Craftsman 10 Table Saw With Laser Trac 21807 Owners Manual Espanol BT2504RC Spanish 052608 A5

2015-03-28

: Craftsman Craftsman-10-Table-Saw-With-Laser-Trac-21807-Owners-Manual-Espanol-661866 craftsman-10-table-saw-with-laser-trac-21807-owners-manual-espanol-661866 craftsman pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 56

DownloadCraftsman Craftsman-10-Table-Saw-With-Laser-Trac-21807-Owners-Manual-Espanol- BT2504RC-Spanish-052608-A5  Craftsman-10-table-saw-with-laser-trac-21807-owners-manual-espanol
Open PDF In BrowserView PDF
Manual del Operador

SIERRA DE MESA DE 25,4 cm
CON JUEGO DE PATAS
Modelo N.0 137.218070

PRECAUCIÓN:

●
●
●
●
●

Antes de usar esta sierra de
mesa, lea este manual y siga
todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación
Línea de asistencia al
cliente
1-800-843-1682

Instrucciones de seguridad
Instalación
Funcionamiento
Mantenimiento
Lista de piezas
Centro de repuestos y
reparaciones de Sears
1-800-488-1222

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, lL 60179 USA
Visite el sitio web de Craftsman en: www.sears.com/craftsman

Pieza N.0 137218070001

1

Impreso en Taiwán

ÍNDICE
SECCIÓN
PÁGINA
Garantía ..............................................................................................................
2
Especificaciones del producto..............................................................................
3
Simbolos..............................................................................................................
4
Seguridad en el manejo de herramientas eléctricas................................................
5
Seguridad en el manejo de la sierra de mesa .....................................................
8
Requisitos eléctricos y de seguridad ...................................................................
10
Accesorios y acoplamientos.................................................................................
12
Herramientas necesarias para el ensamb..............................................................
12
Contenido de la caja .......................................................................................................
13
Conozca su sierra de mesa.................................................................................
15
Glosario de términos............................................................................................
16
Ensamblaje..........................................................................................................
18
Ajustes.................................................................................................................
28
Funcionamiento...................................................................................................
34
Mantenimiento.....................................................................................................
43
Guía para la solución de problemas.....................................................................
45
Lista de piezas.....................................................................................................
48

GARANTÍA
GARANTIA TOTAL DE 1 AÑO PARA LA HERRAMIENTA CRAFTSMAN
Si, en el período de un año a partir de la fecha de compra, esta herramienta Craftsman
falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra llame al 1-800-4-MYHOME R para su reparación sin cargo (o reemplazarla si la reparación no es posible).
Esta garantía es válida solamente por 90 días a partir de la fecha de compra si este
producto se utiliza alguna vez para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía no incluye partes fungibles, tales como bombillas, baterías, brocas u
hojas.
Esta garantía le da derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos
que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179

!


ADVERTENCIA

El polvo originado por el uso de lijadoras, sierras, moledoras, taladros y por algunas
actividades relacionadas con la construcción contiene químicos reconocidos como
causantes de cáncer, malformaciones congénitas
u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
● Plomo de las pinturas a base de plomo
● Sílice cristalina proveniente de los ladrillos, del cemento y de
otros productos de albañilería
● Arsénico y el cromo proveniente de las maderas tratadas con químicos
El riesgo que implican estas exposiciones varía según la frecuencia con que se
realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición a estos químicos, trabaje en un área bien ventilada
y utilice un equipo de seguridad aprobado, como máscaras contra polvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

2008/05

2

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
MOTOR
Tipo......................................................................... Universal
Amperios................................................................. 15
Tensión.................................................................... 120
Hz............................................................................ 60
RPM (sin carga)...................................................... 5000
Protección por sobrecarga...................................... SÍ
TABLA
Diámetro.................................................................. 25,4 cm
Arbol........................................................................ 1,59 cm
SIERRA
Separador-limitador.................................................
Indicador de bisel....................................................
Capacidad de corte ................................................
Profundidad máxima de corte a 90°........................
Profundidad máxima de corte a 45°........................
Diámetro máximo de la hoja para cortar ranuras....
Ancho de corte máximo de la hoja
para cortar ranuras..................................................

!


SÍ
SÍ
60,96 cm D & I
7,62 cm
6,35 cm
15,24 cm (Apilable solamente)
1,27 cm

ADVERTENCIA

Para evitar riesgos de descargas eléctricas, incendios o daños en las
herramientas, utilice una protección para
circuitos adecuada. Esta herramienta está fabricada para funcionar con un
voltaje de 110 V a 120 V. Debe estar conectada a un fusible de retardo o a
un interruptor de circuitos de 110 V o 120 V y de 15 A. Para evitar descargas
eléctricas o incendios, reemplace el cable eléctrico inmediatamente si está
desgastado, cortado o dañado de alguna manera.
Antes de utilizar la herramienta, es imprescindible que lea y entienda estas
reglas de seguridad. Si no sigue estas reglas, puede sufrir lesiones graves
o dañar la herramienta.

3

SIMBOLOS
ICONOS DE ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica y el manual del usuario pueden contener “ICONOS
DE ADVERTENCIAS” (símbolos dibujados para alertar o instruir al usuario
para que evite situaciones de riesgo). La comprensión y la observación de
estos símbolos lo ayudarán a manipular su herramienta mejor y con más
seguridad. Abajo se muestran algunos de los símbolos que puede encontrar.
ALERTA DE SEGURIDAD: Precauciones para su seguridad.
PROHIBIDO
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS: Siempre use gafas o
anteojos de seguridad con protectores laterales.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario y todos los espectadores deben leer y
comprender el manual de instrucción antes de usar este producto.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA: El no
mantener las manos alejadas de la hoja puede causar graves lesiones
personales.
APOYE LA PIEZA DE TRABAJO Y ASEGURELA CON
ABRAZADERAS

! PELIGRO

!

PELIGRO: Indica una situación de riesgo inminente que, si
no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una posible situación de riesgo

ADVERTENCIA que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la
muerte.

!

PRECAUCION

PRECAUCION

PRECAUCION: Indica una posible situación de riesgo,
que si no se evita, puede ocasionar lesiones mínimas
o moderadas.
PRECAUCION: Cuando aparece sin el símbolo de alerta de
seguridad, indica una situación de riesgo potencial que, si
no se evita, puede producir daños materiales.
4

SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR
ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA
La seguridad es una combinación
de sentido común, precaución y
conocimiento del manejo de la herr
mienta eléctrica.

!


ADVERTENCIA

Para evitar errores que podrían
ocasionarle lesiones graves, no
enchufe la herramienta hasta haber
leído y entendido lo siguiente.
1.

2.
3.

4.

5.

6.

LEA y familiarícese
con todo el Manual del
operador.APRENDA
todo lo relacionado con la
utilización, las limitaciones
y los posibles riesgos de la
herramienta.
MANTENGA LOS PROTECTORES
EN SU POSICION y en correcto
funcionamiento.
EXTRAIGA LAS LLAVES
DE AJUSTE Y LAS LLAVES
INGLESAS. Acostúmbrese a
revisar la herramienta y a ver que
se extraigan de ella las llaves de
ajuste antes de ENCENDERLA.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE
TRABAJO. Los bancos y las áreas
de trabajo desordenados provocan
accidentes.
NO LA USE EN UN AMBIENTE
PELIGROSO. No use las
herramientas eléctricas en lugares
húmedos, ni las exponga a la lluvia
o a la nieve. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada.
MANTENGA ALEJADOS A LOS
NIÑOS. Todos los visitantes y los
transeúntes deben permanecer a
una distancia segura del área de
trabajo.
5

7. EVITE QUE SUS HERRAMIENTAS
PUEDAN SER UTILIZADAS POR
LOS NIÑOS, mediante candados o
interruptores maestros, o mediante la
extracción de las llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA.
De esta manera, realizará su
trabajo mejor, con más seguridad
y a la velocidad para la que está
diseñada la herramienta.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA
ADECUADA. No intente hacer que
la herramienta o los acoplamientos
realicen trabajos para los cuales no
fueron diseñados.
10.UTILICE UNA EXTENSION
ELECTRICA ADECUADA.
Asegúrese de que la extensión
eléctrica esté en buenas
condiciones. Al utilizar una extensión
eléctrica, asegúrese de que sea
suficientemente gruesa para
proporcionar la corriente que la
herramienta necesita. La utilización
de una extensión de menor
medida ocasionará una caída en
el voltaje de la línea y una pérdida
de flujo eléctrico que recalentará la
herramienta. La tabla de la página 11
muestra la medida correcta que debe
utilizar según el largo de la extensión
y el rango de amperios especificado
en la placa. Si tiene dudas, utilice el
calibre mayor más próximo. Cuanto
menor sea el calibre, mayor deberá
ser el grosor del cable.
11.USE LA VESTIMENTA
APROPIADA. No utilice ropa
suelta, guantes, corbatas, anillos ni
brazaletes u otros tipos de alhajas
que puedan atascarse en las piezas
móviles. Se recomienda utilizar
calzado antideslizante. Utilice una
protección para cubrir y contener el
cabello largo.

12.UTILICE SIEMPRE PROTECCION
PARA LOS OJOS.
Cualquier herramienta
eléctrica podría despedir
y hacer que se
introduzcan en sus ojos objetos
extraños que podrían ocasionar un
daño permanente. Utilice SIEMPRE
gafas de seguridad (no lentes
comunes) que cumplan con la
norma de seguridad Z87.1 de ANSI.
Los lentes comunes sólo tienen
cristales resistentes a los golpes.
NO SON gafas de seguridad.
Las gafas de seguridad están
disponibles en Sears. NOTA: Los
lentes o las gafas que no cumplan
con la norma ANSI Z87.1 podrían
ocasionarle graves lesiones si se
rompen.

APAGADO antes de enchufar la
herramienta.
17.UTILICE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS. Consulte el
Manual del operador para hallar
los accesorios recomendados.
La utilización de los accesorios
inapropiados puede implicar riesgos
de lesiones para usted o para otras
personas.
18.NUNCA SE PARE ENCIMA DE
LA HERRAMIENTA. Dar vuelta la
herramienta o tocar accidentalmente
la hoja de corte puede ocasionarle
lesiones graves.
19.COMPRUEBE QUE NO HAYA
PIEZAS DAÑADAS. Antes de
seguir utilizando la herramienta,
debe revisar cuidadosamente los
protectores u otras piezas que
estén dañados para comprobar que
funcionarán correctamente. Revise
la alineación y el acoplamiento de
las piezas móviles y compruebe
que no haya roturas en las piezas o
en el montaje y que no existan otras
condiciones que puedan afectar su
funcionamiento. Los protectores
u otras piezas que estén dañados
deben arreglarse o reemplazarse
debidamente.

13.UTILICE UNA MASCARA FACIAL
O UNA MASCARILLA CONTRA
EL POLVO. El trabajo realizado con
sierras produce polvo.
14.REALICE UN TRABAJO SEGURO.
Si le resulta práctico,
utilice prensas o un tornillo
de banco para sujetar el
material de trabajo. Es
más seguro que utilizar
una mano y libera las dos
manos para manejar la
herramienta.
15.DESCONECTE LAS
HERRAMIENTAS DE LA FUENTE
DE ENERGIA antes de realizar el
mantenimiento y cuando cambie
accesorios, como hojas, brocas y
cortadores.

20.NUNCA DEJE DESATENDIDA
UNA HERRAMIENTA. CORTE EL
SUMINISTRO ELECTRICO. No se
aleje de una herramienta hasta que
la hoja se detenga por completo y la
herramienta esté desenchufada de
la fuente de energía.

16.REDUZCA EL RIESGO DE QUE
SE PRODUZCA UN ARRANQUE
NO DESEADO. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de

21.NO FUERCE LA POSTURA.
Mantenga el equilibrio y el apoyo
correcto de los pies en todo
momento.
6

22.MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON CUIDADO.
Mantenga las herramientas
afiladas y límpielas para que su
funcionamiento sea mejor y más
seguro. Siga las instrucciones para
la lubricación y el reemplazo de los
accesorios.
23.ADVERTENCIA: El polvo originado
por ciertos materiales puede ser
dañino para su salud. Maneje
siempre la sierra en lugares bien
ventilados y proporcione un método
adecuado para la remoción de
polvo.
24.

! PELIGRO


Las personas con dispositivos
electrónicos tales como marcapasos
deberán consultar con su(s)
médico(s) antes de utilizar este
producto. El funcionamiento de un
equipo eléctrico en las proximidades
de un marcapasos colocado en el
corazón podría causar interferencia
o falla del marcapasos.

7

SEGURIDAD DE SU SIERRA
1. SIEMPRE UTILICE UN
PROTECTOR DE HOJA DE
SIERRA, una cuchilla separadora
y fiadores antirebote en cada
operación de corte de un lado a
otro. Las operaciones de corte de
lado a lado son aquellos en los que
la hoja corta la pieza de trabajo de
lado a lado por completo cuando se
realizan cortes en dirección a la veta
o transversales. Asegúrese siempre
de que el protector de la hoja esté
bien ajustado.

5. NUNCA SE PARE delante de la
hoja ni deje que alguna parte de
su cuerpo quede en línea con la
trayectoria de la hoja de la sierra.
Mantenga las manos fuera de la
trayectoria de la hoja de la sierra.
6. NUNCA COLOQUE LAS MANOS
detrás de la herramienta de corte ni
sobre ella por ningún motivo.
7. NUNCA use una guía de corte en
dirección a la veta cuando esté
realizando un corte transversal.

2. SIEMPRE SUJETE FIRMEMENTE
LA PIEZA DE TRABAJO contra el
cartabón de ingletes o contra la guía
de corte en dirección a la veta.

8. NO USE cabezales para moldear
con esta sierra.
9. GUIE LA PIEZA DE TRABAJO
HACIA LA HOJA únicamente en el
sentido opuesto al de la rotación.

3. SIEMPRE UTILICE una vara o
bloque de empuje, especialmente
cuando asierre troncos estrechos.
Lea las instrucciones sobre cómo
realizar cortes en dirección a la veta,
que encontrará en el Manual del
operador, en la sección que se refiere
a la pieza de empuje. En la página
52, aparece ilustrado un modelo para
hacer su propia pieza de empuje.

10.NUNCA use la guía de corte en
dirección a la veta como cartabón
para realizar cortes transversales.
11.NUNCA INTENTE LIBERAR
UNA HOJA DE LA SIERRAQUE
SE HAYA ATASCADO sin
antes APAGAR la sierra. Ponga
el interruptor en la posición de
APAGADO y desconecte el
enchufe de la fuente de energía de
inmediato para evitar que se dañe
el motor, antes de quitar el material.

4. NUNCA REALICE CORTES A
PULSO, lo que significa utilizar sólo
las manos para sostener o guiar la
pieza de trabajo. Utilice siempre la
guía o el cartabón de ingletes para
ubicar y guiar la pieza de trabajo.

12.PROPORCIONE UN SOPORTE
ADECUADO para la parte posterior
y para las partes laterales de la
mesa para piezas de trabajo largas
o anchas.

! PELIGRO


EL CORTE A PULSO ES LA CAUSA
PRINCIPAL DE RETROCESO
Y AMPUTACIONES DE DEDOS
Y MANOS. EVITE USAR EL
CARTABON DE INGLETES Y LA
GUIA SIMULTANEAMENTE.

13.EVITE CONTRAGOLPES (el rebote
hacia usted de la pieza de trabajo)
manteniendo la hoja afilada, la
guía de corte paralela a la hoja de
la sierra y manteniendo la cuchilla
8

19.NUNCA DEJE DESATENDIDA LA
SIERRA. No deje la sierra hasta
que se detenga por completo.

separadora, los fiadores antirebote
y los protectores en su lugar,
alineados y funcionando. No suelte
la pieza de trabajo hasta que ésta
haya atravesado la hoja de la sierra.
No realice cortes en dirección a la
veta en piezas de trabajo que estén
retorcidas, deformadas o que no
tengan un borde recto para dirigirlas
por la guía. No intente retirar la
pieza de trabajo mientras la sierra
esté funcionando.

20.Siga las instrucciones del
Manual del operador para su
funcionamiento adecuado. (consulte
las páginas 34)
NOTA: Para las máquinas que no
tienen pedestal (o en caso de que
éste no se utilice), se debe realizar
un agujero de aproximadamente
11 pulgadas (27,94 cm)cuadradas
debajo de la sierra para permitir que
caiga el aserrín. Si no hace este
agujero, el aserrín se acumulará en
el área del motor y puede ocasionar
un riesgo de incendio y un potencial
daño en el motor.

14. EVITE TAREAS EXTRAÑAS y
posturas de las manos que puedan,
en un desplazamiento repentino,
hacer que su mano toque la hoja.
15. NUNCA USE SOLVENTES para
limpiar las piezas plásticas. Los
solventes pueden disolver o
incluso dañar el material. Debe
usar únicamente un paño suave
y húmedo para limpiar las piezas
plásticas.

21.UTILICE ÚNICAMENTE hojas de
sierra recomendadas con la advertencia de que la cuchilla separadora
no debe ser más gruesa que el ancho de la ranura de corte por la hoja
de la sierra ni más delgada que el
cuerpo de la hoja de la sierra.

16.MONTE la sierra de mesa sobre
un banco o un pedestal antes de
realizar cualquier operación de
corte. Vea la sección ENSAMBLE Y
AJUSTES en la página 20.
17.

!

22.UTILICE UNA VARA O BLOQUE
DE EMPUJE para alimentar la
pieza de trabajo más allá de la hoja
de la sierra. La vara o bloque de
empuje debe siempre guardarse
con la máquina cuando no esté en
uso.

WARNING

NUNCA corte metales o productos
de mampostería con esta
herramienta. Esta sierra para
ingletes está diseñada para uso con
madera y productos similares a la
madera únicamente.

23.Uso y ajuste correcto de la cuchilla
separadora.

18.UTILICE SIEMPRE LA SIERRA EN
UNA ZONA CORRECTAMENTE
VENTILADA. Elimine el polvo
generado con frecuencia. Limpie el
polvo generado y acumulado en el
interior de la sierra para evitar los
posibles riesgos de incendio.
9

SEGURIDAD Y REQUISITOS ELÉCTRICOS
UTILICE únicamente cables de
extensión de 3 hilos que cuenten con
tres puntas de puesta a tierra y tomas
de corriente de 3 polos. Repare o
sustituya inmediatamente un cable
desgastado.

INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA
EN CASO DE FUNCIONAMIENTO
INCORRECTO O PARADA, la puesta
a tierra proporciona una ruta de
menor resistencia para las corrientes
eléctricas, y reduce el riesgo de
electrocución. Esta herramienta se
encuentra equipada con un cable que
dispone de conductor de puesta a
tierra y enchufe con toma de tierra. El
enchufe debe conectarse a una toma
que disponga de toma de tierra de
acuerdo a la normativa local.

INDICACIONES PARA LAS
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
UTILICE LA EXTENSIÓN
ELÉCTRICA ADECUADA. Asegúrese
de que la extensión eléctrica esté
en buenas condiciones. Al utilizar
una extensión eléctrica, asegúrese
de que sea suficientemente gruesa
para proporcionar la corriente que la
herramienta necesita. Una extensión
eléctrica de menor medida puede
ocasionar una caída en el voltaje de la
línea y, en consecuencia, una pérdida
de potencia y el recalentamiento de
la máquina. La tabla de la derecha
muestra la medida correcta que debe
utilizar según el largo de la extensión
y el rango de amperios especificado
en la placa. Si tiene dudas, utilice el
próximo de mayor calibre. Cuanto
menor sea el calibre, mayor deberá ser
el grosor del cable.

NO REALICE MODIFICACIONES AL
ENCHUFE PROPORCIONADO. Si
no se adapta de forma adecuada a la
toma, haga que un electricista cambie
la toma que vaya a utilizar.
UNA INCORRECTA CONEXIÓN
del conductor de puesta a tierra del
equipo puede producir un riesgo
de electrocución. El conductor con
aislamiento verde (con o sin bandas
amarillas) es el conductor de puesta
a tierra del equipo. Si fuese necesario
sustituir o reparar el cable, no conecte
el conductor de puesta a tierra del
equipo a una terminal energizada.

Asegúrese de que la extensión eléctrica
esté bien conectada y en buenas
condiciones. Reemplace siempre
las extensiones eléctricas dañadas
o haga que un técnico calificado las
repare antes de utilizarlas. Proteja las
extensiones eléctricas contra los objetos
afilados y el calor excesivo, y aléjelas
de las áreas húmedas o mojadas.

CONSULTE SIEMPRE con un
electricista cualificado si no entiende
del todo las instrucciones de puesta
a tierra o si no tiene la total seguridad
de que la herramienta dispone de una
puesta a tierra adecuada.

10

Utilice un circuito eléctrico separado
para su herramienta. Este circuito no
debe ser menor que un cable # 12 con
un fusible de retardo de tiempo de 20
amperios o un cable #14 con un fusible
de retardo de tiempo de 15 amperios.
Antes de conectar el motor a la línea
de energía eléctrica, asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de
apagado y de que la corriente eléctrica
sea la misma que la especificada en la
placa del motor. El funcionamiento con
un menor voltaje dañará el motor. Esta
herramienta está diseñada para ser
utilizada con un circuito que tenga un
tomacorriente como el que se muestra
en la Figura 1.

PRECAUCIÓN
Esta herramienta puede usarse
solamente en interiores. No la
exponga a la lluvia ni la utilice en
lugares mojados.
Fig. 1

Enchufe de 3 espigas

Espiga de conexión a tierra
Tomacorriente de 3
espigas adecuadamente
conectado a tierra
Fig. 2
Borne de conexión
Asegúrese de
a tierra
enchufarla a una
conexión a tierra
confiable.

La Figura 1 muestra un enchufe
eléctrico de 3 espigas y un
tomacorriente con conexión a tierra.
Si no dispone de un tomacorriente
conectado a tierra de forma adecuada,
puede utilizar un adaptador (Figura
2) para conectar provisionalmente
este enchufe a un tomacorriente de
2 contactos con conexión a tierra. El
adaptador (Figura 2) tiene un borne
rígido que DEBE estar conectado
permanentemente a tierra, por ejemplo,
en una caja de tomacorriente. El
Código Eléctrico Canadiense prohíbe
el uso de adaptadores.

Adaptador

Tomacorriente
de 2 espigas

PRECAUCIÓN
La herramienta debe estar conectada
a tierra mientras esté funcionando,
para proteger al operador contra
descargas eléctricas.
CALIBRE MÍNIMO PARA EXTENSIONES ELÉCTRICAS (AWG)

(Sólo cuando la corriente es de 120 V)

PRECAUCIÓN
En todo los casos, asegúrese de
que el tomacorriente esté conectado
a tierra correctamente. Si no está
seguro, haga que un técnico
calificado revise el tomacorriente.

11

Rango de amperios
Más de
No más de
0
6
6
10
10
12

Longitud total del cable en pies
25’
50’
100’
150’
18
16
16
14
18
16
14
12
16
16
14
12

12

14

16

12

No se recomienda

ACCESORIOS Y
ACOPLES

HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA EL MONTAJE
SUMINISTRAN

ACCESORIOS RECOMENDADOS
! ADVERTENCIA
Visite el Departamento de ferretería
de Sears o consulte el catálogo
de herramientas manuales y
eléctricas de Sears para comprar los
accesorios recomendados para esta
herramienta eléctrica.

Llave hexagonal

NO SE SUMINISTRAN

Destornillador plano

Destornillador
Phillips #2
Llave hexagonal
Regla de acero

! ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de heridas
personales:
● No use hojas para cortar ranuras
que sean ajustables (oscilantes)
o que tengan puntas de carburo.
● Utilice hojas apilables para cortar
muescas solamente.
● El ancho máximo de la hojas para
muesca es de 12,7 mm.
● No utilice una hoja para muesca
con un diámetro superior a las
152,4 mm.
● No utilice un juego de cabezales
para molduras con esta sierra.
● No modifique esta sierra ni utilice
accesorios que no hayan sido
recomendados.

Llave hexagonal
de 4 mm
Llave ajustable y/o
llave de 8 mm, 13
mm, 14 mm

Escuadra mixta

12

CONTENIDO DE LA CAJA
hasta que consiga la pieza que falta
y la instale correctamente. Llame
al 1-800-843-1682 en caso de que
falten piezas o estén dañadas.

Saque todas las piezas del embalaje.
Compruebe cada pieza con la ilustración
de la siguiente página y con la “Tabla
de Piezas”, para asegurarse de que
dispone de todos los elementos antes de
deshacerse del material de embalaje.

NOTA: Para facilitar el montaje,
mantenga en una misma ubicación el
contenido de la caja. Aplique una capa
de cera de automóvil sobre la mesa.
Limpie todas las piezas con un trapo
limpio y seco. Ello reducirá la fricción
durante la realización de trabajos. Para
evitar las heridas, habrá que retirar el
bloque colocado entre el motor y la
mesa.

! ADVERTENCIA
Si faltase alguna pieza o si se
encontrase dañada, no intente
montar la sierra de mesa, conectar
el cable, o encender la unidad,
TABLA DE PIEZAS SUELTAS
ARTÍCULO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
PEDESTAL
U
V
W
X
Y
Z
AA
BB
CC

DESCRIPCIÓN
Ensamblado de la sierra de mesa
Ensamble del protector de la hoja
Ensamble de los fiadores antirebote
Manija del volante manual
Bolsa de accesorios para el ensamble de la cuchilla
separadora
Separador-limitador
Indicador de bisel
Llave de hoja
Pieza de empuje
Compartimiento de almacenaje de la vara de empuje
Extensión posterior de mesa
Tubo de extensión posterior de mesa
Pasador de mesa
Ensamble de la bolsa de accesorios del ala de extensión
de la mesa
Llave hexagonal
Hoja
Extensión izquierda y derecha de la mesa
Bolsa para el aserrín
Bolsa de accesorios para el ensamble de la extensión de la
mesa
Batería AAA
Bolsa de accesorios para el ensamble de la palanca de traba
Bolsa de accesorios para el ensamble del soporte de apoyo
Pata
Arandela de soporte largo inferior
Soporte de sujeción largo superior
Soporte de sujeción inferior para la rueda giratoria
Arandela de soporte corto inferior
Soporte de sujeción corto superior
Bolsa de accesorios para el ensamble de la rueda giratoria
13

CANTIDAD
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1 de cada uno
1
1
2
1
1
4
2
2
1
1
2
1

DESEMPAQUE DE LA SIERRA DE MESA

C

B

D

E

A

F

H

G

J

I

N
K

M

L

P

O

S

T

U

Q
R
V

W

X

Y

Z

AA
14

BB

CC

CONOZCA SU SIERRA DE MESA
Protector de hoja

Cartabón de ingletes

Separador-Limitador

Mesa de extensión izquierda

Palanca de bloqueo de
ala de extensión
Volante de mano para
elevar e inclinar la hoja

Interruptor de reinicio
por sobrecarga
Compartimiento para
la vara de empuje,
la guía de corte y el
cartabón de inglete

Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
con llave de seguridad

Palanca de traba

Placa de apoyo
Bolsa para el polvo

Interruptor de encendido/apagado
del láser
Cuchilla separadora
Dispositivo
anti-retroceso

Hoja
Pasador de mesa

Agarre manual

Ala de extensión
posterior de la mesa

Mesa de extensión derecha

Arrollamiento
de los cables

Blade storage
Rueda giratoria

Pedestal

15

GLOSARIO DE TÉRMINOS
DISPOSITIVO ANTI-RETROCESO
– Evita que la pieza de trabajo sea
golpeada hacia la parte delantera de la
sierra de mesa mediante la hoja giratoria.

INCLINACIÓN – Incorrecta alineación
de la hoja.

BASTIDOR – Eje sobre el que se
monta la hoja o dado.

TUERCA DE AGARRE – Tuerca
utilizada para mantener otra tuerca en
su posición sobre un pasador o perno
roscado.

CORTE EN CHAFLÁN – Un corte en
ángulo sobre la pieza de trabajo.

RESIDUOS – El material retirado por
la hoja de corte.

ESCALA DE HOJA EN CHAFLÁN –
Mide el ángulo de inclinación de la hoja
cuando se realiza un corte en chaflán.

CORTE EN BISEL – Un corte en
ángulo a lo ancho de la pieza de
trabajo.

VOLANTE DE MANO PARA ELEVAR
E INCLINAR LA HOJA: Eleva y baja
la hoja. Inclina la hoja hasta colocarla
en un ángulo de 00 a 450 para realizar
cortes de bisel.

CARTABÓN DE INGLETE – Una
guía utilizada para las operaciones de
corte transversal que se desliza en los
canales superiores de la mesa (ranuras)
ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda
a realizar cortes transversales precisos
rectos o en ángulo.

PROTECTOR DE HOJA – Cubierta
de plástico transparente que se coloca
sobre la hoja mientras se realiza el corte.

INTERRUPTOR DE REINICIO
POR SOBRECARGA – Protege el
motor si se sobrecarga durante el
funcionamiento, proporciona una forma
de volver a activar la sierra.

CORTE COMPUESTO – Un corte en
chaflán y con bisel.
CORTE TRANSVERSAL – Un corte a
todo lo ancho de la pieza de trabajo.

PIEZA DE EMPUJE – Accesorio
especial de madera que se utiliza para
empujar una pequeña pieza de trabajo
al realizar un corte muy cerca de la
hoja de la sierra.

HOJA PARA MUESCA – Hoja especial
para cortar que se utiliza para hacer
muescas en una pieza de trabajo.
OPERACIÓN A MANOS LIBRES –
Realización de un corte utilizando el
separador-limitador, el indicador de
bisel, fijador u otro dispositivo adecuado
para evitar que la pieza de trabajo se
doble durante la operación de corte.

BLOQUE DE EMPUJE – Se utiliza
para la operación de aserrado cuando
la pieza de trabajo es demasiado
estrecha para utilizar una vara de
empuje. Siempre utilice un bloque de
empuje para aserrar piezas con un
ancho de menos de 2 in. (5,1 cm).

SAVIA – Una sustancia viscosa de las
maderas.
16

PASADOR DE MESA – Pasador de
metal que se retira de la mesa para
instalar o retirar las hojas. También se
retira para el corte con dado. Al realizar
un corte con dado, habrá que utilizar
un pasador de dado.

TABLA CON CANTOS BISELADOS
– Cuando asierre una pieza de trabajo
en su sierra de mesa, la mantiene de
manera firme y segura contra la guía
de corte. También ayuda a evitar la
vibración, escopleado y el peligroso
rebote.

CORTE COMPLETO – Realización de
un corte de lado a lado del largo o el
ancho total de la pieza de trabajo.

REVOLUCIONES POR MINUTO
(RPM) – El número de giros realizados
por un objeto giratorio durante un
minuto.

PIEZA DE TRABAJO – Material que
se va cortar.

SEPARADOR-LIMITADOR – Una guía
utilizada para la realización de cortes
que se acopla a la parte superior de la
mesa. Permite que la pieza de trabajo
se corte en línea recta.

Borde principal
Ranura

Guía de la hoja
de la sierra

Superficie

CORTE EN VETA – Corte con la veta
de la madera sólida o a lo largo de la
longitud de la pieza de trabajo.

Pieza de
trabajo

CUCHILLA SEPARADORA – Una pieza
de metal del ensamble del protector
ubicada detrás que se mueve con la
hoja. Ligeramente más delgada que la
hoja de la sierra, ayuda a mantener el
corte abierto y evita el rebote.
TRAYECTORIA DE CORTE DE
LA SIERRA – El área de la pieza
de trabajo o parte superior de la
mesa directamente en línea con el
desplazamiento de la hoja o parte de la
pieza de trabajo cortada.
ANCHURA – La distancia comprendida
entre dos puntas de hoja de la sierra,
dobladas hacia fuera en dirección
opuesta la una a la otra. Cuanto más
alejadas se encuentran las puntas,
mayor es la anchura.
17

Borde posterior

ENSAMBLAJE
MONTAJE DE SOPORTE
(FIG. A, B, C)
1. Desembale todas las piezas y
agrúpelas según el tipo y el tamaño.
Consulte la lista de piezas para
comprobar que dispone de las
cantidades correctas.
2. Fije cuatro ganchos (10) a la esquina
superior de las cuatro patas (2) como
se ilustra. Los ganchos (10) se utilizan
para sostener la bolsa para el polvo.
NOTA: Asegúrese de que el gancho
(10) esté fijado de forma segura a la
esquina de la pata (2).
Fig. A

5. Ensamble los otros soportes
superiores exactamente de la misma
manera.
6. Fije un soporte inferior (5) al centro de
la pata utilizando un perno (3) y una
tuerca (4). Esto completa la sección
de estructura frontal.
7. Ensamble la sección de estructura
trasera exactamente de la misma
manera.
8. Una los ensambles de estructura de la
parte frontal inferior y trasera inferior
utilizando dos soportes inferiores (7),
pernos y tuercas.

10

Fig. C

10
2

7
6

3. Acople un soporte largo superior (1)
a la parte de arriba de la pata (2),
utilizando un perno (3) y una tuerca (4).
NOTA:
● Alinee los fijadores (8) en la pata de
la mesa con el soporte de escuadra
para asegurar su ajuste adecuado.
● No ajuste los pernos hasta que
el pedestal esté correctamente
alineado (vea el paso N.° 10 antes
de ajustarlo).
● Coloque todos los soportes hacia la
parte INTERIOR de los ensambles
de las patas.
4. Fije los soportes cortos superiores
(6) al otro extremo de la pata (2)
utilizando un perno y una tuerca.

2
Frente

4

Fig. B

6

2

5

3

10
8
1
18

1

ENSAMBLE DE LA RUEDA GIRATORIA
AL SOPORTE DE APOYO (FIG. D, E)
1. Coloque el soporte de apoyo de forma
invertida en una superficie nivelada o
en el piso.
2. Coloque el soporte de sujeción inferior
de la rueda giratoria (18) en la parte
interior de la pata frontal (2).
3. Inserte el perno (12) a través del
soporte de la rueda giratoria (11), la
pata frontal (2), el soporte de sujeción
inferior (18) y la tuerca (13) como se
ilustra. Apriete la tuerca.
4. File la rueda giratoria (14) al soporte
de la rueda giratoria (11), el perno (15)
y la tuerca de fijación (16) utilizando
el perno de cuello cuadrado (15) y la
tuerca de fijación (16) como se ilustra.
NOTA: No apriete demasiado, porque
hacerlo no permitirá que las ruedas
giren.

Fig. D

16

Fig. F

14

18
13

15

12
2

11

5. Repita los pasos 1-4 para la pata
trasera izquierda (17) y el ensamble
de la rueda giratoria.
NOTA: Los ensambles de la rueda
giratoria y el soporte de sujeción
inferior (18) pueden instalarse al lado
derecho o izquierdo. Siempre instale
los ensambles de la rueda giratoria
y el soporte de sujeción inferior
(18) al mismo tiempo. La ilustración
muestra las ruedas giratorias del lado
izquierdo.
Fig. E

ASSEMBLE TABLE SAW TO STAND
USING LEVER LOCK (FIG. G)
1. Fije el ensamble de la palanca de traba
(18) a la parte superior de la pata (2).
2. Levante la palanca de traba (19).
3. Inserte los dos pernos (20) en los
agujeros (21) del soporte de traba (24)
y la base.
NOTA: Es posible que deba aflojar
los dos soportes de sujeción cortos si
los dos agujeros de montaje no están
alineados adecuadamente. Vuelva
a apretar estos pernos una vez que
haya añadido las palancas de traba.
4. Coloque las dos tuercas de fijación
(22) y apriete con una llave de 8 mm
o una llave ajustable.
5. Instale los otros ensambles de
palanca de traba exactamente de la
misma forma.
6. Coloque la base de la sierra en la base.
7. Alinee la cubierta de la palanca de traba
(23) con la base de la sierra y presione
hacia abajo la palanca de traba (19).
8. Fije la sierra a la base utilizando cuatro
ensambles de palanca de traba (18).
NOTA: Los cuatro ensambles de
palanca de traba (18) se suministran
para liberar rápidamente la sierra de
mesa del soporte de apoyo.

17

18

2
Frente
6. Coloque cuidadosamente la sierra en
su posición vertical en una superficie
limpia nivelada.
ENSAMBLE DE LAS ALMOHADILLAS
DE PATA AL SOPORTE DE APOYO
(FIG. F)
1. Coloque todas las cuatro almohadillas
de pata (9) en cada pata.
2. Coloque la base de apoyo en una
superficie nivelada y ajústela de modo
que todas las patas estén en contacto
con el piso y en ángulos similares con
respecto al piso y los fijadores de la
pata de la base estén alineados con
los soportes de sujeción, luego apriete
todos los pernos.
NOTA: El soporte no debería
balancearse después de haber
realizado el apriete de todos los pernos.

9

9

ADVERTENCIA

!

Las cuatro palancas deberán estar en la
posición de bloqueo hacia abajo antes de
activar la sierra.
Fig. G

19 23

22

18
20
21
19

24

2

MONTAJE DE LA BASE AL
SOPORTE DE APOYO UTILIZANDO
PERNOS (FIG. H)
También puede fijar la base de la
sierra al soporte de apoyo utilizando
los pernos estándar.

4.
5.

1. Fije la base al soporte de apoyo
utilizando los cuatro pernos largos
(25), las arandelas planas (26) y las
tuercas (27).
2. Coloque una arandela en el perno
e inserte a través del agujero en la
base de la sierra y en la ranura en
el soporte de apoyo. Fije la tuerca
y apriete utilizando una llave de
13 mm. Repita para las otras tres
esquinas.

6.
7.
8.

9.

! ADVERTENCIA
No utilice esta máquina sobre el
suelo. Ello es muy peligroso y puede
provocar heridas graves.

Fig. H
25
26

de los cuatro orificios de montaje de
9,5 mm (1).
Taladre un orifico de 9,5 mm en la
superficie de montaje.
Marque un cuadrado de 27,9 cm (2)
centrado entre los cuatro orificios
de montaje (1).
Corte y retire el cuadrado.
Esta apertura permitirá la caída del
polvo a través de la base de la sierra.
Coloque la sierra sobre la superficie
de trabajo y alinee los orificios
de montaje de la sierra con los
perforados en la superficie.
Apriete la sierra sobre la superficie
de trabajo.

25
26

Fig. I
2

27

SQUARE
CUTOUT

27

1

MONTAJE DE LA SIERRA SOBRE LA
SUPERFICIE DE TRABAJO (FIG. I)
1. Si no van a utilizarse las patas, la
sierra deberá asegurarse de forma
correcta a un banco de trabajo
utilizando los cuatro orificios de
montaje ubicados en la base de la
sierra.
2. La superficie de la mesa sobre la
que ha de montarse la sierra debe
tener un orificio lo suficientemente
amplio como para facilitar la salida
y eliminación del polvo generado.
3. Cuadre la sierra sobre la superficie
de montaje y marque la ubicación

ENSAMBLAJE DE LA MANIJA DEL
VOLANTE MANUAL (FIG. J)
Inserte la manija del volante (1) en el
agujero del volante y luego apriete la
tuerca contra el volante con una llave
de 14 mm o una llave ajustable.
Fig. J
1

20

SEPARADOR-LIMITADOR (FIG. K)
1. Levante la manivela del separadorlimitador (1) de manera que la
abrazadera de agarre posterior (2)
quede totalmente extendida.
2. Coloque el limitador en la mesa de
sierra, y fije, primeramente, el juego
de placa (3) debajo de la manivela
del limitador (1) al riel.
3. Presione sobre la manivela del
limitador (1) para bloquear.
Fig. K

Fig. L

2
1

1

1

INSTALACION DE LA HOJA
(FIG. M, N, O)
! ADVERTENCIA
Para evitar heridas provocadas
por un arranque no intencionado,
asegúrese de que el interruptor
se encuentra en la posición OFF
y de que el cable no se encuentra
conectado a la toma de corrient.

3

2

1. Eleve el bastidor de la hoja hasta la
máxima altura, girando la manivela
de elevación de la hoja en dirección
contraria a las agujas del reloj.
2. Retire la tuerca del bastidor (2) y la
brida exterior (3). (Fig. M)

INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE
RECOGIDA DE POLVO (FIG. L)
!

Fig. M

ADVERTENCIA

● No utilice esta sierra para cortar
y/o lijar metales. Las virutas
calientes o chispas puede hacer
que se prenda el polvo contenido
en la bolsa.
● Para evitar riesgos, limpie y retire
el aserrín de debajo de la sierra
con frecuencia.
1. Los ganchos (2) ubicados dentro
de las cuatro patas se utilizan para
sostener la bolsa para el polvo (1).
2. Fije la bolsa para el polvo (1) a los
cuatro ganchos ubicados dentro de
las cuatro patas.
21

4

3

2

3. Instale la hoja sobre el bastidor (4)
con los dientes mirando hacia la parte
frontal de la sierra. (Fig. N)
4. Compruebe que la hoja quede a ras
contra la brida interna.
5. Limpie la brida externa de la hoja (3)
e instálela en el eje (4) y contra la
hoja. (Fig. N)

REMOCION DE LA HOJA (FIG. N, O)

6. Inserte la tuerca (2) del eje en el eje,
verificando que el lado plano de la
tuerca se encuentre contra la hoja,
luego apriete a mano. (Fig. N)
7. Para apretar la tuerca del bastidor,
(2) coloque la pieza (5) sobre las
superficies lisas del bastidor de la
sierra para evitar que éste gire (Fig. N).
8. Coloque la pieza (6) sobre la
tuerca del bastidor (2), y gírela en
la dirección de las agujas del reloj
(hacia la parte posterior de la sierra
de mesa). (Fig. N)
Fig. N

5

! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por un
encendido accidental, asegúrese de
que el interruptor esté en la posición
de APAGADO y de que el enchufe
no esté conectado al tomacorriente.
1. Retire el inserto de la mesa
sacándolo a presión del agujero (8).
(Fig. O)
2. Levante la hoja a su máxima altura
girando el volante manual de
elevación de la hoja en dirección de
las manecillas del reloj.
3. Ajuste la hoja a la posición vertical
de 90o destrabando la perilla de
fijación de inclinación de la hoja,
girando el volante manual de
inclinación del bisel en el sentido
contrario a las manecillas del reloj y
luego fíjela en posición.
4. Coloque la pala de la llave (6) en la
tuerca del eje (2). (Fig. N).
5. Afloje la tuerca del eje (2), coloque
la llave de extremo abierto (5) en
las partes planas del eje de la sierra
para evitar que el eje gire (Fig. N).
6. Luego retire la hoja (7). Limpie pero
no retire la brida interna de la hoja
antes de volver a ensamblar la hoja.
(Fig. N).

7

3
2
4

6

9. Baje la hoja a su posición de altura
mínima y coloque el inserto (1) en
posición. (Fig. O)
Fig. O

1
8

ENSAMBLE DE LA CUCHILLA
SEPARADORA (FIG. P, P-1, Q)
! ADVERTENCIA
● Para evitar heridas provocadas
por un arranque no intencionado,
asegúrese de que el interruptor
se encuentra en la posición OFF
y de que el cable no se encuentra
conectado a la toma de corrient.
● Nunca utilice esta sierra sin la
cuchilla separadora en la posición
correcta.

! ADVERTENCIA
Para evitar posibles heridas y daños
a la pieza de trabajo, asegúrese
de INSTALAR LA HOJA CON LOS
DIENTES MIRANDO HACIA LA
PARTE FRONTAL DE LA MESA en
la dirección de la flecha de rotación
del protector de la hoja.
22

Instale el ensamble de la cuchilla
separadora (Fig. P, P-1)
1. Retire el inserto de la mesa.
2. Con el volante manual de elevación
de la hoja (1), eleve el eje de la hoja
a su máxima altura.
3. Afloje la perilla de fijación de la hoja
(2) no hale la perilla. Simplemente
gire y mueva el volante manual (1)
a 45o en la escala del bisel.
4. Apriete la manija de fijación del bisel.
Fig. P

1

ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA
SEPARADORA (FIG. Q)

2

5. Tome la perilla de traba (6) e
inserte a través de la arandela (5),
el agujero del medio en la placa de
fijación (4) y la ranura en la cuchilla
separadora (7).
6. Coloque este ensamble a través
del soporte de montaje (3) ubicado
detrás de la hoja de la sierra. Por
favor tome nota de que las dos
clavijas del soporte deberán estar
enganchadas en la ranura de la
cuchilla separadora.
7. Cerciórese de que la cuchilla
separadora (7) esté en su posición
más alta. Apriete la perilla de traba.
8. Regrese la hoja a 0º y coloque el
inserto de la mesa en su posición.
9. Antes de utilizar la sierra, siga las
instrucciones para alinear la cuchilla
separadora.
Fig. P-1

7
4
3

5
6

23

! ADVERTENCIA
● Para evitar las lesiones que
pudieran ocurrir por la activación
accidental, compruebe que el
interruptor esté en la posición
OFF (APAGADO) y el enchufe esté
desconectado del tomacorriente
que suministra energía.
● Nunca utilice esta herramienta
sin la cuchilla separadora en la
posición correcta.
● Nunca opere esta herramienta sin
el protector de seguridad en su
lugar para todas las operaciones
de corte de lado a lado.
● Este ajuste se efectuó en fábrica
pero debe revisarse y reajustarse
si fuese necesario.
1. Retire el inserto de la mesa y eleve
la hoja a su altura máxima girando
el volante manual de elevación de
la hoja en el sentido horario.
2. Retire el protector de la hoja y el
ensamble del fiador de rebote.
3. Ajuste la hoja a la posición vertical de
90o destrabando la perilla de sujeción
de inclinación de la hoja y girando
el volante manual de inclinación del
bisel en el sentido antihorario y luego
trabándola en su posición.
4. Para ver si la hoja (1) y la cuchilla
separadora (2) están correctamente
alineadas, coloque una escuadra
combinada a lo largo del costado de
la hoja y contra la cuchilla separadora
(asegurándose de que la escuadra
quede entre los dientes de la hoja).
5. Incline la hoja a la posición de
45o y compruebe la alineación
nuevamente.
6. Si la hoja y la cuchilla separadora
no están correctamente alineadas:
a. Afloje y retire la perilla (3) del
soporte de montaje (4).
b. Inserte la arandela (5) entre la
cuchilla separadora y el soporte
(4) y apriete nuevamente la
perilla de traba (3).

NOTA:
● Las arandelas (1/4*1/2-3/32) (5)
no están incluidas con esta sierra
de mesa. Deben comprarse por
separado.
● El espesor de la cuchilla separadora
es 0,09 in (2,23 mm).
● La distancia radial máxima entre
la cuchilla separadora y el borde
dentado de la hoja de la sierra es
0,12 in. ~ 0,31 in. (3 mm ~ 8 mm)
● La punta de la cuchilla separadora
no debe estar más baja de 0,04 in.
~ 0,2 in. (1 mm ~ 5 mm) desde la
punta del diente.
● La cuchilla separadora es más
delgada que el ancho del corte en
aproximadamente 1/64 in. en cada
lado.
8. Verifique la alineación de la cuchilla
separadora y la hoja de nuevo tanto
a 90° como a 45°.
9. Añada o retire los espaciadores hasta
que el alineamiento sea el correcto.
10.Reemplace el inserto de la mesa.
Fig. Q

3

con un trozo de cartón doblado
para protegerse a sí mismo de
posibles lesiones.
● Nunca opere esta herramienta sin
el protector de seguridad en su
lugar para todas las operaciones
de corte de lado a lado.
Instalación del protector de la hoja
y del ensamble del fiador de rebote
(Fig. R, S, T)
1. Cerciórese de que la hoja esté
elevada a su posición de altura
máxima y que el bisel esté colocado
a 0°. Cerciórese de que la manija
de traba del bisel esté apretada.
2. Tome el ensamble de los fiadores
antirebote y levante la palanca
de traba (1) ubicada en la parte
superior. (Fig. R)
3. Coloque el frente del ensamble
en la ranura (2-Fig. R) y presione
hacia abajo asegurándose de que
el ensamble esté enganchado
en las ranuras. No debería haber
movimiento del ensamble. Presione
hacia abajo la palanca de traba (1).
(Fig. S)

2

Fig. R

1

Afloje

2

5
4

3

1

CONJUNTO PROTECTOR DE HOJA
(Fig. R, S, T)

Fig. S

! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por un
encendido accidental, asegúrese de
que el interruptor esté en la posición
de APAGADO y de que el enchufe
no esté conectado al tomacorriente.
● Cuando instale el protector de la
hoja, cubra los dientes de la hoja

Apriete

24

1

4. Tome el ensamble del protector de
la hoja y ubique la perilla de traba
deslizante negra (4) en la parte
posterior del ensamble. (Fig. T)
Fig. T

3. Apriete la manija de fijación del bisel.
4. Retire el ensamble del fiador de
rebote (3) presionando la palanca de
los fiadores de rebote (1). (Fig. R)
5. Retire el ensamble del protector de la
hoja (7) halando la clavija de traba (4).
(Fig. T-1)

4

EVITE CONTRAGOLPES (FIG. U)
(piezas que se desprenden y salen
disparadas contra usted) manteniendo
la hoja afilada, la guía de corte en
dirección a la veta paralela a la hoja de
la sierra, y el separador, los trinquetes
para evitar contragolpes y los protectores
en sus lugares correspondientes y en
correcto funcionamiento. No suelte la
pieza antes de que ésta haya atravesado
completamente la hoja de la sierra y haya
salido de la mesa. No realice cortes en
dirección a la veta en piezas de trabajo
que estén retorcidas, deformadas o que
no tengan un borde recto para guiarlas
según la guía.

5. Inserte el ensamble del protector de la
hoja en la cuchilla separadora de modo
que la clavija (5) enganche en la ranura
(6) completamente. (Fig. T-1)
6. Deslice la perilla de traba (4) hacia
arriba y presione el ensamble del
protector de modo que todo el
ensamble quede de forma plana en la
cuchilla separadora. Libere la perilla
de traba (4).
7. Cerciórese de que el ensamble esté
fijado en su lugar tanto al frente como
en la parte posterior.
Fig. T-1

!

ADVERTENCIA

La alineación incorrecta de la
cuchilla separadora puede ocasionar
“contragolpe” y lesiones serias.

7

Fig. U

4

6

5

INSTALACIÓN DE EXTENSIONES
LATERALES DE MESA (FIG. V)
1. Identifique la extensión lateral derecha
de la mesa. NOTA: Para visualizar
una mejor ilustración, la FIG. V le
muestra una visión “a través” de la
sierra de mesa y hacia la parte de
debajo de la mesa. La extensión
derecha de la mesa es la que posee
la escala de medición visible desde
la parte frontal de mesa cuando se
encuentra instalada a la derecha de la
sierra de mesa.
2. Desbloquee las palancas de bloqueo
de las cámaras frontal y posterior (1)
situadas a ambos lados de la base de
la sierra.

Retire el protector de la hoja y el
ensamble del fiador de rebote
(Fig. R, T-1)

!

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones por un encendido
accidental, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
APAGADO y de que el enchufe no esté
conectado al tomacorriente.
1. Con el volante manual de elevación
de la hoja, eleve la hoja a su máxima
altura.
2. Afloje la perilla de fijación de la hoja
no hale la perilla. Simplemente gire y
mueva el volante manual a 90o en la
escala del bisel.

Dispositivo
anti-retroceso

25

3. Introduzca los tubos de montaje de
extensión de la mesa (2) en los dos
orificios correspondientes de los
conjuntos de palanca de la cámara.
NOTA: Asegúrese de que el tubo de
montaje frontal dispone de la escala
de medición visible desde la zona
frontal de la sierra.
4. Deslice la extensión de la mesa
hacia la mesa hasta que repose
contra la sierra de mesa.
5. Bloquee ambas palancas de bloqueo
de la cámara empujándolas hacia
los conjuntos de palanca de bloqueo
de cámara.
6. Si la extensión no se encuentra
nivelada con la mesa, ajústela
introduciendo espaciadores
(Contenido de la Caja S) entre la
extensión y el tubo sobre el que se
monta. Véase la página 35.

sobre los dos tubos de extensión
traseros de la mesa (2). Compruebe
que la clavija del fijador de posición
plástico negro encaja en el agujero
correspondiente en el tubo de
extensión. Esto permitirá “trabar” el
tubo en la extensión. (Fig. W)
Fig. W
Extremo doblado
1

3

Fig. V
4

3. Introduzca los tubos de extensión
de mesa posterior (2) en los dos
orificios de la parte posterior de
la mesa de la sierra, y en las
agarraderas del tubo de extensión
bajo la mesa. Coloque el soporte
posterior de la mesa de forma que
las etiquetas con instrucciones
miren hacia arriba. (Fig. X)
4. Apriete un tornillo mariposa
limitador de extensión (4) en el
extremo de los tubos izquierdos
traseros de extensión de la mesa
(2). Verifique que el tornillo se
encuentre totalmente introducido
en el agujero correspondiente en el
tubo de extensión. (Fig. X)

2

3

1

7. Asegúrese de colocar el tornillo (3)
en el orificio correspondiente (4) del
tubo extensible de montaje (2).
8. Instale la extensión lateral izquierda
de la mesa de la misma manera
que procedió con la derecha.
INSTALACIÓN DE EXTENSIÓN
POSTERIOR DE MESA (FIG. W, X)
1. Inserte los dos tubos de extensión
traseros de la mesa (2) en la
extensión trasera de la mesa (1).
NOTA: Deberán insertarse en la
parte posterior de la extensión
con el extremo doblado de último,
de modo que la barra sostenga la
extensión en su lugar. (Fig. W)
2. Coloque a presión dos fijadores
de posición de plástico negro (4)

2

Fig. X

3

2
4
1
26

3

AJUSTE DE LA EXTENSIÓN
POSTERIOR DE LA MESA (FIG. X)
1. La extensión posterior de la mesa
(1) deberá estar ubicada tan cerca
como sea posible de la parte
posterior de la mesa cuando corte
material corto en dirección a la veta.
2. La extensión posterior de la mesa
(1) deberá quedar completamente
extendida cuando trabaje con
materiales más largos en dirección a
la veta que requieran mayor apoyo.

compartamiento de la pieza de empuje
(1) en las ranuras que se proporcionan
en el lado derecho de la carcasa. Este
soporte encajará a presión en su lugar.

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
PARA LA LÍNEA DE LÁSER (FIG. Y)

3
ALMACENAJE (FIG. Z, AA, BB)
Guía de corte en dirección a la veta,
cartabón de ingletes (Fig. Z)
Los soportes para almacenaje de la
guía de corte en dirección a la veta
(2) y el cartabón de ingletes (3) están
ubicados en el lado derecho de la
carcasa de la sierra.
NOTA: Ajuste el cartabón de ingletes a
450~600 antes de almacenar la sierra.

Fig. Z
2

1

! ADVERTENCIA
Si no la desenchufa, podría
producirse un encendido accidental,
lo que puede ocasionarle graves
lesiones corporales.
1. Retire el tornillo de fijación (1) en
la cubierta del compartimiento de
las baterías con un destornillador
Phillips y abra el compartimiento de
las baterías.
2. Coloque dos baterías “AAA”.
3. Cierre la cubierta (2), vuelva a
colocar el tornillo de fijación y
apriételo de forma segura.
4. Gire el interruptor (3) a la posición
ON (encendido) para activar la guía
de corte de láser.
NOTA: Refiérase a las instrucciones
para ajustar la línea de láser en la
página 33.
2
1
Fig. Y
3

Llave Hexagonal (Fig. AA)
Inserte la llave de hoja en la ranura
(4) ubicada en la parte posterior de la
carcasa de la sierra.
Fig. AA

4
Hoja (Fig. BB)
1. Afloje y retire la perilla (1) en el lado
izquierdo de la carcasa de la sierra.
2. Coloque hojas adicionales (no se
incluyen) en el eje. Vuelva a colocar
la perilla y apriete.
Fig. BB

INSTALACIÓN DEL
COMPARTIMIENTO DE ALMACENAJE
DE LA VARA DE EMPUJE (FIG. Z)
Fije el soporte metálico del
27

1

AJUSTES
CÓMO MOVER LA SIERRA DE MESA
(FIG. CC)
1. Deslice la extensión de la mesa
hacia la mesa hasta que descanse
contra la mesa de la sierra y apriete
las dos palancas de fijación de la
leva.
2. Sostenga la sierra de mesa
firmemente, hale la sierra de mesa
hacia usted hasta que la sierra esté
equilibrada en las ruedas.
3. Mueva la sierra hasta la posición
deseada para trabajar o guarde la
sierra en un ambiente seco.

en paralelo con la ranura del
indicador de bisel.
4. Si fuese necesario realizar un
ajuste para colocar en paralelo el
separador con la ranura, siga los
siguientes pasos:
● Afloje los dos tornillos (3) y
levante la manivela (2).
● Sujete firmemente la agarradera
del separador (4) contra la parte
frontal de la mesa de sierra.
Desplace el separador hasta
que se encuentre paralelo con la
ranura del indicador de bisel.
● Presione sobre la manivela y
apriete ambos tornillos.
5. Si el separador se encuentra suelto
cuando la manivela se encuentra
en la posición de bloqueo (hacia
abajo), realice los siguientes pasos:
● Mueva la manivela (2) hacia
arriba y gire la tuerca de ajuste
(5) en el sentido de las agujas
del reloj hasta que el agarre
posterior se encuentre ajustado.
● Un apriete excesivo del tornillo
de ajuste hará que el separador
se salga de la alineación.

Fig. CC

! ADVERTENCIA
La incorrecta alineación del separador
puede provocar un retroceso de la
sierra y heridas graves.

AJUSTE DEL SEPARADORLIMITADOR (FIG. DD)
1. El separador (1) se mueve
levantando la manivela (2) y
deslizándolo hasta la ubicación
deseada. Al presionar hacia abajo
sobre la manivela, se bloquea la
posición del separador.
2. Coloque el separador a la derecha
de la mesa y a lo largo del extremo
de la ranura del indicador de bisel.
3. Bloquee la manivela del separador.
El separador debería encontrarse

Fig. DD
1 3
4
5
2
28

AJUSTE DEL INDICADOR DEL
SEPARADORLIMITADOR (FIG. EE)
1. El indicador del separadorlimitador (6) apunta hacia la escala
de medición. La escala muestra
la distancia desde el lateral del
separador hasta el lado más
próximo de la hoja.
2. Mida la distancia con una regla. Si
existe distancia suficiente entre la
medición y el indicador, ajuste el
indicador (6).
3. Afloje el tornillo (7) y deslice el
indicador hasta la medición correcta
en la escala. Apriete el tornillo y
vuelva a medir con la regla.

rmemente ambos tornillos de ajuste.
3. Para cambiar los ángulos del
cartabón de ingletes, afloje el
mango de sujeción (1) y haga girar
la estructura para ingletes hasta el
ángulo deseado según lo indique
el indicador. Trábela en su posición
ajustando el mango de sujeción.
1

Fig. FF

3
2
AJUSTE DEL INSERTO DE LA MESA
(FIG GG)

Fig. EE
6

! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, el
inserto de la mesa (2) deberá estar a
nivel con la mesa. Si el inserto de la
mesa no está a nivel con la misma,
ajuste los dos pernos (1) con una
llave hexagonal de 4 mm hasta que
esté paralelo con la mesa.

7

! ADVERTENCIA
Para evitar heridas provocadas
por un arranque no intencionado,
asegúrese de que el interruptor
se encuentra en la posición OFF
y de que el cable no se encuentra
conectado a la toma de corriente.

NOTA: Para elevar el inserto, gire los
tornillos hexagonales en el sentido
contrario a las manecillas del reloj,
para bajar el inserto, gire los tornillos
hexagonales en dirección a las
manecillas del reloj. No retire el inserto,
los ajustes deberán efectuarse con el
inserto en su lugar para obtener el nivel
adecuado.

AJUSTE DEL CARTABON DE
INGLETES (FIG. FF)
1. Afloje el mango de sujeción (1)
para permitir que la estructura
del cartabón (2) gire libremente.
Coloque la estructura del cartabón
de ingletes a 90O de modo que los
topes predeterminados la sujeten en
la posición correcta. Ajuste el mango
de sujeción para sujetar la estructura
del cartabón en su posición.
2. Si el puntero (3) necesita ajuste,
afloje el tornillo bajo el puntero con
un destornillador. Ajuste el indicador
a 900 de la escala y luego ajuste fi

Fig. GG

2
1

29

2

AJUSTE DE LAS PARADAS
POSITIVAS AJUSTE DE LAS
PARADAS POSITIVAS DE 90° (0°) Y
45° (FIG. HH, II)
La sierra tiene posicions predeterminadas
que colocarán la hoja de la sierra
rápidamente a 90° con respecto a la
mesa. Haga ajustes sólo si es necesario.

Posición predeterminada a 45°
1. Desconecte la sierra del tomacorriente.
2. Suba la hoja a su máxima elevación.
3. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja y mueva la hoja a la
máxima posición del bisel (45o) y
apriete la perilla de fijación del bisel.
4. Coloque una escuadra combinada
en la mesa y contra la hoja (2) para
determinar si la hoja está a 45o de la
mesa. (Fig. HH)
5. Si la hoja no está a 45o de la mesa,
afloje o apriete (dependiendo de si
aumentan o disminuyen los grados)
el tornillo hexagonal (4) con una
llave hexagonal de 5 mm hasta que
logre 45o. (Fig. II)
6. Luego vuelva a aflojar la perilla de
fijación del bisel y recoloque la hoja
a la posición máxima del bisel (45o),
luego apriete la perilla de fijación del
bisel.
7. Verifique de nuevo para ver si la
hoja está a 45o de la mesa. Si no lo
está, repita el paso 5.

Posición predeterminada a 90° (0°)
1. Desconecte la sierra de la fuente de
energía.
2. Suba la hoja a su máxima elevación.
3. Afloje la perilla de fijación del bisel
de la hoja, mueva la hoja a su
posición vertical máxima y apriete la
perilla de fijación del bisel.
4. Coloque una escuadra mixta sobre
la mesa y contra la hoja (1) para
determinar si la hoja está a 90° de la
mesa. (Fig. HH)
5. Si la hoja no está a 90o de la mesa,
afloje o apriete (dependiendo de si
aumenta o disminuye los grados) el
tornillo hexagonal (3) con una llave
hexagonal de 5 mm hasta que logre
90o. (Fig. II)
6. Luego vuelva a aflojar la perilla de
fijación del bisel y vuelva a colocar la
hoja en su posición vertical máxima,
luego apriete la perilla de fijación del
bisel.
7. Verifique de nuevo para ver si la
hoja está a 90o de la mesa. Si no lo
está, repita el paso 5.
8. Por último, verifique la escala del
ángulo del bisel. Si el puntero no lee
90o, afloje el tornillo que sostiene
el puntero y muévalo de modo que
esté preciso a 0o y vuelva a apretar
el tornillo del puntero.
Fig. HH

900

Fig. II

4

PUNTERO DE INCLINACIÓN DE HOJA
1. Cuando la hoja se encuentre
posicionada a 90° (0°), ajuste el
puntero de inclinación de la hoja
para que se de una lectura de 0° en
la escala.
2. Afloje el tornillo de montaje, coloque
el puntero de posición sobre 0° y
apriete el tornillo.
NOTA: Realice un corte de prueba
sobre una madera desechable, antes de
realizar cortes críticos. Mida la exactitud.

450

1

3

2
30

ALINEACION DE LA HOLA CON
LA RANURA DEL CARTABON DE
INGLETES (FIG. JJ, KK)

9. Si la regla toca el diente marcado
en la posición delantera y en la
trasera, no es necesario hacer
ningún ajuste. Si no es así, o si la
regla ya no está alineada con el
borde de la ranura del cartabón
de ingletes, realice el procedimiento
de ajuste descrito en la siguiente
sección.

! ADVERTENCIA
Este ajuste se realiza en la fábrica,
pero se debe volver a controlar y a
ajustar, si es necesario.
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales:
● Siempre desconecte el enchufe
de la fuente de energía antes de
hacer un ajuste.
● Este ajuste debe ser correcto y
preciso, caso contrario, no se
podrán realizar los cortes. De la
misma manera, un ajuste inexacto
puede ocasionar una descarga
eléctrica o provocar una lesión
grave.
1. Quite la llave de seguridad del
interruptor y desenchufe la sierra.
2. Retire el protector de la hoja para este
procedimiento pero vuélvalo a instalar
y realinear después del ajuste.
3. Levante la hoja hasta la posición
más alta y colóquela en el ángulo de
0° (90° en posición vertical).
4. Seleccione y marque con un marcador
con punta de fieltro un diente de la
hoja y rote la hoja de forma que el
diente marcado se encuentre a
1,27 cm sobre la mesa.
5. Coloque la base de la escuadra
mixta (1) en la ranura derecha del
cartabón de ingletes (2). (Fig. JJ)
6. Ajuste la regla para que toque el
diente delantero marcado y trábela
para que se mantenga en su posición
en el ensamblado de la escuadra.
7. Gire la hoja y lleve el diente
marcado hacia la parte trasera
hasta que quede aproximadamente
a 1,27 cm sobre la hoja.
8. Deslice cuidadosamente la escuadra
mixta hacia la parte trasera hasta que
la regla toque el diente marcado.

Fig. JJ
2
1

AJUSTES ADICIONALES DE HOJA
(FIG. KK)
NOTA: El mecanismo de ajuste se
encuentra ubicado por encima de la
manivela de ajuste de altura de la hoja
bajo la parte superior de la mesa. Si
las mediciones delantera y posterior no
son las mismas.
Si la hoja se encuentra parcialmente
hacia el lado derecho:
1. Gire el tornillo ajuste izquierdo (2) en
contra de las agujas del reloj. Luego
ajuste el tornillo derecho (3) en la
dirección de las agujas del reloj.
2. Vuelva a realizar la medición tal y
como aparece descrita en los pasos
4 al 9 de la sección anterior.
3. Cuando haya logrado la alineación,
gire el tornillo ajuste izquierdo (2)
hasta que toque el perno pivotante
(4).

31

● No ejecute ningún ajuste destinado
a incrementar la potencia del láser.
● Cuando utilice la línea de láser, no
apunte el rayo láser a las personas
ni lo refleje sobre superficies. Incluso
un rayo láser de poca intensidad
puede causar daños a los ojos. No
mire directamente al rayo láser.
● Si la línea de láser no se va a
utilizar en más de tres meses, retire
las baterías para evitar el daño de
una posible fuga.
● La línea de láser no incluye
componentes reparables por el
usuario. No abra la carcasa para
intentar repararlo.
● Las reparaciones deben efectuarse
únicamente en un centro de
servicio o por un técnico de servicio
autorizado.
● NOTA: Todos los ajustes para el
funcionamiento de esta máquina
han sido efectuados en fábrica.
Debido al uso y desgaste normal,
algunos reajustes ocasionales
puede que sean necesarios.
● PRECAUCION-El utilizar
controles, ajustes o desempeño
de procedimientos distintos a los
especificados aquí puede resultar
en exposición peligrosa a la
radiación.
● PRECAUCION-El uso de
instrumentos ópticos con esto
producto incrementará el riesgo a
los ojos.
● No intente reparar o desarmar el
láser. Si una persona no calificada
intenta reparar este producto láser,
podrían generarse lesiones graves.
Cualquier reparación requerida
en este producto láser deberá ser
ejecutado por personal de un centro
de servicio autorizado.

Si la hoja se encuentra parcialmente
hacia el lado izquierdo:
1. Gire el tornillo derecho (2) en contra
de las agujas del reloj. Luego
ajuste el tornillo izquierdo (3) en la
dirección de las agujas del reloj.
2. Vuelva a realizar la medición tal y
como aparece descrita en los pasos
4 al 9 de la sección anterior.
3. Cuando haya logrado la alineación,
gire el tornillo derecho (3) hasta que
toque el perno pivotante (4).
Fig. KK

2

4

3

LA LÍNEA DE LÁSER
Esta herramienta está equipada con
Laser Trac R , el cual es una guía de
corte de láser con funcionamiento a
baterías. La línea de láser permite al
operador anticipar la vía de la hoja de
la sierra en la pieza de trabajo antes
de que comience a realizar el corte.
! ADVERTENCIA
El rayo láser se emite cuando la guía
de láser se activa. No fije la vista
en el rayo ni lo mire directamente
utilizando instrumentos ópticos.
No retire la etiqueta de advertencia
que está colocada en el protector
de la hoja. Evite dirigir el rayo láser
directamente a los ojos.
● Un rayo láser no es un juguete y
no debe ser utilizado por niños.
El uso inadecuado de esta línea
de láser puede conducir a daños
irreparables a la vista.
32

RADIACIÓN DE LÁSER.
No fije la vista en el rayo ni lo mire
directamente utilizando instrumentos
ópticos.
Salida máxima: < 1 mW
Longitud de onda: 630-670 nm
Complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 Class II Laser Product.
Etiqueta de advertencia del láser:

afloje los dos tornillos de fijación
(1) utilizando un destornillador
pequeño de punta plana que no se
suministra, pero no los retire.
4. Utilizar la llave hex de 5 milímetros
que no se proporciona, ajuste la
unidad de láser (2) hasta que la
línea de láser esté paralela con la
hoja.
NOTA: Tenga cuidado de no rotar
demasiado la unidad de láser. No
rote el láser más de 1/8 de vuelta
en cualquier dirección.
5. Ajuste los tornillos de fijación (1)
en el lado izquierdo o derecho para
mover la línea de láser hasta que
esté a ras con el lado derecho de
la hoja. Una vez que haya logrado
la alineación adecuada, apriete el
tornillo de fijación en el otro lado
lentamente hasta que toque el láser
para fijar el láser en su posición.
Desactive la guía de láser.

AJUSTE DE LA GUÍA DE LÁSESR
(FIG. LL)
! ADVERTENCIA
El rayo láser se emite cuando la guía
de láser se activa. No fije la vista
en el rayo ni lo mire directamente
utilizando instrumentos ópticos. No
retire la etiqueta de advertencia que
está colocada en el protector de la
hoja. No dirija el láser hacia los ojos.

NOTA: Si es necesario efectuar una
alineación adicional, utilice arandelas
planas delgadas (no se suministran)
colocándolas entre la cuchilla
separadora y el soporte de montaje.
Refiérase a la sección “Alineación de
la cuchilla separadora” en la página 23.

NOTA: Todas las regulaciones para el
funcionamiento de la máquina vienen
hechas de fábrica. Debido a un uso
normal y al desgaste, puede que
haya que realizar reajustes de vez en
cuando.

Fig. LL
2

1. Active la guía de láser. Coloque un
borde recto o regla contra el lado
derecho de la hoja.
2. Verifique si la línea de láser está
a ras contra el lado derecho de la
hoja y contra el borde recto o regla.
3. Si la línea láser no está al ras,

1
33

FUNCIONAMIENTO
OPERACIONES BÁSICAS DE LA
SIERRA ELEVACIÓN DE LA HOJA
(FIG. MM)
Para elevar o bajar la hoja, gire la
rueda de mano de elevación de la hoja
(1) hasta la altura de hoja deseada y,
a continuación, apriete el mango de
bloqueo (2) para mantener el ángulo de
hoja deseado.
Fig. MM

1

3. Para asegurar el interruptor en la
posición OFF, agarre el extremo
(o la parte amarilla) de la llave del
interruptor de seguridad (1) y hálelo
hacia afuera.
4. Cuando la llave de remoción de
seguridad se ha retirado, el interruptor
no funciona.
5. Si la llave de remoción de seguridad
se retira mientras la sierra está en
funcionamiento, puede que se apague
pero no podrá arrancar nuevamente
sin insertar la llave del interruptor (1).

2

Fig. NN

3
1

INCLINACION DE LA HOJA
Existen dos métodos para inclinar la hoja
de la sierra.

2

Inclinación rápida de la hoja:
Afloje la perilla de fijación del bisel (2),
mueva el volante manual (1) al ángulo
deseado y luego apriete la perilla de
fijación del bisel.

PROTECCION CONTRA LA
SOBRECARGA (FIG. NN)
Esta sierra tiene un botón de reinicio
por sobrecarga (3) que restablece el
motor después de que se apague debido
a una sobrecarga o una bajada de
tensión. Si el motor se detiene durante
el funcionamiento, coloque el interruptor
de encendido (ON/OFF) en la posición
OFF. Espere unos cinco minutos para
que se enfríe el motor. Pulse el botón de
reposición (3) y coloque el interruptor en
la posición ON.

Inclinación fina para ajuste de la hoja:
Afloje la perilla de fijación del bisel (2),
presione hacia adentro el volante manual
(1) y al mismo tiempo gire el volante
manual (1) para inclinar la hoja de la
sierra. Cuando la hoja de la sierra esté
en el ángulo deseado, apriete la perilla
de fijación del bisel (2).

!

INTERRUPTOR ON/OFF (FIG. NN)
El interruptor ON / OFF tiene una llave
de remoción como medida de seguridad.
Con la llave retirada del interruptor, se
minimiza el uso no autorizado o peligroso
por parte de los niños u otras personas.
1. Para activar la sierra, inserte la llave
del interruptor de seguridad (1) en
la ranura del interruptor (2). Mueva
el interruptor hacia arriba hacia la
posición ON.
2. Para apagar la sierra, mueva el
interruptor hacia abajo a la posición
OFF.
34

ADVERTENCIA

Para evitar heridas, el interruptor
ON / OFF debería encontrarse en la
posición OFF y el enchufe tendrá
que estar desconectado mientras
se produce la refrigeración. De este
modo se evita un arranque imprevisto
en caso de pulsar el botón de reinicio.
El sobrecalentamiento puede estar
provocado por piezas mal alineadas,
por una hoja poco afilada o por un
cable extensor demasiado corto.
Inspeccione la sierra para que
presente los ajustes necesarios antes
de volver a ser utilizada.

USO DE LA EXTENSIÓN DE LA
MESA (FIG. OO, PP)
Si la extensión de la mesa no se
encuentra en posición paralela a la
mesa, retire los pernos (1) y coloque
los espaciadores de nivelación de
la extensión (2) entre la extensión
de la mesa y el tubo hasta que se
encuentren en paralelo con la mesa,
y luego proceda a apretar los pernos.
NOTA: Véase la página 14 para
comprobar la tabla de piezas: S

El corte siguiendo la veta requiere
del uso del separador-limitador, y el
corte transversal requiere el uso del
indicador de bisel. NUNCA UTILICE
LOS DOS CORTES A LA VEZ.
! ADVERTENCIA
Antes de utilizar la sierra, compruebe
siempre los siguientes puntos:
1. Que la hoja se encuentra
correctamente apretada
sobre el bastidor.
2. Que el picaporte del bloqueo de
ángulo se encuentra apretado.
3. Si el corte realizado es el de veta,
compruebe que el picaporte del
separador se encuentra apretado
y que éste se encuentra paralelo a
las ranuras del indicador de bisel.
4. Que el protector de la hoja se
encuentra en su lugar y funciona
de forma adecuada.
5. Que se llevan puestas las gafas
de seguridad.

Fig. OO

2
1
1. Suelte las palancas de bloqueo de
la cámara de extensión.
2. Deslice la extensión hacia fuera
hasta que la medición correcta
aparezca reflejada en la escala del
tubo. El usuario podrá visionar la
escala del extremo de la mesa.
3. Apriete todas las manivelas de
bloqueo de extensión.

El incumplimiento de estas normas de
seguridad comunes y el de aquellas
impresas en la parte delantera de este
manual puede afectar en gran medida
a las posibilidades de aparición de
heridas graves.
CORTE EN DIRECCION LA VETA
(FIG. QQ, RR)

Fig. PP

3

4

OPERACIONES DE CORTE
Existen dos tipos básicos de corte:
corte siguiendo la veta y corte
transversal. El primero es un corte
que se realiza siguiendo la veta de la
pieza de trabajo. El corte transversal
es un corte a todo lo ancho de la pieza
de trabajo o de la veta de la pieza de
trabajo. Ninguno de estos dos tipos de
corte puede realizarse de forma segura
simplemente utilizando las manos.
35

! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves:
● Nunca intente utilizar el cartabón
de ingletes al realizar un corte en
dirección a la veta.
● Nunca utilice más de una guía
de corte en dirección a la veta
durante un corte individual.
● No permita que la costumbre ni
el uso frecuente de su sierra de
mesa le hagan cometer errores
por falta de cuidado. Recuerde
que simplemente con una fracción
de segundo sin atención, pueden
producirse heridas graves.
● Mantenga ambas manos
apartadas de la hoja y de la
trayectoria de la hoja.

● La pieza de trabajo debe tener un
extremo recto apoyado contra el
separador, y no debe encontrarse
doblada o combada cuando corte
en dirección a la veta.

!

Cuando el ancho o el corte sea
inferior a 5,1 cm no puede utilizarse
la vara de empuje porque el
protector de la hoja interferirá.
Utilice la guía auxiliar (4) y el bloque
de empuje (5) como se ilustra.

1. Retire el cartabón de ingletes y
guárdelo en el compartimiento de
almacenaje en la base de la sierra.
2. Asegure la guía de corte en
dirección a la veta a la mesa.
3. Eleve la hoja de manera que quede
aproximadamente a 3,18 mm por
encima de la parte superior de la
pieza de trabajo.
4. Coloque la pieza de trabajo de
forma plana en la mesa y contra la
guía. Mantenga la pieza de trabajo
alejada de la hoja.
5. Encienda la sierra y espere a que la
hoja adquiera velocidad.
6. Incorpore lentamente la pieza de
trabajo a la sierra presionando hacia
adelante únicamente en la sección
de la pieza de trabajo (1) que pasará
entre la hoja y la guía. (Fig. QQ)
7. Mantenga los pulgares fuera de la
parte superior de la mesa. Cuando
ambos pulgares toquen el borde
frontal de la mesa (2), termine el
corte con una pieza de empuje (3).
Para hacer una pieza de empuje
adicional, utilice el patrón en la
página 47. (Fig. QQ)

Fig. RR
7

6

6

1

5

! ADVERTENCIA
Nunca intente tirar de la pieza de
trabajo hacia atrás durante una
operación de corte. Ello podría
provocar un retroceso y heridas
serias al operador. Cuando la hoja
se detenga completamente, eleve los
fiadores antirebote (7) en cada lado
de la cuchilla separadora y deslice la
pieza de trabajo hacia afuera.

3

2

4

8. Continúe presionando la pieza
de trabajo (6) con la vara de
empuje (3-Fig. QQ) o el bloque de
empuje hasta que pase a través
del protector de la hoja y la parte
posterior de la mesa. (Fig. RR)
9. Nunca hale la pieza hacia atrás
cuando la hoja esté girando.
Mueva el interruptor a la posición
OFF. Cuando la hoja se detenga
completamente, puede entonces
retirar la pieza de trabajo.

! ADVERTENCIA
EVITE EL RETROCESO empujando
hacia adelante en la sección de
la pieza de trabajo que pasa entre
la hoja y la guía. Nunca ejecute
operaciones a pulso.
Fig. QQ

ADVERTENCIA

36

CORTE EN BISEL EN DIRECCION A
LA VETA
Este corte es igual que el corte en
dirección a la veta, excepto que el
ángulo del bisel de la hoja es distinto a
“0°”.

la pieza de trabajo para evitar el
contragolpe que podría causar
lesiones personales serias.
HAGA UNA TABLA DE CANTOS
BISELADOS (FIG. SS)
Elija una pieza sólida de madera de
aproximadamente 3/4 in. (1,9 cm) de
espesor, 4 in. (10,2 cm) de ancho y
18 in. (45,7 cm) de largo. Para hacer
una tabla de cantos biselados, corte
un extremo de la madera a 60 grados,
luego corte ranuras de 8 in. (20,3 cm)
de largo con una separación de ¼
in. (6,4 mm) en el extremo en ángulo
como se ilustra en la Fig. SS.

CORTES DE PIEZAS PEQUEÑAS EN
DIRECCION A LA VETA
Para evitar las lesiones por causa del
contacto con la hoja, nunca haga cortes
más pequeños de 1,9 cm de ancho.
1. Cortar pieza pequeñas en dirección a
la veta es inseguro. En lugar de hacer
esto, corte en dirección a la veta una
pieza de mayor tamaño para obtner el
tamaño de la pieza deseada.
2. Cuando vaya a aserrar una pieza
de poco ancho, su mano no estará
colocada de forma segura entre la
hoja y la guía de corte; utilice la vara
o el bloque de empuje para pasar la
pieza de trabajo completamente a
través y más allá de la hoja.

10,2 cm

3,2 mm
7,6 cm

Fig. SS

60o

1,9 cm

7,6 cm

IMPLEMENTOS ÚTILES
Para hacer algunos cortes, es
necesario utilizar dispositivos como
bloque de empuje, tabla de cantos
biselados y guía auxiliar, los cuales
puede hacer usted mismo. He aquí
algunas plantillas para su referencia.

20,23 cm

45,72 cm

UTILICE UNA TABLA DE CANTOS
BISELADOS (FIG. TT)
1. Baje la hoja de la sierra (1).
2. Coloque la guía de corte (2) en el
ajuste deseado y fije la guía de corte.
3. Coloque la pieza de trabajo (3)
contra la guía de corte y sobre el
área de la hoja de la sierra.
4. Ajuste la tabla de cantos biselados
(4) para que oponga resistencia a la
pieza de trabajo hacia adelante de
la hoja.
5. Fije las abrazaderas en C (5)
para asegurar la tabla de cantos
biselados al borde de la mesa.

TABLA DE CANTOS BISELADOS
(FIG. SS, TT)
Una tabla de cantos biselados es un
dispositivo utilizado para ayudar a
controlar la pieza de trabajo guiándola
de forma segura contra la mesa o la
guía. Las tablas de cantos biselados
son especialmente útiles cuando
corta piezas de trabajo pequeñas y
para hacer cortes que no sean de
un lado a otro. El extremo está en
ángulo con una cantidad de cortes
de poca longitud para darle un agarre
por fricción en la pieza de trabajo y
fijarla en posición en la mesa con las
abrazaderas en C. Compruebe que
pueda resistir un contragolpe.

Fig. TT
5

! ADVERTENCIA
Coloque la tabla de cantos biselados
contra la porción sin cortar de
37

4

1

3

2

SEPARADOR AUXILIAR (FIG. UU)
Realización la base:
● Comience con una pieza de
contrachapado de 9,5 mm y de al
menos 13,97 cm de ancho y
53,34 cm ó más de largo.
● Corte esta pieza con el tamaño y
forma indicados:
Realización del lateral:
● Comience con una pieza de
contrachapado de 1,9 cm y de al
menos 4,44 cm de ancho y 53,34
cm ó más de largo.
● Corte esta pieza con el tamaño y
forma indicados:
Acoplamiento:
● Fije las piezas juntas con
pegamento y tornillos para madera.

HAGA UN BLOQUE DE EMPUJE
(FIG. VV)
Cómo hacer la base:
● Comience con madera
contrachapada de 9,5 mm y al
menos 14 cm de ancho o más y
30,5 cm de largo o más.
● Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Cómo hacer la agarradera:
● Comience con madera dura de
1,9 cm y al menos 12,7 cm de
ancho o más y 17,8 cm de largo o
más.
● Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Cómo hacer el soporte:
● Comience con una madera de
9,5 mm y al menos 9,5 mm de
ancho o más y 6,4 cm de largo o
más.
● Corte la pieza a la forma y tamaño
que se ilustran.
Como armarlo:
● Fije la base y la agarradera juntas
con pegamento y tornillos para
madera.

! ADVERTENCIA
Asegúrese de que las cabezas de los
tornillos no sobresalgan de la parte
inferior de la base, deben quedar a ras
o embutidas. La parte inferior deberá
quedar plana y lisa lo suficiente para
que descanse en la mesa de la sierra
sin que se balancee.

! ADVERTENCIA
Asegúrese de que las cabezas de
los tornillos no sobresalgan de la
parte inferior de la base, deben
quedar a ras o embutidas.

Base de contrachapado
de 9,5 cm de grosor

● Fije la base y el soporte juntos con
pegamento.

Ma

der

a

dur
M
ad
de ader
e¾
3/8 a c
in.
in. ontr
(1,
9c
(9, ach
5 m ap
m)
a
m)
estar
da

! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, no utilice los
tornillos para fijar la base y el soporte.

4,44 cm
1-3/4
in

9,5
3/8mm
in

53,34
21 cm
in

Fig. VV

30,48
12 incm
6,35
2-1/2cm
in

9,5
3/8mm
in

13,97
5-1/2 cm
in

38

12,7 cm

BLOQUE DE EMPUJE
Utilice para la operación de aserrado
cuando la pieza de trabajo sea
demasiado estrecha para utilizar una
vara de empuje. Siempre utilice un
bloque de empuje para aserrar piezas
con un ancho de menos de 2 in. (5,1 cm).

17,78 c
7 in m

1

El borde deberá
paralelo con la cara

Base de madera contrachapada de
3/8 in. (9,5 mm) de espesor

13,97
5-1/2cm
in

Fig. UU

5 in

6,
2-35
1/2cm
in

9,53/8
mm
in

2

m
nm
93/,85i

CORTE TRANSVERSAL (FIG. WW)

apagado y deslice cuidadosamente
la pieza de trabajo hacia afuera
cuando la hoja se haya detenido por
completo.

! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves:
● No permita que el hecho de
estar familiarizado con la sierra
de mesa debido a la utilización
frecuente lo lleve a cometer un
error por descuido. Recuerde
que un descuido de una fracción
de segundo es suficiente para
ocasionar una lesión grave.
● Mantenga ambas manos lejos de la
hoja y de la trayectoria de la hoja.
● Nunca intente tirar de la pieza de
trabajo mientras está realizando
un corte. Esto causará un
retroceso, y usted puede resultar
gravemente herido.

! ADVERTENCIA
Ubique siempre la superficie de
mayor tamaño de la pieza de trabajo
sobre la mesa cuando realice
cortes transversales y/o cortes
transversales de bisel, para evitar la
inestabilidad.
Fig. WW
3

1. Retire la guía de corte en dirección
a la veta y coloque el cartabón de
ingletes en una ranura del cartabón
de ingletes en la mesa.
2. Ajuste la altura de la hoja de manera
que quede a 3,18 mm sobre la parte
superior de la pieza de trabajo.
3. Sostenga la pieza de trabajo
firmemente contra el cartabón de
ingletes con la trayectoria de la hoja
en línea con la ubicación deseada
del corte. Coloque la pieza de
trabajo de modo que quede a una
pulgada de distancia de la hoja.
4. Encienda la sierra y espere a que
la hoja (1) tome el máximo de
velocidad. Nunca se ubique en línea
con la trayectoria de la hoja de la
sierra, ubíquese siempre del lado de
la hoja que está cortando.
5. Mantenga la pieza de trabajo (2)
contra la cara del cartabón de
ingletes (3) y en posición horizontal
sobre la mesa. Luego empuje
lentamente la pieza de trabajo a
través de la hoja.
6. No intente tirar de la pieza de trabajo
con la hoja en movimiento. Ponga
el interruptor en la posición de

2

1

UTILIZACION DE UNA GUARNICION
DE MADERA EN EL CARTABON DE
INGLETES (FIG. XX)
Se proporcionan ranuras en el cartabón
de ingletes para fijar una guarnición
auxiliar (1) para facilitar el corte de
piezas muy largas o cortas. Elija
una pieza adecuada de madera lisa,
perfore dos agujeros a través de ella
y fíjela al cartabón de ingletes con
tornillos. Compruebe que la guarnición
no interfiera con el funcionamiento
adecuado del protector de la hoja de la
sierra. Cuando corte piezas de trabajo
largas, puede hacer un soporte simple
del lado de salida fijando una pieza de
contrachapado a un burro.
Fig. XX

39

1

CORTE TRANSVERSAL DE BISEL
(FIG. YY)
BISEL DE LA HOJA DE 0° A 45° Y
ANGULO DE INGLETE DE 90°
Esta operación de corte es igual a la
del corte transversal, salvo en que el
ángulo del bisel de la hoja no es de 0°.

derecha, ya que el ángulo del bisel
puede hacer que el protector de la
hoja. interrumpa el corte si se usa
en la ranura izquierda.
1. Coloque el cartabón de ingletes (3)
en el ángulo deseado.
2. Coloque el cartabón de ingletes en
la ranura derecha de la mesa.
3. Coloque el bisel de la hoja (1) en el
ángulo del bisel deseado y ajuste la
perilla de fijación del bisel de la hoja.
4. Sostenga la pieza de trabajo
firmemente contra la cara del
cartabón de ingletes durante toda la
operación de corte.

! ADVERTENCIA
Siempre trabaje a la derecha
de la hoja durante este tipo de
operaciones de corte. El cartabón
de ingletes debe estar en la ranura
derecha, ya que el ángulo del bisel
puede hacer que el protector de la
hoja. interrumpa el corte si se usa
en la ranura izquierda.
1. Baje la hoja a la posición inferior.
2. Ajuste la hoja (1) según el ángulo
deseado y ajuste la perilla de
sujeción de bisel de la hoja.
3. Ajuste el mango de sujeción de
ingletes (2) a 90°.
4. Sostenga firmemente la pieza
de trabajo (3) contra la cara del
cartabón de ingletes durante la
operación de corte.
Fig. YY

1

3

Fig. ZZ

1

3

2

UNION DE INGLETE (FIG. aa) DEL
ANGULO DE INGLETE DE 0° A 45°
Esta operación de corte es igual a a la
de corte transversal, excepto cuando el
cartabón de ingletes se bloquea en un
ángulo que diferente a 90°.

2

1. Coloque la hoja (1) a 0° del ángulo
del bisel y ajuste la perilla de fijación
del bisel de la hoja.
2. Coloque el cartabón de ingletes (3)
en el ángulo de inglete deseado y
trábelo en su posición ajustando el
mango de sujeción del cartabón de
ingletes.
3. Sostenga la pieza de trabajo (2)
firmemente contra la cara del
cartabón de ingletes durante todo el
corte.

CORTE COMPUESTO DE INGLETES
(FIG. ZZ) BISEL DE LA HOJA DE 0°
A 45° Y ANGULO DE INGLETES DE
0° A 45°
Esta operación de corte con la sierra
incluye un ángulo de inglete y uno del
bisel.

Fig. aa

! ADVERTENCIA
Siempre trabaje a la derecha
de la hoja durante este tipo de
operaciones de corte. El cartabón
de ingletes debe estar en la ranura
40

3

1

2

USO DE FRENTES DE MADERA EN
LA GUIA DE CORTE EN DIRECCION
A LA VETA (FIG. bb)
Cuando realice algún tipo de corte
especial, puede agregar un frente de
madera (1) en cualquiera de los lados de
la guía de corte en dirección a la veta (2).
1. Use una tabla de madera lisa y recta
de 19 mm de ancho (1) que tenga el
mismo largo que la guía de corte en
dirección a la veta.
2. Fije la guarnición de madera a la
guía con tornillos para madera
(3) (no se suministran) a través
de los agujeros en la guía. Debe
utilizarse una guía de madera si
corta en dirección a la veta algunos
materiales, como paneles delgados,
a fin de evitar que el material se
atasque entre la parte inferior de la
guía y la mesa.
Fig. bb

y el enchufe esté desconectado
del tomacorriente.
● Para evitar el riesgo de lesiones
personales. Siempre utilice el
bloque de empuje, la guía auxiliar
y la tabla de cantos biselados
cuando haga un corte que no sea
de un lado a otro.
1. Antes de arrancar la sierra de mesa,
baje la hoja a la posición inferior.
2. Retire el ensamble del protector
de la hoja y el ensamble de los
fiadores antirebote cuando vaya a
efectuar un corte que no sea de un
lado a otro.
3. Utilice la tabla de cantos biselados (1)
con las abrazaderas en C para fijar
la pieza de trabajo de forma segura.
4. Monte la guía auxiliar con las
abrazaderas en C.
5. Utilice el bloque de empuje para
mover la pieza de trabajo.
NOTA:
Monte la tabla de cantos biselados
en la mesa como se ilustra, de modo
que los bordes delanteros de la tabla
con cantos biselados ayuden al corte
completo de la pieza de trabajo.

3
2

1

Fig. cc

CORTES QUE NO SEAN DE UN
LADO A OTRO (FIG. cc)
Un corte que no sea de un lado a otro
se utiliza para cortar y ranuras de
trabajo sin exponer la hoja.
!

Cortes que no sean
de un lado a otro

4

ADVERTENCIA

● Únicamente este tipo de corte se
efectúa sin instalar el ensamble
de la hoja, el ensamble de los
fiadores antirebote.
● Para evitar lesiones procedentes
de un arranque accidental,
compruebe que el interruptor
esté en la posición OFF (apagado)

2
3
41

1

CORTES DE RANURAS (FIG. dd, ee)

6. Utilice únicamente el número
adecuado de hojas externas
redondeadas y de astilladores
internas, como se muestra en el
manual de instrucciones del juego
de hojas para cortar ranuras. La hoja
y los astilladores no deben tener un
ancho total mayor de 12,7 mm.

! ADVERTENCIA
● Para esta sierra, deben utilizarse
únicamente hojas para cortar
ranuras que sean apilables.
● No utilice hojas ajustables ni
oscilantes para cortar ranuras.
● El ancho máximo de corte de
ranuras es de 12,7 mm.

Fig. dd
2

1. Retire el inserto de la mesa, la hoja
de la sierra, el ensamble del fiador de
rebote, el ensamble del protector de
la hoja y el ensamble de la cuchilla
separadora para los cortes de dado
ÚNICAMENTE. Vuelva a instalar y
a alinear el protector de la hoja para
todas las operaciones de corte de
lado a lado. Instale una hoja para
cortar ranuras con un diámetro no
mayor de 15,24 cm y un ancho no
mayor de 12,7 mm.
2. Instale el inserto de la mesa tipo hoja
para cortar ranuras asegurándose de
que la parte trasera del inserto esté
alineada con la mesa. Si el inserto
del dado no está a nivel con la mesa,
ajuste los dos pernos en el inserto
con una llave hexagonal de 4 mm
hasta que esté paralelo con la mesa.
3. Las instrucciones para operar la
hoja para cortar ranuras vienen
empacadas con el juego hojas para
cortar ranuras, que se compra por
separado.
4. El eje de esta sierra (1) limita el
ancho máximo del corte a 12,7 mm.
5. No es necesario instalar el reborde
exterior (2) antes de enroscar la
tuerca del eje (3) para cortes de
ranuras con un ancho máximo de
12,7 mm. Asegúrese de que la
tuerca del eje (3) esté ajustada y de
que por lo menos una rosca del eje
exceda la tuerca.

1

3
7. Revise la sierra para asegurarse
de que la hoja para cortar ranuras
no golpeará la carcasa, el inserto
o el motor cuando esté en
funcionamiento.
! ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, siempre
cambie la hoja, el ensamble del
protector de la hoja, el ensamble del
fiador de rebote, el ensamble de la
cuchilla separadora y el inserto de
la mesa cuando haya terminado la
operación con el dado.
Fig. ee
CORTES DE
RANURAS

42

MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA SIERRA DE
MESA

MECANISMO DE ELEVACIÓN E
INCLINACIÓN DE LA HOJA (FIG. ff,
gg)
Después de cada cinco horas de
operación, los mecanismos de elevación
e inclinación de la cuchilla deberán
revisarse para detectar anormalidades
de afl ojamiento, unión u otras.
1. Con la sierra desconectada de la
toma de energía, déle vuelta a la
sierra y hale hacia arriba y presione
hacia abajo en la unidad del motor.
2. Observe cualquier movimiento en el
mecanismo de montaje del motor.
3. Afloje o apriete los cuatro tornillos
hexagonales (1) con la llave
hexagonal para una operación fluida.
Únicamente 1/8 de giro de cada vez.
NOTE: No ajuste el tornillo más de
1/2 giro de cada vez ya que podría
dañar el mecanismo.

MANTENIMIENTO GENERAL
! ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, coloque el
interruptor en OFF y retire la llave
del interruptor. Retire el enchufe del
tomacorriente antes de proporcionar
mantenimiento o lubricar su sierra.
1. Extraiga todo el aserrín que se haya
acumulado dentro del gabinete de la
sierra y dentro del motor.
2. Pula la mesa de la sierra con cera
para automóviles para mantenerla
limpia y facilitar el deslizamiento de
la pieza de trabajo.
3. Limpie las hojas de corte con
removedor de resina y goma.
4. Si el cable está gastado, cortado
o dañado deberá cambiarse de
inmediato.

1

Fig. ff

! ADVERTENCIA
Las reparaciones eléctricas o
mecánicas sólo podrán ser realizadas
por técnicos especializados.
Contacte el departamento de servicio
al cliente para que le proporcione
asistencia. Cualquier otra pieza
puede suponer un peligro.

1

1

4. Coloque una pequeña cantidad de
lubricante seco en el engranaje
del bisel (2). La barra de empuje
(3) deberá mantenerse limpia y sin
aserrín, goma, alquitrán u otros
contaminantes para lograr un
funcionamiento sin obstáculos.

5. Utilice lavavajillas y agua para
limpiar las piezas de plástico.
NOTA: Determinados productos
químicos de limpieza puede dañar
las piezas de plástico.
6. Evite el uso de los siguientes
químicos o disolventes:
amoníaco o detergentes que
contengan amoníaco.

Fig. gg
2
3

43

MANTENIMIENTO
NOTA: Si se observa holgura excesiva
en cualquier parte de los mecanismos
de elevación o inclinación de la cuchilla,
Llame al servicio al cliente, al número
que aparece en el frente de este manual.

5. Incline el volante manual de
elevación/inclinación de la hoja (1)
a 450.
6. Retire el capuchón plástico negro
(2) del lado del motor (3).
7. Quite cuidadosamente la tapa, ya
que tiene un resorte, y después
quite la escobilla y reemplácela.
8. Reemplace la del otro lado.
9. Los bordes del extremo metálico
del ensamblado van en el mismo
orificio en el que encajan las piezas
de carbón. No ajuste demasiado la
tapa plástica.
10. Coloque cuidadosamente la sierra
en posición vertical sobre una
superficie limpia y plana.
11. Reemplace el protector de la hoja,
la hoja, la guía de corte en dirección
a la veta, el cartabón de ingletes y
la estructura del pedestal.
NOTA: Para volver a instalar las
mismas escobillas, primero asegúrese
de que ingresen en la misma forma
en que salieron. Esto evitará un
período de adaptación, que reduce el
rendimiento del motor y aumenta el
desgaste.
3
2
Fig. hh

LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes del motor se
lubrican permanentemente en la fábrica
y no requieren lubricación adicional.
En todas las partes mecánicas de su
sierra de mesa donde está presente
un gorrón o vástago roscado, lubricar
usando grafi to o silicona. Estos
lubricantes secos no atraparán polvo
como el aceite o la grasa.
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
DE CARBON (FIG. hh, ii)
! ADVERTENCIA
Siempre desconecte el enchufe
del suministro eléctrico antes de
inspeccionar las escobillas.
Las escobillas de carbón que se
incluyen con la unidad durarán
aproximadamente 50 horas de
tiempo de operación o 10.000 ciclos
de encendido/apagado (ON/OFF).
Reemplace las dos escobillas de carbón
cuando tengan menos de 6,35 mm de
carbón restante a lo largo o si el resorte
o el cable están dañados o quemados.
1. Quite de la sierra de mesa el
protector de la hoja, la hoja, la guía
de corte en dirección a la veta, el
cartabón de ingletes y la estructura
del pedestal.
2. Baje la hoja hasta su posición de
altura mínima. Esto facilitará el
acceso a los cepillos.
3. Coloque un trozo de cartón o una
sábana en el piso para proteger la
superficie de la sierra de mesa.
4. Coloque la sierra en posición
invertida sobre el material de
protección.

1
Fig. ii

44

2

3

GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte
siempre la herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer
ajustes.
PROBLEMA
La sierra no
enciende.

CAUSAS DEL PROBLEMA
1. La sierra no está enchufada.
2. Hay un fusible quemado o
un interruptor de circuito
averiado.
3. El cable está dañado.
4. Desechos en el interruptor de
encendido/apagado

1. Las posiciones
La sierra no
predeterminadas no se han
realiza cortes
ajustado correctamente.
precisos de
45° ni de 90° en 2. Indicador del ángulo de la
inclinación no se ha fijado
dirección a la
correctamente.
veta.

SOLUCIÓN
1. Enchufe la sierra.
2. Reemplace el fusible o
einicie el interruptor de
circuito.
3. Substituya el cable eléctrico.
4. Quite el interruptor de la
sierra y sepárelo por la mitad.
Limpie cualquier desecho
acumulada adentro.
1. Revise la hoja con la
escuadra y ajuste las
posiciones predeterminadas.
2. Revise la hoja con la
escuadra y ajústela en el
punto cero.

El material
1. La guía de corte en dirección 1. Verifique y alinee la hoja.
pellizcó la hoja
a la veta no está alineada con 2. Seleccione otra pieza de
madera.
cuando realizaba la hoja.
2. La madera está deformada,
un corte en
y el borde apoyado contra la
dirección a la
guía no es recto.
veta.
El material
se adhiere
a la cuchilla
separadora.

1. La cuchilla separadora no
1. Verifique y alinee la cuchilla
está correctamente alineada
separadora con la hoja.
con la hoja.

1. Reemplace la hoja.
La sierra hace 1. La hoja está desafilada.
cortes que no lo 2. La hoja está montada con los 2. Los dientes de la hoja deben
apuntar hacia adelante.
satisfacen.
dientes hacia atrás.
3. Hay goma o resina sobre la 3. Extraiga la hoja y límpiela
con trementina y con fibra de
hoja.
acero gruesa.
4. La hoja no es la adecuada
4. Extraiga la hoja y límpiela
para el trabajo que realiza.
5. La goma o la resina en la hoja con trementina y con fibra de
acero gruesa.
hacen que la alimentación
5. Límpie la mesa con trementina
sea errática.
y con fibra de acero.
45

GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
! ADVERTENCIA
Para evitar lesiones por encendidos accidentales, APAGUE y desconecte
siempre la herramienta antes de moverla, reemplazar las hojas o hacer
ajustes.
El material fue 1. La guía de corte en dirección
a la veta no está ajustada
despedido por
correctamente.
la hoja.
2. La cuchilla separadora no está
alineada con la hoja.
3. Se guía el material sin la guía de
corte en dirección a la veta.
4. La cuchilla separadora no está
en su lugar.
5. El usuario suelta el material
antes de que haya pasado por la
hoja de la sierra.
6. El mango de sujeción del ángulo
de inglete no está ajustado.
7. La perilla de la cerradura del
ángulo de los ingletes no es
apretada.
1. Hay aserrín y suciedad
La hoja no
se eleva ni
acumulados en los mecanismos
se inclina
de elevación e inclinación.
libremente.
La sierra no
desarrolla
la velocidad
máxima.

1. Alinee la guía de corte
con la ranura del calibre
del inglete.
2. Alinee la cuchilla
separadora con la hoja.
3. Instale y utilice la guía de
corte en dirección a la veta.
4. Instale y utilice la
cuchilla separadora. (con
protector)
5. Empuje el material hasta
que haya atravesado
completamente la hoja
antes de soltar la pieza de
trabajo
6. Ajuste el mango.
7. Apriete la perilla.
1. Cepille o sople y el
aserrín o la suciedad.

1. La extensión eléctrica es
1. Reemplácela con una
demasiado liviana o demasiado
extensión de la medida
larga.
adecuada.
2. El voltaje de la línea de su casa 2. Contáctese con su
es bajo.
compañía proveedora de
electricidad.
1. Ajuste todos los
La máquina
1. La sierra no está bien
aditamentos de montaje.
vibra
asegurada sobre el banco de
2. Coloque de nuevo en
excesivamente.
trabajo.
superficie llana plana.
2. El pedestal no está a nivel.
3. Reemplace la hoja.
3. La hoja de la sierra está
dañada.
La sierra no
1. El cartabón de ingletes no está 1. Ajuste la galga de los
realiza cortes
ajustado correctamente.
ingletes.
transversales
de 45°ni de 90°
precisos.
46

CONSTRUCCIÓN DE LA PIEZA PARA EMPUJAR
● Use madera contrachapada de buena calidad o
madera sólida
● Use material de 12,7 mm ó 19,05 mm
● La pieza para empujar DEBE ser más angosta
que el ancho del material que está cortando

0m

m)

Taladre el
agujero
para colgarlo

15

-3/

4i

n.

(40

Muesca para
evltar que la
mano se deslice

Corte aquí para empujar
una madera de 12,7 mm
Corte aquí para
empujar una madera
de 19,05 mm

900
20 - 30
0

0

47

LISTA DE PIEZAS
SIERRA DE MESA DE 10 PULGADAS (25,4 cm)

MODELO Nº. 137.218070

! ADVERTENCIA
Al realizar reparaciones, utilice únicamente piezas de recambio
CRAFTSMAN. El uso de cualquier otra pieza puede provocar una situación
de PELIGRO o daños al producto. Cualquier intento de reparar o sustituir
piezas eléctricas en esta Sierra de Bisel puede provocar situaciones de
PELIGRO a menos que las realice un técnico cualificado. Podrá realizar
reparaciones en su Centro de Servicios Sears más cercano.
LISTA DE PIEZAS DE LA SIERRA A
Nº de Descrpción
Id.

Tamaño

Descrpción

Tamaño Cant.

0B6V MANIJA DE LA ABRAZADERA

M6*1.0

1

2FTB

EXTENSION WING (LEFT)

#AW

0J5L

ARANDELA PLANA

φ5*10-0.3

10

2GYV

ENSAMBLE DE LA BASE DE DESLIZAMIENTO

2

0J6V

ARANDELA PLANA

3/16*3/8-0.022

8

2JHQ

ENSAMBLE DE LA BASE DE DESLIZAMIENTO

2

0J76

ARANDELA PLANA

1/4*3/4-1/16

2

2NE3

AGUJA INDICADORA

1

0J78

ARANDELA PLANA

1/4*1/2-3/32

1

2NE4

AGUJA INDICADORA

1

0JAF

φ5

1

2NRD

VARILLA DEL ALA DE EXTENSIÓN

1

M6*1.0-16

1

2NRE

VARILLA DEL ALA DE EXTENSIÓN

1

M4*0.7-10

2

2NRF

VARILLA DEL ALA DE EXTENSIÓN

1

0K7E

ARANDELA DENTADA DE SUJECION
EXTERNA
TORNILLO DE CABEZA DE CAPUCHON
HEXAGONAL
TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA
EN CRUZ
TORNILLO DE CABEZA REDONDA EN
CRUZ CON ARANDELA

M5*0.8-6

1

2NRG

VARILLA DEL ALA DE EXTENSIÓN

1

0K9T

MACHUELO DE CABEZA HEXAGONAL

M5*16-16

2

2NSC

VARILLA DE SOPORTE DE SALIDA POSTERIOR

2

0K9U MACHUELO DE CABEZA HEXAGONAL

M5*16-25

8

2RV8

SOPORTE DE SALIDA POSTERIOR

C/CAB PLANA DE
0KAE TORNILLO
SANGRADO CR. RE.
TORNILLO
C/CAB PLANA DE
0KBA SANGRADO
CR. RE.
TORNILLO
C/CAB PLANA DE
0KBQ SANGRADO
CR. RE.
DE APERTURA Y ARANDELA
0KCX TORNILLO
PLANA CR. RE. PAN HD
DE APERTURA Y ARANDELA
0KCY TORNILLO
PLANA CR. RE. PAN HD
ENSAMBLE
DE LA BASE DE
0SZY DESLIZAMIENTO
ENSAMBLE
DE LA BASE DE
0SZZ DESLIZAMIENTO
TORNILLO
DE
10K5 HEXAGONAL CABEZA DE CAPUCHON

M5*0.8-10

3

2RVE

RELLENO

M5*16-12

4

2RVP

PLACA DE FIJACIÓN

1

M5*16-10

1

2RVQ

CUCHILLA SEPARADORA

1

M5*0.8-10

4

2RVX

PROTECTOR DE HOJA

1

M5*0.8-12

8

2RW4

INDICADOR DE LA AGUJA

1

1

2RW6

PLACA DE AJUSTE

1

2RWG

ALA DE EXTENSION IZQUIERDA (DERECHO)

4

2RXQ

ESPACIADOR

2

1

2RXS

ENSAMBLE DE LA GUÍA DE CORTE

1

3

2SUU

ESCALA (DERECHA)

1

212M ALAMBRE ASS’Y DEL PLOMO

1

2SUV

ESCALA (IZQUIERDA)

1

DE CABEZA DE CAPUCHON M6*1.0-25
25AP TORNILLO
HEXAGONAL

1

2SUW

ESCALA (IZQUIERDA)

1

26LU

ETIQUETA DE ADVERTENCIA

1

2SUX

ESCALA (DERECHA)

1

275F

ASIENTO DE UBICACIÓN

2

2SUY

ESCALA

1

28N2 BATERÍA AAA

2

2SV2

ETIQUETA DE PRECAUCIÓN

1

290M EDIQUETA DE ADVERTENCIA

1

2SUS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

1

29R2

2

2T6B

BOLSA DE ADITAMENTOS PARA MONTAR EL
PEDESTAL

1

1

2T6C

ENSAMBLADO DEL PROTECTOR DE LA HOJA

1

M2.6*24-8

1

2T6D

ENSAMBLE DE LOS FIADORES ANTIREBOTE

1

M5*0.8-12

3

2T6F

AGARRADERA

2

0JVY
0K6Y

10LB

ABRAZADERA DEL PERNO

10LE

TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA
EN CRUZ DE CUELLO REDONDO

M5*0.8-8

M5*0.8-16

ETIQUETA DE ADVERTENCIA

29WT ENSAMBLE DEL LÁSER
2AZ7

TORNILLO CAB PLANA CR. RE ARANDELA
SIMPLE TORNILLO ROSCADO

DE CABEZA REDONDA EN
2DUB TORNILLO
CRUZ CON ARANDELA

de
Cant. Nº
Id.

1

1
#23

1

1
#AW

1

2EU0

ESCALA DE INCLINACION

2

2T87

ETIQUETA

1

2EVJ

CONJUNTO DE INDICADOR DE BISEL

1

2TB9

ETIQUETA

1

2FSV

MESA

#AW

1

48

SIERRA DE MESA DE 10 PULGADAS (25,4 cm)

MODELO Nº. 137.218070

OPE
R
MAN ATOR’S
UAL

ESQUEMA DE LA SIERRA A

49

SIERRA DE MESA DE 10 PULGADAS (25,4 cm)

MODELO Nº. 137.218070

LISTA DE PIEZAS DE LA SIERRA B
Nº de Id. Descrpción

Tamaño

Cant. Nº de Id. Descrpción

Tamaño

Cant.

0901

CASQUILLO

1

0KSM

ALIVIO DE TENSIONES

1

08VH

PINZA-CABLE

1

0KTH

ALIVIO DE TENSIONES

2

08VN

ABRAZADERA DEL INDICADOR

1

0KUX

TERMINAL

1

090Q

ALOJAMIENTO DEL PISTÓN

1

0KWU

ENSAMBLADO DEL CABLE
CONDUCTOR

1

09JK

LLAVE

1

0LSL

INTERRUPTOR DE CIRCUITO

1

0AW8

ENGRANAJE DE SEGMENTO

1

0LVJ

CAMBIE LA LLAVE

1

0B3R

LLAVE

1

0LWG

ENSAMBLE DE INTERRUPTOR OSCILANTE
ON/OFF

1

0B9P

ABRAZADERA

2

0SGC

BARRA DE LA MANIJA

0BA1

RESORTE DE COMPRESIÓN

1

10J9

CASQUILLO HD. PERNO DE SQ. NECK

0BA4

ESPACIADOR

1

2149

PERILLA

0BA9

PLACA DESLIZANTE

2

23PP

HOJA

0BAC

TUERCA DE FIJACION

1

26E8

ARANDELA PLANA

0BAE

ANILLO DEL ARBOL

1

275R

ASIENTO DE UBICACIÓN

0BPA

PERILLA DE SEGURIDAD

1

27JR

TORNILLO DE FIJACION DE CABEZA
HEXAGONAL

0J3P

LLAVE HEXAGONAL

1

29R6

ETIQUETA

1

0J4F

ARANDELA PLANA

φ8*16-2.5

2

2A47

TORNILLOS DE CABEZA HEXAGONAL Y
M6*1.0-12
ARANDELA

2

0J5C

ARANDELA PLANA

φ13.8*10-2.85

1

2A48

TORNILLOS DE CABEZA HEXAGONAL Y
M5*0.8-16
ARANDELA

6

0J6K

ARANDELA PLANA

φ6*30-4

1

2BUY

CÁSCARA DEL CUERPO

1

0J6T

ARANDELA PLANA

3/16*3/4-1/16

4

2CBS

PIEZA PARA EMPUJAR

1

0J70

ARANDELA PLANA

1/4*3/4-7/64

1

2EJX

CABLE DE ALIMENTACIÓN

1

0J74

ARANDELA PLANA

1/4*5/8-3/32

1

2RVH

RUEDA

1

0J77

ARANDELA PLANA

1/4*9/16-3/64

1

2RVJ

UJETADOR FIJADOR

1

0J8D

ARANDELA PLANA

3/8*3/4-5/64

1

2RVK

CUERPO

1

0JAE

ARANDELA DENTADA DE SUJECION
φ4
EXTERNA

2

2RVM

GEAR

1

0JAF

ARANDELA DENTADA DE SUJECION
φ5
EXTERNA

1

2RVN

SEPARADOR

1

0JB2

ARANDELA ONDULADA

1

2RVR

ABRAZADERA DE LA GUÍA

4

0JC9

CLAVIJA DEL RESORTE

1

2RVW

GRAPA DE RETENCIÓN

2

0JD1

CLAVIJA DEL RESORTE

1

2RW3

GRAPA DE RETENCIÓN

1

0JPJ

PERNO C/CABEZA HEX.

M6*1.0-40

1

2RW5

AGUJA INDICADORA

1

0JZY

TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA
M6*1.0-12
EN CRUZ

1

2RW8

EJE

1

0K0Y

TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL
M6*1.0-20
Y ARANDELA

4

2RWA

VARILLA DE ÁNGULO

1

0K1G

TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL
M6*1.0-12
Y ARANDELA

1

2RWC

TUERCA REGULADORA DE LA ALTURA

1

0K45

TORNILLO Y ARANDELA C/ CAB
PLANA

M6*1.0-12

4

2S15

CONJUNTO DEL MOTOR

1

0K8C

TORNILLO AUTORROSCANTE DE
CABEZA AVELLANADA EN CRUZ

M4*18-10

11

2SE0

PLACA DE ANCLAJE

1

0K9T

MACHUELO DE CABEZA HEXAGONAL M5*16-16

6

2SE9

PLACA DE SEGURIDAD

1

0K9U

MACHUELO DE CABEZA HEXAGONAL M5*16-25

4

2SJU

PLACA DESLIZANTE

1

0KA4

TORNILLO C/CAB PLANA DE
SANGRADO CR. RE.

M4*16-16

2

2SUZ

ETIQUETA

1

0KCA

TORNILLO DE APERTURA CR. RE.
TRUSS HD.

M5*12-12

2

2SV1

ETIQUETA

1

0KDK

TORNILLO DE CABEZA DE DE
CAZOLETA EN CRUZ

M5*0.8-16

1

2SV3

ETIQUETA

1

0KF7

TORNILLO DE CABEZA DE DE
CAZOLETA EN CRUZ

M4*0.7-12

2

2T69

PERNO ESPECIAL

2

0KJ7

CASQUILLO HD. PERNO DE SQ. NECK M8*1.25-16

1

2T6E

UNIDAD DE TORNILLO DE BANCO

1

0KMY

TUERCA HEXAGONAL

M8*1.25 T=6.5

1

2TD0

ABRAZADERA

1

0KNE

TUERCA HEXAGONAL

M6*1.0 T=5

2

2TDD

BARRA

1

0KQW

CONTRATUERCA

M5*0.8 T=5

2

2TDL

ARANDELA PLANA

1

0KQX

TUERCA HEXAGONAL

M6*1.0 T=6

1

2TDS

CAMBIE DE LA CAJA

1

0KQY

CONTRATUERCA

M8*1.25 T=8

1

WW-12

50

1
M6*1.0-40

1
1
1

φ5*9.5-1.2

1
1

M5*0.8-6

4

SIERRA DE MESA DE 10 PULGADAS (25,4 cm)
ESQUEMA DE LA SIERRA B

51

MODELO Nº. 137.218070

SIERRA DE MESA DE 10 PULGADAS (25,4 cm)

MODELO Nº. 137.218070

LISTA DE PIEZAS Y ESQUEMA DE MOTOR
Nº de Id.

Descrpción

0HX9

RODAMIENTO DE AGUJAS

Tamaño

Cant.

0JX3

TORNILLO DE FIJACION DE CABEZA HEXAGONAL

M5*0.8-8

2

0K3Y

TORNILLO DE CABEZA DE CAZOLETA EN CRUZ Y ARANDELA

M5*0.8-50

4

0KTA

LIBERADOR DE TENSION

0QM2

CONJUNTO PORTAESCOBILLAS

0QQT

CONJUNTO ESCOBILLAS

0QR0

TAPÓN DE LAS ESCOBILLAS

110A

TORNILLO CAB. PLANA CR. RE. TORNILLO ROSCADO Y ARANDELA

2DW9

ARANDELA ONDULADA

1

2RPP

GUÍA

1

2RPS

TAPA DEL MOTOR

1

2RRD

ENGRANAJE HELICOIDAL

1

2RT8

CONJUNTO DE LA ARMADURA

1

2RUY

RODAMIENTO DE BOLITAS

1

2RWF

SOPORTE

2RWS

TORNILLO PARA AVELLANAR CR. RE.

2RXC

ETIQUETA

1

2SDK

RODAMIENTO DE BOLITAS

1

2TDF

CONJUNTO DEL INDUCIDO

1

1

1
Φ27*26.5

2
2
2

M5*12-55

2

1
M5*0.8-10

52

2

SIERRA DE MESA DE 10 PULGADAS (25,4 cm)

MODELO Nº. 137.218070

LISTA DE PIEZAS Y ESQUEMA DE APOYO
Nº de
Descrpción
Id.

Tamaño

0J4F

ARANDELA PLANA

φ8*16-2.5

0JPS
0KJ7
0KHX

Nº de
Descrpción
Id.

Cant.

Tamaño Cant.

4

2SB2

CUBIERTA DEL ÉMBOLO

1

PERNO DE CABEZA HEXAGONAL M8*1.25-45

4

2SB3

MANIJA DE LA ABRAZADERA

1

PERNO DE CABEZA DE CAPUCHON DE
CUELLO CUADRADO

M8*1.25-16

1

2SBX

HANCLE

1

PERNO DE CABEZA DE CAPUCHON DE
CUELLO CUADRADO

M5*0.8-10

2

2SE1

RUEDA GIRATORIA

1

0KQW LLAVE DE TUERCA

M5*0.8 T=5

2

2SE2

BOLSA PARA EL ASERRIN

1

0KQY LLAVE DE TUERCA

M8*1.25 T=8

1

2SK6

UNIDAD DE PALANCA DE CIERRE

4

19

2SK7

ENSAMBLE DE LAS RUEDAS GIRATORIAS

2
1
1

0KRR

TUERCA DENTADA SERRADA DEL M8*1.25 T=7.5
REBORDE DEL HEXÁGONO

0Z1G

PERNO DE CABEZA DE CAPUCHÓN DE
CUELLO CUADRADO

M8*1.25-12

14

2SK8

BOLSA DE ADITAMENTOS PARA
MONTAR EL PEDESTAL

22FZ

PERNO DE CABEZA DE CAPUCHON DE
CUELLO CUADRADO

M8*1.25-45

1

2SK9

ENSAMBLAJE DEL PEDESTAL

2A92

PERNO DE RESORTE

1

2SKC PERNO DE RESORTE

2BUD

AYUDA INFERIOR BRACKET

# AW

2

2SV0

ETIQUETA DE LA MARCA

2BUE

AYUDA INFERIOR BRACKET

# AW

1

2SXP

AYUDA SUPERIOR

# AW

2

2BV2

ESPACIADOR

4

2SXQ AYUDA SUPERIOR

# AW

2

# AW

1

2RVD SOPORTE

# AW

4

2T5A

2RW1 SOPORTE

# AW

1

2TDW ETIQUETA DE PRECAUCIÓN

2RWE GANCHO

1
1

AYUDA INFERIOR BRACKET

4

4
2TDW4

2SK64

2SB3
2SBX

2SE2

2A92

2SK8

2SB2
2SKC

0JPS4

0KHX2

0J4F4
0KQW2

0KRR4

2SXP2

2SE1

2RWE4
0KQY

2T5A

0KJ7
2SXQ2

22FZ
2SV0

2RW1
0KRR

0KRR14
2BUD2

2BUE

2SK72
2BV24
0Z1G14
2RVD4

53

NOTA

54

NOTA

55

Get it fixed, at your home or ours!
Your Home

For expert troubleshooting and home solutions advice:

www.managemyhome.com

For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME®

(1-800-469-4663)

Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com

www.sears.ca

Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center

1-800-488-1222 (U.S.A.)

1-800-469-4663 (Canada)

www.sears.com

www.sears.ca

To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.)

1-800-361-6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:

Au Canada pour service en français:

1-800-LE-FOYER MC

1-888-SU-HOGAR®

(1-800-533-6937)
www.sears.ca

(1-888-784-6427)

® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC

56

© Sears Brands, LLC



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Page Count                      : 56
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:a5f7a61a-c222-48ca-98c1-2905d3d771b4
Create Date                     : 2008:05:26 08:51:53Z
Metadata Date                   : 2008:05:26 08:54:09+08:00
Modify Date                     : 2008:05:26 08:54:09+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS (3.0)
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : d233596f-2649-11dd-80fc-e17ae2380766
Derived From Document ID        : adobe:docid:indd:7507a67f-2606-11dd-80fc-e17ae2380766
Document ID                     : adobe:docid:indd:ef0488f4-2abd-11dd-b735-e7c61f8faea4
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Reference Instance ID  : uuid:9e11f46c-3ae2-4458-950b-7944a35fad14, uuid:9bad1298-8f17-479d-a4f4-705ba4e3b982, uuid:60fe534b-167b-4c4a-a08c-1b04627cc912, uuid:9f385002-c8ac-4e21-be29-bad020859563, uuid:f1e8e45d-3c63-4fad-bc53-3f6621250100, uuid:7218abde-c953-4718-9fbc-4e6ee5ef01a3, uuid:447338d5-2511-406a-882a-ee3ca09e1829, uuid:f11be448-ccab-4fb0-a068-6e7a3a3d1f94, uuid:42be1e97-a3e0-4e02-9fd1-7cfe7f5deb63, uuid:48b75aab-3ce1-4c7b-9db3-24240536c1d2, uuid:21f7f1d1-a3ae-46e3-bed4-0fe7dbaf2e8c, uuid:f11be448-ccab-4fb0-a068-6e7a3a3d1f94, uuid:05607daa-1681-421e-9f38-648cf34e802f, uuid:1b795031-3e2a-4b48-80cf-3a421a8f9049, uuid:28c4fc4d-7828-4ac0-bcc5-766880ae2786, uuid:cf702b43-f6f2-4b0a-8b35-e1a733b778cd, uuid:374185b3-129e-4238-8805-39e2fbe3ba05, uuid:d2e25a4e-05d0-49fa-9814-8930c664c716, uuid:c97c05c4-a417-4d07-bee9-027d9a8705c6, uuid:c353ef75-730d-4b05-8db4-fc01fd41b050, uuid:abe6b57e-5855-4654-b18c-84d6527d0aee, uuid:ac7a9630-fcb2-48b3-81ea-a3090eee6088, uuid:0bb9f87f-a425-4e54-a3dc-67877f29c124, uuid:45d10188-c3bb-4096-8945-26d39af958eb, uuid:ce717dc3-4365-499e-a996-2957ff02d1f1, uuid:580682d1-1f4f-47ef-88d5-2bf146821b18, uuid:55df266d-7d6d-46a9-b3cf-6131707a29b0, uuid:960ee8d4-ea9a-4811-9dc5-43b3bf5d24d4, uuid:a62d1c60-8002-4f10-a86c-142ba3cbdd5f, uuid:90b1bc04-615f-498f-a8bf-7c7c4315677c, uuid:1ab73378-4329-4ef4-8240-fb2de6f61ed6, uuid:2546d969-24c7-4c71-a83e-33131ab90019, uuid:d0d33cb3-c33b-4a62-8cf5-a8adf9a521ae, uuid:7580c7ab-8bd2-4fbe-a0b1-31b95cc0bd58, uuid:ca97ad36-afcf-4f8f-820c-7484dfad1d97, uuid:19893e9f-82e0-4553-a2bb-27f6c385f173, uuid:62f51c35-7bef-42fc-bea7-b55a2d7ba89a, uuid:00e5a976-41ce-486b-84c1-b0de14d0cfc2, uuid:5c8fdcdb-fd8c-469d-a2df-f0aa33d54b81, uuid:5073a001-f551-4c03-8ffb-91d8db3fc3d7, uuid:b924070e-c77a-4b2f-a9d0-7e04daeca75b, uuid:e3811d6c-0420-4289-bc01-33a479ecb998, uuid:5c8fdcdb-fd8c-469d-a2df-f0aa33d54b81, uuid:15aa6134-0172-43c9-89bc-46d9b02ca985, uuid:f231c7d7-86ee-46e4-885e-1baa9e0ef556, uuid:054dcadc-33de-4657-980c-625ab49b77ff, uuid:054dcadc-33de-4657-980c-625ab49b77ff, uuid:8e04098f-5fbc-4ea7-8772-bd4eea2769e3, uuid:e0549627-4290-4c02-8f18-57b5118f71bf, uuid:59b7d0af-98ee-4e03-ba6c-f97a74fc24f4, uuid:ef6471f9-bc0b-491d-9bc9-ddb05469e1ea, uuid:2b6a4e22-e423-4b9f-a8cf-ece5e4b74511, uuid:2fc30a34-ccc3-409c-b57b-19402927a9ba, uuid:bf6f6809-3b18-47c9-a8b5-9f3c920500d6, uuid:720e296e-a7fa-4e3c-bb16-2f87d9a41c7b, uuid:a356622d-d409-4824-91bb-7a81e5021e20, uuid:4f44053f-076f-4845-b438-052fe8acc6d1, uuid:bbda8a4e-35cb-4698-8e71-762d63340a2c, uuid:a4d5d45e-2099-410a-994c-9dfce288e220, uuid:d5a73910-2a48-4ad7-80fc-0d1d6999582d, uuid:be675204-aa04-4584-8047-a09f1c983a7e, uuid:17aff1fe-9ce4-41d7-b657-a4e24b92c95e, uuid:5820e0d5-bc51-45b0-95ba-566c7f2d383c, uuid:f5cec066-0a87-4589-aa10-7dd3e8e46d81, uuid:3eaedc82-8ca6-4481-b44a-e44403fd3d07, uuid:667e0c13-b208-4961-b264-d300f56a745c, uuid:3869f62a-f756-4986-ac0f-28d96d6f3294, uuid:bc7e5753-ad38-4104-ad20-279904a15ee8, uuid:7a034650-5566-429a-a115-e235d6631d96, uuid:c5bd9ee6-67ba-4070-a11e-c0a98493f3bc, uuid:4579c609-5748-49d2-8061-724dfbe7a635, uuid:4cd03866-cee6-4c4d-a9f8-805c85c4fc4e, uuid:1ee0189c-8609-4794-84e3-adb4a0b93b4f, uuid:674e7385-0280-4cf6-8639-0f4205448b42, uuid:921a003a-20cd-43b5-b353-0d3f54669964, uuid:9969ca73-af16-4fd1-87b9-b30781028dc9, uuid:cd6af2c1-ba3e-49ec-8420-046c34190e28, uuid:abae3115-a00f-4aaa-b65e-8cc141f60c58, uuid:c8cf5e4a-d7db-4488-b1b1-26de924356b2, uuid:1c463e89-9bd3-496b-a254-5ca66494c7ba, uuid:55fc003e-6f3e-4736-a9a9-c1c542f7dae5, uuid:698a0dd5-2c53-4add-be50-ff59bd1e5f2c, uuid:da7c2815-f959-4d16-a093-3a8d8969ed3e, uuid:3c79b03f-73f0-4f32-bf67-d101c27cb7c3, uuid:12a80a78-39f2-437e-8bed-65550b91f703, uuid:01aff1c8-5f6e-4afb-afad-378206761fdb, uuid:3ac9e56e-53f3-4f66-a071-6f367203b317, uuid:0dd2c3ac-19b9-4644-a6f4-d66ae4f9f8e7, uuid:08364a0c-d43a-4397-9312-ca056fb1b6a4, uuid:cf15b598-7284-4dc1-b32d-d84d085762f0, uuid:8ab30869-0763-456e-b1f2-0991eced410f, uuid:c6a45d8a-0da9-4726-9f68-6eaee134f913
Manifest Reference Document ID  : uuid:3e16c35a-8a05-4473-afa5-aa669eeb112c, uuid:76077c8e-52cd-4cb9-bd09-d75da663d50a, uuid:f9888ef4-7708-44ff-ba0c-be77aee43b36, uuid:56f83340-b64a-41eb-998c-a3967d3fef7b, uuid:36260824-4629-4b79-9f0f-fe2ee973f07d, uuid:cffb277c-b721-4a7a-b0c1-6e9db277e05b, uuid:ef1941fb-75ca-40a0-994d-e6265d84dbdc, uuid:94ae0e45-6eed-41b6-be03-75ed5b88bb99, uuid:cc0090f8-f344-4d21-be36-a3d94f0cbb0e, uuid:d3eee772-a6ab-43eb-8fbb-8a3addceb7de, uuid:3295e1f9-1f8d-4a32-b3a6-9a3fc58edacd, uuid:94ae0e45-6eed-41b6-be03-75ed5b88bb99, adobe:docid:photoshop:35d74a4e-9217-11d9-9a8b-b7d7bbfdb81a, uuid:3ee0cba5-8ccb-47dc-9887-511b4aa5f177, uuid:3ee0cba5-8ccb-47dc-9887-511b4aa5f177, uuid:9ac2f962-c038-4a21-935c-3033b952cde3, uuid:8300a409-06cf-4885-83a5-96b682aa40c5, uuid:43136551-4588-4504-8ea2-9758d41c9a09, uuid:ace7fd12-f389-4c9b-9ccb-7c62f7493056, uuid:2a1a16c3-c027-4914-8fc6-67c695e04bac, uuid:4b537def-7a05-414a-8c58-44b82ff68c79, uuid:e0333efd-1c3e-48eb-bf5a-258fcb39eceb, uuid:877135dc-c1fa-424e-acb0-6c17e8f7ee1e, uuid:41598b53-d976-4bb4-9b4b-aec92e634e5e, uuid:e7e1d66f-abae-4d4e-aece-0e9cc730d34e, uuid:28c5008f-c6e6-47e1-90c4-9697e8d4e20a, uuid:f40d46b7-f216-4ea0-8d86-9cafa99227a0, uuid:1a08639a-e84b-4331-9b53-a33b25f4043c, uuid:bffe772a-74fb-44bd-a334-4a52ec8538b1, uuid:8c644211-e0b0-4aea-bd07-242bea36a07e, uuid:b4a2e43f-70e3-49d7-841c-c7570ba8916e, uuid:bae5a298-6149-42c1-8fb5-942f1244478e, uuid:d13798ca-3f6f-4884-bda3-0704403cfd7f, uuid:379335fb-e5ba-446f-879b-9b1cf9a2b20f, uuid:8513989f-a6f7-4792-b5ce-2a75863eb144, uuid:fd7003b5-98a1-4ce0-9b02-7b9532c856cb, uuid:46d431b9-1107-4794-8267-3bcc87bb7379, uuid:5079a4e5-78f2-4691-b7cf-cecbec8b7934, uuid:c79dc8f8-93d3-43af-924a-5dc0a71e28d3, uuid:153558f9-374e-46db-ade5-6158d62ae8fa, uuid:4c18a818-5421-47e5-9cdd-4b4100adc8d8, uuid:6cd22663-9e8a-4864-8fa8-f645b9e83027, uuid:c79dc8f8-93d3-43af-924a-5dc0a71e28d3, uuid:9450dc6d-4345-4ede-971c-f7cbd7148ae7, uuid:06f080ee-96a0-48fd-9113-4b1c536c1983, uuid:f0dc0460-d00a-4c44-b331-8b0e5b32601a, uuid:f0dc0460-d00a-4c44-b331-8b0e5b32601a, uuid:0fc70d45-e030-42f4-a3d2-80263cb38ee0, uuid:1bb3ae81-f2b9-4974-8e70-7e18a45fab1c, uuid:36e9a827-a49f-417b-8cf2-c468e842c25f, uuid:f2ecefb3-6c60-421a-8dbd-14796b462a47, uuid:8ba356be-6101-4197-aea1-ddaa100c63ea, uuid:f0b4e8c6-b945-4402-ae5c-3d6900038b3f, uuid:e1e76e0e-6ba1-4086-a124-ba3ba6b16be7, uuid:472a9c83-d853-4559-8e76-eb1444be3c5b, uuid:b9c5715f-5415-49bb-b2a6-358123cff160, uuid:a90754da-60d3-407c-a4e3-62b2f95c3bed, uuid:fdd96a24-5387-4baf-9905-f4752a8530f3, uuid:6d814ac9-6004-443d-85bb-d761e86f9b33, uuid:ba61e212-d46d-41de-ae31-9bb26e5eeb36, uuid:e6dc40b1-34e2-4677-9865-e6e598b1a25a, uuid:9ad2bdae-5e42-40e6-ace1-1bad8b998464, uuid:3365a359-3e45-4792-bdb7-a78f3093f1d2, uuid:2ddf83c4-30d9-4695-85cf-6fb1de3c0f57, uuid:a22f2cec-583b-4c52-bbd0-01dff45f822a, uuid:66d2ac0b-8999-4df1-b32e-8aa3f8f358d0, uuid:0c8be14c-7e5b-46f7-becc-b47d1d62defa, uuid:e31c23e1-95c5-439b-be8c-13d18ccacced, uuid:275658ff-58d2-446b-b211-2fb964e1eceb, uuid:85ec1ba4-282b-4c00-90e8-c3f781202e73, uuid:b12d1be6-a0ce-456e-844e-49370659c100, uuid:f380ef12-9d2d-4a37-9139-52f3c5671696, uuid:3cd6ba95-6f9f-4b83-9373-502540e70895, uuid:a8cab80f-9d6a-4af9-a4e5-e6884f744847, uuid:b1efc7c2-5d91-41fb-96d6-7784595e5099, uuid:7523aa1a-9d4a-4cf3-aea4-c039d6f46d05, uuid:df913c86-8d9a-43a4-9ae6-168f4d6255cd, uuid:dfac38c6-b0ca-4949-b930-17b482f79b4b, uuid:5d28f5a8-eebd-4b4a-bf34-cda757b469e7, uuid:69609dee-be78-46ed-b48e-9039204e8b28, uuid:1478137d-68bf-4d72-b131-36d66108335c, uuid:b55381f0-2fbc-4f85-862d-ba853efea369, uuid:549c37bc-086e-463b-882b-276755d008da, uuid:822fe717-8703-4fa1-89b3-8965c1d78a46, uuid:3ca6a197-97e5-4291-b507-e126ed8380e6, adobe:docid:photoshop:c8f52806-8ea9-11d9-8d6f-e8b9cdbfc0d9, uuid:2681dc6c-2aec-45e2-8cff-042a232c9796, uuid:519d280f-2fce-4c24-9ce1-e65b1e42b65b, uuid:e08c332c-6478-4dab-aa12-63ca5c334c6d, uuid:cbbf455f-f13e-400f-9a7a-3605b41bfd9f, uuid:31216242-d42d-4590-9ac0-e823b4750b6c, uuid:f29f88b6-c474-4a23-8866-d28fe7eba6ec
Format                          : application/pdf
Title                           : BT2504RC-Spanish-052608-A5.indd
Trapped                         : False
Creator                         : Adobe InDesign CS (3.0)
Producer                        : Adobe PDF Library 6.0
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu