Craftsman 351217881 User Manual JOINTER/PLANER Manuals And Guides L0710320

CRAFTSMAN Jointer/Planer Manual L0710320 CRAFTSMAN Jointer/Planer Owner's Manual, CRAFTSMAN Jointer/Planer installation guides

User Manual: Craftsman 351217881 351217881 CRAFTSMAN JOINTER/PLANER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN JOINTER/PLANER #351217881. Home:Tool Parts:Craftsman Parts:Craftsman JOINTER/PLANER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

Operator's Manual /
CRFIF MFIN°I
1/8tr
Bench Top
JOINTER/PLANER
Model No.
351.21 7881
CAUTION: Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com/craftsman
23719.02 Draft (03/20/07)
Warranty.................................... 2
SafetyRules............................... 2-3
Unpacking.................................. 3
Assembly................................. 3-4
Installation................................. 4-6
Operation................................. 6-9
Maintenance.............................. 9-11
Troubleshooting............................. 12
PartsIllustrationandList ................... 14-17
Espa_ol................................. 18-31
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON
CRAFTSMAN PROFESSIONAL TOOL
If this Craftsman tool fails due to adefect in material or
workmanship within one year from the date of purchase,
call 1-800-4-MY-HOME® TO ARRANGE FOR FREE
REPAIR (or replacement if repair proves impossible).
This warranty does not include expendable parts, such
as lamps, batteries, bits or blades.
If this tool is ever used for commercial or rental purposes,
this warranty will apply for only 90 days from the date of
purchase.
This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
WARNING: For your own safety, read all of the rules
and precautions before operating tool.
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling and other construction activi-
ties contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products.
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures vary, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure
to these chemicals: work in a well ventilated area and
work with approved safety equipment. Always wear
OSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or
respirator when using such tools.
CAUTION: Always follow proper operating procedures
as defined in this manual even if you are familiar with
use of this or similar tools. Remember that being care-
less for even a fraction of a second can result in severe
personal injury.
BE PREPARED FOR JOB
Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry
which may get caught in moving parts of machine.
Wear protective hair covering to contain long hair.
Wear safety shoes with non-slip soles.
Wear safety glasses complying with United States
ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact
resistant lenses. They are NOT safety glasses.
Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
Be alert and think clearly. Never operate power tools
when tired, intoxicated or when taking medications
that cause drowsiness.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
Keep work area clean. Cluttered work areas invite
accidents.
Do not use power tools in dangerous environments.
Do not use power tools in damp or wet locations. Do
not expose power tools to rain.
Work area should be properly lighted.
Proper electrical receptacle should be available for
tool. Three prong plug should be plugged directly
into properly grounded, three-prong receptacle.
Extension cords should have a grounding prong and
the three wires of the extension cord should be of
the correct gauge.
Keep visitors at a safe distance from work area.
Keep children out of workplace. Make workshop child-
proof. Use padlocks, master switches or remove switch
keys to prevent any unintentional use of power tools.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
Always unplug tool prior to inspection.
Consult manual for specific maintaining and adjust-
ing procedures.
Keep tool lubricated and clean for safest operation.
Remove adjusting tools. Form habit of checking to
see that adjusting tools are removed before switch-
ing machine on.
Keep all parts in working order. Check to determine
that the guard or other parts will operate properly
and perform their intended function.
Check for damaged parts. Check for alignment of
moving parts, binding, breakage, mounting and any
other condition that may affect a tool's operation.
A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced. Do not perform
makeshift repairs. (Use parts list provided to order
replacement parts.)
KNOW HOW TO USE TOOL
Use right tool for job. Do not force tool or attachment
to do a job for which it was not designed.
Disconnect tool when changing blades.
© Sears, Roebuck and Co. 2
Avoid accidental start-up. Make sure that the switch
is in the OFF position before plugging in.
Do not force tool. It will work most efficiently at the
rate for which it was designed.
Keep hands away from moving parts and cutting
surfaces.
Never leave tool running unattended. Turn the power
off and do not leave tool until it comes to a complete
stop.
Do not overreach. Keep proper footing and balance.
Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is
tipped or if blade is unintentionally contacted.
Know your tool. Learn the tool's operation, applica-
tion and specific limitations.
Use recommended accessories (refer to page 17).
Use of improper accessories may cause risk of
injury to persons.
Handle workpiece correctly. Protect hands from pos-
sible injury.
Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs
too deeply into workpiece. (Motor force keeps it
stuck in the work.)
Always keep drive, cutterhead and blade guards in
place and in proper operating condition.
Feed work into blade or cutter against direction of
rotation.
CAUTION: Think safety! Safety is a combination of
operator common sense and alertness at all times
when tool is being used.
WARNING: Do not attempt to operate tool until it is
completely assembled according to the instructions.
Figure 1- Unpacking
Refer to Figures 2, 3, 4 and 24.
ATTACH SUPPORT TO JOINTER
Attach fence support to jointer with socket head bolts
and lock washers.
Insert locking plate assembly into support. Position
plate so that pins are against bottom edge of sup-
port.
Secure plate in position with fence sliding handle and
spacer.
Fence Sliding Handle_ _;_ Fence Support
Spacer _" "_ /
Refer to Figure 1.
Check for shipping damage. If damage has occurred, a
claim must be filed with carrier. Check for complete-
ness. Immediately report missing parts to dealer.
The jointer/planer is shipped complete in one carton.
Additional parts which need to be fastened to
jointer/planer should be located and accounted for
before assembling.
A Jointer Bed Assembly
B Fence
C Fence Support
D Fence Bracket Assembly
E Locking Plate Assembly
F Fence Sliding Handle with Spacer
G Push Blocks (2)
H Fence Tilting Handle with Spacer
I Dust Chute
Hardware bag includes:
8-1.25 x 20mm Socket Head Bolts (4)
8-1.25 x 16mm Socket Head Bolts (2)
8mm Lock Washer (6)
3, 4, 5 and 6mm HexWrench
Mounting Bracket (4)
L_ocking Plate
Assembly
Figure 2 - Attach Fence Support
INSTALL FENCE AND FENCE BRACKET TO
JOINTER
Attach fence to fence bracket assembly with four
socket head bolts and lock washers.
Slide fence and bracket over and onto dovetails of
support and locking plate.
Continue to slide fence forward so that the fence is
over the jointer tables. At this position the edge of
the blade guard will rest against the fence, and the
entire width of the cutterhead is covered. Secure
bracket in position with fence sliding handle.
Insert fence tilting handle with spacer through right
link and thread into left link.
Fence Tilting _
Handle _.
Fence Bracket
ty
Figure 3 - Attach Fence Assembly
Make sure limit plate (Figure 4, page 4) is resting in
slot of block. Position fence against shaft and lock
fence in position with fence tilting handle.
Place a combination square against face of fence
and table surface. The fence and table must be at
90° to each other. If not, loosen tilting handle, loosen
hex nut and turn shaft with a screw driver until fence
is square. Secure in position by tightening hex nut.
Use a bevel gauge or protractor to check 45° inward
and outward limit stops. The 45° inward stop is the
hex head bolt located beneath the shaft. The 45 °
outward stop is located at the top of the fence. If
adjustment is needed, loosen hex nut, turn hex head
bolt to proper position and secure in place with hex
nut.
Block
Limit Plate__ Hex Nut
45° Stop
Figure 4 - Limit Stops
INSTALL DUST CHUTE
Refer to Figure 25, page 16.
Insert pan head screw (Key No. 19) through tabs on
dust chute (Key No. 18). Slide dust chute onto end of
chip exhaust (Key No. 17). Tighten pan head screw.
INSTALLING THE HALF BAG DUST
COLLECTION SET
Refer to Figure 5.
The Craftsman Half Bag Dust Collection Set is
designed to provide dust collection for woodworking
tools with a 21/2"diameter dust exhaust port. The filter
bag attachs to a 30-gallon trash can or a 30-gallon x
1.3 mil plastic trash bag for easy, convenient sawdust
disposal (trash can and plastic trash bag not included).
To use dust collection set with a trash can:
Place spring inside filter bag arm.
Slide arm with spring over dust exhaust port.
Place band of the bag over rim of trash can and
secure bag by tightening strap.
To use dust collection set with a trash bag:
Place spring inside filter bag arm.
Slide arm with spring over dust exhaust port.
Assemble bag support. Slide connectors into
channels of support segments.
Slide plastic trash bag inside and over bag support.
Let bag overlap 3-4".
Place band of the filter bag over and into the
channel of the bag support.
Secure in position by tightening strap.
Spring
_.4__ Dust Exhaust Port
_. _ _ _'_:_' Support
i--tlter_ag _..._ Segments
_, f /Connector /
k - J Bag
_/Support
/I_ _Strap /_
Baod
Figure 5 -Half Bag Dust Collection Set
Refer to Figure 6-10, pages 4-6.
The jointer/planer weighs approximately 70 Ibs. when
completely assembled. The jointer/planer must be
installed in a place with ample lighting and correct
power supply. To install jointer/planter:
Make sure there is plenty of room for moving the
workpiece through the entire cut. There must be
enough room that neither the operators nor the
bystanders will have to stand in line with the wood
while using the tool.
Jointer/planer can be installed on a workbench using
mounting brackets provided and bolts, lock washers
and hex nuts (not supplied). See Figure 6.
Jointer Base
Mounting Bracket
\
Figure 6 - Use Mounting Brackets to Secure Jointer
4
The jointer/planer must be bolted to a firm, level sur-
face.
Make sure the jointer/planer does not rock and the
tables are level.
11 _
I* 19"
Figure 7 - Jointer/Planer Foot Print
POWER SOURCE
WARNING: Do not connect jointer/planer to the power
source until all assembly steps have been completed.
The motor is designed for operation on the voltage and
frequency specified. Normal loads will be handled safe-
ly on voltages not more than 10% above or below spec-
ified voltage. Running the unit on voltages which are not
within range may cause overheating and motor burn-
out. Heavy loads require that voltage at motor terminals
be no less than the voltage specified on nameplate.
Power supply to the motor is controlled by a rocker
switch. Removing the key from rocker switch will lock
the unit and prevent unauthorized use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Improper connection of equipment
grounding conductor can result in the risk of electrical
shock. Equipment should be grounded while in use to
protect operator from electrical shock.
Check with a qualified electrician if you do not
understand grounding instructions or if you are in
doubt as to whether the tool is properly grounded.
This tool is equipped with an approved cord rated at
150V and a 3-prong grounding type plug (see Figure
8) for your protection against shock hazards.
Grounding plug should be plugged directly into a
properly installed and grounded 3-prong grounding-
type receptacle, as shown (see Figure 8).
Grounded Outlet
Properly __
Grounding Prong
3-Prong Plug
Figure 8 - 3-Prong Receptacle
Do not remove or alter grounding prong in any manner.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.
WARNING: Do not permit fingers to touch the termi-
nals of plug when installing or removing from outlet.
Plug must be plugged into matching outlet that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Do not modify plug
provided. If it will not fit in outlet, have proper outlet
installed by a qualified electrician.
Inspect tool cords periodically, and if damaged, have
repaired by an authorized service facility.
Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the elec-
tric cord or plug is necessary, do not connect the
green (or green and yellow) wire to a live terminal.
A 2-prong wall receptacle must be replaced with a
properly grounded 3-prong receptacle installed in
accordance with National Electric Code and local
codes and ordinances.
WARNING: Any receptacle replacement should be
performed by a qualified electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 9) is available for connecting plugs to a two pole
outlet if it is properly grounded.
Make Sure This
Grounding Lug _ _ Is Connected
Adapter-_._._ _ To A Known
3-Pron__ Ground
2-Prong Receptacle
Figure 9 -2-Prong Receptacle with Adapter
Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter
unless permitted by local and national codes and
ordinances. (A 3-prong to 2-prong grounding adapter
is not permitted in Canada.)
