Craftsman 139 53918D Users Manual

13953918D 13953918D CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER - Manuals and Guides L0610484 View the owners manual for your CRAFTSMAN GARAGE DOOR OPENER #13953918D. Home:Garage Door & Opener Parts:Craftsman Parts:Craftsman GARAGE DOOR OPENER Manual

CRAFTSMAN Garage Door Opener Manual L0610484 CRAFTSMAN Garage Door Opener Owner's Manual, CRAFTSMAN Garage Door Opener installation guides

139.53918d L0610484

2015-01-05

: Craftsman Craftsman-139-53918D-Users-Manual-160419 craftsman-139-53918d-users-manual-160419 craftsman pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 79

Owner's Manual/Manual Del Propietario
I:RRFTSMR
315MM= GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA 315MN_,
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Model/Modelo 139.53918D
m
G3
m
Z_
O
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de
operacion antes de usar este
producto por primera vez.
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2.7
Safety symbol review and signal word review ......... 2
Preparing your garage door ....................... 3
Tools needed .................................. 3
Planning .................................... 4-5
Carton inventory ............................... 6
Hardware inventory ............................. 7
Assembly 8.11
Assemble the rail and install the trolley .............. 8
Fasten the rail to the motor unit ................... 9
Install the idler pulley ............................ 9
Install the belt and attach the belt cap retainer ....... 10
Set the tension ................................ 11
Installation 11-26
Installation safety instructions .................... 11
Determine the header bracket location ............. 12
Install the header bracket ....................... 13
Attach the rail to the header bracket ............... 14
Position the opener ............................ 15
Hang the opener .............................. 16
Install the control console ....................... 17
Install the battery .............................. 18
Install the lights ............................... 18
Attach the emergency release rope and handle ...... 18
Electrical requirements ......................... 19
Install The Protector System ®(safety sensors) .... 20-22
Fasten the door bracket ...................... 23-24
Connect the door arm to the trolley ............. 25-26
Adjustment 27-29
Program the travel limits ...................... 27
Setting the force ............................. 28
Test the safety reversal system ................. 29
Test The Protector System ®(safety sensors) ...... 29
Operation 30-36
Operation safety instructions ................... 30
Using your garage door opener ................. 30
Using the wall-mounted control console .......... 31
Care of your opener .......................... 32
To open the door manually .................... 32
Battery backup .............................. 33
Having a problem (Troubleshooting) ............. 34
Diagnostic chart ............................. 35
LCD motion detecting control
console messages ........................... 36
Programming 37.38
To add or reprogram a hand-held remote control ...37
To erase all codes from motor unit memory ....... 37
3-Function remotes .......................... 37
To add, reprogram or change a
Keyless Entry PIN ........................... 38
Repair Parts 39-40
Rail assembly parts .......................... 39
Installation parts ............................. 39
Motor unit assembly parts ..................... 40
Accessories 41
Warran ty 41
Repair Parts & Service Back Cover
INTRODUCTION
Safety Symbol Review
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal Words
on the following pages, they will alert you to the
possibility of serious injury or death if you do not
comply with the warnings that accompany them. The
hazard may come from something mechanical or from
electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following pages, it
will alert you to the possibility of damage to your garage
door and/or the garage door opener if you do not comply
with the cautionary statements that accompany it. Read
them carefully.
Preparing your garage door
Before you begin:
• Disable locks.
Remove any ropes connected to garage door.
Complete the following test to make sure your garage
door is balanced and is not sticking or binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release the
door. If balanced, it should stay in place, supported
entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUSINJURYOR DEATH:
ALWAYScall a trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance An unbalanced
garagedoor may not reversewhen required
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware,all of
which are under EXTREMEtension
DisableALL locks and removeALL ropes connected to
garagedoor BEFOREinstalling and operating garagedoor
openerto avoid entanglement.
To prevent damageto garage door and opener:
ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating the
opener
ONLYoperategarage door opener at 120V, 60 Hzto avoid
malfunction and damage
Sectional Door
One-Piece Door Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Stepladder
Level (Optional)
Pencil
Tape Measure
Wire Cutters
Drill 3/16" 5/16" and
5/32" Drill Bits
ts Scre wd rive r
Hack Saw
Claw Hammer
Adjustable End Wrench
Planning
Identify the type and height of your garage door. Survey
your garage area to see if any of the conditions below
apply to your installation. Additional materials may be
required. You may find it helpful to refer back to this page
and the accompanying illustrations as you proceed with
the installation of your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling above
the garage door. The header bracket must be securely
fastened to structural supports.
Installation Step 5 - Do you have a finished ceiling in
your garage? If so, a support bracket and additional
fastening hardware may be required.
Installation Step 11 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks may
be needed to install sensors.
Installation Step 11 -Alternate floor mounting of the
safety reversing sensor will require hardware not
provided.
Do you have an access door in addition to the garage
door? If not, Model 139.53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor. Any
gap between the floor and the bottom of the door must
not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal
system may not work properly. See Adjustment Step 3.
Floor or door should be repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical
reinforcement is required (Installation Step 12).
The opener should be installed above the center of the
door. If there is a torsion spring or center bearing plate
in the way of the header bracket, it may be installed
within 4 feet (1.22 m) to the left or right of the door
center. See Installation Steps 1 and 12.
If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see rail
extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 23 for details.
\ Header Wall
\\ i
Rail
Extension Spring.
OR
Torsion Spring
FINISHED CEILING /
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 16.
Centerline I I
iof Garage I i !
Door j _I ...... _!
Wall-
mounted
Door
Control
Safety Reversing Sensor
Gap between floor
and bottom of door
must not exceed 1/4" (6 mm).
Safety
Reversing
Sensor
Door
O
eader
fall
arage
oor
Header
Bracket Trolley
Stop Bolt
CLOSED POSITION
Trolley
Garage
Door
Spring
Door
Bracket
Curved
Door
Arm
Belt
Emergency Release
Rope & Handle
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to the
information relating to sectional doors in Installation
Step 12.
Depending on your door's construction, you may need
additional mounting hardware for the door bracket
(Step 12).
Without a properly working safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLEDby a closing garagedoor.
The gap betweenthe bottom of the garage door and the
floor MUST NOTexceed 1/4"(6 mm). Otherwise,the safety
reversal system may not work properly.
The floor or the garage door MUST be repairedto eliminate
the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
FINISHED
_-'_ Header Wall
drt1 I
Safety Reversing Sensor
& fastening
hardware is required.
See page t6,
I
Rail
/
Access
Door
Safety Reversing
Sensor
Gap between floor
and bottom of door must not exceed 1/4" (6 mm).
Wall-mounted
Door Control
_eader
Vail
Motor Unit
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt Belt Trolley
i
i
Straight
Door Door
Arm Arm
Garage
Door
Emergency
Release
Rope & Handle
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
let
Reversing
Gap between floor Sensor
iSafety and bottom of door
Reversing Sensor must not exceed 1/4" (6 ram),
Header
Wall
CLOSED POSff[ON
Trolley Stop Bolt Belt Trolley
I --
S'_-Head_r Curved
Bracket Door Arm _j- /
idh,. °°°°°°1°°°°°)_
Door I
_////'_ Bracket Straight
"//A Door
///'A-- Garage Arm
_/I Door
Rail
-- Emergency
Release
Rope &
Handle
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and all parts illustrated
below. Accessories will depend on the model purchased.
If anything is missing, carefully check the packing
material. Parts may be stuck in the foam. Hardware for
assembly and installation is shown on the next page.
Save the carton and packing material until installation
and adjustment is complete.
;Z:z :b
:::?b- -_ i a!
,% ._ ,,,
Motion Detecting
Control Console (LCD)
SECURITY÷ ®
3-Function Remote Control (2)
Belt Cap Retainer Trolley
Battery
SECURITY+ ®
Keyless Entry
Rail
Center/Back
Sections
Motor Unit with 2 Light Lenses
Idler Pulley
Belt
Rail
Fron! (header) /_¢v2
Safety Reversing
Sensor Bracket (2)
Header Bracket Door Bracket
The Protector System _
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Bell Wire attached
Curved Door
Arm Section
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Safety Labels
and
Literature
Hanging Brackets
Straight Door
Arm Section
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMB_ HARDWARE
©
Spring/Trolley Nut (1) Lock Nut Lock Washer Nut
1/4"-20 (2) 3/8" (1) 3/8" (1)
Bolt 1/4"-20x 1-3/4" ( 1)
F
Trolley Threaded Shaft (1)
i
S5
Master
Link (2)
Idler Bolt (1)
INSTALLATION HARDWARE
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2" (2) Wing Nut
1/4"-20 (2)
Lag Screw
5/16"-9xl -5/8" (2)
Lag Screw
5/16"-18xl -7/8" (2)
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2" (2)
o]
Clevis Pin
5/16"x1-1/2" (1)
O
Ring
Fastener (3)
llllllll[_
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" (4)
©
Nut 5/16"-18 (6)
©
Lock Washer 5/16" (7)
Screw
6ABx1-1/4" (2)
Handle
Insulated
Staples (30)
Screw 6-32xl" (2)
Drywall Anchors (2) Spacer (2)
o] I_ o_
Clevis Pin Clevis Pin
5/16"x1" (1) 5/16"x1-1/4" (1)
Rope
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail and Install the Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out "window"at the door end (see
illustration). The hole above this window is larger on
the top of the rail than on the bottom. A smaller hole
3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail edge. Rotate the
back rail so it has a similar hole close to the opposite
edge, about 4-3/4" (12 cm) from the far end.
1. Remove the straight door arm and hanging bracket
packaged inside the front rail and set aside for
Installation Steps 5 and 12. NOTE: To prevent
INJURY while unpacking the rail carefully remove the
straight door arm stored within the rail section.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown and
slide the tapered ends into the larger ones. Tabs along
the side will lock into place.
To prevent INJURYfrom pinching, keep hands and fingers
awayfrom the joints while assembling the rail.
3. Place the motor unit on packing material to protect the
cover, and rest the back end of the rail on top. For
convenience, put a support under the front end of
the rail.
4. As a temporary stop, insert a screwdriver into the hole
10" (25 cm) from the front end of the rail, as shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside
the inner trolley. If they became loose during shipping,
check all packing material. Snap them back into
position as shown.
6. Slide the trolley assembly along the rail from the back
end to the screwdriver.
Trolley
End
9ered
End
)ered
End
Rails
(TO MOTOR UNIT)
Windo_
Cut-Out
Idler
Pulle
Screwdriver
Tabs
Front Rail I
(TO DOOR)
,ered
End
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
Insert a 1/4"-20xl -3/4 bolt into the cover protection bolt
hole on the back end of the rail as shown. Tighten
securely with a 1/4"-20 lock nut. Do NOTovertighten.
Remove the two bolts from the top of the motor unit.
Place the "U" bracket, flat side down, on the motor unit
and align the bracket holes with the bolt holes. Fasten
with the )reviously removed bolts.
Align the rail assembly with the top of the motor unit.
Slide the rail end onto the "U" bracket, all the way to
the stops that protrude on the top and sides of the
brackeL
To avoid SERIOUSdamageto garagedoor opener, use ONLY
those bolts/fasteners mounted in the top of the opener.
"U" Bracket
Bolt
Bolts _ Motor Unit
:Belt Pulley
Cover
Protection
Bolt Hole _
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lock Nut
Bolt 1/4"-20x1-3/4" 1/4"-20
I
Lock Nut
SLIDE RAIL TO STOPS
ON TOP AND SIDES
OF BRACKET
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
Lay the belt beside the rail, as shown. Grasp the end
with the hooked trolley connector and pass
approximately 12" (30 cm) of belt through the window.
Keep the ribbed side toward the rail, and allow it to
hang until Assembly Step 5.
Remove the tape from the idler pulley. The inside
center should be pre-greased. If dry, regrease to
ensure proper operation.
Place the idler pulley into the window as shown.
Insert the idler bolt from the top through the rail and
pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is
compressed.
Rotate the pulley to be sure it spins freely.
Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the trolley stop hole in
the front of the rail as shown. Tighten securely with a
1/4"-20 lock nut.
Lock Washer
3/8"
Bolt
Trolley
Stop Hole _p
Grease \\ | | __
-. _/side Pulley '\\ U _
Trolley
Connector Idler _.. Lock
Pulley i Nut
Idler Bolt
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Bolt 1/4"-20xl-3/4" Lock Nut 1/4"-20 Nut 3/8" Lock Washer 3/8"
ASSEMBLY STEP 4
Install the Belt and Attach the Belt
Cap Retainer
1. Pull the belt around the idler pulley and toward the
trolley. The ribbed side must contact the pulley,
2. Hook the trolley connector into the retaining slot on
the trolley as shown.
3. With the trolley against the screwdriver, dispense the
remainder of the belt along the rail length toward the
motor unit and around the sprocket. The sprocket
teeth must engage the belt.
4. Check to make sure the belt is not twisted, then
connect it to the flat end of the trolley threaded shaft
with the master link, as illustrated:
Push pins of master link bar through holes in end of
belt and trolley threaded shaft.
Push master link cap over pins and past
pin notches.
Slide clip-on spring over cap and onto pin notches
until both pins are securely locked
in place.
5. Insert the trolley threaded shaft through the hole in
the trolley. Be sure the belt is not twisted, and the
ribbed side faces the rail.
To avoid possible SERIOUSINJURYto fingers from moving
garage door opener:
ALWAYSkeep hand clear of belt pulley while operating
opener•
Securelyattach belt pulley cover BEFOREoperating.
HARDWARE SHOWN ACTUAL S_ZE
Hex Screw 8x3/8"
Spring/Trolley Nut
6. Hold the belt at the trolley shaft as you thread the
spring nut by hand onto the shaft until finger tight /f
• the Do tools. _/
against trolley, not use any __
7. Remove the screwdriver. M,asterLink. _ _z_
bllp-un bprlng _'_._ / /_/.,_pv_*.-
8. Position the belt cap retainer over the motor unit _....<'<_-._/jy._
Master Link Cap ->_._
sprocket as shown and fasten to the mounting plate J_J_
with 8x3/8" hex screws provided. __'_'"-'._'<,_,
"Pin
___,_/" Trolley Master
___) Threaded Link Bar
Sh t
_ __r_'_fO ,y Round
__'_" I Retaining
Oonnee,or
Idler Pulley
I'I
Belt Cap_
Retainer
Hex Screws
#8x3/8"
Motor Unit
Belt Pulley
Plate
10
ASSEMBLY STEP 5
Set the Tension
Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots
and brace it firmly against the trolley.
Place a 7/16" open end wrench on the square end.
Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases
and snaps the nut ring against the trolley.
This sets the spring to optimum belt tension.
You have now finished assembling your garage door
opener. Please read the following warnings before
proceeding to the installation section.
Square
End
S j
Trolley
Nut Ring
I AFTERRE'EASE
1-1/4"
(2.5 cm) (3.18 cm)
Nut Rin(
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garagedoor opener ONLYon properly balanced
and lubricated garagedoor. An improperly balanced door
may not reversewhen required and could result in
SEVEREINJURYor DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assembliesand other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to
garage door BEFOREinstalling openerto avoid
entanglement.
5. Install garagedoor opener 7 feet (2.1 m) or more above
floor.
6. Mount emergency releasehandle6 feet (1.8 m) above
floor.
7. NEVERconnect garage door openerto power source until
instructed to do so.
8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener.They could becaught in
garagedoor or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garagecontrol console:
within sight of the garage door.
out of reachof children at minimum height of 5 feet
(1.5 m).
• away from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to garage
control console.
11. Place manual release/safetyreversetest label in plain
view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
13. To avoid SERIOUSPERSONALINJURY or DEATHfrom
electrocution, disconnect ALL electric and battery power
BEFOREperforming ANYservice or maintenance.
11
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
Header bracket MUST be RIGIDLYfastened to structural
support on headerwall or ceiling, otherwise garagedoor
might not reversewhen required. DO NOTinstall header
bracket over drywall.
Concreteanchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
NEVERtry to loosen, move or adjust garagedoor, springs,
cables, pulleys, brackets, or their hardware, all of which are
under EXTREMEtension.
ALWAYScall a trained door systems technician if garage
door binds, sticks, or is out of balance.An unbalanced
garagedoor might not reversewhen required.
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline
of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1.22 m) of the left or right of the door center only
if a torsion spring or center bearing plate is in the
way; or you can attach it to the ceiling (see
page 13) when clearance is minimal. (It may be
mounted on the wall upside down if necessary, to
gain approximately 1/2" (1 cm).)
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header wall above the high point:
2" (5 cm) above the high point for sectional door
and one-piece door with track.
8" (20 cm) above the high point for one-piece door
without track.
This height will provide travel clearance for the top
edge of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 13 for ceiling
installation.
Header Wall Unfinished 2x4_
Ceiling q CEILINGOPTIONALHEADERFORMOUNTBRACKET
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4 Structural
/' Supports
F
Header Wall
_*=T_L_2"(5 crn) Track
Highest Point
of Travel
Door
Sectional door with curved track
_L Header Wall Track
_=="T_, 2" (5 cm)
_nt of Travel
Y
One-piece door with horizontal track
_Wall
DOlOr_ Hight st
_Hardw,are i i_ of Travel
One-piece door without track:
jamb hardware
One-piece door without track:
pivot hardware
12
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket over
drywall. If installing into masonry, use concrete
anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
Center the bracket on the vertical centerline with the
bottom edge of the bracket on the horizontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket securely to a structural
support with the hardware provided.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
111111111
Lag Screw
5/16"-9xl -5/8"
Wall Mount
Optional
Mounting Holes
Header
- Wall-
2x4
Structural
Support
Horizontal
Line .-" /
J
i
Highest Point of
Garage Door Travel
Vertical
Centerlinee Door
Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
Spring
Garage
-- Door-
Centerline
of Garage Door
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
Center the bracket on the vertical mark, no more than
6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow is
pointing away from the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten
bracket securely to a structural support with the
hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
__ -- Finished Ceiling --
/_ _ Vertical Centerline
__ __ _ / _ __ of Garage Door
Header
Bracket /_
6" (15 cm) Maximum
Door
Spring " Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
-- Header Wall --
Centerline
of Garage Door
13
//
//
//
//
//
Garage
Door
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
NOTE: (Optional) With some existing installations, you
may re-use the old header bracket with the two plastic
spacers included in the hardware bag. Place the spacers
inside the bracket on each side of the rail, as illustrated.
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a protective
base. NOTE: If the door spring is in the way, you will
need help. Have someone hold the opener securely on
a temporary support to allow the rail to clear the
spring.
Position the rail bracket against the header bracket.
Align the bracket holes and join with a clevis pin
as shown.
Insert a ring fastener to secure.
0
\
\\
Mounting
Hole
Existing
Header Bracket
Existing 0
Clevis Pin
Spacer
Hole
)PTION W[TH
SOME EXISTING
INSTALLATIONS
Opener Carton or
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
oH @
C{evie Pin 5/16"xl -1/2" Ring Fastener
14
INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
Remove foam packaging.
Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on
the top section beneath the rail.
If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the outer
trolley toward the motor unit. The trolley can remain
disconnected until Installation Step 12 is completed.
Iley
ReleaseArm _ I
ENGAGED RELEASED _d
To prevent damageto garage door, rest garage door opener
rail on 2x4 placed on top section of door.
ONE-PIECE DOOR WlTHOUTTRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
Remove foam packaging.
Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 on its side
on the top section of the door beneath the rail.
The top of the door should be level with the top of the
motor unit. Do not position the opener more than 4"
(10 cm) above this point.
H Reader i'
L_ 2X4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.
15
INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours may
be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings
(Figures 2 and 3), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided.
1. Measure the distance from each side of the motor unit
to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl -7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door
(or in line with the header bracket if the bracket is not
centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the
door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
To avoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling garage
door opener, fasten it SECURELYto structural supports of
the garage. Concreteanchors MUST be used if installing any
brackets into masonry.
Figure 1
r' Supports
Measure ',
Distance
\
Bolt 5/16"-18x7/8" ',
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Lag Screws
5/16"-18xl -7/8"
Figure 2
Hidden _ __ _
Bracket Support _ _ __
(Not Provided) _ _ .... _ --_t_
_ FINISHED CEILING
_ Lag Screws
_ 5/16"-18xl-7/8" _J
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
_ Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Figure 3
Lag Screws _ _ _ _ _-
5/16"-18xl -7/8" _ _ _
Bolt 5/16"-18x7/8" "_\ ,/js/ Nut 5/16"-18
16
INSTALLATION STEP 6
Install the Control Console
Locate control console within sight of door, at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot
reach, away from moving parts of door and door
hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and
use the anchors provided. For pre-wired installations
(as in new home construction), it may be mounted to a
single gang box (Figure 2).
1.Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bell
wire and connect to the two screw terminals on back of
control console by color: white wire to 2 and white/red
wire to the 1.
2. Remove cover by gently prying at slot in top of the
cover with a small flat head screwdriver. Fasten with
6ABx1-1/4" self-tapping screws (drywall installation) or
6-32x1" machine screws (into gang box) as follows:
Install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm) to protrude
above wall surface.
Position bottom of control console on screw head
and slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
Drill and install top screw with care to avoid cracking
plastic housing. Do not overtighten.
Insert top tabs and snap on cover.
3. (For standard installation only) Run bell wire up wall
and across ceiling to motor unit. Use insulated staples
to secure wire in several places. Do not pierce wire
with a staple, creating a short or open circuit.
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell wire.
Connect bell wire to the quick-connect terminals as
follows: white to white and white/red to red.
5. Position the antenna wire as shown.
6. Use tacks or staples to permanently attach entrapment
warning label to wall near control console, and manual
release/safety reverse test label in a prominent
location on inside of garage door.
NOTE: DO NOT connect power and operate opener at
this time. The trolley will travel to the full open position
but will not return to the close position until the sensor
beam is connected and properly aligned.
_Top
(_ I+ -- +11*')Mounting
Bell II I :1 Hole
Wire II 14 '
_. _JA-_--Terminal
II il Screws
I _,_-L-.__N'-m£ii Bottom
' Mounting
(BACK VIEW) Hole
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
Disconnect ALL electric and battery power BEFORE
performing ANY service or maintenance.
Connect ONLYto 24 VOLTlow voltage wires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garagedoor:
Install control console within sight of garage door, out of
reach of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m), and
awayfrom ALL moving parts of door.
NEVERpermit children to operate or play with control
console push buttons or remote controls.
Activate door ONLYwhen it can be seen clearly, is properly
adjusted, and there are no obstructions to door travel.
ALWAYSkeepgarage door in sight until completely closed.
NEVERpermit anyoneto cross path of closing garage door.
Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white;
white/red to red.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Control Panel (std installation)
Control Panel (pre-wired)
Insulated
Staples
Drywall Anchors
Figure 1
REMOVE & REPLACE COVER
To Replace
Ta__lnsertTop
Push Bar Cover
Figure 2
PRE-WIRED INSTALLATION
24 Volt Bell Wire
Control Console Connections
Strip wire 7/16" (11 mm)
To release wire, push in
tab with screwdriver tip
Red White Grey
17
INSTALLATION STEP 7
Install the Battery
Make sure motor unit is unplugged.
Using a Phillips head screwdriver, remove the battery
cover on the motor unit.
Partially insert battery into motor unit with terminals
facing out.
Connect the red (+) and black (-) wires from motor unit
to corresponding terminals on battery.
Replace battery cover.
Battery
INSTALLATION STEP 8
Install the Lights
Press the release tabs on both sides of lens. Gently
rotate lens back and downward until the lens hinge is
in the fully open position. Do not remove the lens.
Install up to a 100 watt maximum light bulb in each
socket. The lights will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights will turn OFF.
Reverse the procedure to close the lens.
If the bulbs burn out prematurely due to vibration,
replace with a Garage Door Opener bulb.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short
neck or speciafity light bulbs may overheat the endpanel
or light socket.
INSTALLATION STEP 9
Attach the Emergency Release Rope
and Handle
Thread one end of the rope through the hole in the top
of the red handle so "NOTICE" reads right side up
as shown. Secure with an overhand knot at least
1" (2.5 cm) from the end of the rope to prevent
slipping.
Thread the other end of the rope through the hole in
the release arm of the outer trolley.
Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Ensure that the rope and handle clear
the tops of all vehicles to avoid entanglement. Secure
with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut
end with a match or lighter to prevent unraveling.
To prevent possible OVERHEATINGof the endpanel or light
socket:
DO NOTuse short neck or specialty light bulbs.
DO NOTuse halogen bulbs. UseONLYincandescent.
Release Tab
100 Watt (Max) _ )
Standard Light Bulb
/
/
'i /
100 Watt (Max) _ Lens
Standard Hinge
©
Light Bulb --
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
falling garage door:
If possible, use emergency release handleto disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanced door could result in an open
door falling rapidly and/or unexpectedly.
NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERuse handleto pull door open or closed. If rope knot
becomes untied,you could fall.
Trolley
Trolley
Release arm
Emer,
Release Handle
Overhand
Knot
18
INSTALLATION STEP 10
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third grounding
pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If
the plug doesn't fit into the outlet you have, contact a
qualified electrician to install the proper outlet.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution or fire:
Disconnect ALL electric and battery power BEFORE
performing ANY service or maintenance.
Garagedoor installation and wiring MUSTbe in compliance
with ALL local electrical and building codes.
NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter,or change
plug in any way to makeit fit outlet. Besure the opener
is grounded.
RIGHO
If permanent wiring is required by your local code,
refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8" (2 cm)
hole in the top of the motor unit:
Remove the motor unit cover screws and set the cover
aside.
Remove the attached 3-prong cord.
Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on the
silver terminal; and the ground wire to the green
ground screw. The opener must be grounded.
Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
Green
Ground Screw
Black
Ground Wire Wire
White Wire Black Wire
19
INSTALLATION STEP 1 1
Install The Protector System ®
(Safety Sensors)
The safety reversing sensor must be connected and
aligned correctly before the garage door opener will
move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUTTHE SAFETY
REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor will
detect an obstacle in the path of its electronic beam. The
sending eye (with an amber indicator light) transmits an
invisible light beam to the receiving eye (with a green
indicator light). If an obstruction breaks the light beam
while the door is closing, the door will stop and reverse
to full open position, and the opener lights will flash
10 times.
The units must be installed inside the garage so that the
sending and receiving eyes face each other across the
door, no more than 6" (15 cm) above the floor. Either can
be installed on the left or right of the door as long as the
sun never shines directly into the receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Be sure power is NOTconnected to the garagedoor opener
BEFOREinstalling the safety reversingsensor.
To prevent SERIOUSINJURYor DEATHfrom a closing
garage door:
Correctly connect and align the safety reversing sensor.
This required safety device MUST NOTbe disabled.
Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER
than 6" (15 cm) above garage floor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid surface
such as the wall framing. Extension brackets (see
accessories) are available if needed, If installing in
masonry construction, add a piece of wood at each
location to avoid drilling extra holes in masonry if
repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed, No
part of the garage door (or door tracks, springs, hinges,
rollers or other hardware) may interrupt the beam while
the door is closing.
above floor
I
E
Safety Reversing Sensor
Protection Area 6" (15 cm) max.
above floor
Facing the door from inside the garage
20
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected. Install
and align the brackets so the sensors will face each
other across the garage door, with the beam no higher
than 6" (15 cm) above the floor. They may be installed in
one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
Slip the curved arms over the rounded edge of each
door track, with the curved arms facing the door. Snap
into place against the side of the track. It should lie
flush, with the lip hugging the back edge of the track
(Figure 1).
If your door track will not support the bracket securely,
wall installation is recommended.
Waft installation (Figures 2 and 3):
Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance for
the sensor beam to be unobstructed.
If additional depth is needed, an extension bracket
(see Accessories) or wood blocks can be used.
Use bracket mounting holes as a template to locate
and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at
each side of the door, no higher than 6" (15 cm) above
the floor.
Attach brackets to wall with lag screws (not provided).
If using extension brackets or wood blocks, adjust right
and left assemblies to the same distance out from the
mounting surface. Make sure all door hardware
obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the lenses
will be no higher than 6" (15 cm) above the floor.
Carefully measure and place right and left assemblies
at the same distance out from the wall. Be sure all
door hardware obstructions are cleared.
Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
Figure 1DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Door
Track
Sensor
Bracket
Indicator
Light
Figure 2
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Fasten Wood Block to Wall with
j/Lag Screws (Not Provided)
Indicator
Light Sensor
Bracket
Figure 3
/G;_r
d#l! i
i
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension
Bracket
(See Accessories)
i (Provided with
Extension Bracket)
(Provided with
Extension
Bracket) _"
Lens
Sensor
Bracket
Indicator
Light
Figure 4 FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bolt Wing Nut
1/4"-20xl/2" 1/4"-20 Staples
l Attach with
Concrete Anchors
, (Not Provided)
Light
Bracket
21
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY
REVERSING SENSORS
Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot on
each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed by
a bracket extension (Figure 5).
Finger tighten the wing nuts.
Run the wires from both sensors to the opener. Use
insulated staples to secure wire to wall and ceiling.
Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Separate white and white/black wires sufficiently
to connect to the opener quick-connect terminals. Twist
like colored wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and white/black
to grey (Figure 6).
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS
Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if wiring
connections and alignment are correct.
The sending eye amber indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or flickering
(and the invisible light beam path is not obstructed),
alignment is required.
Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming
directly at the receiving eye. Lock in place.
Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor
until it receives the sender's beam. When the green
indicator light glows steadily, tighten the wing nut.
Figure 6
Bell Wire
Reversing
Sensor
Figure 5
CarriageBolt--"_ _)
1/4"-20xl/2"
Wing Nut
%
TROUBLESHOOTING THE SAFETY
REVERSING SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow steadily
after installation, check for:
Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These can
occur at staples, or at opener connections.
Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but the
receiving eye indicator light doesn't:
• Check alignment.
Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign either
sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is closing, the door will reverse.
If the door is already open, it will not close.
The opener lights will blink 10 times. See page 20.
Connect Wire to
Quick-Connect Terminals
Finished °.÷_'_ ._
-- Ceiling -- .....--'"
Bell Wire \
1. Strip wire 7/16"
(11 mm)
2. Twist like colored
wires together
3. Insert into
appropriate terminals
Safety
Reversing
Sensor
Red White Grey
Quick-Connect Terminals
22
INSTALLATION STEP 12
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page.
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports. A
vertical reinforcement brace should cover the height
of the top panel.
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a U-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation door
reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for direct
attachment of the clevis pin and door arm. In this case
you will not need the door bracket; proceed to
Installation Step 13.
SECTIONAL DOORS
1. Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as stamped
inside the bracket (Figure 2).
2. Position the bracket on the face of the door within the
following limits:
The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below
the top edge of the door.
The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
Fiberglass,aluminum or lightweight steel garagedoors
WILL REQUIREreinforcement BEFOREinstallation of door
bracket. Contactyour door manufacturer for
reinforcement kit.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical reinforcement
but does need top and bottom fastening holes for the
door bracket, fasten as shown in Figure 2.
Header Bracket
Door
Bracket
Location
Vertical
of Garage
Door
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, aluminum, steel, doors with
glass panel, etc.). (Not Provided) Vertical
Reinforcement
Inside Edge
of Door or
Reinforcement Board
3arriage Bolt
5/16"-18x2-1/;
Vertical
Door
UP
Door
Bracket
Lock Washer ,,
=
5/16" Nut j_
5/16"-18
@-_.
@._.
Door Bracket Figure 2
Figure
23
ONE-PIECEDOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page. They
apply to one-piece doors also.
Center the door bracket on the top of the door, in line
with the header bracket as shown. Mark either the left
and right, or the top and bottom holes.
Drill 5/16" pilot holes and fasten the bracket with
hardware supplied.
If the door has no exposed framing, drill 3/16" pilot holes
and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws
(not provided) to the top of the door.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation. (Refer to
the dotted line optional placement drawing.) Drill 3/16"
pilot holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag screws (not
provided) to fasten the bracket to the door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Nut 5/16"-16 Lock Washer 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Header Wall
2x4 -- Finished Ceiling --
Header
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Horizontal and vertical
reinforcement is needed for
garage doors
(fiberglass, aluminum, steel,
doer with glass panel, etc.).
(Not Provided)
Door
Bracket
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (Not Provided)
to fasten door bracket.
Lock
Washer
5/16"
Top of Door
Top Edge
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
24
INSTALLATION STEP 13
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer trolley
from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away
from the pulley) about 8" (20 cm) (Figures 1,2 and 3).
Figure 1:
Fasten straight door arm section to outer trolley with
the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a
ring fastener.
Fasten curved section to the door bracket in the same
way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Figure 2:
Bring arm sections together. Find two pairs of holes
that line up and join sections. Select holes as far apart
as possible to increase door arm rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
If holes in curved arm are above holes in straight arm,
disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm) from the
solid end. Reconnect to trolley with cut end down
as shown.
Bring arm sections together.
Find two pairs of holes that line up and join with bolts,
lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the opener at
a 45 ° angle so that the trolley release arm is horizontal.
Proceed to Adjustment Step 1, page 27. Trolley will
re-engage automatically when opener is operated.
Pulley
J i
ii
"..'{--.8" (20 cm) rain _',
Trolley / I I # \
Stop Bolt /Inner I I tJ "Outer
/Tro,eyl I ,4Pi' Trolley
FR_ngener Iol Clevis Pin
r-'l II 5/16"x1"
/i 1 Emergency
O IVlL'--_ Release
, Door I°_1_ Handle
'_ _ Bracket El w
_ _ Straight
_'_k,_/- Door Arm
C)161s1_1/4 _ _ _ Curved Door Arm
Figure 1
Figure 2
._ Bolts
"_ ....... 5/16"-18x7/8"
Door Bracket
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Nut 5/16"-18
Clevis Pin
5/16"x1"(Trolley)
Lock Washer 5/16" Ring Fastener
ol
Clevis Pin Hex Bolt
5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Figure 3
Pulley
i
"_'Le" (20 era) rain _'
'_ _ "--7 L
Trolley _ _
Stop Bolt / /
Lock /o/
Washers/,*,-/
Nuts 5/16" /o7
5/16"-!8¢ _ 1o/
o_ Cut this end
25
ALLONE-PIECEDOORS
1. Assemble the Door Arm:
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2 or 3
hole overlap).
Make sure the garage door is fully closed. Connect
the straight door arm section to the door bracket with
the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
• Secure with a ring fastener.
• Pull the emergency release handle, disconnecting the
outer trolley from the inner trolley by pulling straight
down on the emergency release handle and sliding
the outer trolley back toward the motor unit.
Connect the curved door arm section to the trolley
using the 5/16"x1-1/4" clevis pin and ring fastener.
NOTE: Adjusting the limits on the following page:
The trolley will automatically connect. If not, review
the trolley lockout feature on page 32.
When setting the up limit on the following page, the
door should not have a "backward" slant when fully
open as illustrated below. A slight backward slant will
cause unnecessary bucking and/or jerking operation
as the door is being opened or closed from the fully
open position.
Door
Bracket
Clevis Pin Straight
5/16"x 1- 1/4" Arm
Ring
Fastener
Bolts
5/16"-18x7/8'
Lock
Washers
5/16"
Nuts
5/16"- 18
Curved
Door Arm
Inner Trolley
ncy Release Handle
Inner Trolley
Outer Trolley
Correct Angle r_/___ --'1
Backward Slant
Open Door (Incorrect)
26
ADJUSTMENT STEP 1
Program the Travel Limits
Travel limits regulate the points at which the door
will stop when moving up or down. Follow the steps
below to set the limits.
©
i/
ii /
- Indicator Light
-- Black Button
-- Purple Button
To program the travel limits:
Adjust the position of the door by using the black and
purple buttons. Black moves the door UP (open) and
purple moves the door DOWN (close).
1. Setting the UP position: Press and hold the black
button until the yellow indicator light starts flashing
slowly then release.
2. Push and hold the black button until the door reaches
the desired UP (open) position (Figure 2).
NOTE: Check to be sure the door opens high enough for
your vehicle.
3. Push the remote control or door control (Figure 3).
This sets the UP (open) limit and begins closing the
door.
NOTE: Excessive movement of the motor unit will cause
premature wear. See Troubleshooting section.
4. Immediately when the door begins to move down,
press and release either the black or purple button.
This will stop the door.
5. Setting the DOWN position: Push and hold the
purple button until the door reaches the desired
DOWN (closed) position (Figure 4).
6. Once the door is closed, if there appears to have too
much pressure on the door, you may toggle the door
back and forth using the black and purple buttons to
reach the desired closed position.
7. Push the remote control or the door control (Figure 3).
This sets the DOWN (close) limit and should bring the
door to the open position.
If the opener is not stopping exactly where you
would like it, repeat steps 1 through 8 and program
the limits again.
When the unit stops in both the desired up (open)
and down (close) positions, proceed to
Adjustment Step 2, Setting the Force.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLEDby a closing garagedoor.
Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversalsystem.
NEVERuse force adjustments to compensatefor a binding
or sticking garage door.
After ANY adjustments are made,the safety reversalsystem
MUST be tested. Door MUST reverseon contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
To prevent damageto vehicles, besure fully open door
provides adequateclearance.
Figure 2Indicator Light
Push and hold
until the door
is at desired UP
position
t
Figure 3
or
Figure 4
Indicator Light
tPusheither
button to stop
door at desired
DOWN position
27
ADJUSTMENT STEP 2
Setting the Force
The force setting button is located on the left panel
of the motor unit. The force setting measures the
amount of force required to open and close the door.
1. Locate the purple button on the left panel of the motor
unit (Figure 1).
2. Push the purple button twice to enter the opener into
Force Adjustment Mode (Figure 2). The LED (Indicator
Light) will flash quickly.
3. Push the remote control or control console (Figure 3).
The door will travel to the DOWN (close) position.
Push the remote control or control console again, the
door will travel to the UP (open) position. Push the
remote control or control console a third time to send
the door to the DOWN (close) position.
The LED (Indicator Light) will stop flashing when the
force has been learned.
The opener has learned the forces required to open and
close your door.
The door must travel through a complete cycle, UP and
DOWN, in order for the force to be set properly. If the
opener cannot open and close your door fully, inspect
your door to insure that it is balanced properly and is not
sticking or binding. See page 3, "Preparing your
garage door."
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLEDby a closing garagedoor.
• Too much force on garage door will interfere with proper
operation of safety reversalsystem.
NEVERuse force adjustments to compensatefor a binding
or sticking garage door.
After ANY adjustments are made,the safety reversalsystem
MUST be tested. Door MUST reverseon contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
Figure 1
C; C_
ight
Button
Button
Figure 2
Push Purple button
twice to enter
unit into Force
Adjustment Mode
ight
Button
)le Button
Figure 3
28
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.
Operate the door in the down direction. The door must
reverse on striking the obstruction.
ADJUST
If the door stops on the obstruction, it is not traveling
far enough in the down direction. Complete Adjustment
Steps 1 and 2.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See Figure 3, page 25.
Repeat the test.
When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board
(or 2x4 laid flat), remove the obstruction and run the
opener through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call
for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
Each adjustment of door arm length, limits, or force
controls.
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLEDby a closing garage door.
Safety reversal system MUST be tested every month.
After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on contact
with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid flat) on
the floor.
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System ®
(Safety Sensors)
Press the remote control push button to open the door.
Place the opener carton in the path of the door.
Press the remote control push button to close the door.
The door will not move more than an inch (2.5 cm),
and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote if
the indicator light in either sensor is off (alerting you to
the fact that the sensor is misaligned or obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors are
no more than 6" (15 cm) above the floor), call for a
trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor, persons
(particularly small children) could be SERIOUSLYINJURED
or KILLEDby a closing garage door.
r_
-- j
Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor
29
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.
NEVERpermit children to operate or play with garage
control console push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garagedoor when it can beseenclearly, it is
properly adjusted, and there are no obstructions to door
travel.
4. ALWAYSkeep garage door in sight until completely closed.
NO ONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE MOVING
DOOR.
5. NO ONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENDOOR.
6. If possible, use emergency releasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or broken
springs or unbalanced door could result in an open door
failing rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERuse handleto pull garage door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
9. If onecontrol (force or travel limits) is adjusted, the other
control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made,the safety reversal
system MUST betested.
11. Safety reversalsystem MUST betested every month.
Garagedoor MUST reverse on contact with 1-1/2" high
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page3). An improperly balanced door may not
reversewhen required and could result in SEVEREINJURY
or DEATH.
13. ALL repairs to cables, spring assembliesand other
hardware, all of which are under EXTREMEtension, MUST
be made by a trained door systems technician.
14. To avoid SERIOUSPERSONALINJURYor DEATHfrom
electrocution, disconnect ALL electric and battery power
BEFOREperforming ANY service or maintenance.
SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security+ ® opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which changes
with each use, randomly accessing over 100 billion new
codes. Your opener will operate with up to ten Security+ ®
remote controls, one Security+ ®Keyless Entry System,
and one accessory wall control. If you purchase a new
remote, or if you wish to deactivate any remote, follow
the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
The hand-held Remote Control: Hold the large push
button down until the door starts to move.
The wall-mounted control console: Hold the push
button or bar down until the door starts to move.
The Keyless Entry (see Accessories): If provided with
your garage door opener, it must be programmed
before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the
obstruction interrupts the sensor beam, the opener
lights will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam is
broken. The sensor has no effect in the opening cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the door
won't close from a hand-held remote. However, you can
close the door with the control console, the Outdoor Key
Switch, or Keyless Entry, if you activate them until down
travel is complete. If you release them too soon, the door
will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in; when
power is restored after interruption; when the opener is
activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Control Console is activated. Bulb size is 100 watts
maximum.
Security,I _light feature: Lights will also turn on when
someone walks through the open garage door. With a
Motion Detecting Control Console, this feature may be
turned off as follows: With the opener lights off, press
and hold the light button for 10 seconds, until the light
goes on, then off again. To restore this feature, start with
the opener lights on, then press and hold the light button
for 10 seconds until the light goes off, then on again.
30
Using the Wall.Mounted
Control Console
THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE
Press the push button to open or close the door. Press
again to reverse the door during the closing cycle or to
stop the door while it's opening.
This control console contains a motion detector that will
automatically turn on the light when it detects a person
entering the garage. This feature can be easily turned off
for extended work light use.
Light Feature
Press the Light button to turn the opener light on or off. It
will not control the opener lights when the door is in
motion. If you turn it on and then activate the opener, the
light will remain on for 4-1/2 minutes. Press again to turn
it off sooner. The 4-1/2 minute interval can be changed to
1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2 minutes as follows: Press and hold
the Lock button until the light blinks (about 10 seconds).
A single blink indicates that the timer is reset to 1-1/2
minutes. Repeat the procedure and the light will blink
twice, resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again
for a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.
When using the opener lights as working lights, we
recommend that you first disable the motion sensor.
Motion Detecting Light Feature: The opener light will
turn on automatically when a person walks in front of the
wall-mounted control console. This feature works by
detecting motion and body heat and may not work in
temperatures around IO0°F, 37.7C. The opener light will
come on for 5 minutes, then shut off automatically if no
additional motion or heat differential is calculated.
To disable this feature, press the Automatic Light On/Off
button on the left side of the control console.
We recommend that you disable the motion sensor when
using the opener lights as working lights. Otherwise, they
will turn off automatically if you are working beyond the
sensor's range.
Lock Feature
Designed to prevent operation of the door from hand-held
remote controls. However, the door will open and close
from the control console, the Outside Keylock and the
Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2
seconds. The push bar light will flash as long as the Lock
feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds.The push bar light will stop flashing. The Lock
feature will also turn off whenever the "learn" button
is activated.
Motion Detecting
Light On/Off
Learn
Hour
Minute
Bar
Language
Degrees (F/C)
ight Button
Lock Button
Learn Feature
The control console is equipped with a LEARN button to
assist in learning remote controls to the unit. Press the
LEARN button once to initiate LEARN mode and the
display will show 'Learn Remote Control - Press Learn
Button Again to Confirm.' Press the LEARN button a
second time and the display will show 'Learn Mode -
Press Remote Control Button to Learn Remote.' Press
the button of the remote control to be learned and the
worklight will blink to confirm the remote control has
been learned.
Hour and Minute Feature
Press or hold either of these side buttons to increment
the hour or minute displayed on the LCD display.
Language Feature
Press this side button to toggle between the three
languages - English, Spanish, and French.
Degrees F/C Feature
Press this side button to toggle the temperature units
between Fahrenheit and Celsius.
Additional feature when used with the 3-Function
hand-held remote
To control the opener lights:
1. With the door closed, press and
hold a small remote button that you
want to control the light.
2. Press and hold the Light button on
the control console.
3. While holding the Light button, press and hold the Lock
button on the control console.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
31
Care of Your Opener THE REMOTECONTROL BATTERY
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
Manually operate door. If it is unbalanced or binding,
call a trained door systems technician.
Check to be sure door opens and closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary (see pages 27 and 28).
Repeat the safety reverse test. Make any necessary
adjustments (See Adjustment Step 3).
Once a Year
Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does
not require additional lubrication. Do not grease the
door tracks.
To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATH:
NEVERallow small children near batteries
If battery is swallowed, immediately notify doctor
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery,
use the visor clip or
screwdriver blade to pry open
the case as shown. Insert
battery positive side up (+).
Dispose of old battery properly.
Open this end
first to avoidJ L..._
crack:ing _ d_._--_..._/--_J
hous_
NOTICE:To comply with FCCand or Industry Canadarules (IC), adjustment or modificationsof
this receiver and/or transmitter are prohibited, exceptfor changingthe code setting or replacing
the battery. THEREARENOOTHERUSERSERVICEABLEPARTS.
Testedto Comply with FCC StandardsFORHOME OR OFFICEUSE.Operation is subject to the
following two conditions: (1) this devicemay not causeharmful interference,and (2) this device
must acceptany interferencereceived,including interferencethat may cause undesiredoperation.
To Open the Door Manually
DlSCONNECTTHE TROLLEY:
The door should be fully closed if
possible. Pull down on the
emergency release handle (so
that the trolley release arm snaps
into a vertical position) and lift the
door manually. The lockout
feature prevents the trolley from
reconnecting automatically, and
the door can be raised and
lowered manually as often as
necessary.
TO RE-CONNECTTHE
TROLLEY:
Pull the emergency release
handle toward the opener at an
angle so that the trolley release
arm is horizontal. The trolley will
reconnect on the next UP or
DOWN operation, either
manually or by using the control
console or remote.
Trolley
Trolley -- .°_
Release Arm
(In Manual
Disconnect
Position)
b
Lockout position
(Manual disconnect)
Trolley
e
Emergency "" "__
Release Handle _ '_ ._
(Down and Back) _"_._'
%
To reconnect
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
falling garage door:
If possible, useemergency releasehandle to disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanced door could result in an open
door falling rapidly and/or unexpectedly.
NEVERuse emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERusehandleto pull door open or closed. If rope knot
becomes untied,you could fall.
32
Battery Backup
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Test the installed battery with the motor unit.
To test the battery, disconnect the motor unit power cord
from the electrical outlet.
A solid orange LED indicates the battery is operating
on battery power,
A flashing orange LED with beep indicates the unit is
operating on battery power and that the battery charge
is low,
To test the battery is functioning properly, open and
close the garage door,
Re-connect the motor unit power cord back into the
electrical outlet.
Verify that the green LED is flashing on the BBU
(indicates that the battery is now charging).
Test completed,
To reduce the risk of FIREor INJURYto persons:
Disconnect ALL electric and battery power BEFORE
performing ANYservice or maintenance.
Use only Craftsman part #41A822 for replacement battery.
Do NOTdispose of battery in fire. Battery mayexplode.
Checkwith local codes for disposal instructions.
Battery
Status LED
2. Charge the battery.
Battery will take 24 to 48 hours to fully charge.
A fully charged battery supplies 12V DC to the motor unit
for one to two days of normal operation during an
electrical power outage. If the battery voltage drops too
low, the batteries will disconnect and the motor unit will
no longer operate under battery power.
After the electrical power has been restored, the battery
will recharge within 48 hours. Under normal usage
batteries will last 3 to 5 years.
To obtain maximum battery life and prevent damage,
disconnect the battery when the motor unit is
unplugged for an extended period of time.
NOTE: Door operation may be limited until battery is fully
charged. The motor unit's lights will not turn on during
battery mode.
NOTE: LED is most visible with worklight off.
GREEN LED:
All systems are normal
A solid LED light indicates the battery is fully charged.
A flashing LED indicates the battery is being charged.
NOTE: Battery does not have to be fully charged to
operate the motor unit.
ORANGE LED:
The motor unit has lost power and is operating off of the
battery.
A solid LED with beep, sounding approximately every
2 seconds, indicates the motor unit is activating the
door and is operating off of the battery.
A flashing LED with beep, sounding every 30 seconds,
indicates battery is low.
Once the power is restored the battery will recharge.
This is indicated by a flashing green LED.
RED LED:
If a red LED remains on when the power is restored,
and is accompanied by a beep sounding every 30
seconds, please call for service.
To obtain maximum battery life and prevent damage,
also disconnect the battery if you unplug the motor unit
while on vacation or any other extended period of
time.
33
Having a Problem (Troubleshooting)
NOTE: Always unplug battery prior to troubleshooting.
1. My door will not close and the light bulbs blink on
my motor unit: The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage
door opener will move in the down direction.
Verify the safety reversing sensors are properly
installed, aligned and free of any obstructions. Refer
to Installation Step 11: Install The Protector Syster_.
Check diagnostic LED for flashes on the motor unit
then refer to the Diagnostic Chart on the
following page.
2. My remotes will not activate the door:
• Verify your Motion Detecting Control Console does
not display "Lock Mode." If it does, deactivate the
Lock Mode following the instructions for Using the
Motion Detecting Control Console.
Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then refer to
Diagnostic Chart on the following page.
....... ii
f
Safety Reversing Sensor
Bell Wire
Sending Eye Safety
Reversing Sensor
(Amber Indicator Light)
Receiving Eye
Safety Reversing Sensor
(Green Indicator Light)
3. My door reverses for no apparent reason: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment for the force
and limit settings is normal. Weather conditions in
particular can affect door travel.
Manually check door for balance or any binding
problems.
Refer to Adjustment Step 2, Setting the Force.
4. My door reverses for no apparent reason after fully
closing and touching the floor: Repeat safety
reverse test after adjustments to force or travel limits.
The need for occasional adjustment for the force and
limit settings is normal. Weather conditions in particular
can affect door travel.
Refer to Adjustment Step 1, Program the
Travel Limits.
5. My lights will not turn off when door is open:
The garage door opener is equipped with a security
light feature. This feature activates the light on when
the safety reversing sensor beam has been
obstructed. Refer to Operation section; Using the
Wall Mounted control console, Light Feature.
6. My motor unit hums briefly:
First verify that the trolley is against the stop bolt.
Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
Manually bring the door to a closed position.
Loosen the belt by adjusting the outer nut4 to 5
turns. This relieves the tension.
Run the motor unit from the remote control or control
console. The trolley should travel towards the door
and stop. If the trolley re-engages with the door, pull
the Emergency Release Rope to disengage.
Decrease the UP travel.
_1_ 1-1/4"
(3.18 cm)
Re-Tighten the outer nut until the trolley spring is
approximately 1-1/4" (3.18 cm) in length.
If the trolley does not move away from the bolt,
repeat the steps above.
7. Battery status LED is not lit properly:
• Check battery connections.
34
Bell Wire
Safety Reversing Sensor
Diagnostic Chart
Your garage door opener is programmed with
self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic
LED will flash a number of times then pause signifying it
has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.
Safety reversing sensors
wire open (broken
or disconnected).
OR
Safety reversing sensors
wire shorted or
black/white wire
reversed.
Control console or
wire shorted.
Safety reversing sensors
slightly misaligned
(dim or flashing LED).
Possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety reversing sensors
do not glow steady.
• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity
(black/white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach
as needed.
Disconnect all wires from back of motor unit.
Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm) from
back each of sensor.
Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator
light glows steadily, attach the receiving eye.
Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the
sensor indicator lights do not light, replace the safety reversing sensors.
...• Symptom: LED is not fit on control console.
Inspect control console/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
• Disconnect wires at control console, touch wires together. If motor unit activates,
replace control console.
If motor unit does not activate, disconnect control console wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor unit
activates, replace control console wires.
..0 Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light is
dim or flashing.
Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
..0 Symptom: RPM Sensor = Short travel 6-8" (15-20 cm).
Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace RPM
sensor.
If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and retry. If
motor unit still will not operate replace logic board.
35
LCD Motion Detecting Control
Console Messages
The following messages are contained within the LCD
Motion Detecting Control Console and may appear
during the operations of the unit:
SAFETY SENSORS
CHECK ALIGNMEN_
BLOCKAGE OR
MlSWlRING SEE
OWNER'S MANUAL
SAFETY SENSORS
MALFUNCTION
CHECK MISWlRING
SEE OWNER'S
MANUAL
LEARN REMOTE
CONTROL PRESS
LEARN BUTTON
TO CONFIRM
LEARN MODE PRESS
REMOTE CONTROL
BUTTON TO
PROGRAM REMOTE
LOCK MODE REMOTE
CONTROL LOCKED
OUT PRESS LOCK
BUTTON TO ENABLE
REMOTE
ENGLISH, FRAN(_AIS
AND ESPANOL
MOTION SENSING ON
MOTION SENSING
OFF
""O
""0
Meaning: This message will appear if the Safety Reversing Sensors are out of
alignment, if they are blocked or if the wiring is disconnected. To clear message from
Control Console do the following:
Check to see that area is clear between the Safety Reversing Sensors.
Check to see that the Safety Reversing Sensors are not misaligned.
Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
Check to see that the Safety Reversing Sensors' wires are connected to the motor unit.
If message has not cleared after the above checks, refer to message #2.
Meaning: This message will appear if the Safety Reversing Sensors are miswired.
To clear the message, do the following:
Inspect the safety reversing sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring
polarity (black/white wires reversed), replace/attach as needed.
Disconnect all wires from back of motor unit.
Remove safety reversing sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft.
(30-60 cm) from back of each sensor.
Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye indicator light
glows steadily, attach the receiving eye.
Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If the sensor
indicator lights do not light, replace the safety reversing sensors.
""0 Meaning: This message will appear when the 'LEARN'button has been pressed on
the Control Console. Pressing the 'LEARN'button again will allow the user to
program an additional remote control to the opener.
"'0 Meaning: This message will appear when the 'LEARN" button has been pressed a
second time on the Control Console or anytime on the opener. The opener
is ready to program another remote control by simply pressing the remote control
button. Once the opener has 'LEARNED" the remote control, the worklight will blink
one time.
"e Meaning: This message will appear when the 'LOCK'button has been pressed and
held for more than one second. This feature will disable the opener from receiving
remote control signals. To exit 'LOCK" mode, press and hold the button
for more than one second.
..Q Meaning: This message will appear when the 'LANGUAGE" button has been pressed.
Pressing the button will toggle to the next language.
....Meaning: This message will appear when the Motion Sensing button is pressed. The
motion detector will toggle on or off with each press of the button.
36
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security.l._ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in
the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The
owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code
transmitter to circumvent that technical measure,
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control,
The door will open and close when you press the large push button,
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security÷ ®remote controls,
To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE
/
1, Press and release the "learn" button
on the motor unit. The learn indicator
light will glow steadily for 30
seconds.
2, Within 30 seconds, press and hold
the button on the hand-held remote*
that you wish to operate your garage
door.
_!z_£1!s_sL i
1::i_ o \ ][[
3, Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code, If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard,
/
1. Press the Learn button on the Motion
Detecting Control Console,
2, Press the Learn button again to confirm
Learn Mode,
3. Press the button on the hand-held
remote* that you wish to operate your
garage door.
4. When the motor unit lights blink, it has
learned the code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote, first
erase all codes:
Press and hold the purple "learn" button on
motor unit until the learn indicator light goes
out (approximately 6 seconds). All previous
codes are now erased, Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use,
/ I; IJ I
\ _ii i ui
[i_[I
\l, ,V
*3.Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large button
is factory programmed to operate it, Additional buttons on
any Security÷ ®3-Function
remote or compact remote ._d_A _ _
can be programmed to
operate other Security÷ _ \
garage door openers.
37
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn" button
on motor unit. The learn indicator
light will glow steadily for 30
seconds.
2. Within 30 seconds, enter a four digit
personal identification number (PIN)
of your choice on the keypad. Then
press and hold the ENTER button.
3. Release the button when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not installed,
two clicks will be heard.
I--]i(
...I /
To change an existing, known PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press and
hold the #button.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press ENTER.
The motor unit lights will blink once when the PIN has been
learned.
Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The door
should move.
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people with
a temporary 4-digit PIN. After a programmed number of
hours or number of accesses, this temporary PIN expires
and will no longer open the door. It can be used to close the
door even after it has expired. To set a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not
the last temporary PIN), then press and hold the ¢ button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1. Press the Learn button on the Motion
Detecting Control Console.
2. Press the Learn button again to
confirm Learn Mode.
3. Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad. Then press
ENTER.
4. When the motor unit lights blink, it
has learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will be
heard.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press ENTER.
The opener light will blink four times.
3. To set the number of hours this temporary PIN will work,
press the number of hours (up to 255), then press _.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will work,
press the number of times (up to 255), then press #.
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press ENTER. The door should move. If the temporary
PIN was set to a certain number of openings, remember
that the test has used up one opening. To clear the
temporary password, repeat steps 1-3, setting the number
of hours or times to 0 in step 3.
One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one button close feature has been
activated. This feature has been activated at the factory. To activate or deactivate this feature press and hold buttons 1 and 9
for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close is active. The keypad will blink four times when one
button close is deactivated.
38
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
6
Installation Parts
1 3
4
11 13
14
15
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
183A 163
KEY PART
NO. NO.
1 41A6317
2 41A6140-1
3 10A20
4 29B137
5 41 D543-1
6 41 D541
7 41A2828
8 41B4494-1
9 41A5047-3
10 41A5047-1
11 178B35
12 178B34
13 12B776
14 41A5034
15 41A5266-1
16 41A822
PART
NO. DESCRIPTION
4A1008 Master link kit
41C5141-1 Complete trolley assembly
41A5665-2 Complete rail
41B4103 Spring trolley nut
144C54 Idler pulley
41A5250 Full belt assembly
12D598-1 "U" bracket
NOT SHOWN
Wear pads
41A5257-5
114A3280
DESCRIPTION
Motion detecting control console (LCD)
3-Function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery
Visor clip
Keyless entry keypad cover
Keyless entry battery cover
Emergency release rope and handle
assembly
2-Conductor bell wire: white and
white/red
Header bracket with clevis pin and
fastener
Door bracket with clevis pin and
fastener
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging bracket
Safety reversing sensor kit (receiving
and sending eyes) with 3' (.9 m)
2-conductor bell wire attached
Safety reversing sensor bracket
Battery
NOT SHOWN
Installation hardware bag
(includes hardware listed on page 7)
Owner's manual
39
Motor Unit Assembly Parts
.2
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
PART
NO.
41C76
41B4245
41B4375-3
41A6281
41A6282
41A6327
41A6328
41 D794
41 DB102-2
DESCRIPTION
Belt cap and sprocket
Line cord
Terminal block with screws
Wire harness kit Complete with:
Battery wires and plug
Light socket wires and plug
RPM/passpoint wires with plug
Motor with positioning sensor
Receiver logic assembly
KEY PART
NO. NO.
7 41A6268
8 41C190
9 41D503-2
10 108D77
11 175B88
41A822
DESCRIPTION
End panel with battery door
and screw
Transformer and harness
Cover
Light lens
Light socket
NOT SHOWN
Battery kit
40
CONTENIDO
Introducci6n 2- 7
Revision de los simbolos y terminos de seguridad .......... 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera .................. 3
Herramientas necesarias .............................. 3
Planificaci6n ...................................... 4-5
Inventario de la caja de carton ......................... 6
Inventario de piezas .................................. 7
Montaje 8-11
Monte el riel y instale el trole ........................... 8
Fije el riel a la unidad del motor ........................ 9
Instale la polea Ioca .................................. 9
Instale la banda y sujete el reten de la cubierta
de la banda ....................................... 10
Fije la tensi6n de la banda ............................ 11
Instalaci6n 11.26
Instrucci6nes importantes para la instalaci6n ........... 11
Determine d6nde va a instalar la mensula del cabezal ...12
Instale la mensula del cabezal ...................... 13
Coloque el riel en la mensula del cabezal ............. 14
Coloque el abridor en posici6n ...................... 15
Cuelgue el abridor ............................... 16
Instale la consola de control .......................... 17
Instale la bateria ................................... 18
Instale las luces .................................... 18
Instale la manija y la cuerda de emergencia .............. 18
Requisitos para la instalacion electrica .................. 19
Instale La Sistema de Protecci6n ® ................... 20-22
Fije la mensula de la puerta ........................ 23-24
Conecte el brazo de la puerta a! trole ................ 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido .......................... 27
Ajuste la fuerza .................................... 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad ............. 29
Pruebe La Sistema de Proteccion _ ..................... 29
Operaci6n 30.36
Instrucciones importantes de seguridad ................. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera .............. 30
C6mo usar la consola de control de pared ............... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ........ 32
C6mo abrir la puerta manualmente ..................... 32
Reserva de bateria ................................. 33
Si tiene algt3n problema (Diagnostico de fallas) ........... 34
Tabla de diagn6stico ................................ 35
Mensajes de la consola de control
de deteccion de movimiento de la LCD .................. 36
C6mo Programar el Abridor 37.38
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ............................... 37
Para borrar todos los codigos de la memoria
de la unidad la motor ................................ 37
Controles remotos de 3 funciones ...................... 37
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ........................... 38
Accesorios 39
Garantia 39
Nbmeros de Servicio Contratapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido disefiado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se
pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo a! pie de la letra con todas las advertencias e
instrucciones generales aqui contenidas.
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecen en
este manual le alertaran de que existe el riesgo de una lesion
seria o de muerte si no se siguen las instrucciones
correspondientes. El peligro puede ser electrico (electrocucion)
o mecanico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Mecanica
Electrica Cuando vea esta palabra y/o simbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de daflar la puerta
de la cochera y/o el abridor si no se siguen las instrucciones
correspondientes. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6n de la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que
este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se
muestra. Suelte la puerta. Siesta. balanceada, debera
mantenerse en esa posicion con solo el soporte de los
resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si
se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no esta balanceada
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SIEMPREflame a un t_cnico profesional para que le d_ servicio a
su puerta de cochera si _sta se atora, se pandea o est,.
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est_ bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas ni la
tornilleria, pues todos estos elementosest_n bajo tensi6n
EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera paraevitar que se enreden.
Para evitar que se da_en el puerta y el abridor:
SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V,60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que
el abridor se da_e.
Puerta seccional
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicara.n como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustracion.
Escalera
Cinta de medir
Taladro Brocas de 3/16,5/16
y 5/32de pulgada
0
00 7/t o o j er :s12
L_piz
Cortadorade alambre
Sierra de mano
Martillo
Destor nillador
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el
area de su cochera y observe si alguna de las siguientes
instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren
materiales adicionales, asi que tal vez sea conveniente tener
esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano cuando
inicie la instalacion de su abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que
en algunos casos vaya a necesitar materiales o herramientas
que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso justo
por encima de la puerta de la cochera. La mensula del
cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes de la
estructura.
Instalaci6n Paso 5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera
tiene acabado, es posible que necesite una mensula de
soporte y/o mas pernos y tornilleria para la instalaci6n.
Instalaci6n Paso 11 - Dependiendo del tipo de construccion
de su cochera, es posible que necesite mensulas de
extensi6n o bloques de madera para instalar los sensores.
Instalacion Paso 11 - El montaje en el piso del sensor que
activa el sistema de retroceso de seguridad podria requerir
piezas que no se incluyen.
),Hay otra puerta que de acceso a la cochera? Si no es asi,
sera necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia
Modelo 139.53702. Vea la p_tgina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso.
El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe
exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el
riesgo de que el sistema de retroceso de emergencia no
funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Sera necesario
reparar ya sea e! piso o la puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con
paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.)
El abridor se debe instalar por encima del centro de la
puerta, pero si existe algOn resorte de tension o placa de
apoyo en el paso de la mensula del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda
del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos del 1 a112.
Si su puerta es de mas de 2.t3 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Losrefuerzosverticalesy horizontalesson
necesados para las puertasde cochera de
matedalesm_s Dianos (fibrade vidrie, acero,
aluminioo puertas con panelesde vidrio).
Vea la pagina 23, donde encontrar_m_s detalles.
:\\ Pared delantera
Resortede extensi6n
0
Resortede torsi6n
CIELO RASO CONACABADO
Se requiere mensulade
soporte y tornillos e
sujetadores.Yea la pagina 16.
Unidaddel motor
Unidad de
control de
la puerta,
instalada
en la paled
Sensordel sistema
de retrocesode seguridad
El espacioentre la base de
la puerta y el piso nodebe
exceder6 mm (1/4 de pulg.).
Sensordel sistema
de retrocesode seguridad
Puertade
acceso
O
ired
lantera
Jerta --t-
la
chera
M_nsula
deIcabezaI Perno de
ENPOSICIONCERRADA
Trole
Braze
curvede
la puerta
de [a
puerta
Banda
Cuerday manija
del sistema de
[iberaci6n
de emergencia
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material
liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a
puertas seccionales, contenida en tnstalaci6n, Paso 12.
Dependiendo del diseflo de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la puerta
(Paso 12).
Sinun sistemaderetrocesodeseguridadquefuncione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de
quelas personas(y enparticularlos nifiospequefios)sufran
LESIONESGRAVESo INCLUSOLAMUERTE.
El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso [t0
DEBEexceder6 mm (1/4depulgada).Denoser asi,elsistema
de retroceso de seguridad nova a funcionar debidamente.
El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar
este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
Paredde[antera
Sensordel sistema de
retrocesode segurldad
El espac[oentre [a base
la puerta y el piso nodebe de
exceder6 mm (1/4 de pulg.).
CIELO RASOCON ACABADO /
/'
Serequiere m6nsulade soporte '
y torniflos osujetadores,
Vea [a p_gina 16,
Riel
J
Puertade
acceso
Sensor del sistemade
retrocesode seguddad
Unidaddel motor
Unldad de controlde la puerta,
instalada en la pared
Fared
c._lantera
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
Sensor del sistemade
retroceso deseguddad
El espacioentre la base de
la puerta y el plso no debede
exceder6 mm (1/4 de pulg.).
Puert_
S_nsor del
sistemade
retrocesode seguddad
Pared
delanter_
EN POSICIONCERRADA
Pemode paro Banda Trole
de[ trole I I [
6nsula Brazo de la
delcabeza[ puertacurvo___/ '-_ R,e,
oc ()( ( o(Jooo )',
_/'J la puerta razo reclo [ del sistema de
_/_ de la puerta [ I[beraci6n
_/_ Puertade _ de emergencla
/"_ lacochera
Inventario de la Caja de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene
el motor y las piezas que se muestran en la siguiente
ilustracion. Tome nota de que los accesorios dependeran del
modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con
cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las
piezas se atoran en e! mismo. Toda la tornilleria y las piezas
necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se
ilustran en la siguiente pagina. Conserve la caja y los
materiales de empaque hasta que la instalaci6n y el ajuste se
hayan terminado.
I
r [
Consola de control de
detecci6nde movimiento(LCD)
SECURITY.lt,e
Controlesremoto de 3funciones (2)
Cubiertade la banda Trole
Bateria
Secdonescentral
y posteriordel riel
SECURITY,_÷
Entrada sin Ilave
Unidaddel motorcon dos lente
PoleaLoca
Secci6ndelantera
j
M_nsulas paralos sensoresdel
sistema de retrocesode seguridad(2)
Banda
Mensuladel cabeza[ M_nsulade la puerta
The ProtectorSysteme
Sensoresdel sistemade
retrocesode seguridad(un ojo emisor
y un ojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dos conductores.
Blancoy blancdnegro (2)
M_nsula en 'U'
Secci6ncurva del
brazo de la puerta
Cablede campanade 2 conductores
Blancoy blanco/rojo
Etiquetasde
seguridady
literatura
Mensulas para colgar
Secci6nrecta
del brazo de
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Tuercade Arandelade Tuercade
Resorte/tuerca del trole (1) 1/4-20 de pulg. (2) 3/8de pulg. (1) 3/8 de pulg. (1)
Pemo de
1/4-20xl-3/4 de pulg. (2)
Flecha roscadadel trole (1)
i
Enlacemaestro(2)
PernoIoco (1)
TORNILLERJA Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pemo de coche Tuerca de mariposa
de 1/4-20xl/2 de pulg. (2) 1/4-20de pulg. (2)
'Tol ''
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
IllllJlJlll_
_ rornillo de cabeza cuadrada '
de 5/16-18xl-7/8 de pulg. (2)
O
Anillo sujetador(3)
,1111111111_
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.(4)
©
Tuerca de
5/16-18de pulg. (6)
©
Arandelade 5/16 de pulg. (7)
Pemode cochede 5/16-18x2-1/2de pulg.(2) Taquete para murofalse (2)
Manija
Grapascon
aislamiento(30)
_ IIlllllllllllllllllll
Tornillo de 6-32xl de pulg. (2)
Espaciador(2)
ol
Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/2de pulg. (1) de 5/16xl de pulg. (1) de 5/16x1-1/4de pulg. (1)
Cuerda
MONTAJE, PASO 1
Monte el Riel e instale el Trole
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de
la instalacion correspondiente, de otra manera corre el
riesgo de complicar el proceso de instalacion.
El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de
la puerta (vea la ilustracidn). El orificio que se encuentra por
encima de esta ventana es m#s grande en la parte superior
del riel queen la parte inferio_ Hay un orificio mas peque#o
que se encuentra a 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) y esta cerca de la
orilla del riel. Gire el riel posterior de manera que tenga un
orificio similar cerca de la orilla opuesta, mas o menos a 12 cm
(4-3/4 de pulg.) del extremo.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las mensulas para colgar y
el pasador de chaveta que viene empacado dentro del riel
delantero y p6ngalos a un lado para usarlos en el Paso 5 y
12 de la Instalacion. NOTA: Para no sufrir una LESION al
desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo recto de la
puerta que esta almacenado dentro de la secciSn de riel.
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana
exactamente como se indica y luego deslice los extremos
mas pequefios dentro de los ma.s grandes. Las pestafias
que se encuentran a Io largo de los lados del rie! se van a
ajustar en su lugar.
ParaevitarQUESEPELLIZQUE,conservelos manosy dedoslejos
delasjuntascuandomonteel reil.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para
proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo posterior
del riel encima. Para que le resulte mas comodo, ponga
algQn tipo de apoyo bajo e! extremo delantero del riel.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del
trole a 25 cm (10 pulg.) del centro del orificio de la polea
Ioca, como se indica en la ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya 4 cojinetes de desgaste
dentro del trole interno, estos cojinetes son de pla.stico. Si
los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise
todo el material de empaque. Ponga los cojinetes de
desgaste en su lugar como se indic&
6. Deslice el trole a Io largo de! riel desde el extremo posterior
hacia e! destomillador.
Trole
Extremomas
pequefio
Extremom_s
pequefio
E_remo m_s
pequefio
pos_riores
(AL MOTOR)
)rificio de
Destornillador
Ventana ; Riel delantero
\
Extremom_s
pequeflo
Trole interno
Trole extemo
Cojinetes de desgaste
MONTAJE, PASO 2
Fije el Riel a la Unidad del Motor
Coloque un perno de 1/4-2Oxl-3/4 de pulg. dentro del orificio
de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo
posterior del riel, como se indica en la ilustracion. Apriete
bien el perno con tuerca del/4-20 de pulg.
NO ajuste demasiado la tuerca.
Quite dos pernos de la parte superior del motor.
Ponga la mensula en 'U' sobre el motor con el lado piano
hacia abajo y alinee los orificios de la mensula con los
orificios de los pernos. Sujete con los pernos que quit6
antes.
Alinee el riel con la parte superior del motor. Deslice el
extremo del riel en la mensula en 'U', hasta los topes que
sobresalen en la parte superior y a los lados de la mensula.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen m0ntados en la parte
superior del abrid0r para evitar que el abridor de la puertade
c0chera se da#e SERIAMENTE.
Orificiopara
el pernoen
lacubierta
de protecci6n
M_nsulaen 'U'
Perno
I
Perno Ruedadentadadel motor
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
:_/,/Z, Tuercade
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. 1/4-20 de pulg.
j DESLICEEL RIEL HASTA
LOS TOPESQUE ESTANEN
LA PARTESUPERIORY A LOS
i Tuerca LADOSDELA MENSULA
MONTAJE, PASO 3
Instale la Polea Loca
Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra
en la ilustracion. Tome el extremo del cable y pase por la
ventana aproximadamente 30 cm (12 pulg.) Dejelo que
cuelgue hasta que Ileque al Paso 5 de Montaje.
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe
estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para
asegurar que la operacion sea adecuada.
Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra
en la ilustracion.
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a traves del
riel y la polea. Apriete con una arandela y una tuerca de 3/8
de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede
comprimida.
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta
libremente.
Pase un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de
paro del trole que se encuentra en la parte delantera del rie!,
como se muestra en la ilustracion. Apriete bien con una
tuerca de 1/4-20 de pulg.
Arandela de
3/8 de
Perno
Orificiode .,_
paro del trole _
Engraseel interior '\, II
de la poiea '\\
_ _ PoleaIoca \
O Tuerc_
t 3/8 de pulg. J
Conector
del trole PoleaIoca _-- Tuerca
I
Pernoloco
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode 1/4-20xl-3/4 de pulg. Tuerca de
1/4-20de pulg.
Tuerca de Arandela de
3/8 de pulg. 3/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 4
Instale la banda y sujete el ret_n de
la cubierta de la banda
1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole.
El lade acanalado debe estar en contacto con la polea.
2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n
que se encuentra en el trole come se indica en la ilustraci6n.
3. Ponga el trole contra las pinzas y alimente el resto de la
banda a todo Io largo del riel hacia la unidad del motor y
alrededor de la rueda dentada. Los dientes de la rueda
dentada deben retener la polea.
4. Verifique que la banda no este torcida y luego conectela a!
lade plane de la flecha dentada del trole con el eslab6n
maestro, come aparece en la ilustraci6n.
Ponga los pasadores de la barra del eslabon maestro a
traves de los orificios que se encuentran en el extreme de
la banda y per la flecha dentada del trole.
Ponga la cubierta del eslabon maestro sobre los pasadores
y mas alia de las ranuras de los pasadores.
Deslice el resorte de clip sobre la cubierta yen las ranuras
de los pasadores hasta que ambos pasadores queden
firmes y seguros en su lugar.
5. Inserte la fiecha dentada del trole en el orificio del trole.
Cercidrese de que la banda no este torcida y que el lade
acanalade este hacia el riel.
6. Sostenga la banda en la flecha del trole a medida que
atornilla la tuerca de resorte manualmente en la flecha hasta
que este bien ajustada contra el trole. No use herramientas
para hacer esto.
7. Quite el destornillador.
8. Coloque el reten de la cubierta de la banda sobre la rueda
dentada del abridor come se muestra en la ilustraci6n, y
sujete la placa de montaje con los tornillo hexagonales de
8x3/8 de pulg. que se incluyen.
Paraevitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadas per
las partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
Aparte SIEMPREla mane de la polea de la correa mientras haga
funcionar el abridor.
Conecte bien la cubierta de la polea de la correa ANTESde
hacer funcionar.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN
EN SU TAMANO NORMAL
Tornillohexagonal
8x3/8de pulg. Resorte/tuerca del trole
Resorte de clip __
del enlace maestro
Tapadel
enlaee maestro
Eje roseado del pemo Barradel
del trole enlacemaestro
Orificio Ternillohexagonals
redondo 8x3/8 de pulg.
CoReetor
del trole
Polea
Ioca
S
I..Z_I resorte
RetChde la
cubiertade ._
la banda
Placa de
montaje
10
MONTAJE, PASO 5
Fije la tensibn de la banda
Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las
ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el
trole.
Ponga una Ilave abierta de 7/16 de pulg en el extremo
cuadrado. De vuelta a la tuerca mas o menos un 1/4 de su
giro completo hasta que se suelte e! resorte y el anillo de la
tuerca quede contra el trole.
Esto fija el resorte a la tensi6n 6ptima de la banda.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera. Lea
les siguientes advertencias antes de continuar a la seccion
de instalacion.
llo de la tuerca
Extremo
cuadrado
Tro[e
Anillo de la tuerca
ANTES
I,,<'_ 1 pulg. _1
(2.5 cm)
Anillo de la tuerca
SPUESDE SUELTE
1-1/4 de
(3.18 cm)
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGAALPIEDELALETRATODASLASINSTRUCCIONES
PARALAINSTALACION.
2. Instaleelabridordepuertadecocheras61osi lapuertadela
cocheraestAdebidamentebalanceaday lubricada.Sila puertano
estAdebidamentebalanceadaesposiblequenoretrocedacuando
se requiera,Io quepodriaocasionarunaLESIONGRAVEo
INCLUSOLAMUERTE.
3. Todaslas reparacionesde loscables,resortesy otraspiezaslas
DEBEIlevara cabount_cnicoespecializadoensistemasde
puertas,ANTESdeinstalarelabridor.
4. QuiteTODOSlos segurosy retireTODASlascuerdasconectadasa
lapuertadela cocheraANTESdeinstalarelabridorparadeevitar
queseenreden.
5. Instaleelabridordela puertadecocheraa unadistanciade2.1 m
(7 pies)delpiso.
6. Montelamanijadeliberaci6ndeemergenciaa unadistanciade
1.8 m (6 pies)delpiso.
7. NUNCAconecteelabridordela puertadecocheraa unafuentede
energiael_ctricahastaqueasise indique.
8. NUNCAIlevepuestosrelojes,anillosniropamuyfloja mientras
est_instalandoo dandoservicioal abridor,puespodrianatorarse
enlapuertadela cocherao enlos mecanismosdelabridor.
9. Instale la consola de control de garaje de pared:
de manera que quede a la vista desde la puerta de la cochera.
fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos de TODAS las partes mOvilesde la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgodeatraparsecerca
del control de lapuertade lacochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode
madera de5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
13. Paraevitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidasa electrocuci6n, desconecte TODA la corriente el_ctrica
y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio
o mantenimiento.
11
INSTALAClONOPCIONAL DE
INSTALACION, PASO 1 LAMENSULADELCABEZAL
ENEL ClELO RASO
Determine d6nde va a instalar la M_nsula
del Cabezal Cielo raso
sin acabado
Paraevitar unaposible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
La m_insuladel cabezal DEBEquedar R[GIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delanterao enel cielo raso, de no
ser asf es posible que la puerta de la cochera no retroceda
cuando se requiera. NOinstale la m_nsula del cabezal en muros
falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteffa.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera,
los resortes, los cables, las poleas, las m_nsulas nila tornilleria,
pues todas estas piezasestAn bajo una tensi6n EXTREMA.
SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta decochera se pandea,se atora o siestA
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est,1balanceada
puede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los diferentes
tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que
correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior
de la puerta.
2. ContinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar ala
pared delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m(4 pies) a cada lado del
centro de la puerta, pero t_nicamente si un resorte de
torsion o un placa central de apoyo se encuentra en el
recorrido. Tambien cuando el espacio es reducido, se
puede instalar la mensula en el cielo raso o plafon de la
cochera (vea la pagina 13). (Asimismo, se puede instalar
invertida sobre la pared si es necesario, esto le dara
aproximadamente 1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el
techo), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se
incluyen) para sujetar el pedazo de madera a los soportes
estructurales, como se indica aqui yen la pagina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido como
se muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la
pared delantera y adel punto ma.s alto del recorrido:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto ma.s alto en el caso
de puertas seccionales y puertas de una sola pieza con
riel.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto mas alto en el caso
de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendra
suficiente espacio para su recorrido.
NOTA: Si el nE/mero total de centfmetros excede la altura
disponible en su cochera, use la altura maxima posible o
consulte la pagina 13 para la Instalacidn en el cielo raso o
plafdn.
Pared
delantera
Lineacentral
vertical de la
puerta degaraje
Pared de cabecera
5 cm (2 pu[g.)
Pun oma_s Guia
alto de recorrido
Puerta
Puerf_ eeecioea[ con guia eurva
_ cabecera
m (8pulg.)
>-_uRto
mas
o
Puerta de una pieza sin riel geia:
aecesorios de montaje
Pedazode madera
de 5x10 cm (2x4pulg.)
Sopertes de
laestructura
Pared de cabecera
5cm (2 pulg.)
Guia
Puerta Puntemile
_ alto de recorddo
f
Puerf_ de unapieza con riel guia horizontal
3aredde cabeeera
', Punto
','_mas
',i alto de
Puert_ reeerdde
Puerta de unapieza sin riel guia:
acceeorioe de artieulaei6e
12
INSTALACION, PASO 2 Mon ajeenlapare
Instale la M6nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las
instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera.
No instale la mensula del cabezal en un muro false. Si va a
fijar la mensula del cabezal a ladrillo o mamposteria,
asegt_rese de utilizar sujetadores de cemento
(no se incluyen).
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la linea central vertical con el
borde inferior sobre la linea horizontal, como se muestra en
la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando hacia
el techo).
Marque los orificios de la mensula que van en linea vertical.
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
sujete la mensula a! soporte de la estructura con la tornilleria
que se incluye.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAi_IO REAL
de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas
Orificios opcionales
)arala instalaci6n
_Pared
deiantera
Pedazode
maderade
5x10 cm
(2x4 pulg.)
L[nea
horizontales
1
/
t
i
Puntom_s altodel
recorrido de la puerta
de la garaje
Linea central
vertical de la
-puerta de garaje
Tornillos de cabeza
cuadradade
5/16xgx1-5/8de pulg.
Resorte de la pueMa
- Puertade lacochera -
Lineacentral
vertical de [a
puerta de garaje
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso come se
muestra en la ilustraci6n.
Coloque la mensula en el centre de la linea a no ma.s de 15
cm (6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la
mensula apunte hacia el lado opuesto de la pared. La
mensula puede ser instalada pegada a! cielo raso cuando el
espacio es muy reducido.
Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los
orificios con una broca de 3/16 de pulgada y fije la mensula
firmemente al soporte de la estructura con la tornilleria que
se incluye.
Orificiospara [a insta[aci6n
en el cie[oraso
-" - Cielo raso con acabado -
.-'_ _-';_" Lineacentral
_.-" _ _ vertical de la puerta de garaje
/
Mensuladel _ _¢
cabezal " . _."
/
Ma_ximede 15 cm (6 pulg.)
ResoMede
la puerta cuadrada de
5/16xgxl-5/8 de pulg.
--Pared delantera--
13
//
//
//
//
//
//
//
//
//
/ /
Pared de[antera
\l
\1
\1
\1
Pue_ade
la cochera
\1
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M_nsula del Cabezal
NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede
reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos
espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de
componentes. Coloque los espaciadores en el interior de la
mensula, a cada lado del riel, tal y como se muestra en la
flustra cidn.
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la
mensula del cabezal. Use el material de empaque como
base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta esta
obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendra que
sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal
para permifir que el riel pueda librar el resorte.
Coloque el extremo del riel delantero dentro de la mensula
del cabezal y una ambos elementos con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/2 pulg., como se muestra en la
ilustraci6n.
Sujetelos con un anillo sujetador.
Mensula 0
del
eabezal __ "
\
Odfieiode
montaje
Mensula de
cabezal existente
chaveta 0
existente
Espaeiador
de montaje
OPCION PARAALGUNAS
INSTALACIONESPREVIA
Caja del abridor
o soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
ol O
Pasadorde ehavetade Anillo sujetador
5/16 per 1-1/2 pulg.
14
INSTALACION, PASO 4
Coloque el Abridor en Posici6n
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su
cochera, como se muestra en la ilustracion.
PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sera de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el rie!.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra cempletamente la puerta y celoque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de
manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea e! trole al levantar la puerta, tire
hacia abaje el brazo de liberaci6n del trole para desconectar
las secciones interna y externa del mismo. Deslice el trele
externo hacia el motor. El trele puede permanecer
desconectado hasta e! final de! Paso 12 de la seccion de
tnstalacion.
Paraevitar que la puerta de cochera sufra dafios, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
zo de
cc.Ec o 2"-
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre
su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
ye! riel.
Retire la espuma de embalaje.
Penga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coleque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n
superior, de manera que quede debajo del riel.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con la
parte superior de la unidad del motor. No instale el abrider a
mas de 10 cm (4 pulg.) per encima de este punto.
I
Me0s0,a iii
Elpedazode maderade
5x10 cm (2x4 puig.) seufilizapara determinar
ladistancia correctade instaiaci6ndesdeel techo.
15
INSTALACION, PASO 5
Cuelgue el Abridor
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin
embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno
de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en angulo
(Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido. En caso
de tener un cielo raso acabado (Figura 2 y Figura 3), instale
una mensula de metal resistente en algQn soporte de la
estrucura antes de instalar e! abridor. No se incluye esta
mensula ni la tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor
hasta el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la medida
adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cada mensula al soporte con tornillos de
cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y
arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor este centrado sobre la puerta
(o alineado con la mensula del cabezal, si la mensula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga
funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el rie!,
suba la mensula del cabezal.
NOTA: NO conecte el abridor a la fuente de energfa electrica
en este momento.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg.
Tornillo de cabezacuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
©
Tuerca de
5/16-18de pulg. Arandela de 5/16 de pulg.
Paraevitarla posibilidaddeunaLESIONGRAVEsi se caeel abridor
delapuertadecochera,suj_teloFIRMEMENTEalos soportes
estructuralesdela cochera.SeDEBENusarsujetadorespara
concretosi algunadelas m_nsulassevaa instalaren
mamposteria.
Figura 1
,,/' la estructu(a
Mida la ',
distancia
Pemosde ,
5/16-18x7/8de pulg. ',
Arandelasde
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Figura 2
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde
5/16de pulg.
Tuercasde
5/16-18de pulg.
ClELO RASO CONACABADO
(Nose incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18de pulg.
Figura 3
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
Tomillosde cabezacuadrada _ _ _ _ _ _ _ _-_- -
de 5/16-18xl-7/8 de pulgj _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ ClELO RASO CON ACABADO
?
(No se incluyen)
Pernosde
5/16-18x7/8de pulg.
Arandelasde 5/16 de pulg.
Tuercasde 5/16-18de pulg.
5/16 de pulg.
Tuercasde
5/16-18 de pulg.
16
INSTALACION, PASO 6
Instale la Consola de Control
Ubique la consola de control de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m
(5 pies) donde los nihos peque_os no Io puedan alcanzar y
lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria. Si se
va a instalar en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de
pulg. y use los sujetadores que se incluyen. Para una
instalaci6n precableada, (por ejemplo, en una casa en
construccion) los modelos de consola se pueden instalar en
una caja mt_ltiple estandar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana
y conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la unidad de control de
la puerta; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Con un destornillador abra la tapa por el costado. Sujete con
un tornillo autorroscante de 6AB por 1-t/4 pulgadas
(instalacion en muro falso) o con un tornillo para metales de 6-
32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se indica a
continuaci6n:
tnstale el tornillo de la parte inferior de manera que
sobresalga por Io menos 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslicelo para
sujetarlo, vuelva a apretar el tornillo para un ajuste firme.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pla.stica de la unidad.
No apriete en exceso.
lnserte las lengeetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Unicamente para las instalaciones estandar) Corra el
cable de campana al motor a Io largo de la pared y el techo;
use grapas con aislamiento en varies puntos a Io largo del
cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al
engrapado, creando asi un corto circuito o un circuito abierto.
4. Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en un extremo del
cable de campana. Conecte el cable a las terminales de
conexi6n rapida de acuerdo a su color, come sigue: el blanco
al blanco y el blanco/rojo al rojo.
5. Coloque el cable de la antena come se indic&
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente
la calcomania de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomania debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomania de advertencia de la
prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la puerta de
la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energ/a electrica ni Io haga
funcionar en este momento. El trole hara el recorrido hasta
Ilegar a la posici4n completamente abierta, pero no regresara a
la posici4n cerrada hasta que el rayo del sensor este
conectado y alineado debidamente.
Orifici£
_lt 11 _ superior
CaNe de |l I Jdemontaje
campana II I I
.,,,_----L--_ Tornillos
11:YL q[ te,m'°a' s
.... inferior
(VISTAPOSTERIOR) de montaje
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEporelectrocuci6n:
DesconecteTODAlacorrienteel_ctricay de labatefiaANTESde
realizarCUALQUIERservicioo mantenimiento.
• ConecteelcontrolSOLOacablesdebajovoltajede24VOLTIOS.
ParaevitarlaposibilidaddeunaLESIONGRAVEe INCLUSO
LAMUERTEcuandola puertadelacocherase estAcerrando:
Instaleelcontroldela puertade maneraquequedealavista desde
la puertadelacochera,fueradelalcancedelos ni#osa unaaltura
minimade1.5 m (5 pies),y alejadodelas partesm6vilesdela
puerta.
NUNCApermitaquelos niSoshaganfuncionaro jueguencon los
botonesdecontroldela puertani con lostransmisoresdecontrol
remoto.
HagafuncionarlapuertaSOLOsi lapuedeverclaramente,si la
puertaest_debidamenteajustada,y si nonohayninguna
obstrucci6nen su recorrido.
SIEMPREtengaalavista lapuertadelacocherahastaqueest_
completamentecerrada.NUNCApermitaquealguiense atraviese
enel recorridodela puertadelacocheracuandose estAcerrando.
Conexiones para la Unidad de Control Exterior
Conecte a las terminales de conexion rapida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
iiJ'ii]'i'i'i'fiiqiJq'>
Tornillopara la consola decontrol de
6ABpot 1-1/4 pulg. (instalaci6nest_ndar)
_de control de
6-32 pot 1 pulg. (instalacidnprecaNeada)
_[_ Grapascon
aMamiento
Sujetadorespara muro falso
QUITAR Y VOLVERA PONERLA TAPA
Paravolvera ponerla,
_rimeroinserte las
lengQetas_superiores.-
Tapa de barra
pulsadora
INSTALACION PRECABLEADA
Cable de campanade
24 voltios dedes conductores
Conexionesde la consolade control
Pele el cable11 mm (7/16 pulg.)
_[ 11 mm _7,16 pulg)_
17
Rojo Blanco Gris
Parasoltar el cable,
empujela lengQeta
haciadentro con la
punta de un
destorniflador
INSTALACION, PASO 7
Instale la Bateria
AsegQrese de que la unidad de motor este desenchufada.
Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un
destornillador de cabeza Phillips.
Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con
los terminales apuntando hacia afuera.
Conecte los cables rojos (+) y negros (-) de la unidad de
motor con los terminales correspondientes de la bateria.
Vuelva a co!ocar la tapa de la bateria.
Bater[a
Tapade la Bateria
INSTALACION, PASO 8
Instale las Luces
Oprima las lengOetas de liberaci6n a ambos lades
de la lente. Rote la lente suavemente hacia atras y hacia
abajo hasta que la bisagra quede en la posicion totalmente
abierta. No quite la lente.
Instale bombillos de hasta 100 vatios como maximo en cada
portalampara. En cuanto se conecte la electricidad, las luces
se ENCENDERA, N y permaneceran encendidas per
aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las luces
se APAGAN.
Invierta el procedimiento para cerrar la lente.
Si los bombillos se funden prematuramente debido a la
vibraci6n, use los bombillos para el abridor de puerta
de cochera.
NOTA: Sdlo utilice bombillos estanda_ El use de bombillos de
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o
la portalampara.
INSTALACION, PASO 9
Instale la Manija y la Cuerda
de Emergencia
Pase un extremo de la cuerda a traves del orificio que se
encuentra en la parte superior de la manija roja de manera
que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible, como se indica
en la ilustracion. AsegOrela con un nudo por Io menos a
2.5 cm (1 pulg.) de! extremo de la cuerda para evitar que
se resbale.
Pase el otro extremo de la cuerda a traves del orificio de!
brazo de liberacion del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija
quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nudo para
asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija se
enganche en algo, asegQrese de que no toquen el techo
de ningOn vehiculo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un cerillo
o un encendedor el extreme que cortd para sellarla y evitar que
se desenrede.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAMIENTOdel
portabombillas:
NO utilice bombillas de cuello corto ni detipo especial.
NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Leng_eta
de liberaci6n
Bombillo est_ndar(_
de 100 vatios --
(mAximo)
/
BombilloestAndar
de 100vatios _
Bisagra
de la lente
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes estAd_biles o rotos, o bien si la puerta estA
desbalanceada,la puerta abierta podria caerserApiday/o
inesperadamente.
NUNCA usela manija de emergenciaa menos que la entrada a la
cochera est_ libre deobstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
NUNCA use la manija paratirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Trole
Brazode
liberacion
Manijade Nudo
emergencia
18
INSTALACION, PASO 10
Requisitos para la Instalaci6n El6ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de
tres patas. Esta clavija s61o se puede conectar a una toma de
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no
entra en la toma de corriente que usted tiene, dirijase a un
electricista profesional para que le instale la toma de corriente
correcta.
CORREC@NCORREC@
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en la
parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad de! motor y
deje la cubierta a un lade.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (linea) a! tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal color
plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a
tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y aternillela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni
use el abridor en este momento.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
CerciOresede que el abridor no est_ conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTES
de quitar la cubierta para establecer la conexiOn delcableado
permanente.
Tanto la instalaciOn como el cableado de la puerta de cochera
DEBENcumplir con TODOSlos c6digos locales de construcci6n y
el_ctricos.
NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_rese de que el
abridor est_ puesto a tierra.
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
Leng_eta
de latierra
Tornilloverde
de puestaa tierra
Cable a tierra
Cable blanco Cable
negro
19
INSTALACION, PASO 11
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que el
abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia
abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema
de retroceso de seguridad detectara cualquier obstaculo que
se cruce en el recorrido del rayo electr6nico. El ojo emisor (el
que tiene la luz indicadora de color a.mbar) envia un rayo
electr6nico invisible al ojo receptor (e! que tiene la luz
indicadora de color verde).
Si algOn objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta. cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse por completo, y la
luz del abridor parpadeara diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera
de manera que el ojo emisor y el ojo receptor esten uno frente
al otro a ambos lados de la puerta y a una distancia ma.xima
de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos sensores se pueden
instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta, ya sea el
derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de e! sol directamente a la lente del
ojo receptor.
Cerci6rese de que la energia el@trica no est_conectada al abridor
de la puertade la cochera ANTESde instalar el sensor del sistema
de retroces0 de seguridad.
Paraevitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuand0 la
puerta de la c0@era se est&cerrand0:
Conecte y alinee c0rrectamente el sensor del sistema de retroceso
de seguridad. Estedisp0sitivo de seguridad es necesari0 y NOSE
DEBEdesactivar.
Instale el sensor del sistema de retr0ceso de seguridad de
manera que el rayo NOESTI_ a m&sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Las mensulas para la instalacion han sido diseSadas para que
se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la necesidad
de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegOrese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie solida, por ejemplo, uno de los soportes de la pared.
Las mensulas de extensi6n estan disponibles, si se necesitan
(vea la secci6n de accesorios). Siva a instalar los sensores
sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazo de madera para
evitar hacer orificios innecesarios sobre la mamposteria en
caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se este
cerrando.
Rayo del sensor a
una distanciamaxima
de 15 cm (6 pulg.)
del piso
Rayo del sensor a
una distancia maxima
de 15 cm (6 pulg.)
del piso
_,reade protecci6ndel
rayoelectr6nico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
20
INSTALACION DE LAS MI_NSULAS
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
lnstale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las
mensulas de una de las tres maneras siguientes:
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazos curves sobre la orilla redondeada de cada
uno de los carriles de la puerta, con los brazos curvos
apuntando hacia la puerta. Coloquelos en su posici6n contra
el costado del carril. Debe quedar ras, con el reborde
pegado a la orilla posterior de! carril, como se ilustra en la
Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta la mensula firmemente, se
recomienda que la instale sobre la pared.
Instalaci6n en la pared (Figura 2 y 3):
Co!oque la mensula contra la pared con los brazos curves
apuntando hacia la puerta. Cerciorese de que haya
suficiente espacio para que e! rayo del sensor no este
obstruido.
Si es necesario tener mas profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar y
taladrar los (2) orificios de 3/t6 de pulgada de dia.metro a
cada lade de la puerta a una distancia ma.xima de 15 cm
(6 pulg.) del piso.
Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza cuadrada
(no se incluyen).
Siesta usando mensulas de extensi6n o bloques de madera
por la falta de espacio, asegQrese de que las dos unidades
queden a la misma distancia de la superficie de montaje.
Asimismo, asegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalaci6n en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o mensulas de extensi6n
(Vea Accesorios) para elevar las mensulas de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia maxima de
15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegOrese de que no haya ninguna obstruccion.
Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, como se muestra en
la ilustracion.
Figura 1 INSTALACIONEN EL CARRIL DE LA PUERTA(LADO DERECHO)
Figura 2
Carrilde
la puerta
\
_ Reborde
M6nsula
del sensor
Luz
indicadora
r_d
eri°rl _. INSTALACIONEN LA PARED LADO DERECHO
_e_ra [ Fijeel bIoquede maderaa ,a paredcon torni,,osde
_J cabeza cuadrada (No se incluyen)
_ Luz
_-..i _ indicadora M_nsula
o, % n,,osde a e a oa rada
flNose odoyeo/
/_Lehte ......
Figura3 INSTALAClON EN LA PARED (LADODERECHO)
M_nsulade extensi6n
(VeaAccesorios)
(Seinchye en
el paquetede _""
las mensulas
de extensi6n) Lente
M_nsula
delsensor
indicadora
Figura4INSTALAClON EN EL PISO(LADO DERECHO)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Perno de coche Tuerca de mariposa Grapascon
de 1/4-20xl/2 de pulg. 1/4-20de pulg. aislamiento
i '_ Use sujetadores
o pernospara
I_ concreto
, (No se incluyen)
Luz
indicadora
del sensor
21
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de
pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de
mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las
lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la
puerta. Cerciorese de que la extensi6n de la mensula no
obstruya las lentes (Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas
con aislamiento para sujetar el cable a la pared y a! cielo
raso.
Pele 11 mm (7/16 pulg.) del aislamiento en cada juego de
cables. Separe los alambres blanco y blanco/negro los
suficiente para que pueda conectarlos alas terminales de
conexi6n rgtpida del abridor, de la forma siguiente. Tuerza
juntos los cables del mismo color, lnserte los cables en los
orificios de conexi6n rapida: el blanco al blanco y e!
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
DE REVERSA
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea o
se ve baja, (y no hay ninguna obstruccion en el recorrido del
rayo de luz invisible), sergt necesario alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el
sensor• Apunte directamente a! otro sensor y apriete la tuerca
de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptordel rayo, y
reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez
que la luz verde brille continuamente, apriete la tuerca de
mariposa.
Figura 6
Cable de campana
• Sensor
de seguridad
de reversa
Figura 5
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA
1• Si la luz verde del sensorque emite el rayo no
permanece encendida despues de la instalacion, verifique
Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea
el blanco, o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente
donde hay alguna grapa.
• AIg0n error en la conexi6n de los cables de los sensores
al abridor.
• AIg0n cable roto.
2• Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende y
permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
• Verifique que esten correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del
sensor receptor.
3. Si la luz indicadora de! sensor receptoresta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o esta
fuera de alineacidn, al tratar de cerrar la puerta #sta se abrird
automaticamente. Si la puerta esta abierta, simplemente no se
podra cerrar, y las luces de abridor parpadearan diez veces.
Vea la pagina 20.
Conecteel cablealas
terminalesde conexi6n r_pida
-- Cielo raso con acabado -- ..---'""
Cablede campana
1.Peleelcable
11mm(7/16pulg.)
2.Tuerzajuntosloscables
delmismocolor
3. Inserteon las
terminalesapropiadas
Sensor
Area de protection del de seguridad
rayoelectr6nico invisible de reversa Rojo Blanco Gris
Terminalesde conexbn r@ida
22
INSTALACION, PASO 12
Fije la M6nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracion o
en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser de la
altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en a.ngulo con objeto de crear un soporte en
"U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en contacto con la
compaflia fabricante de la puerta de su cochera e informarse
acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la
instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacidn directa de los
pasadores de chaveta y el braze de la puerta. En este case, no
necesitara instalar la mensula para la puerta; proceda al
Paso 13.
PUERTAS SECCIONALES
1. Coloque la mensula para la puerta sobre la linea central
vertical que habia marcado previamente para la instalacion
de la mensula del cabezal. AsegQrese de que la leyenda
"UP" (arriba) este en la posici6n correcta, come esta.
indicado en la parte interior de la mensula (Figura 2).
2. Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.) debajo
del borde superior de la puerta.
Enel caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, E$
NECESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar el marco de la
puerta. P6ngase en contacto con el fabricante de su puerta para
obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulg. Arandela de 5/16 de pulg.
Pernode coche de
5/16-18per2-1/2 de pulg.
La orilla superior de la mensula debe estar directamente
debajo de algQn soporte de la estructura a Io largo de la
parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la mensula
al refuerzo vertical (si este existe), como se muestra en la
Figura 1.
Si el tipo de instalacion de su cochera no requiere refuerzos
verticales, pero si necesita los orificios para los sujetadores de
la mensula, taladre y fijelos como se muestra en la Figura 2.
Ubicaci0nde
de la puerta
nea central
puerta de garaje
M_nsuladel cabezal Si eu puerta ee de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de vidrio,
siempre son neeesarios refuerzos
verticales y horizoatales,
(No se ineluyen) Refuerzovertical
puerta o del refuerzo
e madera
Pernode coche
de 5/16-18x2-1_
de pulg.
Mensulade
Arandela de
.... =
5/16de pulg. Tuercade
5/16-18de pulg.
-- ARRIBA
\
M_nsulade la puerta ura 2
vertical de la
puerfa de garaje
./
,,/
HACIAARRIE
Figura 1
23
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto
a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalacion de
puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta
de una sola pieza son los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centro de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del cabezal,
segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya sea los orificios
derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 de pulg. y sujete la
mensula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos
orificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16xt-1/2 de pulg. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada sobre la
orilla superior de la puerta si es necesario para su instalacidn
en particula_ (Vea la ilustracidn de colocacidn opcional,
seffalada con la Ifnea punteada). Taladre dos orificios de 3/16
de pulg. y sujete la mensula a la parte superior de la puerta
con tomillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 de pulgadas
(no se incluyen).
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
de pulg. Arandela de 5/16 de pulg.
Perno de coche de
5/16-18per 2-1/2 de pulg.
Paredde[antera
Maderade 5x10 cm
(2x4pulg.) -- Cielo raso con aeabado --
Mensuladel cabezal
Colocaci6n
opciona[,para
[a m_nsula
de [a puerta
Lineacentral
vertical de la
puerta de garaje
Si sn pnerta es de metal, aluminio,
fibra de vidrio o con paneles de
necesarios
refnerzos verticalee y horizontales
(No se incluyen.)
de 5/16-18
Sisu puertano fiene un marcoexterior
expuesto, o en casode que tenga que
recurrira la instalaci6nopcional, usetornillos
de cabeza cuadradade 5/16x1-1/2de pulg.
para sujetar la m_nsulade la puerta (Estos
tornillos no se incluyen.)
®
Arandela
, de 5/16 de pulg.
Extreme
superiorde la
puerta (interior
de la cochera)
de la puerta
Colocaci6n
opciona[
Perno de coche
de 5/16-18 por
2-1/2de pulg.
24
INSTALACION, PASO 13
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de
cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen
la pa.gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerciorese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior. Deslice el
trole exterior hacia atras (en direcci6n opuesta a la polea)
por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las Figuras
1,2y3.
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del brazo de la puerta al trole exterior
usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg. Asegure la
conexion con el anillo sujetador.
- Fije la seccion curva del brazo a la mensula de la puerta
de la misma manera, con un pasador de chaveta de 5/16
por 1-1/4 de pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizando dos pares
de orificios que se puedan alinear. Seleccione dos orificios
que esten tan separados como sea posible para aumentar
la rigidez del brazo de la puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del braze curve no se puedan
alinear con los orificios del brazo recto, desconecte el
brazo recto y corte aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del
extremo que no tiene orificios. Vuelva a conectarlo al trole,
con el extremo cortado hacia abajo, como se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se
puedan alinear y 0nalos con tornillos, arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un
angulo de 45 grados, de manera que el braze de liberacion
del trole este en posici6n horizontal. Proceda a la seccion de
Ajustes, Paso 1, en la pagina 27. El trole volvera, a estar listo
automaticamente, cuando se opere el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
©
Tuerca de
5/16-18 de pulgada
_ Pasadorde chavetadOi _"
5/1@1 pulg. (para el trole)
Arandelade
5/16 de pulgada
O
Anillo sujetador
oJ
Paeador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg. (para
lam6nsuladelapuerta)
Perno
hexagonalde
5/16-18x7/8
de puigada
Poiea
i
,Lo menos20cm ',
_',',_=--'=- (8pulg.)*----..-_',
.... /interiorlI d.I
Anillo, Iol "_ Pasadorde chaveta
I@anija de
Iol emeigenc a
\ _"'_/_._. recto
Figura 1 c v
de 5/16x1-1/4de pulg.
Polea
i
, Lomenos 20crn ',
Figura 2
\, Pemosde
"_.----_ 5/16-18x7/8
de pulg.
Mensula de la puerta
Polea
i
,Lomenos20 cm ',
(8pulg,)----_',
Figura 3
_[8'_.--_ Pernosde
5/16-18x7/8
de pulg.
Corte este extreme
25
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta:
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que
dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la mensula
de la puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de
pulgada.
AsegOrelos con un anillo sujetador.
Tire hacia abajo de la manija de separaci6n de emergencia,
desconectando el trole extemo del trole interno y deslice e!
trole externo hacia la unidad del motor.
Conecte la secci6n curvada del brazo de la puerta a la
puerta usando la clavija horquilla de 5/16x1-1/4 de pulg. y
sujetador anular.
NOTA Ajuste los ffmites en la pagina siguiente:
El trole se conecta automaticamente. Si no, consultar la
caracterfstica de traba del trole en la pagina 32.
AI establecer el ffmite hacia arriba como se indica en la
pagina siguiente, la puerta no debe tener una inclinacidn
"hacia atras" cuando este totalmente abierta, como se ilustra
abajo. Una ligera inclinacidn hacia atr#s ocasionard que la
puerta se pandee innecesariamente y/o que la operacidn no
sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posicidn
totalmente abierta.
M_nsulade ]a puerta
Anillosujetador
Tuerca de
Arandela de 5/16-18
' " 5/16-18x7/8 _ _ \
de pulg. Brazo curve
Trole intemo
emergencia
Trele interne
Puerta abierta
26
Angulo de la puerta
(incorrecte)
AJUSTES PASO 1
Programar los limites de recorrido
Los Ifmites de recorrido regulan los puntos en que la
puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia
abajo. Siga los pasos indicados a continuacion para
ajustar los Ifmites.
-- Luzdel indicador
-- Bot6nnegro
Bot6n morado
%
Siel sistemaderetrocesodeseguridadnosehainstalado
debidamente,las personas(y los nifiospequefiosenparticular)
podriansufrirLESlONESGRAVESo II/CLUS0LAMUERTEcuando
se cierralapuertadela cochera.
Elajusteincorrectodelos limitesdelrecorridode lapuertadela
cocherainterferir_,conlaoperaci6nadecuadadelsistemade
retrocesodeseguridad.
NUNCAuselos ajustesdelafuerzaparacompensarsi la puerta
delgarajeseatascao se atora.
Despu_sdeIlevara caboCUALQUIERajuste,SEDEBEprobarel
sistemaderetrocesodeseguridad.LapuertaDEBEretrocederal
entrarencontactocon unobjetode3.8 cm(1-1/2de pulg.)de
altura(o bienunpedazodemaderade5x10cm (2x4 pulg.)
acostado)en elpiso.
Para programar los fimites de desplazamiento:
Ajuste la posici6n de la puerta usando los botones de color
negro y morado. El negro mueve la puerta hacia ARRtBA (la
abre) y el morado mueve la puerta hacia ABAJO (la cierra).
1. Fijacion de la posicion ARRIBA: Optima sin soltar el boton
negro hasta que la luz indicadora amarilla empiece a
destellar lentamente y despues sueltelo.
2. Oprima sin soltar el boton negro hasta que la puerta alcance
la posicion ARRIBA (abierta) deseada (Figura 2).
NOTA: Compruebe para asegurarse de que la puerta se abra
Io suficiente para su vehfculo.
3. Oprima el control remoto o la consola de control (Figura 3).
Estro fija el limite de ARRIBA (apertura) y empieza a cerrar
la puerta.
NOTA: El movimiento excesivo de la unidad de motor causara
un desgaste prematuro. Vea la seccidn de Resolucidn
de problemas.
4. Inmediatamente cuando la puerta empiece a moverse hacia
abajo, oprima y suelte el bot6n negro o morado. Esto
detendra la puerta.
5. Fijacion de la posicion ABAJO: Oprima sin soltar el boton
morado hasta que la puerta alcance la posici6n ABAJO
(cerrada) deseada (Figura 4).
6. Una vez que se cierre la puerta, si parece que hay mucha
presion en la puerta, puede mover la puerta hacia uno y otro
lado usando los botones negro y morado para alcanzar la
posici6n cerrada deseada.
7. Oprima el control remoto o la consola de control (Figura 3).
Esto fija el limite de ABAJO (cierre) y debe poner la puerta
en la posici6n abierta.
Si el abridor no se detiene exactamente donde desea,
repita los pasos 1 a 8 y vuelva a programar los limites.
Cuando la unidad se detenga en las posiciones deseadas
subida (abierta) y bajada (cerrada), vaya al paso 2 de
Ajuste, Fijacidn de la fuerza.
Paraevitar que los vehfculos sufran dafios, cerci6rese de que
cuando la puerta est_ completamente abierta hayaespacio
suficiente.
Figura 2 Luzdel indicador_
Optimay mantenga
oprimido basraque
la puerta esteen la
posici6nhacia
ARRIBA deseada !
Figura 3
OF
Luz del indicador
Figura 4 i
!
Oprimacua[quierade los
dos botonespara detener_
la puerta.Optima y _
mantengaoprimido el
bot6n moradopara _}
establecer[a posici6n _ _
de ABAJO que usteddesea
27
AJUSTES PASO 2
Ajustar la fuerza
El boton de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel
trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida
la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar
la puerta.
1. Ubique el boton morado en el panel trasero de la unidad
(Figura 1).
2. Oprima el bot6n morado una vez para que la unidad entre
en modo Ajuste de la fuerza (Figura 2). El LED (luz del
indicador) parpadeara rapidamente.
3. Oprima el bot6n del control remoto o el control de la puerta
(Figura 3). La puerta se desplazara hasta la posici6n hacia
ABAJO (cerrada). Oprima el boton del control remoto o el
control de la puerta otra vez para que la puerta se desplace
hasta la posici6n hacia ARRtBA (abierta). Oprima el bot6n
del control remoto o el control de la puerta por tercera vez
para que la puerta alcance la posici6n hacia ABAJO
(cerrada).
El LED (luz del indicador) dejara de parpadear cuando la
unidad haya aprendido e! ajuste de fuerza.
La unidad habra aprendido las fuerzas necesarias para abrir y
cerrar la puerta.
La puerta debe pasar por un ciclo completo hacia ARRIBA y
hacia ABAJO para que la fuerza se establezca correctamente.
Si la unidad no puede abrir y cerrar la puerta por completo,
inspeccione la puerta para asegurarse de que este
correctamente equilibrada y que no se atasque ni se atore.
Vea la pagina 3, Preparacidn de la puerta del garaje.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los nifios pequefios en particular)
podrian sufrir LESlONESGRAVESo INCLUS0 LA MUERTEcuando
se cierra la puerta de la cochera.
Elajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de la
cochera interferirA con la operaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta
del garaje se atasca o se atora.
Despu_s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
Figura 1
©
• i
- Luzdel indicador
-- Boronnegro
-- Bot6n morado
Figura 2
Oprima el boronmorado
dos veces para que la
unidad entre en el mode
Aiuete de la fuerza
Figura 3
28
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el sistema de reversa de seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 3.8 cm (o un tablon de madera de 2x4 pulg.)
acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje.
Opere la puerta en la direccion hacia abajo. La puerta
debera entrar en reversa automaticamente al hacer contacto
con la obstruccion. Cuando Iogre ejecutar la prueba del
sistema de reversa con exito, siga con Ajustes paso 4.
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto
significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no es
suficiente. Termine los pasos de progresidn 1 y 2 del ajuste
que programan los Ifmites y las fuerzas.
NOTA: Si su puerta es seccional, aseg_rese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva mas alia de una posicidn recta hacia arriba y hacia
abajo. Vea Figura 3, de la pagina 25.
Repita la prueba.
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer contacto
con el pedazo de madera de 3.8 cm, quite la obstruccion y
abra y cierre la puerta completamente por Io menos cuatro o
cinco veces para verificar que el ajuste sea adecuado.
Si la unidad ann no pasa la prueba del sistema de reversa,
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de apertura de
puertas.
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Pruebe del sistema de reversa de seguridad despues de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los limites
del recorrido, o los controles de la fuerza.
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje
(incluyendo los resortes y la perneria).
Se hagan reparaciones a! piso de! garaje porque esta
desnivelado, etc.
Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.
Siel sistemadereversadeseguridadnose hainstalado
debidamente,las personas(y los nifiospequefiosenparticular)
podriansufrirLESIONESGRAVES0 INCLUSOLAMUERTEcuando
se cierrelapuertadelgaraje.
• Elsistemade reversade seguridadSEDEBEprobarcadames.
Despu_sdeIlevara cabocualquierajuste,SEDEBEprobarel
sistemadereversadeseguridad.LapuertaDEBEretrocederal
entrarencontactoconun objetode3.8 cm (1-1/2depulg.)de
altura(o untabl6ndemaderade2x4 pulg.)acostadoenelpiso.
J
J
_1 1/2 de pulg)
(o un tabl6nde maderade 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostadosobre el piso)
AJUSTES, PASO 4
Prueba la Sistema de Proteccion ®
Abra la puerta con el control remoto.
Coloque en el piso la caja en la que vino embalado el abre-
puertas, adonde interfiera con el recorrido de la puerta.
Comande el cierre de la puerta con el control remoto. La
puerta no se movera mas de 2.5 cm (1 pulgada) y la luz del
abre-puertas comenzara a destellar.
El abre-puertas no ejecutara el cierre con comando remoto si
la luz indicadora de cualquiera de los sensores de seguridad
estuviera apagada (adviertiendo al usuario que los sensores
estan desalineados o hay una obstrucci6n).
Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta con una
obstruccion presente (y los sensores de seguridad no
estan instalados a mas de 15 cm (6 pulgadas) de altura
sobre el piso), Ilame a un tecnico especializado para
reparar este problema.
Siel sistemadeauto-reversadeseguridadnosehainstalado
debidamente,las personas(y los nifiospequefiosenparticular)
podriansufriraccidentesGRAVESo FATALEScuandosecierrela
puertadelgaraje.
Sensor de ieversa de seguridad Sensorde reversade secJridad
29
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
LA MUERTE:
1. LEAY SIGATODAS LASADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DEOPERACION.
2. SIEMPREconserve los controles remotos fuera del alcance de los
nifios. NUNCApermita que los nifios operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los
controles remotos.
3. SOLOactive la puerta de la cochera siempre y cuando la pueda
ver con claridad, est_ debidamente ajustaday no haya ninguna
obstrucci6n en el recorrido de la puerta al cerrarse.
4. SIEMPREtenga la puerta de la cocheraa la vista hastaque est_
completamente cerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DELAPUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPOR DEBAJODELA PUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, use la liberaci6n de emergencia para soltar el trole
SOLOcuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los
resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta est;_
desbalanceada,puede que la puerta se caiga rdpida y/o
inesperadamentecuaodo est_abierta.
7. NUNCAuse la manija de Iiberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya
ninguna persona presente.
8. NUNCAusela manija paratirar de la puerta paraabrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
9. Si ajusta un0 de los contr01es(limites de la fuerza 0 del
recorrid0), es p0sible que sea necesari0ajustar tambi_n el otro
control.
10. Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad.
11. Elsistema de retroceso de seguridad SE DEBEpr0bar cada mes.
Lapuerta DEBEretroceder al entrar en c0ntact0 con un 0bjeto
de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o bien unpedaz0 de
maderade 5x10 cm (2x4 pulg.) ac0stad0) en el pis0.
12. SlEMPRE MANTENGALA PUERTADELA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la p_gina 3). Si la puerta no
est,. debidamente balanceadapodria no retroceder cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo
INCLUSOLA MUERTE.
13. Todas las reparaciones necesarias en los cables, resortes y otras
piezaslas DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen
sistemas de puertas, pues todas estas piezasestdn bajo una
tensi6n EXTREMA.
14. Paraevitar LESIONESPERSONALESGRAVESo MORTALES
debidas a electrocuci6n, desconecteTODA la corriente el_ctrica
y de la bateria ANTESde realizar cualquier servicio
o mantenimiento.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C6mo Usar su Abridor de Puerta de Cochera
Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido
programados en la f_tbrica con un codigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de c6digos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 10 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ ®.Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la seccion sobre Cdmo
programar el abridor.
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual. Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
La Consola de control de pared. Mantenga oprimido el bot6n
hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera estar
programado antes de usarlo. Vea Cdmo programar el
abrido_
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad de
retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se esta. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta. abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta,
se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se topo con alguna obstrucci6n, va a
retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del sensor,
las luces del abridor van a parpadear durante cinco
segundos.
6. Sial abrirse la puerta se topo con alguna obstruccion, se va
a detener.
7. Si la puerta ester completamente abierta, no va a cerrar si el
rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningOn efecto en
el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la puerta no
se cerrara con el control remoto manual. Sin embargo, la
puerta se puede cerrar con el Control de la puerta, el
Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin Ilave, siempre y
cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a
retrocedera.
Las luces tel abridor se encenderan en los siguientes casos:
Siempre que conecte el abridor inicialmente; cuando se
restaura el suministro de energia despues de una interrupci6n;
cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4 minutos y
1/2 o se quedan encendidas cuando se activa Luz en la
consola de control. Los bombillos deben ser de 100 vatios
maximo.
La funci6n de la luz del Security4_: Las luces se encendera.n
tambien si alguien camina por la puerta de la cochera cuando
esta abierta. Si tiene la consola de control de deteccion de
movimiento, esta funci6n puede desactivarse como sigue: Con
las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga oprimido el
bot6n de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
encienda y se apague de nuevo. Para volver a activar esta
funcion, empiece el procedimiento con las luces encendidas,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n de la luz durante
10 segundos hasta que la luz se apague y luego se encienda
de nuevo.
30
C6mo usar la consola de control
de pared
LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION
DE MOVIMIENTO
Oprima el boton iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima
de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o
para detener la puerta cuando se ester abriendo.
Esta consola de control contiene un detector de movimiento
que encendera automaticamente la luz cuando detecte la
entrada de una persona en el garaje.
Esta caracteristica puede apagarse facilmente cuando se usen
extensivamente las luces de trabajo.
Luz
Oprima el boton de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este boton no controla las luces del abridor cuando la
puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y luego
activa el abridor, la luz permanecera encendida durante cuatro
minutos y medio. Oprima el bot6n nuevamente para que la luz
se apague antes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede
cambiarse a 1 minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2,
como sigue: Oprima y mantenga oprimido el boton del seguro
(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de 10
segundos). Si parpadea una vez, esto indica que el medidor de
tiempo se ha fijado a un minuto y medio. Repita el
procedimiento y la luz parpadeara dos veces, Io que significa
que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez
mas si desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
maximo de 4 minutos y 1/2, en cuyo caso la luz parpadeara
cuatro veces.
AI usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo,
recomendamos que primero inhabilite e! detector de
movimiento.
Caracteristica de la Luz de deteccion de movimiento:
La luz del abridor se encendera automaticamente cuando una
persona camine por delante de la consola de control de pared.
Esta caracteristica funciona al detectar el movimiento y el calor
del cuerpo y tal vez no funcione a temperaturas de unos 100 °F,
37.7 °C. La luz del abridor se encendera durante 5 minutos, y
despues de apagara automaticamente si no se calcula una
diferencia de movimiento o calor adicionales.
Para desactivar esta caracteristica, oprima el bot6n de
encendido/apagado automatico de la luz del lado izquierdo de
la consola de control.
Recomendamos que desactive el sensor de movimiento cuando
use las luces del abridor como luces de trabajo. De Io contrario
se apagaran automaticamente siesta trabajando mas a!la de la
gama del sensor.
$eguro
Esta funcion esta disefiada para evitar la operaci6n de la puerta
con los controles remotos manuales. No obstante, la puerta se
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: e! Control de
la puerta, e! Interruptor de Ilave externo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el boton
del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del bot6n va a
parpadearan mientras este activado e! seguro.
Para desactivar la funcion, oprima y mantenga oprimido el
bot6n del seguro por dos segundos. La luz del bot6n dejara de
parpadear. La funcion del seguro tambien se apaga siempre
que e! boton "aprender" del panel del motor este activado.
Luz de Detecci6nde movimient0 Pulsadora
Programaci6n
Hora
Minuto
Idioma
Grados
B0t6n de Luz
del Segur0
Caracteristica de Programacion
La consola de control esta equipada con un boton de
PROGRAMACION para asistir en la programacion de los
controles remotos de la unidad. Oprima el bot6n de
PROGRAMACION una vez para iniciar la modalidad de
PROGRAMACION y la pantalla mostrara Learn Remote
Control - Press Learn Button Again to Confirm (Control de
programacion remoto - Oprima nuevamente el bot6n de
Programaci6n para confirmar). Oprima el bot6n de
PROGRAMACION por segunda vez y la pantalla mostrara
'Learn Mode - Press Remote Control Button to Learn Remote'
(Modalidad de Programaci6n - Oprima el boton de control
remoto para programar el control remoto) Oprima el bot6n del
control remoto que se vaya a programar y la luz de trabajo
destellara para confirmar que se ha programado el control
remote.
Caracteristica de Floras y minutos
Optima o mantenga oprimido uno de estos botones laterales
para aumentar las horas o minutes mostrados en la panta!la
LCD.
Caracteristica de Idioma
Oprima este bot6n lateral para moverse por los tres idiomas -
Ingles, espaflol y frances.
Caracteristica de Grados (F/C)
Oprima este bot6n lateral para pasar de grados Fahrenheit a
centigrados y viceversa.
Funcion adicional cuando se usa con el _(_
control remoto manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor.
Ademas de la operaci6n de la puerta, tambien puede
programar el control remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un boton
pequeflo del control remoto que desee usar para e! control
de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz de! control de
la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el bot6n de Luz, oprima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) de! control de
la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
31
Mantenimiento de su Abridor de Puerta de LA BATER[A DEL CONTROL REMOTO
Cochera
CALENDARIO DE MANTENIIVlIENTO
Una vez al mes
Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta.
desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas.
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites de ser necesario (Vea las
paginas 27 y 28).
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los
ajustes necesarios. (Vea Ajustes, Paso 3.)
Una vez al afio
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la
puerta. El abridor no necesita lubricacion adiciona!. No
lubrique los carriles de la puerta.
Cdmo Abrir la Puerta Manualmente
COMO DESCONECTAR EL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la
manija de liberaci6n de emergencia
(de manera que el brazo de
liberacion del trole quede en una
posicion vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de seguro
evita que el trole se vuelva a
conectar automaticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse
manualmente con la frecuencia que
sea necesaria.
COMO RECONECTAR EL TROLE:
Tire de la manija de liberacion de
emergencia hacia el abridor en un
angulo que el brazo de liberaci6n
del trole quede horizontal. El trole
se reconecta en la siguiente
operaci6n HACIAARRIBA o HACtA
ABAJO, ya sea manual o mediante
el uso del control de la puerta o de!
control remoto.
Trole
_ I
Brazode -- ...,
liberaci6n
(en la posici6n
de desconexi6n
manual)
Posicidncon el seguro
(desconexi6nmanual)
Trole
_ I
_d P
_ liberacidn
Manija de \-._k del trole
liberaci6nde
emergencia _..-
(por debajo y por detras) ,'_._,_'
Para reconectar
Paraevitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LAMUERTE:
NUNCApermita que los nifios pequefios est_n cerca de
las baterias.
Si alguiense traga una bater[a, Ilame al m_dico de inmediato.
La bateria de litio debe producir
energia durante cinco afios. Para Abra esteextremo
primeropara
cambiar la bateria use el clip del visor evitarque J (
o un destornillador para abrir la caja, lacajase,/._Z_...,/-'_J
como se indica en la ilustracion, agnete _J
Inserte la bateria de acuerdo con las
instrucciones de polaridad indicadas
en el cubierto del control o en el
tablero electronico.
Deseche las baterias viejas de la manera adecuada.
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6di9o o el reemplazo de
la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA. La
operaci6n esta su]eta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interlerencia
que puede causar una operac 6n no deseab e.
Paraevitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia para
soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_
CERRADA.Si los resortes estAn d_biles o rotos, o bien si la
puerta estAdesbalanceada,la puerta abierta podria caerse rApida
y/o inesperadamente.
NUNCAuse la manija de liberaci6n de emergenciaa menos que la
entradaa la cochera est,1libre de obstrucciones y no haya
ninguna personapresente.
NUNCAuse la manija paratirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
32
Reserva de Bateria
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Pruebe la bateria con la unidad de motor.
Para probar la BBU, desconecte e! cordon de la unidad de
motor de la salida electrica.
Un indicador LED naranja s61ido indica que la bateria esta
operando con energia de baterias.
• Un indicador LED naranja que parpadea con bip indica que
la unidad esta operando con energia de bateria y que la
carga de la bateria ester baja.
Para probar que la bateria esta funcionando
adecuadamente, abra y cierre la puerta de garaje.
Vuelva a conectar el cordon de energia de la unidad de
motor a la salida electrica.
Verifique que el indicador LED verde esta parpadeando en la
bateria (indica que ahora se esta cargando la bateria).
Prueba completada.
2. Cargue la bateria.
Permita que las baterias se carguen completamente de 24 a
48 horas antes de usar el sistema de la bateria.
Una bateria completamente cargada suministra 24V DC a la
unidad de motor durante uno o dos dias de operaci6n normal
durante una falla de energia electrica. Si el voltaje de la bateria
cae a un nivel demasiado bajo, las baterias se desconectaran
y la unidad de motor ya no operara bajo el poder de la bateria.
Despues de que se ha restaurado la energia electrica, las
baterias se recargaran en las siguientes 48 horas. En uso
normal, las baterias duraran de 3 a 5 afios.
Para obtener la vida maxima de la bateria y evitar da_o,
tambien desconecte el respaldo de bateria si desconecta el
motor mientras esta de vacaciones o durante cualquier
otro periodo extenso de tiempo.
NOTA: La operacidn de puertas puede ser limitada hasta que
las baterfas esten completamente cargadas. Las luces de la
unidad de motor no se encenderdn durante el modo baterfa.
Para reducir el riesg0 de INCENDIO0 LESlONESa las personas:
Desconecte TODAla corriente el_ctrica y de la baterfaANTESde
realizarCUALQUIERservicio 0 mantenimiento.
Use solamente la piezaCraftsman N° 41A822 corn0 bater[a
de repuest0.
NOarr0je la bateda al fuego. La baterfapuede estallar.
Compruebelas instrucci0nes de desechad0en los
c6dig0s locales.
Estado de Bateda (LED)
NOTA: El indicador LED es mas visible con el luz apagado.
INDICADOR LED VERDE:
Todos los sistemas estan normales.
La luz solida de un indicador LED indica que las baterias
estan totalmente cargadas.
Un indicador LED que parpadea indica que las baterias se
estan cargando.
NOTA: Las baterfas no deben estar totalmente cargadas para
operar la unidad de moto_
INDICADOR LED NARANJA:
La unidad de motor ha perdido energfa y esta operando fuera
de la baterfa.
Un indicador LED s61ido con bip, que suena
aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de
motor esta activando la puerta y esta operando fuera de la
bateria.
Un indicador LED que parpadea con bip, que suena cada 30
segundos, indica que las baterias estan bajas.
Una vez que se restaura la energia, se recargara la bateria.
Esto se indica con un indicador LED verde que parpadea.
INDICADOR LED ROJO:
Se ha detectado un error y la baterfa se apagara
automaticamente. La baterfa intentara volver a encenderse
reconectandose alas baterfas. Si el error sigue presente, se
apagara otra vez. Este proceso se repetira cada 5 minutos o
hasta que se haya resuelto el error. Esto se usa para evitar
mayor fuga de las baterfas.
Si un indicador LED rojo permanece encendido cuando se
restaura la energia, y viene acompafiado con un bip que
suena cada 30 segundos, favor de Ilamar para servicio.
33
Tiene algbn problema (Diagn6stico
de fallas)
NOTA: Desenchufe siempre la baterfa antes de resolver
problemas.
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad
debe estar instalado y alineado correctamente para que el
sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en
sentido descendente.
AsegOrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten libres de
obstrucciones. Consulte la seccion Instalacion, Paso 11:
Instale La Sistema de ProteccidrP.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad de! motor
para ver si parpadean. Luego consulte la tabla de
diagndstico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Compruebe consola de control de detecci6n de
movimiento para ver si parpadea. En caso afirmativo,
desactive el modo de bloqueo siguiendo las instrucciones
de Use la consola de control de detecciSn de movimiento.
Vuelva a programar el control remoto segOn las
instrucciones. Consulte la seccion sobre su programacidn.
Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe
el LED de diagnostico de la unidad del motor para ver si
parpadea; luego consulte la tabla de diagndstico en la
siguiente pagina.
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido y repita
la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los limites del recorrido periodicamente.
Las condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta.
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si queda atascada.
Consulte e! apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningt_n motivo aparente: ajuste la
fuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad. Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido periodicamente. Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de la
puerta.
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del
recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO.
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera cuenta
con una funcion de seguridad de luz. Esta funcion activa la
luz cuando el haz del sensor esta obstruido; Uso la
consola de control de pared, Luz.
CaNede eampana
Sensor de seguridad
de reversa
Sensor de seguirdadsensor emisor
(Luz [ndicadoraambar)
\
Sensor deseguirdadsensor recepto
(Luz indieadoraverde)
6. La unidad del motor emite un breve zumbido:
En primer lugar, compruebe si el trole esta atascado en e!
perno de tope.
Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de
emergencia.
Cierre la puerta manualmente.
Afloje la cadena haciendo girar la tuerca exterior4 6 5
vueltas. Se aliviara la tension.
Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o
con el conmutador de pared. El trole debe desplazarse
hacia la puerta, y detenerse. Si se engrana con la puerta,
tire de la cuerda de liberacion de emergencia para
desengranarlo.
Disminuya e! desplazamiento hacia arriba.
(1-1/4 de pulg.)
Vuelva a apretar la tuerca exterior hasta que el resorte del
trole este aproximadamente a 3.18 cm (1-1/4 de pulg.)
de Iongitud.
Repita estos pasos si e! trole no se libera del perno
de tope.
7. Indicador LED de estado de bateria no illuminado:
Compruebe los conexi6nes de la bateria.
34
i
B
i
! JL _ _ __
_ : _Diagn6sfic_ El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de
LED autodiagndstico. El botdn "Aprender'YLED de diagndstico
parpadeard varias veces antes de detenerse, indicando que ha
Sensor de seguridad encontrado un posible problema. Consulte la tabla de
de reversa diagndstico a continuacidn.
Tabla de Diagn6stico
El circuito de los sensores
de seguridad de reversa
esta abierto (cable roto o
desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad de reversa, o los
cables blanco y negro
estan invertidos.
El consola de control o el
cable tienen un cortocircuito.
Los sensores de seguridad
estan ligeramente mal
alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
._ Sfntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segQn proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la
parte posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
"_ Sfntoma: El LED del consola de control no se enciende.
Inspeccione la unidad de consola de control/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de consola de control. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de consola de control.
"_ S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece eneendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
AsegQrese de que e! rie! de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente o el trole
esta atascado en el perno de tope =El motor emite un breve zumbido; Sensor de
RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
c6digo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si e! motor sigue sin funcionar, cambie e! circuito impreso.
35
Mensajes de la Consola de Control
de Deteccibn de Movimiento de la LCD
Los mensajes siguientes estan contenidos dentro de la consola de control de detecci6n de movimiento de LCD y pueden aparecer
durante las operaciones de la unidad:
SENSORES DE
SEGURIDAD COMPRUEBE
EL ALINEAMIENTO
OBSTRUCCION O
CABLEADO VEA EL
MANUAL DEL
PROPIETARIO
FUNCIONAMIENTO
DEFECTUOSO DE LOS
SENSORES DE
SEGURIDAD
COMPRUEBE
CONEXIONES DEL
CABLEADO VEA EL
MANUAL DEL
PROPIETARIO
APRENDA EL
CONTROL REMOTO,
OPRIMA BOTON
"APRENDER" OTRA
VEZ PARA CONFIRMAR
LISTO PARA APRENDER
CODIGO DEL CONTROL
REMOTO OPRIMA
BOTON DEL CONTROL
REMOTO PARA
APRENDER CODIGO
LISTO PARA
DESACTIVAR CONTROL
REMOTO (LOCK)
CONTROL REMOTO
DESACTIVADO OPRIMA
BOTON (LOCK) PARA
REACTIVAR CONTROL
REMOTO
INGL#S, FRANC#S Y
ESPAI_OL
SENSOR DE MOVIMIENTO
ENCENDIDO, SENSOR DE
MOVIMIENTO APAGADO
0Significado: Este mensaje aparecera si los sensores de inversi6n de seguridad estan
desalineados, bloqueados o si los cables estan desconectados. Haga Io siguiente para
borrar el mensaje de la consola de control:
Compruebe para ver que el a.rea este despejada entre los sensors de inversi6n de seguridad.
• Compruebe para ver que los sensores de inversi6n de seguridad no esten desalineados.
Vuelva a alinear el sensor de la celula fotoelectrica de recepci6n, limpie la lente y fije los soportes.
Verifique que el carril de la puerta este firmemente sujeto a la pared y no se mueva.
• Compruebe para ver que los cables de los sensores de inversi6n de seguridad esten conectados
a la unidad de motor.
Si no se ha borrado e! mensaje despues de las comprobaciones anteriores, consulte el mensaje 2.
.e
.e
Significado: Este mensaje aparecera si los sensores de inversi6n de seguridad estan real
conectados. Haga Io siguiente para borrar el mensaje:
• Inspeccione los cables de los sensores de inversion de seguridad para ver si hay un cortocircuito
(grapa en el cable), polaridad correcta de las conexiones (cables negro/blanco invertidos),
reemplace/conecte segOn sea necesario.
Desconecte todos los cables de la parte trasera de la unidad del motor.
• Desconecte los sensores de inversion de seguridad de los soportes y acorte los cables de los
sensores 1-2 pies (30-60 cm) de la parte trasera de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula fotoelectrica de emisi6n a la unidad de motor usando cables acortados.
Si el indicador de la celula fotoelectrica de emision brilla de forma constante, conecte la celula
fotoelectrica de recepcion.
Alinee los sensores, si las luces indicadoras brillan, reemplace los cables de los sensores.
Si no se encienden las luces indicadoras de los sensores, reemplace los sensores de
inversi6n de seguridad.
Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de PROGRAMACION
de la consola de control. AI oprimir nuevamente el bot6n de PROGRAMACION, se permitira
que el usuario programe un control remoto adicional del abridor.
_Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de programaci6n por
segunda vez en la consola de control o en cualquier momento en el abridor. El abridor esta
listo para programar otro control remoto oprimiendo simplemente el bot6n de control remoto.
Una vez que se haya PROGRAMADO el control remoto, la luz de trabajo destellara una
vez mas.
Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de bloqueo sin
soltarlo durante mas de un segundo. Esta caracteristica desactivara el abridor de las se_ales
de control remoto de recepci6n. Para salir de la modafidad de BLOQUEO, oprima el bot6n sin
soltarlo durante mas de un segundo.
"0 Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de Idioma. AI oprimir
el bot6n se pasara al idioma siguiente.
"0 Significado: Este mensaje aparecera cuando se haya oprimido el bot6n de Detecci6n de
movimiento. El detector de movimiento se encendera y se apagara cada vez que se oprima
el bot6n.
36
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVlSO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo
aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de
captura de cddigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un
transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t#cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su contro! remoto manual. La puerta se abrira y se
cerrara cuando oprima el bot6n grande.
A continuacion se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security+ _ adiciona!es.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) USO DE LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION
DE MOVIMIENTO
/
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora de
este boton estara encendida per 30
segundos.
i _i_siJ_;_i_;_L i
o __[
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el boton del control remoto
manual* que desee usar para su puerta
de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear.
Ya aprendio el codigo. Si no se hart
puesto bombi!los, se escucharan dos
chasquidos.
I/
1. Pulse el bot6n "Aprender" de la consola
de control de detecci6n de movimiento.
2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender"
para confirmar la modalidad de
"Aprender'.
3. Oprima el bot6n del control remoto*
porta.til que desee usar para la puerta de
su garaje.
4. Cuando destellen las luces de la unidad
de motor, tiene el codigo programado. Si
no se han instalado las bombillas, se
oiran dos clics.
...J /
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cua!quier control remoto que no desee usar,
antes que nada borre todos los codigos:
Oprima y mantenga oprimido el boton "Aprender"
de la unidad del motor, hasta que la luz del
indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_tn
borrados todos los codigos anteriores. Vuelva a
programar cada uno de los contro!es remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
71;Ji t(: !i I
\1, J v
37
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el boton
grande ha sido programado en la fabrica para operacion de su
abridor. Los botones
adicionales de cualquier
control remoto de funciones
mQItiples Security,_ o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de
cochera Security÷ _.
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) USO DE LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECClON
DE MOVIMIENTO
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este bot6n estara encendida por 30
segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nQmero de identificaci6n personal (PIN)
que haya elegido, usando el teclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
bot6n ENTER.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad de! motor empiecen a
parpadear. Ya aprendio el c6digo. Si no
ha instalado bombillos, se escucharan
dos chasquidos.
d
I /'i L__Ji/II
\1/
Para cambiar un PIN exietente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual,
luego oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara, dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima
ENTER.
Las luces de la unidad del motor parpadeargtn una vez cuando
el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de
servicio con un PIN temporal de cuatro digitos. Despues de un
determinado nQmero de horas programadas, o nQmero de
accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta.
Se puede usar para cerrar la puerta alan despues de que haya
expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de
entrada personal (no el L_ltimoPIN temporal); luego oprima y
mantenga oprimido el boton _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el boton.
)
NOTA: Este metodo requiere dos personas si la Entrada sin
Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Pulse el bot6n "Aprender" de la consola
de control de deteccion de movimiento.
2. Oprima nuevamente el bot6n "Aprender"
para confirmar la modalidad de
"Aprender".
3. Introduzca un nOmero de identificacion
personal (PIN) que haya elegido, usando
el teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el bot6n ENTER.
...[ /
4. Cuando destellen ]as luces de la unidad
de motor, tiene el c6digo programado.
Si no se han instalado las bombillas, se
oiran dos clics.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que haya elegido,
luego oprima ENTER.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de horas (hasta 255), luego
oprima _. O
3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nOmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando e! PIN temporal
haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN
temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe moverse. Si el
PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado
nQmero de veces, recuerde que la prueba constituye una vez.
Para borrar la contrasefia temporal, repita los pasos del 1 al 3;
fijando el nOmero de horas o de veces en 0, en el paso 3.
Cierre con un boton: El abridor se puede cerrar presionando solo el bot6n ENTER siesta activada la funci6n de cierre con un
boton. Esta funci6n viene activada de fabric& Para activarla o desactivarla, presione y mantenga presionados los botones 1 y 9
durante 10 segundos. El teclado parpadeara dos veces cuando se active la funci6n de cierre con un boton, y parpadeara, cuatro
veces cuando se la desactive. 38
ACCESORIOS
139.53702
fLiberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO tienen
puerta de acceso. Permite al duefio de la
casa abrir la puerta de la cochera
manualmente desde el exterior,
desconectando e! trole.
139.53728 Extension del riel de 2.4 m(8 pies):
Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se
abra completamente.
139.53729 Extension del riel de 3 m(10 pies):
Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se
abra completamente.
41A5281
139.53709
Mensulas de extension:
($61o estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalacion de! sensor
de seguridad en la pared o en el piso.
Mensulas para la altura de la puerta:
(Solo para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensulas superiores y los
rodillos de la puerta para reducir la altura del
recorrido de la puerta. Para usarse cuando
se instala el abridor en una cochera con
poca tolerancia (altura).
139.53589
139.53753
139.53752
139.53754
41A6344
139.53749
Mensulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte adiciona!,
basado en la construccion de la cochera.
Incluye las mensulas y los sujetadores.
SECURITY÷ _Control remoto de
3funciones:
Incluye e! clip del visor.
SECURITY÷ _Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en e! Ilavero.
SECURITY÷ _Entrada sin Ilave:
Permite al dueflo de la casa operar la
puerta de la cochera desde e! exterior,
ingresando una contrasefia. Tambien puede
agregarse una contrasefia temporal para
visitas o personal de servicio.
Consola de control sin cable
($61o estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
Control de luz enchufable:
Permite al dueflo de la casa encender una
lampara, la televisi6n, u otro aparato
domestico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTiA
GARANT|A SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTIA COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears harb. 1as reparaciones de su abridor de puerta de cochera sin costo para usted si et abridor tiene
defectos en materiales o mano de obra.
GARANTiA LIMITADA
Desde el dia 91 hasta 3 aries, apartir de Ia fecha de compra, Sears harb. 1as purtes de repustos para ninguno parte gue tiene defectos, sin costo. Usted
paga la mano de obra.
GARANTiA LIMITADA DEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 10 aflos, si el motor del abridor de puerta de cochera est& defectuoso, Sears proporcionar& un motor de repuesto, sin costo alguno.
Usted paga la mano de obra.
LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARS NO SERA RESPONSABLE POR LAS PC:RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PC:RDIDAS O GASTOS INClDENTALES O
CONSECUENTES DERIVADOS DE DAI_IOS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE
PRODUCTO. En algunos estados no estb. permitido la exclusion o limite de los daflos incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n
arriba citado puede no aplicar en su case.
Esta garantia no cubre feces ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Itevar a cabo ta
instalaciOn, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo a 1as instrucoiones contenidas en el instructivo del propietario.
EL SERVtCIO DE GARANTiA ESTA DISPONtBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICtO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS
UNIDOS.
Esta garantia apiica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tenet otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuckand Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www,sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran£:ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
(R)Registered Trademark /TMTrademark /s_ Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
(R)Marca Registrada /TMMarca de Fabr{ca /sMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co
MoMarque de commerce /'_° Marque deposee de Sears, Roebuck and Co.
114A3280B _) 2006 Sears, Roebuck and Co

Navigation menu