Craftsman 315ID2030 User Manual IMPACT WRENCH Manuals And Guides 1710035L
User Manual: Craftsman 315ID2030 315ID2030 CRAFTSMAN IMPACT WRENCH - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN IMPACT WRENCH #315ID2030. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman IMPACT WRENCH Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 20
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 1/2 in. IMPACT WRENCH 19.2 VOLT LLAVE DE IMPACTO DE 12,7 mm (1/2 po), 19,2 V Model No. / Número de modelo 315.ID2030 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Customer Help Line: 1-800-932-3188 BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY LAS BATERÍAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188 Sears Brands Management Corporation, 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman Visite el sitio web de Craftsman: www.sears.com/craftsman Save this manual for future reference 990000900 4-16-14 (REV:01) Guarde este manual para futuras consulta TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO ENGLISH Warranty.......................................................................2 Introduction..................................................................2 General Power Tool Safety Warnings...................... 3-4 Impact Wrench Safety Warnings.................................5 Symbols.......................................................................6 Features.......................................................................7 Assembly.....................................................................7 Operation................................................................. 7-8 Maintenance................................................................9 Illustrated Parts List...................................................10 Illustrations.................................................................... i Parts Ordering / Service.............................. Back Page ESPAÑOL Garantía.......................................................................2 Introducción.................................................................2 Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica................................................................... 3-4 Advertencias de seguridad para llave de impacto......5 Símbolos......................................................................6 Características.............................................................7 Armado........................................................................7 Funcionamiento....................................................... 7-8 Mantenimiento.............................................................9 Illustraciones................................................................. i Pedidos de piezas / Servicio.................. Pág. posterior WARRANTY / GARANTÍA CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of sale, this power tool is warranted against defects in material or workmanship. WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty. This ONE YEAR warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. For 90 DAY commercial and rental use terms, see the Craftsman warranty web page. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 *** GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN POR UN AÑO A partir de la fecha de venta, y DURANTE UN AÑO, este herramientas eléctrica goza de garantía por defectos en materiales o mano de obra. ANTE LA PRESENTACIÓN DEL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso se reemplazará gratis. Si desea conocer los detalles de la cobertura de la garantía para conseguir reparaciones o recambios, visite el sitio Web: www.craftsman.com/warranty Esta garantía POR UN AÑO se anulará en caso de que el producto se utilice al menos una vez en servicios comerciales o si se lo alquila a otra persona. Para conocer los términos de 90 DÍAS para aplicaciones comerciales y usos alquileres, consulte la página web de garantía de Craftsman. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and d ependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. *** Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents. Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the power tool in unexpected situations. POWER TOOL USE AND CARE If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. Use battery only with charger listed. For use with 19.2 V nickel-cadmium and 19.2 V lithium-ion battery packs, see tool/appliance/battery pack/ charger correlation supplement 988000-272. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 3 - English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. BATTERY TOOL USE AND CARE Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. When servicing a power tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. 4 - English IMPACT WRENCH SAFETY WARNINGS Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Know your power tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this power tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 when assembling parts, operating the tool, or performing maintenance. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. Protect your hearing. Wear hearing protectors during extended periods of operation. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury. Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately. Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately. Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock. For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 50°F but less than 100°F. To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside or in vehicles. Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also. CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product and some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and, • arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 5 - English SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an injury hazard, such as a situation that may result in property damage. Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL V min no .../min NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this product. Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations. Recycle Symbols This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) and lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Volts Voltage Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current No Load Speed Rotational speed, at no load Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute 6 - English FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Anvil................................................................1/2 in. Square No Load Speed...................................0-2,900 r/min. (RPM) Torque.......................................................... Up to 300 ft.lb. Impacts Per Minute..................................................0-3,200 ASSEMBLY WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled or with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories or attachments not recommended for use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury. If any parts are damaged or missing, please call 1-800-932-3188 for assistance. OPERATION VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER WARNING: Do not allow familiarity with this See Figure 1, page i. product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. The variable speed switch trigger delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure. WARNING: Always remove battery pack from the tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries. WARNING: Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury. To turn the tool ON, depress the switch trigger. To turn it OFF, release the switch trigger and allow the anvil to come to a complete stop. NOTE: A whistling or ringing noise coming from the switch during use is a normal part of the switch function. DIRECTION OF ROTATION SELECTOR (FORWARD/REVERSE/CENTER LOCK) See Figure 1, page i. Set the direction of rotation selector in the OFF (center lock) position to lock the switch trigger and help prevent accidental starting when not in use. Position the direction of rotation selector to the left of the switch trigger for forward operation. Position the selector to the right of the switch trigger to reverse the direction. NOTE: The tool will not run unless the direction of rotation selector is pushed fully to the left or right. NOTICE: To prevent gear damage, always allow APPLICATIONS the anvil to come to a complete stop before changing the direction of rotation. You may use this tool for the purposes listed below: Driving nuts and bolts using an impact socket 7 - English OPERATION LED LIGHTS INSTALLING/REMOVING SOCKETS See Figure 2, page i. The LED lights around the anvil illuminate when either the switch trigger is depressed. See Figure 4, page i. Use only sockets designed for impact wrenches. Always select the correct size impact socket for nuts and bolts. If the tool is not in use, the time-out feature will cause the light to start fading and then shut off. NOTICE: Using the wrong size socket may damage the nut or bolt and cause the fastening torque to be inaccurate or inconsistent. The LEDs illuminate only when there is a charged battery pack in the tool. Remove the battery pack from the tool. C3 ENERGY INDICATOR WINDOW See Figure 3, page i. Push the socket onto the anvil until it clicks into place. The C3 energy indicator window located on the side of the handle, just above the base, will light when a Craftsman 19.2 V lithium-ion battery pack with C3 light is installed and has charge. To remove the socket, pull it away from the anvil. NOTE: Feature will not light with Craftsman 19.2 V nickelcadmium battery packs. WARNING: Battery tools are always in operating condition. Lock the switch when not in use or carrying at your side, when installing or removing the battery pack, and when installing or removing sockets. INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK See Figure 3, page i. To install the battery pack: OPERATING THE IMPACT WRENCH See Figures 5 - 6, page i. Proper fastening torque may be determined by the kind of bolt, the size of the bolt, the material, or the workpiece. It is helpful to perform a test operation to determine the proper fastening time for the nut or bolt you are using. While performing the test, make note of the speed selection. Slide the socket over the nut or bolt. Depress the switch and fasten for the proper fastening time. Remove the impact wrench from the nut or bolt. Check the torque with a torque wrench. NOTICE: Do not use this tool to install lug nuts on Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in the center lock position. Align the raised rib on the battery pack with the groove inside the impact driver. Make sure the latches on each side of the battery pack snap into place and the battery pack is secured before beginning operation. To remove the battery pack: Lock the switch trigger and depress the latches on the sides of the battery pack. wheels without a torque limiting device. Doing so could result in galled or broken lugs. IMPACT TIME The optimum impact time is approximately 6 seconds. Using a universal joint or extension bar may reduce the fastening force of the impact wrench and require longer fastening time. For complete charging instructions, see the operator’s manuals for your battery pack and charger. NOTICE: After the head of a nut or bolt has seated, additional impacting will increase the chance of shearing bolts, nuts, sockets or tearing into wood. 8 - English OPERATION MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical Craftsman replacement parts. Use of any other part could create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc. shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury. WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury. WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning, performing any maintenance, or when storing the tool. Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced by a qualified sevice dealer. 9 - English ILLUSTRATED PARTS LIST CRAFTSMAN 19.2 VOLT IMPACT WRENCH – MODEL NUMBER ID2030 The model number will be found on a label attached to the motor housing. Always mention the model number when ordering repair parts. To purchase parts, call the following toll free number: 1-888-331-4569. SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INSTRUCTIONS 1 2 PARTS LIST Key No. 1 2 3 Part Number Description 941121319 941002124 990000900 Qty Data Label........................................................................................................1 Logo Label.......................................................................................................1 Operator’s Manual (Not Shown).......................................................................1 10 - English Fig. 4 ID2030 E B B A C A - Switch trigger (gatillo del interruptor) B - Anvil (yunque) C - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [selector de sentido de rotación (adelante/atrás seguro en el centro)] D - C3 energy indicator window (visor del indicador de energía C3) E - LED lights (luz de diodo luminiscente) D A C D A - Impact socket (cubo impacto) B - Anvil (yunque) C - To remove (para el desmontaje) D - To install (para la instalación) Fig. 5 Fig. 1 Fig. 3 D A A E B C B D C A - Direction of rotation selector (forward/ reverse/center lock) [selector de sentido de rotación (adelante/atrás seguro en el centro)] B - Switch trigger (gatillo del interruptor) C - Forward (marcha adelante) D - Reverse (marcha atrás) Fig. 2 A RIGHT / FORMA CORRECTA Fig. 6 D A - C3 energy indicator window (visor del indicador de energía C3) B - Battery pack (paquete de baterías) C - Latches (pestillos) D - Depress latches to release battery pack (para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos) E - C3 energy indicator light (luz del indicador de energía C3) WRONG / FORMA INCORRECTA A - LED lights (luz de diodo luminiscente) i ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Si inevitablemente debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un suministro protegido. El uso de un GFCI disminuye el riesgo de descarga eléctrica. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas). Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 19,2 V o de iones de litio de 19,2 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 988000-272. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD PERSONAL Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los No utilice herramientas motorizadas en atmósferas efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. explosivas, como las existentes alrededor Un momento de inatención al utilizar una herramienta de líquidos, gases y polvos inflamables. Las eléctrica puede causar lesiones corporales serias. herramientas eléctricas generan chispas que pueden Use equipo de seguridad. Siempre póngase encender el polvo y los vapores inflamables. protección ocular. El uso de equipo de seguridad Mantenga alejados a los niños y circunstantes como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda casco y protección para los oídos en las circunstancias distracción puede causar pérdida del control de la donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones. herramienta. Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición SEGURIDAD ELÉCTRICA de apagado antes de conectar la herramienta. Portar Las clavijas de las herramientas eléctricas deben las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, corresponder a las tomas de corriente donde se o conectarlas con el interruptor puesto, propicia conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna accidentes. forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con Retire toda llave o herramienta de ajuste antes herramientas eléctricas dotadas de contacto a de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de de corriente donde corresponden se disminuye el la herramienta eléctrica puede causar lesiones. riesgo de una descarga eléctrica. No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Evite el contacto del cuerpo con las superficies Mantenga una postura firme y buen equilibrio en de objetos que estén haciendo tierra o estén todo momento. De esta manera se logra un mejor conectados a ésta, como tuberías, radiadores, control de la herramienta eléctrica en situaciones estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de inesperadas. descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra. Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes a condiciones de humedad. La introducción de agua alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las descargas eléctricas. piezas móviles. No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el Si se suministran dispositivos para conectar cordón para trasladar, desconectar o tirar de la mangueras de extracción y captación de polvo, herramienta eléctrica. Mantenga el cordón alejado asegúrese de que éstas estén bien conectadas y del calor, del aceite, de bordes afilados y de se usen correctamente. La utilización de captador de piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o polvo puede disminuir los peligros relacionados con el enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. polvo. Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello use un cordón de extensión apropiado para el si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. de las aberturas de ventilación. 3 - Español Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta. Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas. Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar. Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente. Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio. Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios. Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras. SERVICIO Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa. 4 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LLAVE DE IMPACTO Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si los sujetadores tocan cables con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transportar corriente y ocasionar así una descarga eléctrica al operador. Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. Siempre use protección ocular con laterales protectores con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar las piezas, utilizar la herramienta o llevar a cabo tareas de mantenimiento. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del producto, póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria. No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño. Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua. No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Para obtener resultados óptimos, debe cargar la herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos. En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 ADVERTENCIA: Este product y el polvo que crea pueden contener productos químicos, como plomo, que en el estado de California se reconocen como cancerígenos o causantes de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de utilazar el aparato. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • plomo de las pinturas a base de plomo, • silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada. El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal, trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 5 - Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO V min no .../min NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Símbolos de reciclado Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. Volts Voltaje Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto 6 - Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Yunque.........Yunque de cuadrados de 12,7 mm (1/2 pulg.) Velocidad en vacío.............................. 0-2 900 r/min (RPM) Fuerza de torsión ...................... Hasta 406,7 Nm (300 lb.pi) Impactos por minuto............................................. 0 a 3 200 ARMADO ADVERTENCIA: No use este producto si no ADVERTENCIA: No intente modificar este está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves. producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-932-3188 donde le brindaremos asistencia. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. APLICACIONES Esta producto puede emplearse para el fin señalado abajo: Atornillamiento de tuercas y pernos con casquillo de impacto GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE Vea la figura 1, página i. El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuanta mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuanta menor presión se aplica en el mismo. Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor. Para DETENER el taladro, suelte el gatillo del interruptor y permita que se detenga completamente el portabrocas. NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el uso es una parte normal de la función del interruptor. SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) Vea la figura 1, página i. Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del interruptor y ayudar a prevenir un arranque accidental cuando no esté en uso. Ubique el selector de sentido de rotación a la izquierda del gatillo del interruptor para taladrar hacia adelante. Ubique el selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar hacia atrás. NOTA: El taladro no funciona a menos que se empuje el selector de dirección de giro completamente a la izquierda o derecha. AVISO: Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de rotación siempre permita que se detenga completamente el portabrocas. 7 - Español FUNCIONAMIENTO COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DE CUBOS DIODO LUMINISCENTE Vea la figura 2, página i. La diodos luminiscente, la cual está situada al lado del yunque, ilumina automáticamente cuando se oprime el gatillo del interruptor o interruptor de luz. Vea la figura 4, página i. Solamente utilice cubos diseñados para llaves de impacto. Siempre escoja el cubo de impacto del tamaño correcto para las tuercas y pernos. Si el taladro no está en uso, la función de tiempo de espera hará que la luz comience a perder intensidad y, luego, se apagará. PRECAUCIÓN: Si se utiliza un cubo de un tamaño incorrecto podría dañarse la tuerca o perno, y la fuerza de apriete podría resultar imprecisa o carente de uniformidad. La luz de diodo luminiscente solamente ilumina cuando hay un paquete de batería cargado en la herramienta. VISOR DEL INDICADOR DE ENERGÍA C3 Retire el paquete de baterías de la herramienta. Vea la figura 3, página i. Empuje el casquillo hasta que el yunque hasta escuchar un chasquido que indique que está en su lugar. El visor del indicador de energía C3 ubicado en el lateral del mango, justo por sobre la base, se encenderá cuando el paquete de baterías de iones de litio de 19,2 V Craftsman con luz C3 se instale y tenga carga. NOTA: Esta lámpara no se encenderá con paquetes de baterías de níquel-cadmio Craftsman de 19,2 V. Para retirar el cubo, tire del mismo para extraerlo del yunque. UTILIZACIÓN DE LA LLAVE DE IMPACTO Vea las figuras 5 - 6, página i. La fuerza de apriete correcta puede determinarse por la clase de perno, el tamaño del mismo o el material de la pieza de trabajo. Es útil efectuar una prueba para determinar el tiempo de apriete correcto para la tuerca o perno en cuestión. Mientras efectúa la prueba, tome nota de la velocidad escogida. ADVERTENCIA: Las herramientas de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Bloquee el interruptor cuando no esté en uso o lo lleve a su lado, al instalar o extraer el paquete de baterías y al instalar o extraer brocas. Deslice el tubo sobre la tuerca o el perno. Oprima el gatillo del interruptor y apriete la tuerca o perno durante el tiempo de apriete correcto. PARA INSTALAR/QUITE EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 3, página i. Retire la llave de impacto de la tuerca o perno. Para instalar el paquete de baterías: Verifique la fuerza de torsión aplicada con una llave dinamométrica. Coloque el selector de rotación en la posición central. Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra. Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren a presión en su lugar y de que el paquete se coloque correctamente en el producto antes de empezar a utilizarlo. Para quite el paquete de baterías: Oprima los pestillos de cada lado del paquete de baterías. Retire el paquete de baterías de la herramienta. Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería. PRECAUCIÓN: No use esta herramienta para instalar tuercas para ruedas sin utilizar un dispositivo limitador de fuerza de torsión. De lo contrario podrían desroscarse o romperse las tuercas. TIEMPO DE IMPACTO El tiempo óptimo de impacto es aproximadamente 6 segundos. Si se utiliza una junta universal o una barra de extensión puede reducirse la fuerza de apriete de la llave de impacto, y puede requerirse un tiempo de apriete más largo. PRECAUCIÓN: Una vez que se ha asentado la cabeza de una tuerca o perno, los impactos adicionales incrementan la posibilidad de pernos, tuercas o cubos fracturados o de que la madera se astille. 8 - Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto Craftsman idénticas. El empleo de piezas diferentes puede implicar peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves. que líquido para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual puede a su vez producir lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla, darle mantenimiento o guardarla. Solamente los componentes enumerados en la lista de piezas pueden ser reparados o cambiados por el consumidor. Cualquier otra pieza debe ser cambiada por un representante de mantenimiento calificado. 9 - Español NOTES / NOTAS Product questions or problems? 1-888-331-4569 Customer Care Hot Line Get answers to questions, troubleshoot problems, order parts, or schedule repair service. Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today! Receive exclusive member benefits including special pricing and offers, project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS! Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS! ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Create Date : 2014:04:16 12:56:13-04:00 Creator : Adobe InDesign CS6 (Windows) Modify Date : 2017:02:08 10:03:31-06:00 Tagged PDF : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30 Metadata Date : 2017:02:08 10:03:31-06:00 Creator Tool : Adobe InDesign CS6 (Windows) Version ID : 1 Instance ID : uuid:56aab494-dbab-4661-9625-7acf48c4e275 Original Document ID : adobe:docid:indd:44e9c4d8-15c9-11df-bee9-cd4d6124bace Document ID : xmp.id:4482B49C87C5E311893599D1688E7112 Rendition Class : proof:pdf Derived From Instance ID : xmp.iid:71A1AB2A7AC5E311893599D1688E7112 Derived From Document ID : xmp.did:3DAFA6E35091E011850994FE7969B8E0 Derived From Original Document ID: adobe:docid:indd:44e9c4d8-15c9-11df-bee9-cd4d6124bace Derived From Version ID : 1 Derived From Rendition Class : default History Action : converted History Parameters : from application/x-indesign to application/pdf History Software Agent : Adobe InDesign CS6 (Windows) History Changed : / History When : 2014:04:16 12:56:13-04:00 Format : application/pdf Producer : Adobe PDF Library 10.0.1 Trapped : False Page Count : 20EXIF Metadata provided by EXIF.tools