Where a 3-prong to 2-prong grounding adapter is
permitted, the rigid green tab or terminal on the side
of the adapter must be securely connected to a
permanent electrical ground such as a properly
grounded water pipe, a properly grounded outlet box
or a properly grounded wire system.
Many cover plate screws, water pipes and outlet
boxes are not properly grounded. To ensure proper
ground, grounding means must be tested by a quali-
fied electrician.
EXTENSION CORDS
The use of any extension cord will cause some drop
in voltage and loss of power.
Wires of the extension cord must be of sufficient size
to carry the current and maintain adequate voltage.
Use the table to determine the minimum wire size
(A.W.G.) extension cord.
Use only 3-wire extension cords having 3-prong
grounding type plugs and 3-pole receptacles which
accept the tool plug.
If the extension cord is worn, cut or damaged in any
way, replace it immediately.
EXTENSIONCORDLENGTH
WireSize A.W.G.
Upto 50ft.................................. 16
50-100ft................................... 14
NOTE:Usingextensioncordsover100ft.longisnot
recommended.
MOTOR
The 120 Volt AC universal motor has the following
specifications:
Voltage ................................... 120
Amps ..................................... 12
Hertz ..................................... 60
Phase .................................. Single
Cutterhead RPM ......................... 10,000
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING: Make sure unit is turned off and discon-
nected from power source before inspecting any wiring.
The motor is assembled with an approved three con-
ductor cord to be used on 120 volts as indicated. The
power supply to the motor is controlled by a double
pole locking rocker switch.
Remove the key to prevent unauthorized use.
The power lines are inserted directly onto the switch.
The green ground line must remain securely fastened
to the frame to properly protect against electrical shock.
Refer to Figures 10-20, pages 7-9.
DESCRIPTION
Craftsman 61/8'' jointer/planer is used to surface the
faces and edges of boards, produce a flat surface on
warped boards and shape bevels, chamfers and tapers.
The jointer/planer features cast iron infeed and outfeed
tables, cast iron body with smooth work surfaces and
lead screws for precise table height adjustment.
Balanced guide fence tilts 45 ° (inward) and 45 ° (out-
ward). Built-in blower for chip removal. Tool comes with
locking rocker switch with removable key and push
blocks. Jointer/planer easily handles rough-cut lumber,
planes hard and soft woods up to 61/8'' wide using a two
blade cutterhead, and takes cuts up to 1/8".
SPECIFICATIONS
Table size ............................ 285/8x 61/4"
Fence size ........................... 22%x 33/4"
Blade width ............................... 61/J'
Maximum cut ........................... 1/8"Deep
Cuts Per Minute ......................... 20,000
Overall Size ....................... 285/8x 18 x 12"
Dust collection port .................. 2V2" Diameter
Weight .................................. 70 Ibs
Motor ............................... 12A, 120V
OPERATION SAFETY RULES
Jointing is a surfacing operation in which a small
amount of wood is removed from the edges and faces
of boards to get smooth, straight and even surfaces
such that the two edges that run across the planing
blocks would fit together perfectly, forming a seamless
joint.
Planing refers to the sizing of lumber to a desired thick-
ness while creating a level surface parallel to the oppo-
site size of the board. Depth of cut is the term used to
indicate how deep the blades will cut into the workpiece.
WARNING: Operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into eyes which can result
in severe eye damage. Always wear safety goggles
complying with United States ANSI Z87.1 (shown on
package) before commencing power tool operation.
WARNING: For your own safety, read all of the
instructions and safety precautions before operating
tool.
Know general power tool safety. Make sure all pre-
cautions are understood (see pages 2, 3 and 6).
Whenever adjusting or replacing any parts on
jointer/planer, turn switch off and remove plug from
power source.
Make sure all guards are properly attached and
securely fastened.
Make sure all moving parts are free from interference.
Always wear eye protection or face shield.
Make sure blades are aligned and properly attached
to cutterhead.
Do not plug in jointer/planer unless switch is in OFF
position. After turning switch on, allow jointer/planer
to come to full speed before operating.
Keep hands clear of all moving parts.
Do not force cut. Slowing or stalling will overheat
motor.
Use quality lumber. Blades last longer and cuts are
smoother with good quality wood.
Do not perform jointing/planing operations on materi-
al shorter than 8W', narrower than 3/4",or less than
1/4"thick
Never make jointing cut deeper than 1/8".
Always keep cutterhead and blade guards in proper
working condition.
Maintain the proper relationships of infeed and out-
feed table surfaces and cutterhead blade path.
Do not back the work toward the infeed table.
Support the workpiece adequately at all times during
operation; maintain control of the workpiece.
Use hold-down/push blocks for jointing material nar-
rower than 3" or planing material thinner than 3".
Take precautions against kickback. Do not permit any-
one to stand or cross in line of cutterhead's rotation.
Kickback or thrown debris will travel in this direction.
6
Turn switch off and disconnect power whenever
jointer/planer is not in use.
Replace or sharpen blades as they become damaged
or dull.
Do not attempt to perform an abnormal or little used
operation without study and the use of adequate hold-
down/push blocks, jigs, fixtures, stops and the like.
Keep jointer/planer maintained. Follow maintenance
instructions (see pages 10-11).
DEPTH OF CUT
Refer to Figure 10.
The depth of cut is adjusted by the relative positioning
of the infeed table with respect to the cutterhead. Infeed
table can be raised or lowered using the handwheel.
Turning the handwheel counterclockwise will lower the
infeed table causing more wood to be removed from
workpiece. Turning the handwheel clockwise will raise
the infeed table causing less wood to be removed from
workpiece.
Do not make jointing or planing cuts deeper than 1/8".
Infeed Table
Depth of Cut
Hand Knob
Figure 10 - Depth of Cut
CHECK DEPTH OF CUT
Refer to Figure 11.
Place a straight edge on the outfeed table extending
over the infeed table.
Measure from the surface of the infeed table to the bot-
tom of the straight edge. This will be the depth of cut.
NOTE: This jointer/planer will make a maximum 1/8"
deep cut. To reduce the danger of kickback and possi-
ble injury, we recommend taking cuts of 1/16"or less.
CAUTION: Make sure the switch is in the OFF posi-
tion and the cord is unplugged from power source
before performing this check.
Outfeed
T xeth
f Cut _/8"
Figure 11 -Check Depth of Cut _.)
POSITIONING FENCE
The fence can be adjusted to cut any angle from 0o-45°
inward and outward. The fence can be tilted inward up
to 45° (toward the cutterhead) to maintain greater sta-
bility of a narrow workpiece or up to 45° outward (away
from cutterhead) for larger angle cutting operations.
To adjust tilting angle:
Loosen fence tilting handle.
The fence tilting handle is spring loaded. To continue
turning the handle, gently pull the handle away from
the fence and return it to the original position.
Release the handle and continue loosening.
Manually tilt fence inward/outward to the desired
angle. Use a bevel scale or protractor to measure tilt
angle.
NOTE: The fence has positive stops at 0° (90 ° from
table), 45 ° inward and 45 ° outward.
Tighten fence tilting handle.
To continue tightening, gently pull the handle away
from fence and return the handle to the original posi-
tion.
Release the handle and continue tightening.
Make sure the fence is tight and secure.
The fence can be positioned so that any desired width
of the blade is exposed.
To adjust fence position:
Loosen fence sliding handle.
Slide fence forward to the desired position.
Tighten fence sliding handle.
Make sure fence is tight and secure.
CAUTION: Do not remove blade guard. Make sure
that the cutterhead is covered all the time.
CAUTION: Do not slide fence away from the jointer
body. All sides of the cutterhead must be covered all the
time.
BLADE GUARD
The blade guard provides protection over the cutter-
head. It must always be in place and function properly.
Check the guard to make sure it functions properly. To
check:
Pass a 1/4"thick piece of wood over the cutterhead
between the guard and the fence. The guard will
spread and leave way for the wood piece to pass.
The guard must return to the original position auto-
matically when the wood piece is removed.
Open the blade guard all the way until it stops, and
release it several times. It should always return to its
original position by spring action.
CAUTION: If the blade guard fails to operate properly,
the spring must be replaced or adjusted.
To replace spring, contact your nearest Sears store
or service center.
To adjust or to assemble spring see "Adjusting Blade
Guard", page 10.
ADJUSTING BLADE HEIGHT
Refer to Figures 12-14.
CAUTION: Make sure the switch is in the OFF posi-
tion and cord is unplugged before proceeding with
checking blades.
The blades have been adjusted at the factory to assure
proper operation and should require no adjustment.
However, shipping and handling may have caused mis-
alignment. For accurate cutting, the blades must be as
high as the outfeed table when positioned at the high-
est point. To check blade height:
Block the blade guard from closing using a scrap
piece of wood about 61/4"long between the fence
and blade guard.
Blade Clam
Clamp
Figure 12 - Block Blade Guard
Turn the cutterhead so that one of the blades is at
the highest position.
CAUTION: The cutterhead blades are extremely
sharp. Do not let your fingers contact the cutting edge
at any time.
Place a straightedge over the outfeed table and the
blade.
I
Steel Straight Edge I
_Ou_tfeed_ O infeed
Table _ Table
Figure 13 - Checking Outfeed Table Alignment
The straight edge must touch evenly on the outfeed
table at both ends of the blade.
Blade Clamp
Cutterhead
Blade Lock
Screw
Jack Screw
Rotate the cutterhead by hand. The blades should
just touch the straightedge. If a blade is too low or
too high at either end, adjust blade height using the
jack screws.
AVOID DAMAGE TO BLADES
Jointer/planer is a precision woodworking machine and
should only be used on quality lumber. Using bad lum-
ber could result in a poor quality cut on subsequent
pieces.
For proper operation, it is preferable to use the jointer
with a dust collecting system (see Using a Vacuum
Hose, page 9) attached to the exhaust port in the rear
of the jointer. Attaching a dust collecting system is
especially required when taking deeper cuts to prevent
clogging of wood chips.
Do not use dirty boards. Dirt and stones are abrasive
and will wear blade.
Remove nails and staples. Jointer should only cut wood.
Avoid knots. Heavy cross-grain makes knots hard
and they can come loose and jam the jointer.
Assess value of badly warped boards. Operator can be
tempted to use too deep of cut to square boards quick-
ly. Use several passes to maintain a level surface.
ON-OFF SWITCH
Refer to Figure 15.
The operating positions of the On-Off switch are located
on the front of your jointer/planer.
Push the switch up to turn jointer/planer on and push
down to turn the unit off.
The switch has a removable key that allows the unit
to be locked in the OFF position.
To activate locking mechanism:
Push the switch to OFF position.
Pull switch key.
To deactivate locking mechanism:
Insert and press switch key in the slot on switch.
WARNING: Be sure the switch is in OFF position and
the cord is unplugged from the power source before
removing switch key.
Switch_k
Switch Key
Figure 15 - On-Off Switch
Blade
Figure 14 - Cutterhead Assembly
8
FEEDINGWORKPIECE
Refer to Figures 16-18.
Feed rate refers to rate at which wood is passed over
blades. An even feed will produce a uniform service. To
feed workpiece:
Hold the board firmly down on both tables and
against the fence.
Keep fingers close together.
Feed the board at a continuous even rate of speed.
Any hesitation or stopping could cause a "step" to be
cut on the edge of the board.
Figure 16 -Feeding Workpiece
As the trailing hand passes over the cutterhead,
remove the leading hand.
Continue feeding while placing the leading hand
behind the trailing hand until the entire length of the
board is cut.
Figure 17 - Guiding Workpiece
Feed with the grain whenever possible.
If the nature of the workpiece is such that it must be
fed against the grain, take very light cuts and feed
slowly.
When using long workpieces, to avoid injury from slips
or kickbacks and to exert even pressure on the cutter-
head, use extra supports (see Recommended
Accessories, page 17) at both infeed and outfeed ends.
USING HOLD DOWN/PUSH BLOCKS
Refer to Figure 19.
Always use hold-down/push-blocks when jointing
wood that is narrower than 3", planing wood thinner
than 3".
Figure 19 - Feeding with Push Blocks
Grasp the hold-down/push-blocks firmly.
Position the push-blocks flat on top of workpiece and
push the workpiece down against the table.
Use a hand-over-hand motion to maintain control
over the workpiece at all times.
When planing workpiece between '/2- 3/4"and nar-
rower than the push-blocks, tilt the push-blocks so
that it clears the cutterhead guard while feeding.
BEVELING AND CHAMFERING
Refer to Figure 20.
The fence on the jointer/planer is adjustable from
45° inward to 45° outward. Adjust the fence to the
desired angle and tighten fence tilting handle
Beveling refers to cutting the entire edge of a board
at an angle. Beveling may require several passes
due to the depth of cut needed.
Chamfering refers to removing only the corner of the
edge of a board. Normally a chamfer is made on one
pass; so a 1/16Hdepth of cut is made.
Bevel Edge
Chamfer Ed_g_e_
Figure 20 - Beveling and Chamfering
Rotation
Rotation
Figure 18 - Direction of Feed
With the Grain
Against the Grain
WARNING: Turn the switch to OFF position and
unplug jointer/planer from power source before pro-
ceeding to do maintenance work.
CHECKING FOR WORN BLADES
Condition of blades will affect precision of cut. If blade
wear is not observed when checking the blade height,
the quality of cut will indicate the blade condition. Dull
blades will tear rather than sever wood fiber. A raised
grain will occur when dull blades pound on wood where
there is difference in density. A raised ridge will be pro-
duced where the blades have been nicked.
SHARPENING BLADES
Refer to Figure 21.
The blades can be honed individually by whetting them
with a fine sharpening stone. Make sure oilstone is flat
and is not worn. To sharpen blades:
Partially cover the stone with paper to protect the
table top.
Position infeed table so stone will contact blade
along its beveled surface.
Stroke the stone across blade from one side to other
while stone is also moved slightly in the direction of
feed.
Make sure to do the same number of strokes on
each place.
If the blades are nicked they must be replaced or
reground. They can be reground several times until they
become 13/161'wide.
NOTE: Many shops do not have capabilities to resur-
face blades. Yellow pages should list "Sharpening
Services" or "Tool Grinding."
Figure 21 -Sharpening Blades
Never install unbalanced blades or reground blades
less than '3/16"wide.
REPLACING BLADES
Refer to Figure 22.
Unplug the jointer/planer from power source and turn
the switch to OFF position.
Block the blade guard from closing down.
Loosen and remove four blade lock screws securing
blade and blade clamp.
Blade Clam
Clamp
Figure 22 - Block Blade Guard
Lift blade and blade clamp from cutterhead
Clean any sawdust and resin buildup from cutter-
head and blade clamp.
Place blade clamp against the replacement blade
and replace in cutterhead.
Secure blade and blade clamp using four blade lock
screws. Do not tighten blade lock screws.
NOTE: Check blade height at both ends of blade (see
Adjusting Blade Height, page 7).
Tighten blade lock screws.
Recheck blade adjustment and make sure blade is
still level with outfeed table.
Repeat the procedure to replace the other blade.
Remove the scrap wood and release blade guard.
Make sure all the blade lock screws are tight and snug.
ADJUSTING BLADE GUARD
Refer to Figure 25, page 16.
CAUTION: Do not lubricate the pivot point of the blade
guard. Oil and lubricating products may contain chemi-
cals that can damage and/or destroy blade guard or
other plastic parts.
The blade guard needs adjustment or spring replace-
ment if it does not cover the cutterhead when released.
To adjust or replace spring:
Lay the jointer/planer on the side so that the switch
is facing upward.
Remove four screws and bottom cover (Key Nos. 37
and 54).
Loosen and remove screw, washer and spring (Key
Nos. 13, 12 and 11) under the base that secures the
blade guard.
Slide out blade guard.
If the spring is out of tension, it must be replaced.
Remove screw (Key No. 8) that retains spring.
Contact your nearest Sears store or service center
for replacement.
Replace new spring so that the short arm of the
spring is held by screw (Key No. 8).
Position blade guard so that the long arm of the
spring is against the wall of the blade guard.
Secure blade guard using spring, washer and pan
head screw.
Replace bottom cover. Secure with screws.
Make sure blade guard functions appropriately.
REPLACING DRIVE BELT
Refer to Figures 23 and 25.
Turn the switch to OFF position and unplug the tool
from power source.
Lay the jointer/planer on the side so that the switch
is facing upward.
Remove four screws and bottom cover (Key Nos. 37
and 54).
Remove two screws and access cover (Key Nos. 37
and 38).
Remove fan belt (Key. No. 31) from cutterhead pulley
by turning belt and maintaining pressure.
10
Remove four bolts (Key No. 24) that retain motor
mounting plate (Key No. 49).
Rem'_e ""
Figure 23 -ReplacingTiming Belt
Remove drive belt (Key No. 53).
Replace with new drive belt. Make sure belt seats
fully in grooves of both pulleys and install motor
plate to base with the four bolts. Do not completely
tighten bolts.
Push motor assembly towards the right to apply ten-
sion to the drive belt. Tighten bolts securely.
Replace fan belt onto cutterhead pulley, making sure
belt seats properly in grooves of both pulleys.
Replace access cover using two screws
Replace bottom cover using four screws.
REPLACING FAN BELT
Turn the switch to OFF position and unplug the tool
from power source.
Lay the jointer/planer on the side so that the switch
is facing upward.
Remove four screws and bottom cover (Key Nos. 37
and 54).
Remove two screws and access cover (Key Nos. 37
and 38).
Loosen chip exhaust housing (Key No. 21) by
removing two socket head bolts (Key No. 24).
Remove old fan belt and place new belt over fan
pulley.
Attach chip exhaust housing to base with the two
belts.
Pull belt over cutterhead pulley making sure the belt
seats in grooves of both pulleys.
GENERAL MAINTENANCE
Jointer/planer will operate best if it is kept in good oper-
ating condition. Keep unit adjusted as described in
"Operation."
Do not allow gum and pitch to accumulate on the
tables, fence, blades and blade guard.
Apply a thin coat of paste type wax to the tables and
the fence so that the wood slides easily while feeding.
Keep blades sharp (see Sharpening Blades, page
9). Sometimes replacing blades is less expensive
than resurfacing them. Keeping a spare set of blades
on hand is recommended. Blades should always be
sharpened or replaced in sets of two.
LUBRICATION
WARNING: Make sure the switch is in the OFF posi-
tion and the tool is disconnected from the power
source.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gaso-
line, penetrating oils, etc. come in contact with plastic
parts. They contain chemicals that can damage and/or
destroy plastics.
Motor and cutterhead bearings are sealed and need
no lubrication.
Fence, fence bracket and elevation screws should
be cleaned of debris and greased as needed.
MACHINED SURFACES
Surface of tables and fence must be kept smooth and
clean for easy work feed.
Apply a paste wax to surfaces to keep them slick
and prevent corrosion.
BRUSH INSPECTION AND REPLACEMENT
WARNING: Turn jointer off and disconnect from power
source. Brush life depends on amount of load on motor.
Regularly inspect brushes after 100 hours of use.
Brushes are located on either side of motor.
Refer to Figure 25, page 16.
Loosen brush cap (Key No. 44) and remove brush (Key
No. 45) from motor.
Replace brushes if springs are worn.
Replace brushes if carbon is worn to 3/8"length or
less.
NOTE: Replace brushes in sets only.
Replace brushes and tighten brush cap.
11
SYMPTOM
Motor does not start
Motor stalls (resulting in blown
fuses or tripped circuit
breakers)
Motor starts slowly or fails to
come to full speed
POSSIBLE CAUSE(S)
1. Defective switch
2. Defective motor
3. Low line voltage
1. Circuit overloaded
2. Low line voltage
3. Motor overloaded
4. Incorrect fuses on circuit breakers
5. Short circuit in motor; loose
connections or worn insulation
on lead wires
6. Clogged wood chips
1. Defective motor windings
2. Clogged wood chips
Motor running too hot 1. Motor overloaded
2. Restricted air circulation due to
dust accumulation
Frequent opening of fuses or
circuit breakers
Snipe
(gouging at end of boards)
Uneven depth of cut
45 ° cuts inaccurate
1. Motor overloaded
2. Fuses or circuit breakers do not
have sufficient capacity
3. Circuit overloaded
1. Dull blades
2. Inadequate support of long boards
3. Uneven feed
1. Blade height not uniform
2. Fence not perpendicular to
jointer bed
3. Feeding wood too fast
1. Fence stops not adjusted properly
2. Fence bottom not even with
outfeed table due to wood chips
under fence
CORRECTIVE ACTION
1. Have switch replaced
2. Have motor replaced/repaired
NOTE: 1 and 2 must be done by a qualified
service technician; Consult Sears service.
3. Correct low line voltage condition
1. Reduce circuit load
(turn off other appliances)
2. Correct low line voltage conditions
3. Reduce load on motor
4. Have correct fuses or circuit breakers
installed
5. Inspect terminals in motor for damaged
insulation and shorted wires and have
them replaced
6. Take shallow depth of cut and attach a
shop-vac to exhaust port. Inspect chip
blower assembly and fan belt
1. Have motor replaced/repaired.
2. Take shallow depth of cut and attach a
shop-vac to exhaust port. Inspect chip
blower assembly and fan belt
1. Reduce load on motor
2. Clean dust and restore normal air circulation
1. Reduce load on motor
2. Have correct fuses or circuit breakers
installed
3. Reduce circuit load
(turn off other appliances)
1. Replace or sharpen blades.
See "Sharpening Blades," page 10
2. Support long boards.
See "Recommended Accessories," page 17
3. See "Feeding Workpiece," page 8
1. Adjust blade height.
See "Adjusting Blade Height," page 7
2. See "Install Fence and Fence Bracket to
Jointer" page 3
3. Feed wood slower
1. Adjust fence stops.
See "Install Fence and Fence Bracket to
Jointer.", page 3
2. Clean wood chips from underside of fence
Fuzzy grain Planing wood with high moisture Remove high moisture content from wood by
drying
Torn grain 1. Too heavy a cut 1. Reduce depth of cut
2. Blades cutting against grain 2. Feed work along grain
3. Dull blades 3. Replace or sharpen blades
12
NOTES
13
Model 351.217881
Figure 24 - Replacement Parts Illustration for Fence and Infeed Table
5 6 12
15
19
14
7 22
48 27
J
40
37
39
./
44
46
14
KEY
NO. PART NO.
123710.00
2 STD840508
3 STD840610
4 18954.00
5 18410.00
6 18454.00
7 18411.00
8 STD852008
9 01822.00
10 18412.00
11 18413.00
12 18414.00
13 00179.00
14 STD852006
15 18415.00
16 18416.00
17 18417.00
18 06101.00
19 18418.00
20 18419.00
21 18420.00
22 18421.00
23 18422.00
24 18423.00
DESCRIPTION QTY.
Fence 1
5-0.8mm Hex Nut* 2
6-1.0mm Hex Nut* 4
5-0.8 x 25mm Hex Head Bolt 2
Handle 1
Spacer 2
Fence Plate 1
8mm Lock Washer* 6
8-1.25 x 20mm Socket Head Bolt 4
Plate Shaft 1
Right Link 1
10mm Push Nut 2
6-1.0 x 20mm Socket Head Bolt 4
6mm Lock Washer* 8
Bracket Shaft 1
Left Link 1
Fence Bracket 1
6-1.0 x 50mm Socket Head Bolt 1
Limit Plate 1
Shaft 1
Block 1
Handle 1
Infeed Table 1
Bracket 4
* Standard hardware item available locally
A Not Shown
KEY
NO.
25
26
27
28
29
3O
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4O
41
42
43
44
45
46
47
48
PART NO.
18424.00
18425.00
18426.00
18427.00
18428.00
STD840812
00979.00
18965.00
09845.00
09721.00
05224.00
18430.00
STD852005
03855.00
18431.00
18432.00
STD851005
01640.00
STD851006
01784.00
18955.00
9-23000
09721.00
STD870816
DESCRIPTION QTY.
Table Pin 4
Frame Pin 4
Fence Support 1
Pin 2
Locking Plate 1
8-1.25mm Hex Nut* 1
8-1.25 x 35mm Hex Head Bolt 1
Table Frame 1
3CMI-6 E-ring 4
6-1.0 x 30mm Set Screw 1
6-1.0 x 35mm Set Screw 1
Support Plate 1
5mm Lock Washer* 2
5-1.0 x 10mm Socket Head Bolt 2
Knob 1
Elevation Screw 1
5mm Fiat Washer* 1
6-1.0 x 16mm Set Screw 4
6mm Flat Washer* 4
5-0.8 x 10mm Pan Head Screw 1
6-1.0 x 30mm Socket Head Bolt 4
Push Block (set of 2) 1
6-1.0 x 30mm Set Screw 1
8-1.25 x 16mm Socket Head Boll 2
15
Model 351.217881
Figure 25 - Replacement Parts Illustration for Base
18
19\ 17 14._
/
13
55, 56
'3 50
48
45
16
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
lO
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
3o
PART NO.
N/A
STD315215
00519.00
08077.00
00090.00
18440.00
18441.00
01903.00
18958.00
23712.00
18964.00
STD851005
03855.00
18959.00
STD81005
01784.00
18960.00
18962.00
01874.00
18449.00
18448.00
STD851006
STD852006
01505.00
18462.00
18447.00
18446.00
STD315505
01043.00
18445.00
DESCRIPTION
Base with labels
6201ZZ Ball Bearing
3AM1-12 Retaining Ring
Strain Relief
Line Cord
Spring
Pin
4-0.7 x 10ram Pan Head Screw
Bumper
Blade Guard with label
Spring
5mm Flat Washer*
5-0.8 x 10mm Socket Head Bolt
Chip Collector
5mm Flat Washer*
5-0.8 x 10mm Pan Head Screw
Chip Exhaust
Dust Chute
6-1.0 x 20ram Pan Head Screw
Impeller
Chip Blower Mounting Plate
6mm Flat Washer*
6mm Lock Washer*
6-1.0 x 12ram Socket Head Bolt
Thread Forming Screw
Fan Shaft
Spacer
6000ZZ Ball Bearing*
6-1.0 x 10mm Set Screw
Fan Pulley
* Standard hardware item available locally
A Not Shown
N/A Not Available
QTY.
1
2
1
1
1
1
1
9
1
1
1
2
13
1
3
3
1
1
1
1
1
9
6
5
6
1
1
2
5
1
KEY
NO.
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
43
44
45
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
A
A
PART NO.
18444.00
18455.00
18456.00
9-22994
18458.00
23713.00
N/A
18461.00
18459.00
18443.00
16080.00
STD51004
05156.00
02861.00
02862.00
02863.00
18433.00
23714.00
18436.00
STD852005
02621.00
01760.00
18438.00
23715.00
23717.00
23718.00
STD870512
23744.00
18625.01
23719.02
DESCRIPTION QTY.
Fan Belt 1
V4-20x 5/8"Socket Head Pan Screw 8
Blade Clamp 2
Blade (set of 2) 1
Cutterhead 1
Drive Pulley 1
Table Frame 1
Access Cover 1
Jack Screw 4
Shaft 1
Switch 1
4mm Flat Washer* 6
4mm Serrated Washer 2
Brush Cap 2
Carbon Brush (set of 2) 1
Brush Holder 2
Motor 1
Motor Pulley 1
Motor Mounting Plate 1
5mm Lock Washer* 4
Cord Clamp 1
6-1.0 x 16ram Socket Head Bolt 1
Drive Belt 1
Cover 1
Foot A 2
Foot B 2
5-0.8 x 12mm Socket Head Bolt* 1
Mounting Bracket (set of 4) 4
Half Bag Dust Collection Set 1
Operator's Manual 1
Recommended Accessories
A Blade (set of 2) I9-22994
17
CEPILLO MECANICO/
CEPILLADORA DE BANCO
de 6118"
Modelo No.
351.217881
PRECAUCION: Lea y siga todas las Reglas
de Seguridad y las Instrucciones de Operaci6n
antes de usar este producto por primera vez.
Ingles ........................................ 2-17
Ilustraci6n y Lista de Partes ...................... 14-17
Garantfa ........................................ 18
Reglas de Seguridad ........................... 18-19
Desempaque .................................... 19
Montaje ...................................... 19-20
Instalacion .................................... 20-22
Operaci6n .................................... 22-25
Mantenimiento ................................ 25-27
Identificacion de Problemas ......................... 28
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_IO PARA
HERRAMIENTA CRAFTSMAN
Siesta herramienta Craftsman fallara por causa de defectos en el
material o en la mano de obra en un lapso de un aho a partir de
la fecha de compra, LLAME al 1-800-4-MY-HOME® PARA
SOLICITAR LA REPARACION GRATUITA DEL PRODUCTO (o
su reemplazo si no se puede reparar la unidad). Esta garanfia no
incluye partes fungibles, tales como lamparas, baterias, barrenas
o cuchillas.
Siesta herramienta se usa alguna vez para fines comerciales o
de alquiler, esta garanfia es valida flnicamente por 90 dfas a par-
tit de la fecha de compra.
Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y tambien
puede usted tener otros derechos que vaffen de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea todas las normas
y precauciones antes de manejar la herramienta.
ADVERTENCIA: Parte del polvo producido por el lijado
mecanico, serrado, esmerilado, taladrado y otras tareas de con-
strucci6n contiene sustancias quimicas que pueden ocasionar
cancer, malformaciones congenitas u otros daffos reproductivos.
AIgunos ejemplos de estas sustancias qufmicas son:
Plomo proveniente de pinturas con base de plomo.
Silice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otro mater-
ial de mamposteffa.
Arsenico y cromo proveniente de madera qufmicamente trata-
da.
El riesgo debido a la exposici6n de estas sustancias qufmicas
depende de la frecuencia con la cual realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposici6n a estas sustancias quimicas: trabaje
en un Area bien ventilada y utilice equipo de seguridad aprobado.
Cuando trabaje con este tipo de herramientas, utilice siempre
una mascara para la cara o respirador adecuadamente ajusta-
dos, aprobados por OSHNNIOSH.
PRECAUClON: Siempre siga los procedimientos de operaci6n
correctos, tal como se definen en este manual, aun cuando este
familiarizado con el uso de esta o de otras herramientas simi-
lares. Recuerde que descuidarse aunque s61o sea por una frac-
ci6n de segundo puede ocasionarle graves lesiones.
EL OPERADOR DEBE ESTAR PREPARADO
PARA EL TRABAJO
Use ropa apropiada. No use ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras ni otras joyas que puedan atascarse en las
piezas m6viles de la maquina.
Use una cubierta protectora para el cabello, para sujetar el
cabello largo.
Use zapatos de seguridad con suelas antideslizantes.
Use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI
Z87.1 de los Estados Unidos. Los anteojos comunes tienen
lentes que s61o son resistentes al impacto. NO son anteojos
de seguridad.
Use una mascara para la cara o una mascara contra el polvo,
sial utilizar la herramienta se produce mucho polvo.
Este alerta y piense claramente. Nunca opere herramientas
mecanicas cuando este cansado, intoxicado o bajo la influencia
de medicaci6n que produzca somnolencia.
PREPARE EL AREA DE TRABAJO
PARA LA TAREA A REALIZAR
Mantenga el Area de trabajo limpia. Las Areas de trabajo
desordenadas atraen accidentes.
No use herramientas mecanicas en ambientes peligrosos.
No use herramientas mecanicas en lugares hOmedos o
mojados. No exponga las herramientas mecanicas a la liuvia.
El Area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
Debe haber disponible una toma de corriente adecuada para
la herramienta. El enchufe de tres puntas debe enchufarse
directamente a un receptaculo para tres puntas puesto a
tierra correctamente.
Los cordones de extensi6n deben tener una punta de conexi6n
a tierra y los tres alambres del cord6n de extensi6n deben ser
del calibre correcto.
Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del Area
de trabajo.
Mantenga a los niffos fuera del lugar de trabajo. Haga que
su taller sea a prueba de niffos. Use candados, interruptores
maestros y remueva las Ilaves del arrancador para impedir
cualquier uso involuntario de las herramientas mecanicas.
SE DEBE DAR MANTENIMIENTO
A LA HERRAMIENTA
Desenchufe siempre la herramienta antes de inspeccionarla.
Consulte el manual para informarse sobre los procedimientos
de mantenimiento y ajuste especfficos.
Mantenga la herramienta lubricada y limpia de modo que
funcione de la manera mas segura.
Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el habito de
verificar que hayan sido retiradas las herramientas de ajuste
antes de encender la maquina.
18
Mantenga todas las partes listas para funcionar. Revise el
protector u otras piezas para determinar si funcionan correc-
tamente y hacen el trabajo que deben hacer.
Revise que no haya partes daffadas. Verifique el alineamiento
de las partes m6viles, si hay atascamiento, roturas y montaje o
cualquier otra condici6n que pudiera afectar el funcionamiento
de la herramienta.
Si hay una protecci6n o cualquier otra parte daffada, estas
deber&n repararse correctamente o ser reemplazadas. No
haga reparaciones provisionales (valgase de la lista de
piezas incluida para solicitar piezas de reemplazo).
EL OPERADOR DEBE SABER COMO USAR
LA HERRAMIENTA
Use la herramienta correcta para cada trabajo. No fuerce la
herramienta o el accesorio ni los use para una tarea para la
que no fueron disehados.
Cuando cambie las cuchillas, desconecte la herramienta.
Evite que la herramienta se encienda por accidente.
AsegL_rese de que el interruptor est& en la posici6n OFF
(apagado) antes de enchufar.
No fuerce la herramienta. Funcionara en la forma mas eficiente
a la velocidad para la cu_.l se diseff6.
Mantenga las manos alejadas de las partes movibles y de las
superficies cortadoras.
Nunca deje desatendida una herramienta en funcionamiento.
Desconectela y no abandone el lugar hasta que se haya
detenido por completo.
No trate de alcanzar demasiado lejos. Mantengase firme y
equilibrado.
Nunca se pare sobre la herramienta. Se pueden producir
lesiones graves si la herramienta se vuelca o hace contacto
con la cuchilla sin intenci6n.
Conozca su herramienta. Aprenda a manejar la herramienta,
su aplicaci6n y limitaciones especfficas.
Use los accesorios recomendados (consulte la pb.gina 17).
Si se usan accesorios incorrectos, puede sufrir lesiones o
lesionar a alguien.
Maneje la pieza de trabajo en forma correcta. Protejase las
manos de posibles lesiones.
Apague la maquina si se atasca. La hoja se atasca si se intro-
duce muy profundamente en la pieza de trabajo (la fuerza del
motor la mantiene trabada en la pieza de trabajo).
Siempre mantenga los protectores de la transmisi6n, el por-
tacuchilla y la cuchilla en su lugar yen adecuadas condi-
clones de funcionamiento.
Introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla o cortadora en
sentido contrario al de rotaci6n.
PRECAUClON: iPiense en ia seguridad! La seguridad es una
combinaci6n del sentido comQn del operador y un estado de
alerta permanente al usar la herramienta.
ADVERTENCIA: No trate de operar la herramienta hasta que
haya sido completamente armada segt_n las instrucciones.
adicionales que deben asegurarse al cepillo mecanico/cepilladora
antes de armar:
A Conjunto de la bancada del cepillo mecanico
B Gufa
C Soporte de la gufa
D Conjunto de la pieza de montaje de la gufa
E Conjunto de la placa de sujeci6n
F Manivela de desplazamiento de la guia con anillo separador
G Bloques de empuje (2)
H Manivela de inclinaci6n de la gufa con anillo separador
I Canal para polvo
La bolsa de arficulos de ferreteffa incluye:
Pernos de cabeza hueca, 8-1.25 x 20 mm (4)
Pernos de cabeza hueca, 8-1.25 x 16 mm (2)
Arandela de seguridad de 8 mm (6)
Llave hexagonal de 3, 4, 5 y 6 mm
Soporte de montaje (4)
_/A a
I
_C
Figura 1 - Desempaque
Consulte las Figuras 2, 3, 4 y 24.
FIJE EL SOPORTE AL CEPILLO MECANICO
Fije el soporte de la gufa al cepillo mec_.nico mediante pernos
de cabeza hueca y arandelas de seguridad.
Inserte el conjunto de la placa de sujeci6n en el soporte.
Coloque la placa de modo que los pasadores queden contra
el horde inferior del soporte.
Fije la placa en su lugar mediante la manivela de desplaza-
miento de la gufa y el anillo separador.
Manivela de
_- Soporte de la gufa
desplazamiento
de la gufa Anillo _1_ " ,j
separado_
Consulte la Figura 1.
Verifique que no hayan ocurrido daffos durante el envfo. Si hay
dahos, se deberb, presentar un reclamo a la compafffa de trans-
porte. Verifique que este completa. Avise inmediatamente al dis-
tribuidor si faltan partes.
El cepillo mecanico/cepilladora de banco se envfa completo en
una caja. Es necesario Iocalizar y tomar en cuenta las piezas
Figura 2 - Fije el Soporte de la Guia
C_onjunto de
la placa de
sujeci6n
19
INSTALE LA GUlAY LA PIEZA DE MONTAJE
DE LA GUlA EN EL CEPILLO MECANICO
Fije la gufa al conjunto de pieza de montaje de la gufa median-
te cuatro pernos de cabeza hueca y arandelas de seguridad.
Deslice la guia y la pieza de montaje sobre las colas de
milano del soporte y la placa de sujeci6n.
Siga deslizando la gufa hacia delante de modo que quede
sobre las planchas del cepillo mecanico. En esta posici6n, el
borde del protector de las cuchillas descansa sobre la gufa y
el portacuchilla queda cubierto a todo Io ancho. Fije la pieza
de montaje en su lugar mediante la manivela de desplaza-
miento de la gufa.
Inserte la manivela de inciinaci6n de la gufa con el anillo
separador por el esiab6n derecho y enrosque en el eslab6n
izquierdo.
Manivela
de inclinaci6n _ __
de la gufa
i
Gufa
Conjunto de
la pieza de
montaje de
la gufa
Figura 3- Instale el Conjunto de la Guia
Cerci6rese de que la placa limitadora (vease la Figura 4)
descanse en la ranura del bloque. Coloque la guia contra
el vdtstago y fijela en su lugar mediante la manivela de
inclinaci6n.
Coloque una escuadra de combinaci6n contra la cara de
la gufa y la superficie de la plancha. La guia y la plancha
deben quedar perpendiculares entre sf. Si no es asf, afloje
la manivela de inclinaci6n, afioje la tuerca hexagonal y gire
el vdtstago con un destornillador hasta que la gufa quede
perpendicular. Fije en su lugar apretando la tuerca hexagonal.
Use una falsa escuadra o transportador para verificar los
topes limitadores de 45 ° hacia adentro y hacia fuera. El tope
de 45 ° hacia adentro es el perno de cabeza hexagonal situa-
do debajo del vastago. El tope de 45 ° hacia fuera est,_ situado
en la parte superior de la gufa. Si es necesario un ajuste,
afioje la tuerca hexagonal, gire el perno de cabeza hexagonal
a la posici6n adecuada y fije en su lugar mediante la tuerca
hexagonal.
Soporte
Placa limitadora -- Tuerca hexagonal
INSTALE EL CANAL PARA POLVO
Consulte la Figura 2,5 en la p,_gina 16.
Inserte el tornillo de cabeza de placa (Clave No. 19) por las
pestahas del canal para polvo (Clave No. 18). Deslice el canal
para polvo hasta el extremo del aspirador de astillas (Clave
No. 17). Apriete el tornillo de cabeza de placa.
COMO INSTALAR EL EQUIPO RECOLECTOR
DE POLVO DE MEDIA BOLSA
Consulte la Figura 5.
El Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa Craftsman estb.
dise_ado para recolectar el polvo residual de herramientas de
carpinterfa que tengan un orificio de escape de polvo de 272" de
di_.metro. La bolsa de filtrar se une a un cubo de basura de 30
galones o una bolsa plastica para basura de 30 galones x 1.3
milipulgadas para permitir el desecho sencillo y practico de
aserrin (no se incluye el cubo de basura ni la bolsa pl_.stica
para basura).
Para usar el equipo recolector de polvo con un cube de basura:
Coloque el resorte dentro del brazo de la bolsa de filtrar.
Deslice el brazo con el resorte sobre el orificio de escape de
polvo.
Ponga la banda de la bolsa sobre el reborde del cubo de
basura y ajuste la bolsa apretando la cinta.
Para usar el equipo recolector de polvo con una bolsa para
basura:
Coloque el resorte dentro del brazo de la bolsa de filtrar.
Deslice el brazo con el resorte sobre el orificio de escape de
polvo.
Arme el soporte de la bolsa. Deslice los conectores por las
ranuras de los segmentos del soporte.
Deslice la bolsa plastica por dentro del soporte. Deje solapar
la bolsa entre 3 y 4".
Ponga la banda de la bolsa de filtrar sobre el soporte de la
bolsa y dentro de la ranura.
Fije en su lugar apretando la cinta.
Resorte Orificio de escape
'__ de polvo
Bolsa Segmentos
para filtrar del soporte
"_ Conector
_'_) Soporte
_,_de la
Banda j1_ _bolsa
o,sa
Cubo de _,, para la
basura
basura
Figura 5 - Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa
Vastag
Tope de 45 ° hacia adentro
Figura 4 -Topes Limitadores
Consulte las Figuras 6-10 en las paginas 21 y 22.
El cepillo mecanico/cepilladora de banco pesa aproximadamente
70 lb. una vez que est,_ armado. El cepillo mec_.nico/cepilladora
debe instalarse en un lugar que cuente con suficiente iluminaci6n
20
y una fuente de alimentaci6n adecuada. Para instalar el cepillo
mecanico/cepilladora de banco:
AsegLirese que haya suficiente espacio para mover la pieza
de trabajo a traves de todo el corte. Deberb. haber suficiente
espacio de manera que ni los operadores ni demurs personas
tengan que pararse en Ifnea con la madera mientras se este
usando la herramienta.
El cepillo mec_tnico/cepilladora se puede instalar en un banco
de trabajo mediante los soportes de montaje suministrados, y
pernos, arandelas de seguirdad y tuercas hexagonales (no se
incluyen). Consulte la Figura 6.
Base del
_ cepillo mecgtnico
Soporte de montaje
Figura 6 - Utilice Soportes de Montaje para Asegurar el
Cepillo Mecbnico
El cepillo mecanico/cepilladora se debe empemar a una
superficie firme y nivelada.
Cerci6rese de que no se meza el cepillo mecanico/cepilladora
y que esten niveladas las planchas.
1 1_
k 19"
Figura 7 - Area que Ocupa el Cepillo Mecbnico/Cepilladora
FUENTE DE ALIMENTACION
ADVERTENCIA: No conecte el cepillo mecanico/cepilladora a
la fuente de alimentaci6n hasta haber cumplido todos los pasos
del ensamblaje.
El motor ha sido disefiado para funcionar al voltaje y frecuencia
especificados. Las cargas normales se pueden manejar sin ries-
gos dentro de un intervalo de110% respecto al voltaje especifica-
do. Si se hace funcionar la unidad a un voltaje fuera de este
intervalo, se puede recalentar y quemar el motor. Las cargas
pesadas exigen que el voltaje en los terminales del motor no sea
inferior al especificado.
La fuente de alimentaci6n del motor se controla mediante un
interruptor basculante. Si se extrae la Ilave del interruptor bas-
culante, se bloquea la unidad e impide el uso no autorizado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA: Si no se conecta correctamente el conductor
a tierra del equipo, se corre el riesgo de un electrochoque. El
equipo debe estar conectado a tierra mientras se usa para prote-
ger al operador de un electrochoque.
Si no entiende las instrucciones de conexi6n a tierra o duda
que la herramienta haya quedado efectivamente puesta a
tierra, consulte un electricista calificado.
Esta herramienta viene equipada con un cable especificado
para 150 V y un enchufe de 3 puntas para conexi6n a tierra
(vease la Figura 8) que Io protegen a usted de un electro-
choque.
El enchufe de conexi6n a tierra deberb, conectarse directa-
mente a un z6calo para 3 clavijas instalado y conectado
debidamente a tierra, tal como se muestra (vease la Figura 8).
Tomacorriente puesto a
adecuadamente
tierra _J
Punta de conexidn
a tierra
Enchufe de 3
puntas
Figura 8 - Recept_culo para 3 Puntas
No retire ni modifique en forrna alguna la punta de conexi6n a
tierra. En caso de un mal funcionamiento o una descompostu-
ra, la conexi6n a tierra proporciona una ruta de menor
resistencia para la descarga electrica.
ADVERTENClA: AI conectar o desconectar el enchufe del
tomacorriente, no permita que los dedos toquen los terminales o
el enchufe.
El enchufe debe conectarse en el tomacorriente correspon-
diente que haya sido instalado y conectado a tierra debida-
mente, de acuerdo con todos los c6digos y regulaciones
locales. No modifique el enchufe que se incluye. Si no cabe
en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que
instale un tomacorriente adecuado.
Revise peri6dicamente los cordones de la herramienta y si
estan daSados, Ilevelos a un centro de servicio autorizado
para que los reparen.
El conductor verde (o verde y amarillo) del cord6n es el cable
de conexi6n a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el
cord6n electrico o el enchufe, no conecte el cable verde (o
verde y amarillo) a un terminal cargado.
Un z6calo para dos clavijas debera ser reemplazado con un
z6calo para tres clavijas debidamente conectado a tierra e insta-
lado de acuerdo con las Normas para Instalaciones Electricas
(National Electric Code) y los c6digos y regulaciones locales.
ADVERTENClA: S61o un electricista calificado debe cambiar
los receptb.culos.
Se puede usar temporalmente un adaptador de 3 puntas a 2
puntas con conexi6n a tierra (vease la Figura 9) para conectar
los enchufes a un tomacorriente bipolar que este correctamente
puesto a tierra.
Tal6n de tierra Aseg_rese
Adaptador_,,_]- qua _ste
conectado a
Enchufe de 3 puntas _ una tierra
conocida
Receptaculo para
2 puntas
Figura 9 - Recept_culo para 2 Puntas con Adaptador
No utilice este tipo de adaptadores a menos que este permiti-
do por los c6digos y regulaciones nacionales y locales. (En
Canada no se permite usar adaptadores de conexi6n a tierra
de 3 puntas a 2 puntas.)
Si se permite el uso de un adaptador de 3 a 2 puntas con
conexi6n a tierra, se debe conectar firmemente la lengOeta
verde o terminal rfgido en un lado del adaptador a una toma
de tierra permanente, por ejemplo, una tuberfa de agua pues-
ta a tierra, una caja de tomacorriente puesta a tierra oun sis-
tema de cables puesto a tierra.
Muchos de los tornillos de la plancha de cubierta, las tuberias
de agua y las cajas de tomacorriente no est,_n debidamente
conectados a tierra. Para garantizar que la conexi6n a tierra
sea efectiva, un electricista calificado debe verificar los
medics de conexi6n a tierra.
21
CORDONES DE EXTENSION
El uso de cualquier tipo de cord6n de extensi6n ocasionara
una cafda en el voltaje y una perdida de potencia.
Los cables del cord6n de extensi6n deben tener el tamaffo
suficiente para conducir la corriente adecuada y mantener el
voltaje correcto.
Utilice la tabla para determinar el tamaffo mfnimo del cord6n
de extensi6n (AWG).
Utilice t_nicamente cordones de extensi6n trifilares que tengan
enchufes tipo conexi6n a tierra de tres puntas y receptAculos
tripolares que acepten el enchufe de la herramienta.
Si el cord6n de extensi6n estA desgastado, roto o daffado en
cualquier forma, reemplAcelo inmediatamente.
LONGITUD DEL CORDON DE EXTENSION
Tamaffo del alambre Norma AWG
Hasta 50 pies ....................................... 16
50-100 pies ........................................ 14
AVlSO: No se recomienda utilizar cordones de extensi6n de mAs
de 100 pies de largo.
MOTOR
El motor universal de CA de 120 voltios tiene las siguientes
especificaciones:
Voltaje ........................................... 120
Amperaje .......................................... 12
Frecuencia (Hz) ..................................... 60
Fase ....................................... MonofAsico
Velocidad del portacuchilla (rpm) .................... 10,000
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Cerci6rese de que la unidad este apagada y
desconectada de la fuente de alimentaci6n antes de inspeccionar
el cableado.
La unidad esta conectada como Io ilustra el diagrama de cablea-
do (vea la Figura 10).
El motor se ensambla con un cable de tres conductores, aproba-
do para usarse con 120 voltios como se indica. La fuente de ali-
mentaci6n del motor estA controlada por un interruptor bascu-
lante enclavador bipolar.
Extraiga la Ilave para evitar el uso no autorizado.
Las Ifneas de energia electrica se insertan directamente en el
interruptor. La Ifnea de conexi6n a tierra verde debe permanecer
firmemente sujeta al bastidor para ofrecer la adecuada protec-
ci6n contra un electrochoque.
Consulte las Figuras 10-20 en las pAginas 23-25.
DESCRIPCION
El cepillo mecanico/cepilladora de banco de 6%" se usa para
alisar las caras y bordes de una tabla, aplanar la superficie de
maderas combadas y hacer biseles, chafianes y conos. El cepillo
mecanico/cepilladora cuenta con planchas de alimentaci6n y sali-
da de hierro fundido, cuerpo de hierro fundido con superficies
lisas de trabajo y tornillos de avance para un ajuste preciso de la
altura de las planchas. Una gufa de direccionamiento equilibrada
se inclina 45 ° (hacia adentro) y 45 ° (hacia fuera). Un soplador
incorporado para la eliminaci6n de astillas. La herramienta viene
con un interruptor basculante de enclavamiento con Ilave removi-
ble y bloques de empuje. El cepillo mecAnico/cepilladora facil-
mente maneja maderos toscos, cepilla maderas duras y suaves
de hasta 6%" de espesor mediante un portacuchillas de dos
hojas y hace cortes de hasta %'.
SPECIFICACIONES
Tamaho de la mesa ............................ 28% x 6W'
Dimensiones de la gufa ......................... 225/8x 33/4"
Ancho de la cuchilla ................................ 6W'
Profunidad de corte maxima ........................... W'
Cortes por minuto ................................ 20,000
Dimensiones generales ..................... 285/8x 18 x 12"
Orificio recolector de polvo ................... 2W' Diametro
Peso ........................................... 70 Ibs
Motor ....................................... 12A, 120V
REGLAS DE SEGURIDAD DE OPERACION
Cepillar con cepillo mec_inico es una operaci6n de nivelado en
la que se elimina una pequeha cantidad de madera de los bordes
y caras de una tabla para obtener superficies lisas, rectas y nive-
ladas de modo que los dos bordes que pasan por los bloques de
cepillado encajen perfectamente en una uni6n sin costura.
Cepillar con cepilladora se refiere a reducir el tamaffo del
madero al espesor deseado al mismo tiempo que se crea una
superficie nivelada, paralela al lado opuesto de la tabla.
Profundidad del corte es el termino empleado para indicar la pro-
fundidad con que las cuchillas penetran en la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: El funcionamiento de todas las herramientas
mecanicas puede hacer que sean lanzados a los ojos cuerpos
extraffos, Io cual puede lesionarlos gravemente. Siempre use
gafas de seguridad que cumplan con los requisitos de la norma
estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en el paquete) antes de
comenzar a usar la herramienta mecanica.
ADVERTENOIA: Para su propia seguridad, lea todas las
instrucciones y las precauciones de seguridad antes de operar la
herramienta.
Aprenda las reglas de seguridad generales para el uso de
herramientas mecanicas. Asegt_rese de comprender todas
las precauciones (veanse las paginas 18, 19 y 22).
Cuando ajuste o reemplace cualquier parte del cepillo
mecanico/cepilladora, abra el interruptor y retire el enchufe
de la fuente de alimentaci6n.
AsegLirese que todos los protectores esten correctamente
acoplados y firmemente sujetos.
AsegLirese que nada obstaculice ninguna parte movible.
Siempre use protecci6n para los ojos o para la cara.
AsegLirese que las cuchillas esten alineadas y correctamente
acopladas al portacuchilla.
No enchufe el cepillo mecanico/cepilladora a menos que el
interruptor este en la posici6n OFF (apagado). Despues de
cerrar el interruptor, permita que el cepillo mecanico/cepilla-
dora alcance toda la velocidad antes de usar.
Mantenga las manos alejadas de las partes movibles.
No fuerce el corte. Si disminuye la velocidad o se queda atas-
cado, se recalienta el motor.
Use madera de calidad. Las cuchillas duran mas y los cortes
resultan mas uniformes si la madera es de buena calidad.
No cepille materiales que tengan menos de 8V8" de Iongitud,
3/4" de ancho 0 W' de espesor.
Nunca haga un corte de juntura mayor de Vs" de profundidad.
Mantenga siempre el portacuchilla y los protectores de las
cuchillas en buenas condiciones de funcionamiento.
Mantenga la proporci6n adecuada entre las superficies de
las planchas de alimentaci6n y salida y la trayectoria de las
cuchillas del portacuchilla.
No haga retroceder la pieza hacia la plancha de alimentaci6n.
Apoye la pieza de trabajo adecuadamente durante toda la
operaci6n; mantenga el dominio sobre la pieza de trabajo.
22
Use bloques de sujeci6n/empuje para nivelar la uni6n de
materiales de menos de 3" de ancho o desbastar materiales
de menos de 3" de espesor.
Tome las precauciones necesarias en caso de contragolpes.
No permita que nadie cruce ni este de pie en la trayectoria
de rotaci6n del portacuchilla. Los contragolpes o los residuos
arrojados irfin en esta direcci6n.
Abra el interruptor y desconecte la alimentaci6n si no se esta
usando el cepillo mecb.nico/cepilladora.
Reemplace o afile las cuchillas si se dahan o desafilan.
No intente realizar una operaci6n extraha o poco comQn
sin estudiarla o sin usar bloques de sujeci6n/empuje, posi-
cionadores, portapiezas, topes y accesorios similares.
Dele mantenimiento al cepillo mecfinico/cepilladora. Siga las
instrucciones de mantenimiento (vease las pfiginas 26-27).
PROFUNDIDAD DEL CORTE
Consulte la Figura 10.
La profundidad del corte se ajusta por la posici6n relativa de la
plancha de alimentaci6n respecto al portacuchilla. La plancha de
alimentaci6n se puede subir o bajar mediante el volante.
Girar el volante en sentido antihorario hace que baje la plancha
de alimentaci6n para eliminar mayor cantidad de madera de la
pieza de trabajo. Girar el volante en sentido horario hace que
suba la plancha de alimentaci6n para eliminar menor cantidad de
madera de la pieza de trabajo.
AI cepillar, no rebaje mdts de W'.
Plancha de alimentaci6n
Perilla reguladora
de la profundidad
corte
Figura 10 - Profundidad del Corte
VERIFIQUE LA PROFUNDIDAD DEL CORTE
Consulte la Figura 11.
Coloque un escantill6n en la plancha de salida que sobrepase
la plancha de alimentaci6n.
Mida desde la superficie de la plancha de alimentaci6n hasta
la parte inferior del escantill6n. La medida obtenida serb. la
profundidad del corte.
AVlSO: La profundidad de los cortes efectuados con este cepillo
mecfinico/cepilladora no sobrepasa %'. Para disminuir el riesgo
de contragolpes y lesiones, recomendamos hacer cortes no
mayores de %_".
PRECAUCION: Cerci6rese de que el interruptor este en la
posici6n OFF (apagado) y que el cord6n este desenchufado de
la alimentaci6n electrica antes de efectuar esta verificaci6n.
Plancha . P
de salida_ _ c_ -rte mdtx" de */8''Profundidad" de
--...
Figura 11 - Verifique la Profundidad del Corte _)
23
COMO POSICIONAR LA GUIA
La guia se puede ajustar para cortar a cualquier ,_ngulo entre 0 ° y
45 ° hacia adentro y hacia afuera. La gufa se puede inclinar no
m_.s de 45 ° hacia adentro (hacia el portacuchilla) para darle
mayor estabilidad a una pieza de trabajo angosta o hacia fuera
(en sentido opuesto al portacuchilla) para cortes de mayor angulo.
Para ajustar el dtngulo de inclinaci6n:
Afloje la manivela de inclinaci6n de la gufa.
La manivela de inclinaci6n de la guia esta accionada por
resorte. Para seguir girando la manivela, tire suavemente para
separarla de la gu/a y devuelvala a su posicidn original.
Suelte la manivela y continQe aflojando.
Incline manualmente la guia hacia adentro/afuera hasta Iograr
el 6.ngulo deseado. Use un saltarregla o un transportador para
medir el fingulo de inclinaci6n.
AVlSO: La gufa tiene topes absolutos a 0° (90 ° de la plancha),
46 ° hacia adentro y 45 ° hacia fuera.
Apriete la manivela de inclinaci6n de la gufa.
Para seguir apretando, tire suavemente de la manivela para
separarla de la gu/a y devuelvala a su posicidn original.
Suelte la manivela y continQe apretando.
Cerci6rese de que la gufa este apretada y segura.
La guia se puede posicionar a fin de exporter la cuchilla en
cualquier medida.
Para ajustar la posici6n de la gufa:
Afloje la manivela de desplazamiento de la guia.
Deslice la gufa hacia delante hasta la posici6n deseada.
Apriete la manivela de desplazamiento de la guia.
Cerci6rese de que la guia este apretada y segura.
PRECAUCION: No extraiga el protector de las cuchillas.
Cerci6rese de queen todo momento este cubierto el
portacuchilla.
PRECAUCION: No desplace la guia en sentido opuesto al
cuerpo del cepillo mec_tnico. En todo momento el portacuchilla
debe permanecer cubierto por todos sus lados.
PROTECTOR DE LAS CUCHILLAS
El protector de las cuchillas protege del portacuchilla. Siempre
debe estar en su lugar y funcionar correctamente.
Verifique el protector para cerciorarse de que funciona correcta-
mente. Para verificar:
Haga avanzar un pedazo de madera de W' de espesor sobre
el portacuchilla entre el protector y la guia. El protector debe
separarse y dar paso al pedazo de madera. AI retirar el peda-
zo de madera, el protector debe regresar automfiticamente a
su posici6n inicial.
Abra completamente el protector de las cuchillas hasta que
se detenga y sueltelo varias veces. Siempre debe regresar a
su posici6n original por acci6n del resorte.
PRECAUCION: Si el protector de las cuchillas no funciona
correctamente, sera necesario reemplazar o ajustar el resorte.
Para reemplazar el resorte, p6ngase en contacto con su tien-
da o centro de servicio Sears mas cercano.
Para ajustar o armar el resorte, consulte "Cdmo ajusta el pro-
tector de las cuchillas", pfigina 26.
COMO AJUSTAR LA ALTURA DE LAS CUCHILLAS
Consulte las Figuras 12-14.
PRECAUCION: Cerci6rese de que el interruptor este en la
posici6n OFF (apagado) y que el cord6n este desenchufado
antes de empezar a verificar las cuchillas.
Las cuchillas han sido ajustadas en fdtbrica para garantizar su
correcto funcionamiento y no debe ser necesario ajustarlas. No
obstante, el envfo y manejo puede haberlas desalineado. Para
cortar de forma precisa, las cuchillas deben estar tan altas como
la plancha de salida en su punto mas elevado. Para verificar la
altura de las cuchillas:
Impida que se cierre el protector de las cuchillas interponien-
do entre el y la gufa un trozo de madera residual de 6W' de
Iongitud aproximadamente.
Abrazadera de
la
Bloque de madera
Tornillo de la abrazadera
Protector de
la cuchilla
Figura 12 - Bloquee el Protector de la Cuchilla
Gire el portacuchilla de modo que una de las cuchillas quede
en la posici6n mas elevada.
PRECAUClON: Las cuchillas del portacuchilla est,_n suma-
mente afiladas. No permita en ningLin momento que sus dedos
entren en contacto con el filo cortante.
Ponga un escantill6n sobre la plancha de salida y la cuchilla.
Escantill6n acero
_ORTACUCHILLA
Plancha
de salida Plancha de
alimentaci6n
Figura 13 -C6mo Verificar la Alineaci6n de la Plancha
de Salida
A ambos extremos de la cuchilla, el escantill6n debe hacer
contacto uniforme con la plancha de salida.
Gire manualmente el portacuchilla. Las cuchillas deben ape-
nas rozar el escantill6n. Si una cuchilla esta demasiado baja o
alta por cualquier extremo, ajuste su altura mediante los
tornillos niveladores.
_ Abrazadera
de la cuchilla
Portacuchilla
Tornillo de
seguridad
de la cuchilla
Tomillo nivelador
Cuchilla
Figura 14 - Conjunto del Portacuchilla
EVITE DAI_IAR LAS CUCHILLAS
El cepillo mecanico/cepilladora es una mb.quina de precisi6n para
trabajar en madera y s61o se debe usar en madera de buena call-
dad. El uso de madera de mala calidad podria ocasionar cortes
de mala calidad en las piezas subsiguientes.
Para un funcionamiento correcto es preferible usar el cepillo
mecanico con un sistema recolector de polvo (consulte C6mo
usar una manguera de succi6n, pagina 25) conectado al orificio
de escape en su parte posterior. Instalar un sistema recolector de
polvo es particularmente necesario cuando se hacen cortes mas
profundos, para evitar que se atasquen las astillas.
No use tablas sucias. La suciedad y las piedras son abrasivos
que desgastan la cuchilla.
Extraiga los clavos y las grapas. El cepillo mecb.nico debe
cortar s61o madera.
Evite los nudos. La madera con veta atravesada tupida
endurece los nudos y estos se pueden desprender y atascar
el cepillo mecanico.
EvalOe las tablas demasiado combadas. El operador puede
verse tentado a aplicar un corte demasiado profundo para
escuadrar rapidamente la tabla. Pase la maquina varias veces
para mantener nivelada la superficie.
INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Consulte la Figura 18.
Las posiciones de funcionamiento del interruptor de encendido/
apagado se ubican en la parte frontal del cepillo mecb.nico/
cepilladora.
Empuje el interruptor hacia arriba para encender del cepillo
mecanico/cepilladora y hacia abajo para apagarla.
El interruptor tiene una Ilave removible que permite bloquear
la unidad en la posici6n OFF (apagado).
Para activar el mecanismo de bloqueo:
Lleve el interruptor a la posici6n OFF (apagado).
Tire de la Ilave del interruptor.
Para desactivar el mecanismo de bloqueo:
Inserte y empuje la Ilave del interruptor en la ranura del inte-
rruptor.
ADVERTENCIA: Aseg@ese que el interruptor se encuentre en
la posici6n OFF (apagado) y que el cord6n este desconectado
antes de extraer la Ilave del interruptor.
Interruptor
Llave del interruptor
Figura 15 - Interruptor de On-Off (Encendido/Apagado)
COMO HACER AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO
Consulte las Figuras 16-18 en la p,_gina 25.
La velocidad de alimentaci6n se refiere a aquella con la que se
hace avanzar la madera sobre las cuchillas. Una alimentaci6n
uniforme da un resultado uniforme. Para hacer avanzar la pieza
de trabajo:
Sujete firmemente la tabla sobre ambas planchas y contra la
gufa.
Mantenga unidos los dedos.
24
Haga avanzar la tabla a una velocidad uniforme y continua. Si
vacila o para, puede hacer que se corte un "escal6n" en el
borde de la tabla.
Figura 16 - C6mo Hacer Avanzar la Pieza de Trabajo
A medida que la mano trasera pasa sobre el portacuchilla,
retire la mano delantera.
ContinUe alimentando mientras coloca la mano delantera detr_.s
de la trasera hasta cortar la tabla en toda su Iongitud.
Figura 17 - C6mo Dirigir la Pieza de Trabajo
Alimente en la direcci6n de la veta, si es posible.
Si la naturaleza de la pieza de trabajo obliga a hacerla avan-
zar en sentido opuesto a la veta, haga cortes muy ligeros y
alimente lentamente.
Si la pieza de trabajo es larga, use apoyos adicionales (con-
suite Accesorios recomendados, p6.gina 17) tanto en el
extremo de alimentaci6n como en el de salida para evitar
heridas por deslizamiento o contragolpe y para ejercer una
presi6n uniforme sobre el )ortacuchilla.
Rotaci6n
Figura 19 - C6mo Alimentar con Bloques de Empuje
Agarre firmemente los bloques de sujeci6n/empuje.
Ponga los bloques de empuje horizontalmente sobre la pieza
de trabajo y presi6nela contra la plancha.
Mueva con una mano sobre la otra para mantener controlada
la pieza de trabajo en todo momento.
Si desbasta piezas de trabajo entre _/2y 3/4"y m_.s angostas
que los bloques de empuje, inclfnelos para evadir el protector
del portacuchillas mientras hace avanzar la pieza.
COMO BISELAR Y ACHAFLANAR
Consulte la Figura 20.
La gufa del cepillo mec_.nico/cepilladora se puede ajustar
entre 45 ° hacia adentro y 45 ° hacia fuera. Ajuste la guia al
6.ngulo deseado y apriete la manivela de inclinaci6n de la
guia.
Biselar es cortar oblicuamente toda la arista de una tabla.
Biselar una pieza puede requerir hacer avanzar varias veces
debido a la profundidad de corte necesaria.
Achaflanar es eliminar s61o una esquina de la arista de la
tabla. Normalmente, un chaflan se hace en un solo pase con
un corte de %e" de profundidad.
Arista biselada
Arista _
achaflanada
Figura 20 - C6mo Biselar y Achaflanar
ADVERTENCIA: Lleve el interruptor a la posici6n OFF (apagado)
y desconecte del cepillo mecb.nico/cepilladora de la fuente de
alimentaci6n antes de realizar labores de mantenimiento.
Rotaci6n
Figura 18 - Sentido de la Alimentaci6n
En contra de la veta
COMO VERIFICAR EL DESGASTE
DE LAS CUCHILLAS
El estado de las cuchillas afecta la precisi6n del corte. Si no se
examin6 el desgaste de las cuchillas cuando se verificaba su
altura, la calidad del corte indicara su estado. Si las cuchillas
estan romas, desgarran la fibra de la madera en vez de cortarla.
La veta se eleva si las cuchillas desafiladas golpean la madera
en puntos de densidad diferente. Las aristas se elevan si las
cuchillas estan picadas.
COMO USAR BLOQUES DE SUJECION/EMPUJE
Consulte la Figura 19.
Use siempre bloques de sujeci6n/empuje cuando nivele o
ranure tablas de menos de 3" de ancho o cuando desbaste
tablas de menos de 3" de espesor.
COMO AFILAR LAS CUCHILLAS
Consulte la Figura 21 en la p6.gina 26.
Las cuchillas se pueden esmerilar individualmente amol_.ndolas
con una piedra de afilar fina. Cerci6rese de que la piedra de
aceite sea plana y no est@ desgastada. Para afilar las cuchillas:
Cubra parcialmente la piedra con papel para proteger la
superficie superior de la plancha.
25
Ponga la plancha de alimentaci6n de modo que la piedra haga
contacto con la cuchilla a Io largo de su superficie biselada.
Pase la piedra de un lado a otro de la cuchilla mientras,
ademas, mueve la piedra ligeramente en el sentido de
alimentaci6n.
Cerci6rese de pasarla el mismo nOmero de veces por cada
lugar.
Si las cuchillas estb.n picadas, se deben reemplazar o amolar. Se
pueden amolar varias veces hasta que su espesor sea de W_6".
AVlSO: Muchas tiendas no prestan el servicio de rehacer la
superficie de las cuchillas. En las paginas amarillas debe apare-
cer "Servicios de esmerilado" o "Amolado de herramientas".
Figura 21 - C6mo Afilar las Cuchillas
No instale nunca cuchillas desequilibradas o amoladas cuyo
ancho sea inferior a _3/_e".
COMO REEMPLAZAR LAS CUCHILLAS
Consulte la Figura 22.
Desenchufe el cepillo mecanico/cepilladora de la alimentaci6n
el@ctrica y Ileve el interruptor a la posici6n OFF (apagado).
BIoquee el protector de las cuchillas para que no se abra.
Afloje y extraiga los quatros tornillos de seguridad que sujetan
la cuchilla y la abrazadera de la cuchilla.
Abrazadera
de la cuchilla
Portacuchilla
Tornillo de
la
Bloque de madera
de
la cuchilla
Figura 22 - Bloquee el Protector de la Cuchilla
Levante la cuchilla y la abrazadera de la cuchilla para sepa-
rarlas del portacuchillas.
Elimine cualquier acumulaci6n de aserrin y resina del por-
tacuchilla y la abrazadera de la cuchilla.
Ponga la abrazadera de la cuchilla contra la cuchilla de
repuesto y vuelva a instalar en el portacuchilla.
Sujete la cuchilla y la abrazadera de la cuchilla mediante los
quatros tornillos de seguridad de la cuchilla. No apriete los
tornillos de seguridad de la cuchilla.
AVlSO: Verifique la altura a ambos extremos de la cuchilla (con-
suite C6mo ajustar la altura de las cuchillas, pagina 23).
Apriete los tornillos de seguridad de la cuchilla.
Vuelva a verificar el ajuste de la cuchilla y cerci6rese de que
est@ nivelada con la plancha de salida.
Repita el procedimiento para reemplazar la otra cuchilla.
Extraiga los residuos de madera y suelte el protector de las
cuchillas.
Cerci6rese de apretar todos los tornillos de seguridad de la
cuchilla y de que queden ajustados.
COMO AJUSTAR EL PROTECTOR
DE LAS CUCHILLAS
Consulte la Figura 25 en la p,_gina 16.
PRECAUClON: No lubrique el punto de giro del protector de
las cuchillas. El aceite y los lubricantes podrian contener agentes
quimicos que pueden dafiar o destruir el protector de las
cuchillas y otras piezas de pl6.stico.
Sial soltar el protector de las cuchillas no queda cubierto el por-
tacuchilla, es necesario ajustar el protector o reemplazar el
resorte. Para ajustar o reemplazar el resorte:
Ponga el cepillo mecdtnico/cepilladora a un lado de modo que
el interruptor quede hacia arriba.
Extraiga los cuatro tornillos y la cubierta inferior (Claves No.
37 y 54).
Afloje y extraiga el tornillo, la arandela y el resorte (Claves
No. 13, 12 y 11) debajo de la base que sujetan al protector de
la cuchilla.
Deslice y saque el protector de la cuchilla.
Si el resorte no esta tenso, se debe reemplazar. Extraiga el
tornillo (Clave No. 8) que sujeta al resorte. P6ngase en con-
tacto con la tienda o el centro de servicio Sears mas cercano
y solicite un reemplazo.
Coloque el resorte nuevo de modo que su brazo corto quede
sujeto por el tornillo (Clave No. 8).
Ponga el protector de la cuchilla de modo que el brazo largo
del resorte quede contra la cara del protector de la cuchilla.
Sujete el protector de la cuchilla mediante el resorte, la aran-
dela y el tornillo de cabeza de placa.
Vuelva a instalar la cubierta inferior. Asegure con tornillos.
Cerci6rese de que el protector de la cuchilla funcione
debidamente.
COMO REEMPLAZAR LA CORREATRANSMISORA
Consulte las Figuras 23 y 25.
Lleve el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y desconecte
la herramienta de la fuente de alimentaci6n.
Ponga el cepillo mecanico/cepilladora a un lado de modo que
el interruptor quede hacia arriba.
Extraiga los cuatro tornillos y la cubierta inferior (Claves No.
37 y 54).
Extraiga los dos tornillos y la cubierta de acceso (Claves No.
37 y 38).
Separe la correa del ventilador (Clave No. 31) de la polea del
portacuchilla girando y manteniendo presionada la correa.
Extraiga los cuatro pernos (Clave No. 24) que sujetan la placa
de montaje del motor (Clave No. 49).
Extral "
Figura 23 - Reemplazo de la Correa Reguladora de Tiempo
Extraiga la correa del ventilador (Clave No. 53).
26
Instale la correa nueva. Cerci6rese de que la correa encaje
completamente en las hendiduras de ambas poleas e instale
la placa del motor en la base mediante los cuatro pernos. No
apriete totalmente los pernos.
Presione el conjunto del motor hacia la derecha para tensar la
correa de transmisi6n. Apriete firmemente los pernos.
Vuelva a instalar la correa del ventilador en la polea del por-
tacuchilla asegurandose de que encaje correctamente en las
hendiduras de ambas poleas.
Instale de nuevo la cubierta de acceso usando dos tornillos.
Instale de nuevo la cubierta inferior usando cuatro tornillos.
COMO REEMPLAZAR LA CORREA
Lleve el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y desconecte
la herramienta de la fuente de alimentaci6n.
Ponga el cepillo mecanico/cepilladora a un lado de modo que
el interruptor quede hacia arriba.
Extraiga los cuatro tornillos y la cubierta inferior (Claves No.
37 y 54).
Extraiga los dos tornillos y la cubierta de acceso (Claves No.
37 y 38).
Afloje la cubierta del aspirador de astillas (Clave No. 21)
extrayendo los dos pernos de cabeza hueca (Clave No. 24).
Retire la correa de ventilador usada einstale la nueva en la
polea del ventilador.
Una la cubierta del aspirador de astillas a la base con las dos
correas.
Tire de la correa por encima del portacuchilla asegurandose
de que encaje en las hendiduras de ambas poleas.
MANTENIMIENTO GENERAL
El cepillo mecanico/cepilladora funcionarb, mejor si se mantiene
en buenas condiciones de funcionamiento. Mantenga la unidad
tal como se describe en la secci6n "Operaci6n".
No permita que se acumulen goma ni grumo de resina en las
planchas, guia, cuchillas y protector de las cuchillas.
Aplique una capa delgada de cera en pasta alas planchas y
la guia para facilitar el desplazamiento de la madera durante
la alimentaci6n.
Mantenga afiladas las cuchillas (consulte C6mo afilar las
cuchillas, pagina 26). En algunos casos, resulta mas
econ6mico reemplazar las cuchillas que rehacerles la superfi-
cie. Se recomienda tener a mano un juego de cuchillas de
repuesto. Siempre se debe afilar o reemplazar las cuchillas en
pares.
LUBRICAClON
ADVERTENClA: Cerci6rese de que el interruptor est@ en la
posici6n OFF (apagado) y que la herramienta est@ desconectada
de la alimentaci6n el@ctrica.
ADVERTENClA: En ningL_n momento permita que el liquido de
frenos, la gasolina, los aceites penetrantes, etc. entren en con-
tacto con las superficies de plastico. Contienen agentes quimicos
que pueden dahar y/o destruir el plastico.
Los rodamientos del portacuchilla y el motor vienen sellados
y no necesitan lubricaci6n.
Se debe limpiar la guia, la pieza de montaje de la guia y los
tornillos de elevaci6n seg0n sea necesario para eliminar los
restos de material y grasa.
SUPERFICIES MAQUINADAS
La superficie de las planchas y la guia se deben conservar
lisas y limpias para facilitar el paso de la pieza de trabajo.
Aplique una cera en pasta alas superficies para mantenerlas
pulidas y evitar que se oxiden.
INSPECCION Y REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
ADVERTENClA: Apague el cepillo mecanico y descon@ctelo
de la fuente de alimentaci6n. La vida Otil de las escobillas
depende de la carga a que se someta el motor. Inspeccione las
escobillas regularmente cada 100 horas de uso. Las escobillas
estb.n situadas a cada lado del motor.
Consulte la Figura 25 en la p6.gina 16.
Afloje el tapaescobilla (Clave No. 44) y separe la escobilla
(Clave No. 45) del motor.
Reemplace las escobillas si estan desgastados los resortes.
Reemplace las escobillas siesta desgastado el carb6n y su
Iongitudes de %" o menos.
AVlSO: Reemplace las escobillas s61o en pares.
Reemplace las escobillas y apriete el tapaescobilla.
27
SINTOMA
El motor no arranca
El motor se para (haciendo que
los fusibles se quemen o los
cortacircuitos se abran)
El motor arranca lentamente
o no Iogra desarrollar toda
su velocidad
El motor estb. funcionando
muy caliente
Los fusibles o cortacircuitos
se abren con frecuencia
Redondeo (depresiones en
los extremos de la tabla)
Profundidad irregular del corte
Cortes en 45 ° inexactos
CAUSAS(S) POSIBLE(S)
1. Interruptor defectuoso
2. Motor defectuoso
3. Voltaje de Ifnea bajo
1. Sobrecarga del circuito
2. Voltaje de Ifnea bajo
3. Motor sobrecargado
4. Fusibles o cortacircuitos
incorrectos
5. Cortocircuito del motor; conexiones
sueltas o aislamiento de los
conductores principales
desgastado
6. Astillas atascadas
1. Devanados del motor defectuosos
2. Astillas atascadas
1. Motor sobrecargado
2. Circulaci6n de aire restringida por
acumulaci6n de polvo
1. Motor sobrecargado
2. Fusibles o cortacircuitos no tienen
capacidad suficiente
3. Sobrecarga del circuito
1. Cuchillas desafiladas
2. Soporte inadecuado para tablas largas
3. Alimentaci6n no uniforme
1. Altura de las cuchillas no uniforme
2. Gufa no perpendicular a la
bancada del cepillo mecanico
3. Alimentaci6n demasiado acelerada
1. Topes de la guia no ajustados
correctamente
2. Parte inferior de la gufa desnivelada
respecto a la plancha de salida por
astillas debajo de la gufa
Cepillado de madera con alto
contenido de humedad
MEDIDA CORRECTIVA
1. Solicite el reemplazo del interruptor
2. Solicite el reemplazo/reparaci6n del motor
AVlSO: 1 y 2 deben ser efectuados por un tecnico de
mantenimiento profesional; consulte al centro de
servicio Sears
3. Corrija la condici6n de bajo voltaje de Ifnea
1. Reduzca la carga del circuito (apague otros
artefactos electricos)
2. Corrija las condiciones de bajo voltaje de Ifnea
3. Reduzca la carga del motor
4. Haga instalar fusibles o cortacircuitos adecuados
5. Verifique que los terminales del motor no tengan
el aislamiento da_ado ni los conductores
cortocircuitados y h_.galos reemplazar
6, Haga cortes de poca profundidad e instale un
producto Shop-Vac en el orificio de escape.
Inspeccione el conjunto del soplador de astillas y
la correa del ventilador
1,
2.
Solicite el reemplazo/reparaci6n del motor
Haga cortes de poca profundidad e instale un
producto Shop-Vac en el orificio de escape.
Inspeccione el conjunto del soplador de astillas y
la correa del ventilador
1. Reduzca la carga del motor
2. Elimine el polvo y restablezca la circulaci6n
normal del aire
1. Reduzca la carga del motor
2. Haga instalar fusibles o cortacircuitos adecuados
3. Reduzca la carga del circuito (apague otros
artefactos electricos)
1. Reemplace o afile las cuchillas. Consulte "C6mo
afilar las cuchillas" en la pagina 26
2. Soporte las tablas largas. Consulte "Accesorios
recomendados" en la pb.gina 17
3. Consulte "C6mo hacer avanzar la pieza de traba-
jo" en la pb.gina 24
1. Ajuste la altura de las cuchillas. Consulte "C6mo
ajustar la altura de las cuchillas" en la pagina 23
2. Consulte "lnstale la gufa y la pieza de montaje de
la gufa en el cepillo mecanico" en la pb.gina 19
3. Pase la madera mas lentamente
1. Ajuste los topes de la gufa. Consulte "lnstale
la gufa y la pieza de montaje de la guia en el
cepillo mecanico" en la pagina 19
2. Elimine las astillas en los lados inferiores de la
gufa
Veta fibrosa Sequela madera para eliminar su alto contenido de
humedad
Veta desgarrada 1. Corte muy pesado 1. Reduzca la profundidad del corte
2. Las cuchillas estb.n cortando en contra 2. Pase la pieza de trabajo en el sentido de la veta
de la veta
3. Cuchillas desafiladas 3. Reemplace o afile las cuchillas
28
NOTAS
29
NOTAS
30
NOTAS
31
Your Home
For repair _ in your home _ of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yours_f.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-h items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-linefor the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-533-6937 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en fran£;ais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-H OGAR ® (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427) www.sears.ca
S lrs
TM SM
® Registered Trademark /Trademark /Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada /TM Marca de Fabrica /SM Mama de Servicio de Sears Brands, LLC
MCMarque de commerce /MDMarque depos6e de Sears Brands, LLC ® Sears Brands, LLC

Navigation menu