la pared
4
Ofificiesepcionales
paralainetalacidn
Pared
de]antera
Pedazode
maderade
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Unea
horizontales
I
/
f
i
Punto mAsalto del
recorridode la puerta
de ]a garaje
Lineacentral
vertical de ]a
- puerta de garaje
.Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg.
Resorte de la puerta
-- Puerta de ]a cochera --
Linea central
de la
puerta de garaje
INSTALACION DE LA MI_NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracion.
• Coloque la mensula en el centro de la linea a no mas
de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Cerciorese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared. La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tornilleria que se incluye.
Orificiospara la instalaci6n
en el cieloraso Resorte de
]a puerta cuadrada de
puig.
-- Pared de]antera--
\,
verticalde la
13

//
//
//
//
//
//
//
//
//
/M_nsuladel cabezal
Puertade
la cochera
INSTALACI6N, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula
del Cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores
puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los
dos espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa
de componentes. Coloque los espaciadores en el interior
de la m#nsula, a cada lado del riel, tal y como se muestra
en la ilustracidn.
•Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se
muestra en la ilustracidn.
• Sujetelos con un anillo sujetador.
0
montaje
Mensulade
cabeza[ existente 0
Orificio
de montaje
OPCIONPARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVlA
__.Caja del abridor
o soportetemporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pasadorde chaveta de Anillosujetador
5/16 pot 1-1/2 puig.
14

INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
•Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones intema y extema del mismo.
Deslice el trole extemo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 12 de
la secci6n de Instalaci6n.
L==__azo de
liberaci6n
del trole
CONECTADO
Paraevitar que la puerta de cochera sufra da5os, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor amas de 10 cm (4 pulg.) por encima de este
punto.
I
I I M6nsula ,I .............
_de cabezal
EJpedazo de maderade
5x 10 cm (2 x 4 pulg.) se utiJizapara determinar
la distanciacorrectade instahci6n desdeeJtecho.
i
15

INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la
instalacidn; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben estar en a.ngulo (Figura 1), para que proporcionen
un soporte rigido. En case de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura 3), instale una mensula de metal
resistente en algQn soporte de la estrucura antes de
instalar el abridor. No se incluye esta mensula ni la
tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del
motor hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 pulg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
estgt centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa
electrica en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAM AI_IO REAL
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8de pu]g.
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
©
Tuerca de
5/16-18de pu]g.
©
Arandelade 5/16de pu]g.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se caeel
abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadores para concreto si alguna de las m_nsulas se va a
instalar en mamposteria.
Figura 1
Mida la
Pernosde
5/16-18x7/8pu]g.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
Tornillosde cabeza
5/16-18xl-7/8 puLg.
Figura 2
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
Tuercas de
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18 pulg.
Pemos de
5/16-18x7/8pu]g.
Tuercasde 5/16 pu]g.
Arandelasde 5/16-18pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
Tuercasde
5/16 pulg.
Arandelas de
5/16-18pulg.
Pernos de
pulg.
Tuercas de 5/16 pulg.
Arandelas de 5/16-18pulg.
16

INSTALACION, PASO 6
Instale la Unidad de Control de la Puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m
(5 pies) donde los niffos pequeffos no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornillerfa. Si
se va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de
5/32 de pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para
una instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construcci6n) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja multiple est&ndar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de
campana y con_ctelo alas terminales de tornillo
correspondientes al color del cable en la parte posterior de
la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con
un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4 pulgadas
(instalaci6n en muro falso) o con un tornillo para metales de
6-32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se
indica a continuaci6n:
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme.
• Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta plastica de la
unidad. No apriete en exceso.
• Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo;
use grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable
al engraparlo, creando asi un corto circuito oun circuito
abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable alas terminales de
conexi6n r&pida de acuerdo a su color, como sigue: el
blanco al blanco y el blanco/rojo al rojo.
NOTA: AI conectar controles mSItiples de la puerta al
abridor de puerta, tuerza juntos los cables del mismo
color. Inserte los cables en los orificios de conexidn
rapida: blanc(} a blanc(} y rojo/blanco a rojo.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y
cerca del control de la puerta. La calcomania de
advertencia de la prueba de retroceso de seguridad
y liberaci6n manual debe colocarse en un punto
prominente del interior de la puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
electrica ni Io haga funcionar en este momento.
El trole hara el recorrido hasta Ilegar a la posicidn
completamente abierta, pero no regresara a la
posicidn cerrada hasta que el rayo del sensor
este conectado y alineado debidamente.
Para evitar la posibilidad de una LESION GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocuci6n:
• ANTES de instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el@trica no est6 conectada.
• Conecte el control SOLOa cables de bajovoltajede 24
VOLTIOS.
Para evitar la posibilidadde una LESIONGRAVE e INCLUSO
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se est_ cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la co@era, fuera del alcance de los ni_os a
una altura minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes
m6viles de la puerta.
• NUNCA permita que los niSos hagan funcionar o jueguen con
los botones de control de la puerta ni con los transmisores de
control remoto.
•Hagafuncionar la puertaSOLOsi la puedever claramente, si
la puerta est& debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que
est_ completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se
atraviese en el recorrido de la puerta de la cochera cuando se
est_ cerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte alas terminales de conexiOn r&pida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
Tornilio para la consolade control de
6AB per 1-1/4 puig. (instalaci6nestaindar)
Tornillo para la consolade controlde
6-32 pot 1 pulg. (instalaci6nprecableada)
_} Grapascon
aislamiento
Sujetadorespara mumfalco
Parasoitar el cable, empuie Conexionesdel control
]a ]engQetahacia dentrc con de ]a pueria
la punta de un
destcrnillador
Peleel cable
11mm(7/16pulg.)
_11 mm(716 pulg )_ ',
Rojo Blanco Gris
An_na
17

INSTALACION, PASO 7
Instale las Luces
•Oprima las lengQetas de liberacion a ambos lades de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia
abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n
totalmente abierta. No quite la lente.
• Instale bombillos de 100 vatios como maximo en cada
portalampara. Los bombillos deben set de A19 cuello
standard solo. En cuanto se conecte la electricidad, las
luces se encenderan y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las
luces se apagan.
• Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
• Para reemplazo use los bombillos para el abridor de
puerta de cochera de A19, estandar.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos
de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel
o la portalampara.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
• NO utilice bombilbs de cuello cortoni detipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Paraevitar daho al abridor:
• NO utilice bombillas m_sgrande que IOOW.
• SOLOutilice bombillas de tama_o A19.
LengOeta
de liberaci6n
Bombilb estandar
de lOOvatios _
(mfiximo)
/
/
/
Bombillo estAndar
de 100vatios
(mAximo)
Bisagra
de la lente
INSTALACION, PASO 8
Coloque la Cuerda y la Manija
de Emergencia
• Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
come se indica en la ilustracion. Asegt]rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extreme de la
cuerda para evitar que se resbale.
• Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio
del braze de liberaci6n del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude
para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegQrese de que no toquen el
techo de ningt]n vehiculo.
IVOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que cortd para sellarla
y evitar que se desenrede.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, usela manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes est_ d6biles o rotos, o bieo si la puerta
estAdesbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_pida
y/o ioesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puertapara abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
]role
0
Brazode
liberacion
Manijade _ _udoemergencia
18

INSTALACION, PASO 9
Requisitos para la Instalaci6n El6ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
CORRECQNCORRECQ
Si la reglamentacion local exige que eu abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
• Quite el cable de tres entradas.
• Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tomillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe eetar puesto a tierra.
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento.
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
•CerciOresede que el abridor no est6 conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la aNmentaci6nel6ctricaal circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableado permanente.
• Taoto la instalaci6o como el cableado de la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcciOn y el6ctricos.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder eochufarla.
Aseg_iresede que el abridor est6 puesto a tierra.
CONEXlONCON
CABLEADO PERMANENTE
Lengeeta
dela tierra
Tornilloverde
Cablea tierra Cable
negro
Cableblanco Cable
negro
19

INSTALACION, PASO 10
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algQn objeto ebstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse per
completo, y la luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otro a ambos lades de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lades de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ejo receptor.
Cerci6rese de que la energiael6ctrica no est6 conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se estAcerrando:
• Conecte y alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesario y NOSE DEBEdesactivar.
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NOESTI_a m_,sde 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las mensulas para la instalaci6n han side disehadas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornillerfa ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegt]rese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie s61ida, per ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extension estan disponibles, si se
necesitan (vea la seccion de accesorios). Siva a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecronico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
de 15cm (6 pulg.) del piso rayoelectr6nicoinvisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
una distancia maxima
de 15cm (6 pulg.) del piso
20

INSTALACION DE LAS MCNSULAS
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instaie y alinee ias mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lados opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre ia orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazos
curvos apuntando hacia ia puerta. Coloqueios en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a ia orilla posterior del carrii,
como se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion en la pared (Figura 2 y 3):
• Coloque la mensula contra ia pared con los brazos
curvos apuntando hacia ia puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
• Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
• Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lado de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
• Siesta usando mensulas de extensi6n o bioques de
madera por ia faita de espacio, asegt]rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegt]rese de
que no haya ninguna obstruccion.
Instalacion en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o mensulas de extension (Yea
Accesorios) para eievar las mensulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
• Cuidadosamente mida e instale ias unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
Asegt]rese de que no haya ninguna obstruccion.
• Fije al piso las mensuias para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracion.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode coche Tuercade madposa Grapascon
de 1/4-20xl/2 de pu[g. 1/4-20 de pu[g. ais[am[ento
Figura1INSTALAClON ENEL CARRIL DELA PUERTA (LADODERECHO)
Cardlde
\
Reborde
M_nsula
de[sensor
Luz
indicadora
Figura 2INSTALAClON EN LA PARED(LADO DERECHO)
Fije el bloque de maderaala pared con tornillosde
_ cabezacuadrada (Nose incluyen)
Luz
indicadora Mensula
(No se[nduyen)
Figura3
(Se [nduye en
e[ paquetede
[as m_nsu[as
de extensi6n)
[ INSTALAClON ENLA PARED (LADO DERECHO)
.p_red<l
i!i_0r Mensulade extens[dn
ioCbe!: [ (yea Accesorios)
(Se[nduye en el
paquetede [as
m6nsuiasde extensi6n)
"" ;, - Mensula
-.......... .,,,._/ _ del sensor
_ UZ
Lente
Figura 4 INSTALAClON ENEL PlSO (LADO DERECHO)
I '_ Usesujetadores
V °oPeril_ts para
, (No seincluyen)
Luz
del sensor
21

MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
• Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas
de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con
las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de
la puerta. Cerciorese de que la extensi6n de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice
grapas con aislamiento para sujetar el cable a la pared y al
cielo raso.
• Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexion rdtpida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color. Inserte los cables en los
orificios de conexi6n rdtpida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE
REVERSA
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se hart hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se
encendera aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero
si la luz verde del sensor receptordel rayo estdt
apagada, parpadea o se ve baja, (y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), sera
necesario alinearlos.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste
el sensor. Apunte directamente al otto sensory apriete la
tuerca de mariposa.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una
vez que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca
de mariposa.
Figura 6
Cablede campana
Figura 5 Tuercade mariposa
Pemode coche -'-_)
de 1/4-20xl/2 de pulg. _*_ "Lente
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO
A LOS SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA
DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion,
verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente electrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables,
ya sea el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
• AIg0n error en la conexion de los cables de los
sensores al abridor.
• AIg0n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo
enciende y permanece encendida, pero la luz del otro
sensor no enciende:
• Verifique que esten correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o
baja, verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta esta
se abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de
abridor parpadearan diez veces. Vea la pagina 20.
,_.._ Cable decampana /
1. Pele el cable
11 mm (7/16pulg.)
2. Tuerzajuntos loscables
del mismocolor
3. Inserteen las
terminalesapropiadas
Sensor de seguridadde reversa
Area'de protecci6ndel
rayoelectr6nico invMble
Sensor de seguridadde reversa
22
Rojo Blanco Gris
Termina[esde conexi6nrapida

INSTALACION, PASO 11
Fije la M6nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracion o en la pa.gina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la
altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en _.ngulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor solucion es ponerse en
contacto con la compahia fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalacion de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de
los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este
caso, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
•Coloque la mensula para la puerta sobre la linea
central vertical que habfa marcado previamente para
la instalaci6n de la mensula del cabezal Asegurese
de que la leyenda UP (arriba) este en la posicion
correcta como esta indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2)
•Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta
dentro de los Ifmites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 510 cm (24 pulg)
debajo del borde superior de la puerta
Enel caso de puertas de fibra devidrio, aluminio o acero
ligero, ES NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar
el marco de la puerta. P6ngaseen contacto con el fabricante
desu puerta para obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
de pulg. Arandelade 5/16 de pulg.
Perno decoche de
5/16-18per 2-1/2de pulg.
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algun soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
• Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2.
Mensuladel cabezal
Ubicacionde
de la puerta
ineacentral
puerta de garaje
Si su puertaes de metal,aluminio,
fibra de vidrioocon paneles de vidrio,
siempre son necesarios refuerzos
vertieales y horizoatales
(No se iaeluyea)
puerta odel refuerzo
vertical de la
puerta de garaje
i
Pernode cache
de 5/16-18x2-1/2
de pulg.
M_nsulade
la puerta
Arandela de ........... :
5/16 de pulg. Tuercade
5/16-18de pulg.
-- ARRIBA
ura 2Mensulade la puerta
HACIAARRIE
-'igura 1
23

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos pare su puerta de una sola pieza son
los mismos.
• Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segt]n se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
• Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
mensula con la tornillerfa que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 pulg. y sujete la mensula ala parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen).
NOTA: La m#nsula pare la puerta puede ser instalada
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario pare
su instalaciSn en particula_ (Vea la ilustraciSn de
colocaciSn opcional, se#alada con la Ifnea punteada).
Taladre dos orificios de 3/16 de pulg. y sujete la m#nsula a
la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca de 5/16-18
de pulg, Arandelade 5/16 de pulg,
Pernode coche de
5/16-18por 2-1/2 de pulg.
Pared delantera
Maderade 5x10 cm
(2x4 pulg.) -- Cielo raso con acabado --
M_nsuladel cabezal
Colocaci6n
opdonal, para
la m_nsula
de la puerta
M_nsulade
la puerta
Lineacentral
la
puerta de garaje
Si su puerta es de metal, aluminio,
fibre de vidrio o con paneles de
pre son necesarios
refuerzos verticales y horizoatales
(No se incluyen,)
4
de 5/16-18
de pulg.
Si su puerta no fieneun marcoexterior
expuesto, oen caso de que tenga que
recurrir ala instalaci6nopcional, use tornillos
de cabezacuadrada de 5/16x1-1/2de pulg.
para sujetar la m_nsulade la puerta(Estos
tornillosno seincluyen.)
®Arandela
de 5/16de pulg.
Extremo
superiorde la
puerta (interior
de la cochera)
de la puerta
Colocadon
opcional
Perno de coche
de 5/16-18pot
2-1/2 de pulg.
24

INSTALACION, PASO 12
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, come se muestra
a continuacidn yen la pagina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
•Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia atras (en direccion opuesta
a la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
•Figura 1:
- Fije la seccion recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la secci6n curva del brazo a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
•Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados come sea
posible para aumentar la rigidez del braze de la
puerta.
•Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En case de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extreme cortado
hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazes.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
arandelas y tuercas.
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un a.ngulo de 45 grados, de manera que el brazo de
liberaci6n del trole este en posicion horizontal. Proceda
a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole
volvera, a estar listo automa.ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAi_IO REAL
T,Ule6r-cla8ddeepu,gada A_dde'p_'_ada AnH,o sujetador
Pasaderde chaveta de Pasadorde chaveta de hexagonalde
5/16xl pulg. (para el trole) 5/16x1-1/4de pulg. (para 5/16-18x7/8
la m_nsub de la puerta) de pulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Trole
exterior
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulg.
_Manija de
emergencia
recto
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4de pulg.
Polea
'Lomenos20cm '
ii
Pernosde
"% __ 5/16-18x7/8
- de pulg.
M_nsub de la puerta
Polea
'Lofllenos 20 cm =
Ji
'_,_,__ (8pulg.) ____):
Pernode tope / /
del trole Arandelas // V
de5/1e-is/o/ II
-uercas de de pulg. Zo/ II
/./ _ 5/16-18x7/8
v Corte este extreme
25

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el braze de la puerta, Figura 4:
•Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro.
• Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
• AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
• Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los limites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido
se encuentran en el panel del lade izquierdo, come se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuacion.
•Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HAClAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole
debera ir hasta la posicion completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el braze de la puerta al
trole. El braze de la puerta debera tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustracion correspondiente al braze de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del
trole.
•Ajuete de la puerta al cerrarla: Dieminuya el limite
del recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tomillo para ajustar el limite del recorrido
HAClAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
M_nsuiade [a puerta
Anillo sujetador
Tuercade
Arandeiade 5/16-18
5/16 de pulg. de pulg.
Pasadorde Braze recto
chavetade
5/16x1-1/4
de pulg. Pernos de
5/16-18x7/8
Figura 4 depulg. Braze curve
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posicion completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el braze de la
puerta al trole. El braze de la puerta debera tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de la
puerta. Consulte la ilustracion correspondiente al
braze de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el braze queda detras del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el braze de la puerta al trole:
• Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio
conector del trole con el Ultimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opere el abridor durante un ciclo complete del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atras) cuando esta completamente abierta,
come se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el Ifmite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el ffmite hacia arriba come se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinaciSn "hacia atras" cuande este tetalmente abierta,
come se ilustra abaje. Una ligera inclinaciSn hacia atras
ecasienar& que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la eperaciSn no sea uniferme al abrir e cerrar la puerta
desde la pesiciSn tetalmente abierta.
Figura 5 Trole interne
emergencia
Troieinterno
Puertaabierta Angulo de la puerta
(incorrecto)
26

AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
• &La puerta se abre y se cierra completamente?
• &La puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al Ifmite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el Ifmite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuacion: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destomillador
para hacer los ajustes al Ifmite del recorrido. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abrir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Sdlo
espere quince minutos y continue con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en
su trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo
la obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO YCUANDO AJUSTAR LOS LIMITES
•Si la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el Ifmite del recorrido HACIAARRIBA.
De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el perno de la
cubierta de protecciSn, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el pemo.
• $i la puerta no se abre por Io menos 1,5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la seccion
de Ajustes.
• $i la puerta no cierra completamente:
Aumente el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
izquierda, (direcci6n opuesta alas manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
Si at]n despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (page 4), la puerta
contint]a sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (pagina 25) y disminuya el Ifmite del recorrido
hacia abajo.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSospequefios en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta
de la cochera interferirA con la operaciOn adecuadadel
sistema de retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
• Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4) acostado enel piso.
Paraevitar que los vehiculos sufran daSos,cerci6rese de que
cuando la puerta est6 completamente abierta haya espacio
suficiente.
z/. Perno de lacubierta de protecci6n
o
Paneldel ladoizquierdo Tornillos parael ajuste
del limite del recorddo
o3Lo
CALCOMANiADEAJUSTES
$i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el Ifmite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tomillo de ajuste del Ifmite del recorrido hacia la
derecha (direccion de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tomillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no estan alineados correctamente
o hay alguna obstruccion. Vea la secci6n de Diagn6stico
de fallas en la pagina 22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberacion de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint]e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la seccion de Ajustes.
27

AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asf que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El m_iximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de una
vuelta, no trate de forzar el control m_is alibi de este
punto. Use un destomillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retroceder&.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola pot la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIAABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstrucciSn de 3.8 cm (1-1/2 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la secciSn de Ajustes, en la
pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste dandole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
• Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no est_in parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste dandole vuelta hacia la derecha. Haga
pequeSos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA (abrir)
• Sujete la puerta manualmente agarrandola pot la parte
inferior y detengala m&s o menos a la mitad del
recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta deberA
detenerse. Si la puerta no se detiene o es dificil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, dandole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequeFtos ajustes hasta que la
puerta pare fAcilmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSospequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferirA con la operaciOn adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
• NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad minima
que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
• NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
• Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10
cm (2x4) acostado enel piso.
Paneldel ladederecho
_ =7oo
Controlespara el ajuste
de la fuerzade la puerta
0 0_',
,\
_,_ Antena
CALCOMANiADE AJUSTES
La fuerzade abrir La fuerza de cerrar
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5
pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA
ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole
vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta
que la puerta abra completamente. Reajuste el Ifmite
del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
28

AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
•Abra completamente la puerta coloque un pedazo de
madera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el
centro de la puerta de la cochera
• Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber;_ retroceder automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion
esto significa que el recorride HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HACIA
ABAJO con el tomille correspondiente haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional aseg#rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el braze de la puerta se
mueva m&s all& de una posiciSn recta hacia arriba y
hacia abajo Vea la ilustraciSn en la p&gina 25
• Repita la prueba
• Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 pulg) quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente per Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado
• Si la unidad sigue faNando la prueba del sistema de
reversa de seguridad Name a un tecnico en sistemas de
puertas
VERIFICAClON IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cempruebe el sistema de reversa de seguridad despues
de que:
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta los
Ifmites del recorrido o los controles de la fuerza
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la torniNerfa)
• Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
este desnivelado etc
• Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®
• Optima el boton de la unidad de control remoto para
abrir la puerta
• Coloque la caja de carton del abridor en la trayectoria
de la puerta
• Optima de nuevo el beton de la unidad de control
remote para cerrar la puerta; esta no se deber& mover
mAs de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor
empezaran a parpadear
La puerta no se podra cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estAn apagadas (indicandole que los sensores
estan fuera de aNneaci6n o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no est;_n a m;_s de 15 cm (6 pulg) del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas
29
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
• Elsistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada rues.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza odel
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
• Despu6sde Ilevar a cabo CUALOUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazode maderade 5x10
cm (2x4) acostado en el piso.
(2x4 pulg.) acostadosobre el piso)
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSospequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
Sensor de seguridadde reversa Sensorde seguridadde reversa

OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASY LAS
INSTRUCCIONESDEOPERACION.
2. SIEMPREconservelos cootrolesremotosfueradelalcance
delos nifios.NUNCApermitaquelos nifiosoperenojueguen
coolos botonesdelcontroldelapuertadela cocherani con
los controlesremotos.
3. SOLOactivelapuertadelacocherasiemprey cuandola
puedaver cooclaridad,est_debidamenteajustaday nohaya
ningunaobstrucciOnenel recorridodela puertaalcerrarse.
4. SIEMPREtengalapuertadelacocheraa lavistahastaque
est_completamentecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELAPUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELAPUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deserposible,usela liberaci6odeemergenciaparasoltarel
trole SOLOcuandolapuertadela cocheraest_CERRADA.Si
los resortesest_.nd_bileso rotos,o bieosi la puertaestA
desbalanceada,puedequelapuertase caigar_piday/o
inesperadamentecuandoest6abierta.
7. NUNCAuselamanijadeliberaci6ndeemergeociaa menos
quela entradaa lacocheraest_libredeobstruccionesy no
hayaningunapersonapreseote.
8. NUNCAuselamanijaparatirar delapuertaparaabrirlao
cerrafla.Si elnudodelacuerdasesuelta,ustedpodriacaerse.
9. Si ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control.
10. Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad.
11. Elsistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada
rues.La puerta DEBEretroceder al eotrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo
de maderade 5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPREMANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_,gina3). Si la puerta
no est_ debidamente balanceadapodria no retroceder
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesariasen los cables, resortes y
otras piezaslas DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_.nbajo
unateosi6o EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecteel suministro de energia el6ctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTES de Ilevar a cabo
cualquier reparaci6n o de quitar las cubiertas.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security+ ®y el control remoto manual han sido
programados en la fabrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security+ ® y un sistema de
entrada sin Ilave Security+ ®.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abrido_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
•El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
boton hasta que la puerta se empiece a mover.
• La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar
el abridon
Una vez activado el abridor (con el sensor de
seguridad de retroceso correctamente instalado y
alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstrucci6n,
va a retroceder. Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos. 30
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara, con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retrocedera.
Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energia despues de
una interrupci6n; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control de detecci6n de movimiento.
Los bombillos deben ser de A19. El poder de la bombilla
es 100 maximo de vatios.
La funcion de la luz del Security.l_: Las luces se
encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control
premium, esta funcion puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el boton de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a
activar esta funci6n, empiece el procedimiento con las
luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el
boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
apague y luego se encienda de nuevo.

Cbmo Usar la Unidad de Control Cbmo Abrir la Puerta Manualmente
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM
Oprima el bot6n iluminado para abrir
o cerrar la puerta. Optima de nuevo
para que la puerta retroceda en el
ciclo de cierre o para detener la
puerta cuando se esta abriendo.
Luz
_ Bot6n
_ Iluminado
_._ Boron
,tl0z
gotdn
_1 d_l
,._ seguro
Oprima el bot6n de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecera encendida
durante cuatro minutos y medio. Oprima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, como sigue: Oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minuto y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadeara dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
ma.ximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeara cuatro veces.
Seguro
Esta funci6n est& disehada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave
extemo, y la Entrada sin llave.
Para activar esta funci6n, optima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n
va a parpadear&n mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del boton dejara
de parpadear. La funci6n del seguro tambien se apaga
siempre que el bot6n "aprender" del panel del motor este
activado.
Funcion adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
boton pequeSo del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
2. Optima y mantenga oprimido el boton de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, optima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la.manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera
est6 CERRADA.Si los resortes est_.nd6biles o rotos, o
bien si la puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta
podria caerser_pida y/o inesperadamente.
• NUNOAuse la manija de liberaci6n de emergencia a
menos que la entrada a la cochera est6 libre de
obstrucciones y no hayaninguna persona presente.
• NUNCAuse la maoija para tirar de la puerta paraabrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
posible. Tire de la manija de
liberacion de emergencia (de
manera que el brazo de
liberacion del trole quede en
una posici6n vertical) y levante
la puerta manualmente.
La funci6n de seguro evita que
el trole se vuelva a conectar
automMicamente, y la puerta
pueda subirse y bajarse
Trole
Brazode __ .'b__
liberaci6n
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
manualmente con la Posici6n con el seguro
frecuencia que sea necesaria. (desconexi6n manual)
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de
liberacion de emergencia
hacia el abridor en un angulo
que el brazo de liberaci6n del
trole quede horizontal. El
trole se reconecta en la
siguiente operacion HACIA
ARRIBA o HAClAABAJO, ya
sea manual o mediante el
uso del control de la puerta o
del control remoto.
Trole
Brazode
Manijade -,_.
liberaci6nde __
emergencia _-_,..-
(por debajoy per detras) _//_ '
%
Para reconectar
31

MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE
COCHERA
AJUSTES DE L|MITE Y FUERZA:
Las condiciones CONTROLES DE FUERZA
climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores
en la operacion de la puerta,
los cuales van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante el primer
a_o de operacion. CONTROLESDELIMITE
En las paginas 27 y 28 se
encuentra la informaci6n _ @_ L@ _/t_,_
sobre los ajustes de Ifmite y
de fuerza. Lo Qnico que
necesita es un destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
•Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta
desbalanceada o se pandea, Name a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
• Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los limites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
• Repita la prueba de la retroceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Dos veces al at_o
• Verifique la tensi6n de la cadena Primero desconecte el
trole y aj_lstelo si es necesario (Vea la pagina 11)
Una vez al a#o
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
•NUNCApermita que los ni_os peque_os est6n cerca de
las baterias
•Si alguien se traga una bateria, Ilame al m6dico de
inmediato
La baterfa de litio debe producir
energia durante cinco ares. Para Abraeste extremo
primeropara
cambiar la bateria use el clip del evitarque J (
visor o un destornillador para abrir lacaja.. _ .__,_/sef_c::::_...._-"--__yi
la caja, como se indica en la agNe__f
ilustracion. Inserte la bateria de
acuerdo con las instrucci6nes de
polaridad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electronico.
Deseche las baterias viejas de la manera adecuada.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canad_ (IC), ajustes o modificaciones
de este receptor y/o emisor est_n prohibidos, excepto por el cambio de ia graduaei6n del
e6digo o el reemplazo de ia pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARiO.
Se ha probado para cumpiir coil las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA
OFICiNA. La operaci6n est,, sujeta aias dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no
puede causar interferencia perjudieial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operaci6n no
deseab e.
32

SI TIENE ALGON PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
•AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciSrP.
• Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para ver si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea. En case afirmativo, desactive el mode de
bloqueo segun las instrucciones sobre el uso della
Consola de Control Premium.
• Vuelva a programar el control remote segt]n las
instrucciones. Consulte la secci6n sobre su
programaciSn.
• Si el control remote sigue sin activar la puerta
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal
tenet que ajustar la fuerza y los limites del recorrido
peri6dicamente Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada
• Consulte el apartado Ajustes Paso 2: Ajuste la fuerza
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la
fuerza y los Ifmites del recorrido peri6dicamente Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta
• Consulte el apartado Ajustes Paso 1: Ajuste los Ifmites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca
el recorrido hacia abajo girando el tornillo de ajuste en
sentido horario
5. Lae luces no se apagan cuando la puerta se abre:
• El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor esta
obstruido Consulte la secci6n Operaci6n; Cdmo usar
la unidad de control de puerta funciSn Luz
Cablede campana
Sensor de seguddadde reversa
Sensor de seguirdadde reversasensor
emisor (Luz indicadorafimbar)
\
Sensor de seguirdadde reversa sensor
reeepto(Luzindieadoraverde)
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
• En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado
en el perno de tope.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5
vueltas. Se aliviara la tension.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control
remote o con el conmutador de pared. El trole debe
desplazarse hacia la puerta, y detenerse. Si se
engrana con la puerta, tire de la cuerda de liberacion
de emergencia para desengranarlo.
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo
del recorrido hacia ARRIBA dos vueltas completas, en
direcci6n opuesta a la flecha.
• Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que la
cadena este a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la base
del riel (cuando vuelva a conectar la puerta y la cierre,
la cadena aparecera un poco floja; es normal).
• Repita estos pasos si el trole no se libera del perno
de tope.
33

Cablede cam
Sensor de seguridadde reversa
Tabla de Diagn6stico
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
autodiagndstico. El botdn "Aprender"/LED de diagndstico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagndstico
a centinuacidn.
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa esta
abierto (cable roto o
desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa o los
cables blanco y negro estan
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
de reversa estan ligeramente
mal alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
[.tI _,_V:!_,_VJ] =[*I-It ..............
Falla el circuito impreso del
motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
"0 Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt]n proceda.
• Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
• Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"_ Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
• Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
• Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
.._ Sfntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
• Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
• Asegurese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
.._ esta atascado en el perno de tope. =El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM =Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
• Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
.._ Sfntoma: El motor no funciona.
• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34

COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I ._ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto
(cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas t#cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra
los aparatos de captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fa.brica para operar con su control remoto manual. La puerta se
abrira, y se cerrara, cuando oprima el bot6n grande.
A continuacion se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security+ ®adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
cOMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escuchara.n dos chasquidos.
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remote que no desee usar,
antes que nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n "-_e_q I
"Aprender" de la unidad del motor, hasta
que la luz del indicador de Aprender se
apague (aproximadamente 6 segundos).
Ya estaran borrados todos los c6digos
anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin Nave que desee usar.
1. Oprima y mantenga oprimido el boton
del control remote manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el bot6n,
oprima el boton de la luz (LIGHT) de
la Consola de Control Premium.
3. Contint]e oprimiendo los dos botones,
mientras oprime tambien la barra de
la Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos)
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo.
Si no se hart puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
boton grande ha sido programado en la fabrica para
operacion de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remote
de funciones mt]ltiples
Security+ ®o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security+ ®.
35

Cbmo Agregar, Reprogramar o Cambiar un Cbdigo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este boton estara
encendida pot 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nt]mero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
...I /
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeardt dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego optima
Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadear_m una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos. Despues de
un determinado nQmero de horas programadas, o nQmero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la
puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aQn despues de
que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN
temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el QItimo PIN temporal); luego optima
y mantenga oprimido el bot6n 8.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada
sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nOmero de
identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido
el boton ENTER.
2. Mientras mantiene oprimido el
bot6n ENTER, oprima y mantenga
oprimido el bot6n de la luz (LIGHT)
de la Consola de Control Premium.
3. ContinQe oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo.
Si no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
36
3. Para fijar el nQmero de horas que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255), luego
oprima _.
O
3. Para fijar el nOmero de veces que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN temporal
haya side aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego optima Enter. La puerta debe moverse. Si
el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un
determinado nQmero de veces, recuerde que la prueba
constituye una vez. Para borrar la contrase_a temporal, repita
los pasos del 1 al 3; fijando el nL_mero de horas o de veces en
0, en el paso 3.
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando
s61o el bot6n ENTER si est,. activada la funci6n de cierre con
un bot6n. Esta funci6n viene activada de fabrica. Para
activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los
botones 1 y 9 durante 10 segundos. El teclado parpadeardt
dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un bot6n.
y parpadeara cuatro veces cuando se la desactive.

ACCESORIOS
139.53702
/Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al
dueSo de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53726 Extension del riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
139.53709
139.53753
Extension del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies)
se abra completamente.
139.53727 139.53754
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen a las mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
SECURITY+ ®Control remoto de
3funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ®Entrada sin Ilave:
Permite al due_o de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseha. Tambien
puede agregarse una contraseSa temporal
para visitas o personal de servicio.
139.53589 Mensulas de soporte: 139.53687
Para cielos rasos sin acabados o en
__ os cases en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n
de la cochera. Incluye las mensulas y
los sujetadores.
41A5281 Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalacion del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funci6n de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
portatiles. Cuenta tambien con una
funci6n de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar
el abridor para aceptar controles
remotos adicionales.
GARANTiA
Garantia limitada de abridor de puerta de cochera Craftsman
Garantia completa en casa de 90 dias por producto
Para 90 dias a partir de la fecha de compra este producto se reparar, sin cargo, si se determina que esta defectuoso en su material o manufactura.
Garantia limitada adicional per las piezas
Desde el dia 91 hasta 2 aSos despues de la fecha de compra, las piezas del reemplazo para alguna parte defectuosa en este producto se proporcionarAn,
libre de la carga. Usted paga por el trabajo.
Garantia limitada adicional pot el motor
Desde el dia 91 hasta 10 aSos, si el motor en este producto es defectuoso, un motor del reemplazo se proporcionara libre la carga. Usted paga por el
trabajo.
Restricoion de la garantia
Este garanfia limitada del abridor de puerta de cochera de Craftsman no cubre las bombillas ni la reparaci6n despiden necesario a causa del abuso de
operario ni negligencia, inclusive el fracaso para instalar, ajustar y operar este abridor de puerta de cochera segQn instrucciones contenidas en el manual,
Este garantia limitada tambien no cubre ningt_n problema causado pot interferencia.
Limite de responsabilidad legal
El vendedor no sera responsible de la perdida ni el daho a la propiedad ni ninguna perdida ni el gasto casuals ni oonsecuentes del dai_o de la
propiedad debido directamenta ni indirectamenta al uso de este producto. Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitaci6n de dafios
casuals, asi qe el enoima de la limitaci6n ni la exclusi6n no puede aplicar a usted.
Denegacion de garantias implicitas
Menos el motor, todas garantias implicitas para este producto, inclusive pero no limitado a ninguna garantia implicita de merchantability y salud
para un prop6sito particular, se limitan en la duraci6n al dia 91 pot de 2 afios limit6 la garantiia el conjunto del periodo adelante arrriba. Todas
plicitas con respecto al motor se limitan en la duraoi6n al dia 91 aunque de 10 aiSos de la garantia adelante arriba. Algunos estados
no permiten las limitaciones en cuean laraga una garantia implicita duran, asi que el encima de limitaciones no puede aplicar a usted,
Servicio de la garantia esta disponible Ilamando 1-800-4-MY-HOME ®
Esta garantiA aplica solo mientras este producto esta en el uso en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos, y useted puede tener tambien otoros derechos que varian del estado para indicar,
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
37

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.oom
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran£:ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
114A3045F
® Registered Trademark /TMTrademark /sMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada /TMMama de Fabrica /sMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
McMarque de commerce /MDMarque deposee de Sears, Roebuck and Co. © 2006 Sears, Roebuck and Co.