Craftsman 351217581 User Manual PLANER Manuals And Guides L1003048
CRAFTSMAN Planer Manual L1003048 CRAFTSMAN Planer Owner's Manual, CRAFTSMAN Planer installation guides
User Manual: Craftsman 351217581 351217581 CRAFTSMAN PLANER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN PLANER #351217581. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman PLANER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 28
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Operator's Manual CRRFTSMRN 121/2 ,, THICKNESS PLANER Model No. 351.217581 CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before First Use of this Product. Keep this manual with tool. Sears Brands Management www.sears.com/craftsman 30674.01 Draft (11/04/09) Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. BE PREPARED Warranty .................................... SafetyRules............................... Unpacking.................................. Assembly................................. Installation ................................. Operation................................. Maintenance ............................... Troubleshooting ............................. PartsIllustration andList ................... EspaSol ................................. 2 2-3 3 3-4 4-5 5-8 8-9 10 12-15 16-31 • Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry which may get caught in moving parts of machine. • Wear protective hair covering to contain long hair. • Wear safety shoes with non-slip soles. • Wear safety glasses complying with United States ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. • Wear face mask or dust mask if operation is dusty. • Be alert and think clearly. Never operate power tools when tired, intoxicated or when taking medications that cause drowsiness. PREPARE ONE-YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN TOOL if this Craftsman tool fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® TO ARRANGE FOR FREE REPAIR (or replacement if repair proves impossible). This warranty does not include expendable parts, such as lamps, batteries, bits or blades. If this tool is ever used for commercial or rental purposes, this warranty will apply for only 90 days from the date of purchase. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. WORK • Keep work area clean. Cluttered work areas invite accidents. • Do not use power tools in dangerous environments. • Do not use power tools in damp or wet locations. Do not expose power tools to rain. • Work area should be properly lighted. • Proper electrical receptacle should be available for tool. Three prong plug should be plugged directly into properly grounded, three-prong receptacle. • Extension cords should have a grounding prong and the three wires of the extension cord should be of • Keep visitors at a safe distance from work area. • Keep children out of workplace. Make workshop childproof. Use padlocks, master switches or remove switch keys to prevent any unintentional use of power tools. TOOL SHOULD WARNING: For your own safety, read all of the rules and precautions before operating tool. PROPOSITION 65 WARNING: Some dust created by using power tools contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products. • Arsenic and chromium from chemically-treated ber. lum- Your risk from these exposures vary, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area and work with approved safety equipment. Always wear OSHNNIOSH approved, properly fitting face mask or respirator when using such tools. Always unplug tool prior to inspection. • Consult manual for specific maintaining and adjusting procedures. • Keep tool lubricated and clean for safest operation. • Remove adjusting tools. Form habit of checking to see that adjusting tools are removed before switching machine on. • Keep all parts in working order. Check to determine that the guard or other parts will operate properly and perform their intended function. • Check for damaged parts. Check for alignment of moving parts, binding, breakage, mounting and any other condition that may affect a tool's operation. • A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not perform makeshift repairs. (Use parts list provided to order replacement parts.) KNOW HOW TO USE TOOL CAUTION: Always follow proper operating procedures as defined in this manual even if you are familiar with use of this or similar tools. Remember that being careless for even a fraction of a second can result in severe personal injury. © Sears, Roebuck and Co, BE MAINTAINED ° Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints. AREA FOR JOB the correct gauge. Sears, Roebuck and Co., 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 • FOR JOB 2 ° Use right tool for job. Do not force tool or attachment to do a job for which it was not designed. • Disconnect tool when changing blades. • Avoid accidental start-up. Make sure that the switch is in the OFF position before plugging in. • Do not force tool. It will work most efficiently at the rate for which it was designed. • Keep hands away from moving parts and cutting surfaces. • Never leave tool running unattended. Turn the power off and do not leave tool until it comes to a complete stop. • Do not overreach. Keep proper footing and balance. • Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is tipped or if blade is unintentionally contacted. • Know your tool. Learn the tool's operation, application and specific limitations. • Use recommended accessories (refer to page 13). Use of improper accessories may cause risk of injury to persons. • • c Figure 1 - Unpacking WARNING: Do not attempt assembly if parts are missing. Use this manual to order replacement parts. Handle workpiece correctly. Protect hands from possible injury. INSTALL Always keep drive, cutterhead and blade guards in place and in proper operating condition. • Feed work into blade or cutter against direction of rotation. HANDLE Refer to Figures 2 and 3. Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs too deeply into workpiece. (Motor force keeps it stuck in the work.) • B • Handle with knob should be installed to top-right of the planer. • Insert handle with knob onto elevation screw top. Handle with Knob CAUTION: Think safety! Safety is a combination of operator common sense and alertness at all times when tool is being used. WARNING: Do not attempt to operate tool until it is completely assembled according to the instructions. Refer to Figure 1 below. Check for shipping damage. If damage has occurred, a claim must be filed with carrier. Check for completeness. Immediately report missing parts to dealer. Figure 2 - Install Handle IMPORTANT: Remove protective paper from the table before operating unit. The planer comes assembled as one unit. Additional parts which need to be fastened to planer should be located and accounted for before assembling. A Dust Chute B C D E F G Thumb Screw (2) T-handle Hex Wrench (on planer) Plug Magnet (2, on planer) Handle with Knob 5-0.8 x 25mm Socket Head Bolt with Lock Washer • Secure handle with bolt using T-handle wrench provided. • Insert plug into handle to cover bolt. Bolt Figure 3 - Secure Handle 3 ATTACH DUST CHUTE within range may cause overheating and motor burnout. Heavy loads require that voltage at motor terminals be no less than the voltage specified. Refer to Figure 15, page 14. Planer is best used along with a dust collector. Dust chute is included. The dust chute (Key No. 1) is mounted to the rollercase (Key No. 26) using two thumb screws (Key No. 2). The dust chute can be mounted to direct chips to either side of planer. . . GROUNDING After mounting, connect wet/dry vacuum hose to dust chute. Be sure to turn the vacuum on before PLANER TO WORK SURFACE . Check with a qualified electrician if you do not understand grounding instructions or if you are in doubt as to whether the tool is properly grounded. . This tool is equipped with an approved cord and a 3-prong grounding type plug (see Figure 5) for your protection against shock hazards. . Grounding plug should be plugged directly into a properly installed and grounded 3-prong grounding-type receptacle, as shown (see Figure 5). Refer to Figure 4. ° INSTRUCTIONS WARNING: Improper connection of equipment grounding conductor can result in the risk of electrical shock. Equipment should be grounded while in use to protect operator from electrical shock. operating the planer. MOUNT Power supply to the motor is controlled by a switch with key. Removing the key from switch will lock the unit and prevent unauthorized use. Planer is designed to be portable so it can be moved to job site, but should be mounted to a stable, level bench or table in a place with ample lighting and correct power supply. . Make sure there is plenty of room for moving the workpiece through the entire cut. There must be enough room that neither the operators or the bystanders will have to stand in line with the wood while using the tool. . Base of planer has four mounting holes.Mount planer to workbench or tool stand using bolts, flat washers and hex nuts (not supplied). . Figure 4 shows the base dimensions, mounting holes and required space to allow for table assembly in horizontal position. Properly Grounding Prong 3-Prong Plug @.__ Grounded Outlet Figure 5 - 3-Prong Receptacle ° =-_--__ Do not remove or alter grounding prong in any manner. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical shock. WARNING: Do not permit fingers to touch the terminals of plug when installing or removing from outlet. 3/8" Dia._ 20" . Plug must be plugged into matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not modify plug provided. If it will not fit in outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician. . Inspect tool cords periodically, and if damaged, have repaired by an authorized service facility. ° Green (or green and yellow) conductor in cord is the grounding wire. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal. A 2-prong wall receptacle must be replaced with a properly grounded 3-prong receptacle installed in accordance with National Electric Code and local codes and ordinances. 118/" I °_ 145/16" 211/8" 24 _r Figure 4 - Base Dimensions . --_ !' r ___ . and Required Space Securely mount planer to work table by bolting it through the holes. Make sure the planer does not rock and the work table is level. POWER WARNING: Any receptacle replacement should be performed by a qualified electrician. A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see Figure 6) is available for connecting plugs to a two pole outlet if it is properly grounded. SOURCE Grounding Lug _ Adapter WARNING: Do not connect planer to the power source until all assembly steps have been completed. 3-Prong The motor is designed for operation on the voltage and frequency specified. Normal loads will be handled safely on voltages not more than 10% above or below specified voltage. Running the unit on voltages which are not Make Sure This Is Connected To A Known Ground 2-Prong Receptacle Figure 6 - 2-Prong Receptacle with Adapter 4 . . Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter unless permitted by local and national codes and ordinances. (A 3-prong to 2-prong grounding adapter is not permitted in Canada.) Where a 3-prong to 2-prong grounding adapter is permitted, the rigid green tab or terminal on the side of the adapter must be securely connected to a permanent electrical ground such as a properly grounded water pipe, a properly grounded outlet box or a properly grounded wire system. Many cover plate screws, water pipes and outlet boxes are not properly grounded. To ensure proper ground, grounding means must be tested by a qualified electrician. EXTENSION DESCRIPTION Craftsman 121/2 '' planer finishes rough-cut lumber to size and planes soft and hardwoods up to 6" thick and 121/2 '' wide. Wood feeds into two-blade cutterhead by rubber infeed/outfeed rollers. Sturdy base construction, granite table and four-post design permits smooth feeding and virtually snipeless planing. Planer comes with enclosed, universal ball bearing, 12 Amp motor with overload protection. Motor has ON/OFF switch with removable key to prevent accidental start-up. Unit features easy hands-free replacement of blades for safety and minimized downtime, top mounted roller for workpiece return and built-in carrying handles for portability. Planer takes cuts up to %2" per pass at 26 feet per minute. Inch height scale has graduations in 1/16"increments, and metric height scale has graduations in lmm increments. CORDS • The use of any extension cord will cause some drop in voltage and loss of power. • Wires of the extension cord must be of sufficient size to carry the current and maintain adequate voltage. • Use the table to determine the minimum wire size (A.W.G.) extension cord. • • Table Size .......................... Extension Table Size .................. Use only 3-wire extension cords having 3-prong grounding type plugs and 3-pole receptacles which accept the tool plug. Base Size ............................ Workpiece Width (max.) ..................... 12W' Workpiece Thickness (max.) ................... 6" Maximum Depth of Cut ....................... 3/j, Cuts Per Minute ......................... 18,800 Feed Rate ............................. 26 FPM Overall Dimensions ....... 23W' W x 23W' D x 19" H A.W.G. Up to 25 ft .................................. 25 to 50 ft .................................. 14 12 NOTE: Using extension cords over 50 ft. long is not recommended. 67 Ibs Shipping Weight .......................... 72 Ibs Voltage ................................... RULES WARNING: Operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into eyes which can result in severe eye damage. Always wear safety goggles complying with United States ANSI Z87.1 (shown on package) before commencing power tool operation. 120 Amperes ................................... Hertz ..................................... Cutterhead RPM .......................... SAFETY WARNING: For your own safety, read all of the instructions and precautions before operating tool. The 120 Volt AC universal motor has the following specifications: ELECTRICAL Weight ................................. OPERATION MOTOR Phase .................................. 21 x 12W' SPECIFICATIONS If the extension cord is worn, cut or damaged in any way, replace it immediately. Extension Cord Length Wire Size .............................. 121/2"x 9%" 121/2"x 63/4" 12 60 Single CAUTION: cautions: 9400 CONNECTIONS WARNING: Make sure unit is turned off and disconnected from power source before inspecting any wiring. The motor is assembled with an approved three conductor cord to be used on 120 volts as indicated. The power supply to the motor is controlled by a double pole locking switch. The power lines are connected directly to the switch. The green ground line must remain securely fastened to the frame to properly protect against electrical shock. A manual reset overload protector is installed in line with the power supply to the motor. If the planer is overloaded, the protector will break the circuit. 5 Always observe the following safety pre- . Know general power tool safety. Make sure all precautions are understood (see pages 2, 3, 5 and 6). . Whenever adjusting or replacing any parts on planer, turn switch OFF and remove plug from power source. . Make sure all guards are properly attached and securely fastened. . Make sure all moving parts are free from interference. . Always wear eye protection or face shield. . Make sure blades are aligned and properly attached to cutterhead. . Do not plug in planer unless switch is in off position. After turning switch on, allow planer to come to full speed before operating. . Keep hands clear of all moving parts. . Do not force cut. Slowing or stalling will overheat motor. Allow automatic feed to function properly. . Use quality lumber. Blades last longer and cuts are smoother with good quality wood. . Do not plane material shorter than 15", narrower than 3/,,>wider than 12112"or thinner than 1/,,. . Never make planing cut deeper than %_". . For workpieces longer than 24"_ use material support stands. See Recommended Accessories, page 13. Do not back the work toward the infeed side. . . Take precautions against kickback. Do not permit anyone to stand or cross in line of cutterhead's rotation. Kickback or thrown debris will travel in this direction. ure 8 Switch Lock . Turn switch off and disconnect power whenever planer is not in use. • . Replace knives as they become damaged or dull. CIRCUIT BREAKER . Keep planer maintained. Follow maintenance instructions (see pages 8 -9). Refer to Figure 7. OPERATING To replace key, slide key into the slot on switch until it snaps. The planer is equipped with a motor protection device-circuit breaker. The breaker will automatically shut the planer off when excessive current is consumed. CONTROLS ON/OFF SWITCH If the breaker is tripped, turn the planer off and reset the circuit by pressing the button. Refer to Figure 7. CAUTION: Be sure to turn the planer off prior to resetting the circuit breaker to avoid unintentional start-up of the planer. The ON/OFF switch is located on the front of the planer motor. To turn the planer ON, move the switch to the up position. To turn the planer OFF, move the switch to the down position. DEPTH OF CUT Refer to Figure 9. Thickness planing refers to the sizing of lumber to a desired thickness while creating a level surface parallel to the opposite side of the board. Board thickness which the planer will produce is indicated by the scale. Depth-of-cut is adjusted by raising or lowering the rollercase using handle. I Handle ON/OFF Switch Figure 7 - ON/OFF Switch and Circuit Reset SWITCH LOCK Refer to Figure 8. The planer can be locked from unauthorized use by locking the switch. To lock the switch: . Turn the switch to OFF position and disconnect planer from power source. . Pull the key out. The switch cannot be turned on with the key removed. Scale Figure 9 - Depth-of-Cut NOTE: Should the key be removed from the switch at the ON position, the switch can be turned off but cannot be turned on. • Each full rotation of the handle moves the rollercase 1//16 _t 6 • Quality of thickness planing depends on the operatot's judgement about the depth of cut. • Depth of cut depends on the width, hardness, dampness, grain direction and grain structure of the wood. Maximum thickness of wood which can be removed in one pass is 3132" for planing operations on workpieces up to 5" wide. Workpiece must be positioned away from the center tab on the rollercase to cut 3/j,. Maximum thickness of wood which can be removed • • FEEDING The planer is supplied with planing blades mounted in the cutterhead and infeed and outfeed rollers adjusted to the correct height. Planer feed is automatic; it will vary slightly depending on type of wood. • Feed rate refers to rate at which lumber travels through planer. in one pass is 1/_S'for planing operations on workpiece from 5" up to 12W' wide. CAUTION: A _/J' depth-of-cut on hard, softwood 6-12" wide can be made. However, continuous operation at this set-up can cause premature motor failure. • For optimum planing performance, the depth of cut should be less than 1/16". • Board should be planed with shallow cuts until the work has a level side. Once a level surface has been created, flip the lumber and create parallel sides. • Plane alternate sides until the desired thickness is obtained. When half of total depth of cut is taken from each side, the board will have a uniform moisture content and additional drying will not cause it to warp. • Depth of cut should be shallower when work is wider. • When planing hardwood, take light cuts or plane the wood in thin widths. • Make a test cut with a test piece and verify the thickness produced. • AVOID DAMAGE TO BLADES Thickness planer is a precision woodworking machine and should be used on quality lumber only. • Do not plane dirty boards; dirt and small stones are abrasive and will wear out blade. • Remove nails and staples. Use planer to cut wood only. • Avoid knots. Heavily cross-grained wood makes knots hard. Knots can come loose and jam blade. • • Raise/lower rollercase to produce the depth of cut desired. • Stand on side to which the handle is attached. • Boards longer than 24" should have additional support from free standing material stands. • Position the workpiece with the face to be planed on top. • Turn the planer on. • Rest board end on table and direct board into planer. • Gently slide workpiece into the infeed side of the planer until the infeed roller begins to advance the workpiece. • Let go of the workpiece and allow automatic feed to advance the workpiece. • Do not push/pull on workpiece. Move to the rear and receive planed lumber by grasping it in same manner as it was fed. • Do not grasp any portion of board which has not gone past out-feed roller. • Repeat this operation on all boards which need to be same thickness. • Planer has return roller on top so assistant can pass work back to operator. • Thickness planer works best when lumber has at least one flat surface. Use surface planer or jointer to create a flat surface. • Twisted or severely warped boards can jam planer. Rip lumber in half to reduce magnitude of warp. Surface that the planer will produce will be smoother if shallower depth of cut is used. Avoiding Work should be fed into planer in same direction as the grain of the wood. Sometimes grain will change directions in middle of board. In such cases, if possible, cut board in middle before planing so grain direction is correct. CAUTION: Do not plane board which is less than 14W' long; force of cut could split board and cause kickback. 7 Snipe • Snipe refers to a depression at either end of board caused by an uneven force on cutterhead when work is entering or leaving planer. • Snipe will occur when boards are not supported properly or when only one feed roller is in contact with work at beginning or end of cut. • To avoid snipe, gently push the board up while feeding the work until the outfeed roller starts advancing it. • Move to the rear and receive planed board by gently pushing it up when the infeed roller looses contact with the board. • When planing more than one board of the same thickness, butt boards together to avoid snipe. WORK • • Align work perpendicular to rollercase so that work feeds through planer straight. NOTE: Assistant must follow same precautions as operator. CAUTION: Any article that encounters planer blades may be forcibly ejected from planer creating risk of injury. PREPARE • CAUTION: To avoid risk of injury due to kickbacks, do not stand directly in line with front or rear of planer. Check accuracy of test cut prior to working on finished product. • WORK • Snipe is more apparent when deeper cuts are taken • Feed work in direction of grain Work fed against grain will have chipped, splintered edges Planer will operate best if kept in good condition and properly adjusted CHECK FOR WORN BLADES • Condition of blades will affect precision of cut Observe quality of cut which planer produces to check condition of blades • Dull blades will tear, rather than sever wood fibers and produce fuzzy appearance • Raised grain will occur when dull blades pound on wood that has varying density Raised edge will also be produced where blades have been nicked • Figure 11 - Remove Gib Bolts • NOTE: Magnets can be easily disengaged from gib by tilting them to left or right CAUTION: Blade edges are extremely sharp Keep fingers away from blades at all times Blades on this planer are reversible Blades should always be reversed or replaced as matched set Keeping a spare set of blades on hand is recommended CHANGING Remove gib using magnets provided • BLADES Blade is located in position by two pins Gently lift old blades from cutterhead using magnets Do not make contact with the blade using fingers Use magnet only Refer to Figures 10-13 pages 8 and 9 WARNING: Always turn planer OFF and disconnect from power source before starting any maintenance work • __ Blade Loosen and remove thumb screws from blade guard on the rear side of planer Remove blade guard _rhead Pin Figure 12 - Remove Blade • Reverse or replace blade and carefully position it on the two pins using magnets • Replace gib and align the holes on the gib with holes on the blade using magnets • Secure gib to cutterhead using six bolts removed earlier Figure 10 - Remove Blade Guard • Depress latch to release cutterhead Release latch when cutterhead can be turned by hand • Carefully turn cutterhead by hand towards you until it is stopped by the self-engaging latch • Turn cutterhead by hand until it is stopped by self-engaging latch • Loosen and remove six bolts from gib • Remove gib and blade as mentioned earlier • Replace with new blade and replace gib and secure it as mentioned earlier • Replace blade guard and secure it using two bolts 8 BRUSH INSPECTION AND REPLACEMENT • Release and remove vise plier. WARNING: Turn planer off and disconnect from power source. Brush life depends on amount of load on motor. Regularly inspect brushes after 100 hours of use. Brushes are located on either side of planer motor. • Set the planer back on its base. • Make a test cut to verify adjustment. • Refer to Figures 14 and 15, pages 12 and 14. REPLACING Loosen brush cap and carefully remove brush from motor. Inadequate tension in the V-belt (Fig. 15, Key No. 46) will cause the belt to slip from the motor pulley (Fig. 15, Key No. 49) or drive pulley (Fig. 15, Key No. 47). Loose belt must be replaced. To replace V-belt: NOTE: Brushes are located on both front and rear sides of planer. • Replace brushes if spring is damaged. • Replace brushes if carbon is worn. • Replace brushes and tighten brush caps. • Turn planer off and unplug from power source. • Loosen and remove screws (Fig. 14, Key No. 1) on right cap (Fig. 14, Key No. 6). Remove panel (Fig. 14, Key No. 37). • Loosen and remove screws (Fig. 15, Key No. 29) on belt guard (Fig. 15, Key No. 30). Remove belt guard. • Loosen bolt (Fig.15, Key No. 38) to loosen motor assembly. • Remove old belt by walking the belt from motor and drive pulleys alternatively. Push motor down and pull the belt outward while turning the pulleys at the same time. • Replace with new belt. Walk the belt on to the pulleys in the reverse manner as when removing the belt. • Make sure the belt is evenly seated all the way on the motor and drive pulley grooves. • Pry motor upward to apply tension to belt. Secure in position by tightening bolt (Fig. 15, Key No. 38). • Replace belt guard and screws (Fig. 15, Key Nos. 29 and 30). • Replace and secure right panel. Brush Cap Figure 13 - Replace Brushes ADJUSTING TABLE LEVEL Refer to Figures 14 and 15, pages 12 and 14. The planer will produce uneven depth of cut (tapered cut) if the rollercase (Fig. 15, Key No. 26) is not parallel with the base (Fig. 14, Key No. 20). To restore parallelism of the rollercase with the base: • Using a test piece, measure the height of the taper. • Turn planer off and disconnect from power source. • Fold the front and rear extension tables. • Lay planer carefully on it's side so that bottom side of the base is exposed. • Clamp vise plier (not supplied) on the left side of shaft (Fig. 14, Key No. 31) next to the gear (Fig. 14, Key No. 35). • • • V-BELT LUBRICATION • Motor and cutterhead bearings are sealed and need no lubrication. • Gears and elevation screws should be cleaned of debris and greased as needed. CLEAN PLANER • Keep planer clean of any wood chips, dust, dirt or debris. • After 10 hours of operation, the chains and gears should have wood chips, dust and old grease removed. Remove retaining ring (Fig. 14, Key No. 34) and disengage right gear from the elevation screw gear. • Slowly rotate handle (Fig. 14, Key No. 5) to raise or lower rollercase. Rollercase will move by 0.006" with every turn of the gear by one tooth. Move rollercase tot he required distance to offset the taper. Use common automotive bearing grease to lubricate all chains and gears. Be sure all chains and gears have plenty of grease. • Clean the granite table using a soft, damp cloth. Do not use any waxes, oils or solvents on the table. Re-engage the right and elevation screw gear and replace retaining ring to secure. 9 SYMPTOM POSSIBLE Snipe (gouging at ends of board) 1.Dull blades 1.Reverse or replace blades per instructions. See "Maintenance" 2. Inadequate support of long boards 3.Uneven force on cutterhead 2.Support long boards. See "Avoiding Snipe" 3.Gently push board when board is in contact with only one feed roller. See "Avoiding Snipe" 4.Adjust rollercase See "Adjusting Table Level" 5.Butt end to end each piece of stock as boards pass through planer 4.Rollercase CAUSE(S) not level with base 5.Lumber not butted properly CORRECTIVE ACTION Fuzzy grain Planing wood with a high moisture content Remove high moisture content from wood by drying. Torn grain 1.Too heavy a cut 2. Blades cutting against grain 3.Dull blades 1.Review "Depth of Cut" 2. Review "Feeding Work" 3. Replace blades per instructions See "Maintenance" Rough raised grain 1.Dull blades 1.Replace blades per instructions See "Maintenance" 2.Too heavy a cut 3.Moisture content too high 2.Review "Depth of Cut" 3.Dry the wood or use dried wood Uneven depth of cut (side to side) Rollercase not level with planer base Rollercase not level See "Adjusting Table Level" Rollercase elevation adjusts with difficulty 1.Gears dirty 1.Clean and lubricate gears 2.Clean and lubricate elevation screws 2. Elevation screws dirty 3.Gears, elevation screws worn 4.Friction between rollercase and covers 5.Rollercase base Board feeds inside, but stops moving past the outfeed roller 1.0utfeed not parallel with planer roller cannot rotate due 3. Replace gears, elevation screws 4.Clean and lubricate 5.Adjust rollercase. See "Adjusting Table Level" to clogging of chips 2.Too much pressure on the cutterhead from long workpiece 1.Clear the clogging from dust collection system. See "Clean Planer" 2.Use support stands to support workpiece longer than 24" Board thickness does not match depth of cut scale Indicator not set correctly Adjust indicator and tighten securely Chain jumping 1.Sprockets worn 2.Chain worn 1.Replace sprockets 2.Replace chain Planer will not operate 1.No power to planer 1.Check power source by qualified electrician. 2. Motor overload protection tripped 2.Turn planer off. Reset motor overload protection. See "Overload Reset" 3.Check switch and wiring by qualified electrician 3.Defective or loose switch or wiring Belt slipping Loose belt Replace belt, see "Replacing V-Belt" 10 NOTES 11 Model 351.217581 Figure 14 - Replacement Parts Illustration for Base \ 7 4\ / 8 1 14 15 13 \ 16 24 20 23 28 31 34 12 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2 06346.00 24770.00 6-1.0 x 12mm Socket Pan Head Screw 3 4 31666.00 24773.00 5 6 7 30680.00 24771.00 24772.00 8 9 10 30681.00 30682.00 STD870512 11 12 30683.00 30684.00 13 14 15 30685.00 18349.00 30686.00 16 17 18 19 30690.00 30687.00 30688.00 30689.00 2O 21 N/A 30691.00 22 23 24 01640.00 STD840610 30692.00 STD852010 25 26 27 28 29 30 QTY. Left Cap 2.5 x 28mm Cotter Pin Roller 2 1 Grip Elevating Nut (RH) Left Side Cover 5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt* 1 1 37 38 39 30698.00 24806.00 16115.00 40 30781.00 1 1 2 2 Elevating Screw (RH) Extension Table Assembly Table Support Base Plate 6-1.0 x 16mm Set Screw 1 3 3 4 4 6-1.0mm Hex Nut* Adjustment Screw 10mm Lock Washer* Bushing 24788.00 00221.00 30696.00 30697.00 4 3 2 6-1.0 x 25mm Socket Head Screw Guide Table 24816.00 24817.00 33 34 35 36 2 1 11 Spacer 5 x 19 x 2mm Elevating Screw (LH) Column 10-1.5 x 40mm Socket Head Bolt Screw 6-1.0 x 16mm Pan Head Screw 30694.00 30695.00 1 1 2 Handle Assembly Right Cap 05367.00 30693.00 STD863616 31 32 4 1 4 4 4 4 4 4 Wavy Washer Shaft Screw 1 8 2 2 4 2 Support 3AMI-10 Retaining Ring Bevel Gear Elevation Screw Bearing Assembly Right Side Cover Wrench 1 1 2 Magnet Elevating Nut (LH) 2 * Standard hardware item available locally N/A Not available as replacement part A Not Shown Recommended 13 Accessories A Horizontal Roller Stand 9-21417 A Three-Roller 9-22268 A Planer Blade (set of 2) Stand 9-21770 Model 351.217581 Figure 15 - Replacement Parts Illustration for Rollercase 6 15 60 14 15 11 19 13 ,¢ 29 _/3o 17 14 34 16 16 35 36 26 58 59 16 57 ! 56 48 46 21 45 49 14 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 1 30699.00 Dust Exhaust Port 1 32 30715.00 1 Thumb Screw 2 33 03069.00 Spring 5-0.8 x 12mm Set Screw 2 24792.00 3 05815.00 5-0.8 x 12mm Set Screw 2 34 30716.00 Cutterhead Lock 4 30700.00 1 Motor Assembly 1 35 30717.00 1 4 1 36 17964.00 30702.00 4-1.4 x 8mm Flat Head Tap Screw Push Plate Spacer 5-0.8 x 12mm Washer Head Screw 5 30701.00 6 37 01782.00 1 7 30703.00 Dust Chute 1 38 STD835020 8mm Flat Washer (N) 8-1.25 x 20mm Hex Head Bolt* 8 24790.00 Thumb Screw 2 39 30718.00 Cutterhead 1 9 30704.00 Chute Plate 1 4O 07322.00 1 10 30705.00 30706.00 1 2 30719.00 11 Switch w/Key Brush Holder 41 5x5x12mmKey Rod 42 24797.00 Blade (set of 2) 1 12 30707.00 Brush (Set of 2) 1 43 05479.00 12 13 30708.00 Brush Cap 2 44 30720.00 Locking Bolt Gib 14 00533.00 24799.00 16mm Hex Nut 1 18280.00 3 2 45 15 3AM1-15 Retaining Ring Chain 46 03841.00 Belt 1 30721.00 1 11 QTY. QTY. 4 1 1 1 2 16 18337.00 Sprocket 4 47 17 18328.00 STD870512 STD870535 1 4 48 18 Spacer 5-0.8 x 35mm Socket Head Bolt* Cutterhead Pulley 5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt* 49 24819.00 Motor Pulley 1 19 30709.00 18272.00 18315.00 51 24809.00 Bearing Retainer RH Retainer 1 2O 1 1 50 21 STD315235 Bearing Block 4 30710.00 2 1 24807.00 22 6203ZZ Ball Bearing* Cover 52 53 30722.00 01516.00 5-0.8 x 8mm Set Screw 1 54 24813.00 RH Spring Outfeed Roller 2 23 24 STD863508 5-0.8 x 8mm Pan Head Screw* 2 55 30723.00 25 01474.00 2 56 24810.00 LH Spring Infeed Roller 2 5mm Serrated Washer 26 N/A Rollercase 1 57 24808.00 LH Retainer 2 27 16133.00 5-0.8 x 10mm Washer Head Screw 1 58 STD863216 3-0.5 x 16mm Pan Head Screw* 2 28 30711.00 1 2 30724.00 60 17933.00 Depth Indicator Circuit Breaker 1 30712.00 Cord Clamp 4-0.7 x 10mm Washer Head Screw 59 29 30 30713.00 Belt Guard 1 A 30674.01 Operator's Manual 1 31 30714.00 Plunger 1 Gearbox Assembly Pinion * Standard hardware item available locally N/A Not available as replacement part A Not Shown 15 2 1 1 1 CEPILLADORA DE 12112 " DE ESPESOR El riesgo debido a la exposici6n de estas sustancias quimicas depende de la frecuencia con la cual realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estas sustancias quimicas: trabaje en un Area bien ventilada y utilice equipo de seguridad aprobado. Cuando trabaje con este tipo de herramientas, utilice siempre una mascara para la cara o respirador adecuadamente ajustados, aprobados por OSHA/NIOSH. Modelo No. 351.217581 PRECAUClON: Aplique siempre los procedimientos de operaci6n correctos, tal como se definen en este manual, aun cuando est_ familiarizado con el uso de _sta u otras herramientas similares. Recuerde que descuidarse aunque s61o sea por una fracci6n de segundo puede ocasionarle graves lesiones. PRECAUCION" Lea y acate todas las normas de seguridad e instrucciones de operaci6n antes de usar por primera vez este producto. PREPARESE PARA EL TRABAJO A REALIZAR • Use la indumentaria apropiada. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que puedan atascarse en las piezas m6viles de la maquina. 16-17 • Use una cubierta protectora para recoger el cabello largo. 17 • Use calzado de seguridad con suela antideslizante. Montaje ........................................ Instalaci6n .................................... 18 18-19 • Operaci6n .................................... Mantenimiento ................................ 20-22 22-24 Use gafas de seguridad que cumplan con la norma estadounidense ANSI Z87.1. Las gafas corrientes tienen solamente lentes resistentes al impacto. No son gafas de seguridad. Identificaci6n 25-26 • Use mascara facial o mascara contra el polvo si la tarea produce polvo. • Debe mantenerse alerta y pensar con claridad. Nunca opere herramientas mecanicas cuando est_ cansado, intoxicado o bajo la influencia de medicamentos que produzca somnolencia. Ingles ........................................ Garantia ........................................ 2-15 16 Reglas de seguridad ............................ Desempaque GARANTIA .................................... de problemas COMPLETA HERRAMIENTA ...................... DE UN ANO PARA CRAFTSMAN PREPARE EL AREA A REALIZAR Siesta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos en el material o en la mano de obra en un lapso de un afio a partir de la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-HOME® PARA SOLICITAR LA REPARACION GRATUITA DEL PRODUCTO (o su reemplazo si no se puede reparar la unidad). Esta garantfa no incluye partes fungibles, tales como lamparas, baterfas, barrenas o cuchillas. Si esta herramienta se usa alguna vez para fines comerciales o de alquiler, esta garantfa es valida _nicamente por 90 dfas a partir de la fecha de compra. Estates, IL 60179 ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las normas y precauciones antes de manejar la herramienta. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICION 65: Parte del polvo producido por el uso de herramientas mecanicas contiene sustancias quimicas que el estado de California reconoce como cuasantes de cancer, malformaciones congq#nitas u otros dafios reproductivos. • Plomo proveniente de pinturas con base de plomo. • Silice cristalino proveniente material de mamposterfa. • Ars_nico y cromo proveniente de madera quimicamente tratada. de ladrillos, cemento y otro 16 LA TAREA Mantenga el Area limpia. Un Area de trabajo desordenada es propicia para los accidentes. ° No use herramientas ° No use herramientas mecanicas en lugares ht_medos o mojados. No exponga las herramientas mecanicas a la Iluvia. ° El Area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente. ° Debe estar disponible un receptaculo el_ctrico para la herramienta. El enchufe de tres espigas debe enchufarse directamente a un receptaculo para tres espigas puesto a tierra correctamente. ° Los cables de extensi6n deben tener una espiga de tierra y sus tres hilos deben ser del calibre correcto. ° Mantenga a los visitantes a una distancia prudencial del Area de trabajo. ° Mantenga a los nifios fuera del lugar de trabajo. Haga que su taller sea a prueba de nifios. Use candados, interruptores principales o retire las Ilaves de los interruptores para evitar el uso involuntario de las herramientas mecanicas. mecanicas en ambientes peligrosos. ES IMPORTANTE DARLES LAS HERRAMIENTAS Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son: PARA ° Esta garanfia le otorga derechos legales especfficos y tambi_n puede usted tener otros derechos que varfen de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., 817WA, Hoffman DE TRABAJO MANTENIMIENTO A • Desenchufe siempre la herramienta inspeccionarla. antes de ° Consulte el manual acerca de los procedimientos mantenimiento y ajuste especificos. ° Mantenga la herramienta lubricada y limpia para un funcionamiento mas seguro. de • Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el habito de verificar que hayan sido retiradas las herramientas de ajuste antes de encender la maquina. • Mantenga todas las piezas listas para funcionar. Revise el protector u otras piezas para determinar si funcionan correctamente y hacen el trabajo que deben hacer. • Verifique que no haya piezas daSadas. Verifique la alineaci6n de las piezas m6viles, el atascamiento, las roturas, el montaje y cualquier otra condici6n que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. • Siesta daSado un protector o cualquier otra pieza, deben repararse o reemplazarse adecuadamente. No haga reparaciones provisionales (valgase de la lista de piezas incluida para solicitar piezas de repuesto). EL OPERADOR HERRAMIENTA • • DEBE SABER USAR • No fuerce la herramienta. Funcionara en la forma mas eficiente a la velocidad para la cual se dise56. • Mantenga las manos alejadas de las piezas m6viles y superficies cortantes. Nunca desatienda una herramienta en marcha. Descon_ctela y no abandone el lugar hasta que se haya detenido por completo. • No trate de alcanzar demasiado lejos. Mant_ngase firmemente apoyado yen equilibrio. • No est_ nunca de pie sobre la herramienta. Se pueden sufrir graves lesiones si se inclina la herramienta o si se hace contacto con la cuchilla involuntariamente. • Conozca su herramienta. Aprenda a manejar la herramienta, su aplicaci6n y limitaciones especfficas. • Use los accesorios recomendados (vea la pagina 13). Si se usan accesorios incorrectos, se puede correr el riesgo de lesionar alas personas. • Manipule correctamente la pieza de trabajo. Prot_jase las manos de posibles lesiones. • Apague la maquina si se atasca. La cuchilla se atasca si se introduce muy profundamente en la pieza de trabajo (la fuerza del motor la mantiene trabada en la pieza de trabajo). • ADVERTENCIA: No trate de operar la herramienta que haya sido completamente armada segt_n las instrucciones. hasta Vea la Figura 1 a continuaci6n. Verifique que no hayan ocurrido daSos durante el envio. Si hay da_os, se debera presentar un reclamo a la compa_ia de transporte. Verifique que est_ completa. Avise inmediatamente al distribuidor si faltan piezas. IMPORTANTE: Retire el recubrimiento de la mesa de hacer funcionar la unidad. Use la herramienta adecuada para la tarea. No fuerce la herramienta o el accesorio ni los use para una tarea para la que no fueron diseSados. Desconecte la herramienta cuando cambie las cuchillas. Evite un arranque accidental. Cerci6rese de que el interruptor est_ en la posici6n OFF (apagado) antes de enchufar la herramienta. Introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla o cortador en sentido contrario al de la rotaci6n. PRECAUCION: iTenga en cuenta la seguridad! La seguridad es una combinaci6n del sentido comt_n del operador y un estado de alerta permanente al usar la herramienta. LA • • • La cepilladora viene armada como una unidad. Es necesario Iocalizar y tomar en cuenta las piezas adicionales que deben asegurarse a la herramienta antes de armarla: A Canal para polvo B Tornillo de mariposa (2) C Llave hexagonal con mango en T (en la cepilladora) D Enchufe E Imdtn (en la cepilladora, F 2) Manivela con perilla G Perno de cabeza hueca con arandela seguridad, 5-0.8 x 25 mm A._. C Figura 1 - Desempaque Siempre mantenga los protectores de la transmisi6n, el portacuchilla y la cuchilla en su lugar, y en adecuadas condiciones de funcionamiento. 17 B MONTAJE DE LA CEPILLADORA LA SUPERFICIE DE TRABAJO Vea la Figura 4. ADVERTENClA: No trate de ensamblarla si faltan piezas. V&lgase de este manual para solicitar piezas de repuesto. INSTALE • La cepilladora ha sido diseSada para ser portatil de modo que puede Ilevarse al lugar de trabajo, pero se debe montar en un banco o mesa estable y nivelada, en una ubicaci6n que cuente con suficiente iluminaci6n y una fuente de alimentai6n adecuada. • Aseg0rese que haya suficiente espacio para mover la pieza de trabajo a trav_s de todo el corte. Debera haber suficiente espacio de manera que ni los operadores ni demas personas tengan que pararse en linea con la madera mientras se est_ usando la herramienta. • La base de la cepilladora tiene cuatro agujeros de montaje. Monte la cepilladora en el banco de trabajo o en la plataforma de soporteutilizando pernos, arandelas planas y tuercas hexagonales (no incluidos). • La Figura 4 muestra las dimensiones de la base, los orificios de montaje y el espacio necesario para colocar el conjunto de la mesa en posici6n horizontal. LA MANIVELA Vea las Figuras 2 y 3. • La manivela con perilla debe instalarse en la parte superior derecha de la cepilladora. • Introduzca la manivela con perilla en la parte superior del tornillo de elevaci6n. EN Manivela con Perilla m 3/8" Dia. _ _ Tornillo de Elevaci6n 2q 12%" 113/8" Figura 2 - Instale la manivela ° Asegure la manivela con el perno y la Ilave con mango en T que se incluye. • Inserte el enchufe en la manivela para cubrir el perno. 145/16" 211/8" 24" Figura 4 - Espacio Necesario --[ -I y Dimensiones de la Base Monte firmemente la cepilladora en la mesa de trabajo apernandola a trav_s de los agujeros. AsegOrese de que la cepilladora no se mueva y de que la mesa de trabajo quede nivelada. Perno FUENTE DE ALIMENTACION ADVERTENCIA: No conecte la cepilladora a la fuente de alimentaci6n hasta haber cumplido todos los pasos del ensamblaje. El motor ha sido diseSado para funcionar al voltaje y frecuencia especificados. Las cargas normales se pueden manejar sin riesgos dentro de un intervalo del 10% respecto al voltaje especificado. Si se hace funcionar la unidad a un voltaje fuera de este intervalo, se puede recalentar y quemar el motor. Las cargas pesadas exigen que el voltaje en los terminales del motor no sea inferior al especificado. • La fuente de alimentaci6n del motor se controla mediante un interruptor de Ilave. Si se extrae la Ilave del interruptor, se bloquea la unidad e impide el uso no autorizado. Figura 3 - Asegure la manivela ACOPLE EL CANAL PARA POLVO Vea la Figura 15, pagina 14. Es mejor usar la cepilladora junto con un colector de polvo. El canal para polvo viene incluido con la unidad. El canal para polvo (Clave No. 1) se monta en la caja de rodillos (Clave No. 26) utilizando dos tornillos de mariposa (Clave No. 2). El canal para polvo puede montarse de manera de dirigir las astillas a cualquier lado de la cepilladora. • Luego de montarlo, conecte una manguera de aspirador para uso ht_medo/seco al canal para polvo. Aseg0rese de encender el aspirador antes de usar la cepilladora. INSTRUCClONES PARA LA CONEXION A TIERRA ADVERTENClA: Si no se conecta correctamente el conductor a tierra del equipo, se corre el riesgo de un electrochoque. El equipo debe estar conectado a tierra mientras se usa para proteger al operador de un electrochoque. 18 ° Si no entiende las instrucciones de conexi6n a tierra o Si se permite el uso de un adaptador de 3 a 2 espigas con conexi6n a tierra, se debe conectar firmemente la leng0eta verde o terminal rigido en un lado del adaptador a una toma de tierra permanente, p. ej., una tuberia de agua puesta a tierra, una caja de tomacorriente puesta a tierra o un sistema de cables puesto a tierra. duda que la herramienta haya quedado efectivamente puesta a tierra, consulte un electricista calificado. ° ° Esta herramienta viene equipada con un cable y un enchufe de 3 espigas para conexi6n a tierra (vea la Figura 5) que Io protegen a usted de un electrochoque. El enchufe de conexi6n a tierra se debe enchufar directamente a un receptaculo para tres espigas, adecuadamente instalado y puesto a tierra, como se muestra (vea la Figura 5). Muchas veces, los tornillos de la chapa de cubierta, las tuberias de agua y las cajas de tomacorriente no estan correctamente puestos a tierra. Para garantizar que la conexi6n a tierra es efectiva, un electricista calificado debe verificar la toma de tierra. Tomacorriente puesto -(C=--I-_I a tierra adecuadamente espiga de tier ra __,_ Enchufe de 3 espigas_L_ CABLES II • __ ° Figura 5 - Receptaculo para 3 espigas No retire ni altere en manera alguna la espiga de tierra. En caso de una falla de funcionamiento o de aislaci6n, la conexi6n a tierra constituye una via de menor resistencia para el electrochoque. ADVERTENCIA: No permita que los dedos toquen los terminales del enchufe mientras Io introduce o extrae del tomacorriente. ° El enchufe se debe enchufar a un tomacorriente correspondiente que est6 correctamente instalado y puesto a tierra seg0n todos los c6digos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe que se incluye. Si no calza en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale uno que sea adecuado. ° Inspeccione los cables de la herramienta peri6dicamente y, si estan daSados, hagalos reparar por un servicio autorizado. ° El conductor verde (o verde y amarillo) del cable es el hilo de conexi6n a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el cable de alimentaci6n o el enchufe, no conecte el hilo verde (o verde y amarillo) a un terminal con corriente. Use cables de extensi6n de 3 hilos, con enchufe de tres espigas para conexi6n a tierra, y receptaculos tripolares adecuados para el enchufe de la herramienta. ° Si el cable de extensi6n esta desgastado, cortado o daSado en alguna forma, reemplacelo de inmediato. Norma AWG 14 MOTOR El motor universal de CA de 120 voltios tiene las siguientes especificaciones: Voltaje ........................................ 120 Amperaje ....................................... Frecuencia (Hz) .................................. Fase .................................... 12 60 Monofasica Velocidad (rpm) de Portacuchilla ................... CONEXIONES 9400 ELECTRICAS ADVERTENCIA: Cerci6rese de que la unidad est6 apagada y desconectada de la fuente de alimentaci6n antes de inspeccionar el cableado. El motor se ensambla con un cable de tres conductores, aprobado para usarse con 120 voltios como se indica. La fuente de alimentaci6n del motor esta controlada por un conmutador enclavador bipolar. i_======_Asegurese II de que estea una conectado tierra conocida Las lineas de energia el6ctrica se conectan directamente al conmutador. La linea de conexi6n a tierra verde debe Receptaculo para enchufe de 2 espigas Figura 6 - Receptaculo con adaptador de 2 espigas ° 25 a 50 pies ..................................... 12 AVlSO: No se recomienda utilizar cordones de extensi6n de mAs de 50 pies de largo. Se puede usar temporalmente un adaptador de 3 espigas a 2 espigas con conexi6n a tierra (vea la Figura 6) para conectar los enchufes a un tomacorriente bipolar que est6 correctamente puesto a tierra. _ Utilice la tabla para determinar el tamaSo minimo del alambre (seg0n la norma AWG) del cord6n de extensi6n Hasta 25 pies .................................... Si tiene un tomacorriente de 2 espigas, se debe reemplazar por un receptaculo para tres espigas, puesto a tierra e instalado seg0n el C6digo EI6ctrico Nacional y demas c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: $61o un electricista calificado debe cambiar los receptaculos. Enchufe de 3 espigas ° Longitud del cord6n de extensi6n TamaEo del alambre ...................... ° Leng0eta de tierra _ Adaptador _ %_ DE EXTENSION El uso de un cable de extensi6n genera caida de voltaje y p6rdida de energia. Los hilos del cable de extensi6n deben tener el tamaSo suficiente para conducir la corriente y mantener el voltaje adecuado. permanecer firmemente sujeta al bastidor para ofrecer la adecuada protecci6n contra un electrochoque. para enchufe Esta instalado un protector de sobrecarga de reajuste manual en linea con la fuente de alimentaci6n del motor. Si se sobrecarga la cepilladora, el protector interrumpe el circuito. No use un adaptador de 3 espigas a 2 espigas con conexi6n a tierra a menos que est6 permitido por los c6digos y ordenanzas locales y nacionales (en Canada no se permite usar adaptadores de 3 a 2 espigas con conexi6n a tierra). 19 • No enchufe la cepilladora a menos que el interruptor est_ en la posici6n de OFF (apagado). Despu_s de encender el interruptor, permita que la cepilladora alcance toda la velocidad antes de usar. • Mantenga las manos alejadas de las piezas m6viles. • No fuerce el corte. Si disminuye la velocidad o se queda atascado, se recalienta el motor. Permita que la alimentaci6n autom&tica funcione correctamente. • Use madera de calidad. Las cuchillas duran m&s y los cortes resultan m&s uniformes si la madera es de buena calidad. • No cepille material que tenga menos de 15" de Iongitud, menos de 3/4"de ancho, m&s de 121/_'' de ancho o menos de 1/,, de espesor. Nunca haga un corte de cepillado mayor de 3/3_"de profundidad. DESCRIPClON La cepilladora Craftsman de 121/2 '' acaba la madera tosca y la deja del tamaSo correcto y cepilla las maderas duras de hasta 6" de espesor y 121/S ' de ancho. La madera se alimenta al portacuchilla de dos hojas por medio de los rodillos de goma de entrada/salida. Su fuerte construcci6n de base, mesa de granito y diseSo de cuatro soportes permite una alimentaci6n uniforme y un cepillado virtualmente sin redondeo. La cepilladora viene con un rodamiento de bola universal, encerrado, y un motor de 12 Amperaje con protecci6n contra sobrecarga. El motor tiene un interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) con Ilave removible para impedir un arranque accidental. La unidad cuenta f&cil reemplazo de las cuchillas sin necesidad de usar las manos para mayor seguridad y menor tiempo ocioso, rodillo de montaje superior para retorno de la pieza de trabajo y mangos incorporados para el transporte para mayor portabilidad. La cepilladora acepta cortes de hasta 3/j, por pasada a 26 pies por minuto. La escala de altura en pulgadas tiene gradaciones en incrementos de 1_6" y la escala m_trica decimal tiene incrementos de 1 mm. • • Para piezas de trabajo con una Iongitud mayor de 24", use plataformas de apoyo para materiales. Vea "Accesorios recomendados" en la p&gina 13. • No haga retroceder la pieza hacia la superficie de alimentaci6n. • Tome las precauciones necesarias en caso de contragolpes. No permita que nadie cruce ni est_ de pie en la trayectoria de rotaci6n del portacuchilla. Los contragolpes o los residuos arrojados ir&n en esta direcci6n. • Abra el interruptor y desconecte se est& usando la cepilladora. • Reemplace las navajas si se daSan o desafilan. • Dele mantenimiento a la cepilladora. Siga las instrucciones de mantenimiento (vea las p&ginas 27-28). ESPECIFICACIONES TamaSo de la mesa ......................... 121/2x 93/?' TamaSo de la mesa de extensi6n .............. 121/2x 63/4'' TamaSo de la base ......................... 21 x 121/2 '' Ancho de la pieza de trabajo (max.) ................ 121/2 '' Grosor de la pieza de trabajo (max.) .................. Profundidad de corte maxima ...................... Cortes por minuto ............................. Velocidad de alimentaci6n ..................... Dimensiones generales ........ Peso ........................................ 6" 3/32,, 18,800 26 FPM 231/_'' P x 231/2'' A x 19" AIt. 67 lb. Peso de embarque ............................. NORMAS DE SEGURIDAD la alimentaci6n si no CONTROLES DE OPERAClON INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Vea la Figura 7. El interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) se halla en la parte delantera del motor de la cepilladora. Para Ilevar el interruptor de la cepilladora a la posici6n ON (encendido), mu_valo hacia arriba. Para Ilevar el interruptor a la posici6n OFF (apagado), mu_valo hacia abajo. 72 lb. DE OPERACION ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las reglas y precauciones antes de manejar la herramienta. ADVERTENClA: El funcionamiento de todas las herramientas mec&nicas puede hacer que sean lanzados a los ojos cuerpos extraSos, Io cual puede lesionarlos gravemente. Siempre use gafas de seguridad que cumplan con los requisitos de la norma estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en el paquete) antes de comenzar a usar la herramienta mec&nica. PRECAUClON: precauciones: Tenga siempre en cuenta las siguientes • Aprenda las normas de seguridad generales para el uso de herramientas mec&nicas. Aseg_rese de comprender todas las precauciones (vea las p&ginas 20, 21,24 y 25). • Cuando ajuste o reemplace cualquier pieza de la cepilladora, Ileve el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y retire el enchufe de la fuente de alimentaci6n. • Aseg_rese que todos los protectores est_n correctamente acoplados y firmemente sujetos. • Aseg_rese que nada obstaculice ninguna pieza m6vil. • Siempre use protecci6n • Aseg_rese que las cuchillas est_n alineadas y correctamente acopladas al portacuchilla. Figura 7 - Interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) y reajuste del circuito para los ojos o para la cara. 20 TRABA DEL INTERRUPTOR La profundidad del corte se ajusta subiendo 0 bajando la caja de rodillos mediante la manivela. Vea la Figura 8. Se puede impedir el uso no autorizado de la cepilladora trabando el interruptor. Para trabar el interruptor: • Cada rotaci6n completa de la manivela mueve la caja de rodillos 1/17'. • Gire el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y desconecte la cepilladora de la fuente de alimentaci6n. • La calidad del cepillado de espesor depende del juicio del operador en cuanto a la profundidad del corte. • Extraiga la Ilave. No se puede Ilevar el interruptor a la posici6n de encendido sin la Ilave. • La profundidad del corte depende del ancho, la dureza, la humedad, la direcci6n de la veta y de la estructura de la veta de la madera. • El espesor maximo de la madera que se puede eliminar en una pasada es de 3/32"en piezas de trabajo de hasta 5" de ancho. La pieza de trabajo se debe colocar alejada de la leng0eta central en la caja de rodillos para cortar 3/32". • El espesor maximo de la madera que se puede eliminar en una pasada es de lb" en piezas de trabajo desde 5 hasta 121/2"de ancho. AVISO: Si se extrae la Ilave con el interruptor en la posici6n de ON (encendido), se puede Ilevar a la posici6n de apagado pero no a la de encendido. PRECAUCION: Se puede efectuar un corte de 3/j, de profundidad en madera dura 0 blanda de 6-12" de ancho. No obstante, trabajar continuamente con esta configuraci6n puede hacer fallar el motor prematuramente. • Si se desea obtener el mejor desempeSo de la cepilladora, la profundidad del corte debe ser menor de 1/ld'. • La tabla se debe cepillar con cortes poco profundos hasta que la pieza tenga un lado nivelado. Una vez Iograda una superficie nivelada, d_ vuelta a la madera y haga lados paralelos. • Cepille los lados alternos hasta Iograr el espesor deseado. Cuando se haya alcanzado la mitad de la profundidad total del corte por cada lado, la tabla tendra un contenido de humedad uniforme y no se combara al secarse mas. • La profundidad del corte debe ser menor si la pieza es mas ancha. Si el interruptor se dispara, apague la cepilladora y restaure el circuito presionando el bot6n. • Cuando cepille madera dura, haga cortes pequeSos 0 cepillela en extensiones angostas. PRECAUClON: Aseg_rese de "apagar" la cepilladora antes de restaurar el cortacircuito para evitar un arranque involuntario de la cepilladora. • Haga un corte de prueba en la madera y verifique el espesor producido. • Revise la precisi6n de la prueba de corte antes de trabajar en el producto terminado. Figura 8 - Traba del interruptor y reajuste del circuito Para volver a insertar la Ilave, deslicela al interior de la ranura del interruptor hasta que se acople. CORTAClRCUlTO Vea la Figura 7. La cepilladora est& equipada con un cortacircuito que sirve de protecci6n al motor. El cortacircuito apaga autom&ticamente la cepilladora si se consume demasiada corriente. PROFUNDIDAD DEL CORTE Vea la Figura 9. EVITE El cepillado de espesor se refiere a reducir el tamaSo de la madera al espesor deseado al mismo tiempo que se crea una superficie nivelada, paralela al lado opuesto de la tabla. El espesor que producira la cepilladora se indica en la escala. • La cepilladora de espesor es una maquina de precisi6n para trabajar en madera y s610 se debe usar en madera de buena calidad. • No cepille tablas sucias; la suciedad y piedras pequeSas son abrasivas y desgastan la cuchilla. • Extraiga los clavos y las grapas. Use la cepilladora cortar madera solamente. • Evite los nudos. La madera con una veta atravesada tupida endurece los nudos. Los nudos pueden soltarse y atascar la cuchilla. Manivela DANAR LAS CUCHILLAS para PRECAUCION: Todo articulo que se encuentre con las cuchillas de la cepilladora puede ser lanzando con fuerza y ocasionar lesiones. PREPARAClON Escala Figura 9 - Profundidad del corte 21 DEL TRABAJO • La cepilladora de espesor funciona mejor cuando la madera tiene por I0 menos una superficie plana. • Use la cepilladora de superficie 0 un cepillo mecanico de banco para crear una superficie plana. • Las tablas torcidas 0 muy combadas pueden atascar la cepilladora. Rompa la madera en dos para reducir la magnitud de la comba. • Para evitar el redondeo, empuje suavemente la tabla hacia arriba al tiempo que la alimenta hasta que el rodillo de salida la haga avanzar. • Se debe alimentar la pieza a la cepilladora en la misma direcci6n de la veta de la madera. Algunas veces la veta cambia de direcci6n a la mitad de la tabla. En dichos casos, si es posible, corte la tabla por la mitad antes de cepillar de modo que la direcci6n de la veta sea la correcta. • Mu6vase a la parte trasera y reciba la tabla cepillada empujandola suavemente hacia arriba cuando el rodillo de alimentaci6n deje de hacer contacto con la tabla. • Cuando cepille mas de una tabla del mismo espesor haga que las tablas se topen entre si para evitar el redondeo. El redondeo es mas evidente cuando se hacen cortes mas profundos. Alimente el trabajo en la direcci6n de la veta. La madera que se alimenta en contra de la veta tendra bordes picados y astillados. • PRECAUCION: No cepille una tabla que tenga menos de 141/2 ', de Iongitud; la fuerza del corte puede partir la tabla y producir un contragolpe. ALIMENTACION DE LA PIEZA • DE TRABAJO La cepilladora viene con las cuchillas de cepillado montadas en el portacuchilla y con los rodillos de alimentaci6n y salida ajustados a la altura correcta. La alimentaci6n de la cepilladora es automatica; varia un poco dependiendo del tipo de madera. • La velocidad de alimentaci6n se refiere a la velocidad a la que avanza la madera a trav6s de la cepilladora. • • La cepilladora funciona mejor si se mantiene en buen estado y ajustada adecuadamente. Alinee la pieza de trabajo de manera perpendicular a la caja de rodillos de modo que la misma avance a trav6s de la cepilladora de forma recta. • Suba o baje la caja de rodillos para Iograr la profundidad de corte deseada. • Permanezca • • Asegt_rela en su posici6n apretando la cinta. VERIFIQUE CUCHILLAS QUE NO ESTEN DESGASTADAS LAS • El estado de las cuchillas afecta la precisi6n del corte. Preste atenci6n a la calidad del corte que produce la cepilladora para verificar el estado de las cuchillas. La tablas con una Iongitud mayor de 24" deben tener mayor apoyo mediante pedestales de material independientes. • Las hojas desafiladas rasgan, en vez de cortar, las fibras de madera y dan una apariencia fibrosa. Coloque la pieza de trabajo con la cara que se va a cepillar en la parte superior. Encienda la cepilladora. • La veta se eleva si las cuchillas desafiladas golpean madera de densidad variable. Si las cuchillas tienen • Haga descansar el extremo de la tabla en la mesa y dirfjala hacia el interior de la cepilladora. • • Suavemente, deslice la pieza de trabajo hacia el interior del lado de alimentaci6n de la cepilladora hasta que el rodillo de alimentaci6n haga avanzar la pieza. • Suelte la pieza de trabajo y permita que la alimentaci6n automatica la haga avanzar. No empuje ni tire de la pieza de trabajo. Mu6vase a la parte trasera y reciba la tabla cepillada agarrandola de la misma manera en que la aliment6. • • en el lado al cual esta acoplada la manivela. picaduras, se elevan ademas los bordes. CAMBIO DE LAS CUCHILLAS Vea la Figuras 10-13, las paginas 22 y 23. ADVERTENCIA: Lleve siempre el interruptor de la cepilladora a la posici6n OFF (apagado) y descon6ctela de la fuente de alimentaci6n antes de iniciar cualquier tarea de mantenimiento. PRECAUCION: Para evitar el riesgo de sufrir lesiones debido a los contragolpes, no se ponga de pie directamente en linea con la parte delantera o trasera de la cepilladora. • No agarre ninguna parte de la tabla que no haya pasado por el rodillo de salida. • Repita esta operaci6n con todas las tablas que deban tener el mismo espesor. • La cepilladora cuenta con rodillo de retorno en la parte superior de modo que el ayudante pueda devolverle la pieza al operador. Las cuchillas en esta cepilladora son reversibles. Las cuchillas deben siempre invertirse o reemplazarse en conjuntos que hagan juego. Se recomienda contar con un conjunto de cuchillas de reemplazo. • Afloje y extraiga los los tornillos de mariposa de la protecci6n de la cuchilla, a un lado de la cepilladora. Retire la protecci6n de la cuchilla. AVlSO: El ayudante tiene que tomar las mismas precauciones que el operador. • La superficie que produce la cepilladora es mas lisa si se usa una profundidad de corte menor. C6mo evitar el redondeo • • El redondeo se refiere a la depresi6n en cualquier extremo de la tabla producido por una fuerza dispareja en el portacuchilla cuando la pieza entra o sale de la cepilladora. El redondeo se produce cuando las tablas no estan correctamente apoyadas o cuando solamente un rodillo de alimentaci6n esta en contacto con la pieza al comienzo o final del corte. Figura 10 - Retire protecci6n de la cuchilla 22 • Gire cuidadosamente con la mano el portacuchilla usted hasta que Io detenga el pestillo automatico. • Afloje y retire los seis pernos de la cu5a. INSPECCION hacia Y REEMPLAZO DE LOS CEPILLOS ADVERTENCIA: Abra el interruptor y desconecte la herramienta de la fuente de alimentaci6n. La vida 0til de los cepillos depende de la carga a que se someta el motor. Inspeccione los cepillos regularmente cada 100 horas de uso. Los cepillos estan situados a cada lado del motor de la cepilladora. Tapacepillo Figura 11 - Retire los pernos de la cuSa Retire la cu5a mediante el iman que se incluyen. AVlSO: El iman se pueden separar facilmente de la cu5a inclinandolos hacia la izquierda o derecha. PRECAUCION: Los bordes de la cuchilla estan extrema- Figura 13 - Reemplace los cepillos damente afilados. Mantenga los dedos alejados de la cuchillas en todo momento. • • La cuchilla esta ubicada en su posici6n mediante dos pasadores. Con cuidado levante la cuchilla vieja del portacuchilla usando los imanes. No toque la cuchilla con los dedos. Use s61o el iman. / //_` el cepillo del AVlSO: Los cepillos estan situados en las partes delantera y trasera de la cepilladora. Iman "_ Afloje el tapacepillo y retire suavemente motor. _uchilla • Reemplace los cepillos si el resorte esta da_ado. • Reemplace los cepillos si el carb6n esta desgastado. • Reemplace los cepillos y apriete los tapacepillos. AJUSTE Cuba DEL NIVEL DE LA MESA Vea las Figuras 14y 15, paginas 12y 14. La cepilladora producira una profundidad de corte dispareja (corte ahusado) si la caja de rodillos (Fig. 15, Clave No. 26) no esta paralela a la base (Fig. 14, Clave No. 20). Para restaurar el paralelismo de la caja de rodillos a la base: _acuchilla Pasador Figura 12 - Retire la cuchilla ° ° ° ° ° ° ° ° Invierta o reemplace la cuchilla y col6quela con cuidado en los dos pasadores usando los imanes. Reemplace la cu_a y alinee los agujeros de la cu_a y los de la cuchilla mediante el imans. • Vali_ndose de una pieza de prueba, mida la altura del adaptador c6nico. • Apague la cepilladora y desconecte alimentaci6n. • Pliegue las tablas de extensi6n delantera y trasera. • Apoye cuidadosamente la cepilladora sobre su lado de modo que el lado inferior de la base quede expuesto. Aplique un alicate de prensa de tornillo (no incluido) al lado izquierdo del eje (Fig. 14, Clave No. 31), al lado del engranaje (Fig. 14, Clave No. 35) Extraiga el anillo de retenci6n (Fig. 14, Clave No. 34) y desengrane el engranaje derecho del engranaje del tornilIo de elevaci6n. • Asegure la cu_a al portacuchilla mediante los seis pernos extraidos previamente. Oprima el pestillo para soltar el portacuchilla. Suelte el pestillo cuando pueda girar manualmente el portacuchilla. Gire con la mano el portacuchilla hasta que Io detenda el pestillo automatico. Extraiga la cuchilla como se indic6 anteriormente. Coloque una cuchilla nueva, vuelva a situar la cu_a y aseg0rela como se indic6 anteriormente. Vuelva a colocar protecci6n de la cuchilla y aseg0relo mediante dos pernos. • 23 de la fuente de • Gire lentamente la manivela (Fig. 14, Clave No. 5) para elevar o bajar la caja de rodillos. La caja de rodillos se movera 0.006" con cada vuelta de un diente del engranaje. Mueva la caja de rodillos la distancia necesaria para descentrar el adaptador c6nico. ° Vuelva a engranar el engranaje derecho y el engranaje del tornillo de elevaci6n, y a colocar el anillo para asegurarlos. • • Suelte y retire el alicate de prensa de tornillo. Coloque de nuevo la cepilladora sobre su base. • Haga un corte de prueba para verificar el ajuste. REEMPLAZO DE LA CORREA EN V ° Apalanque el motor hacia arriba para aplicar tensi6n a la correa. Asegure en posici6n apretando el perno (Fig. 15, Clave No. 38). ° Vuelva a colocar la protecci6n de la correa y los tornillos (Fig. 15, Claves No. 29 y 30). Vea las Figuras 14y 15, paginas 12y 14. La tensi6n incorrecta de la correa en V (Fig. 15, Clave No. 46) hara que se deslice de la polea del motor (Fig. 14, Clave No. 49) o de la polea impulsora (Figura 15, Clave No. 47). Se deben reemplazar las correas que est_n flojas. Para reemplazar la correa en V: ° Vuelva a colocar y asegurar el panel derecho. LUBRICACION • Apague la cepilladora y desencht_fela de la fuente de alimentaci6n. ° Los rodamientos del portacuchilla y del motor vienen sellados y no necesitan lubricaci6n. • Afloje y extraiga los tornillos (Fig. 14, Clave No. 1) en la tapa derecha (Fig. 14, Clave No. 6). Retire el panel (Fig. 14, Clave No. 37). ° Los engranajes y los tornillos de elevaci6n deben limpiarse, para eliminar los residuos, y engrasarse. • Afloje y extraiga los tornillos (Fig. 15, Clave No. 29) en la protecci6n de la correa (Fig. 15, Clave No. 30). Retire la protecci6n de la correa. • Afloje el perno (Fig.15, Clave No. 38) para aflojar el conjunto del motor. • Retire la correa usada haci_ndola pasar alternadamente por el motor y las poleas impulsoras. Empuje el motor hacia abajo y tire de la correa hacia fuera a la vez que gira las poleas simultaneamente. • Coloque la correa nueva. Haga pasar la correa por las poleas de manera inversa a como cuando la extrajo. • Aseg0rese que la correa est_ asentada completamente en las ranuras de tanto la polea del motor como de la impulsora. LIMPIEZA 24 DE LA CEPILLADORA • Mantenga la cepilladora sin astillas de madera, polvo, suciedad y residuos. • Despu_s de 10 horas de funcionamiento, se debe retirar de las cadenas y engranajes las astillas de madera, el polvo y la grasa vieja. • Use grasa de rodamientos automotrices para lubricar todas las cadenas y engranajes. Aseg0rese que todas as cadenas y engranajes tengan suficiente grasa. • Limpie la mesa de granito con un paso suave, ht_medo. No utilice ceras, aceites ni solventes en la mesa. SINTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDAS CORRECTIVAS Redondeo (depresiones en los extremos de la tabla) 1. Cuchillas desafiladas 1. Invierta o reemplace las cuchillas seg0n las instrucciones. Vea "Mantenimiento" 2. Soporte inadecuado de las tablas largas 2. Soporte las tablas largas. Vea "C6mo evitar el rodamiento" 3. Fuerza dispareja en el portacuchilla 3. Suavemente empuje la tabla cuando est_ en ontacto con s61o un rodillo alimentador. Vea "C6mo evitar el rodamiento" 4. Caja de rodillos desnivelada a la base 4. Ajuste la caja de rodillos. Vea "Ajuste del nivel de la mesa" respecto 5. La madera no esta topando correctamente 5. Haga que los extremos de las piezas de material se topen entre si a medida que las tablas pasan por la cepilladora Veta fibrosa Cepillado de madera con un alto contenido de humedad Sequela madera para eliminar su alto contenido de humedad Veta desgarrada 1. Revise "Profundidad del corte" 1. Corte muy pesado 2. Las cuchillas estan cortando en contra 2. Reviese "Alimentaci6n de la pieza de trabajo" de la veta 3. Cuchillas desafiladas 3, Reemplace las cuchillas seg0n las instrucciones. Vea "Mantenimiento" Veta aspera, elevada 1, Cuchillas desafiladas 1. Reemplace las cuchillas segOn las instrucciones. Vea "Mantenimiento" 2. Corte muy pesado 2. Revise "Profundidad del corte" 3. Contenido de humedad demasiado alto 3. Seque la madera o use madera seca Profundidad de corte dispareja (de lado a lado) Caja de rodillos desnivelada base de la cepilladora respecto a la Caja de rodillos desnivelada. Vea "Ajuste del nivel de la mesa" La elevaci6n de la caja de rodillos 1. Engranajes sucios se ajusta con dificultad 2. Tornillos de elevaci6n sucios 3. Engranajes, tornillos de elevaci6n desgastados La tabla entra pero deja de moverse despu_s del rodillo de salida 1. Limpie y lubrique los engranajes 2. Limpie y lubrique los tornillos de elevaci6n 3. Reemplace los engranajes y los tornillos de elevaci6n 4. Fricci6n entre la caja de rodillos y las cubiertas 4. Limpie y lubrique 5. Caja de rodillos no paralela a la base de la cepilladora 5. Ajuste la caja de rodillos. Yea "Ajuste del nivel de la mesa" 1. El rodillo de salida no pueden girar debido a que estan atascados con astillas 1. Despeje el atascamiento, del sistema de recolecci6n de polvo. Vea "Limpieza de la Cepilladora" 2. Use los pedestales de apoyo para soportar una pieza de trabajo con mas de 242 de Iongitud. Vea "Accesorios recomendados" 2. Demasiada presi6n en el portacuchilla debido a una pieza de trabajo larga El espesor de la tabla no coincide Indicador no ajustado correctamente con la escala de la profundidad del corte Ajuste el indicador y apri_telo firmemente La cadena salta 1. Reemplace las ruedas dentadas 2. Reemplace la cadena 1. Rueda dentada desgastada 2. Cadena desgastada 25 SlNTOMA CAUSA(S) La cepilladora no funciona 1. Alimentaci6n cepilladora MEDIDAS POSIBLE(S) no conectada a la 2. Se dispar6 la protecci6n contra sobrecarga del motor 3. Interruptor o cableado defectuosos o sueltos Deslizamiento de la correa Correa suelta CORRECTIVAS 1. Un electricista calificado debe revisar la fuente de alimentaci6n 2. Apague la cepilladora. Reajuste la protecci6n contra la sobrecarga del motor. Vea "Reajuste de sobrecarga" 3. Un electricista calificado debe revisar el interruptor y el cableado Reemplace la correa, vea "Reemplazo de la correa en V" 26 NOTAS 27 Your Home For expert troubleshooting and home solutions advice: www.managemyhome.com For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service 1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 www.sears.com To purchase a protection 1-800-827-6655 (Canada) www.sears.ca agreement on a product serviced by Sears: (U.S.A.) 1-800-361-6665 Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas: 1-888-SU-HOGAR Center Au Canada (Canada) pour service en fran(_ais: 1-800-LE-FOYER ® Mc (1-800-533-6937) (1-888-784-6427 ® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears ® Marca Registrada / TM Marca de Fabrica / SM Marca de Servicio MC Marque de commerce / MD Marque depos6e de Sears Brands, Brands, de Sears LLC LLC Brands, LLC © Sears Brands, LLC
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 28 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Sat Mar 29 12:30:58 2014 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools