Craftsman 235199050 User Manual PISTOL GRIP IMPACT WRENCH Manuals And Guides L0811241

CRAFTSMAN Wrenches and Accessories Manual L0811241 CRAFTSMAN Wrenches and Accessories Owner's Manual, CRAFTSMAN Wrenches and Accessories installation guides

User Manual: Craftsman 235199050 235199050 CRAFTSMAN PISTOL GRIP IMPACT WRENCH - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN PISTOL GRIP IMPACT WRENCH #235199050. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman PISTOL GRIP IMPACT WRENCH Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 40

DownloadCraftsman 235199050 User Manual  PISTOL GRIP IMPACT WRENCH - Manuals And Guides L0811241
Open PDF In BrowserView PDF
Owner's

Manual

CRAFTSMIIN"
1/2" Drive Ultra-Duty
PISTOL GRIP IMPACT WRENCH
Model No.
235.199050

• Safety
° Operation
° Maintenance
° Service and
Adjustments
= Parts List
• Espa_oi

_WARNING:
Before using this Impact Wrench
read this manual and follow all its
Safety and Operating Instructions.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Owner'=

M=nual

P7360 (1-98)

Printed

In USA

TABLE OF CONTENTS

PAGE
2

Two Year Warranty

3-5

Safety
Warning Labels
Notice, Warning and Caution
Placing Tool In Service
Using the Tool

6-7

Operation
Air Supply and Connections
Using the Power Management System
Specifications
Maintenance
Lubrication
Service and Adjustment

8-15

Disassembly
Assembly
16

Troubleshooting
Parts List

17-19

Exploded Drawing
Parts for Ordering
EspaSol

20-37

FULL TWO YEAR WARRANTY
If this product fails due to a defect in material or workmanship within
two years from the date of purchase, Sears will at its option, repair or
replace it free of charge.
Return this product to a Sears Service Center for repair, or to place of
purchase for replacement.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179

,_WARNING

_WARNING

Always wear eye
protection when operating or performing maintenance on
this tool.

_._l_gl_

Always wear hearing protection
when operating
this tool.

Do not use damaged, frayed or
deteriorated air
hoses and fittings,

Operate at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa)
Maximum air
i pressure.

Keep body stance
balanced and firm.
Do not overreach
when operating this
tool.

Do not carry the
tool by the hose.

,_WARNING
Always turn off the air supply
and disconnect the air supply
hose before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance
on this tool.

,_WARNING
Air powered tools can vibrate
in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable
positions may be harmful to
your hands and arms. Stop
using any tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before
resuming use.

3

_WARNING
is used to indicate the presence of a hazard which
can cause severe personal Injury or death if thewarning Is Ignored.
CAUTION

is used to indicate the presence of a hazard which will
or can cause minor personal injury or property damage if the caution is Ignored.

NOTICE is used to notify people of installation, operation or maintenance information which is important but not hazard related.
This Craftsman Impact Wrench is
designed for use in general automotive repair, tire service and
heavy duty fleet applications.
,_WARNING:
Important safety information enclosed.
Read this manual before operating
tool.
It is the responsibility of an employer to place the information in
this manual into the hands of anyone who operates this device.
Failure to observe the following
warnings could result in injury.
PLACING

°

•

°

TOOL IN SERVICE

• Always operate, inspect and
maintain this tool in accordance
with all regulations (local, state,
federal and country), that may
apply to hand-held/hand-operated pneumatic tools.
• For safety, top performance,
and maximum durability of

°

°

parts, operate this toolat
90 psig (6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 3/8" (10 mm) inside diameter air supply hose.
Always turn offthe air supply
and disconnect the air supply
hose before installing, removing
or adjusting any accessory on
this tool, or before performing
any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or
deteriorated air hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings
are the correct size and are
tightly secured. See Figure 1 for
a typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at
90 psig maximum air pressure.
Dust, corrosive fumes and/or
excessive moisture can ruin the
motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flamo
mable or volatile liquids such as
kerosene, diesel or jet fuel.

PLACING

TOOL IN SERVICE

(continued)
• Do not remove any labels. Replace any damaged label.
• The use of a hose whip is recommended. A couplerconnected directlyto the air inletincreases tool bulkand decreases tool maneuverability.
• For maximum performance, the
coupler on the wall should be
the next size largerthan the
coupler used on the tool. The
coupler closestto the tool
should not be less than the
proper air supplyhose size.
USING THE TOOL
• Always wear eye protection
when operatingor performing
maintenance on this tool.
• Always wear hearing protection
when operating this tool.
• Keep hands, loose clothing and
long hair away from rotating
end of tool.
• Note the position of the reversing lever before operating the
tool so as to be aware of the
direction of rotation when operating the throttle.
• Anticipate and be alert for sudden changes in motion during
start-up and operation of any
power tool.
• Keep body stance balanced
and firm. Do not overreach
when operating this tool. High
reaction torques can occur at or
below the recommended air
pressure.

• Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is released.
• Air powered tools can vibrate in
use. Vibration, repetitive motions or uncomfortable positions
may be harmful to your hands
and arms. Stop using any tool ff
discomfort, tingling feeling or
pain occurs. Seek medical advice before resuming use.
• Use accessories recommended
by Craftsman.
• Use only impact sockets and
accessories. Do not use hand
(chrome) sockets or accessories.
• Impact wrenches are not torque
wrenches. Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an impact
wrench.
• This tool is not designed for
working in explosive atmospheres.
° This tool is not insulated against
electric shock.
NOTICE: The use of other than
genuine Craftsman replacement
parts may result in safety hazards,
decreased tool performance, increased maintenance, and may
invalidate all warranties.
Repairs should be made only by
authorized trained personnel.

increase the life of an air tool. The
filterremoves dust and moisture.
Be sure all hoses and fittingsare
the correct size and are tightlysecured. See Figure 1 for a typical
pipingarrangement.

Air Supply and Connections
Always use clean dry air. Dust,
corrosivefumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an
air tool. An air line filter can greatly

Main lines 3 times air tool inletsize.

Toairtool
Lubri
Branch line 2 times air -

toolinletsize

_

I [_

_1 I

_,,//_/-.-,-

Drainregulady_

,t =
Compressor_

Figure 1
USING THE POWER

MANAGEMENT

SYSTEM

checked with suitabletorque measuringdevices after installation
with an air wrench.

,_WARNING:
Air wrenches are not torque controt devices. Fastenerswith specific torque requirements must be

MODEL 19905 POWER MANAGEMENT SYSTEM
Power settingindicators

Minimum

Maximum

Power management dial

Figure 2
6

YourImpact Wrench

incorporates
a Power Management System that
allows you to select four power
output settings. These settings
range from minimum power output
through maximum power output in
the forward direction only. The Air
Wrench will always operate at
maximum power output in the reverse direction, no matter what
power output level is selected.

the housing are for reference only
and DO NOT denote a specific
power output. The smallest power
setting indicator designates minimum power output, the two middle
power setting indicators denote
medium power outputs and the
largest power setting indicator denotes maximum power output.
The power output can be further
reduced in forward or reverse by
using the variable throttle. Air supAWARNING:
ply systems which do not deliver
The four power setting indicators
adequate air pressure can affect
of increasing size on the rear of
power output at all settings.
SPECIFICATIONS
Model

19905

Type of
Handle

Drive

Impacts
per min.

pistol
grip

1/2'"

1,250

Recomm'ended
Torque Range
Forward
Reverse
ft.lb
ft-lb
50-400
(450 max.)

55O
(600 max.)

Forward
Newton
meter (Nm)

Reverse
Newton
meter (Nm)

68-542
(610 max.)

746
(813 max,)

LUBRICATION
Use Craftsman No. 18830
Pneumatic Tool Care Kit or a good
quality SAE 20 or 20W motor oil.

Always use an air line lubricator
with these tools.
CAUTION: Do not mark any
nonmetallic surface on this tool
with customer identification codes.
Such actions could affect tool performance.

Craftsman 18830 Oil
Craftsman 18830 Grease
for routine external lubrication of the impact mechanism through the Hammer
Case Grease Fitting.

7

DISASSEMBLY

NOTICE: Numbers in parentheses in the following instructons are part illustration numbers found on pages 17-19.
General Instructions
1. Do not disassemble the tool any
further than necessary to replace or repair damaged parts.
2. Whenever grasping a tool or
part in a vise, always use leather-covered vise jaws to protect the surface of the part and
help prevent distortion. This is
particularly true of threaded
members and housings.
NOTICE: Always use leather-covered vise jaws when
clamping the handle in a vise.
Leather will conform to the
shape of the handle and allow
the tool to be held securely. To
prevent damage to the exhaust
diffuser, never clamp only the
bottom of the handle.
3. Do not disassemble the tool
unless you have a complete set
of new gaskets and O-rings for
replacement.
Disassembly of the Impact
Wrench
1. Clamp the handle of the impact
wrench in a vise with leather-

covered jaws with the square
driver positioned horizontally.
NOTICE: Avoid excessive
clamping pressure which can
damage the Housing and can
cause difficulty when removing
the parts.
2. Unscrew and remove the four
Hammer Case Screws (11).
3. While lightly tapping on the end
of the Anvil (8) with a plastic
hammer, lift off the Hammer
Case (15) and Hammer Case
Gasket (18).
NOTICE: The Front End Plate
(2) might come off during the
removal of the Hammer Case.
Make sure that it does not drop
on the floor or strike a hard or
metallic surface since it might
be damaged.
4. Grasp the Hammer Frame (12)
and carefully lift off the entire
impact mechanism, making certain not to drop the two Hammer Pins (13).
Disassembly of the Impact
Mechanism
1. Set the mechanism, driver end
up, on the workbench.
NOTICE: Note the twin hammers within the Hammer
Frame. These are identical, but
must be placed in the Hammer
Frame in a certain relationship.
Using a felt-tipped pen, mark
the top "Tt" hammer and the
bottom hammer "Bt" with the
arrows pointing upward. Mark
both Hammers on the same
end.
2. With the mechanism sitting upright on the workbench, slowly
rotate the Anvil in a clockwise
direction until it comes up solid.

NOTICE: If you continueto rotate the Anvil, it will cam the
Hammers out of engagement.
Don't do this; merely rotate the
Anvil until it comes up solid.
3. Hold the Hammer Frame firmly
and without disturbing the hammers, gently lift the Anvil while
simultaneously rotating it clockwise about 1/8 of a turn from
the Hammer Frame.
4. With the Anvil removed, lift out
the two Hammer Pins. The twin
hammers are now free to slide
from the Hammer Frame, Be
careful do not to drop them.
Disassembly of the Motor
NOTICE: When pulling, disassembling or assemblingthe motor, we recommend replacement of the Motor Gasket (7).
1. Remove the Motor Assembly
from the Housing (19) by pushingon Power Management Dial
(41) from the back of the
Housing. See Figure 3.

Figure 3
NOTICE; If the Motor Assembly cannot be removed from the
Housing by pushing, tap the
Power Management Dial lightly
until the Motor Assembly is free.
2. Remove the Power Management Dial from the rear of the
Cylinder (1). Remove the Power
Management Dial Seal (42) if it
needs to be replaced.
3. Remove the Front End Plate (2)
from the Cylinder by tapping the

4,

splined end of the Rotor (5) with
a plastic hammer. If the Front
End Plate does not come loose,
secure a center punchin a vise
with the point angled downward
and outward from the vise.
Then, grasp the Cylinder and
Front End Plate in one hand
and position the hole in the end
of the Rotor against the punch.
NOTICE: Be careful not to
drop the Cylinder since it can
be damaged by hitting a hard
surface.
Using the other hand, tap the
punch with a hammer while
pressing the Rotor against the
punch. After a few taps, the
Front End Plate will slide off of
the Cylinder.
NOTICE: To prevent damage
to the Cylinder, do not tap or
strike Cylinder on a hard or metallic surface when removing
the Rotor Bearings (3).
To remove the Front Rotor
Bearing, hold the Front End
Plate with Front Rotor Bearing
down and tap the Front End
Plate on a flat, nonmetallic
surface such as a work bench.
This will loosen the Front Rotor
Bearing so that it will drop out of
the Front End Plate. See
Figure 4.
Front end plate

Front rotor bearing
Bench with nonmetallic

surface

Figure 4

5. Remove the Rear Rotor Bearing Retainer(6) from the rear of
the Rotor (5). The Rotor can
now be removed from the Cylino
der. Remove the Vanes (4) from
the Rotor if they need to be replaced.

2. Pull the Trigger (33) from the
front of the Housing and remove the Trigger O-ring (34).

e

Rear rotor bearing
_

SIotfortab

Cylinder
Bench with nonmetallic

surface
Tab on inlet retainer
clip (both sides)

Figure 5

6. To remove the Rear Rotor Bearing, hold the Cylinder with the
Rear Rotor Bearing down and
tap the Cylinder on a flat, nonmetallic surface such as a work
bench. This will loosen the Rear
Rotor Bearing so that it will drop
out of the Cylinder. See Figure
5.
7. Working from the rear of the
Housing, push out the Motor
Gasket (7).
NOTICE: When removing the
Motor Gasket, do not use a
screwdriver or any other sharp
object which could damage the
Gasket and/or Housing.

Figure 7

3. With the Inlet Bushing stillin the
vise, remove the Tilt Valve Seat
Retainer (31) and Tilt Valve
Seat Support (30). Use a
hooked tool with no sharp
edges to remove the Tilt Valve
Seat (29) from the Inlet Bushing. See Figure 8.
Hooked tool
Tilt valve stem

Disassembly of the Throttle
Mechanism
NOTICE: For ease of disassembly, we recommend using
the inlet Clip Removal Tool (43).
See Figure 6.

Figure 8

Left-hand
button

.

5°

Inlet clip removal
tool
Figure 6

Inlet bushing
assembly

1. Secure the Inlet Bushing in a
vise. Press in both tabs of the
Inlet Retainer Clip (32) and pull
upward on the Housing (19).
This will allow the Inlet Bushing
to come free from the Handle of
the Housing. See Figure 7.
10

Remove the Tilt Valve (28) and
-lilt Valve Spring (27) if damaged.
Remove the inlet Bushing Seal
(26) and Inlet Retainer Clip (32)
if damaged. Remove Washer
(25).
NOTICE: Do not remove the
Inlet Bushing Screen (23) from
the Inlet Bushing unless it is
damaged. Clean the Inlet Bushing Screen by using a suitable
cleaning solution in a well ventilated area.

Disassembly of the Reverse
Valve Mechanism

NOTICE: The Reverse Valve
Assembly cannot be removed
without first removing the Forward and Reverse Buttons (39)
and (40). Therefore, it is important that the procedure below
be followed exactly.
1. Notice the notches on either
side of the partition. These
notches indicate the correct
location for insertion of a thinbladed screwdriver used for removing the Forward and Reverse Buttons. Insert the
screwdriver between the partition and the Button which is fully
extended. Gently pry against
the Button to disengage the
detent so that the Button can be
removed. After the Button is removed, reach inside the Housing and rotate the Reverse
Valve to extend the remaining
Button. Repeat the above procedure for the remaining Button. See Figure 9.

Reverse
valve
Figure 10

NOTICE: Do not try to remove
the Reverse Valve by pushing
upward. It can only be removed
by pushing it downward and out
of the bottom of the handle. If
the Reverse Valve does not
come free, tap the bottom of the
handle lightly with a rubber
hammer until it drops out.
3. Remove the Top Reverse Valve
O-ring (36) and the Bottom Reverse Valve O-ring (37) from the
Reverse Valve.
ASSEMBLY
General Instructions
1. Whenever grasping a tool or
part in a vise, always use leather-covered vise jaws to protect
the surface of the part and help
prevent distortion.This is particularlytrue of threaded members
and housings.
NOTICE: Always use leathercovered vise jaws when clampingthe handle in a vise, Leather
will conform to the shape of the
handle and allow the tool to be
held securely. To prevent damage to the exhaust diffuser, never clamp only the bottom of the
handle.
2. Always clean every part and
wipe every part with a thin film
of oil before installation.

Removal of

_

_°uttrWoard/reve
rse

Figure 9

2. Insert thumb into the front of the
Housing and push down on the
Reverse Valve so that it can be
removed through the bottom of
the handle. See Figure 10.

11

NOTICE: Do not remove
grease from the impact mechanism or Hammer Case (15). If
the impact mechanism has not
been disassembled, inject
Craftsman No. 18830 Grease
throughthe Hammer Case
Grease Fitting(17). When disassemblingand assemblingthe
impact mechanism, remove all
grease from the impact mechanism and Hammer Case and lubricate the impact mechanism
and Hammer Case Bushing
(16) with Craftsman No. 18830
Grease.
3. Apply a film of o-ring lubricantto
all O-rings beforefinal assembly.
Assembly of the Reverse Valve
Mechanism
1. Install the Bottom Reverse
Valve O-ring (37) (color-coded
blue) and the Top Reverse
Valve bring(36) on the Reverse
Valve (35).
2. Insert the Reverse Valve in the
bottomof the handle making
sure that two ears on the Reverse Valve are facing downward. See Figure 11.

Dowel

Figure12

NOTICE: If the Reverse Valve
is pushed up too far and becomes wedged, it willhave to
be pushed back down through
the the handle and reinserted
from the bottomof the handle.
The Reverse Valve cannot be
removed by pushing it up
through the handle and into the
motor bore. If the Reverse
Valve must be removed and reinstalled, make sure that the
Top and Bottom Reverse Valve
O-rings have not been rolled off
and are in their proper positions
on the Reverse Valve.
3. When the Reverse Valve has
been installed, rotate the Reverse Valve so that the tab on
the Reverse Valve is at the rear
I
of the Housing. See Figure 13.
Reverse valve
housing

__
/_

Front of

Ears

Approx, 1/32
Figure 11

Figure13
NOTICE: !f the orientation of
the Reverse Valve is not correct
(tab facing the the rear of the
Housing), the Trigger (33) and
the Forward and Reverse Buttons (39) and (40) cannot be
installed.

Use a wooden dowel to push
the Reverse Valve up through
the handle until the top of the
Reverse Valve is flush with or
slightly above the bottom of the
motor bore in the Housing (19).
See Figure 12.
12

4. Install the Trigger O-ring (34) on
the Trigger. Insert the Trigger
Assembly in the front of the
Housing.
5. Rotate the Reverse Valve in either direction until an ear comes
up against the Trigger.
6. Look through the Housing from
the rear. If the tab on the Reverse Valve has been rotated to
the left, install the right Button
in the Housing. When one Button has been installed, push the
Button in. This will rotate the'
Reverse Valve so that the other
Button can be installed. See
Figure 14.

move the Trigger before proceeding with installation of the
throttle mechanism.

Assembly of Throttle Mechanism
,

Using an Inlet Bushing Screen
Installation Tool, install the Inlet
Bushing Screen (23), screened
end first, in the bottom (hex
end) of the Inlet Bushing (22).
Insert the rounded end of the
tool in the cone formed by the
screen and tap the end of the
tool to secure the rim of the
screen in the Bushing. See Figure 16.
Inlet Bushing Screen
installation Tool

Reverse
valve

/,<__

Rear of

_J

Tab-"'-

housing
_

Forward

button
14
If the tab on the reverse Valve
has been rotated to the right,
install the left
Button. See Figure 15.
Figure

_
Reverse\

Figure 16

2. Install the Washer (25), Inlet
Retainer Clip (32), inlet Bushing
Seal (26), Tilt Valve Spring (32),
Tilt Valve (27) Tilt Valve Seat
(29) and Tilt Valve Seat Support

Rear of

,_3o).

_usin9

WARNING:
The "131t
Valve Seat Retainer
(31) must be properly installed
in the groove in the Inlet Bushing (22). To check for correct
installation of the Retainer, insert a pin into one of the holes
in the Retainer and rotate the
Retainer. A correctly installed
Retainer will rotate freely but
with some resistance in the
groove of the Inlet Bushing. An
incorrectly installed Retainer will
pop out of the Inlet Bushing
when the Retainer is rotated,

valve "__Rever_e

_

_ Tab

button
Figure 15

NOTICE: If the Forward/Reverse Buttons will not install
easily, move the Reverse Valve
slightly higher in the handle to
provide better alignment with
the Buttons.
7. After the Forward/Reverse Buttons have been installed, re-

13

Installation

_WARNING:

..i-.......

-...

7

Do not use compressed air to
check installationof the Tilt
Valve Seat Retainer or Inlet
BushingScreen unless the entire Inlet BushingAssembly is
installedin the tool with the
Hammer Case installed and
properlysecured to the Motor
Housing. Failureto do so could
resultin injury.Install the Tilt
Valve Seat Retainer.
NOTICE: When re-installing
the Inlet BushingAssembly
(22), pullthe Trigger (33) outward and make sure that the
Reverse Button (40) is depressed before snapping the Inlet BushingAssembly back into
the Housing,
3. Install the Inlet Bushing Assembly by pushingit into the hole in
the Housinguntil you see and
hear the tabs on Inlet Retainer
Clip snap intoplace through the
slots in Housing handle.
NOTICE: The Reverse Button
(left) (40) must be pushed in before the Trigger can be
installed. Otherwise, the Trigger
will be damaged during installation.
4. Install the Trigger by pushing it
into the handle until a click is
heard indicating that it is properly engaged.

ofmotor

".

/"

\,

gasket

"_ ":i]i i:_:_
-'_ 't
//5 /..i!
l_:.!.:_" .i.._i i

_-

!!_,..'%.

I

",,_::_,_,_....:,:.=
:-.-..:--•

Figure 17

2. Install the Rotor Bearing (3) into
the rear of the Cylinder (1).
3. Install the Rotor in the Cylinder
and secure with the Rear Rotor
Bearing Retainer (6).
4. Install Vanes (4) in the slots in
the Rotor (5).
5. Install the Rotor Bearing (3) into
the Front End Plate (2). Install
the Front End Plate on the Cylinder by pressing on the inner
race of the front Rotor Bearing
until the Bearing is seated on
the Rotor Shaft,
6. Install the Power Management
Dial Seal (42) on the Power
Management Dial (41) and
install the Dial in the end of the
Cylinder.
Assembly of the Impact
Mechanism

;_-_r] Tophammer

notoh

Assembly of the Motor
NOTICE: When disassembling, assembling or pulling the
Motor, we recommend replacement of the Motor Gasket (7).
1. Install the Motor Gasket in the
Housing making sure that the
grooves in the tab of the Motor
Gasket fit around ridge in the
Housing. See Figure 17.

Bottom hammer
haft-round notch on left
Figure 18

14

1. Coat the Hammers (14) with a
light film of Craftsman No.
18830 Grease.
2. Heavily coat the jaws of the
Anvil (8) with Craftsman No.
18830 Grease.
3. Replace the Hammers In the
Hammer Frame (12) exactly as
they were when you marked
them prior to disassembly.
NOTICE: If you are installing
new Hammers or want to
change the location of the existing Hammers to utilize both impacting surfaces, slide the
Hammers in the Hammer
Frame so that the half-round
notch on one Hammer is located on one side of the Frame
and the half-round notch on the
other Hammer is located on the
other side of the Frame.
4. Replace the Hammer Pins (13).
5. Examine the base of the Anvil
(8) and note its contour. While
looking down through the Hammer Frame, swing the top Hammer to its full extreme one way
or another until you can match
the contour of the Anvil. Enter
the Anvil into the Hammer
Frame and through the first
Hammer. Swing the bottom
Hammer in the opposite direction from the top Hammer and
maneuver the Anvil slightly until
it drops into the bottom Hammer. See Figure 18.
Assembly of the Air Wrench
1. Position the Motor Housing (19)
in leather-covered vise jaws
with the splined shaft of the
Rotor in a horizontal position.

2. Place the assembled impact
mechanism down onto the
splined hub of the Rotor.
3. Position the Hammer Case
Gasket (18) against the face of
the Motor Housing.
NOTICE: Be sure that the flat
on the bottom of the Hammer
Case Gasket is installed in the
corresponding flat in the Housing. If the Hammer Case Gasket is not installed correctly, the
Air Wrench will not function
properly. See Figure 19.
4. Apply a thin film of Craftsman
No. 18830 Grease on inside
surface of the Hammer Case
Bushing (16), and place the
Hammer Case (15) down over
the Anvil and against the Motor
Housing.
Front of housing

Figure 19
5.

15

Install the Hammer Case
Screws (11) and tighten them to
25 in-lb (2.8 Nm) torque.

Trouble
Low power

Probable Cause

Solution

Dry Motor

Daily, inject 3 cc of Craftsman No.
18830 Oil into the inletand run the
tool to lubricate the motor.

Inadequate air
supply

Install proper air supply and connection. Refer to Figure 1 on Page 5.

Dirty Inlet bushing
Screen

Using a clean, suitable, cleaning
solution in a well ventilated area,
clean the Inlet Bushing Screen.

Worn or broken
Vanes

Replace a complete set of Vanes

Worn or broken
Examine Cylinder. Check outside
Cylinder and/or
and ends for wear or damage and
scored End Plates inside for scored or wavy bore. Replace Cylinder if any of these conditions exist. Replace End Plates if
they are scored.

Motor will
not run

Tool will not
impact

Dirty motor parts.

Disassemble the Tool and clean
with a suitable, cleaning solution in
a well ventilated area. Assemble the
Tool and inject 3 cc of the recommended oil into Inlet and run Tool to
lubricate internal parts.

Damaged Reverse Valve

Replace Reverse Valve. Refer to
Installation of Reverse Valve.

Incorrect assembly of motor

Disassemble motor and replace
worn or broken parts and reassemble. Refer to Assembly of the
Motor.

Insufficient lubricant in impact
mechanism.

Lubricate impact mechanism
through Hammer Case Grease
Fitting using the recommended
grease.

Broken or worn
impact mechanism parts

Remove Hammer Case Assembly
and examine impact mechanism
parts. Replace any worn or broken
parts.

Impact mechaRefer to Assembly of Impact
nism not asMechanism.
sembled correctly.

16

235.199050

\

\

\

\

\

\

\

\

\

\
\

\

\
\\
\

17

\

-

\

\

\

PART NUMBER'-'---_
1
2
3
4

+

...&

CO
+

+

5
6
7
8

9
10
11
12
13
14
15
16

C_,linder ...........................
Front End Plate ....................
Rotor Bearing (2) ...................
Vane Packet (set of 6 Vanes)
(yellow) ...........................
Rotor .............................
Rear Rotor Bearing Retainer .........
Motor Gasket ......................
Anvil Assembly (1/2"
square drive) .......................
Socket Retainer ..................
Socket Retainer O-ring ............
Hammer Case Screw (4) ............
Hammer Frame Assembly ...........
Hammer Frame ..................
Hammer Frame Pin (2) ............
Hammer(2) ........................
Hammer Case Assembly ............
Hammer Case Bushing ..........

+ included in Hammer Kit.

2131-3A
2131-11
2131-97
2131-42A-6
2131-53
2131-6
2131-283
2131 -A626
231-425A
R1A-159
2131-638
2131 -A703
2131-703
2131-704
2131-724
SN2131-D727
2131-941

PART NUMBER-'--_
17
+

18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
3O
31

Hammer Case Grease
Fitting ...................
Hammer Case Gasket .......
Housing Assembly ..........
Nameplate ...............
Housing Label ............
Inlet Bushing Assembly ......
Inlet Bushing .............
Inlet Bushing Screen ....
Inlet Parts Kit .............
Washer ................
Inlet Bushing Seal .......
Tilt Valve Spring ........
Tilt Valve ...............
Tilt Valve Seat ..........
Tilt Valve Seat Support...
Tilt Valve Seat Retainer ..

DOF9-879
2131-36
CR2131-B40
CR2131-301
CR2131-99
2131 -A565
2131-565
5RA-61
2131-1(303

PART NUMBER-"--_
32
33
34
35
36
37

38
39
40

Inlet Retainer Clip ..........
Trigger Assembly ............
Trigger O-ring .............
Reverse Valve Assembly .....
Reverse Valve O-ring (top) ..
Reverse Valve O-ring
(bottom) (blue) ............
Button Kit ...................
Forward Button ............
Reverse Button ............

* Not illustrated.

2131-57
2131 -A93

PART NUMBER--'-'_
41
42

2131-A329

43

2131-K75
.

_t

Power Management
Assembly ..................
Power Management
Dial Seal .................
Inlet Clip Removal Tool .......
Craftsman Pneumatic Tool
Care Kit (Oil, Grease) (Available
through Craftsman ® Catalog) ..
Owner's Manual .............
Hammer Kit .................

2131 -A249

2131-322

9-18830
P7350
2131-THK1

GARANT_

TOTALDEDOSANOS

Si este producto fallara debldo a un defecto en el material de fabricacibn
o la mano de obra dentro de los dos afios a partir de la fecha de
adquisicl6n, Sears Io reparard o sustituird, seg_n consldere oportuno,
sin cargo.

Entregue el producto en un centro de servlcio Sears para su reparaci6n, o
en el lugar donde se compr6 para camblarlo por otro.
Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos, y puede que tenga
ademds otros derechos que varfan de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179, EE.UU.
de Am6rica

2O

AADVERTENC_

_AADVERTENCIA

@

Usar siempre protencci6n ocular al manejar
o realizar operaciones
de mantenlmlento an
esta herramlenta.

Usar siempre
proteccl6n para los
oidos al manejar
esta herramienta.

No utllizar mangueras
de aire y accesorios
da6adoe, desgastados
ni deterlorados,

Manejar la herramlenta a una presi6n de
aire m_xima de 90
psig (6,2 bar/620 kPa)

Mantener una postura
del cuerpo equilibrada y firme. No estirar
demasiado los brazos
al manejar la herramienta.

No coger Is herramienta por la manguera paralevantaria.

AADVERTENCIA
! Cortar siempre el suministro de alre
y desconectar la manguera de sumi.
nistro de aire antes de instaler, retirar o ajustar cusiquier accesorlo de
esta herramienta, o antes de realizar
cuslquler operaci6n de mantenimiento de la misma.

ADVERTENCIA
Las herramlentas neum_ticas pueden
vibrar durante il uso. La vibracl6n,
los movimientos repetitivos o las posiciones inc6modas podrien da6arie
los brazos y las manos. En caso de
Incomodldad, sensaci6n de homigueo o dolor, dejar de usar la herramienta. Consultar al m_dico antes de
voiver a utilizaria.

21

_lk
Un AVISO indlca la presencla de un peligro que, de no hacerse
caso al aviso, puede provocar graves lesiones o incluso la muerte.
Una PRECAUCI6N indica la presencia de un peligro que, de no hacerse
caso al aviso de precauci6n puede provocar o provocar_ lesiones o
da_os materlales menores.
Una NOTA sirve para comunicar informacibn sobre la instalaci6n, el uso
o el mantenimiento que es importante pero qua no afecta la seguridad.
Los avisos de peligro no se deben nunca Incluir bajo el encabezamiento
NOTA.

Esta Ilaves de impacto Craftsman
modelo 19905 est_.ndiseSadas para
su utilizaci6n en reparaciones
generales de automSviles, revisi6n
de neumdticos y aplicaciones de
servicio pesado en flotas de
veh[culos.

•

,_AVISO:
Se adjunta informaci6nimportante de
seguridad.
Lea este manual antes de utilizar la
herramienta.
Es responsiabilidadde la empresa
asegurarse de que toda persona que
utilice la herramienta est_ al tanto de
la informaci6n que contiene este
manual.
El hacer caso omiso de los avisos
siguientes podda ocasionar lesiones.

•

•

•

PARA PONER LA
HERRAMIENTA EN SERVICIO
•

•

Utilice, inspeccione y mantenga
esta herramienta siempre de
acuerdo con todas las normativas
locales y nacionales que se
apliquen alas herramientas
neumdticas de utilizaci6n manual
o que se sujeten con la mano.
Para mayor seguridad,
rendimiento 6ptimo y larga vida _til
de las piezas, utilice esta

•

•

22

herramienta a una presi6n de aire
mdxima de 90 psig (6,2 bar/620
kPa) con una manguera de
suministro de aire con di_.metro
interno de 10 mm.
Corte siempre el suministro de
aire y desconecte la manguera de
suministro de aire antes de
instalar, desmontar o ajustar
cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar
cualquier operaci6n de
mantenimiento de la misma.
No utilice mangueras de aire y
racores daSados, desgastados o
deteriorados.
AsegSrese de que todos los
racores y mangueras sean del
tamaSo correcto y est_n bien
apretados. La Figura 1 muestra
una disposiciSn caracter{stica de
las tuberfas.
Use siempre aire limpio y seco a
una presi6n mdxima de 90 psig
(6,2 bar/620 kPa). El polvo, los
gases corrosivos y el exceso de
humedad pueden estropear el
motor de una herramienta
neum&tica,
No lubrique las herramientas con
Ifquidos inflamables o void.tiles
tales como queroseno, gasoil o
combustible para motores a
reacci6n.
No saque ninguna etiqueta.
Sustituya toda etiqueta daSada,

PARA PONER LA
HERRAMIENTA

la herramienta. Pueden darse
elevados pares de reacci6n a la
pre.si6n de alre recomendada, e
incluso a presiones inferiores.
• El eje de la herramienta puede
seguir girando brevemente
despu_s de haberse soltado la
palanca de mando.
• Las herramientas neumdticas
pueden vibrar durante el uso. La
vibraci6n, los movimientos
repetitivos o las posiciones
inc6modas pueden daSarle los
brazos y manos. En caso de
incomodidad, sensaci6n de
hormigueo o dolor, deje de usar la
herrarnienta. Consulte con el
m_,dico antes de volver a utilizarla.
- Utilice 5nicamente los accesorios
Craftsman recomendados.
• Utilice 5nicamente bocas y
accesorios para llaves de impacto.
No Lrtilicebocas o accesorios
manuales (cromados).
• Las Ilaves de impacto no son
Ilaves de par. Las uniones que
requieran pares espec{ficos
deberdn ser comprobadas con un
torsi6metro despu_s de haberlas
fijado con una Ilave de impacto.
• Esta herramienta no ha sido
diseSada para trabajar en
ambientes explosivos.
• Esta herramienta no estd aislada
contra descargas el_ctricas.
NOTA: El uso de piezas de
recambio que no sean las autdnticas
piezas Craftsman puede poner en
peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y
aumentar los cuidadosde
mantenimiento necesarios, as{ como
invalidar toda garanfia.

EN SERVICIO

• Se recomienda la utilizaci6n de
una conexi6n flexible para
manguera de aire. Si se conecta
un acoplador directamente a la
salida de aire, se aumentard el
volumen de ta herramienta y se
disminuird su maniobrabilidad.
• Para conseguir un rendimiento
6ptimo, el acoplador situado en la
pared deberd ser mds grande, del
tamaSo siguiente al del acoplador
utilizado en la herramienta. El
acoplador mds cercano a la
herramienta no debe ser menor
que el tamaSo de la manguera de
suministro de aire apropiada.
UTILIT__ACION DE LA
HERRAMIENTA
•

•

•

•

•

•

Lleve siempre protecci6n ocular
cuando utilice esta herramienta o
realice operaciones de
mantenimiento en la misma.
Lleve siempre protecci6n para los
ofdos cuando utilice esta
herramienta.
Mantenga las manos, la ropa
suelta y el cabello largo alejados
del extremo giratorio de la
herramienta.
Tome nota de la posici6n de la
palanca de inversi6n antes de
hacer funcionar la herramienta
para tener en cuenta el sentido de
rotaci6n al accionar el
estrangulador.
Anticipe y est_ atento a los
cambios repentinos en el
movimiento durante la puesta en
marcha y utilizaci6n de toda
herramienta motorizada.
Mantenga una postura del cuerpo
equilibrada y firme. No estire
demasiado los brazos al manejar

Las reparaciones s61ose deben
encomendar a personal debidamente
cualificado y autorizado.

23

Tuber[as pdncipales 3 veces el tamafio de
entradade herramientaneum&tJca
AI sistema
neum&tJco

_1

_,

A la herramienta
neum&tJca
Lubricador

Regulador
Tuberfa de ramal 2 veces el
tarna6o de entrada de
herramienta neum_,tJca
Compresor
Purgar peri6dicamente

Figura 1

USO DEL SISTEMA DE CONTROL DE POTENCIA
,_AVISO:

apriete espec{fico se deber&n
comprobar con un dispositivo
apropiado de medici6n de par
despu_s de haberlas apretado con
una Ilave neum&tica,

Las Ilaves neum&ticasno son
dispositivosde control de par. Las
fijaciones que exijan un par de

Sistema de control de potencia modelo 19905
Indicadores de ajuste de potencia

Mfnima

Mando de control de potencia

Figura 2

24

La Ilave de impacto tiene incorporado
un sistema de control de potencia
que permite seleccionar entre cuatro
ajustes de potencia. Estos ajustes
van desde potencia m{nima haste
potencia mdxima en el sentido de
giro a derechas solamente.
La Ilave neum&tica siempre
funcionar_, con la mdxima potencia
en el sentido inverso, cualquiera que
sea el nivel de potencia
seleccionado.
_AVISO:
Los cuatro indicadores de potencia
de creciente tama_o situados en la

parte posterior de la carcase sirven
solamente de referencia;
NO indican una potencia especifica.
El indicador de potencia m&s
peque5o seSala la potencia mfnima,
los dos indicadores de potencia
intermedios seSalan potencies
intermedias y el indicadorm&s
grande representa la m_xima
potencia.
La potencia puede reducirse aun m&s
con accionamiento a derechas o a
izquierdas mediante el gatillo de
mando. Los sistemas de aire
comprimido que no suministren aire a
la presiTn apropiada pueden afectar
la potencia en todos los ajustes.

ESPECIFICACIONES
Modelo

19905

Tipo de
empufiadura

Empufiadura
de pistola

Accionamlento

1/2 pulg

LUBRICACION

1,250

Game de par
recomendada
Sentido
normal
ft-ib

Sentido
Inverso
ft-ib

50-400
!(450 mdx.)
Sentido
normal
Nm
(Newton
metros)

550
(600 m_x.)
Sentido
inverso
Nm
(Newton
metros)

68-542
(810 mdx.)

746
(813 m_x.)

Utilice siempre un lubricante de aire
comprimido con esta herramienta.

Utilice el kit Craftsman N-° 18830 para
el cuidado de herramientas
neum_.ticas5 una buena clase de
aceite SAE20 6 20W paral el motor.

PRECAUClON:
No marque
ninguna superficie no met&lica de
esta herramienta con los cTdigos de
identificaciTn del cliente. Tal acci6n
podrfa afectar al rendimiento de la
herramienta.

Acelte Craftsman N ° 18830

_,-_

Impactos
por
minuto

Grasa Craftsman N° 18830
para lubricaciTn externa
periddica del mecanismo
impulsor a tray,s del
engrasador de la carcase de
mazas.

25

DESMONTAJE

Desmontaje de la Ilave de Impacto
1. Sujete la empur_adura de la Ilave
de impacto en un tornillo de banco
con mordazas cubiertas de cuero,
con el cuadradillo de la Ilave en
posici6n horizontal.
NOTA: Evite el uso de una
presi6n de fijaci6n excesiva, Io
cual puede daSar la carcasa y
dificultar el desmontaje de las
piezas.
2. Desenrosque y saque los cuatro
tomillos de la caja de mazas (11).
3. Golpee ligeramente con un martillo
de pl&stico el extremo del yunque
(8) mientras retira la caja de
mazas (15) y la junta de la caja
(18).
NOTA: Es posible que la placa
delantera (2) se salga al retirar la
caja de mazas. AsegSrese de que
no se caiga al piso ni se golpee
contra una superficie dura o
met&Uca, ya que puede daSarse.
4. Sujete el bastidor de mazas (12) y
reUre con cuidado el mecanismo
de impacto entero, cercior&ndose
de que no se caigan los dos
pasadores de las mazas (13).

NOTA: Los nSmeros que aparecen
entre par6ntesis en las siguientes
instrucciones corresponden a los
nSmeros de la ilustraci6n de piezas
en las p&ginas 35-37.
Instrucciones generales
1. No desarme la herramienta mds
de Io necesario para sustituir o
reparar las piezas dar_adas.
2. AI sujetar una herramienta o pieza
en un tornillo de banco, utilice
siempre mordazas recubiertas de
cuero para proteger la superficie
de la pieza y evitar que se
deforme, sobre todo al tratarse de
piezas rosoadas y carcasas.
NOTA: AI sujetar la empuSadura
en un tornillo de banco, utilice
siempre mordazas recubiertas de
cuero. El cuero se ajustar& a la
forma de la empuSadura y
permitir_ sujetar bien firme la
herramienta. Para evitar ocasionar
daSos al difusor de escape, no fije
nunca en el tornillo de banco s61o
el extremo inferior de la
empuSadura.
3. No desarme la herramienta si no
dispone de un juego completo de
juntas nuevas para sustituir las
actuales.

Desmontaje del mecanismo de
impacto
1. Ponga el mecanismo sobre el
banco de trabajo con el cuadradillo
hacia arriba.
NOTA: Observe las dos mazes
en el bastidor de mazas, f:stas
son id6nticas, pero deben
colocarse en el bastidor en una
posiciSn determinada. Utilice un
marcador para seSalar la maza
superior con una "S{"y la inferior
con una "1t", con las flechas
apuntando hacia arriba. Marque el
mismo extremo de ambas mazas.

26

2. Con el mecanismo en posici6n
vertical sobre el banco de trabajo,
haga girar lentamente el yunque
hacia la derecha hasta que quede
bloqueado.
NOTA: Si el yunque sigue
girando, bar& desengranar las
mazas. Por ello, el yunque se
debe hacer girar solamente hasta
el momento en que quede
bloqueado.
3. Sujete bien firme el bastidor de
mazas y, sin mover las mazas,
levante con cuidado el yunque,
haci_ndolo girar al tiempo hacia la
derecha un 1/8 de vuelta
aproximadamente, para sacarlo
del bastidor.
4, Una vez desmontado el yunque,
saque los dos pasadores de las
mazas. Las dos mazas ban
quedado libres ahora para
deslizarse del bastidor.Tenga
cuidado de que no se caigan.

2. Saque el mando de control de
potencia de la parte posterior del
cilindro (1). Saque el ret_n del
mando de control de potencia
(42), si hay que sustituirlo.
3, Quite la placa delantera (2) del
cilindro golpeando ligeramente con
un martillo de pl&sticoel extremo
estriado del rotor (5). Si no se
afloja la plata delantera, asegure
en el tomillo de banco un botador
de centrado con la punta inclinada
hacia abajo y hacia fuera respecto
al tornillo. Sujete el cilindroy la
placa delantera con una mano y
sitLie el orificio en el extremo del
rotor contra el botador.
NOTA: Tenga cuidado de no
dejar que se caiga el cilindro, ya
que el mismo puede daSarse si se
golpea contra una superficie dura.
Con la otra mano martille
ligeramente el botadormientras
empuja el rotor contra el botador.
Tras unos golpes la placa
delantera se deslizar&del cilindro.
NOTA: Evite golpear el cilindro
contra una superficie dura o
met_.lica al extraer los
rodamientos del rotor (3) para que
no se dale.
4. Para extraer el rodamiento
delantero del rotor, sujete la placa
delantera con el rodamiento
delantero hacia abajo y golpee
ligeramente la placa delantera
sobre una superficie plana y no
met_lica tal como un banco de
trabajo. Esto aflojar_,el
rodamiento de modo que caiga de
la placa delantera, V_ase la flgura
4.

Desmontaje del motor
NOTA: Cuando se tire del motor
o se desarme y vuelva a armar,
recomendamos sustituirla junta
det motor (7).
1. Saque el motor de la carcasa (19)
presionando sobre el mando de
control de potencia (41) desde la
parte posterior de la carcasa.
V_ase la figura 3.

Mando de
control de
potencia

Figura 3
NOTA: Si no se puede sacar el
motor de la carcasa haciendo
presi6n, golpee ligeramente el
mando de control de potencia
hasta que el motor quede liberado.

'_

Rodamiento
delantero
Placa delantera
del rotor
,
Banco de supe_cie
no met_,lica
Figura 4

27

."

5. Saque el retenedor del rodamiento
trasero del rotor (6) de la parte
posterior del rotor (5). Ahora se
puede extraer el rotor del cilindro.
Saque las aletas (4) del rotor si
hay que sustituirlas.
2,

Rodamiento
trasero del
rotor
Cilindro

_

hacia dentro ambas leng_etas del
clip de retenci6n de la entrada (32)
y tire hacia arriba de la carcasa
(19). EIIo permitir& qua el casquillo
de admisi6n se libere de la
empufiadura de la carcasa, V_ase
la figura 7.
Tire del gatillo (33) para separarlo
de la parte delantera de la carcasa
y quite la junta t6rica del gatillo
(34).

Ranura para leng0eta
•(ambos lados)
Leng_Jetaen clip
de retenci6n de la
entrada
(ambos lados)

Bancodesuperlicie
nomet&lica
Figura 5

6. Para extraer el rodamiento trasero
del rotor, sujete el cilindro con el
rodamiento trasero hacia abajo y
golpee ligeramente el cilindro
sobre una superficie plana y no
met_lica tal como un banco de
trabajo. Esto aflojar_, el
rodamiento de modo que caiga del
cilindro. V_ase la figura 5.
7. Empuje la junta del motor (7)
desde la parte posterior de la
carcasa para sacarla,
NOTA: AI quitar la junta del
motor, no utilice un destornillador
ni otro objeto puntiagudo qua
pueda daSar la junta o la carcasa.

Figura 7
3,

Desmontaje del mecanismo de
estrangulaci6n

Con el casquillo de admisi6n alan
sujeto en el tornillo de banco, quite
el retenedor del asiento de la
v&lvula de inclinaci6n (31) y el
soporte del asiento (30). Utilice
una herrarnienta con gancho que
no tenga aristas cortantes para
extraer el asiento de la v&lvula de
inclinaci6n (29) del casquillo de
admisi6n. V_ase la figura 8.
V&stago de la
v_lvula de _

NOTA: Para facilitar el
desmontaje recomendamos utilizar
el extractor de clips de admisi6n
(43), V_ase la figura 6,

jf _ Herramienta
_
con gancho

inclinacidn_

Figura 8

_

4,

Bot6n

5°

Extractor del clip
de la entrada

admisidn
Figura 6

1. Sujete el casquillo de admisi6n en
un tornillo de banco. Presione
28

Quite la v&lvula de inclinaci6n (28)
y el muelle de la v_.lvula (32) si
est_.n daSados.
Quite el ret_n del casquillo de
admisi6n (26) y el clip de retenci6n
de la entrada (27) si est_n
daSados. Quite la arandela (25).
NOTA: No quite el tamiz (23) del
casquillo de admisi6n salvo que
est_ daSado, Limpie el tamiz con
soluci6n de limpieza en un lugar
bien ventilado.

Desmontale del rnecanismo de la
v_lvula inversora
NOTA: No se puede desmontar
la vdlvula inversora sin antes
desmontar los botones de sentJdo
normal e inverso (39) y (40). Por Io
tanto es importante seguir al pie
de la letra el procedimiento que se
explica a continuaci6n.
1. Obs_rvense las muescas a cada
lado de la divisiSn. Estas muescas
indican el lugar correcto para
introducir un destornillador de
punta delgada para extraer los
botones de sentido normal e
inverso. Introduzca el
destornillador entre la divisi6n y el
bot6n que est_ totalmente
extendido.
Apalanque con culdado el bot6n
para soltar la retenci6n y quitar el
botSn. Una vez quitado el bot6n,
gire la v_lvula inversora an el
interior de la carcasa para
extender el otro botSn. Repita este
procedimiento para el otro bot6n.
V_ase la figura 9.
Desmontaje de
botones de
sentido
normal/inverso

Figura 9

2. Introduzca el pulgar en la parte
delantera de la carcasa y presione
hacia abaJo sobre la v&lvula
inversora para que se pueda sacar
_sta por la parte inferior de la
empuSadura. V_ase la figura 10.

Vdlvula
inversora

29

3.

NOTA: No intente sacar la
vdlvula inversora empujando hacia
arriba. $51o se puede quitar
empuj_ndola hacia abajo para que
salga por la parte inferiorde la
empuSadura. Si la v_dvula
inversora no sale, golpee
ligeramente con un martillo de
goma la parte inferiorde la
empu_adura hasta que caiga la
v_.lvula.
Quite la junta t6rica superior (36) y
la junta t6rica inferior (37) de la
v_.lvula inversora.

MONTAJE
Instrucciones

generales

1. AI sujetar una herramienta o pieza
en un tornillo de banco, utilice
siempre mordazas recubiertas de
cuero para proteger la superficie
de la pieza y evitar que se
deforme, sobre todo al tratarse de
piezas roscadas y carcasas.
NOTA: AI sujetar la empuSadura
en un tornillo de banco, utilice
siempre mordazas recubiertas de
cuero. El cuero se ajustar_ a la
forrna de la empuSadura y
permitird sujetar bien flrrne la
herramienta. Para evitar ocasionar
daSos al difusor de escape, no fije
nunca en el tornillo de banco s61o
el extremo inferior de la
empuSadura.
2. Limpie siempre cada una de las
piezas y p_.se_esuna capa
delgada de aceite antes de
montarlas.
NOTA: No desengrase el
mecanismo de impacto ni la caja
de mazas (15). Si no se desarm6
el mecanismo de impacto, inyecte
grasa Craftsman n-°18830 a
trav_s del engrasador de la caja
de mazas (17), AI desarmar y
armar el mecanismo de impacto,
elimine toda la grasa del
mecanismo de impacto y de la
caja de mazas y lubrique el
mecanismo de impacto y el
casquillo de la caja de mazas (16)
con grasa Craftsman ng 18830.

3. Aplique una capa de lubricante
para juntas t6ricas a todas las
juntas t6ricas antes del montaje
final.
Montaje del mecanismo de la
v&lvula inversora

sus lugares correspondientes en la
v&lvula,
3. Una vez instalada la v&lvula
inversora, h&gala girar de modo
que la lengL_etaquede en la parte
posterior de la carcasa. V6ase la
figura 13.

1. Ponga la junta t6rica inferior (37)
(de color azul) y la junta t6rica
superior (36) en la v&lvula
inversora (35).
2. Introduzca la v_.lvula inversora en
la porte inferiorde la empu6adura,
cercior&ndose de que ambas
orejetas de la v&lvula queden
hacia abajo. V6ase la figura 11.

_/./-_

Figura

_
{( ((

v vu,a

Delantera
de la carcasa

"_'_II

)j,

inversora _
--

aprox. 1132"

Figura 1$

NOTA: Sila orientaci6n de la
v&lvula inversora no es correcta
(la lengOeta debe quedar hacia la
parte posterior de la carcasa), no
se podr_.n instalar el gatillo (33) ni
los botones de sentido normal e
inverso (39) y (40).
4. Coloque la junta tbrica del gatillo
(34) en el gatillo. Introduzca el
gatillo en la porte delantera de la
carcasa,
5. Haga girar la v&lvula inversora en
cualquiera de los dos sentidos
hasta que salga una orejeta contra
el gatillo.
6. Observe a trav_s de la carcasa
desde la parte posterior. Sila
lengQeta de la v&lvula inversora
est& girada hacia la izquierda,
instale el bot6n derecho en la
carcasa. Una vez instalado uno
de los botones, empSjelo hacia
dentro. Esto har& girar la v&lvula
inversora de modo que se pueda
instalar el otro bot6n. V_ase la
figura 14.

Orejetas
11

Utilice unaespiga de madera para
empujar la vdlvula inversora hacia
arriba por la empuSadura hasta
que la parte superior de la v&lvula
quede a ras con la parte inferior
del hueco para el motor en la
carcasa (19), o justo por debajo.
V4ase la figura 12.

Figura12
NOTA: Si se empuja demasiado
la v_lvula inversora, 6sta se
atascar& y habr_, que empujarla
hacia abajo por la empu6adura y
volver a introducirla desde la parte
inferior.
No se puede quitar la v&lvula
inversora empuj_.ndola por ia
empuSadura hasta el hueco para
el motor. Si hay que extraer la
v&lvula inversora y volver a
instalarla, cerci6rese de que las
juntas t6ricas superior e inferior no
se hayan salido y que est6n en

_

Parte posterior

\ _-_-_de

F

la oarcasa

inverso_

Leng0eta

Bot6n de
sentidoinverso
Figura14

Sila lengQeta de la v&lvula
inversora est_ girada hacia la
derecha, instale el bot6n izquierdo.
V6ase la figura 15,
3O

asiento de la v&lvula (29) y el
soporte del asiento (30).

Pane
\ posterior
de

J

\

_AVISO:

y

V ,v ,a

El retenedor del asiento de la
v&lvula de inclinaci6n (31) debe
estar bien instalado en la ranura
del casquillo de admisi6n (22).
Para verificar que el reteneder
est_ bien puesto, introduzca un
pasador en uno de los orificiosdel
retenedor y haga girar el
retenedor. Si est,. correctamente
instalado, el retenedor girar&
libremente pero con algo de
resistencia en la ranura del
casquillo de admisi6n. Si est_ mal
instalado, el retenedor se saldr_.
del casquillo cuando se hace girar.

inversora
sB:tn6._dod
er_

_L'engt]eta

Figura15
NOTA: Si no se pueden instalar
f_.cilmentelos botones de sentido
normal e inverso, suba un poco la
v&lvula inversora en el interior de
la empuSadura para que quede
mejor alineada con los botones.
7. Una vez instalados los botones de
sentido normal e inverso, quite el
gatillo antes de pasar al montaje
del mecanismo de estrangulaci6n.

_AVISO:

Montaje del mecanismo de
estrangulacl6n
1. Utilice una herramienta de
instalaci6n del tamiz de admisi6n
para instalar el tamiz (23), con el
extremo en que est& el tamiz
primero, en el extremo inferior
(exagonal) del casquillo de
admisi6n (22). Introduzca la punta
redondeada de la herramienta en
el cono formado por el tamiz y
golpee ligeramente el extremo de
la herramienta para asegurar el
borde del tamiz en el casquillo.
V_ase la figura 16,
Herramlentade instalaci6n
deltamlzde admlsl6n

.000

3.

Figura 16

2. Instale la arandela (25), el clip de
retenciSn de la entrada (27), el
ret_n del casquillo de admisi6n
(26), el muelle de la v&lvula de
inclinacibn (27), la v&lvula (28), el

31

No use aire comprimido para
comprobar la instalaciSn del
retenedor del asiento de la v&lvula
de inclinaci6n o del tamiz de
admisiSn, salvo que est_ instalado
en la herramienta el conjunto
completo del casquillo de admisi6n
con la caja de mazas instalada y
bien asegurada a la carcasa del
motor. El no hacerlo conlleva el
riesgo de lesionarse. Instale el
retenedor del asiento de la v&lvula
de inclinaci6n.
NOTA" AI instalar nuevamente el
casquillo de admisi6n (22), tire
hacia fuera del gatillo (33) y
cerci6rese de que el bot6n de
sentido inverso (40) est_ oprimido
antes de encajar el casquillo de
nuevo en la carcasa.
Instale el casquillo de admisi6n
meti_ndolo en el orificio en la
carcasa hasta que vea y oiga que
las leng_etas en el clip de
retenci6n de la entrada encajan en
su sitio a trav_s de las ranuras de
la empuSadura de la carcasa.
NOTA: Para poder instalar el
gatillo, el bot6n izquierdo de
sentido inverso (40) debe estar
metido hacia dentro. De Io
contrario, el gatillo se daSar_.
durante la instalaci6n.

4. Instale el gatillo meti_ndolo en la
empuSadura hasta ofr un
chasquido que indica que ha
quedado bien calzado.

MontaJe del mecanismo de
impacto
_.

uescasemicircu-

Montaje del motor

lardela maza

NOTA: Cuando se desarme y
vuelva a armar el motor o se tire el
mismo, recomendamos sustituir la
junta del motor (7).
1. Instale la junta del motor en la
carcasa, cerciordndose de que las
ranuras de la lengQeta de la junta
calcen alrededor de la estrfa en la
carcasa. Vdase la figura 17.

dUrPee;ihcr
a la

n iO

Muesca

semicircular

maza infedora

de la

la izquierda

Figura 18
./"°"

/

.......

\-..,..

Montaje

de la

1. Revista las mazas (14) de una
capa ligera de grasa Craftsman
n°-18830.
2. Revista de abundante grasa
Craftsman n_ 18830 las mordazas
del yunque (8).
3. Coloque las mazas en el bastidor
de mazas (12) exactamente como
estaban cuando las marc6 antes
de desarmarlo.
NOTA: Si estd instalando mazas
nuevas o si quiere cambiar el lugar
de las mazas existentes para
aprovechar ambas superficies de
impacto, deslice las mazas en el
bastidor de mazas de modo que la
muesca semicircular de una de
elias quede de un lado y la de la
otra quede del lado contrario del
bastidor.
4. Coloque nuevamente los
pasadores de las mazas (13).
5. Examine la base del yunque (8) y
observe su contorno. Mientas mira '
hacia abajo a trav6s del bastidor
de mazas, gire la maza superior
hacia un lado u otro hasta que
Iogre igualar el contorno del
yunque. Introduzca el yunque en
el bastidor de mazas y a tray, s de
la primera maza. Gire la maza
inferior en el sentido contrario a la
maza superior y maniobre el
yunque un poco hasta que caiga
en la maza inferior. V_ase la
figura 18.

..__. juntadel motor

i!i
Figura17
2. Instale el rodamiento del rotor (3)
en la parte posterior del cilindro
(1).
3. Instale el rotor en el cilindro y
aseg6relo con el retenedor del
rodamiento trasero del rotor (6).
4. Instale las aletas (4) en las
ranuras del rotor (5).
5. Instale el rodamiento del rotor (3)
en la placa delantera (2). Instale la
placa delantera en el
cilindro presionando sobre la pista
interior del rodamiento delantero
del rotor hasta que el rodamiento
quede calzado en el eje del rotor.
6. Instale el ret_n (42) en el mando
de control de potencia (41) y
monte el mando en el extremo del
cilindro.

32

Montaje de la Ilave oe Impacto
1. SuJete la carcasa del motor (19)
en un tomillo de banco con
mordazas cubiertas de cuero, con
el eje estriado del rotor en posici6n
horizontal.
2. Ponga el mecanismo de impacto
armado sobre el cubo estdado del
rotor.
3. Ponga la junta de la caja de
mazas (18) contra la superficie de
la carcasa del motor.
NOTA: Cerci6rese de que la
secci6n plana en la parte inferior
de la junta de la caja de mazas
quede instalada en la seccl6n
plana correspondiente que tiene la
carcasa. Si no se instala
correctamente la junta, la Ilave de
impacto no funcionar,_ bien.
V_ase la figura 19.

33

4. Aplique una capa delgada de
grasa Craftsman nQ18830 a la
superficie interior del casquillo de
la caja de mazas (16) y ponga la
caja de mazas (15) boca abajo
sobre el yunque, contra la carcasa
del motor.
Delanterade,

Secciones

_/

planas
Figura19
5. Ponga los tornillos de la caja de
mazas (11) y apri_telos a 2,8 Nm.

Problema
Baja potencia

Causa probable
Motor seco

Suministro de aire
insuficiente

Tamizde admisi6n
sucio
Aletas rotas o
desgastadas
Cilindro desgastado
o roto y/o placas
rayadas

Piezas del motor
sucias

V_,lvula inversora
daSada

Solucl6n
Inyecte diariamente 3 cc de aceite
Craftsman N_ 18830 en la admisi6n
de aire, accionando luego la herramienta para que se lubriqueel motor.
Instale correctamente el suministro de
aire y las conexiones. V_ase la flgura
len la pdgina 24.
Limpie el tamiz con una soluci6n de
limpieza adecuada y limpia en un lugar bien ventilado.
Sustituya el juego completo de aletas.
Examine el cilindro. Compruebe el
exteriory los extremos en busca de
seSales de desgaste o dahos y el interior pot si estuviera rayado u ondulado. En caso de darse cualquiera de
estas situaciones, sustituya el cilindro.
Sustituya las placas si estuvieran rayadas.
Desarme la herramienta y Ifmpiela
con soluci6n de limpieza adecuada y
limpia en un lugar bien ventilado.
Arme la herramienta, inyecte 3 cc de
aceite recomendado en la admisi6n
de aJrey accione la herramienta para
lubricarlas piezas intemas.
Sustituya la v_lvula inversora. V_ase
et apartado Montaje de la v_ivula inversora.

El motor no
funciona

Montaje incorrecto
del motor

!Desarme el motor, sustituya las
_iezas desgastadas o rotas y vuelva a
armarlo. V_ase el apartado Montaje
del motor.

La herramienta
no efect6a
impactos

Lubricaci6n
insuficiente del
mecanismo de
impacto
Piezas rotas o
desgastadas en el
mecanismo de
impacto
Mecanismo de
impacto mal
montado

Lubrique con una grasa
!recomendada el mecanismo de impacto a tray, s del engrasador de la
caja de mazas.
Desmonte la caja de mazas y exfamine las piezas del mecanismo de
limpacto. Sustituya las que est_n
desgastadas o rotas.
V_ase el apartado Montaje del
mecanismo de impacto.
[

34

235.199050
0
OJ

mLL
o4

\

\\
\

\,

\

\
\

\
\

o_
\

\

\

/

o

'\

\\

=oF\

35

\

-

\

\
\

\

\

NUMERO DE PIEZA

NUMERO DE PIEZA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

GO
O}

11

+

12
13
14
15
16
17

Cilindro ..........................
Placa delantera ...................
Rodamiento de rotor (2) ............
Paquete de aletas (juego de 6
aletas) (amarillo)
Rotor .........................
• ••
Retenedor del rodamiento trasero
del rotor ..........................
Junta del motor ...................
Yunque (cuadradillo de 1/2") ........
Retenedor de bocas .............
Junta t6rica del retenedor
de bocas .......................
Tornillo de la caja de mazas (4) .....
Conjunto de bastidor de mazas .....
Bastidor de mazas ...............
Pasador del bastidor de mazas (2).
Maza (2) .........................
Caja de mazas ....................
Casquillo de la caja de mazas .....
Engrasador de la caja de mazas ..

+ Incluido en el kit de mazas.

2131-3A
2131-11
2131-97
2131-42A-6
2131-53

2131-6
2131-283
2131 -A626
231-425A
RIA-159
2131-638
2131-A703
2131-703
2131-704
2131-724
SN2131-D727
2131-941
DOF9-879

+ 18
19
2O
21
22
23
24
25
26
27
28
29
3O

Junta de la caja de mazas ............
2131-36
Carcasa ............................
CR2131-B40
Chapa de identificaci6n ............
CR2131-301
Etiqueta de la carcasa .............
CR2131-99
Conjunto de casquillo de admisi6n .....
2131-A565
Casquillo de admisi6n ..............
2131-565
Tamiz de admisi6n ...............
5RA-61
Kit de piezas de admisi6n ..........
2131-K303
Arandela .......................
---RetSn del tamiz de admisi6n ......
-....
Muelle de la v&lvula de inclinaci6n . -....
V&lvula de inclinaci6n ............
-....
Asiento de la v&lvula
de inclinaci6n ...................
-....
Soporte del asiento de la
v&lvulade inclinaci6n .............

NOMERO DE PIEZA"--_
31

40
41
42

Retenedor del asiento de la v&lvula
de inclinacibn .....................
Clip de retenci6n de la admisibn .......
Gatillo ...............................
Junta t6rica del gatillo ................
V&lvula inversora ......................
Junta tbrica superior de la vdlvula
inversora ...........................
Junta t6rica inferior de la v&lvula
inversom (azul) .....................
Kit de botones ........................
BoJunta t6rica inferiorde la v&lvula
inversorat6n de sentido normal ........
Botdn de sentido inverso .............
Conjunto de control de potencia .........
Ret_n del mando de control

43

de potencia .........................
Extractor de clips de admisi6n

32
33
34
35
36
37
38
39

* No se ilustra.

..........

NUMERO DE PIEZA -'_
Utilice el kit Craftsman N_ 18830 para
el cuidado de herrarnientas neum&ticas

2131-57
2131 -A93
2131 -A329

2131-K75

2131 -A249

2131-322

(Aceite, Grasa) (puede obtenerse a tray,s
del cat&logo Craftsman ®) ....................
Manual del propietario ..................
Kit de mazas ..........................

9-18830
P7350
2131-THK1

NOTE: SAVE THESE INSTRUCTIONS.

DO NOT DESTROY.

NOTA: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

I BOO TOOL I-ILP

38

NO LAS DESTRUYA.

39

Forthe repairor replacementpadsyou need
delivereddirectlyto yourhome
Call7 am- 7 pro,7 daysa week

1-800-366-PART
(1-800-366-7278)
Paraordenarpeizasconentregaa
domicilio- 1.-800--659-7084

For in-homemajorbrandrepairservice
Call24 hoursa day,7 daysa week

1-800-4-REPAIR
(1-800--.473-7247)
Parapedirsan/Iciodereparaci6na
domicilio- 1800-676-5811

Forthelocationofa Sears
Partsand RepairCenterin yourarea
Call24 hoursa day,7 daysa week

1-800-488-1222

Forinformationon purchasinga Sears
Maintenance
Agreementor to inquire
aboutanexistingAgreement
Call9 am- 5 pro,Monday-Saturday

1-800-827-6655

America's

Repair Specialists



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 40
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13
Create Date                     : Fri Nov 14 04:22:47 2008
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu