Craftsman 358794311 User Manual BLOWER Manuals And Guides L0309337

CRAFTSMAN Blower, Gas Manual L0309337 CRAFTSMAN Blower, Gas Owner's Manual, CRAFTSMAN Blower, Gas installation guides

User Manual: Craftsman 358794311 358794311 CRAFTSMAN BLOWER - Manuals and Guides View the owners manual for your CRAFTSMAN BLOWER #358794311. Home:Lawn & Garden Parts:Craftsman Parts:Craftsman BLOWER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 28

DownloadCraftsman 358794311 User Manual  BLOWER - Manuals And Guides L0309337
Open PDF In BrowserView PDF
Instruction Manual

25cc/1.5 cu.in. 2-Cycle
200 MPH/400 CFM
GASOLINE POWERED
BLOWER/VAC
Model No.
358.794311
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts List
•

Espa_ol

WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.

1-800-235-5878
Sears, Roebuck
530163796

7/25/03

and Co., Hoffman

<.o°,,

listed are Central Time)

Estates,

IL 60179 U.S.A.

Warranty Statement
Safety Rules
Assembly
Operation
Maintenance
Storage

2
2
4
6
9
11

Troubleshooting Table
Emissions Statement
Parts List
Spanish
Parts and Ordering

12
12
14
17
Back

FULL TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN ® GAS BLOWER
For two (2) years from date of purchase, when this Gas Blower is maintained,
lubricated, and tuned up according to the instructions in the instruction manual,
Sears will repair, free of charge, any defects in material or workmanship.
This warranty excludes blower tubes, spark plug, and air cleaner, which are expendable parts and become worn during normal use.
If this blower is used for commercial purposes, this warranty applies for 90 days from
the date of purchase. If this Blower is used for rental purposes, this warranty applies
for 30 days from the date of purchase. This warranty applies only while this product
is in use in the United States.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE BLOWER TO THE NEAREST
SEARS STORE OR SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Scars, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179

llWARNING:
Failure to follow all
Safety Rules and Precautions can result in serious injury.
KNOW YOUR UNIT
* Read your instruction manual carefully until you completely understand
and can follow all warnings and
safety rules before operating the unit.
• Restrict unit to users who understand and will follow all warnings and
safety rules in this manual.
_WARNING:
Inspect area before
starting unit. Remove all debris and
hard objects such as rocks, glass,
wire, etc. that can ricochet, be thrown,
or otherwise cause injury or damage
during operation.
Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings
from driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or
leaves into piles, around joints, or between bricks.
Use your unit as a vacuum for:
• Picking up dry material such as
leaves, grass, small twigs, and bits of
paper.

-2-

• For best results during vacuum use,
operate your unit at high speed.
• Move slowly back and forth over the
material as you vacuum. Avoid forcing the unit into a pile of debris as
this can clog the unit.
• Keep the vacuum tube about an inch
above the ground for best results.
PLAN AHEAD
• Always wear eye protection when operating, servicing, or performing maintenance on unit. Wearing eye protection will help to prevent rocks or debris
from being blown or ricocheting into
eyes and face which can result in
blindness and/or serious injury. Eye
protection should be marked Z87.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals.
• Always wear respirator or face mask
when working with unit in dusty environments.
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove jewelry, loose
clothing, or clothing with loosely
hanging straps, ties, tassels, etc.
They can be caught in moving parts.

• Do not operate unit when you are
tired, ill, upset, or if you are under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
• Keep children, bystanders, and animals away from work area a minimum of 30 feet (10 meters) when
starting or operating unit. Do not
point blower nozzle in the direction of
people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS
HIGHLY FLAMMABLE
• Eliminate all sources of sparks or
flame (including smoking, open
flames, or work that can cause
sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
• Mix and pour fuel in an outdoor area;
store fuel in a cool, dry, well ventilated
place; use an approved, marked container for all fuel purposes.
• Do not smoke while handling fuel or
while operating the unit.
• Make sure the unit is properly assembled and in good operating condition.
• Do not fill fuel tank while engine is
running.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up fuel
spills before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters)
away from fuel and fueling site before starting engine.
• Always store gasoline in a container
approved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
_WARNING:
Stop the engine before opening the vacuum inlet door.
The engine must be stopped and the
impeller blades no longer turning to
avoid serious injury from the rotating
blades.
• Inspect unit before each use for
worn, loose, missing, or damaged
parts. Do not use until unit is in
proper working order.
• Keep outside surfaces free from oil
and fuel.
• Never start or run engine inside a
closed room, building or other unventilated area. Breathing exhaust
fumes can kill
• To avoid static electricity shock, do
not wear rubber gloves or any other
insulated gloves while operating unit.
• Do not set unit on any surface except a clean, hard area while engine
is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc. could be

-3-

•

•

•

•

•

•

•

•

•

picked up by the air intake and
thrown out through discharge opening, damaging unit, property, or causing serious injury to bystanders or
operator.
Avoid dangerous environments. Do
not use in unventilated areas or
where explosive vapors or carbon
monoxide build up could be present.
Do not overreach or use from unstable surfaces such as ladders, trees,
steep slopes, rooftops, etc. Keep firm
footing and balance at all times.
Never place objects inside the
blower tubes; always direct the blowing debris away from people, animals, glass, and solid objects such
as trees, automobiles, walls, etc. The
force of air can cause rocks, dirt, or
sticks to be thrown or to ricochet
which can hurt people or animals,
break glass, or cause other damage.
Never run unit without the proper
equipment attached. When using
your unit as a blower, always install
blower tubes. When using the optional vacuum kit, always install vacuum tubes and vacuum bag assembly. Make sure vacuum bag assembly is completely zipped.
Check air intake opening, blower
tubes, and vacuum tubes frequently,
always with engine stopped and
spark plug disconnected. Keep vents
and discharge tubes free of debris
which can accumulate and restrict
proper air flow.
Never place any object in air intake
opening as this could restrict proper air
flow and cause damage to the unit.
Never use for spreading chemicals,
fertilizers, or other substances which
may contain toxic materials.
To avoid spreading fire, do not use
near leaf or brush fires, fireplaces,
barbecue pits, ashtrays, etc.
Use only for jobs explained in this
manual.

MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
• Have all maintenance other than the
recommended procedures described
in the instruction manual performed
by a Sears Service Center.
• Disconnect spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments.
• Use only recommended Craftsman®
replacement parts; use of any other
parts may void your warranty and
cause damage to your unit.

• Empty fuel tank before storing the
unit. Use up fuel left in carburetor by
starting engine and letting it run until
it stops.
• Do not use any accessory or attachment other than those recommended
by manufacturer for use with your unit.
• Do not store the unit or fuel in a
closed area where fuel vapors can
reach sparks or an open flame from
hot water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of reach of
children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swelling.
Prolonged use in cold weather has been
linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur
such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture,
or loss of feeling in the fingers, hands, or

CARTON CONTENTS
Check carton contents against the following list.
Model 358.794311
Blower
Blower tube
Elbow tube
Vacuum bag
Upper vacuum tube
Lower vacuum tube
2-Cycle Engine Oil
NOTE: It is normal for the fuel filter to
rattle in the empty fuel tank.

joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An
antivibratioo system does not guarantee
the avoidance of these problems. Users
who operate power tools on a continual
and regular basis must monitor closely
their physical condition and the condition
of this tool.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped with a temperature limiting muffler
and spark arresting screen which
meets the requirements of California
Codes 4442 and 4443. All U.S. forest
land and the states of California, Idaho, Maine. Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington require by
law that many internal combustion engines be equipped with a spark arresting screen. If you operate in a locale
where such regulations exist, you are
legally responsible for maintaining the
operating condition of these parts.
Failure to do so is a violation of the
law. Refer to the MAINTENANCE section for information on maintenance of
the muffler and spark arresting screen.

BLOWER ASSEMBLY
BLOWER TUBE ASSEMBLY
If you have already assembled your
unit for use as a vacuum, remove the
vacuum tubes and collection bag.
1. Align the rib on the blower tube
with the groove in the blower outlet;
slide the tube into place.
NOTE: Knob must be loose enough to
allow blower tube to be inserted in blower outlet. Loosen knob by turning counterclockwise.
BluOtlW_
r

Blower

ASSEMBLY
_WARNING:
Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum inlet door or attempting to insert or remove the vacuum tubes. The rotating
blades can cause serious injury.
_.WARNING:
If you receive your
unit assembled, repeat all steps to ensure your unit is properly assembled
and all fasteners are secure.
• Astandard screwdriver is required
for assembly.

-4-

%_

Tub_
Groove_

_--Rib

2. Secure the tube by turning the
knob clockwise.
3. To remove the tube, turn the knob
counterclockwise to loosen the
tube; remove the tube.
VACUUM ASSEMBLY
VACUUM BAG ASSEMBLY
1. Open the zipper on the vacuum
bag and insert the elbow tube.

2.

Push the small end of the elbow
tube through the small opening in
the bag.
Elbow
Tube
Small
Opening

4.

on the vacuum inlet cover with your
other hand.
Hold the vacuum inlet cover open
until upper vacuum tube is installed.

RetaininV_pUUs_ 1_
Opening

Rib

NOTE: Make sure edge of the small
opening is flush against the flared area
of the elbow tube, and the rib on the
elbow tube is on the bottom.
3. Close the zipper on the bag. Make
sure the zipper is closed completely.
4, Remove blower tube from engine.

Rib

5, Place the hooks of the upper vacuum tube on the retaining posts of
the unit.
6, Pivot the tube until it is secured to
the blower unit by the vacuum inlet
latch.

PIVOT

Insert the elbow tube into the blower outlet. Make sure elbow tube is
aligned with the blower outlet
groove.
6. Turn knob clockwise to secure elbow tube.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
1. Align the lower vacuum tube as
shown. Push lower vacuum tube
into upper vacuum tube.
Upper
Vacuum Tube'_--_

Inlet Cover
Latch

5.

HOW TO CONVERT UNIT FROM
VACUUM USE TO BLOWER USE
1, Remove the vacuum tubes by inserting the tip of a screwdriver into
the latch area of the vacuum inlet,
2, Gently tilt handle of screwdriver toward the back of the unit to release
the latch while pulling up on the upper vacuum tube with your other
hand.
Latch Area

Lower
Vacuum Tube

2,

Retaining
Post

Insert the tip of a screwdriver into
the latch area of the vacuum inlet,

Latch

___

Blower

o t,e
Latch Area
Vacuum
Inlet Cover

3.

Gently tilt the handle of the screwdriver toward the back of the unit to
release the latch while pulling up

-5-

3. Remove the vacuum bag.
4. Close the vacuum inlet cover and
make sure it is latched closed.
5. Reinstall the blower tube (see
BLOWER TUBE ASSEMBLY).

SHOULDER STRAP ADJUSTMENT
(for vacuum use only)
1, Hold the unit as shown with the
muffler side facing away from your
body and clothes,
2, Pass the shoulder strap over your
head and onto your right shoulder,
3, Extend your left arm toward the
rear of the vacuum bag,
4, Adjust shoulder strap until the vacuum bag/shoulder strap seam lies
between your thumb and index
finger.
5. Make sure air flows freely from the
elbow tube into bag. If bag is kinked,
the unit will not operate properly.

KNOW YOUR BLOWER
READ THIS INSTRUCTIONMANUALAND SAFETY RULES BEFOREOPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location
of the various controls and adjustments, Save this manual for future reference,
Vacuum
Lower
Vacuum Tube

Upper

T_

Primer Button
Choke Lever
Throttle
Lever

Starter
Rope

Elbow Tube

_7

Fuel Mix

Tube
Blower
Rear
Handle

THROTTLE LEVER
The THROTTLE LEVER is used to select
the desired engine speed and to stop the
engine. Move the throttle lever to the
position for full speed operation.
Move the throttle lever to the'!I- position for idle speed. To stop the engine,
move the throttle lever to the STOP position.
PRIMER BUTTON
The PRIMER BUTTON removes air from
the carburetor and fuel lines and fills
them with fuel. This allows you to start

-6-

the engine with fewer pulls on the starter
rope. Activate primer button by pressing
it and allowing it to return to its original
position.
CHOKE LEVER
The CHOKE helps to supply fuel to the
engine to aid in cold starting. Activate
the choke by moving the choke lever to
the FULL CHOKE position. After engine
attempts to start, move the choke lever
to the HALF CHOKE position. Once engine starts, move choke lever to the
RUN position.

OPERATING TIPS
• While vacuuming or blowing debris,
hold the unit with the muffler side facing away from your body and clothes
(see OPERATING POSITION below).
• To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hearing protection is required.
• To reduce the risk of injury associated
with contacting rotating parts, stop the
engine before installing or removing
attachments. Do not operate without
guard(s) in place.
• Operate power equipment only at reasonable hours-not early in the morning or late at night when people might
be disturbed. Comply with times listed
in local ordinances. Usual recommendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
• To reduce noise levels, limit the number of pieces of equipment used at
any one time.
• To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest possible
throttle speed to do the job.
• Use rakes and brooms to loosen
debris before blowing.
• In dusty conditions, slightly dampen
surfaces or use a mister attachment
when water is available.
• Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn
and garden applications, including
areas such as gutters, screens, patios,
grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open
windows, or freshly washed cars.
Blow debris away safely.
• Use the full blower nozzle extension
so the air stream can work close to
the ground.
• After using blowers and other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris
in trash receptacles.
OPERATING POSITION

Blower

Vacuum

-7-

BEFORE STARTING ENGINE
_WARNING:
Be sure to read the
fuel information in the safety rules
before you begin. If you do not
understand the safety rules, do not
attempt to fuel your unit. Call
1-800-235-5878.
FUELING ENGINE
_WARNING:
Remove fuel cap
slowly when refueling.
This engine is certified to operate on unleaded gasoline. Before operation, gasoline must be mixed with a good quality
synthetic 2-cycle air-ceoled engine oil.
We recommend Craftsman brand synthetic oil. Mix gasoline and oil at a ratio
of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2 ounces of oil with 1 gallon of unleaded gasoline. Included with this blower is a 3.2 ounce container of oil. Pour
the entire contents of this container into
1 gallon of gasoline to achieve the proper fuel mixture. DO NOT USE automotive
oil or boat oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on container. Once
oil is added to gasoline, shake container
momentarily to assure that the fuel is
thoroughly mixed. Always read and follow the safety rules relating to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol
blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and
formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, empty the
fuel system before storage for 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh
fuel next season.
Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of
fuel gum deposits during storage.
Craftsman brand oil is already blended
with fuel stabilizer. See the STORAGE
section for additional information.

NOTE: Unit must be placed on its side
when adding fuel (see illustration below).

STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
1, Move the throttle lever to the_
position.
2. Move the choke lever to the FULL
CHOKE position.
3. Slowly press the primer button 8
times.
Throttle

Lever

Primer Button

Choke Lever

STOPPING YOUR ENGINE
• To stop the engine, move the throttle
lever to the STOP position.
STARTING THE ENGINE

4.

_WARNING:
You MUST make sure
the tubes are secure before using the
unit.
• Fuel engine. Move at least 10 feet (3
meters) away from the fueling site.
• Hold the unit in the starting position
as shown. Make sure the blower end
is directed away from people, animals, glass, and solid objects.

_STARTING

POSITION

Blower

Vacuum

WARNING:
When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set
unit on any surface except a clean, hard
area when starting engine or while engine is running. Debris such as gravel,
sand, dust, grass, etc. could be picked
up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damaging the unit or property, or causing serious injury to bystanders or the operator.

-8-

Pull starter handle sharply until the
engine attempts to run, but no
more than 5 pulls (below 30°F, 8
pulls).
NOTE: If the engine attempts to start
before the 5th pull, go to the next step
immediately.
5. Move choke lever to HALF CHOKE.
6. Pull the starter handle sharply until
the engine runs, but no more than
5 pulls (below 30°F, 10 pulls).
7. After a 5 second warm-up, move
the choke lever to the RUN position.
8. Allow the unit to run for 30 more
seconds at RUN before moving the
throttle lever to the.!I- position.
If the engine has not started after 5
pulls (at HALF CHOKE), repeat the
STARTING A COLD ENGINE procedure.
If the engine still does not start, proceed to STARTING A FLOODED ENGINE.
9. To stop the engine, move the
throttle lever to the STOP position.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move the throttle lever to the_
position.
2. Pull the starter handle sharply until
the engine starts, but no more than
5 pulls.
NOTE: If the engine has not started,
pull starter handle sharply for 5 more
pulls. If engine still does not run, it is
probably flooded. Proceed to STARTING A FLOODED ENGINE.
3. To stop the engine, move the
throttle lever to the STOP position.

STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by placing the choke lever in the RUN position.
Move throttle lever to the fast position
; then, pull rope until engine starts.
After engine starts, move the throttle lever to the slow position _
to allow engine to idle.

CUSTOMER

Starting could require pulling the starter
rope many times depending on how
badly the unit is flooded. If the unit still
doesn't start, refer to the
TROUBLESHOOTINGTABLE or call
1-800-235-5878.

RESPONSIBILITIES

WARNING:
Disconnect the spark plug before performing maintenance,
service, or adjustments,
CARE & MAINTENANCE TASK
WHEN TO PERFORM
Before each use
Check for loose fasteners and parts
Before each use
Check for damaged or worn parts
After each use
Inspect and clean unit and labels
Clean air filter
Every 5 hours of operation
Replace spark plug
Replace fuel filter
Check muffler mounting screws
_WARNING:
Avoid touching muffler unless engine and muffler are cold.
A hot muffler can cause serious burns.
_WARNING:
Stop engine and be
sure the impeller blades have stopped
turning before opening the vacuum inlet door or attempting to insert or remove the vacuum or blower tubes.
The rotating blades can cause serious
injury. Always disconnect the spark
plug before performing maintenance or
accessing movable parts.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items that have been subjected to
operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the
operator must maintain unit as instructed in this manual. Various adjustments
will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for replacement of damaged or worn parts.
• Throttle Lever - Ensure throttle lever
functions properly by moving the
throttle lever to the STOP position.

-9-

Yearly
Yearly
Yearly
Make sure engine stops; then restart
engine and continue.
• Fuel Tank - Do not use unit if.fuel tank
shows signs of damage or leaks.
• Vacuum Bag - Do not use vacuum
bag if it is torn or damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT
AND LABELS
• After each use, inspect complete unit
for loose or damaged parts. Clean
the unit using a damp cloth with a
mild detergent.
• Wipe oft unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER

/

,_lr Filter

A dirty air filter decreases engine performance and increases fuel consumption and harmful emissions. Always
clean after every 5 hours of operation.

Cleaning the air filter:
1. Clean the cover and the area
around it to keep debris from falling
into the carburetor chamber when
the cover is removed.
2. Remove parts as illustrated.
NOTE: Do not clean filter in gasoline
or other flammable solvent. Doing so
can create a fire hazard or produce
harmful evaporative emissions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure the engine starts easier and runs
better. Set spark plug gap at 0.025
inch. Ignition timing is fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder
and discard.
3. Replace with Champion CJ-6Y
spark plug and tighten securely
with a 3/4 inch socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by running it dry of fuel, then remove fuel
cap/retainer assembly from tank. Pull
filter from tank and remove it from the
fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.

_i

Muffler Cover

Mounting
Screw
_toles

1. Loosen and remove the 2 screws
from the muffler cover.
2. Remove the muffler cover.
3. Tighten the 2 muffler mounting
screws securely.
4. Reinstall muffler cover and 2
screws. Tighten securely.
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
_WARNING:

The muffler on this

product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer.
As the unit is used, carbon deposits
build up on the muffler and spark arresting screen, and must be removed
to avoid creating a fire hazard or affecting engine performance.
VIEW OF MUFFLER
Spark arrestir
screen
Exhaust
Dive_er\

X,

uelLine

....

--<_
_J:_

Fuel Filter

CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler
mounting screws are secure and tightened properly to prevent damage.

-10-

Replace the spark arresting screen every 50 hours of operation or if any
damage or breaks in the screen are
noted.
NOTE: Do not attempt to clean the
spark arresting screen.
1. Remove two screws from muffler
cover. Remove muffler cover.
2. Loosen and remove both screws
from the exhaust diverter.
3. Remove the exhaust diverter and
spark arresting screen.
4. Install new spark arresting screen.

5.

Reinstall exhaust diverter and both
screws. Tighten screws securely.
6. Reinstall muffler cover and 2
screws. Tighten securely.
NOTE: If any part of the muffler is
cracked, broken or damaged, we recommend that the muffler be replaced.

_WARNING:
Perform the following
steps after each use:
• Allow engine to cool, and secure the
unit before storing or transporting.
• Store unit and fuel in a well ventilated area where fuel vapors cannot
reach sparks or open flames from
water heaters, electric motors or
switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place.
Position unit so that any sharp object
cannot accidentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the
reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if it will not be used for 30 days
or more.
If your unit is to be stored for a period
of time:
• Clean the entire unit before lengthy
storage.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERATION section of this manual, see message labeled IMPORTANT regarding
the use of gasohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel

CARBURETOR ADJUSTMENT
There is no screw for idle adjustment
on your blower. The throttle lever is
used to control engine speed. The
throttle lever can be placed in one of
four positions: STOP, IDLE or _,
FULL THROTTLE or _, and one intermittent position.
If your engine will
not run properly or you require further
assistance, contact your Sears Service
Center or call our customer assistance
help line at 1-800-235-5878.

gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or fuel storage container. Follow the mix instructions found on stabilizer container. Run
engine at least 5 minutes after adding
stabilizer.
Craftsman 40:1.2-cycle engine oil (air
cooled) is already blended with fuel
stabilizer. If you do not use this Sears
oil, you can add a fuel stabilizer to your
fuel tank.
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon of 40:1, 2-cycle engine oil (air
cooled) through the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to
10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of
recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any damaged, broken, or worn parts.
• At the beginning of the next season,
use only fresh fuel having the proper
gasoline to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if it starts
to rust.

-11 -

TROUBLESHOOTING
TABLE
WARNING:
Always stop unit and disconnect spark plug before performing any of the recommended remedies below other than remedies that require operation of the unit,
TROUBLE

CAUSE

REMEDY

Engine will not
start,

1. Engine flooded.

1. See "Starting a Flooded Engine"
in Operation section.

2. Fuel tank empty.
3. Spark plug not firing.
4. Fuel not reaching
carburetor.

2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Install new spark plug.
4. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
5. Contact Sears Service (see back cover).

5. Compression
Engine will not
idle properly,

low.

1. Fuel not reaching
carburetor.

1. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
2. Contact Sears Service (see back cover).

2. Carburetor requires
adjustment.
3. Crankshaft seals worn. 3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cove0.
4. Compression low.
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.

Engine smokes
excessively.

Engine runs hot.

1. Air filter dirty.
2. Fuel not reaching
carburetor.
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build up.

YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S. Environmental
Protection Agency/California Air Resources Board and Sears, Roebuck and
Co., U.S.A., are pleased to explain the
emissions control system warranty on
your year 2002-2004 small off-road engine. In California, all new small off-road
engines must be designed, built, and
equipped to meet the State's stringent
anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system on your
small off-road engine for the periods of
time listed below provided there has

-12-

1. Clean or replace air filter.
2. Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
3. Clean or replace spark plug
and re-gap.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Contact Sears Service (see back cover).
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover).
1+ See "Fueling Engine" in Operation
section.
2+ Replace with correct spark plug.
3+ Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).

been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your small off-road en*
gine engine. Your emission control system includes parts such as the carburetor and the ignition system. Where a
warrantable condition exists, Sears will
repair your small off-road engine engine
at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts
and labor. MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: If any emissions
related part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts
List) is defective or a defect in the mate-

rials or workmanship of the engine
causes the failure of such an emission
related part, the part will be repaired or
replaced by Sears. OWNER'S WAR_
RANTY RESPONSIBILITIES: As the
small off-road engine engine owner, you
are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your
instruction manual Sears recommends
that you retain all receipts covering
maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance. As the small
off-road engine engine owner, you
should be aware that Sears may deny
you warranty coverage if your small offroad engine engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, uoapproved modifications,
or the use of parts not made or approved by the original equipment
manufacturer. You are responsible for
presenting your small off-road engine to
a Sears authorized repair center as
soon as a problem exists. Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30
days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest
authorized service center or call Sears
at 1-800-469-4663. WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the small offroad engine is purchased. LENGTH OF
COVERAGE: This warranty shall be for
a period of two years from the initial date
of purchase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS.
Repair or replacement of any warranted
part will be performed at no charge to
the owner at an approved Sears Service
Center. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call
Sears at 1-800-4694663. WARRANTY
PERIOD: Any warranted part which is
not scheduled for replacement as required maintenance, or which is schedThis engine

is certified

[]

Moderate

[]

Intermediate

[]

Extended

to be emissions

uled only for regular inspection to the
effect of "repair or replace as necessary"
shall be warranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance
shall be warranted for the period of time
up to the first scheduled replacement
point for that part. DIAGNOSIS: The
owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if
the diagnostic work is performed at an
approved Sears Service Center. CONSEQUENTIAL DAMAGES: Sears may
be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a
warranted part still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures
caused by abuse, neglect, or improper
maintenance are not covered. ADD-ON
OR MODIFIED PARTS: The use of
add-on or modified parts can be
grounds for disallowing a warranty claim.
Sears is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts. HOW TO
FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your
nearest authorized service center or call
Sears at 1-800-469-4663. WHERE TO
GET WARRANTY SERVICE: Warranty
services or repairs shall be provided at
all Sears Service Centers. Call
1-800-469-4663.
MAINTENANCE, REPLACEMENT
AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any Sears approved
replacement part used in the performance of any warranty maintenance or
repair on emission related parts will be
provided without charge to the owner if
the part is under warranty. EMISSION
CONTROL WARRANTY PARTS LIST:
Carburetor, Ignition System: Spark Plug
(covered up to maintenance schedule),
Ignition Module, Muffler including catalyst. MAINTENANCE STATEMENT:
The owner is responsible for the performance of all required maintenance as
defined in the instruction manual.
compliant

(50 hours)
(125 hours)
(300 hours)

-13-

for the following

use:

Declaraci6n de Garantia
Reglas de Seguridad
Montaje
Uso
Mantenimiento

17
17
20
22
25

Almacenaje
Tabla Diagn6stica
Declaraci6n de Emision
Lista de Piezas
Repuestos y Encargos

28
29
30
14
Contratapa

GARANTIA DE DOS AI_IOS COMPLETOS PARA EL PROPULSOR DE AIRE A
GASOLINA DE LA MARCA CRAFTSMAN ®
Durante dos (2) afros a partir de la fecha de compra, siempre que se haga el
mantenimiento, la lubricaci6n y los ajustes en este Propulsor de Aire a Gasolina
seg_n las instrucciones de uso y mantenimiento en el manual de instrucciones,
Sears reparar_ cualquier defecto de material o mano de obra granturaitamente.
Esta garantia excluye los tubos del propulsor de aire, la bujia y el filtro de aire,
que son piezas prescindibles que se pueden gastar con el uso normal.
Si este propulsor de aire es usado con fines de uso comercial, esta garantia aplicar_
solamente por 90 dias despu6s de la fecha original de compra. Siesta propulsor es
usado con fines de alquiler, esta garantia aplicar_ por solo 30 dias despu6s de la
fecha original de compra. Esta garantia tiene validez exclusivamente cuando el aparato es utilizado dentro de los Estados Unidos.
SE OBTEDRA SERVICIO BAJO GARANTIA DEVOLVIENDO EL APARATO AL TIENDA DE
SEARS O CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia confiere derechos legales especificos al propietario, que tal vez
tenga asimismo otros derechos que varian entre estados.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179

41_ADVERTENCIA:
De no cumplir
con todas las Reglas y Precauciones
de Seguridad, correr_ el riesgo de accidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
• Lea el manual de instrucciones cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y
las pueda cumplir, antes de porter el
aparato en funcionamiento.
• Limite el uso del aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a
cumplir con elias.
_ADVERTENClA:
Inspeccione el
_rea antes de poner en matodos los escombros y objetos s61idos tales como
piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar
causando heridas de este o cualquier
otro modo durante el uso del mismo.

-17-

Utilice su aparato como propulsor de
aire para:
• Barrer escombros o recortes de
hierba de caminos de entrada,
aceras, patios, etc.
• Soplar recortes de hierba, para u
hojas en montones, o para remover
escombros de esquinas, alrededor
de uniones o entre ladrillos.
Utilice su aparato como aspiradora para:
• Recoger material seco como hojas,
hierba, ramas pequeEas y pedazos
pequefios de papel.
• Para obtener mejores resultados al
usar la aspiradora, ponga el motor a
aita velocidad.
• Mu6vase lentamente de un lado a
otro sobre el material que de sea
aspirar. Evite el forzar el aparato a
recoger montones de desechos
pues esto podia obstruir el aparato.
• Para obtener mejores resultados,
mantenga el tubo de aspiraci6n unos
3 cm (uno pulgada) m_s arriba del
suelo.

PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Use siempre protecci6n para los ojos
al hacer uso. servicio o mantenimiento del aparato. El uso de proteci6n
de ojos ayudar_ a prevenir la p6rdida de la vista y/u otras heridas
graves, provocadas por piedras o
escombros que reboten en los ojos y
en la cara al ser propulsados por el
aparato. La protecci6n para los ojos
debe ser marcada Z87.
• Use siempre protecci6n en los pies.
No use el aparato descalzo ni con
sandalias.
• Use siempre mascarilla de filtraci6n
o de protecci6n para la cara al traba*
jar en ambientes polvorientos.
• Mantenga el cabello por encima de
los hombros, at_ndolo para tal efecto
si es necesario. No use joyas, ropa
suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrian quedar enredadas en las
piezas en movimiento del aparato.
• No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
• Mantenga a ni_os, espectadores y
animales a una distancia minima de
10 metros (30 pies) al porter en marcha o al usar el aparato. No se#ale
la boquilla en la direcci6n de la personas o de animales dom6sticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CU|DADO, ES ALTAMENTE INFLAMABLE
• Elimine todas las posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas abertas, y cualquier
trabajo que cause chispas) en las
_reas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible.
• Mezcle y vierta el combustible al aire
]ibre, almacene el combustible en un
lugar fresco, seco y bien ventilado;
sue un recipiente aprobado para
combustible y marcado para todo
manejo de combustible.
• No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando est6 haciendo uso del aparato.
• AsegQrese que el aparato est6 correctamente armado yen buena condici6n de funcionamiento.
• No Ilene el tanque de combustible
mientras el motor se encuentre en
marcha.
• Evite derramar el combustible o el
aceite. Limpie todos los derrames
de combustible antes de poner el
aparato en marcha.

-18-

• AI6jese por Io menos 3 metros (10
pies) del combustible y del lugar de
abastecimineto antes de poner el
motor en marcha.
• Almac6ne siempre combustible en
un recipiente aprobado para los liquidos inflamables.
HAGA USO SEGURO DE SU
APARATO
_ADVERTENCIA:
Detenga el motor antes de abrir la compuerta de entrada de aire del aspirador. El motor
deber_ encontrarse detenido y las cuchiflas del impulsor no deber_n estar
girando para evitar serios accidentes
provocados por las cuchillas girantes.
• Verifique por inspecci6n, antes de
cada uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni daSadas o piezas
que falten. No use el aparato hasta
que este se encuentre en perfectas
condiciones de funcionamiento.
• Mantenga las superficies externas
libres de aceite y de combustible.
• Nunca ponga el motor en marcha ni
Io deje en marcha dentro de un recintocerrado o en una _rea sin venti]aci6n. Respirar los vapores del combustible le podria causar la muerte.
• Para evitar el choque por electricidad est_tica, no use guantes de
goma ni ning_n otro guante aislado
al usar el aparato.
• No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que
no est6 limpia o que no sea s61ida.
El aparato podria aspirar escombros
tales como gaviila, arena, polvo.
c6sped, etc. por la entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la salida de
propulsion, daSando el aparato y/u
otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
• Evite ambientes peligrosos, No use
el aparato en lugares sin ventilaci6n
ni donde puda haber vapores explosivos o mon6xido de carbono.
• No se extienda excesivamente ni use
el aparato en superficies inestables
tales como escaleras, _rboles, dedives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable en todo momento.
• Nunca coloque objetos dentro de los
tubos de propulsi6n; siempre dirija
los escombros en direcci6n contraria
a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s61idos tales como
_rboles, autom6viles, paredes, etc.
se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar pie-

dras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daSos.
• Nunca ponga el aparato en marcha
sin toner tode el equipo correspondiente instalado. AI usar el aparato
como propulsor de aire, sirmpre
instale los tubos de propulsi6n. AI usar
el equipo opcional de aspiraci6n,
siempre instale los tubos y la bolsa de
aspiraci6n. AsegtTrese que la cremal]era de la bolsa de aspiraci6n se encuentre completamente cerrada.
• Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire, los tubos de
propulsion, los tubos de aspiraci6n y
el tubo en forma de codo siempre
con el motor detenido y la bujfa desconectada. Mantenga las aberturas
de ventilaci6n y los tubos de descarga libres de escembros que se pueden acumular y limitar la circulaci6n
debida de aire.
• Nunca coloque objeto alguno dentro
de la entrada de aire ya que de hacerIo podrfa limitar la circulaci6n d'aire y
daSar el aparato.
• Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u
otras substancias que puedan contener materiales t6xicos.
• Para evitar la propagaci6n de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de leSa, de pardilas, barbacoas, ceniceros, etc.
• Use el aparato exclusivamente para
los fines descritos en este manual.
HAG.&. EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORM.&` DEBIDA
• Permita que todo mantenimiento
aparte de los procedimientos recomendados descritos en este manual
de instrucciones, sean efectuados
por un Centro de Servicio Sears.
• Desconecte la bujfa antes de hacer
cualquier mantenimiento, con la excepci6n de los ajustes al carburador.
• Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca
Craffsmane; el uso de cualquier otro
repuesto podr_ invalidar la garantia
o daSar el aparato.
• Vacfa el tanque de combustible
antes de almacenar el aparato. Consuma el combustible restante en el
carburador poniendo el motor en
marcha y dej_ndolo en marhca hasta que se 6ste se detenga.

-19-

• Ne use ningDn accesorio ni pieza adicional aparte de los recomendados
per el fabricante para usar con su
aparato.
• No almacene el aparate ni el combustible en un recinto cerrado deride los
vapores el combustible puedan entrar
en contacto con chispas o llamas
abiertas procedentes de calentadores
de agua, motores o interruptores el6ctricos, calefactores centrales, etc.
• AImacene el aparato en un lugar
seco, fuera del alcance de los niSos.
AMISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones a trav6s del
uso prolongado de herramientas de
fuerza a gasolina, puede causar
daSos a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las
coyunturas a aquellas personal propensas a los trastornos de la circulaci6n o a las hinchazones anormales.
El uso prolongado en climas frios ha
sido asociado con daSos a los vasos
sanguineos a personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera sintomas
tales como el entumecimiento, el color,
la falta de sentido en los dedos, las
manos o en las coyunturas, pare de
usar esta m_quina de inmediato y procure atenci6n m6dica. Los sistemas
de anti-vibraci6n no garantizan que se
evitan tales problemas. Los usuarios
que hacen uso continuo y prolongado
de las herramientas de fuerza deben
fiscalizar atnetamente su estado fisico
y el estado del aparato.
AVlSO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura y con rejilla antichispa
que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443. Tedas
las tierras forestadas federales, m_s
los estados de California, Idaho,
Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oreg6n, requieren per
ley que muchos motores de combusti6n interna est6n equipados con rejilla
antichispa. Si usted el aparato en un
estado y otra Iocalidad deride existen
tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad jurfdica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io centrario, estar_ en
infracci6n de la ley. Vea la secci6n
MANTENIMIENTO para informarse
acerca del mantenimiento de la rejilla
antichispa.

CONTENIDO DE LA CAJA
Verifique que todos los articulos de la
siguiente lista est6n incluidos:
Modelo 358.794311
Propulsor de Aire
Tubo de Propulsi6n
Tubo en Forma de Codo
Bolsa de Aspiraci6n
Tubo de Aspiraci6n Superior
Tubo de Aspiraci6n inferior
Aceite de Motor a 2 Tiempos
AMISO: Es normal que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio.
MONTAJE
_ADVERTENCIA:
Detenga el motor y asegerese de que las cuchillas
del impulsor no se encuentren girando
antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador o de intentar
introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las
cuchillas girantes podrian causar serios accidentes,
_ADVERTENClA:
Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todos los
pasos para asegurarse que el aparato
haya sido armado correctamente y
que todos los fijafores se encuentren
bien fijos,
• Un destornillador se requiere para el
montaje.
MONTAJE DEL PROPULSOR
DE AIRE
INSTALACION DEL TUBO DE PROPULSION
Si usted ya ha montado el aparato
para el uso como aspiradora, remueva
los tubos de ]a aspiradora y la bolsa
de colecci6n,
1, Alinee la moldura saliente del tubo
de propulsi6n con la ranura en la
salida de aire del propulsor; gire
hasta encajar en su lugar,
AVISO: La perilla debe ser aflojada Io
suficiente que permita al tubo se
introduzca en la salida de aire de la
propulsora, Gire la perilla hacia la izquierda para aflojar.
Salida de Aire
el Propulsi6n
___Pr°pulsi6n
Ranura_

Tubo de

Moldura saliente

2, Aseg_rese de apretar el tubo al
girar la perilla hacia la derecha,
3, Para remover el tubo, gire la perilla
hacia la izquierda para aflojar el
tubo de propulsi6n; remueva el
tubo,

MONTAJE DEL ASPIRADOR
AIRE

DE

MONTAJE DE LA BOLSA DE ASPIRAClON
1, Abra la cremaliera en la bolsa de
aspiraci6n e introduzca el tubo en
forma de codo.
2, Empuje la punta pequeSa del tubo
en forma de codo por la abertura
pequeSa el la bolsa de aspiraci6n,
Tubo en forma
de Codo

Abertura
pequeSa

Abe_ura de
C_malle_

Moldura Saliente

AVI80: Aseg_rese de que el borde de
]a abertura pequeSa de la bolsa de encuentre pegado a la parte en forma de
embudo del tubo en forma de codo, y
]a moldura saliente del tubo en forma
de codo se encuentre al fondo.
3, Cierra la cremallera de ]a bolsa.
Aseg_rese de que la cremallera se
encuentre completamente cerrada,
4, Remueva el tubo de propulsi6n.

Moldura

Ranura

5, Introduzca el tubo en forma de
codo en la salida de aire del
propulsi6n. AsegDrese de que la
moldura del tubo en forma de codo
est6 alineada con la ranura de
salida de aire del propulsi6n.

- 20 -

6,

Gire la periila hacia la derecha
para apretar el tubo en forma de
codo,

PIVOTE

Cerradura
de la

MONTAJE DEL TUBO DE
ASPIRACION
1, Alinee el tubo de aspiraci6n inferior
como se ilustra. Introduzca el tubo
de aspiraci6n inferior dentro del
tubo de aspiraci6n superior,
Tubo de aspiracid, n
superior
Poste de
Retenci6n
Tubo de aspiracid, n
inferior

2,

Introduzca un destornillador dentro
del _rea del cerradura de la
entrada de aire del aspirador,

Area del cerradura

_

Salida de/Sire

_

Area

_

del

c_rradura
del Propulsidn
Cubierta

3.

4.

de

Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte trasera
del aparato para abrir ]a cerradura,
mientras jala hacia arriba de la
cubierta de la entrada de aire del
aspirador con su otra mano.
Sostenga la cubierta de entrada de
aire del aspirador abierta hasta
que el tubo de aspiraci6n quede
instalado.
Entrada de Aire _'_
de, Aspirador

/_%

Poste de Retenci6X/f_
Cubierta de_

/'_"_
((_-*)/_

/).,J

Ent_ardea%_

5.

6.

Coloque los ganchos que se
encuentran en el tubo de
aspiraci6n superior en el poste de
retenci6n del aparato.
Gire el tubo hasta que este fijo por
]a cerradura de la entrada de aire.

-21

COMO CONVERTIR EL APARATO DE
USO DE ASPIRACION A USO DE
PROPULSION
1, Remueva los tubos de aspiraci6n
introduciendo el destornillador
dentro del _rea del cerradura de la
entrada de aire.
2. Suavemente, gire el mango del
destornillador hacia la parte trasera
del aparato para abrir el cerradura,
mientras jala hacia arriba el tubo
de aspiraci6n superior con su otra
mano,
Area del cerradura

3. Remueva la bolsa de aspiraci6n.
4. Cierre la cubierta de entrada de
aire del aspirador y asegDrese que
este cerrada completamente.
5. Vuelva a instalar los tubo de
propulsi6n (yea INSTALACION DEL
TUBO DE PROPULSION).
AJUSTE DE LA BANDA DEL HOMBRO
(para uso con el aspirador _nicamente)
1. Sujete el aparato como se iiustra
con el lado del silenciador alejado
de su cuerpo y de su ropa.
2. Pasando la banda del hombro
sobre su cabeza, col6quela en su
hombro derecho.
3. Extienda el brazo izquierdo hacia
la perte posterior de la bolsa de aspiraci6n.

-

4. Ajuste la correa de hombro hasta
que la costura entre la bolsa de aspiraci6n y la correa quede entre el
pulgar y el indice.
5. AsegDrese de que el aire circule
libremente desde el tubo en forma
de codo hasta la bolsa. Si la bolsa
se encuentra torcide, el aparato no
funcionar_ apropiadamente.

CONOZCA SU PROPULSOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUGGIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO, Compare las ilustraciones siguientes con su
aparato para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes del mismo, Guarde este manual para futuras referencias,

Tubo inferior del

Tubo superior del_,_
aspirado_
,..._-.--_ (
_
_

as°"a°yy_.J
Palanca del

_1
}"

Bombeador Paianca del
Cebador
Tapade la
Mezcla de
Combustible

Tubo en forma
de Codo
Tubo de
Propulsi6n
Mango
Trasero

PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se uso
para seleccionar la velocidad deseada
y para detener el motor. Mueva la pa]anca del acelerador a la posici6n
para m_xima velocidad. Mueva la pa]anca del acelerador a la posici6n
para conseguir la marcha lent& Para
detener el motor, mueva la palanca del
acelerador a la posici6n STOR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover
aire de el carburador y de las lineas de
combustible y las Ilena de mezcla de
combustible. Esto le permite poner el

motor en marcha con menos firones de
la cuerda de arranque. Active el boton
del bombeador apret_ndolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est_ frio. Acione el
cebador colocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despu6s que el motor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despu6s que el motor se haya puesto
en march& ponga la palanca del cebador en la posici6n RUN.

- 22 -

SUGERENCIAS UTILES
• AI usar el aparato para soplar o para
aspirar los escombros, sujete el aparato con el lado del silenciador alejado de su cuerpo y de su ropa (yea
POSICION DE USO en la p_gina siguiente).
• Se requiere que se use protecci6n
de oidos para reducir el riesgo de la
p6rdida de la audici6n asociado con
los niveles de sonido.
• Detenga el motor antes de instalar o
remover accesorios para reducir el
riesgo asociado con el contacto de
las piezas girantes. No use este aparato sin antes tener todos los protectores en su lugar.
• Use el equipo de fuerza 6nicamente
en horas razonables - no muy temprano en la maSana o muy tarde en
la noche cuando otras personas
podrian ser perturbadas. Cumpla
con el horario enlistado por los estatutos locales. Usualmente se recomienda un horario normal de 9:00 a.m.
a 5:00 p.m., de lunes a s_bado.
• Limite el uso de nDmero de piezas
de equipo al mismo tiempo para reducir los niveles de ruido.
• Para efectuar el trabajo, use los propulsores de fuerza a la menor velocidad de aceleraci6n posible para reducir los niveles de sonido.
• Use rastrillos y escobas para aflojar
escombros antes de soplados con el
porpulsor de aire.
• En condiciones de mucho polvo,
moje ligeramente las superficies del
suelo o use el accesorio "mister"
donde haya agua disponible.
• Conserve agua usando el propuisor
en lugar de mangueras de agua para
las tantas aplicaciones del c_ped y
de jardineria, incluyendo _reas como
Io son canales de agua en los techos,
protecci6n de tela met_lica en las ventanas y puertas, patios, asadores a la
parrilla, balcones y jardines.
• Tenga cuidado con los niSos, animales dom6sticos, ventanas abiertas y carros reci6n lavados. Sople
los escombros con precauci6n.
• Use la extensi6n completa de la boquilla del propulsor para que la corriente de aire pueda trabajar cerca
del suelo,
• Despu6s de usar los propulsores de
aire y otto tipo de equipo, iLIMPIET
Deseche los escombros en recept_culos de basura.

POSICION DE USO

Pmpulsor
Aspirador
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENClA:
Aseg6rese de
haber leido toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad
antes de comenzar. Si no comprende
]as regias de seguridad, o intente
abastecer el aparato con combustible.
Llame al 1-800-235-5878.
ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR
ADVERTENClA:
Remueva la
tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible.
Este motor est_ habilitado para
funcionar con gasolina sin plomo. Antes
de comenzar con el uso, se deber_
mezclar la gasolina con un aceite de
sint6tico de buena calidad para motores
de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sint6tico
de la marca Craftsman. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n
40:1. Se obtiene una proporci6n de
40:1 mezclando 3,2 onzas de aceite
con cada gal6n de gasolina sin plomo.
Se incluye con esta aparato un
recipiente de 3,2 onzas de aceite.
Adiera el contenido entero de este
recipiente en 1 gal6n de gasolina para
alcanzar la mezcla apropiada del
combustible. NO USE aceite para
autom6viles ni para barcas. Estos
aceites daSar_n el motor.AI mezclar el
combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez haya
a#adido el aceite a la gasolina, agite al
recipiente brevemente para asegurar
que el combustible est6 completamente
mezclado. Siempre lea y siga las
instrucciones de seguridad que tienen
que ver con el combustible antes de
abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indic que los combustibles mezclados con alcohol, (los llamados gasohol o los que tienen etanol o

- 23 -

metanol) pueden atraer humedad, Io
que puede causar la separaci6n y la formaci6n de _cidos durante el almacenaje. La gasolina _cida puede daSar el
sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, deber_ vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m_s.
Vacia el tanque de combustible, ponga
el motor en marcha y d6jelo en marcha
hasta que las lineas de combustible y el
carburador queden vacios. Use combustible fresco en la pr6xima temporada.
Nunca use productos de limpieza de
motor o carburador en el tanque de
combustible ya que de hacerlo puede
provocar da_os permanentes. Un estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el almacenaje. El aceite
de la marcha Craftsman viene ya mezclado con estabilizador de combustible.
Vea la secci6n de ALMACENAJE para
m_s informaci6n.
AVIS0: El aparato se debe poner de
lado al agregar el combustible (vea la
ilustraci6n abajo).

• Sostenga el aparato en la posici6n de
arranque elustrada. AsegOrese de que
la boquilla de propulsi6n no est6 direccionada hacia personas, animales, vidrieras y otros objetos s61idos.
PQSlCION DE ARRANQUE

Propulsor

Aspirador
_ADVERTENCIA:
AI arrancar el
motor, sostenga el aparato como se
ilustra en la figura. Apoye el aparato
exclusivamente en una superficie limpiay s61ida siempre que vaya a efectura el arranque y siempre que tenga
que apoyar el aparato con el motor en
march& Los escombros tales como
gravilla, arena, tierra, c6sped, etc.,
pueden ser succionados por la entrada de aire y arrojados por la salida de
propulsi6n, daEando el aparato u otros
bienes o causando graves heridas a
espectadores o al usuario.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despu6s de
quedar sin combustible)
1, Mueva la palanca del acelerador a
la posici6n _.
2. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE.
3. Lentamente, presione el bot6n del
bombeador 8 veces.
Palanca del
Bot6n del
acelerador
bombeador

PARA DETENER EL MOTOR
• Para detener el motor, mueva la palanca del acelerador a la posici6n
STOR
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_,ADVERTENClA:
Es OBLIGATORIO asegurarse que los tubos est6n
bien fijos antes de usar el aparato.
• Abastezca el motor. Ap_rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) del lugar
de abastecimiento.

Palanca del cebado=
4.

- 24 -

Firmemente, tire del mango de la
cuerda de arranque hasta que el
motor intente arrancar, pero no
m_s de 5 tirones (en temperatures
bajo los 30 ° F, 8 tirones).

AVlSO: Si el motor intenta arancar
antes del quinto tir6n del mango, pase
al siguiente paso de inmediato.
5. Mueva la palanca del cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
6. Firmemente, tire del arranque hasta que el motor arranque, pero no
m_s de 5 tirones (en temperatures
bajo los 30 ° F, 10 tirones).
7. Despu6s de calentar por 5 segundos, mueva la palanca del cebador
a la posici6n RUN.
8. Permita que el aparato siga en marcha por otros 30 segundos en la posici6n RUN antes de mover la palanca del acelerador a la posici6n'_I-.
Si el motor no ha arrancado despu6s
del quinto tir6n del mango de arranque
(en la posici6n HALF CHOKE), repita el
procedimiento PARA ARRANCAR CON
MOTOR FRIO. Si el motor persiste sin
arrancar, proceda con el procedimiento baho el titulo ARRANQUE DE MOTOR
AHOGADO.
9. Para detener el motor, mueva la pa]anca del acelerador a la posici6n
STOR
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del acelerador a
la posici6n _.

RESPONSABILIDAD
ADVERTENCIA:
servicio, o ajustes.

2. Firememente, tire del mango de arranque hasta que el motor arranque, pero no m_s de 5 tirones.
AVISO: Si el motor no arranca, tire del
mango de arranque firmemento otras
5 veces. Si el motor persiste sin arrancar, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO.
3. Para detener el motor, mueva la pa]anca del acelerador a la posici6n
STOR
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados podr_n ponerse en marcha colocando la palanca del cebador en la 13osici6n RUN. Mueva la palanca del acek
erador a la posici6n _ ; ]uego, itre de
]a cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en march& Despu6s que
el motor se haya puesto en march&
mueva la palanca del acelerador a la
posici6n _
para permitir que el motor
quede en marcha lenta.
Para que el motor arranque, posiblemente tendr_ que tirar de la cuerda de
arranqeu muchas veces. Esto depende
de cu_n ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato persiste sin arrancar, vea
]a TABLA DIAGNOSTICA de este manual
o Ilame al 1-800-235-5878.

DEL USUARIO
Desconecte la bujia antes de realizar mantenimiento,

TAREA DE CUlDADO Y MANTENIMIENTO
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas
Verificar que no haya piezas daSadas o gastadas
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas
Limpiar el filtro de aire
Inspeccione silenciador y la rejilla antichispa
Cambie la bujia
Cambie el filtro del combustible
Verifique los tornillos del silenciador
ADVERTENCIA:
Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser
que el motor y el silenciador se encuentre frio. El contacto con un silenciador caliente puede causar quemaduras de gran envergadura.
41_ADVERTENClA:
Detenga el motor y asegt]rese de que las cuchillas
del impulsor no se encuentren girando

CUANDO HACER
Antes de cada uso
Antes de cada uso
Despu6s de cada uso
Cada 5 horas de uso
Cada 50 horas de uso
Anualmente
Anualmente
Anualmente

antes de abrir la compuerta de entrada
de aire del aspirador o de intentar introducir o remover los tubos de aspiraci6n o los tubos de propulsi6n. Las cuchillas girantes podrian causar serios
accidentes. Siempre desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento o de tener acceso a piezas movibles.

- 25 -

RECOM ENDACIONES GENERALES
La garantfa de este aparato no cubre
los articulos que hart sido sometidos al
abuso o a la negligencia por parte del
usuario. Para recibir el valor completo
de la garantia, el usuario deber_ mantener el aparato segt]n las instrucclones en este manual. Har_ falta hacer varios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
• Capucha de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
VERJFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADA8
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas daSadas o desgastadas.
• Palanca del acelerador- Asegt]rese
de que la palanca del acelerador funcione de forma apropiada movi6ndola
a la posici6n STOP. Asegerese de que
el motor se detenga; luego, vuelva a
poner en marcha el motor y continue.
• Tanque de Combustible. Para de
usar el aparato si hay indicios de
daSos o p6rdidas en el tanque de
combustible.
• Bolsa de la Aspiradora. Pare de usar
la bolsa de aspiraci6n si se encuentra de alquna manera rota o daSada.
INSPECCIONE Y MMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS
• Despu6s de que cada uso, inspecclone la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o daSadas. Limpie
el aparato y las placas usando un trapo h_medo con un detergente suave.
• S6quelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE

__

Cubierta
del Filtro
de Aire

Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan
el consumo de combustible y la producci6n de emisiones nocivas.
Siempre limpie el filtro de aire despu6s
ded cada 5 horas de uso.
Limpieza del filtro del aire:
1. Limpie la cubierta y el _rea contigua para evitar que caiga tierra en
]a c_mara del carburador cuando
remueva la cubierta.
2. Retire las piezas como se ilustra.
AVISO: No limpie el filtro de aire con
gasolina ni ningDn otro solvente inflamable, ya que de hacerlo puede
crear peligro de incendio y de emiclones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; a prima el filtro para distribuir el
aceite.
6. Reponga las piezas.
GAMBLE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente. La separaci6n de los electrodos de la bujia
deber_ ser de 0,025 de pulgada. El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la capucha de la
bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y des6chela.
3. C&mbiela por una bujia CJ-6Y y
ajtTstela con una nave de 3/4 de pulgada.
4. Vuelva a instalar la capucha.
GAMBLE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro del combustible,
vacie el aparato de todo combustible
dejando el motor en marcha hasta que
se detenga. Luego, remueva el montaje de la tapa/retenedor del tanque.
Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la linea de combustible. Instale un filtro nuevo en la
]inea de combustible; vuelva a instalar
todas las piezas.

_,
__

i

/
F,Itro/de ,_,re

Tornillos

- 26 -

Lfnea ds_ible

--

Filtro del
Combustible

VERIFIQUE
LOS TORNILLOS
DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da_os, asegt]rese anualmente de que los tornillos de montaje del silenciador se encuentren seguros y apropiadamente ajustados.
Huecos de los
Tomillos de
Tapa del
_
,
.
._-_
Montaje del
Sdenclaaor
_"_
_
Silenciador

TomJllos

.....

1. Afloje y retire los 2 tornillos de la
tapa del silenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2 tornillos de
montaje.
4. Reinstale la tapa del silenciador y
los 2 tornillos. Apriete firmemente.
INSPECClONE
EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
ADVERTENCIA:
El silenciador
en este producto contiene las substancias quimicas que el estado de California reconoce como causantes de
c_ncer.
A medida que se use el aparato, el
silenciador y la rejilla antichispas se
van carbonizando.
Es necesario
sacar la carbonizaci6n para evitar el
riesgo de incendio o afectar el
rendimiento del motor.

Cambie la rejilla antichispa cada 50
horas de la operaci6n o si observa
algun daSo o roturas en la rejilla.
AVlSO: No intente limpiar la rejilla
antichispa.
1. Afloje y retire los 2 tornillos de la
tapa del silenciador. Remueva la
tapa del silenciador
2. Afloje y retire ambos tornillos de la
desviador de desahogo.
3. Remueva el desviador de
desahogo y la rejilla antichispa.
4. Instale la rejilla antichispa nueva.
5. Reinstale el desviador de
desahogo y ambos tornillos.
Apriete firmemente los torn]lies.
6. Reinstale la tapa del silenciador y
los 2 torn]lies. Apriete firmemente
los tornillos.
AVIS0: Si en alguna parte del silenciador se encuentra alguna grieta, roto
o daSado, recomendamos que el
silenciador sea reemplazado.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tornillo para el ajuste de la
marcha lenta en su propulsor de aire.
La palanca del acelerador se utiliza
para ajuste de las revoluciones de la
motor. La palanca del acelerador se
puede colocar en una de cuatro
posiciones: PARE, MARCHA LENTA o
, ACELERADOR ABIERTO o _', y
una posici6n intermitente. Si su motor
no funciona correctamente o si usted
necesita m_s ayuda, entre en contacto
con un Centro de Servicio Sears o
Ilame a nuestro tel6fono de ayuda al
consumidor, al 1-800-235-5878.

Rejilla antichispa
Salida de

- 27 -

I_ADVERTENCIA:
Realice los siguientes pasos despu6s de cada uso:
• Permita que el motor se enfrie y fije
bien el aparato antes de guardado o
transportado.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar bien ventilado donde los
vapores de combustible no puedan
entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores
el6ctricos, calefactores centrales,
etc.
• Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloque el
aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por
accidente.
• Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del alcance de
los ni_os.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje
al final de la temporada o si ca a estar
sin usar por m_s de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante
un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes
del almacenaje.
• AImacene en un _rea limpia y seca.
• Aplique una pequeSa cantidad de
aceite alas superficies externas
met_licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTODEL MOTOR,
en la seccion de USO de este manual,
vea el mensaje marchado como IMPORTANTE referente al uso de gasohol
en su motor. Los estabilizadores de
combustible son una alternativa acept-

able para minimizar la formaci6n de
los depositos de goma durante el almacenaje. ASada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en
el recipiente para alacenaje de combustible. Siga las instrucciones de mezcla
que se encuentran en los envases del
estabilizador. Ponga el motor en marcha
y d6jelo en marcha por Io menos 5 minutos despu6s de haberle puesto el estabilizador.
El aceite de la marca Craftsman 40:1
para motores a 2 tiempos (enfriados a
aire) ya viene mezclado con estabilizador de combustible. Si no usa este
aceite, entonces puede a_adir un estabilizador al tanque de combustible.
MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores de 2
tiempos (enfriados a aire) por la abertura de la bujia. Lentamente tire de
la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite.
• Reemplace la bujia con otra nueva
del tipo y de la gama de calor recomendados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que no hayan tornillos, quebra• AI
dasprincipio
o gastadas.
de la pr6xima temporada,
use exclusivamente combustible
nuevo con la proporci6n correcta de
gasolina y aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la siguiente.
• Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.

- 28 -

TABLA DIAGNOST|CA
ADVERTENCIA:
Siempre apague el aparato y desconecte la bujfa antes
de hacer cuaiquiera de Ins reparaciones recomendadas a continuaciEn que
no requieran
que la unidad est6 en c )eraciEn.
SINTOMA

CAUSA

SOLUCION

El motor no
arranca.

1, El motor est_ ahogado,

1, Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
2, Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3, Instale una bujia nueva.

2, El tanque de combustible
est& vacio.
3, La bujfa no est_ haciendo
chispa.
4, El combustible no est&
Ilegando al carburador.

5, La compresion
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.

est_ baja.

1. El combustible no est_
Ilegando al carburador.

2. El carburador requier
ajuste.
3. Las lunas del cigueEal
estan gastadas.
4. La compresi6n est& baja,
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.

1. El filtro de aire est_ sucio,
2. El combustible no est_
Ilegando al carburador,

3. La bujia est& carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste,
5. Acumulacion de carbon.
6. La compresi6n

est_ baja.

4, Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c_mbielo. Vedfique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est_ partida; reparela o c_mbiela.
5, Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c&mbielo. Vedfique si hay
dobleces en la Ifnea de combustible
o si est_ partida; rep_rela o c&mbiela.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual),
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual),
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual),
1, Limpie o cambie el filtro de aire.
2, Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; c_mbielo. Verifique si hay
dobleces en la linen de combustible
o siesta partida; reparela o c_mbiela.
3, Limpie o cambie la bujfa y calibre
la separaci6n.
4, Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5, Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6, Entre en contacto con el Servicio
Sears (yea parte trasera del manual).

El motor
humea excesivamente

1. El cebador esta parcialmente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrectamente.
3. El filtro de aire est_ sucio,
4. El carburador requiere
ajuste,

1. Ajuste el cebador.

El motor
marcha con

1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorrectamente,
2. Se ha instalado la bujla
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n,

1. Yea "Abastecimiento
seccion Uso.

temperatura
elevada.

- 29 -

2. Vaci6 el tanque de combustible y
116nelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Umpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual),
del Motor" en [a

2. Cambie por la bujfa correcta.
3. Entre
Sears
4. Entre
Sears

en contacto
(vea parte
en contacto
(vea parte

con el
trasera
con el
trasera

Servicio
del manual).
Servicio
del manual).

SUS DERECHOS Y OBUGACIONES
DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y Sears, Roebuck
and Co., U.S.A., se cemplacen en explicar la garantia con la que cuenta el
sistema de control de emisi6n en su
motor pequeSo, modelo 2002-2004,
para use fuera de carretera. En California, todos los motores pequeSos
para use fuera de carretera deben ser
diseSados, construidos y equipados
para satisfacer las rigurosas normas
antihumo que posee el estado. Sears
deber_ garantizar el sistema de control
de emisi6n en su m_quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera
por los periodos de tiempo que explicamos a continuaci6n y con la cendici6n de que su m_quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera no
haya sufrido ning_n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisi6n
incluye piezas tales como el carburadory el sistema de ignici6n. Donde
exista una condici6n que requiera reparaci6n bajo garantia, Sears reparar_
gratis su motor pequeSo para use
fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su
motor (come hemos enumerado en la
lista de piezas de control de emisi6n
bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza ser_ reparada o reemplazada por Sears. GARANTIA DE RESPONSABIMDAD
DE
DEL DUENO: Como dueSo de una
m_quina de motor pequeSo para use
fuera de carretera, usted ser_ responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente
programados y enumerados en su
manual de instrucciones.
Sears recemienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeSado mantenimiento en su
m_quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, pero Sears no
podr_ negar el servicio bajo garantia

tTnicamente a causa de la falta de recibos o per el incumplimiento de su
parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeSado. Come dueSo de una
m_quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, usted deber_ contar con el conocimiento de que Sears
puede negar la cubierta bajo garantia
si su m_quina de motor pequeSo para
uso fuera de carretera o alguna pieza
de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones
no aprobadas o el use de piezas que
no hayan sido fabricadas o aprobadas
por el fabricante original del equipo.
Es responsabilidad suya el Ilevar su
m_quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera a un centro de reparaci6n autorizado Sears tan pronto
como se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantia deber_n
ser completadas en un periodo de
tiempo razonable, que no exceda los
30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted
deber_ comunicarse con su centro de
servicio autorizado m_s cercano o Ilamar a Sears al 1-800-469-4663.
FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de cempra de la
m_quina de motor pequeSo para use
fuera de carretera. DURACION DE
LA GARANTIA: Esta garantia cuenta
con un periodo de duraci6n de dos
amos comenzando en la fecha inicial
de cempra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada ser_n desempeSados y ofrecidos al dueSo sin costo alguno en un
Centro de Servicio Sears. Si cuenta
usted con alguna pregunta en relaci6n
a sus derechos y responsabilidades
de garantia, usted deber_ comunicarse con su centro de servicio autorizado m_s cercano o Ilamar a Sears al
1-800-469-4663.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada
que no est6 programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que est6 programada t]nicamente para inspecci6n regular

- 30 -

para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber_ garantizarse per un periodo de dos aSos,
Cualquier pieza garantizada que est6
programada para ser reemplazada
come parte del mantenimiento requerido deber_ estar garantizada per el
periodo de tiempo que comienza en la
fecha de compra inicial hasta la fecha
del primer reemplazo programado
para dicha pieza, DIAGNOSTICO: No
se deber_ cobrar al dueSo ningDn tipo
de cargos per la labor de diagnOstico
la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si
el trabajo de diagnOstico ha side desempeSado per un Centre de Servicio
Sears, DANOS POR CONSECUECIA:
Sears podr_ ser responsable de
daSos ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza
garantizada que se encuentre bajo el
periodo de garantia. QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causadas per el abuse, negligencia o
mantenimiento inapropiado no est_n
cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas aSadidas o la medificaci6n de piezas
podr_n servir cemo base para que se
anule la reclamaciOn de garantia. La
garantia de Sears no se responsabiliza por el real funcionamiento debido al
use de piezas aSadidas o de piezas
modificadas.
COMO ENTABLAR

UNA RECLAMACION: Si cuenta
usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber_ entrar en contacto con su centre de servicio autorizado m_s cercano o Ilamar
a Sears al 1-800-469-4663.
DONDE OBTENER SERVIClO DE
GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber_n ser provistas en
todos los Centros de Servicio Sears.
Por favor comuniquese al
1-800-469-4663.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISION: Cualquier pieza de repuesto Sears aprobada y utilizada en el desempeSo de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de reparaci6n bajo garantia de piezas relacionadas con la emisiOn ser_ provisto sin
costo alguno al dueSo si la pieza se
encuentra bajo garantia. LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION
GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema de IgniciOn: Bujia (cubierta hasta la
fecha de mantenimiento programada),
MOdulo de IgniciOn, Silenciador incluyendo el Catalizador. DECLARAClON DE MANTENIMIENTO: El
dueSo es responsable de adquirir todo
el mantenimiento requerido come Io
define en el manual de instrucciones.

Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso
siguientes:
[]

Moderado (50 horas)

[]

Intermedio (125 horas)

[]

Extendido (300 horas)

- 31 -



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 28
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Tue Apr 03 08:07:38 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu