Craftsman 13957918 114A5030 User Manual GARAGE DOOR OPENER Manuals And Guides 1706369L
User Manual: Craftsman 13957918 13957918 CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER #13957918. Home:Garage Door & Opener Parts:Craftsman Parts:Craftsman GARAGE DOOR OPENER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
- Owner’s Manual
- TABLE OF CONTENTS
- INTRODUCTION
- ASSEMBLY
- INSTALLATION
- Determine the Header Bracket Location
- Install the Header Bracket
- Attach the Rail to the Header Bracket
- Position the Opener
- Hang the Opener
- Install the Lights
- Attach the Emergency Release Rope and Handle
- Fasten the Door Bracket
- Connect Door Arm to Trolley
- Attach the Warning Labels
- Install the Door Control
- Install The Protector System®
- Electrical Requirements
- Aligning the Safety Reversing Sensors
- ADJUSTMENT
- BATTERY BACKUP
- SMARTPHONE CONTROL
- OPERATION
- TROUBLESHOOTING
- REPAIR PROTECTION AGREEMENTS
- REPAIR PARTS
- Accessories
- Warranty
- Repair Parts and Service
- SPANISH
Stay connected and in control.
smartgdo.craftsman.com
114A5030
139.57918
Check your Wi-Fi®
Signal Strength
Make sure your mobile device is
connected to your Wi-Fi network.
Hold your mobile device in the
place where your garage door
opener will be installed and
check the Wi-Fi signal strength.
Thank you
for purchasing your
Craftsman® Smart Garage Door Opener.
Smart Control
Page 34
Link your mobile device to your
Craftsman® garage door opener.
Do NOT connect prior to installation.
Installation
Follow the directions in the enclosed manual to
complete the garage door opener installation.
Check Signal Strength. If you see:
Wi-Fi signal is strong.
You’re all set!
Install your new garage
door opener.
Visit smartgdo.craftsman.com
for more details
Wi-Fi signal is weak.
The garage door
opener will likely
connect to your Wi-Fi
network.
No Wi-Fi signal.
Try one of the following:
• Move your router
closer to the garage
door opener
• Buy a Wi-Fi range
extender
• Buy a Craftsman®
Garage Door Opener
Connectivity Hub
1
2
3
1
SMART GARAGE DOOR OPENER
For Residential Use Only
MODEL 139.57918
SMART CONTROL
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.craftsman.com
Owner’s Manual
Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of
this product.
Fasten the manual near the garage door after installation.
Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation.
DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing
unattended close. Unattended devices and features are to be used ONLY with
sectional doors. See page 3.
ENGLISH
Write down the Craftsman® serial number located on the garage door opener:
2
TABLE OF CONTENTS
Introduction 3-9
Safety symbol review and signal word review . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unattended Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparing your garage door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Test the Wi-Fi® Strength in Your Garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tools needed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Carton inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hardware inventory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Assembly 10-13
Assemble the rail and install the trolley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fasten the rail to the motor unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Install the idler pulley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Install the belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tighten the belt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Install the sprocket cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation 13-29
Installation safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Determine the header bracket location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Install the header bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Attach the rail to the header bracket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Position the opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hang the opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Install the lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Attach the emergency release rope and handle . . . . . . . . . . . . . 19
Fasten the door bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
Connect door arm to trolley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
Attach the warning labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Install the door control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Install The Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-27
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aligning the safety reversing sensors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Adjustment 30-32
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Program the travel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Test the safety reversal system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Test The Protector System®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Battery Backup 33
Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Test the battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Charge the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Smartphone Control 34
Get Connected . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operation 35-40
Operation safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Door Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Motion-Detecting Control Panel Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
To Erase the Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
To Open the Door Manually . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Care of Your Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Troubleshooting 42-43
Repair Protection Agreements 43
Repair Parts 44-45
Rail assembly parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installation parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Motor unit assembly parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accessories 46
Warranty 46
Repair Parts and Service 47
INTRODUCTION
Safety Symbol Review and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated, maintained and tested in
strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal Words on the
following pages, they will alert you to the possibility of serious
injury or death if you do not comply with the warnings that
accompany them. The hazard may come from something
mechanical or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following pages, it will alert
you to the possibility of damage to your garage door and/or the
garage door opener if you do not comply with the cautionary
statements that accompany it. Read them carefully.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which are known to the State of California to cause
cancer or birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Unattended Operation
The Timer-to-Close (TTC) feature, the Craftsman Garage Door app, and Smart Garage Door and Gate Monitor are examples of unattended
close and are to be used ONLY with sectional doors. Any device or feature that allows the door to close without being in the line of sight
of the door is considered unattended close. The Timer-to-Close (TTC) feature, the Smartphone Control, and any other Smart Control
devices are to be used ONLY with sectional doors.
3
Preparing your garage door
Before you begin:
1. Disable locks and remove any ropes connected to the
garage door.
2. Lift the door halfway up. Release the door. If balanced, it
should stay in place, supported entirely by its springs.
3. Raise and lower the door to check for binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
4. Check the seal on the bottom of the door. Any gap
between the floor and the bottom of the door must not
exceed 1/4" (6mm). Otherwise, the safety reversal system
may not work properly.
5. The opener should be installed above the center of the
door. If there is a torsion spring or center bearing plate in
the way of the header bracket, it may be installed within
4feet (1.2 m) to the left or right of the door center. See
page14.
Sectional Door One-Piece Door
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
lALWAYS call a trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced
garage door may NOT reverse when required.
lNEVER try to loosen, move or adjust garage door, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, ALLof
which are under EXTREME tension.
lDisable ALLlocks and remove ALLropes connected to
garage door BEFORE installation and operating garage door
opener to avoid entanglement.
lDO NOT install on a one-piece door if using devices or
features providing unattended close. Unattended devices
and features are to be used ONLY with sectional doors.
To prevent damage to garage door and opener:
lALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the
opener.
lONLY operate garage door opener at 120V, 60Hz to avoid
malfunction and damage.
4
Test the Wi-Fi®Signal Strength in your garage
You will need a router with Wi-Fi and a smartphone or other
mobile device. Make sure your mobile device is connected to your
Wi-Fi network. Hold your mobile device in the place where your
garage door opener will be installed and check the Wi-Fi signal
strength.
Wi-Fi signal is weak.
The garage door opener will likely
connect to your Wi-Fi network. If not,
try one of the options below.
No Wi-Fi signal.
Try one of the following:
• Move your router closer to the garage
door opener to minimize interference
from walls and other objects
• Buy a Wi-Fi range extender
• Buy a Craftsman Garage Door Opener
Connectivity Hub (041A7665) see
page 46
Check Signal Strength. If you see:
Wi-Fi signal is strong.
You’re all set!
Install your new garage door opener.
Visit smartgdo.craftsman.com for more details
See Smartphone Control page 34 to connect your garage door
opener to your Wi-Fi network. Do NOT connect prior to
installation.
Wi-Fi®is a registered trademark of Wi-Fi Alliance
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the opener,
instructions will call for hand tools as illustrated below.
Stepladder
Drill Bits 3/16",
5/16", and 5/32"
Claw Hammer
Carpenter’s Level
(optional) Pencil
Screwdriver
Drill Wire Cutters
Adjustable End Wrench
Tape Measure
Pliers
Sockets and Wrench 1/2",
5/8", 7/16", 9/16", and 1/4"
Hack Saw
5
Planning
Identify the type and height of your garage door. Survey your
garage area to see if any of the conditions below apply to your
installation. Additional materials may be required. You may find it
helpful to refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of your opener.
Depending on your requirements, there are several installation
steps which may call for materials or hardware not included in the
carton.
lInstallation Step 1 – Look at the wall or ceiling above the
garage door. The header bracket must be securely fastened to
structural supports.
lInstallation Step 5 – Do you have a finished ceiling in your
garage? If so, a support bracket and additional fastening
hardware may be required.
lInstallation Step 12 – Depending upon garage construction,
extension brackets or wood blocks may be needed to install
sensors.
lInstallation Step 12 – Alternate floor mounting of the safety
reversing sensor will require hardware not provided.
lDo you have an access door in addition to the garage door? If
not, Model 139.53702 Emergency Key Release is required. See
Accessories page.
lLook at the garage door where it meets the floor. Any gap
between the floor and the bottom of the door must not exceed
1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal system may not
work properly. See Adjustment Step 2. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
lDo you have a steel, aluminum, fiberglass or glass panel
door? If so, horizontal and vertical reinforcement is required
(Installation Step 8).
lThe opener should be installed above the center of the door. If
there is a torsion spring or center bearing plate in the way of
the header bracket, it may be installed within 4 feet (1.22 m) to
the left or right of the door center. See Installation Steps 1
and 8.
lIf your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see rail
extension kits listed on Accessories page.
Safety Reversing Sensor
Header Wall
Access Door
Safety
Reversing
Sensor
Gap between floor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 mm).
Extension Spring
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 18 for details.
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 16.
FINISHED CEILING
Motor unit
Rail
Wall-mounted
Door Control
OR
Torsion Spring
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Header
Wall
Garage
Door
Header
Bracket
Straight
Door
Arm
Emergency Release
Rope & Handle
Door
Bracket
Curved
Door Arm
Garage
Door
Spring
Belt
Rail Tab
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
CLOSED POSITION
Trolley
6
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
lGenerally, a one-piece door does not require reinforcement. If
your door is lightweight, refer to the information relating to
sectional doors in Installation Step 8.
lDepending on your door’s construction, you may need
additional mounting hardware for the door bracket
(Installation Step 8).
Without a properly installed safety reversing sensor, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
lThe gap between the bottom of the garage door and the floor
MUST NOT exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal
system may NOT work properly.
lThe floor or the garage door MUST be repaired to eliminate
the gap.
Safety Reversing
Sensor
Access
Door
FINISHED CEILING
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 16.
Safety Reversing
Sensor
Header Wall
Gap between floor
and bottom of door must
not exceed 1/4" (6 mm).
Wall-Mounted
Door Control
Rail
Motor Unit
Header
Wall
Header
Bracket
Trolley
Straight
Door
Arm
Emergency
Release
Rope & Handle
Door Bracket
Curved
Door
Arm
Garage
Door
Rail Tab Belt
Rail
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
CLOSED POSITION
Access
Door
Safety
Reversing Sensor
Safety
Reversing Sensor
Gap between floor
and bottom of door
must not exceed
1/4" (6 mm).
Garage
Door
Header
Wall
Header
Bracket
Door
Bracket Straight
Door
Arm
Curved
Door Arm
Trolley
Emergency
Release
Rope &
Handle
Rail
Belt
Rail Tab
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
CLOSED POSITION
7
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton which
contains the motor unit and all parts illustrated below.
Accessories will depend on the model purchased. If anything is
missing, carefully check the packing material.
Hardware for assembly and installation is shown on the next
page. Save the carton and packing material until installation and
adjustment is complete.
Straight Door Arm Section
(packaged inside the front rail)
Curved Door
Arm Section
Safety Labels
and Literature
2-Conductor Bell Wire
White and White/Red
Idler Pulley
(In Hardware Bag)
Motor Unit with 2 Light Lenses
Hanging Brackets
(packaged inside the front rail)
The Protector System
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Sensor and 1 Receiving Sensor)
with 2-Conductor White and White/Black
Bell Wire attached
Door Bracket
3-Button Remote Control (2)
Trolley
Safety Reversing
Sensor Bracket (2)
Rail
Center/Back
Sections
“U” Bracket
Header Bracket
Hardware Bag
Wireless Keypad
Belt
®
Rail
Front (header)
Section
Premium Motion-Detecting
Control Panel
Battery
Sprocket cover
with screws (3)
8
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
Idler Bolt
Nut 3/8"
Lock Washer 3/8"
Lock Nut
1/4"-20
Wing Nut
1/4"-20 (2)
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2" (2)
Handle
Nut 5/16"-18 (4)
Ring
Fastener (3)
Insulated Staples
(Not shown)
Drywall Anchors (2)
Clevis Pin
5/16"x1"
Rope
Lock Washer 5/16" (4)
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8" (4)
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" (4)
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Screw 6-32x1" (2)
Clevis Pin
5/16"x1-1/2"
Bolt 1/4"-20x1-3/4"
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8" (2)
Screw
6ABx1" (2)
Master Link
Threaded Shaft with
Spring Trolley Nut
ASSEMBLY HARDWARE
INSTALLATION HARDWARE
9
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail and Install the Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the garage
door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out “window” at the door end. The
front rail has a rail tab. This tab MUST be on the top of the rail
when assembled.
1. Remove the straight door arm and hanging bracket
packaged inside the front rail and set aside for Installation
Step 5 and 9. NOTE: To prevent INJURY while unpacking
the rail carefully remove the straight door arm stored
within the rail section.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown and slide
the tapered ends into the larger ones. Tabs along the side
will lock into place.
3. Place the motor unit on packing material to protect the
cover, and rest the back end of the rail on top. For
convenience, put a support under the front end of the rail.
4. As a temporary stop, insert a screwdriver into the hole 10"
(25 cm) from the front end of the rail, as shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside the
inner trolley. If they became loose during shipping, check
all packing material. Snap them back into position as
shown.
6. Slide the trolley assembly along the rail from the back end
to the screwdriver.
7. Slide the rail onto the “U” bracket, until it reaches all the
stops on the top and sides of the “U” bracket.
To prevent INJURY from pinching, keep hands and fingers away
from the joints while assembling the rail.
To garage
door opener
(TO MOTOR UNIT)
“U” Bracket
SLIDE TO STOPS
ON TOP AND
SIDES OF
“U” BRACKET
Outer Trolley
Inner Trolley
Wear Pads
Front Rail
Section
(TO DOOR)
Rail
Tab
Trolley
Window
Cut-Out
Idler
Pulley
Hole
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
1. Insert a 1/4"-20 x 1-3/4" bolt into the cover protection bolt
hole on the back end of the rail as shown. Tighten securely
with a 1/4"-20 lock nut. DO NOT overtighten.
2. Remove the bolts from the top of the motor unit.
3. Use the carton to support the front end of the rail.
4. Place the “U” bracket, flat side down onto the motor unit and
align the bracket holes with the bolt holes.
5. Fasten the “U” bracket with the previously removed bolts; DO
NOT use any power tools. The use of power tools may
permanently damage the garage door opener.
Lock Nut
1/4"-20
Bolt 1/4"-20x1-3/4"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Bolts
(Mounted in
the garage
door opener)
To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY
those bolts/fasteners mounted in the top of the opener.
“U” Bracket
Bolts
Lock Nut
1/4"-20
Cover
Protection
Bolt Hole
Bolt 1/4"-20x1-3/4"
10
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
1. Lay the belt beside the rail, as shown. Grasp the end with the
hooked trolley connector and pass approximately 12" (30 cm)
of belt through the window. Keep the ribbed side toward the
rail, and allow it to hang until Assembly Step 4.
2. Remove the tape from the idler pulley. The inside center
should be pre-greased. If dry, regrease to ensure proper
operation.
3. Place the idler pulley into the window as shown.
4. Insert the idler bolt from the top through the rail and pulley.
Tighten with a 3/8" lock washer and nut underneath the rail
until the lock washer is compressed.
5. Rotate the pulley to be sure it spins freely.
6. Locate the rail tab. The rail tab is between the idler bolt and
the trolley in the front rail section. Use a flathead screwdriver
and lift the rail tab until the tab is vertical (90º).
Idler Bolt
Rail Tab
Rail Tab
CORRECT
INCORRECT
Screwdriver
Grease inside pulley
Pulley
Trolley Connector
Lock Washer 3/8"
Nut 3/8"
Trolley
Nut 3/8"
Idler Bolt
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lock Washer 3/8"
11
ASSEMBLY STEP 4
Install the Belt
1. Pull the belt around the idler pulley and toward the trolley.
The ribbed side must contact the pulley.
2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the
trolley as shown (Figure 1).
3. With the trolley against the screwdriver, dispense the
remainder of the belt along the rail lengthtoward the motor
unit and around the sprocket (Figure 2). The sprocket teeth
must engage the belt.
4. Check to make sure the belt is not twisted. Connect the
trolley threaded shaft with the master link(Figure 3).
lPush pins of master link bar through holes in end of
belt and trolley threaded shaft.
lPush master link cap over pins and past pin notches.
lSlide clip-on spring over cap and onto pin notches until
both pins are securely locked in place.
5. Remove the spring trolley nut from the threaded shaft.
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the
trolley.
Threaded Shaft with
Spring Trolley Nut
Master Link
Trolley
Threaded
Shaft
Pin Notch
Sprocket
Master Link Clip-On Spring
Master Link Cap
Master
Link Bar
Figure 2
Figure 3
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Trolley Connector
Figure 1
Retaining
Slot
ASSEMBLY STEP 5
Tighten the Belt
1. By hand, thread the spring trolley nut on the threaded shaft
until it is finger tight against the trolley. Do not use any tools.
Remove the screwdriver.
2. Insert a flathead screwdriver tip into one of the nut ring slots
and brace it firmly against the trolley.
3. Tighten the spring trolley nut with an adjustable wrench or a
7/16" open end wrench about a quarter turn until the spring
releases and snaps the nut ring against the trolley. This sets
the spring to optimum belt tension.
Nut Ring
BEFORE
1"
(2.5 cm)
Nut Ring
AFTER
1-1/4"
(3.18 cm)
Nut Ring Slot
Spring Trolley
12
ASSEMBLY STEP 6
Install the Sprocket Cover
1. Position the sprocket cover over the sprocket as shown and
fasten to the mounting plate with 8x3/8" hex screws provided.
You have now finished assembling your garage door opener.
Please read the following warnings before proceeding to the
installation section.
Hex Screw #8x3/8"
(Packed with the
sprocket cover)
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
To avoid possible SERIOUS INJURY to finger from moving garage
door opener:
lALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.
lSecurely attach sprocket cover BEFORE operating.
Hex Screws
Sprocket
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND
INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and
lubricated garage door. An improperly balanced door may
NOT reverse when required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware
MUST be made by a trained door systems technician BEFORE
installing opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFORE installing opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more above
floor.
6. Mount the emergency release within reach, but at least 6 feet
(1.83 m) above the floor and avoiding contact with vehicles
to avoid accidental release.
7. NEVER connect garage door opener to power source until
instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing
or servicing opener. They could be caught in garage door or
opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
lwithin sight of the garage door.
lout of reach of small children at a minimum height of
5feet (1.5m) above floors, landings, steps or any other
adjacent walking surface.
laway from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to garage door
control.
11. Place manual release/safety reverse test label in plain view on
inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal system.
Door MUST reverse on contact with a 1-1/2" (3.8cm) high
object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from
electrocution, disconnect ALL electric and battery power
BEFORE performing ANY service or maintenance.
14. DO NOT install on a one-piece door if using devices or
features providing unattended close. Unattended devices
and features are to be used ONLY with sectional doors.
13
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket Location
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
lHeader bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural
support on header wall or ceiling, otherwise garage door
might NOT reverse when required. DO NOT install header
bracket over drywall.
lConcrete anchors MUST be used if mounting header bracket
or 2x4 into masonry.
lNEVER try to loosen, move or adjust garage door, springs,
cables, pulleys, brackets, or their hardware, ALL of which are
under EXTREME tension.
lALWAYS call a trained door systems technician if garage door
binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced garage door
might NOT reverse when required.
Installation procedures vary according to garage door types.
Follow the instructions which apply to your door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of the
garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door. You can
fasten the header bracket within 4 feet (1.22 m) of the left
or right of the door center only if a torsion spring or center
bearing plate is in the way; or you can attach it to the
ceiling (see page 15) when clearance is minimal. (It may
be mounted on the wall upside down if necessary, to gain
approximately 1/2" (1 cm). If you need to install the header
bracket on a 2x4 (on wall or ceiling), use lag screws (not
provided) to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 15.
3. Open your door to the highest point of travel as shown. Draw
an intersecting horizontal line on the header wall above the
high point :
l2" (5 cm) above the high point for sectional door and one-
piece door with track.
l8" (20 cm) above the high point for one-piece door without
track.
This height will provide travel clearance for the top edge of the
door. NOTE: If the total number of inches exceeds the height
available in your garage, use the maximum height possible, or
refer to page15 for ceiling installation.
Header Wall
Vertical Centerline
of Garage Door
Level
(optional)
2x4
2x4 Structural
Supports
Unfinished
Ceiling OPTIONAL
CEILING
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
Door
Jamb
Hardware
Header Wall
Highest Point
of Travel
Door
2" (5 cm)
Door
Track
Header Wall
Highest Point
of Travel
2" (5 cm)
8" (20 cm)
Highest
Point
of Travel Door
Pivot
8" (20 cm)
Highest
Point
of Travel
Header Wall
Header Wall
Track
One-piece door with horizontal track
One-piece door without track:
jamb hardware
One-piece door without track:
pivot hardware
Sectional door with curved track
14
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above the
garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will
work best for your particular requirements. Do not install the
header bracket over drywall. If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
1. Center the bracket on the vertical centerline with the bottom
edge of the bracket on the horizontal line as shown (with the
arrow pointing toward the ceiling).
2. Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot holes
and fasten the bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
1. Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
2. Center the bracket on the vertical mark, no more than 6"
(15cm) from the wall. Make sure the arrow is pointing away
from the wall. The bracket can be mounted flush against the
ceiling when clearance is minimal.
3. Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten bracket
securely to a structural support with the hardware provided.
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
Highest Point of
Garage Door Travel
Vertical
Centerline
of Garage Door
Door Spring
2x4
Structural
Support
Vertical
Centerline
of Garage Door
Header
Bracket
Horizontal
Line
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
Door
Spring
6" (15 cm) Maximum
Header
Bracket
Vertical
Centerline
of Garage Door
Garage Door
Vertical Centerline
of Garage Door
UP
Wall Mount
Optional
Mounting Holes
UP
Ceiling Mounting Holes
Figure 1
Figure 2
15
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
1. Position the opener on the garage floor below the header
bracket. Use packing material as a protective base.
NOTE: If the door spring is in the way, you will need help.
Have someone hold the opener securely on a temporary
support to allow the rail to clear the spring.
2. Position the rail bracket against the header bracket.
3. Align the bracket holes and join with a clevis pin as shown.
4. Insert a ring fastener to secure.
Temporary Support
Mounting Hole
Clevis Pin
5/16"x1-1/2"
Header
Ring Fastener
Bracket
Header Bracket
Idler Pulley
Header Wall
Garage Door
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Clevis Pin 5/16"x1-1/2" Ring Fastener
16
INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail
distance.
1. Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this
point if the ladder is not tall enough.
2. Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on the top
section beneath the rail (Figure 1).
3. If the top section or panel hits the trolley when you raise the
door, pull down on the trolley release arm to disconnect inner
and outer sections. Slide the outer trolley toward the motor
unit. The trolley can remain disconnected until Installation
Step 12 is completed.
ENGAGED RELEASED
Trolley
Release Arm
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal door-to-rail
distance.
1. Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this
point if the ladder is not tall enough.
2. Open the door all the way and place a 2x4 on its side on the
top section of the door beneath the rail (Figure 2).
3. The top of the door should be level with the top of the motor
unit. Do not position the opener more than 4" (10 cm) above
this point.
To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail
on 2x4 placed on top section of door.
2x4 is used to
determine the correct
mounting height
from ceiling.
Door
Header Bracket
Top of Door
2x4 is used to
determine the correct
mounting height
from ceiling.
Rail
Figure 1
Figure 2
17
INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours may be
different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide
rigid support. On finished ceilings (Figures 2 and 3), attach a
sturdy metal bracket to structural supports before installing the
opener. This bracket and fastening hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit to the
structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with 5/16"-9x1-
5/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with 5/16"-18x7/8"
hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door (or in line
with the header bracket if the bracket is not centered above
the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door hits
the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8" Hex Bolt
5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door
opener, fasten it SECURELY to structural supports of the garage.
Concrete anchors MUST be used if installing ANY brackets into
masonry.
Measure
Distance Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
Structural
Supports
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Bracket
(Not Provided)
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Hidden
Support
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Figure 1
Figure 2
Figure 3
FINISHED CEILING
FINISHED CEILING
18
INSTALLATION STEP 6
Install the Lights
1. Press the release tabs on both sides of lens. Gently rotate
lens back and downward until the lens hinge is in the fully
open position. Do not remove the lens.
2. Insert an A19 incandescent (100 watt maximum) or
compact fluorescent (26W, 100W equivalent) light bulb
into the light socket. The lights will turn ON and remain lit
for approximately 4-1/2 minutes when power is connected.
Then the lights will turn OFF.
3. Reverse the procedure to close the lens.
4. If the bulbs burn out prematurely due to vibration, replace
with a garage door opener bulb. Use A19, standard neck
garage door opener for replacement.
NOTE: Do not use halogen, short neck, or specialty light bulbs
as these may overheat the end panel or light socket. Do not
use LED bulbs as they may reduce the range or performance of
your remote control(s).
To prevent possible OVERHEATING of the end panel or light
socket:
lUse ONLY A19 incandescent (100W maximum) or compact
fluorescent (26W maximum) light bulbs.
lDO NOT use incandescent bulbs larger than 100W.
lDO NOT use compact fluorescent light bulbs larger than 26W
(100W equivalent).
lDO NOT use halogen bulbs.
lDO NOT use short neck or specialty light bulbs.
Release Tab
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
Compact Fluorescent
Light Bulb
Compact Fluorescent
Light Bulb
Lens
Hinge
or
or
INSTALLATION STEP 7
Attach the Emergency Release Rope and Handle
1. Insert one end of the emergency release rope through the
handle. Make sure that “NOTICE” is right side up. Secure with
an overhand knot at least 1" (2.5 cm) from the end of the rope
to prevent slipping.
2. Insert the other end of the emergency release rope through
the hole in the trolley release arm. Mount the emergency
release within reach, but at least 6 feet (1.83 m) above floor,
avoiding contact with vehicles to prevent accidental release
and secure with a knot.
NOTE: If it is necessary to cut the emergency release rope, seal
the cut end with a match or lighter to prevent unraveling. Ensure
the emergency release rope and handle are above the top of all
vehicles to avoid entanglement.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling
garage door:
lIf possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
lNEVER use emergency release handle unless garage doorway
is clear of persons and obstructions.
lNEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot
becomes untied, you could fall.
Trolley
Release Arm
Emergency
Release Handle
Overhand
Knot
Trolley
19
INSTALLATION STEP 8
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type as illustrated
below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long enough to be
secured to two or three vertical supports. A vertical
reinforcement brace should cover the height of the top panel.
Figure 1 shows one piece of angle iron as the horizontal brace. For
the vertical brace, 2 pieces of angle iron are used to create a U-
shaped support. The best solution is to check with your garage
door manufacturer for an opener installation door reinforcement
kit.
NOTE: Many door reinforcement kits provide for direct attachment
of the clevis pin and door arm. In this case you will not need the
door bracket; proceed to Step 9.
SECTIONAL DOORS
1. Center the door bracket on the previously marked vertical
centerline used for the header bracket installation. Note
correct UP placement, as stamped inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10cm) below the
top edge of the door, OR directly below any structural support
across the top of the door.
3. Mark, drill holes and install as follows, depending on your
door’s construction.
Metal or light weight doors using a vertical angle iron brace
between the door panel support and the door bracket:
lDrill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the
two 1/4"-14x5/8" self-threading screws. (Figure2A)
lAlternately, use two 5/16"-18x2" bolts, lock washers and nuts
(not provided). (Figure2B)
Metal, insulated or light weight factory reinforced doors:
lDrill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the
self-threading screws. (Figure3)
Wood doors:
lUse top and bottom or side to side door bracket holes. Drill
5/16" holes through the door and secure bracket with 5/16"-
18x2" carriage bolts, lock washers and nuts (not provided).
(Figure4)
NOTE: The 1/4"-14x5/8" self-threading screws are not intended for
use on wood doors.
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
HARDWARE
SHOWN ACTUAL
SIZE
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL
REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door bracket.
Contact the garage door manufacturer or installing dealer for
opener reinforcement instructions or reinforcement kit.
Figure 1
Door Bracket
Vertical Centerline
of Garage Door
Vertical Reinforcement
Self-Threading
Screw 1/4"-14x5/8"
UP
Figure 2A
Figure 2B
Bolt
(Not
Door
Bracket
Vertical Reinforcement
5/16"-18x2"
(Not
Provided)
Nut
5/16"-18
Lock Washer 5/16"
UP
Vertical
Centerline
of Garage Door
UP
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
Vertical
Centerline
of Garage Door
UP
Inside Edge
of Door or
Reinforcement Board
Bolt 5/16"-18x2"
(Not Provided)
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Figure 3
Figure 4
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Door
Bracket
Location
Header
Bracket
HORIZONTAL AND VERTICAL
REINFORCEMENT IS NEEDED FOR
LIGHTWEIGHT GARAGE DOORS
(FIBERGLASS, ALUMINUM, STEEL,
DOORS WITH GLASS PANEL, ETC.).
(NOT PROVIDED)
20
Fasten the Door Bracket (Continued)
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and reinforcement
instructions on the previous page. They apply to one-piece doors
also.
lCenter the door bracket on the top of the door, in line with the
header bracket as shown. Mark either the left and right, or the
top and bottom holes.
lMetal Doors: Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket
with the 1/4"-14x5/8" self-threading screws provided.
lWood Doors: Drill 5/16" holes and use 5/16"x2" carriage bolts,
lock washers and nuts (not provided) or 5/16"x1-1/2" lag
screws (not provided) depending on your installation needs.
NOTE: The door bracket may be installed on the top edge of the
door if required for your installation. (Refer to the dotted line
optional placement drawing.)
Header Wall
Vertical
Centerline of
Garage Door
Optional
Placement
of Door
Bracket
Header
Bracket
Door
Bracket
2x4
Support
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
lag screws 5/16"x1-1/2" (Not Provided)
to fasten door bracket.
Top of Door
(Inside Garage)
Door
Bracket
Optional
Placement
Top Edge
of Door
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Door
Bracket
Top of Door
(Inside Garage)
Carriage Bolt
5/16"x2"
(Not Provided)
Optional
Placement
Lock
Washer
5/16"
Nut
5/16"-18
Top Edge
of Door
METAL DOOR
WOOD DOOR
HORIZONTAL AND VERTICAL
REINFORCEMENT IS NEEDED
FOR LIGHTWEIGHT GARAGE
DOORS (FIBERGLASS, ALUMINUM,
STEEL, DOORS WITH GLASS
PANEL, ETC.). (NOT PROVIDED)
Finished Ceiling
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
HARDWARE SHOWN
ACTUAL SIZE
21
INSTALLATION STEP 9
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as illustrated
below and on the following page.
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face
away from the curved door arm (Figure 4).
SECTIONAL DOORS ONLY
1. Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency
release handle to disconnect the outer trolley from the inner
trolley. Slide the outer trolley back (away from the pulley)
about 8" (20 cm) as shown in Figures 1, 2 and 3.
2. Fasten straight door arm section to outer trolley with the
5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a ring fastener
(Figure 1).
3. Fasten curved section to the door bracket in the same way,
using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
4. Bring arm sections together. Find two pairs of holes that line
up and join sections. Select holes as far apart as possible to
increase door arm rigidity (Figure 2).
Hole alignment alternative (Figure 3):
lIf holes in curved arm are above holes in straight arm,
disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm) from the solid
end. Reconnect to trolley with cut end down as shown.
lBring arm sections together.
lFind two pairs of holes that line up and join with bolts, lock
washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the opener at a 45°
angle so that the trolley release arm is horizontal. Trolley will
re-engage automatically when opener is operated during the
adjustments.
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18 Ring Fastener
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Clevis Pin
5/16"x1" (Trolley)
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (Door Bracket)
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Ring
Fastener
Door
Bracket Straight
Door Arm
Curved Door Arm
Inner
Trolley
Outer
Trolley
Lock
Washers
5/16"
Nuts
5/16"-18
Door Bracket
Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
Cut this end
Emergency
Release
Handle
Lock
Washers
5/16"
Nuts
5/16"-18
Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
Clevis Pin
5/16"x1"
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Pulley
Pulley
Pulley
Figure 1
Figure 2
Figure 3
8" (20 cm) min.
8" (20 cm) min.
8" (20 cm) min.
Figure 4 CORRECT INCORRECT
Straight
Door Arm
Straight
Door Arm
Curved
Door Arm
Curved
Door
Arm
(Groove
facing out)
22
Connect Door Arm to Trolley (Continued)
ALL ONE-PIECE DOORS
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face
away from the curved door arm (Figure 5).
1. Close the door. Disconnect the trolley by pulling the
emergency release handle.
2. Fasten the straight door arm and the curved door arm
together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole
overlap) using the bolts, nuts, and lock washers.
3. Attach the straight door arm to the door bracket using the
5/16"x1-1/4" clevis pin. Secure with the ring fastener.
4. Attach the curved door arm to the trolley using the 5/16"x1"
clevis pin. Secure with the ring fastener.
5. Pull the emergency release handle toward the garage door
opener until the trolley release arm is horizontal.
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18 Ring Fastener
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Clevis Pin
5/16"x1" (Trolley)
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (Door Bracket)
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Figure 5 CORRECT INCORRECT
Straight
Door Arm
Straight
Door Arm
Curved
Door Arm
Curved
Door
Arm
(Groove
facing out)
Curved
Door Arm
Rail Tab
Ring
Fastener
Door
Bracket
Outer Trolley
Inner Trolley
Emergency
Release
Handle
Straight
Door
Arm
Pulley
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Hex Bolts
5/16"-18x7/8"
Lock Washers
5/16"
Nuts
5/16"-18
Ring Fastener
Figure 6 One-Piece Door Without Track
Clevis Pin
5/16"x1"
Clevis Pin
5/16"x1"
Ring Fastener
Ring Fastener Nuts 5/16"-18
Figure 7 One-Piece Door With Track
Lock Washers 5/16"
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
INSTALLATION STEP 10
Attach the Warning Labels
1. Attach the entrapment warning label on the wall near the door
control with tacks or staples.
2. Attach the manual release/safety reverse test label in a visible
location on the inside of the garage door.
23
INSTALLATION STEP 11
Install the Door Control
INTRODUCTION
NOTE: Older Craftsman door controls and third party products are
not compatible. Your garage door opener is compatible with up to
2 Smart Control panels.
Install the door control within sight of the door at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) above floors, landings, steps or any other
adjacent walking surface where small children cannot reach, and
away from the moving parts of the door.
NOTE: For gang box installations it is not necessary to drill holes
or install the drywall anchors. Use the existing holes in the gang
box.
WIRE THE DOOR CONTROL (FIGURE 1)
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of the wire and
separate the wires.
2. Connect one wire to each of the two screws on the back of the
door control. The wires can be connected to either screw.
Pre-wired installations: Choose any two wires to connect,
but make note of which wires are used so that the correct
wires are connected to the garage door opener in a later step.
MOUNT THE DOOR CONTROL (FIGURE 2)
1. Mark the location of the bottom mounting hole and drill a
5/32" hole.
2. Install the bottom screw, allowing 1/8" (3mm) to protrude
from the wall.
3. Position the bottom hole of the door control over the screw
and slide down into place.
4. Lift the push bar and mark the top hole.
5. Remove the door control from the wall and drill a 5/32" hole
for the top screw.
6. Position the bottom hole of the door control over the screw
and slide down into place. Attach the top screw.
WIRE THE DOOR CONTROL TO THE GARAGE DOOR OPENER
(FIGURE 3)
Pre-wired installations: When wiring the door control to the
garage door opener make sure you use the same wires that are
connected to the door control.
1. Run the white and red/white wire from the door control to the
garage door opener. Attach the wire to the wall and ceiling
with the staples (not applicable for gang box or pre-wired
installations). Do not pierce the wire with the staple as this
may cause a short or an open circuit.
2. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from the other end of the
wire near the garage door opener.
3. Connect the wire to the red and white terminals on the garage
door opener.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution:
lBe sure power is NOT connected BEFORE installing door
control.
lConnect door control ONLY to 12 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing
garage door:
lInstall door control within sight of garage door, out of reach
of small children at a minimum height of 5feet (1.5m) above
floors, landings, steps or any other adjacent walking surface,
and away from ALL moving parts of door.
lNEVER permit children to operate or play with door control
push buttons or remote control transmitters.
lActivate door ONLY when it can be seen clearly, is properly
adjusted, and there are no obstructions to door travel.
lALWAYS keep garage door in sight until completely closed.
NEVER permit anyone to cross path of closing garage door.
Drywall Anchors
Insulated Staples
(Not shown)
Screw 6AB x 1"
(std installation)
Screw 6-32 x 1"
(Gang box installation)
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Figure 2
Screw 6ABx1"
Screw 6ABx1"
Figure 3
Figure 1
PRE-WIRED INSTALLATIONS:
Choose any two wires to
connect, but make note of
which wires are used.
Top Mounting Hole
Strip wire
7/16" (11 mm)
Terminal Screws
Bell Wire
Bottom Mounting Hole
Door Control
Connections
To insert or release wire, push
in tab with screwdriver tip
Strip wire
7/16" (11 mm)
24
INSTALLATION STEP 12
Install The Protector System®
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY REVERSING
SENSORS
The safety reversing sensors must be connected and aligned
correctly before the garage door opener will move in the
down direction.
The sending sensor (with an amber LED) transmits an invisible
light beam to the receiving sensor (with a green LED). If an
obstruction breaks the light beam while the door is closing, the
door will stop and reverse to the full open position, and the
garage door opener lights will flash 10 times.
NOTE: For energy efficiency the garage door opener will enter
sleep mode when the door is fully closed. The sleep mode shuts
the garage door opener down until activated. The sleep mode is
sequenced with the garage door opener light bulb; as the light
bulb turns off the sensor LEDs will turn off and whenever the
garage door opener lights turn on the sensor LEDs will light. The
garage door opener will not go into the sleep mode until the
garage door opener has completed 5 cycles upon power up.
When installing the safety reversing sensors check the
following:
lSensors are installed inside the garage, one on either side of
the door.
lSensors are facing each other with the lenses aligned and the
receiving sensor lens does not receive direct sunlight.
lSensors are no more than 6 inches (15 cm) above the floor
and the light beam is unobstructed.
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Facing the door from inside the garage
Be sure power is NOT connected to the garage door opener
BEFORE installing the safety reversing sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from closing garage
door:
lCorrectly connect and align the safety reversing sensor. This
required safety device MUST NOT be disabled.
lInstall the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER
than 6" (15 cm) above garage floor.
25
Install The Protector System®(Continued)
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected. Install and align
the brackets so the sensors will face each other across the garage
door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor.
They may be installed in one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
1. Slip the curved arms over the rounded edge of each door
track, with the curved arms facing the door. Snap into place
against the side of the track. It should lie flush, with the lip
hugging the back edge of the track, as shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket securely, wall
installation is recommended.
Wall installation (Figures 2 and 3):
1. Place the bracket against the wall with curved arms facing the
door. Be sure there is enough clearance for the sensor beam to
be unobstructed.
2. If additional depth is needed, an extension bracket (see
Accessories) or wood blocks can be used.
3. Use bracket mounting holes as a template to locate and drill
(2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at each side of the
door, no higher than 6"(15cm) above the floor.
4. Attach brackets to wall with lag screws (not provided).
5. If using extension brackets or wood blocks, adjust right and
left assemblies to the same distance out from the mounting
surface. Make sure all door hardware obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
1. Use wood blocks or extension brackets (see Accessories) to
elevate sensor brackets so the lenses will be no higher than 6"
(15cm) above the floor.
2. Carefully measure and place right and left assemblies at the
same distance out from the wall. Be sure all door hardware
obstructions are cleared.
3. Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
Wing Nut
1/4"-20
Insulated Staples
(Not Shown)
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Indicator
Light
Lens
Lip
Door
Track
Indicator
Light
Lens
Extension Bracket
(See Accessories)
Inside
Garage
Wall
(Provided with
Extension Bracket)
(Provided with
Extension Bracket)
Attach with
Concrete Anchors
(Not provided)
Inside
Garage
Wall
Lens
Indicator
Light
Inside
Garage
Wall
Indicator
Light Safety
Reversing
Sensor
Bracket
Safety
Reversing
Sensor
Bracket
Lens
Lag Screws
(Not provided)
Fasten Wood Block to Wall with
Lag Screws (Not provided)
Safety
Reversing
Sensor
Bracket
Safety
Reversing
Sensor
Bracket
Figure 1 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Figure 2
Figure 3
Figure 4
26
Install The Protector System®(Continued)
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS
Mounting:
1. Slide a 1/4"-20 x 1/2" carriage bolt head into the slot on each
sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with
lenses pointing toward each other across the door. Be sure the
lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5).
2. Finger tighten the wing nuts.
Option A - Installation Without Pre-Wiring:
1. Run the bell wire from both sensors to the garage door
opener. Attach the wire to the wall and ceiling with the staples
(Figure 6).
Option B - Pre-Wired Installation:
If your garage already has wires installed for the safety reversing
sensors, follow the instructions below:
1. Cut the end of the safety sensor wire, making sure there is
enough wire to reach the pre-installed wires from the wall
(Figure 7).
2. Separate the safety sensor wires and strip 7/16" (11mm) of
insulation from each end. Choose two of the pre-installed
wires and strip 7/16" (11mm) of insulation from each end.
Make sure that you choose the same color pre-installed wires
for each sensor (Figure 8).
3. Connect the pre-installed wires to the sensor wires with wire
nuts making sure the colors correspond for each sensor
(Figure 9).
CONNECT TO GARAGE DOOR OPENER:
1. Strip 7/16" (11mm) of insulation from each set of wires.
Separate white and white/black wires sufficiently to connect to
the opener quick-connect terminals. Twist like colored wires
together. Insert wires into quick-connect holes: white to white
and white/black to grey (Figure 10).
Safety Reversing
Sensor
Safety Reversing
Sensor
1. Strip wire 7/16" (11 mm) 7/16" (11 mm)
2. Twist like colored
wires together
3. To insert or release
wire, push in tab with
screwdriver tip
Quick-Connect Terminals
Red White Grey
Bell Wire
Bell Wire
Invisible Light Beam
Protection Area
Connect Wire to
Quick-Connect Terminals
Finished
Ceiling
Figure 10
27
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 9
Figure 8
Carriage
Bolt
Wing
Nut
Safety Reversing
Sensor Wires
7/16"
(11 mm)
7/16"
(11 mm)
Pre-Installed Wires
Not Provided
Pre-Installed
Wires
Safety
Reversing
Sensor
Wires
White
White/Black
INSTALLATION STEP 13
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the opener at
this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has
a grounding type plug with a third grounding pin. This plug will
only fit into a grounding type outlet. If the plug doesn’t fit into the
outlet you have, contact a qualified electrician to install the proper
outlet.
RIGHT WRONG
If permanent wiring is required by your local code, refer to
the following procedure. To make a permanent connection
through the 7/8 inch hole in the top of the motor unit
(according to local code):
1. Remove the motor unit cover screws and set the cover aside.
2. Remove the attached 3-prong cord.
3. Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on the silver
terminal; and the ground wire to the green ground screw. The
opener must be grounded.
4. Reinstall the cover.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution or fire:
lBe sure power is NOT connected to the opener, and
disconnect power to circuit BEFORE removing cover to
establish permanent wiring connection.
lGarage door installation and wiring MUST be in compliance
with ALL local electrical and building codes.
lNEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change
plug in ANY way to make it fit outlet. Be sure the opener is
grounded.
Ground Tab
Green
Ground Screw
Ground Wire
Black Wire
PERMANENT WIRING
CONNECTION
White Wire
Black
Wire
28
INSTALLATION STEP 14
Aligning the Safety Reversing Sensors
The door will not close if the sensors have not been installed
and aligned correctly.
When the light beam is obstructed or misaligned while the door is
closing, the door will reverse and the garage door opener lights
will flash ten times. If the door is already open, it will not close.
1. Check to make sure the LEDs in both sensors are glowing
steadily. The LEDs in both sensors will glow steadily if they
are aligned and wired correctly.
The sensors can be aligned by loosening the wing nuts, aligning
the sensors, and tightening the wing nuts.
IF THE AMBER LED ON THE SENDING SENSOR IS NOT
GLOWING:
1. Make sure there is power to the garage door opener.
2. Make sure the sensor wire is not shorted/broken.
3. Make sure the sensor has been wired correctly: white wires to
white terminal and white/black wires to grey terminal.
IF THE GREEN LED ON THE RECEIVING SENSOR IS NOT
GLOWING:
1. Make sure the sensor wire is not shorted/broken.
2. Make sure the sensors are aligned.
RED
WHITE
WHITE
GREY
Green LED
SENDING SENSOR
RECEIVING SENSOR
Amber LED
If the receiving sensor is in direct sunlight, switch
it with sending sensor so it is on the opposite
side of the door.
(invisible light beam)
Figure 1
29
ADJUSTMENT
Introduction
Your garage door opener is designed with electronic controls to
make setup and adjustments easy. The adjustments allow you to
program where the door will stop in the open (UP) and close
(DOWN) position. The electronic controls sense the amount of
force required to open and close the door. The force is adjusted
automatically when you program the travel.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel it will
stop. If anything interferes with the door’s downward travel, it will
reverse.
UP (Open)
DOWN (Close)
One-Piece Doors Only
When setting the UP travel for a one-piece door ensure that the
door does not slant backwards when fully open (UP). If the door is
slanted backwards this will cause unnecessary bucking and/or
jerking when the door is opening or closing.
PROGRAMMING BUTTONS
The programming buttons are located on the left side panel of the
garage door opener and are used to program the travel.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
lIncorrect adjustment of garage door travel limits will interfere
with proper operation of safety reversal system.
lAfter ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door provides
adequate clearance.
UP
Button
Adjustment
Button
DOWN
Button
PROGRAMMING BUTTONS
CORRECT
INCORRECT
30
ADJUSTMENT STEP 1
Program the Travel
1. Press and hold the
Adjustment Button until the
UP Button begins to flash
and/or a beep is heard.
2. Press and hold the UP
Button until the door is in
the desired UP position.
NOTE: The UP and DOWN
Buttons can be used to
move the door up and
down as needed.
3. Once the door is in the
desired UP position press
and release the Adjustment
Button. The garage door
opener lights will flash
twice and the DOWN Button
will begin to flash.
IMPORTANT NOTE: For
one-piece door installations
refer to page 30.
4. Press and hold the DOWN
Button until the door is in
the desired DOWN position.
NOTE: The UP and DOWN
Buttons can be used to
move the door up and
down as needed.
5. Once the door is in the
desired DOWN position
press and release the
Adjustment Button. The
garage door opener lights
will flash twice and the UP
Button will begin to flash.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
lIncorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal system.
lAfter ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
6. Press and release the UP
Button. When the door
travels to the programmed
UP position, the DOWN
Button will begin to flash.
7. Press and release the
DOWN Button. The door will
travel to the programmed
DOWN position.
Programming is complete.
* If the garage door opener lights are flashing 5 times during the
steps for Program the Travel, the programming has timed out. If
the garage door opener lights are flashing 10 times during the
steps for Program the Travel, the safety reversing sensors are
misaligned or obstructed (refer to page 29). When the sensors
are aligned and unobstructed, cycle the door through a
complete up and down cycle using the remote control or the UP
and DOWN buttons. Programming is complete. If you are unable
to operate the door up and down, repeat the steps for
Programming the Travel.
31
ADJUSTMENT STEP 2
Test the Safety Reversal System
TEST
1. With the door fully open, place a 1-1/2 inch (3.8 cm) board (or
a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the garage door.
2. Press the remote control push button to close the door. The
door MUST reverse when it makes contact with the board.
ADJUST
lIf the door stops and does not reverse on the obstruction, the
down travel needs to be increased (refer to Adjustment
Step1). NOTE: On a sectional door, make sure adjustments
do not force the door arm beyond a straight up and down
position.
lRepeat the test.
lWhen the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board (or 2x4
laid flat), remove the obstruction and run the opener through
3 or 4 complete travel cycles to test adjustment.
lIf the garage door opener continues to fail the safety reversal
test, call a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
lEach adjustment of door arm length, limits, or force controls.
lAny repair to or adjustment of the garage door (including
springs and hardware).
lAny repair to or buckling of the garage floor.
lAny repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
lSafety reversal system MUST be tested every month.
lAfter ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested. Door MUST reverse on contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on the floor.
1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 3
Test The Protector System®
1. Press the remote control push button to open the door.
2. Place the opener carton in the path of the door.
3. Press the remote control push button to close the door. The
door will not move more than an inch (2.5cm), and the
opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote control if the
LED in either safety reversing sensor is off (alerting you to the
fact that the sensor is misaligned or obstructed). If the garage
door opener closes the door when the safety reversing sensor is
obstructed (and the sensors are no more than 6" (15cm) above
the floor), call for a trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or
KILLED by a closing garage door.
Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor
32
BATTERY BACKUP
Install the Battery
1. Unplug the garage door opener.
2. Open the light lens on the right side panel of the garage door
opener. Use a Phillips head screwdriver to remove the battery
cover on the garage door opener.
3. Partially insert the battery into the battery compartment with
the terminals facing out.
4. Connect red (+) and black (-) wires from the garage door
opener to the corresponding terminals on the battery.
5. Replace the battery cover.
6. Plug in the garage door opener.
7. Wait for the green Battery Status LED to start flashing before
proceeding to test the battery.
To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons:
lDisconnect ALL electric and battery power BEFORE
performing ANY service or maintenance.
lUse ONLY Craftsman part #41B822 for replacement battery.
lDO NOT dispose of battery in fire. Battery may explode. Check
with local codes for disposal instructions.
ALWAYS wear protective gloves and eye protection when
changing the battery or working around the battery
compartment.
Battery Cover
Battery
Status LED
33
Test the Battery
1. Unplug the garage door opener. The battery status LED will
either glow solid orange indicating opener is operating on
battery power or will flash indicating low battery power. NOTE:
Make sure the garage door opener is unplugged.
2. Open and close the door using the remote control or door
control. The garage door opener may run slower if the battery
is not fully charged. The battery will take 24 hours to fully
charge.
3. Plug in the garage door opener. Verify the battery status LED
is flashing green, indicating the battery is charging.
Charge the Battery
The battery charges when the garage door opener is plugged into
a 110Vac electrical outlet that has power and requires 24 hours to
fully charge. A fully charged battery supplies 12Vdc to the garage
door opener for one to two days of normal operation during an
electrical power outage. After the electrical power has been
restored, the battery will recharge within 24 hours. The battery will
last approximately 1 to 2 years with normal usage. Instructions for
replacement are provided with the battery. To obtain maximum
battery life and prevent damage, disconnect the battery when the
garage door opener is unplugged for an extended period of time,
such as a summer or winter home.
NOTE: When the garage door opener is in battery backup mode
the garage door opener lights, Timer-to-Close, and Remote Close
features are unavailable.
Battery Status LED
NOTE: The Battery Status LED is most visible with the garage door
opener light off. Battery does not have to be fully charged to
operate the garage door opener.
GREEN LED:
All systems are normal.
lA solid green LED light indicates the battery is fully charged.
lA flashing green LED indicates the battery is being charged.
ORANGE LED:
The garage door opener has lost power and is in battery backup
mode.
lA solid orange LED with beep, sounding approximately every 2
seconds, indicates the garage door opener is operating on
battery power.
lA flashing orange LED with beep, sounding every 30 seconds,
indicates the battery is low.
RED LED:
The garage door opener's 12V battery needs to be replaced.
lA solid red LED with beep, sounding every 30 seconds,
indicates the 12V battery will no longer hold a charge and
needs to be replaced. Please call for replacement battery to
allow your system to operate during a power outage.
SMARTPHONE CONTROL
Get Connected
…and control your garage door opener with the Craftsman Garage
Door app.
You will need:
lA smartphone or tablet
lBroadband Internet connection
lA strong Wi-Fi signal in the garage (2.4 Ghz, 802.11b/g/n
required), see page 5
lPassword for your home network
lSmart Control serial number located on the garage door
opener
1. ACTIVATE "Wi-Fi LEARN" MODE
Press and release the yellow LEARN button on the garage door
opener 3 times. The garage door opener will beep once and a blue
light will flash. You have 20 minutes to complete the connection
process.
“beep”
Blue LED
2. CONNECT TO THE SMART CONTROL Wi-Fi NETWORK
On your mobile device, go to Settings > Wi-Fi, and select the
network with the "CMWIFI-" prefix.
3. CONNECT THE GARAGE DOOR OPENER TO YOUR HOME
Wi-Fi NETWORK
Launch the web browser (such as Safari or Chrome) on your
mobile device and go to setupgdo.craftsman.com. Follow the on-
screen prompts to add the garage door opener to your home Wi-Fi
network.
ATT 100%9:25 PM
http://setup.assurelinkdevice.com
Welcome. This step-by-step guide will
help you connect your Wi-Fi Garage Door
Opener to the internet through your
home’s Wi-Fi network.
Press Start to begin the process by
scanning for available networks.
Tap EXIT to reconnect your mobile device to your
home’s Wi-Fi network.
About
Exit
Start
4. SETUP YOUR SMART CONTROL ACCOUNT
Download the Craftsman Garage Door app from the App StoreSM
or Google Play™ store. Sign up for your account and add the
Craftsman serial number to your account.
Google Play
App Store
or
Congratulations you've successfully completed the setup.
Enjoy Smartphone Control!
In addition to controlling your garage door opener you can
control your house lighting with additional accessories, see
page46.
NOTE: The Smartphone Control WILL NOT work if the garage door
opener is operating on battery power. To erase the Wi-Fi settings,
see page 40.
To learn more go to smartgdo.craftsman.com.
App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play is a trademark of Google Inc.
34
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children.
NEVER permit children to operate or play with garage door
control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
4. ALWAYS keep garage door in sight and away from people
and objects until completely closed. NO ONE SHOULD CROSS
THE PATH OF THE MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY
OPENED DOOR.
6. If possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Use caution when
using this release with the door open. Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly and increasing the risk of
SEVERE INJURY or DEATH.
7. NEVER use emergency release handle unless garage doorway
is clear of persons and obstructions.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
9. After ANY adjustments are made, the safety reversal system
MUST be tested.
10. Safety reversal system MUST be tested every month. Garage
door MUST reverse on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high
object (or a 2x4 laid flat) on the floor. Failure to adjust the
garage door opener properly increases the risk of SEVERE
INJURY or DEATH.
11. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED (see
page 4). An improperly balanced door may NOT reverse when
required and could result in SEVERE INJURY or DEATH.
12. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware,
ALL of which are under EXTREME tension, MUST be made by
a trained door systems technician.
13. ALWAYS disconnect electric and battery power to garage door
opener BEFORE making ANY repairs or removing covers.
14. This operator system is equipped with an unattended
operation feature. The door could move unexpectedly. NO
ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
15. DO NOT install on a one-piece door if using devices or
features providing unattended close. Unattended devices and
features are to be used ONLY with sectional doors.
16. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
35
Features
Your garage door opener is equipped with features to provide you
with greater control over your garage door operation.
TIMER-TO-CLOSE (DONOT enable on one-piece doors)
The Timer-to-Close feature automatically closes the door after a
specified time period that can be adjusted using the door control.
Prior to the door closing there will be an audible and visual alert.
SMART CONTROL
Smart Control technology uses a 900MHz signal to provide two-
way communication between the garage door opener and Smart
Control accessories. Your garage door opener is compatible with
up to 8 Smart Control accessories.
REMOTE CONTROLS AND DOOR CONTROLS
Your garage door opener has already been programmed at the
factory to operate with your remote control, which changes with
each use, randomly accessing over 100 billion new codes. Older
Craftsman accessories are not compatible.
Accessories MEMORY CAPACITY
Remote Controls Up to 8
Door Controls Up to 2 Smart Garage Door Opener door
controls.
Keyless Entries Up to 1
THE PROTECTOR SYSTEM®(SAFETY REVERSING SENSORS)
When properly connected and aligned, the safety reversing
sensors will detect an obstruction in the path of the infrared
beam. If an obstruction breaks the infrared beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open position, and
the opener lights will flash 10 times. If the door is fully open, and
the safety reversing sensors are not installed, or are misaligned,
the door will not close from a remote control. However, you can
close the door if you hold the button on the door control or
keyless entry until the door is fully closed. The safety reversing
sensors do not effect the opening cycle.
ENERGY CONSERVATION
For energy efficiency the garage door opener will enter sleep
mode when the door is fully closed. The sleep mode shuts the
garage door opener down until activated. The sleep mode is
sequenced with the garage door opener light bulb; as the light
bulb turns off the sensor LEDs will turn off and whenever the
garage door opener lights turn on the sensor LEDs will light. The
garage door opener will not go into the sleep mode until the
garage door opener has completed 5 cycles upon power up.
LIGHTS
The garage door opener light bulbs will turn on when the opener
is initially plugged in; power is restored after interruption, or when
the garage door opener is activated. The lights will turn off
automatically after 4-1/2 minutes. An incandescent A19 light bulb
(100 watt maximum) or for maximum energy efficiency a 26W
(100W equivalent) compact fluorescent light (CFL) bulb may be
used.
USING YOUR GARAGE DOOR OPENER
The garage door opener can be activated through a wall-mounted
door control, remote control, wireless keyless entry or Smart
Control accessory.
When the door is closed and the garage door opener is activated
the door will open. If the door senses an obstruction or is
interrupted while opening the door will stop. When the door is in
any position other than closed and the garage door opener is
activated the door will close. If the garage door opener senses an
obstruction while closing, the door will reverse. If the obstruction
interrupts the sensor beam the garage door opener lights will
blink 10 times. However, you can close the door if you hold the
button on the door control or keyless entry until the door is fully
closed.
The safety reversing sensors do not affect the opening cycle. The
safety reversing sensor must be connected and aligned correctly
before the garage door opener will move in the down direction.
36
Door Control
SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL
To synchronize the door control to the garage door opener, press
the push bar until the garage door opener activates (it may take
up to 3 presses). Test the door control by pressing the push bar,
each press of the push bar will activate the garage door opener.
USING THE DOOR CONTROL
LIGHT
Button
HOLD Button for
the Timer-To-Close
(TTC)
Motion
Sensor
Push Bar
1 Minute,
5 Minute,
and 10
Minute TTC
LED
Push Bar
Press the push bar to open or close the door.
Light Button
Press the LIGHT button to turn the garage door opener lights on
or off. When the lights are turned on they will stay on until the
LIGHT button is pressed again, or until the garage door opener is
activated. Once the garage door opener is activated the lights will
turn off after the specified period of time (the factory setting is 4-
1/2 minutes). The LIGHT button will not control the lights when
the door is in motion.
The duration of the light timing can be adjusted using the door
control.
LEARN A DEVICE
Any compatible remote controls, wireless keyless entry, or Smart
Control accessories can be programmed to the garage door
opener by pressing the LEARN button on the Motion-Detecting
Control Panel.
Lock
The LOCK feature is designed to prevent activation of the garage
door opener from remote controls while still allowing activation
from the door control and keyless entry. This feature is useful for
added peace of mind when the home is empty (i.e. vacation).
Timer-to-Close (TTC)
DO NOT enable TTC if operating a one-piece door. TTC is to be
used ONLY with sectional doors.
Factory default is set to off. TTC can be set to automatically close
your garage door from the fully open position after a specified
period of time (1, 5, 10 minute intervals). The garage door opener
will beep and the lights will flash before closing the door. If the
door encounters an obstruction while closing, the garage door
opener will make a second attempt to close the door. If the
obstruction has not been cleared after the second attempt, the
garage door opener will reverse open, stop and WILL NOT close
until the obstruction has been cleared. TTC WILL NOT work if the
garage door opener is operating by battery power or if the safety
reversing sensors are misaligned. This feature is NOT intended to
be the primary method of closing the door. A keyless entry
should be installed in the event of an accidental lock out
when using this feature.
AUTOMATIC LIGHT
Motion Sensor
Factory default is set to on. This feature will automatically turn on
the garage door opener lights when motion is sensed. The lights
will come on for the set period of time, then shut off.
If using the garage door opener light as a work light disable the
Automatic Light Feature, otherwise the light will turn off
automatically if you are beyond the range of the sensor.
Light Feature
The lights will turn on when someone enters through the open
garage door and the safety reversing sensor infrared beam is
broken.
37
Motion-Detecting Control Panel Setup
NOTE: If the command LED is
continuously blinking, the Lock
feature needs to be deactivated.
ON
Button
OFF
Button
HOLD OPEN
Button
LOCK Button
Command LED
Motion
Sensor
Switch
Motion
Sensor
LEARN Button
LIGHT Button
1 Minute,
5 Minute,
and 10 Minute
TTC LED
TIMER-TO-CLOSE (TTC)
NOTE: DO NOT enable TTC if operating a one-piece door. TTC is to
be used ONLY with sectional doors.
Activate:
Press and hold the ON button until one of the TTC LEDs light up.
Then press the ON button again to cycle through the time interval
options (the corresponding TTC LED will light for each time
interval). The garage door opener light bulbs will blink as
confirmation.
Deactivate:
Press and hold the OFF button until all TTC LEDs turn off and a
beep is heard from the motor unit.
Temporarily hold door open (suspend TTC):
Press and release the HOLD OPEN button. Press the HOLD OPEN
button again to resume normal TTC operation.
LOCK
Activate: Press and hold the LOCK button for 2 seconds. The
command LED will flash as long as the lock feature is activated
and your hand held remote control will not operate your door at
this time.
Deactivate: Press and hold the LOCK button again for 2 seconds.
The command LED will stop flashing and normal operation will
resume.
LIGHT
To change the amount of time the garage door opener lights
will stay on:
Press and hold the LOCK button until the garage door opener
lights flash.* The time interval is indicated by the number of
flashes.
NUMBER OF TIMES GARAGE
DOOR OPENER LIGHTS FLASH
TIME THE GARAGE DOOR
OPENER LIGHT STAYS ON
1 1 ½ Minutes
2 2 ½ Minutes
3 3 ½ Minutes
4 4 ½ Minutes
To cycle through the time intervals repeat the step above.
LIGHT FEATURE
This feature will turn on the garage door opener lights when the
safety reversing sensors have been broken.
Deactivate:
Press and hold the LIGHT button until the garage door opener
lights turn on, then off again.*
Activate:
Start with the garage door opener lights on. Press and hold the
LIGHT button until the garage door opener lights turn off, then on
again.*
MOTION SENSOR
Activate/Deactivate:
Slide the motion sensor switch ON or OFF.
* Approximately 10 seconds
38
Programming
Your garage door opener has been programmed at the factory to operate with your remote control. Older Craftsman®accessories
are not compatible, see page 46 for compatible accessories. Programming can be done through the door control or the learn button on
the garage door opener. To program additional remote controls refer to the instructions provided with the additional remote controls.
IMPORTANT NOTE: If your vehicle is equipped with a Homelink®, you may require an external adapter depending on the make, model
and year of your vehicle. Visit www.homelink.com for additional information.
PROGRAM A REMOTE USING THE LEARN BUTTON
1. Press and release the Learn button on
the garage door opener. The Learn
indicator light will glow steadily for 30
seconds.
2. Within 30 seconds, press and hold the
button on the remote control.
3. Release the button when the garage door
opener light blinks. It has learned the
code. If light bulbs are not installed, two
clicks will be heard.
When replacing the light lens cover, ensure the antenna wires are
hanging straight down.
TO ADD, REPROGRAM, OR CHANGE A REMOTE CONTROL OR
KEYLESS ENTRY PIN USING THE MOTION-DETECTING CONTROL
PANEL
PIN
? ? ? ?
OR
The command LED
will flash once.
The command LED
will flash once again.
1. Press the LEARN button on the door
control to enter Programming Mode.
2. Press the LEARN button again, the
LED will flash once.
3. Press the button on the remote
control that you wish to operate your
garage door.
OR
Enter a 4-digit personal identification
number (PIN) of your choice on the
keyless entry keypad. Then press the
ENTER button.
The garage door opener lights will flash
(or two clicks will be heard) when the
code has been programmed.
Repeat the steps above for programming
additional remote controls or keyless
entry devices.
39
To Erase the Memory
ERASE ALL REMOTE CONTROLS AND KEYLESS ENTRIES
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener until
the learn LED goes out (approximately 6 seconds). All remote
control and keyless entry codes are now erased. Reprogram
any accessory you wish to use.
ERASE ALL REMOTE CONTROLS, KEYLESS ENTRIES AND
SMART CONTROL DEVICES FROM GARAGE DOOR OPENER
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener until
the learn LED goes out (approximately 6 seconds).
2. Immediately press and hold the LEARN button again until the
learn LED goes out. All codes are now erased. Reprogram any
accessory you wish to use.
ERASE THE CONNECTION FROM GARAGE DOOR OPENER TO
HOME Wi-Fi NETWORK
1. Press and hold the black adjustment button on the garage
door opener until 3 beeps are heard (Approximately 6
seconds).
ERASE A SMART CONTROL ACCOUNT
1. Go to setupsmartgdo.craftsman.com to access your account.
2. Go to "Account" section.
3. Click "Delete Account".
Go to smartgdo.craftsman.com for more details.
40
To Open the Door Manually
Trolley
Release Arm
(In Manual
Disconnect
Position)
Emergency
Release Handle
(Down and Back)
Trolley
Lockout position
(Manual disconnect)
To reconnect
Trolley
Release
Arm
Trolley
DISCONNECT THE TROLLEY
1. The door should be fully closed if
possible.
2. Pull down on the emergency release
handle so the trolley release arm
snaps to the vertical position. The
door can now be raised and lowered
as often as necessary.
TO RE-CONNECT THE TROLLEY
1. Pull the emergency release handle
toward the garage door opener so
the trolley release arm snaps to the
horizontal position. The trolley will
reconnect on the next UP or DOWN
operation, either manually or by
using the door control or remote
control.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling
garage door:
lIf possible, use emergency release handle to disengage
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door
falling rapidly and/or unexpectedly.
lNEVER use emergency release handle unless garage doorway
is clear of persons and obstructions.
lNEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot
becomes untied, you could fall.
Care of Your Opener
MAINTENANCE SCHEDULE
Every month
lManually operate door. If it is unbalanced or binding, call a
trained door systems technician.
lCheck to be sure door opens and closes fully. Adjust if
necessary, see page30.
lTest the safety reversal system. Adjust if necessary, see
page32.
Every year
lOil door rollers, bearings and hinges. The garage door opener
does not require additional lubrication. Do not grease the door
tracks.
lTest the battery backup and consider replacing the battery to
ensure the garage door opener will operate during an electrical
power outage, see page 33 to test the battery backup.
THE REMOTE CONTROL BATTERY
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
lNEVER allow small children near batteries.
lIf battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:
lReplace ONLY with 3V CR2032 coin batteries.
lDO NOT recharge, disassemble, heat above 212°F (100°C) or
incinerate.
1
2
3
Pry open the case first in the
middle (1), then at each side
(2 and 3) with the visor clip.
The Lithium battery should produce
power for up to 3 years.
To replace battery, use the visor clip or
screwdriver blade to pry open the case
as shown. Insert battery positive side
up (+).
Replace the battery with only 3V
CR2032 coin cell batteries. Dispose of
old battery properly.
NOTICE: To comply with FCC and/or Industry Canada (IC) rules, adjustment or modifications of this
transceiver are prohibited. THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS. Any changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC rules and IC RSS-210. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
AVIS: Les règles de la FCC et/ou d’Industrie Canada (IC) interdisent tout ajustement ou toute modification de
ce récepteur. IL N’EXISTE AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. Tout
changement ou toute modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité
peut avoir pour résultat d'annuler l'autorité de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC et de l'norme IC RSS-210.
Son utilisation est assujettie aux deux conditoins suivantes: (1) ce dispositif ne peut causer des
interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence recue, y compris une
interférence pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
41
TROUBLESHOOTING
DIAGNOSTIC CHART
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the garage door opener flash
the diagnostic codes.
UP ARROW
FLASH(ES)
DOWN ARROW
FLASH(ES)
SYMPTOM SOLUTION
1 1 The garage door opener will not
close and the light bulbs flash.
Safety reversing sensors are not installed, connected, or wires
may be cut. Inspect sensor wires for a disconnected or cut wire.
1 2 The garage door opener will not
close and the light bulbs flash.
There is a short or reversed wire for the safety reversing
sensors. Inspect safety sensor wire at all staple and connection
points, replace wire or correct as needed.
1 3 The door control will not
function.
The wires for the door control are shorted or the door control is
faulty. Inspect door control wires at all staple and connection
points, replace wire or correct as needed.
1 4 The garage door opener will not
close and the light bulbs flash.
Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily
obstructed. Realign both sensors to ensure both LEDs are
steady and not flickering. Make sure nothing is hanging or
mounted on the door that would interrupt the sensor’s path
while closing.
1 5 Door moves 6-8" (15-20 cm)
stops or reverses.
Manually open and close the door. Check for binding or
obstructions, such as a broken spring or door lock, correct as
needed. Check wiring connections at travel module and at the
logic board. Replace travel module if necessary.
No movement, only a single
click.
Manually open and close the door. Check for binding or
obstructions, such as a broken spring or door lock, correct as
needed. Replace logic board if necessary.
Opener hums for 1-2 seconds no
movement.
Manually open and close the door. Check for binding or
obstructions, such as a broken spring or door lock, correct as
needed. Replace motor if necessary.
1 6 Door coasts after it has come to a
complete stop.
Program travel to coasting position or have door balanced by a
trained door systems technician.
2 1-5 No movement, or sound. Replace logic board.
3 2 Unable to set the travel or retain
position.
Check travel module for proper assembly, replace if necessary.
3 3 The battery status LED is
constantly flashing green.
Battery backup charging circuit error, replace the logic board.
4 1-4 Door is moving stops or reverses. Manually open and close the door. Check for binding or
obstructions, such as a broken spring or door lock, correct as
needed. If the door is binding or sticking contact a trained door
systems technician. If door is not binding or sticking attempt to
reprogram travel (refer to page 31).
42
TROUBLESHOOTING
UP ARROW
FLASH(ES)
DOWN ARROW
FLASH(ES)
SYMPTOM SOLUTION
4 5 Opener runs approximately 6-8"
(15-20 cm), stops and reverses.
Communication error to travel module. Check travel module
connections, replace travel module if necessary.
4 6 The garage door opener will not
close and the light bulbs flash.
Safety reversing sensors are misaligned or were momentarily
obstructed. Realign both sensors to ensure both LEDs are
steady and not flickering. Make sure nothing is hanging or
mounted on the door that would interrupt the sensor’s path
while closing.
These are additional troubleshooting issues that will not show up in the diagnostic codes:
My garage door opener beeps every 30 seconds:
lOperating on battery power or the 12 Vdc battery needs to be
replaced. See page 33.
lGarage door opener has been activated through a device such
as Timer-to-Close, garage door monitor or Craftsman Garage
Door Opener Connectivity Hub, see page 37.
My remote control will not activate the garage door:
lVerify the lock feature is not activated on the door control.
lReprogram the remote control.
lIf the remote control will still not activate the door check the
diagnostic codes to ensure the garage door opener is working
properly.
lEnsure both antenna wires are hanging down from the garage
door opener.
My garage door opener light(s) will not turn off when the
door is open:
The garage door opener is equipped with a feature that turns the
light on when the safety reversing sensors have been obstructed
or when the motion sensor on the door control detects movement
in the garage. These features can be disabled using the door
control, refer to the Door Control section.
My neighbor’s remote control opens my garage door:
Erase the memory from your garage door opener and reprogram
the remote control(s).
Cannot connect garage door opener to home Wi-Fi network:
lEnsure the Craftsman serial number was entered correctly and
try again. The Craftsman serial number uses the characters A-F
and 0-9 only.
lIf your black adjustment button is not solid green go to
smartgdo.craftsman.com.
REPAIR PROTECTION AGREEMENTS
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman®product is designed and manufactured for years of dependable
operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you
money and aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
lUnlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs.
lExpert service by experienced service technicians trusted in millions of homes every year.
lProduct replacement up to $1500 if your covered product can’t be fixed.
lDiscount of 25% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement.
lFast help by phone – phone support from a service agent on all products to help troubleshoot problems. Think of us as a “talking
owner’s manual.”
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items,
call1-888-331-4569.
43
44
10
9
12
7
4
11 13
12
3
14
15
8
6
5
16
1
3
6
5
7
2
4
Installation Parts
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 4A1008 Master link kit
2 041C5141-2 Complete trolley assembly
3 041A5665 Complete rail
4 41B4103 Spring trolley nut
5 144C54 Pulley kit
6 041A5250 Full belt assembly
7 041D0598-1 “U” bracket
NOT SHOWN
183A163 Wear pads
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 041A7569 Premium Motion-Detecting Control Panel
2 139.30498 3-Button remote control
3 10A20 3V CR2032 Lithium battery
4 29B137 Visor clip
5 139.3050 Wireless keypad
6 41D541 Wireless keypad battery cover
7 41A2828 Emergency release rope and handle assembly
8 41B4494-1 2-Conductor bell wire: white and white/red
9 41A5047-3 Header bracket with clevis pin and fastener
10 41A5047-1 Door bracket with clevis pin and fastener
11 178B35 Curved door arm section
12 178B34 Straight door arm section
13 12B776 Hanging bracket
14 41A5034 Safety reversing sensor kit (receiving and
sending sensors) with 2-conductor bell wire
attached
15 041A5266-3 Safety reversing sensor bracket
16 41B822 Battery
NOT SHOWN
10A2 9V battery for wireless keypad
041A7920-2 Installation hardware bag
(includes hardware listed on page 8)
114A5030 Owner’s manual
45
2
9
6
7
8
5
3
4
12
9
10
11
1
Motor Unit Assembly Parts
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 041C1751 Sprocket and Sprocket Cover
2 041B4245-1 Line Cord
3 041D8006-1 Motor with Travel Module
4 041D8071-4 Travel Module
5 049DCTWF Receiver Logic Board
6 041D8385 End Panel with Light Socket
7 041D0277-1 Transformer
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
8 041D8920 Cover
9 108D0077 Light Lens
10 041C0279 Light Socket
11 041A3150 Terminal Block
12 041D8234 Receiver Logic Board End Panel
NOT SHOWN
041B0822 Battery - 12V
041D8255 Wire Harness
Accessories
139.53702 Emergency Key Release:
Required for a garage with NO access door.
Enables homeowner to open garage door
manually from outside by disengaging trolley.
139.53728 8 Foot (2.4 m) Rail Extension:
To allow an 8 foot (2.4 m) door to open fully.
139.53729 10 Foot (3 m) Rail Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to open fully.
041A5281-1 Extension Brackets:
(Available only through Sears Parts &
Service)
(Optional) For safety sensor installation onto
the wall or floor.
139.53589 Support Brackets:
For finished ceilings or where additional
support is required, based on garage
construction. Includes brackets and fastening
hardware.
139.30499 Keychain Remote Control:
Works with all Craftsman openers 1993-
Present. With key ring.
139.30498 Remote Control:
Works with all Craftsman openers 1993-
Present. Includes visor clip.
139.3050 Wireless Keypad:
For use outside of the home to enable access
to the garage using a 4-digit PIN. Works with
ALL Craftsman openers 1993-Present.
41A7563 Smart Control Panel:
Displays temperature, time and systems
diagnostics, includes a push bar to open and
close the door and lock feature for extra
security.
Smart Control Accessories
You can program up to 10 Smart Control accessories to your
account.
041A7665 Craftsman Garage Door Opener Connectivity
Hub:
Internet enabled accessory which connects to
the computer and allows you to monitor and
control garage door openers and lighting
accessories enabled by Smart Control
technology.
139.21255 Plug-In Light Control:
Automatically control your lights using your
garage door opener, a remote control or a
Craftsman Garage Door Opener Connectivity
Hub. Plugs into any interior outlet.
Warranty
CRAFTSMAN WARRANTY
90-DAY IN-HOME LIMITED WARRANTY
FOR 90 DAYS from the date of sale, this product is warranted against defects in material or workmanship. With proof of purchase, a defective product will be repaired free of charge.
LIMITED WARRANTY ON PARTS
FROM THE 91st DAY THROUGH 3 YEARS from the date of sale, this product is warranted against defective parts. With proof of purchase, a new part will be furnished to replace a defective
one free of charge. Any costs for professional installation are not included.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR
FROM THE 91st DAY THROUGH 10 YEARS from the date of sale, the motor on this product is warranted against defects in material or workmanship. With proof of purchase, a new motor will
be furnished to replace a defective one free of charge. Any costs for professional installation are not included.
WARRANTY SERVICE
For warranty coverage details to obtain product repair or replacement parts, visit the web page: www.craftsman.com/warranty.
WARRANTY RESTRICTION
This Craftsman Garage Door Opener Limited Warranty does not cover light bulbs, which are expendable parts, or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the
failure to install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner’s manual. This limited warranty also does not cover any problems caused by
interference.
LIMITATION ON LIABILITY
Seller will not be liable for loss or damage to property or any incidental or consequential loss or expense from property damage due directly or indirectly to the use of this product. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
Except for the motor, all implied warranties for this product, including but not limited to any implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration
to the 90-Day and 91st day through 3-year limited warranty period set forth above. All implied warranties with respect to the motor are limited in duration to the 91st day through 10-year
limited warranty period set forth above. No implied warranties will exist or apply after such periods. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
46
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
© 2017 KCD IP, LLC
smartgdo.craftsman.com
Mantenga la conexión y el control.
114A5030
139.57918
Verifique la
intensidad de
señal de Wi-Fi®
Verifique que el dispositivo móvil
esté conectado a su red Wi-Fi.
Colóquese con el dispositivo móvil
en el lugar donde se instalará
el abre-puerta y verifique la
intensidad de la señal de Wi-Fi.
Gracias
por adquirir el Abrepuertas
de garaje inteligente Craftsman®.
Control inteligente
Página 34
Vincule su dispositivo móvil al abrepuertas de
garaje Craftsman®.
NO conectar antes de la instalación.
Instalación
Siga las instrucciones del manual adjunto para
completar la instalación del abrepuertas de
garaje.
Verifique la intensidad de la señal. Si ve:
Hay buena intensidad
de señal Wi-Fi.
¡Ahora está listo!
Instale el abre-puerta
de garaje nuevo.
La señal de Wi-Fi es
débil.
Lo más probable es
que el abre-puerta de
garaje se conecte a la
red Wi-Fi.
No hay señal de Wi-Fi.
Intente una de las siguientes
cosas:
• Mueva el router más cerca
del abre-puerta
• Adquiera un multiplicador
de alcance de Wi-Fi
• Adquiera un Craftsman®
Garage Door Opener
Connectivity Hub
1
2
3
En smartgdo.craftsman.com
encontrará más detalles
1
ABRIDOR DE LA PUERTA DE COCHERA INTELIGENTE
Sólo para uso residencial
MODELO 139.57918
SMART CONTROL
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.craftsman.com
Manual Del Propietario
Leer y seguir todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones periódicas del abridor de puertas para asegurar su
operación segura.
NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre
automático. Los dispositivos y funciones automáticas deben usarse ÚNICAMENTE
con puertas seccionales. Vea la página 3.
ESPAÑOL
Escriba el número de serie Craftsman® que se encuentra en el abridor de cochera:
2
CONTENIDO
Introducción 3-9
Revisión de los símbolos y términos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operaciones automatizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pruebe la intensidad de señal de Wi-Fi® en el garaje . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Inventario de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inventario de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montaje 10-13
Monte el riel y instale el trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fije el riel a la unidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instale la polea loca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instale la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación de la cubierta de la rueda dentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación 13-29
Instrucciónes importantes para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . 14
Instale la ménsula del cabezal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Coloque el riel en la ménsula del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Coloque el abridor en posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cuelgue el abridor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instale las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Coloque la cuerda y la manija de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fije la ménsula de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21
Conecte el brazo de la puerta al trole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
Colocar las etiquetas de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instalar el control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instale la Protector System®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-27
Requisitos para la instalación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Alineación de los sensores de reversa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajustes 30-32
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programación del desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pruebe el sistema de reversa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prueba la Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Batería de reversa 33
Instale la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Prueba de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Carga de la bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Control por teléfono inteligente 34
Conéctese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operación 35-40
Instrucciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Control de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Panel de control con detector de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para borrar la memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cómo abrir la puerta manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Resolución de problemas 42-43
Acuerdos de protección para reparaciones 43
Accesorios 44
Garantía 44
INTRODUCCIÓN
Revisión de los símbolos y términos de seguridad
Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le dé mantenimiento
como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.
Mecánica
Eléctricos
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lo largo de
este manual le alertarán de la existencia de riesgo de una lesión seria o de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea atentamente las
advertencias.
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lo largo de este manual
le alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta del garaje y/o el abre-
puertas si no se siguen las instrucciones correspondientes. Léalas
detenidamente.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a productos químicos (incluido el plomo), que a consideración del estado de California causan
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
Operaciones automatizadas
La función temporizador de cierre (TTC), la aplicación para el abre-puertas de garaje de Craftsman, y el abre-puertas de garaje inteligente y el monitor del
portón son ejemplos de cierre en estado pasivo y se deben usar SOLO con puertas seccionales. Todo dispositivo o función que cierre la puerta sin que el
usuario la tenga directamente a la vista se considera cierre automatizado. La función temporizador de cierre (TTC), el control por teléfono inteligente y
cualquier otro dispositivo de Smart Control se deben usar SOLO con puertas seccionales.
3
Preparación de la puerta del cochera
Antes de comenzar:
1. Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta del
garaje.
2. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido. Suelte la puerta.
Si está equilibrada, deberá mantenerse totalmente en esa posición
con sólo el soporte de los resortes.
3. Suba y baje la puerta para ver si se atora con algo o si se traba. Si
su puerta se atora o se traba, o no está equilibrada, llame a un
técnico especializado en sistemas de puertas.
4. Revise el cierre en el parte de abajo de la puerta. El espacio entre
la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
De no ser así, el sistema de reversa de seguridad no va a funcionar
debidamente.
5. El abre-puertas se debe instalar por encima del centro de la puerta.
Si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de
la ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.2 m (4 pies) a
la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea la página
14.
Puerta seccional Puerta de una sola pieza
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
lSIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la
puerta del cochera se atasca, atora o si está desequilibrada. Es posible
que una puerta de garaje que no esté bien equilibrado no retroceda
cuando se requiera.
lNUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los
resortes de la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni el herraje,
pues TODOS estos elementos están bajo una tensión EXTREMA.
lDesarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a
la puerta de el cochera ANTES de instalar y opere el abridor para evitar
que estas se enreden.
lNO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de
cierre automático. Los dispositivos y funciones automáticas deben
usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
lSIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de operar el
abre-puertas.
lSOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120 V,
60 Hz para evitar su mal funcionamiento y que el abridor se dañe.
4
Pruebe la intensidad de señal de Wi-Fi®en el garaje
Necesitará un router de Wi-Fi y un teléfono inteligente u otro dispositivo
móvil. Verifique que el dispositivo móvil esté conectado a su red Wi-Fi.
Colóquese con el dispositivo móvil en el lugar donde se instalará el abre-
puerta y verifique la intensidad de la señal de Wi-Fi.
Verifique la intensidad de la señal. Si ve:
En smartgdo.craftsman.com encontrará más detalles
La señal de Wi-Fi es débil.
Lo más probable es que el abre-puerta
de garaje se conecte a la red Wi-Fi. Si
no lo hiciera, intente una de las
siguientes alternativas.
No hay señal de Wi-Fi. Intente una de
las siguientes cosas:
• Mueva el router más cerca del
abre-puerta para reducir la
interferencia de las paredes y otros
objetos
• Adquiera un multiplicador de alcance
de Wi-Fi
• Adquiera un Craftsman® Garage Door
Opener Connectivity Hub (041A7665)
vea la página 44
Hay buena intensidad de señal Wi-Fi.
¡Ahora está listo!
Instale el abre-puerta de garaje nuevo.
Consulte la página 34 de Control por teléfono inteligente para conectar su
abre-puertas de garaje a su red de Wi-Fi. NO conectar antes de la
instalación.
Wi-Fi®es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas, las instrucciones e
indicarán usar las herramientas que aparecen en la siguiente illustración.
Escalera
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Martillo
Nivel de
carpintería (opcional) Lápiz
Destornillador
Taladro Cortadora de alambre
Llave inglesa
Cinta de medir
Pinzas
Llaves de tuercas 1/2, 5/8,
7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada
Sierra de mano
5
Planificación
Identifique la altura y el tipo de puerta de cochera que tiene. Revise el área
de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones
corresponden a la suya. Elementos adicionales que posiblemente necesite.
Así que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a la mano cuando inicie la instalación de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos
casos vayan a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
lInstalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo arriba de la
puerta de cochera. La ménsula del cabezal debe de estar firmemente
sujeta a los soportes de la estructura.
lInstalación Paso 5 – ¿Si el plafón o cielo raso de su cochera tiene
acabado? Es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más
pernos y tornillería para la instalación.
lInstalación Paso 12 – Dependiendo del tipo de construcción de su
cochera, es posible que necesite ménsulas de extensión o bloques de
madera para instalar los sensores.
lInstalación Paso 12 – El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podría requerir piezas que no se
incluyen.
Sensor de seguridad
de reversa
Pared delantera
Puerta de acceso
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Resorte de extensión
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales más livianos (fibra de vidrio, acero,
aluminio o puertas con paneles de vidrio).
Vea la página 18, donde encontrará más detalles.
Se requiere ménsula de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la página 16.
CIELO RASO CON ACABADO
Unidad del motor
Riel
Unidad de control de
la puerta, instalada
en la pared
O
Resorte de torsión
Línea central
vertical de
la puerta de
garage
Pared
delantera
Puerta
de la
cochera
Ménsula del
cabezal
Brazo
de
la puerta
recto
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Ménsula
de la puerta
Brazo curvo
de la puerta
Resorte de
la puerta de
garaje Banda
Pestaña
del riel
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
EN POSICIÓN CERRADA
Trole
l¿Hay otra puerta que dé acceso a la cochera? Si no es así, será
necesario contar con el sistema de llave de emergencia Modelo
139.53702. Vea la página de Accesorios.
lObserve el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio
entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 de
pulg.). De no ser así, el sistema de reversa de seguridad no va a
funcionar debidamente. Vea Ajustes, Paso 2. Va a ser necesario reparar
ya sea el piso o la puerta.
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL
lSi tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitará refuerzos verticales y horizontales en la puerta
(Instalación, Paso 8).
lEl abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta. Si existe
algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la ménsula del
cabezal, se puede instalar hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación Paso 1 y 8.
lSi su puerta es de más de 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de
riel en la sección de Accesorios.
6
Planificación (continuación)
INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
lGeneralmente una puerta de una sola pieza no requiere de refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalación, Paso 8.
lDependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas o
sujetadores adicionales para la ménsula de la puerta (Instalación
Paso8).
Sensor de seguridad
de reversa
Puerta de
acceso
CIELO RASO
CON ACABADO
Se requiere ménsula
de soporte
y tornillos o sujetadores.
Vea la página 16.
Sensor de seguridad
de reversa
Pared delantera
El espacio entre la base
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Unidad de control de la puerta,
instalada en la pared
Riel
Unidad del motor
Pared
delantera
Ménsula
del cabezal
Trole
Brazo recto
de la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Ménsula de la puerta
Brazo
de la
puerta
curvo
Puerta de
la cochera
Pestaña
del riel Banda
Riel
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
EN POSICIÓN CERRADA
Puerta de
acceso
Sensor de seguridad
de reversa
Sensor de seguridad
de reversa
El espacio entre la base
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Puerta de
la cochera
Pared
delantera Ménsula
del cabezal
Ménsula
de la puerta Brazo recto
de la puerta
Brazo de
la puerta
curvo
Trole
Cuerda y manija
del sistema de
liberación de
emergencia
Riel
Banda
Pestaña
del riel
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
EN POSICIÓN CERRADA
Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione debidamente, al
cerrar la puerta del garaje se corre el riesgo de que las personas (y en
particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES O INCLUSO LA
MUERTE.
lEl espacio entre la base de la puerta y el piso NO DEBE exceder 6 mm
(1/4 de pulg.). De no ser así, el sistema de reversa de seguridad NO
va a funcionar debidamente.
lEl piso o la puerta del garaje SE DEBE reparar para eliminar este
espacio.
7
Inventario de las cajas de cartón
Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor y
las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que los
accesorios dependerán del modelo que haya comprado. Si falta alguna
pieza, revise con cuidado el material de empaque.
Sección recta del
brazo de la puerta
(Empacado dentro
del riel delantero)
Sección curva del
brazo de la puerta
Etiquetas de
seguridad y
literatura
Cable de campana de 2 conductores
Blanco y blanco/rojo
Polea Loca
(En la bolsa de accesorios)
Unidad del motor con dos lente
Ménsulas para colgar
(Empacado dentro
del riel delantero)
The Protector System®
Sensores de seguridad de reversa
(un sensor emisor y un sensor receptor)
conectados a un cable de campana
de dos conductores Blanco y blanco/negro (2)
Ménsula de la puerta
Controles remoto de 3 botones (2)
Trole
Ménsulas para los sensores del
sistema de retroceso de seguridad (2)
Secciones central
y posterior del riel
Ménsula en 'U'
Ménsula del cabezal
En la bolsa
de accesorio
Teclado inalámbrico
Banda
Sección
delantera
del riel
(cabezal)
Panel de control premium de
detección de movimiento
Batería
Cubierta de la rueda
dentada con tornillos (3)
Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e instalación de su
puerta se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los materiales
de empaque hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado.
8
Inventario de piezas
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.
Perno loco
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de seguro
3/8 de pulg.
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20 (2)
Perno de coche
de 1/4 de pulg.-20x1/2
de pulg. (2)
Manija
Tuerca de
5/16 de pulg.-18 (4)
Anillo de seguro (3)
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Taquete para muro falso (2)
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x1 pulg.
Cuerda
Arandela de seguro
5/16 de pulg. (4)
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg. (4)
Perno hexagonal
de 5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg. (4)
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
Tornillo de 6-32x1 pulg. (2)
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg.x1-1/2 de pulg.
Perno de
1/4 de pulg.-20x1-3/4 de pulg.
Tornillo autorroscante
de 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg. (2)
Tornillo 6ABx1 pulg. (2)
Eslabón maestro
Eje roscado del carro con
resorte/tuerca de carro
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN
9
MONTAJE PASO 1
Monte el Riel y instale el Trole
No encienda ni use el abridor de la puerta de cochera hasta que
llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera
corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
El riel delantero tiene una “ventana" en el extremo de puerta. El riel
delantero tiene un pestaña. Esta pestaña del riel DEBEN estar encima
del riel cuando están ensamblado.
1. Quite el brazo recto de la puerta empacado dentro del riel delantero
y pónga los a un lado para usarlos en el Paso 5 y 9 de la
instalación. NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al desempacar el
riel, mueva con cuidado el brazo recto de la puerta que está
almacenado dentro de la sección de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos más pequeños dentro
de los más grandes. Las lengüetas a lo largo del lado se trabarán
en posición.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima.
Para que le resulte más cómodo, ponga algún tipo de apoyo bajo
el extremo delantero del riel.
4. Como tope de carro temporal, inserte un destornillador en el
agujero a 25.4 cm (10 pulgadas) de la parte delantera del carril
como se muestran.
5. Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del
trole interno, estos cojinetes son de plástico. Si los cojinetes se
han soltado durante el transporte, revise todo el material de
empaque. Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se
indica.
6. Deslice el trole a lo largo del riel desde el extremo posterior hacia
el destornillador.
7. Deslice del riel en la ménsula en ‘U’, hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la ménsula.
Para prevenir LESIONES por presión, mantenga las manos y los dedos
alejados de las uniones mientras se ensambla el riel.
Rieles
posteriores
(AL MOTOR)
Ménsula en ‘U’
INSERTAR EL RIEL
HASTA LOS TOPES
SUPERIOR Y
LATERALES DE
LA MÉNSULA
Trole externo
Trole interno
Cojinetes
de desgaste
Riel
delantero
(A LA PUERTA)
Pestaña
de riel
Trole
Ventana
Orificio
de la
polea
loca
MONTAJE PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor
1. Coloque un perno de 1/4 de pulg.-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio
de la cubierta de protección que se encuentra en el extremo posterior
del riel, como se indica en la ilustración. Apriete bien el perno con
tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20. NO ajuste demasiado.
2. Quite los perno de la parte superior del motor.
3. Uso el cartón para soporte el frente del riel.
4. Ponga la ménsula en 'U' sobre el motor con el lado plano hacia abajo y
alinee los orificios de la ménsula con los orificios de los pernos.
5. Ajustar la abrazadera en 'U' con los pernos quitados anteriormente.
Ajustarla ÚNICAMENTE a mano, SIN usar herramientas eléctricas. El
uso de herramientas eléctricas podría dañar permanentemente el
abridor de puerta de garaje.
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
Perno de 1/4 de pulg.-20x1-3/4 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pernos
(Monte en el
abre-puertas
de garaje)
Para evitar daños GRAVES en el abre-puertas, utilice SOLAMENTE los
pernos/sujetadores que vienen montados en la parte superior del abridor.
Ménsula en ‘U’
Pernos
Tuerca de seguridad
de 1/4 de pulg.-20
Orificio para
el perno en
la cubierta
de protección
Perno de 1/4 de pulg.-
20x1-3/4 de pulg.
10
MONTAJE PASO 3
Instale la polea loca
1. Coloque la correa al lado del riel, como se muestra. Sujete el extremo
con el conector del carro enganchado y pase aproximadamente 30 cm
(12 pulg.) de correa por la ventana. Mantenga el lado estriado hacia el
riel y deje que cuelgue hasta Montaje, Paso 4.
2. Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe estar
engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la
operación sea adecuada.
3. Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustración.
4. Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del riel y la
polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo
del riel hasta que la arandela quede comprimida.
5. Gire la polea para asegurarse de que rote libremente.
6. Ubicar la pestaña del riel. La pestaña del riel se encuentra entre el perno
de la polea loca y el trolley, en la parte delantera del riel. Utilizar un
destornillador de punta plana para levantar la pestaña hasta que quede
en posición vertical (a 90º).
Perno loco
Pestaña de riel
Pestaña
de riel
CORRECTO
INCORRECTO
Destornillador
Engrase el interior de la polea
Polea loca
Conector del trole
Arendela de
3/8 de pulg.
Tuerca de
3/8 de pulg.
Trole
Tuerca de 3/8 de pulg.
Perno loco Arandela de seguro 3/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
11
MONTAJE PASO 4
Instale la correa
1. Coloque la correa alrededor de la polea y tírela hacia el trole. El lado
estriado debe estar en contacto con la polea.
2. Enganche el conector del trole en la ranura de retención del carro
como se muestra en la ilustración (Figura 1).
3. Con el trole contra el destornillador, distribuya el resto de la correa
a lo largo del riel hacia el motor y alrededor de la rueda dentada
(Figura 2). Los dientes de la rueda dentada deben estar conectados a
la correa.
4. Compruebe que la correa no esté torcida. Conecte el eje roscado del
trole al enlace maestro (Figura 3).
lEmpuje las clavijas del enlace maestro por los orificios en el
extremo de la correa y el eje roscado del trole.
lEmpuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las
muescas de los pernos.
lDeslice el resorte de sujeción sobre la tapa y sobre las muescas
de los pernos hasta que los dos pernos estén bien colocados y
seguros en su lugar.
5. Quite la tuerca con resorte del trole del eje roscado.
6. Introduzca el eje roscado del trole por el orificio del trole.
Eje roscado del carro con
resorte/tuerca de carro
Eslabón maestro
Eje
roscado
del trole
Indentación
del perno
Rueda dentada
Resorte de clip del enlace maestro
Barra del
enlace
maestro
Figura 2
Figura 3
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Conector del trole
Figura 1
Orificio
con ranura
Tapa del enlace maestro
MONTAJE PASO 5
Ajuste de la correa
1. Con la mano, enrosque la tuerca del carro con resorte en el eje roscado
hasta que esté ajustada firmemente contra el carro. No utilice ninguna
herramientas. Quite el destornillador.
2. Introduzca la punta de un destornillador en una de las ranuras del aro
de la tuerca y apóyelo firmemente contra el carro.
3. Ajuste la tuerca del carro con resorte con una llave regulable o con una
llave de boca ancha de 7/16 de pulg., aproximadamente un cuarto de
giro, hasta que se suelte el resorte y el aro de la tuerca quede
presionado contra el carro. En esta posición, se obtiene la tensión
óptima de la correa.
Anillo de la tuerca
ANTES
2.5 cm
(1 pulg.)
Anillo de la tuerca
DESPUES
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
Ranuras
del aro
Resorte/tuerca
del trole
12
MONTAJE PASO 6
Instale la cubierta de la rueda dentada
1. Colocar la tapa de la rueda dentada tal como se muestra y ajustar la
placa de montaje con los tornillos hexagonales de 8 x 3/8 de pulg.
Ha finalizado el ensamblado de su abridor de la puerta de cochera. Leer
las advertencias siguientes antes de proceder con la sección de
instalación.
Tornillo hexagonal No 8x3/8 de pulg.
(Empacar con el
cuberita de portacadena)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las
partes móviles del abre-puertas de garaje:
lSIEMPRE tenga las manos lejos de la rueda dentada mientras el abre-
puertas esté en funcionamiento.
lPonga bien la cubierta de la rueda dentada ANTES de hacer funcionar
el abre-puertas.
Tornillo hexagonals
Rueda
dentada
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES DEINSTALACIÓN.
2. Instale el abridor de la puerta de cochera SOLAMENTE en puertas de
garaje que estén bien equilibrados y lubricados. Si la puerta no está
debidamente equilibrada es posible que NO retroceda cuando así se
requiera y podría ocasionar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA
MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras partes DEBEN
ser realizadas por un técnico especializado en sistemas de puertas,
ANTESde instalar el abre-puertas.
4. Desarme TODOS los seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a
la puerta de el garaje ANTES de instalar el abre-puertas para evitar
que estas se enreden.
5. Instale el abre-puertas de garaje a una distancia de 2.13 m (7 pies) del
piso.
6. Monte la manija de liberación de emergencia dentro alcance, pero una
altura mínima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los
vehículos para evitar liberación accidente.
7. No conecte NUNCA el abridor de la puerta del garaje a una fuente de
energía eléctrica hasta que se le indique.
8. NUNCAlleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas durante la
instalación o funcionamiento del abre-puertas, ya que podrían
atorarse en la puerta del garaje o en los mecanismos del abre-puertas.
9. Instale el control de la puerta de cochera montado en pared:
lde manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
lmanténgase alejado del alcance de los niños a una altura mínima
de 1.5 m (5 pies) sobre suelos, escalones y cualquier superficie
peatonal adyacente.
llejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
10. Coloque la etiqueta de advertencia del riesgo de quedar atrapado en la
pared cerca del control de la puerta de cochera.
11. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad/desenganche de
emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta de cochera.
12. Pruebe el sistema de reversa de seguridad al terminar la instalación.
La puerta del garaje DEBE retroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4
pulg.] acostado en el piso).
13. Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o la MUERTE por
electrocución, desconectar TOTALMENTE la energía eléctrica y de la
batería ANTES de hacer CUALQUIER trabajo de reparación o
mantenimiento.
14. NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de
cierre automático. Los dispositivos y funciones automáticas deben
usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
13
INSTALACIÓN PASO 1
Determinar la localización de soporte de cabecera
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
lLa ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte
estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser así es
posible que la puerta del garaje NO retroceda cuando se requiera. NO
instale el soporte de travesaño en muros divisorios.
lSe DEBEN utilizar anclajes de concreto si se monta el soporte de
travesaño o 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) en la mampostería.
lNUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los
resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la pernería, pues
TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
lSIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si
la puerta del garaje se atasca, atora o si está desequilibrada. Una
puerta de garaje que no esté equilibrada puede NO retroceder cuando
se requiera.
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de garaje.
Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la
puerta del garaje.
2. Continúe marcando esta línea hasta llegar a la pared delantera, que se
encuentra sobre la puerta. Se puede sujetar el soporte del cabezal
dentro de una distancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a la
derecha del centro de la puerta solamente si estorba un resorte de
torsión o placa de cojinete central. También se puede sujetar al
cielo raso (vea página 15) si el espacio libre es mínimo. (Asimismo,
se puede instalar en forma invertida sobre la pared si fuese
necesario. Esto le dará aproximadamente 1 cm [1/2 de pulg.] de
espacio). Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el cielo raso),
use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar
dicho pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica
aquí y en la página 15.
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como se
muestra. Marque una línea horizontal que intersecte en la pared
delantera y a del punto más alto del recorrido:
l5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto para las puertas
seccionales y para las puertas de una pieza con carril.
l20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto para las puertas de
una pieza sin carril.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente espacio para
su recorrido. NOTA: Si la cantidad total de centímetros excede la altura
disponible en su garaje, use la mayor altura posible o consulte la página 15
para ver la instalación en el cielo raso.
Pared delantera
Línea central vertical
de la puerta de garaje
Nivel de
carpintería
(opcional)
5x10 cm
(2x4 pulg.)
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Soportes de
la estructura
Cielo raso
sin acabado INSTALACIÓN
OPCIONAL DE
LA MÉNSULA DEL
CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Puerta
Accesorios
de montaje
de la puerta
Pared de cabecera
Punto más
alto de recorrido
Puerta
5 cm (2 pulg.)
Puerta
Guía
Pared de
cabecera
Punto más
alto de recorrido
5 cm (2 pulg.)
20 cm (8 pulg.)
Punto más
alto de
recorrido Puerta
Articulación
20 cm (8 pulg.)
Punto más
alto de
recorrido
Pared de cabecera
Pared de cabecera
Guía
Puerta de una sola pieza
con carril horizontal
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de montaje
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de articulación
Puerta seccional con carril curvo
14
INSTALACIÓN PASO 2
Instale la ménsula del cabezal
La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la puerta del
garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean las más adecuadas
para las necesidades de su garaje. No instale la ménsula del cabezal en un
muro falso. Si va a fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería,
asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED
DELANTERA
1. Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior
sobre la línea horizontal como se muestra en la ilustración (con la
flecha de la ménsula apuntando hacia el cielo raso).
2. Marque los agujeros superior e inferior de la ménsula. Taladre los
orificios con una broca de 5 mm (3/16 de pulg.) y sujete la ménsula
firmemente al soporte de la estructura con la pernería que se incluye.
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO
1. Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en
la ilustración.
2. Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15cm
(6pulg.) de la pared. Asegúrase de que la flecha de la ménsula apunte
opuesto la pared. La ménsula puede ser instalada pegada al cielo raso
cuando el espacio es muy reducido.
3. Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios
con una broca de 5mm (3/16 de pulg.) y sujete la ménsula firmemente
al soporte de la estructura con la pernería que se incluye.
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 de pulg. 9x1-5/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Tornillos de
cabeza
cuadrada de
5/16 de pulg.-
9x1-5/8 de pulg.
Punto más alto del
recorrido de la puerta
de la garaje
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Resorte de la puerta
Pedazo de
madera de
5x10 cm
(2x4 pulg.)
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Ménsula
del cabezal
Línea horizontales
Pared delantera
Pared delantera
Cielo raso
con acabado
Puerta de
la cochera
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16 de pulg.-
9x1-5/8 de pulg.
Resorte de
la puerta
Máximo de 15 cm (6 pulg.)
Ménsula
del cabezal
Linea central
vertical de la
puerta de garaje
Puerta de
la cochera
Linea central vertical
de la puerta de garaje
UP
Montaje en
la pared
Orificios opcionales
para la instalación
UP
Orificios para la
instalación en el cielo raso
Figura 1
Figura 2
15
INSTALACIÓN PASO 3
Coloque el riel en la ménsula del cabezal
1. Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la ménsula del
cabezal. Use el material del empaque como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruyendo, va a necesitar ayuda.
Otra persona tendrá que sostener el abridor firmemente sobre un
soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
2. Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal.
3. Alinee los orificios de las ménsulas y júnte las con un pasador de
chaveta como se muestra en la ilustración.
4. Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.
Soporte temporal
Orificio de
montaje
Pasador de
chaveta de
5/16 de pulg.x
1-1/2 de pulg.
Ménsula
del cabezal
Anillo de seguro
Ménsula del cabezal
Polea loca
Pared delantera
Puerta de la cochera
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1-1/2 de pulg. Anillo de seguro
16
INSTALACIÓN PASO 4
Coloque el abridor
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su garaje,
como se muestra en la ilustración.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON RIEL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda a determinar
la distancia ideal entre la puerta y el riel.
1. Ponga el abre-puertas sobre la escalera. Si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
2. Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) en la sección superior, de manera que quede debajo del
riel (Figura 1).
3. Si el panel superior golpea el carro al levantar la puerta, jale hacia
abajo el brazo de desenganche del carro para desconectar las secciones
internas y externas del mismo. Deslice el carro externo hacia el motor.
El carro puede permanecer desconectado hasta el final del Paso 12.
CONECTADO SUELTO
Brazo de
liberación del trole
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
1. Ponga el abridor sobre la escalera. Si la escalera no es lo
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
2. Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la sección superior, de manera que
quede debajo del riel (Figura 2).
3. La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior
de la unidad del motor. No instale el abridor a más de 10 cm (4 pulg.)
por encima de este punto.
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del abre-
puertas de garaje sobre un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.)
colocado en la sección superior de la puerta.
El pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza
para determinar la distancia
correcta de instalación desde
el techo.
Puerta
Ménsula de cabezal
Parte superior
El pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) se utiliza
para determinar la distancia
correcta de instalación desde
el techo.
Riel
Figura 1
Figura 2
17
INSTALACIÓN PASO 5
Cuelgue el abridor
Se muestran tres instalaciónes representativas. Quizá su instalación sea
diferente. Las soportes colgantes se deben colocar en ángulo (Figura 1) para
lograr un soporte rígido. En los techos acabados (Figura 2 y 3), colocar un
soporte metálico robusto sobre los soportes estructurales antes de instalar el
abridor. Este soporte y los accesorios no se incluyen con el abre-puertas.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el soporte de
la estructura.
2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 5 mm (3/16 de pulg.) en los soportes de la
estructura.
4. Sujete un extremo de cada soporte colgante al soporte principal con
tornillos tirafondo de 5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
5. Sujete el abridor a los soportes colgantes con pernos hexagonales de
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg., y sus tuercas y roldanas corespondientes.
6. Verifique que el abridor esté centrado sobre la puerta (o alineado con la
ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Opere la puerta
manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energía eléctrica en este
momento.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abre-puertas
de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportes estructurales del garaje. Se
DEBEN usar anclajes de hormigón si se instalan ménsulas en la
mampostería.
Mida la distancia Tornillos de cabeza cuadrada de
5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
Soportes de
la estructura
Pernos hexagonal
de 5/16 de pulg.-
18x7/8 de pulg.
Arandelas de seguro
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Ménsula (no se incluye)
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
(No se incluyen) Pernos de
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg.
Arandelas de seguro
5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg.-18
Soporte de la
estructura no visible
Pernos de hexagonal
5/16 de pulg.-
18x7/8 de pulg.
Arandelas de seguro
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Pernos de hexagonal
5/16 de pulg.-
18x7/8 de pulg.
Arandelas de seguro
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Tornillos de cabeza cuadrada
de 5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
(No se incluyen)
Pernos de
5/16 de pulg.-
18x7/8 de pulg.
Arandelas de seguro
5/16 de pulg.
Tuercas de
5/16 de pulg.-18
Figura 1
Figura 2
Figura 3
CIELO RASO CON ACABADO
CIELO RASO CON ACABADO
Tornillo de cabeza cuadrada de
5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
Perno hexagonal de
5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de seguro
5/16 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
18
INSTALACIÓN PASO 6
Instale las luces
1. Oprima las lengüetas de desenganche ubicados a ambos lados de la
lente. Rote la lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la
bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la lente.
2. Introduzca una bombilla A19 (100 vatios máximo) incandescente o
fluorescente compacta (26 vatios, equivalente a 100 vatios) en el
receptáculo para la bombilla. En cuanto se conecte la electricidad,
las luces se ENCENDERÁN y permanecerán encendidas por
aproximadamente cuatro minutos y medio. Luego se APAGARÁN.
3. Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
4. Si las bombillas se queman prematuramente debido a la vibración,
cambiarlas por las que se usan normalmente en abre-puertas de
garaje. Usar bombillas normales A19.
NOTA: El uso de bombillas de cuello corto o especiales puede
sobrecalentar el panel o el receptácula para la bombilla. No use
lámparas de DEL ya que pueden reducir elalcance o incluso el
funcionamiento del control remoto.
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
lUse ÚNICAMENTE bombillas incandescentes A19 (100 vatios máximo)
o fluorescentes compactas (26 vatios máximo).
lNO utilice bombillas más grande que 100 vatios.
lNO usar lámparas fluorescentes compactas de más de 26 vatios
(equivalente a 100 vatios).
lNO utilice bombillas halógenas.
lNO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
Lengüeta de
libearación
Bombillo estándar
de 100 vatios
(máximo)
Bombillo estándar
de 100 vatios
(máximo)
Lámpara fluorescente
compacta
Lámpara fluorescente
compacta
Bisagra
de la lente
o
o
INSTALACIÓN PASO 7
Coloque la Manija y la Cuerda de Emergencia
1. Inserte un extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a
través de la manija. Verifique la palabra “NOTICE” (aviso) sea legible.
Asegúrela con un nudo por lo menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo
de la cuerda de desenganche de emergencia.
2. Inserte el otro extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a
través del orificio del brazo de desenganche del carro. Monte la manija
de desenganche de emergencia de modo que esté al alcance, pero con
una altura mínima de 1.8 m (6 pies) del piso para evitar el contacto
con los vehículos y que se suelte accidentalmente.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda de desenganche de emergencia,
queme el extremo cortado con un fósforo o con un encendedor para evitar
que el cordón se desate. Asegúrese de que la cuerda de desenganche de
emergencia y la manija estén encima de la parte superior de los vehículos
para que no se enreden.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE
si la puerta del cochera se cae:
lDe ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro
SÓLO cuando la puerta del cochera esté CERRADA. Si los resortes
están débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada y se abre
podría caerse rápida y/o inesperadamente.
lNUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
lNUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
Brazo
de liberación
Manija de
emergencia
Nudo
Trole
19
INSTALACIÓN PASO 8
Sujete la ménsula de la puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra en la ilustración o en la página siguiente.
Si usa un puntal horizontal, éste debe de ser lo suficientemente largo
para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, éste
debe de ser de la altura del panel superior.
Figura 1 muestra una pieza de hierro en ángulo como puntal horizontal.
Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en ángulo para
crear un soporte en "U". La mejor alternativa es consultar con el fabricante
de la puerta del garaje para obtener un juego de refuerzo para la instalación
del mecanismo del abre-puertas.
NOTA: Muchos de los juegos de refuerzo permiten la conexión directa de
los pasadores de chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no
necesitará instalar la ménsula de la puerta. Continúe con el paso 9.
PUERTAS SECCIONALES
1. Coloque la ménsula de la puerta sobre la línea central vertical que había
marcado previamente para la instalación de la ménsula del cabezal.
Asegúrese de que la leyenda "UP" (arriba) esté en la posición correcta,
como se indica en la parte interior de la ménsula.
2. El borde superior de la ménsula debe quedar a una distancia de 5 a 10
cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, O
directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalación, según el tipo de puerta:
Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de hierro en ángulo
entre el soporte del panel de la puerta y la ménsula de la puerta:
lTaladre los orificios de sujeción de 3/16 de pulg. Fije la ménsula de la
puerta con dos tornillos autorroscantes 1/4 de pulg.-14 x 5/8 de pulg.
(Figura 2A).
lComo alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg.-18 x 2 pulg.
con arandelas de presión y tuercas (no incluidos) (Figura2B).
Puertas metálicas, con aislamiento o livianas, reforzadas de fábrica:
lTaladre los orificios de sujeción de 5 mm (3/16 de pulg.) Fije la
ménsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura 3).
Puertas de madera:
lUse los orificios laterales o superior e inferior de la ménsula. Haga los
agujeros correspondientes de 8 mm (5/16 de pulg.) en la puerta y fije
la ménsula con pernos de 5/16 de pulg.-18 x 2 pulg., arandelas de
presión y tuercas (no incluidos) (Figura 4).
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4 de pulg.-14 x 5/8 de pulg. no
son aptos para puertas de madera.
Tornillo autorroscante
de 1/4 de pulg.-
14x5/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
Para puertas de garaje de fibra de vidrio, acero fino o aluminio, es
NECESARIO un refuerzo ANTES de instalar la ménsula de puerta.
Consultar con el fabricante de la puerta para un juego de refuerzo
estructural.
Figura 1
Línea vertical
del centro de
la puerta
Ubicación de
la ménsula
de puerta
Ménsula del
cabezal
PARA PUERTAS LIVIANAS DE
GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO,
ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS
CON PANELES DE VIDRIO, ETC.),
ES NECESARIO INSTALAR UN
REFUERZO HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL (NO INCLUIDOS).
Ménsula
de la puerta
Línea vertical
del centro
de la puerta
Refuerzo vertical
Tornillo autorroscante de 1/4 de
pulg.-14 x 5/8 de pulg.
UP
(ARRIBA)
Figura 2A
Figura 2B
Bolt
(Not
Ménsula
de la puerta
Refuerzo vertical
Perno de
5/16 de pulg.-
18 x 2 pulg.
(No incluidos)
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.
UP
(ARRIBA)
Línea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Tornillo
autorroscante de
1/4 de pulg.-14 x 5/8
de pulg.
Línea vertical
del centro
de la puerta
UP
(ARRIBA)
Borde interno de la
puerta o panel de refuezo
Perno de 5/16 de pulg.-18 x 2 pulg.
(No incluidos)
Línea
vertical del
centro de
la puerta
Figura 3
Figura 4
20
Sujete la ménsula de la puerta (continúa)
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos, contenidas en la página anterior. Todos los refuerzos para su
puerta de una sola pieza son los mismos.
lColoque la ménsula de la puerta al centro de la parte superior de la
misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se indica en la
ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior
e inferior.
lPuertas metálicas: Taladre orificios piloto de 5 mm (3/16 depulg.) y
ajuste la ménsula con los tornillos autorroscantes de 1/4 de pulg.-14 x
5/8 de pulg. provistos.
lPuertas de madera: Taladre orificios de 8 mm (5/16 de pulg.) y use
pernos con cabeza redonda de 5/16 de pulg. x 2 pulg., arandelas de
presión y tuercas (no provistas) o tornillos de cabeza cuadrada o pijas
de 5/16 de pulg. x 1-1/2 de pulg. (no provistos), dependiendo de lo
que necesite para su instalación.
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla
superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular. (Vea
la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea punteada).
Pared de cabecera
Línea vertical
del centro
de la puerta
Ubicación
opcional del
a ménsula
de la puerta
Ménsula
del cabezal
Ménsula
de la puerta
Soporte de 5 x 10 cm
(2x4 pulg.)
En puertas sin marco expuesto o en la instalacíon
opcional, utilice tirafondos de 5/16 de pulg.x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la ménsula de la puerta.
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Ménsula
de la puerta
Ubicación
opcional
Borde
superior
de la puerta
Tornillos autorroscantes
de 1/4 de pulg.-14x5/8
de pulg.
Ménsula
de la puerta
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Perno de coche de
5/16 de pulg.x
2 pulg.
(No incluidos)
Ubicación
opcional
Arandela de
presión de
5/16 de pulg.
Tuerca de
5/16 de
pulg.-18
Borde
superior
de la puerta
PUERTA METÁLICA
PUERTA DE MADERA
PARA PUERTAS LIVIANAS
DE COCHERA (DE FIBRA DE
VIDRIO, ACERO FINO,
ALUMINIO, PUERTAS CON
PANELES DE VIDRIO,
ETC.), ES NECESARIO
INSTALAR UN REFUERZO
HORIZONTAL Y UNO
VERTICAL. (NO INCLUIDOS)
Techo terminado
Tornillo autorroscante de
1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE
MUESTRAN EN SU
TAMAÑO REAL
21
INSTALACIÓN PASO 9
Conectar el brazo de la puerta al trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuación y en las dos páginas
siguientes.
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del
brazo curvado de la puerta (Figura 4).
SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES
1. Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el carro exterior del
carro interior. Deslice el trole exterior hacia atrás (en dirección opuesta
a la polea) por lo menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras
1, 2 y 3.
2. Fije la sección recta del brazo de la puerta al carro exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16 de pulg. x 1 pulg. Asegure la conexión con
el anillo de seguro (Figura 1).
3. Fije la sección curva del brazo a la ménsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 de pulg. x 1-1/4 de pulg.
4. Junte las dos secciones. Busque dos pares de orificios que estén
alineados y una las secciones. Seleccione dos orificios que estén tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta (Figura 2).
Opciones para alinear los orificios (Figura 3):
lEn caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto. Corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Reconéctelo al carro con la punta cortada hacia abajo como se muestra.
lJunte las dos secciones.
lBusque dos pares de orificios alineados y únalos con pernos,
arandelas, y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un ángulo de 45
grados, de manera que el brazo de liberación del trole esté en posición
horizontal. El trole volverá a estar listo automáticamente, cuando se opere
el abridor.
Arandela de seguro
5/16 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18 Anillo de seguro
Perno hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1 pulg.
(para el trole)
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
(para la ménsula de la puerta)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Polea
Polea
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Lo menos
20 cm (8 pulg.)
Figura 4
Brazo recto
Trole
exterior
Manija de
emergencia
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg. x
1 pulg.
Anillo de seguro
Ménsula de
la puerta
Trole
interior
Brazo curvo
Pasador de chaveta de 5/16 de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Lo menos
20 cm (8 pulg.)
Polea
Lo menos
20 cm (8 pulg.)
Anillo de seguro
5/16 de pulg.
Tuercas
de 5/16
de pulg.-18
Ménsula de la puerta
Pernos hexagonal
de 5/16 de pulg.-
18 x 7/8 de pulg.
Pernos hexagonal
de 5/16 de pulg.-
18 x 7/8 de pulg.
Anillo de seguro
5/16 de pulg.
Tuercas
de 5/16
de pulg.-18
Corte este extremo
CORRECTO INCORRECTO
Brazo
recto
Brazo
curvo
(Ranura
voltéese a
fuera)
Brazo
recto
Brazo
curvo
22
Conecte el brazo de la puerta al trole (continúa)
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del
brazo curvado de la puerta (Figura 5).
1. Cerrar la puerta. Desconecte el trole tirando de la manija de
desenganche de emergencia.
2. Unir las dos secciones del brazo de la puerta (recta y curva) con la
mayor longitud posible (una superposición de dos o tres orificios).
3. Acoplar el brazo de la puerta a la ménsula de montaje con la chaveta
de 5/16 de pulg. x 1-1/4 de pulg. Asegurarlo con el anillo de
seguro.
4. Acoplar el brazo curvo de la puerta al carro con la chaveta de 5/16
de pulg. x 1 pulg. Asegurarlo con el aro de retención.
5. Tirar de la manija de emergencia hacia el abridor hasta que el brazo
del carro quede horizontal.
Arandela de seguro
5/16 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18 Anillo de seguro
Perno hexagonal de
5/16 de pulg.
-18x7/8 de pulg.
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1 pulg.
(para el trole)
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
(para la ménsula de la puerta)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Figura 5
Figura 6
CORRECTO INCORRECTO
Brazo
recto
Brazo
curvo
(Ranura
voltéese a
fuera)
Brazo
recto
Brazo
curvo
Puerta de una pieza sin riel guía
Pestaña de riel
Trole exterior
Trole interior
Polea
Anillo de
seguro
Ménsula de
la puerta
Brazo
recto
Arandelas de seguro
5/16 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg.-18
Anillo de seguro
Pasador
de chaveta
de 5/16 de
pulg. x 1 pulg.
Manija de
emergencia
Brazo curvo
Pasador de chaveta
de 5/16 de pulg. x
1-1/4 de pulg.
Pernos hexagonal
5/16 de pulg.-
18 x 7/8 de pulg.
Figura 7 Puerta de una sola pieza con carril
Anillo de seguro
Anillo de
seguro Tuercas de 5/16 de pulg.-18
Arandelas de seguro
5/16 de pulg.
Pasador
de chaveta
de 5/16 de
pulg. x 1 pulg.
Pasador de chaveta de 5/16
de pulg. x 1-1/4 de pulg.
Pernos hexagonal 5/16
de pulg.- 18 x 7/8 de pulg.
INSTALACIÓN PASO 10
Colocación de las etiquetas de advertencia
1. Con tachuelas o grapas, coloque en la pared cerca del control de la
puerta una etiqueta de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado.
2. Colocar la etiqueta de seguridad y apertura manual en un lugar a la
vista del lado interno de la puerta del garaje.
23
INSTALACIÓN PASO 11
Instalar el control de la puerta
INTRODUCCIÓN
NOTA: Los controles de la puerta anteriores de Craftmasn y los productos
de terceros no son compatibles. El abre-puertas de garaje es compatible
hasta con 2 controles para abre-puertas de garaje inteligentes.
Instale el mando de la puerta dentro del campo de visión de la puerta del
garaje a una altura mínima de 1.5m (5pies) sobre suelos, escalones y
cualquier superficie peatonal adyacente, fuera del alcance de los niños y
lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
NOTA: Si se usa una caja para instalar el control, no es necesario hacer
orificios ni colocar tarugos en la pared. Simplemente use los orificios de la
misma caja.
ALAMBRE DE CONTROL DE LA PUERTA (FIGURA 1)
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable y separe los cables.
2. Conecte un cable a cada uno de los dos terminales de tornillo en la
parte posterior del control de la puerta. Los cables pueden conectarse
indistintamente a cualquiera de los tornillos.
Instalación con cableado existente: Elegir dos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos al abridor más adelante.
MONTAR EL CONTROL DE LA PUERTA (FIGURA 2)
1. Marque el lugar del orificio de montaje inferior y taladre un orificio de
4 mm (5/32 de pulg.).
2. Coloque el tornillo inferior, de modo que sobresalga 3 mm (1/8 de
pulg.) de la pared.
3. Haga pasar el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y
deslícelo hacia abajo.
4. Levante el pulsador de barra y marque el orificio superior.
5. Quite el control de la puerta al pared y hacer un agujero de 4 mm
(5/32 de pulg.) para el tornillo superior.
6. Haga pasar el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y
deslícelo hacia abajo. Coloque ahora el tornillo superior.
TENDER LOS CABLES DESDE EL CONTROL HASTA EL ABRIDOR
(FIGURA3)
Instalación con cableado existente: Elegir dos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos al abridor más adelante.
1. Tienda los cables blanco y rojo/blanco entre el control de la puerta y el
abridor de la puerta de cochera. Fijar el cable a la pared y al techo con
los broches (no aplicable a instalaciones con cajas de conexión ni
precableadas). No perfore el cable con las grapas ya que podría causar
un cortocircuito o la apertura del circuito.
2. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable cerca del abridor de
la puerta de cochera.
3. Conecte el cable a los terminales rojo y blanco del abridor de la puerta
de cochera.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES e incluso la MUERTE por
electrocución:
lANTES de instalar el control de la puerta, cerciórese de que la energía
eléctrica NO esté conectada.
lConecte el control de la puerta SOLAMENTE a cables de bajo voltaje
de 12 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE e INCLUSO LA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se está cerrando:
lInstale el mando de la puerta dentro del campo de visión de la puerta
del garaje, fuera del alcance de los niños, a una altura mínima de 1.5
m (5 pies) sobre suelos, escalones y cualquier superficie peatonal
adyacente, y lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
lNUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
lHaga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la puerta
está debidamente ajustada, y si no no hay ninguna obstrucción en su
recorrido.
lSIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que esté
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien cruce bajo una
puerta de garaje en movimiento.
Taquete para muro falso
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Tornillo de 6ABx1 pulg.
(instalación estándar)
Tornillo 6-32x1 pulg.
(instalación caja múltiple)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Figura 2
Tornillo
6AB x 1 pulg.
Tornillo
6AB x 1 pulg.
Figura 3
Figura 1
INSTALACIÓN CON CABLEADO
EXISTENTE:
Elegir dos cables para conectar e
identificarlos para poder conectarlos
al abrepuerta más adelante.
Orificio superior
de montaje
Pele el cable
11 mm (7/16")
Tornillos terminales
Cable de campana
Orificio inferior de montaje
Conexiones
del control de
la puerta
Para soltar o insertir el cable,
empuje la lengüeta hacia dentro
con la punta de un destornillador
Pele el cable
11 mm (7/16 de pulg.)
24
INSTALACIÓN PASO 12
Instale la Protector System®
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE REVERSA DE
SEGURIDAD
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado
antes de que el abre-puertas de garaje se mueva hacia abajo.
El sensor emisor (DEL ámbar) transmite un haz de luz invisible hacia el
sensor receptor (DEL verde). Si una obstrucción interrumpe el haz de luz
mientras la puerta se está cerrando, la puerta se detendrá y regresará a la
posición totalmente abierta, y las luces del abre-puertas de garaje
parpadearán 10 veces.
NOTA: Para ahorrar energía, el abre-puertas de garaje pasará a modo pasivo
cuando la puerta esté totalmente cerrada. En modo pasivo, el abre-puerta
permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo está en
sincronismo con la lámpara del abre-puerta. Al apagarse la lámpara se
apagarán los DEL de los sensores y cuando la lámpara se enciende, se
encienden los sensores. El abre-puerta no pasará al modo pasivo antes de
que se hayan realizado cinco ciclos de operación con la unidad.
Al instalar los sensores de seguridad verificar lo siguiente:
lQue los sensores estén instalados dentro del garaje, uno de cada lado
de la puerta.
lQue los sensores estén orientados frente a frente con las lentes
alineadas, y que la lente del sensor receptor no reciba la luz directa del
sol.
lQue los sensores están montados a una altura máxima de 15 cm
(6pulg.) sobre el piso y no haya obstrucciones en la trayectoria del haz
de luz.
Área de protección
del rayo electrónico
invisible
Sensor de seguridad de
reversa a una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Sensor de seguridad de
reversa a una distancia máxima
de 15 cm (6 pulg.) del piso
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
La alimentación eléctrica al abre-puertas debe estar cortada ANTES de
instalar los sensores de seguridad de reversa.
Para evitar la posibilidad de sufrir una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:
lConecte correctamente y verifique la alineación de los sensores de
reversa de seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO
se DEBE desactivar.
lLos sensores no deben instalarse A MÁS de 15cm (6 pulg.) sobre el
nivel del piso.
25
Instale la Protector System®(continua)
INSTALACION DE LA MÉNSULA
Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica.
Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores esten uno frente al
otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de 15 cm
(6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes.
Instalación en el carril de la puerta de la cochera (recomendada):
1. Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada de cada uno de los
carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta.
Coloquelos en su posicion contra el costado del carril. Debe quedar
ras, con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se
ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se recomienda
que la instale sobre la pared.
Instalación en la pared (Figuras 2 y 3):
1. Coloque la mensula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cerciorese de que haya suficiente espacio para que el
rayo del sensor no este obstruido.
2. Si es necesario tener más profundidad, puede usar ménsulas de
extensión (vea Accesorios) o bloques de madera.
3. Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 5 mm (3/16 de pulg.) de diametro a cada lado de la
puerta a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
4. Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (no se
incluyen).
5. Si esta usando mensulas de extension o bloques de madera por la falta
de espacio, asegurese de que las dos unidades queden a la misma
distancia de la superficie de montaje. Asegúrese de despejar cualquier
obstrucción de ferretería de la puerta.
Instalación en el piso (Figura 4):
1. Use bloques de madera o mensulas de extension (vea Accesorios) para
elevar las mensulas de los sensores de manera que las lentes queden a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
2. Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la
misma distancia con respecto a la pared. Asegurese de que no haya
ninguna obstruccion.
3. Fije al piso las mensulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustracion.
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20
Grapas con aislamiento
(No mostrado)
Perno de coche de
1/4 de pulg.-20 x 1/2 de pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL
Luz
indicadora
Lente
Reborde
Carril de
la puerta
Luz
indicadora
Lente
Ménsula de extensión
(Vea Accesorios)
Pared
del
interior
de la
cochera
(Se incluye en
el paquete de
las ménsulas
de extensión)
(Se incluye en el
paquete de las
ménsulas de extensión)
Use sujetadores
o pernos para
concreto
(No se incluyen)
Pared
del
interior
de la
cochera
Lente Luz
indicadora
Pared
del
interior
de la
cochera
Luz
indicadora Ménsula
del sensor
Ménsula
del sensor
Lente
Tornillos de cabeza
cuadrada (No se incluyen)
Fije el bloque de madera a la pared con
tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen)
Ménsula
del sensor
Ménsula
del sensor
Figura 1 INSTALACIÓN EN EL CARRIL DE LA PUERTA (LADO DERECHO)
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
INSTALACIÓN EN LA PARED (LADO DERECHO)
INSTALACIÓN EN EL PISO (LADO DERECHO)
Figura 2
Figura 3
Figura 4
26
Instale la Protector System®(continua)
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD DE REVERSA
Montaje:
1. Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4 de pulg.-20x1/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa
para sujetar los sensores a las mensulas, con las lentes de cada sensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciorese de que la
extension de la mensula no obstruya las lentes (Figura 5).
2. Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Opción A – Instalación sin cables preinstalados:
1. Instale los cables desde los sensores hasta el abre-puertas. Fije los
cables a la pared y el techo con broches (Figura 6).
Opción B – Con cables preinstalados:
Instrucciones para el caso de que existan cables preinstalados para los
sensores de inversión:
1. Corte el extremo del cable del sensor de inversión dejando suficiente
largo de cable para que pueda empalmarse con los cables preinstalados
(Figura 7).
2. Separe los cables del sensor de reversa de seguridad y pele 11 mm
(7/16 de pulg.) de cada extremo. Elija dos de los cables preinstalados y
pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada extremo. Elija el mismo color de
cable preinstalado para cada sensor (Figura 8).
3. Conecte al sensor los cables preinstalados, usando capuchones de
empalme. Verifique que los colores sean los que correspondan a cada
sensor (Figura 9).
CONECTAR AL ABRE-PUERTAS DE GARAJE:
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada juego de cables. Separe los
alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que pueda
conectarlos a las terminales de conexion rapida del abridor, de la forma
siguiente. Tuerza juntos los cables del mismo color. Inserte los cables
en los orificios de conexion rapida: el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 10).
Sensor de
seguridad de
reversa
Sensor de seguridad
de reversa
1. Pele el cable
11 mm (7/16 de pulg.)
11 mm (7/16 de pulg.)
2. Tuerza juntos los
cables del mismo color
3. Para soltar o insertir el
cable, empuje la lengüeta
hacia dentro con la punta
de un destornillador
Terminales de conexión rápida
Rojo Blanco Gris
Cable de campana
Cable de campana
Área de protección del
rayo electrónico invisible
Conecte el cable a las
terminales de conexión
rápida
Cielo raso
con acabado
Figura 10
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 9
Figura 8
Perno de
coche
Tuerca de
mariposa
Cables de sensor de
seguridad de reversa
11 mm
(7/16 de pulg.)
11 mm
(7/16 de pulg.)
Cables preinstalados
No incluida
Cables preinstalados
Cables de
sensor de
seguridad de
reversa
Blanco
Blanco/Negro
27
INSTALACIÓN PASO 13
Requisitos para la instalación eléctrica
Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de
garaje ahora.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, su abre-puertas de garaje viene
con una clavija de conexión a tierra de tres patas. Esta clavija sólo se puede
conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la
clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase a un
electricista profesional para que instale la toma de corriente correcta.
CORRECTO INCORRECTO
Si la reglamentación local exige que su abre-puertas tenga cableado
permanente, siga los siguientes pasos. Para conectar el abre-puertas a
la corriente eléctrica de forma permanente a través del orificio de 7/8 de
pulg. localizado en la parte superior del motor:
1. Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje la cubierta hacia un
lado.
2. Quite el cable de tres entradas.
3. Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal de cobre, el cable
blanco (neutral) al tornillo del terminal color plata, y el cable a tierra al
tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a
tierra.
4. Vuelva a colocar la tapa.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE
por electrocución o incendio:
lAsegúrese de que el abre-puertas NO esté conectado a la energía
eléctrica y desconecte la energía eléctrica al circuito ANTES de quitar
la cubierta para establecer la conexión del cableado permanente.
lTanto la instalación como el cableado de la puerta del garaje DEBEN
cumplir con TODOS los códigos locales eléctricos y de construcción.
lNUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el abre-
puertas esté puesto a tierra.
Terminal de
puesta a tierra
Tornillo verde
de puesta a tierra
Cable de
puesta a tierra
Cable negro
CONEXIÓN PERMANENTE
Cable blanco
Cable
negro
28
INSTALACIÓN PASO 14
Alineación de los sensores de reversa de seguridad
La puerta no se cerrará si los sensores no están instalados y alineados
correctamente.
Si el haz de luz está desalineado o se ve obstaculizado cuando la puerta se
está cerrando, esta invertirá su dirección y las luces de la abridor de la
puerta de cochera parpadearán diez veces. Si la puerta ya está abierta, no se
cerrará.
1. Verifique que los LED de ambos sensores estén encendidos
permanentemente. Si los sensores están conectados y alineados
correctamente, los LED quedarán encendidos permanentemente.
Para alinear los sensores, afloje las tuercas mariposa, alinee los sensores y
vuelva a ajustar las tuercas.
SI EL LED ÁMBAR DEL SENSOR EMISOR NO SE ENCIENDE:
1. Verificar que llegue energía eléctrica al abridor.
2. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté roto.
3. Verificar que el sensor esté correctamente conectado. cables blancos al
terminal blanco y cables blanco/negro al terminal gris.
SI EL LED VERDE DEL SENSOR RECEPTOR NO SE ENCIENDE:
1. Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté roto.
2. Verificar la alineación de los sensores.
ROJO
BLANCO
BLANCO
GRIS
LED verde
SENSOR EMISOR
SENSOR RECEPTOR
LED ámbar
Si el sensor receptor está expuesto directamente
a la luz solar, invertir la conexión con el sensor
del lado opuesto.
(haz de luz invisible)
Figura 1
29
AJUSTES
Introducción
El abre-puerta tiene controles electrónicos que facilitan su instalación y
regulación. Puede regularse el punto de parada de la puerta en su posición
abierta (arriba) y cerrada (abajo). Los controles electrónicos detectan la
fuerza que es necesaria para abrir y para cerrar la puerta. La fuerza se ajusta
automáticamente cuando se programa el recorrido.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia
arriba, la puerta se detendrá. La puerta invertirá su dirección de movimiento
si encuentra una interferencia en su movimiento hacia abajo.
ARRIBA (Abierta)
ABAJO (Cerrada)
SOLAMENTE PARA LAS PUERTAS DE UNA SOLA
Al calibrar los límites de una puerta de una sola pieza verificar que la puerta
no quede inclinada hacia atrás al llegar al límite SUPERIOR de
desplazamiento. Si la puerta quedara inclinada hacia atrás se deformará y/o
hará movimientos irregulares al abrir o al cerrar.
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Los botones de programación están en el panel a la izquierda del abre-
puertas de garaje y se utilizan para programar el recorrido de la puerta.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta
de la cochera.
lEl ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del garaje
interferirá con la operación adecuada del sistema de reversa de
seguridad.
lDespués de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar
en contacto con un objeto de 3.8cm (1 1/2 de pulg.) de altura (o de 5
x 10cm [2x4 pulg.] acostado en el piso).
Para evitar daños en los vehículos, asegúrese de que haya suficiente
espacio cuando la puerta esté completamente abierta.
Botón de
SUBIDA
Botón de
regulación
Botón de
BAJADA
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
CORRECTO
INCORRECT0
30
AJUSTES, PASO 1
Programación del desplazamiento
1. Presione y mantenga
presionado el botón de Ajuste
hasta que el botón ARRIBA
(UP) empiece a parpadear y/o
se escuche una señal sonora.
2. Presione y mantenga
presionado el botón ARRIBA
(UP) hasta que la puerta se
encuentre en la posición
deseada. NOTA: Los botones de
subida y bajada pueden
utilizarse paramo ver la puerta
cuando sea necesario.
3. Una vez que la puerta esté en la
posición deseada, presione y
suelte el botón de Ajuste. Las
luces del abre-puertas de garaje
parpadearán dos veces y el
botón ABAJO (DOWN)
comenzará a parpadear. NOTA
IMPORTANTE: Para instalación
de puertas de una sola pieza
véase la página 30.
4. Presione y mantenga
presionado el botón ABAJO
(DOWN) hasta que la puerta se
encuentre en la posición
deseada. NOTA: Los botones de
subida y bajada pueden
utilizarse paramo ver la puerta
cuando sea necesario.
5. Una vez que la puerta esté en la
posición deseada, presione y
suelte el botón de Ajuste. Las
luces del abre-puertas de garaje
parpadearán dos veces y el
botón ARRIBA (UP) comenzará
a parpadear.
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían
sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la
puerta del garaje.
lEl ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del
garaje habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de
auto-reversa de seguridad.
lDespués de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar
en contacto con un objeto de 3.8 cm (1 1/2 de pulg.) de altura (o de
5 x 10cm [2x4 pulg.] acostado en el piso).
6. Presione y suelte el botón
ARRIBA (UP). Cuando la puerta
se desplace a la posición
programada de ARRIBA (UP),
el botón ABAJO (DOWN)
empezará a parpadear.
7. Presione y suelte el botón
ABAJO (DOWN). La puerta se
desplazará a la posición
programada de ABAJO
(DOWN). La programación ha
finalizado.
*Si las luces del abridor se encendieran intermitentemente cinco veces
durante la programación, significa que ha pasado el tiempo asignado a la
programación. Si las luces del abre-puertas de garaje parpadean 10 veces
durante la programación del recorrido, significa que los sensores de
seguridad están mal alineados u obstruidos (consulte la página 29).
Cuando los sensores estén bien alineados y no haya obstrucción, abra y
cierre la puerta con el control remoto o con los botones de ARRIBA (UP)
y ABAJO (DOWN). La programación ha finalizado. Si no puede operar la
puerta hacia arriba o hacia abajo, repita los pasos de Programación del
recorrido.
31
AJUSTES, PASO 2
Pruebe el sistema de reversa de seguridad
PRUEBA
1. Con la puerta completamente abierta, coloque una tabla de 3.8cm
(11/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10cm [2 x 4 pulg.] acostada en el
piso), centrada abajo de la puerta del garaje.
2. Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta DEBERÁ entrar
en reversa automáticamente al hacer contacto con la obstrucción.
AJUSTE
lSi la puerta se detiene y no retrocede al encontrar un obstáculo, se
necesita ajustar el recorrido (consulte el Paso de ajuste 1). NOTA: Si
su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes al límite no hagan
que el brazo de la puerta se mueva más allá de una posición recta
hacia arriba y hacia abajo.
lRepita la prueba.
lSi la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con la tabla
de 1-1/2 de pulg. (3.8 cm) (o 2x4), quite la obstrucción y abra y cierre
la puerta completamente por lo menos 3 o 4 veces para verificar que
esté bien regulada.
lSi al abre-puertas continúa sin revertir la dirección, llame a un técnico
profesional para solucionar el problema.
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Pruebe el funcionamiento de reversión de seguridad después de:
lSe hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del
recorrido, o los controles de la fuerza.
lSe hagan reparaciones o ajustes a la puerta del cochera (incluyendo
los resortes y la pernería).
lSe hagan reparaciones al piso del cochera porque está desnivelado.
lSe hagan reparaciones o ajustes al abridor.
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las
personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES
GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
lEl sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
lDespués de llevar a cabo CUALQUIER ajuste, SE DEBE probar el
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar
en contacto con un objeto de 3.8cm (11/2 de pulg.) de altura (o de
5x10cm [2 x 4 pulg.] acostado en el piso).
Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
(o un tablón de madera de 5 x 10 cm
(2 x 4 pulg.) acostado sobre el piso)
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema Protector System®
1. Presione el botón pulsador del control remoto para cerrar la puerta.
2. Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abridor, adonde
interfiera con el recorrido de la puerta.
3. Presione el botón pulsador del control remoto para cerrar la puerta. La
puerta no se moverá más de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del abridor
comenzará a destellar.
El abre-puertas de garaje no se cerrará mediante un control remoto si el
LED del sensor de reversa de seguridad está apagado (alertándolo de que
el sensor está mal alineado u obstruido). Si el abridor comanda el cierre de
la puerta con una obstrucción presente (y los sensores de seguridad no
están instalados a más de 15 cm (6 pulgadas) de altura sobre el piso),
llame a un técnico especializado para reparar este problema.
Si un sensor de reversa de seguridad no se ha instalado adecuadamente,
las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir
LESIONES GRAVES o incluso MORIR al cerrar la puerta del garaje.
Sensor de seguridad de reversa Sensor de seguridad de reversa
32
RESERVA DE LA BATERÍA
Instale la batería
1. Desenchufar el abre-puerta.
2. Abrir la tapa de la luz del lado derecho de la unidad. Con un
destornillador Phillips quitar la tapa de batería del abre-puerta.
3. Colocar parcialmente la batería en su compartimiento, con
los\terminales hacia afuera.
4. Conectar los conductores rojo (+) y negro (-) del abre-puerta a los
terminales de la batería.
5. Reemplace la batería.
6. Enchufar el abre-puerta.
7. Esperar a que el LED verde de estado de batería se encienda
intermitentemente antes de probar la batería.
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas:
lDesconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de
realizar cualquier servicio o mantenimiento.
lUse SOLAMENTE la pieza Craftsman N° 41B822 como batería de
repuesto.
lNO arroje la batería al fuego. La batería puede estallar. Consulte las
instrucciones para desechar baterías en los códigos locales.
Desconecte del abre-puertas la alimentación eléctrica y la batería (si
estuviera usando una).
Tapa de la batería
Batería
Estado de batería (DEL)
33
Prueba la batería
1. Desenchufar el abre-puerta. El DEL del estado de la batería estará
encendido de color anaranjado sólido, lo que indica que el abridor de
la puerta de cochera está funcionando a batería o bien parpadeará, lo
que indica que tiene la batería baja. NOTA: Verifique que el abridor de
la puerta de cochera esté desenchufado.
2. Abra y cierre la puerta con el control remoto o con el control de la
puerta. Si la batería no está totalmente cargada, el abre-puerta podría
funcionar a menor velocidad. La batería se carga totalmente en 24
horas.
3. Enchufar el abre-puerta. Verifique que el DEL verde de estado de la
batería esté parpadeando, lo que indica que la batería está cargándose.
Carga de la batería
La batería se carga cuando el abre-puertas de garaje está conectado a un
tomacorriente eléctrico de 110Vca que tiene energía y requiere 24 horas
para cargarse completamente. Una batería completamente
cargada\suministra 12 Vcd a la unidad de motor durante uno o dos días de
operación normal durante una falla de energía eléctrica. Después de que se
ha restaurado la energía eléctrica, las baterías se recargarán en las
siguientes 24 horas. En uso normal, las baterías durarán de 1 a 2 años. Las
instrucciones para su reemplazo se proveen con la batería. Para obtener la
duración máxima de la batería y evitar daños, desconecte la batería cuando
el abre-puertas de garaje esté desenchufado durante un período de tiempo
prolongado, por ejemplo en el caso de una casa de verano o invierno.
NOTA: Cuando el abre-puertas de garaje está en modo de respaldo de
batería; las características de la luz del abre-puertas, del sincronizador para
cerrar y del cierre remoto no están disponibles.
LED de estado de la batería
NOTA: El DEL de estado de la batería está más visible cuando la luz del
abre-puertas de garaje está apagada. La batería no tiene que estar cargada
completamente para operar el abridor de puerta de cochera.
DEL VERDE:
Todos los sistemas están normales.
lUna luz DEL verde sólido indica que la batería está completamente
cargada.
lUn DEL verde parpadeante indica que se está cargando la batería.
DEL NARANJA:
El abridor de puerta de cochera ha perdido potencia y está en modo de
reserva de batería.
lUn indicador DEL sólido con bip, que suena aproximadamente cada 2
segundos, indica que la unidad de motor está activando la puerta y está
operando fuera de la batería.
lUn DEL naranja parpadeante que emite una señal sonora, cada 30
segundos, indica que la batería está baja.
DEL ROJO:
Es necesario reemplazar la batería de 12V del abre-puertas de garaje.
lUn DEL rojo sólido que emite una señal sonora, cada 30 segundos,
indica que la batería de 12V ya no mantendrá la carga y es necesario
reemplazarla. Pida una batería de repuesto para que el abre-puerta
continúe funcionando durante un\corte de energía.
CONTROL POR TELÉFONO
INTELIGENTE
Conéctese
...y controle su abre-puertas de garaje con la aplicación para puertas de
garaje Craftsman.
Lo que necesitará:
lUn teléfono inteligente o tableta
lConexión a Internet de banda ancha
lUna buena señal de Wi-Fi en el garaje (Se requieren 2.4 Ghz,
802.11b/g/n), véase la página 5
lContraseña de la red de su vivienda
lNúmero de serie Smart Control que se encuentra en el abridor de
puerta de cochera
1. ACTIVE EL MODO "Wi-Fi LEARN"
Pulse y suelte tres veces el botón amarillo LEARN del abre-puerta. El abre-
puerta emitirá una señal sonora y parpadeará una luz azul. Tiene 20
minutos para configurar la conexión.
“chasquido”
DEL azul
2. CONÉCTESE A LA RED Wi-Fi DE SMART CONTROL
En su dispositivo móvil vaya a Settings > Wi-Fi y elija la red con el prefijo
"CMWIFI-".
3. CONEXIÓN DEL ABRE-PUERTA DE GARAJE A LA RED WI-FI DE
SUVIVIENDA
Abra el navegador de Internet (por ejemplo, Safari o Chrome) en el
dispositivo móvil y conéctese a setupgdo.craftsman.com. Siga las
instrucciones en pantalla para integrar el abre-puerta de garaje a la red
Wi-Fi de su vivienda.
ATT 100%9:25 PM
http://setup.assurelinkdevice.com
Welcome. This step-by-step guide will
help you connect your Wi-Fi Garage Door
Opener to the internet through your
home’s Wi-Fi network.
Press Start to begin the process by
scanning for available networks.
Tap EXIT to reconnect your mobile device to your
home’s Wi-Fi network.
About
Exit
Start
4. CONFIGURE SU CUENTA DE SMART CONTROL
Descargue la aplicación Craftsman Garage Door de App StoreSM o de
Google Play™. Regístrese en la cuenta y agregue el número de serie
Craftsman a la cuenta.
Google Play
App Store
o
Felicitaciones, ha completado la instalación con éxito. ¡Disfrute su
Control por teléfono inteligente!
Además de controlar el abre-puerta de garaje, también puede controlar
luces en su vivienda con otros accesorios. Véase la página 44.
NOTA: El Control por teléfono inteligente NO funcionará si el abre-puertas
de garaje está operando a batería. Para borrar la configuración de Wi-Fi
véase la página 40.
Vea más detalles en smartgdo.craftsman.com.
App Store es una marca registrada de servicio de Apple Inc.
Google Play es una marca registrada de Google Inc.
34
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los
niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los
botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles
remotos.
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando lo puedan ver
con claridad, esté debidamente ajustado y no haya ninguna
obstrucción en su recorrido al cerrarse.
4. SIEMPRE mantenga la puerta del garaje a la vista y alejada de las
personas y objetos hasta que esté completamente cerrada. NADIE
DEBE CRUZAR POR EL TRAYECTO DE UNA PUERTA EN
MOVIMIENTO.
5. NADIE DEBE CRUZAR POR DEBAJO DE UNA PUERTA DETENIDA O
PARCIALMENTE ABIERTA.
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro
SÓLO cuando la puerta del cochera esté CERRADA. Tenga precaución
cuando utilice este desenganche con la puerta abierta. Los resortes
débiles o rotos o la puerta desequilibrada pueden ocasionar que una
puerta abierta caiga rápida y/o inesperadamente y aumentan el riesgo
de LESIONES GRAVES o LA MUERTE.
7. NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
8. NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrirla o cerrarla. Si el
nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.
9. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema
de reversa de seguridad.
10. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La
puerta del cochera DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4 pulg.]
acostado en el piso). Si no se ajusta el abridor de la puerta de cochera
debidamente, aumentará el riesgo de sufrir LESIONES GRAVES o la
MUERTE.
11. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE
EQUILIBRADA (vea la página 4). Si la puerta no está debidamente
equilibrado es posible que NO retroceda cuando así se requiera y
podría ocasionar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE.
12. TODAS las reparaciones necesarias para los cables, resortes y otras
piezas DEBEN ser realizadas por un técnico profesional en sistemas de
puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
13. SIEMPRE desconecte el suministro de energía eléctrica y de la batería
del abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo CUALQUIER
reparación o de quitar las cubiertas.
14. Este sistema tiene una función de activación por estado pasivo. La
puerta podría ponserse en movimiento repentinamente. NADIE DEBE
ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN
MOVIMIENTO.
15. NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de
cierre automático. Los dispositivos y funciones automáticas deben
usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
16. CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
35
Funciones
El abre-puertas de garaje tiene varias funciones para que usted pueda tener
más control sobre el funcionamiento de su abre-puertas.
TEMPORIZADOR DE CIERRE (NO activar el temporizador de cierre con
puertas de una sola pieza)
El temporizador de cierre comanda automáticamente el cierre de la puerta
después de un período preestablecido que puede regularse con el control
de la puerta. Antes de que la puerta se cierre se escuchará una señal sonora
y se verá una alerta visual.
SMART CONTROL
La tecnología Smart Control genera una señal de 900 MHz para establecer
comunicaciones bidireccionales entre el abre-puertas de garaje y los
accesorios de Smart Control. El abre-puertas de garaje es compatible con
hasta 8 accesorios de Smart Control.
CONTROLREMOTOSYCONTROL DELAPUERTA
El abridor de la puerta de cochera ya viene programado de fábrica para
funcionar con el control remoto, que cambia cada vez que se usa y puede
acceder aleatoriamente a más de cien mil millones de código nuevos.
Antíguos accesorios Craftsman no son compatíbles.
Accessorios CAPACIDAD DE LA MEMORIA
Controles remoto Hasta 8
Controles de la puerta Hasta con 2 controles para abre-puertas de
garaje inteligentes.
Entrada sin llave Hasta 1
THE PROTECTOR SYSTEM®(SENSORESDESEGURIDADDEREVERSA)
Cuando están correctamente instalados y alineados, los sensores de reversa
de seguridad detectarán una obstrucción en el trayecto del haz infrarrojo. Si
una obstrucción rompe el haz infrarrojo mientras se cierra la puerta, ésta se
detendrá y retrocederá hasta la posición totalmente abierta, y las luces del
abre-puertas parpadearán 10 veces. Si la puerta está totalmente abierta, y
los sensores no están instalados o están desalineados, la puerta no se
cerrará desde un control remoto. Pero pude cierra la puerta se mantenga
oprimido el control de la puerta o entra sin llave hasta la puerta es cerrado
completo. Los sensores de reversa de seguridad no afectan el ciclo de
apertura.
CONSERVACIÓN DE ENERGÍA
Para ahorrar energía, el abre-puerta entrará a modo pasivo cuando la puerta
esté totalmente cerrada. En modo pasivo, el abre-puerta permanece
apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo está en sincronismo
con la lámpara del abre-puerta. Al apagarse la lámpara se apagarán los DEL
de los sensores y cuando la lámpara se enciende, se encienden los
sensores. El abre-puerta no pasará al modo pasivo antes de que se hayan
realizado cinco ciclos de operación con la unidad.
LUCES
Las luces del abre-puerta se encenderán cuando el abre-puerta se enchufa
inicialmente, después de un corte de energía o al activarse el abre-puerta.
Las luces se apagarán automáticamente después de 4 y medio minutos.
Puede usarse una lámpara incandescente A19 de hasta 100 vatios máximo
o una lámpara fluorescente de alto rendimiento (CFL) de hasta 26 vatios
(equivalente a 100 vatios).
CÓMO USAR EL ABRIDOR DE LA PUERTA DE COCHERA
El abre-puertas de garaje puede activarse con un control de la puerta
montado en la pared, un control remoto, una llave digital inalámbrica o con
un accesorio de Smart Control.
Cuando la puerta está cerrada y el abridor de la puerta de cochera está
activado, se abrirá la puerta. Si hay una obstrucción durante la apertura, la
puerta se detendrá. Cuando la puerta está cerrada y el abridor de la puerta
de cochera está activado, se abrirá la puerta. Si el abridor detecta una
obstrucción mientras se cierra, la puerta invertirá su dirección de
movimiento. Si una obstrucción interrumpe el haz del sensor, las luces del
abre-puertas de garaje parpadearán 10 veces. Sin embargo, puede cerrar la
puerta si mantiene presionado el botón del control o de la entrada sin llave
hasta que la puerta se cierre por completo. Los sensores de seguridad de
reversa no efectivo el circulo apertura.
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado
antes de que el abre-puerta se mueva hacia abajo.
36
Control de la puerta
SINCRONIZACIÓN DEL CONTROL DE LA PUERTA
Para sincronizar el control fijo con el abre-puerta pulsar el control hasta
que se active el abre-puerta (podría llevar hasta tres intentos). Prueba el
control de la puerta a pulsar el pulsadora de barra, cada vez que se pulsa
el control fijo se activará el mecanismo del abre-puerta.
MONTAJE DEL CONTROL DE PUERTA
Botón
LUZ (LIGHT)
Botón MANTENER
(HOLD) Para
el temporizador
de cierre (TTC)
Detector de
movimiento
Pulsador
de barra
1 Minuto,
5 Minutos, y
10 Minutos
LED TTC
Pulsador de barra
Oprima la barra pulsadora para abrir o cerrar la puerta.
Botón de luces
Pulsar el botón de luz (LIGHT) para encender las luces del abre-puerta. Las
luces continuarán encendidas hasta que se vuelva a pulsar el botón de luz
(LIGHT) o hasta que se active el abre-puerta. Después de activarse el abre-
puerta, las luces permanecerán encendidas el tiempo programado de
fábrica, que es 4 minutos y medio). Con la puerta en movimiento, el botón
de luz (LIGHT) no controlará las luces.
La duración del período de luces encendidas se puede ajustar usando el
control de la puerta.
PROGRAMAR UN DISPOSITIVO
Cualquier control remoto compatible, entrada con llave digital inalámbrica,
o accesorios de Smart Control pueden ser programados para la puerta del
garaje pulsando el botón de aprender APRENDER (LEARN) en el panel de
control con detección de movimiento.
Bloqueo
La función de bloqueo (LOCK) impide la activación del abre-puerta con un
control remoto, pero el control fijo y el teclado digital de apertura
continúan funcionando normalmente. Esto es útil como medida extra de
seguridad cuando no hay nadie en la casa (por ejemplo, durante
vacaciones).
Temporizador de cierre (TTC)
NO activar el temporizador de cierre con puertas enterizas (de una sola
pieza). Esta función puede utilizarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
Esta función viene desactivada de fábrica. Se utiliza para cerrar
automáticamente la puerta después de cierto tiempo, desde la posición
totalmente abierta (1, 5 o 10 minutos). Antes de que se cierre la puerta, el
abridor emitirá un sonido de advertencia y las luces se encenderán
intermitentemente. Si la puerta se topa con un obstáculo mientras se cierra,
el abridor de la puerta de cochera intentará cerrar la puerta por segunda
vez. Si el obstáculo no se ha quitado después del segundo intento, el
abridor de la puerta de cochera se abrirá hacia la dirección inversa, se
detendrá y NO se cerrará hasta que se haya quitado el obstáculo. Esta
función NO se activará si el abridor de la puerta de cochera está
funcionando con batería o si los sensores de reversa de seguridad no están
alineados correctamente. Esta función NO debe ser el método principal para
cerrar la puerta del garaje. Si se usa esta función es conveniente instalar
una entra sin llave para el caso de que el usuario quede
accidentalmente del lado de afuera después de que se haya cerrado la
puerta.
LUZAUTOMÁTICA
Detector de movimiento
Esta función viene desactivada de fábrica. El detector de movimiento
comandará automáticamente el encendido de las luces del abridor. Las
luces se encenderán durante el período programado y luego se apagarán.
Si se desea usar la luz del abre-puerta permanentemente es
necesario\desactivar la función automática para evitar que se apague
cuando usted\quede fuera del alcance del sensor de movimiento.
Función de luz
Las luces se encenderán cuando alguien entre por la puerta del garaje y sea
interrumpido el haz de los sensores de seguridad.
37
Panel de control con detector de movimiento:
NOTA: Si el LED de comando
está encendido intermitentemente
es necesario desactivar la función
de Bloqueo.
Botón ACTIVADO
(ON)
Botón DESACTIVADO
(OFF)
Botón MANTENER
ABIERTA
(HOLD OPEN)
Botón BLOQUEO
(LOCK)
LED de comando
Selector del
sensor
de movimiento
Detector de
movimiento
Botón APRENDER
(LEARN)
Botón LUZ (LIGHT)
1 Minuto,
5 Minutos, y
10 Minutos
LED TTC
TEMPORIZADOR DE CIERRE (TTC)
NOTA: NO activar el temporizador de cierre con puertas enterizas. Esta
función puede utilizarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
Activar:
Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO (ON) hasta se encienda uno
de los LED del TTC. A continuación, presione de nuevo el botón de
ENCENDIDO (ON) para desplazarse por las opciones de intervalos de
tiempo (el LED del TTC correspondiente se encenderá para cada intervalo
de tiempo). Las bombillas del abridor de la puerta de cochera se
encenderán intermitentemente para indicar la confirmación.
Desactivar:
Mantener oprimido el botón de APAGADO (OFF) hasta que se apaguen los
LED TTC y se escuche una señal sonora proveniente del motor.
Mantenga la puerta abierta temporalmente (TTC suspendido):
Presione y suelte el botón MANTENER ABIERTA (HOLD OPEN). Presione el
botón MANTENER ABIERTA (HOLD OPEN) nuevamente para reanudar el
funcionamiento normal del TTC.
CERRAR
Activar:
Presione y mantenga presionado el botón de BLOQUEO (LOCK) durante 2
segundos. El LED de comando se encenderá intermitentemente mientras
esté activada la función de Bloqueo y el control remoto quedará
desactivado.
Desactivar:
Presione y mantenga presionado el botón de BLOQUEO (LOCK)
nuevamente por 2 segundos. El LED de comando dejará de titilar y se
reanudará el funcionamiento normal.
LUZ
Para cambiar el tiempo que las luces del abridor de la puerta de
cochera permanecen encendidas:
Mantenga presionado el botón de BLOQUEO (LOCK) hasta que las luces se
enciendan intermitentemente.* El tiempo estará indicado por la cantidad de
veces que parpadeen las luces.
CANTIDAD DE VECES QUE LAS
LUCES SE ENCIENDEN Y APAGAN
TIEMPO EN QUE LAS LUCES DEL
ABRIDOR DE LA PUERTA DE
COCHERA PERMANECEN
ENCENDIDAS
1 1 ½ minutos
2 2 ½ minutos
3 3 ½ minutos
4 4 ½ minutos
Para volver a ver los intervalos repetir los pasos anteriores.
FUNCIÓN DE LUZ
Las luces se encenderán si alguien entra por la puerta del cochera y se
interrumpe el haz infrarrojo de los sensores de seguridad.
Desactivar:
Mantener oprimido el botón de LUZ (LIGHT) hasta que las luces se
enciendan y se apaguen nuevamente.*
Activar:
Comience con las luces encendidas del abre-puertas de garaje. Mantenga
presionado el botón de LUZ (LIGHT) hasta que las luces se apaguen y se
enciendan nuevamente.*
DETECTOR DE MOVIMIENTO
Activar/Desactivar:
Mueva el botón del sensor de movimiento a la posición ENCENDIDO (ON) o
APAGADO (OFF).
* Aproximadamente 10 segundos
38
Programación
Su abridor de la puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. Los accesorios más antiguos Craftsman®NO
son compatibles, véanse los accesorios compatibles bajo el título “Accesorios” en la página 44. La programación puede realizarse con el control de la
puerta o el botón "Aprender" del abridor. Para programar otros controles remotos consultar las instrucciones que vengan con dichos controles.
NOTA IMPORTANTE: Si su vehículo está equipado con un Homelink®, puede necesitar un adaptador externo según la marca, modelo y año de su vehículo.
Visite www.homelink.com para obtener información adicional.
CÓMO AGREGAR UN CONTROL REMOTO USAR EL BOTÓN APRENDER
1. Pulsar el botón Aprender del abridor de la
puerta. La luz indicadora de este botón estará
encendida por 30 segundos.
2. Dentro de los siguientes 30 segundos oprima y
suelte el botón rojo del control remoto.
3. Soltar el botón cuando se encienda
intermitentemente la luz del abridor de la
puerta. Ya aprendió el código. Si no se han
puesto bombillas se escucharán dos clics.
Al cambiar la tapa de las luces verificar que el conductor de antena quede
colgando hacia abajo.
CÓMO AGREGAR, REPROGRAMAR O CAMBIAR UN CONTROL REMOTO/O
UN CLAVE DE ENTRAD SIN LLAVE CON EL PANEL DE CONTROL CON LA
CAPACIDAD DE DETECTAR MOVIMIENTO
PIN
? ? ? ?
O
El LED de comando
parpadeará una vez.
El LED de comando
parpadeará una vez de nuevo.
1. Presione el botón APRENDER (LEARN) en
el control fijo para pasar al modo de
programación.
2. Presione nuevamente el botón APRENDER
(LEARN) y el LED parpadeará una vez.
3. Presione el botón del control remoto con
el cual desea comandar la puerta.
O
Escriba un número de cuatro dígitos
(PIN) como código personal de uso en el
teclado de acceso con llave digital. Pulsar
el botón ENTER.
Las luces del abre-puertas de garaje
parpadearán (o se escucharán dos clics)
cuando el código quede programado.
Repetir los pasos anteriores para programar
otros controles remoto o teclados digitales de
acceso.
39
Para borrar la memoria
BORRAR TODOS LOS DATOS DE CONTROL REMOTO Y ENTRASINLLAVE
1. Mantenga presionado el botón aprender en el abre-puertas de garaje
hasta que se apague el DEL (aproximadamente 6 segundos). Se
borrarán todos los códigos de los controles y entradas sin llave. Volver
a programar todo accesorio que desea usar.
BORRE TODOS LOS CONTROLES REMOTOS, ENTRADAS CON LLAVE
DIGITAL Y DISPOSITIVOS DE SMART CONTROL DEL ABRE-PUERTAS DE
GARAJE
1. Mantener oprimido el botón de aprendizaje en el abre-puerta hasta que
se apague el DEL (aproximadamente 6 segundos).
2. Inmediatamente pulsar el botón de aprendizaje hasta que el DEL se
apague. Todos los códigos estarán borrados.
Vuelva a programar todo accesorio que desee usar.
ELIMINAR LA CONEXIÓN DEL ABRE-PUERTA A LA RED Wi-Fi RED
1. Presionar y mantener presionado el botón negro del abre-puerta hasta
escuchar 3 señales sonoras (unos 6 segundos).
BORRE UNA CUENTA DE SMART CONTROL
1. Conéctese a setupsmartgdo.craftsman.com para entrar a su cuenta.
2. Vaya a la sección “Cuenta”.
3. Haga clic en “Eliminar cuenta”.
En smartgdo.craftsman.com encontrará más detalles.
40
Para abrir la puerta manualmente
Brazo de
liberación
(en la posición
de desconexión
manual)
Manija de liberación
de emergencia (por
debajo y por detrás)
Trole
Posición con el seguro
(desconexión manual)
Para reconectar
Brazo de
liberación
del trole
Trole
CÓMO DESCONECTAR EL TROLE
1. Si es posible, la puerta se debe cerrar
completamente.
2. Jale la manija de desenganche de
emergencia para que el brazo de
desenganche del trole quede en posición
vertical. A continuación, la puerta se
puede subir y bajar manualmente siempre
que sea necesario.
CÓMO RECONECTAR EL TROLE
1. Jale la manija de desenganche emergencia
hacia el abridor de la puerta de cochera
para que el brazo del carro quede en
posición horizontal. El carro se volverá a
conectar en la próxima operación de
movimiento hacia ARRIBA o hacia ABAJO,
ya sea manualmente o usando el control
de de la puerta o el control remoto.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE
si la puerta del garaje se cae:
lDe ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro
SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortes están
débiles o rotos, o bien si la puerta está desbalanceada y se abre podría
caerse rápida y/o inesperadamente.
lNUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la
entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
lNUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se suelta, usted podría caerse.
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al mes
lHaga funcionar la puerta manualmente. Si esta desbalanceada o se
pandea, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
lVerifique que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajustar si es
necesario, vea la página 30.
lPruebe el sistema de reversa de seguridad. Ajustar si es necesario, vea
la página 32.
Anualmente
lPonga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El
abridor de puerta de cochera necesita lubricación adicional. No
lubrique los carriles de la puerta.
lPruebe la reserva de la batería y reemplácela para asegurarse de que el
abre-puertas de garaje funcionará durante un corte de energía eléctrica.
Consulte la página 33 para probar la reserva de la batería.
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE:
lNUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
lSi alguien tragara una pila llamar inmediatamente a un médico.
Para reducir el riesgo de explosión o que madura:
lReemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V CR2032.
lNO recargar, desarmar, calentar por sobre 212 °F (100 °C) ni
incinerar.
1
2
3
Con el gancho del control ábralo
primero en el medio (1) y después
de cada lado (2 y 3).
La batería de Litio puede durar hasta 3 años.
Para cambiar la batería, use el broche del
visera o un destornillador para abrir la tapa,
tal como se indica en la ilustración. Coloque
la batería con el lado positivo hacia arriba (+).
Reemplace las baterías solamente por baterías
de botón 3V CR2032. Elimine las baterías
usadas en forma adecuada.
AVISO: Las normas de la FCC de EE.UU; y las normas IC de Canadá prohíben la modificación de este
transceptor. NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. Cualquier cambio o modificación no
aprobada expresamente por el tercero responsable del cumplimiento podría invalidar la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglamentaciones de la FCC de EE.UU. y con las normas
IC RSS-210 El uso está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe poder recibir interferencia, incluso interferencia que
pueda afectar su funcionamiento. Esta aparato digital de Clase B cumple con las normas canadienses
ICES -003.
41
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Tabla de diagnóstico
El abre-puertas de garaje viene programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los códigos
de diagnóstico.
LA FLECHA
HACIA ARRIBA
PARPADEA
LA FLECHA
HACIA ABAJO
PARPADEA
SÍNTOMA SOLUCIÓN
1 1 El abre-puertas de garaje no cierra la
puerta y la luz se enciende
intermitentemente.
Sensores de seguridad no instalados, no conectados o cable cortado.
Inspeccionar los cables del sensor para detectar si están desconectados
o cortados.
1 2 El abre-puertas de garaje no cierra la
puerta y la luz se enciende
intermitentemente.
Hay un cable en cortocircuito o invertido para los sensores de
seguridad. Inspeccione el cable del sensor de seguridad en todos los
puntos de engrapado y de conexión y reemplace el cable o corrija, según
sea necesario.
1 3 El control de la puerta no funciona. Los cables tienen un cortocircuito o el control de la puerta es
defectuoso. Inspeccione los cables del control de la puerta en todos los
puntos de fijación y conexión.
1 4 El abre-puertas de garaje no cierra la
puerta y la luz se enciende
intermitentemente.
Los sensores de seguridad están mal alineados o estaban
momentáneamente obstruidos. Realinear ambos sensores para asegurar
que ambos LED estén estables y no parpadeen. Asegúrese de que no
haya nada colgado ni montado en la puerta que pudiera interrumpir el
recorrido de los sensores mientras se cierra la puerta.
1 5 La puerta se mueve de 15-20 cm (6 a
8 pulgadas), se detiene o retrocede. Abra y cierre la puerta manualmente. Verificar si hay obstrucciones, por
ejemplo un resorte roto o bloqueo de puerta, corregir según sea
necesario. Verificar las conexiones de cableado en el módulo de
desplazamiento y en el tablero lógico. Reemplazar el módulo de
desplazamiento, si es necesario.
No hay movimiento, tan solo un clic. Abra y cierre la puerta manualmente. Verificar si hay obstrucciones, por
ejemplo un resorte roto o bloqueo de puerta, corregir según sea
necesario. Reemplazar el tablero lógico, si es necesario.
El abridor hace un zumbido durante
1-2 segundos sin movimiento. Abra y cierre la puerta manualmente. Verificar si hay obstrucciones, por
ejemplo un resorte roto o bloqueo de puerta, corregir según sea
necesario. Reemplazar el motor, si es necesario.
1 6 La puerta se desliza después de
haberse detenido por completo. Programe el recorrido hasta la posición de recorrido o pídale a un
técnico profesional que equilibre la puerta.
2 1-5 No hay movimiento ni sonido. Reemplazar el tablero lógico.
3 2 No se puede fijar la posición de
recorrido o sujeción. Verificar el montaje adecuado del módulo de desplazamiento,
reemplazar si es necesario.
3 3 El LED de estado de la batería
parpadea constantemente en verde. Error en el circuito de carga de reserva de la batería. Reemplace el
tablero lógico.
4 1-4 La puerta se mueve, se detiene o
retrocede. Abra y cierre la puerta manualmente. Verificar si hay obstrucciones, por
ejemplo un resorte roto o bloqueo de puerta, corregir según sea
necesario. Si la puerta estuviera trabada o pegada, llamar a un técnico
profesional en sistemas de puertas. Si la puerta no se traba o adhiere,
intentar reprogramar el recorrido (consultar la página 31).
42
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LA FLECHA
HACIA ARRIBA
PARPADEA
LA FLECHA HACIA
ABAJO PARPADEA
SÍNTOMA SOLUCIÓN
4 5 El abre-puertas se mueve
aproximadamente de 15-20cm
(6pulg. a 8pulg.), se detiene y
retrocede.
Error de comunicación con el módulo de desplazamiento. Verifique las
conexiones del módulo de recorrido y reemplace el módulo si es
necesario.
4 6 El abre-puertas de garaje no cierra la
puerta y la luz se enciende
intermitentemente.
Los sensores de seguridad están mal alineados o estaban
momentáneamente obstruidos. Realinear ambos sensores para
asegurar que ambos LED estén estables y no parpadeen. Asegúrese de
que no haya nada colgado ni montado en la puerta que pudiera
interrumpir el recorrido de los sensores mientras se cierra la puerta.
Le presentamos otros problemas que no aparecerán identificados en los códigos de diagnóstico:
El abridor emite un sonido cada 30 segundos:
lEstá funcionando a batería o es necesario reemplazar la batería de
12Vcc. Vea la página 33.
lEl abre-puertas de garaje ha sido activado a través de un dispositivo
como el Temporizador de cierre, el monitor del abre-puertas de garaje
o el distribuidor de conectividad del abre-puertas de garaje Craftsman.
Consulte la página 37.
El control remoto no activa la puerta del garaje:
lVerificar que la función de bloqueo no esté activada.
lVolver a programar el control remoto.
lSi aún así el control remoto no funcionara, verificar los códigos de
diagnóstico para comprobar que la puerta esté funcionando
correctamente.
lIntroduzca los cables blanco/negro al terminal gris del abridor de la
puerta de cochera.
Las luces del abridor de mi cochera no se apagan cuando la puerta está
abierta:
El abridor de la puerta de cochera tiene una función que enciende las luces
cuando los sensores de reversa de seguridad indican una obstrucción o
cuando el sensor de movimiento del control de la puerta detecta
movimiento en el garaje. Estas funciones se pueden desactivar usando el
control de la puerta, consulte la sección control de la puerta.
La puerta de mi cochera se abre con el control remoto de mi vecino:
Borre la memoria de su abre-puerta y vuelva a programar el control remoto.
El abre-puertas de garaje no se conecta a la red Wi-Fi de mi casa:
lAsegúrese de haber ingresado el número de serie de Craftsman de
manera correcta y vuelva a intentar. El número de serie de Craftsman
usa los caracteres comprendidos entre la A y la F y los números entre
el 0 y el 9 únicamente.
lSi el botón negro no se encendiera de verde conéctese a
smartgdo.craftsman.com.
ACUERDOS DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
Felicitaciones por hacer una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman®está diseñado y fabricado para años de operación confiable. Pero como
todos los productos, puede requerir reparaciones de vez en cuando. Ahí es cuando un Acuerdo de Protección para Reparaciones le puede ahorrar dinero y
molestias.
EL ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES* INCLUYE LO SIGUIENTE:
lServicio ilimitado sin cargo por repuestos y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas.
lServicio experto por técnicos experimentados y de confianza en millones de hogares cada año.
lReemplazo del producto por hasta $1500 si no es posible reparar el producto cubierto.
lDescuento del 25% del precio de servicio regular y de las piezas relacionadas con el mismo que no están cubiertas por el acuerdo.
lAyuda rápida por teléfono: asistencia telefónica a cargo de un agente de servicio en todos los productos para ayudarle a solucionar problemas. Piense
en nosotros como un “manual del propietario”.
Una vez que compre el Acuerdo de Protección para Reparaciones, solo necesita hacer una simple llamada telefónica para programar su servicio. Puede
llamar a cualquier hora, de día o de noche.
El Acuerdo de Protección para Reparaciones es una compra sin riesgos. Si decide cancelarlo por cualquier motivo durante el período de garantía del
producto, le otorgaremos un reembolso completo. Una vez que haya caducado el período de garantía del producto, le brindaremos un reembolso
prorrateado. ¡Compre hoy su Acuerdo de Protección de Reparación!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalación de Sears
Para instalaciones profesionales a cargo de Sears de artefactos para el hogar, como abre-puertas de garaje, calentadores de agua y otros artefactos del
hogar, llame al 1-888-331-4569.
43
ACCESORIOS
139.53702 Liberador de la llave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de
acceso. Permite al dueño de la casa abrir la puerta de
la cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
139.53728 Extensión del riel de 2.4 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra
completamente.
139.53729 Extensión del riel de 3 m (10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra
completamente.
041A5281-1 Ménsulas de extensión:
(Sólo están disponibles a través de Refacciones y
Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalación del sensor de
seguridad en la pared o en el piso.
139.53589 Ménsulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que
se necesite soporte adicional, basado en la
construcción de la cochera. Incluye las ménsulas y los
sujetadores.
139.30499 Control remoto de llavero:
Compatible con todos los modelos Craftsman desde
1993 hasta el presente. Con llavero.
139.30498 Control remoto:
Compatible con todos los modelos Craftsman desde
1993 hasta el presente. Con broche para visera.
139.3050 Teclado inalámbrico:
Utilizado del lado de afuera para facilitar el ingreso al
garaje con un código de 4 dígitos. Compatible con
TODOS los modelos Craftsman desde 1993 hasta el
presente.
41A7563 Smart Control Panel:
Muestra la temperatura, la hora y diagnóstico del
sistema, tiene un pulsador para abrir y cerrar la puerta
y una función de bloqueo como medida de seguridad.
Accesorios de Smart Control
Puede programar hasta 10 accesorios de Smart Control en su cuenta.
041A7665 Distribuidor de conectividad del abre-puertas de
garaje Craftsman:
Accesorio para conexión a Internet que se conecta a la
computadora para monitorear y controlar el abre-
puertas de garaje los y accesorios de iluminación con
tecnología Smart Control.
139.21255 Control de luz enchufable:
Controla las luces automáticamente a través del abre-
puertas de garaje, un control remoto o un Garaje
Craftsman Distribuidor de conectividad de abre-
puertas. Enchufe en cada toma de corriente interior.
GARANTÍA
GARANTÍA DE CRAFTSMAN
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO EN EL DOMICILIO DE 90 DÍAS
El presente producto está garantizado contra defectos de material o mano de obra DURANTE 90 DÍAS a partir de la fecha de venta. Un producto defectuoso será reparado sin cargo alguno
presentando el justificante de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE REPUESTOS
El presente producto está garantizado contra piezas defectuosas DESDE EL DÍA 91 HASTA 3 AÑOS a partir le fecha de venta. Se proporcionará un repuesto nuevo para reemplazar la pieza
defectuosa sin cargo alguno presentando el justificante de compra. Se excluyen cualesquiera costes de instalación profesional.
GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR
EL motor de este producto está garantizado contra defectos de material o mano de obra DESDE EL DÍA 91 HASTA 10 AÑOS a partir de la fecha de venta. Se proporcionará un motor nuevo
para reemplazar el defectuoso sin cargo alguno presentando el justificante de compra. Se excluyen cualesquiera costes de instalación profesional.
SERVICIO DE GARANTÍA
Visite la página Web www.craftsman.com/warranty para consultar detalles de la cobertura de garantía para reparación de productos o piezas de repuesto.
RESTRICCIÓN APLICABLE A LA GARANTÍA
Esta Garantía Limitada para Dispositivo de Apertura de Puerta de Garaje de Craftsman no cubre bombillas, que son componentes fungibles, o piezas de repuesto necesarias debido a uso
indebido o negligencia del operario, incluyendo falta de instalación, ajuste y operación de este dispositivo de apertura de puerta de garaje conforme a las instrucciones contenidas en el manual
de instalación. La presente garantía limitada tampoco cubre ningún problema causado por interferencias.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
El vendedor no será responsable de pérdidas o daños materiales, o pérdidas o gastos resultantes de daños materiales relacionados directa o indirectamente con el uso de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de manera que puede que la limitación o exclusión anterior no sea aplicable en su caso.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD RESPECTO A GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Con la excepción del motor, todas las garantías implícitas de este producto, incluyendo sin limitación cualesquiera garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular,
están limitadas en cuanto a su duración al período de garantía de 90 días y desde el 91º día hasta 3 años estipulado con anterioridad. Todas las garantías implícitas relacionadas con el motor
están limitadas en cuanto a su duración al período de garantía desde el 91º día hasta 10 años estipulado con anterioridad. No habrá ni resultará de aplicación ninguna garantía implícita
después de tales períodos. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de manera que puede que las limitaciones anteriores no sean aplicables
en su caso.
La presente garantía se aplica exclusivamente mientras este producto se esté usando en Estados Unidos.
La presente garantía le otorga derechos específicos, y es posible que usted tenga asimismo otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
44
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
© 2017 KCD IP, LLC