Craftsman 291 376101 Users Manual
291376101 291376101 CRAFTSMAN 16 HAND LAWN MOWER - Manuals and Guides 99040437 View the owners manual for your CRAFTSMAN 16 HAND LAWN MOWER #291376101. Home:Lawn & Garden Parts:Craftsman Parts:Craftsman 16 HAND LAWN MOWER Manual
CRAFTSMAN Lawnmower Power Reel Manual 99040437 CRAFTSMAN Lawnmower Power Reel Owner's Manual, CRAFTSMAN Lawnmower Power Reel installation guides
291.376101 99040437
2015-01-05
: Craftsman Craftsman-291-376101-Users-Manual-160848 craftsman-291-376101-users-manual-160848 craftsman pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 8
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
8 _A/R8 i CRRFTSMRN° owners manual MODEL NO. manual del propietario MODELO NO. Manu_l De L'usager MODi:LE NO. 291.376101 291.376101 291,376101 SEARS CRAFTSMAN SEARS CRAFTSMAN 16" HAND LAWN MOWER PODADORA MANUAL DE16"(pulgadas) assembly operating ensamblaje repair parts operaci6n assemblde operation pidces pour rdparation repuestos CAUTION: Read RULES for Safe PRECAUCION: OPERATION and Lea cuidadosamente INSTRUCTIONS SEARS CRAFTSMAN 16"TONDEUSE MANUELLE Carefully A'I-rENTION: las REGLAS de OPERACI6N segura y las INSTRUCCLONES SEARS, ROEBUCK Part No. 31155 and Co., Hoffman Estates, Lisez attentivement toutes les instructions dans ce manu_l concernant remploi I'opdration et I'utilisation de votre tondeuse. IL 60179 U.S.A. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT The height of cut is regulated by adjusting the roller. Loosen both roller brackets and move them up or down equally. Align holes in side plates with holes or slot in Brackets and tighten securely. Be sure that the roller brackets hold the roller level across the roar of the mower. (Fig. 3) For maximum cutting height, the wheels can be moved to the lowest axle hole in the side plates. Remove hub cap, axle nut, (Fig. 4), pull wheel and axle off mower and move to lowest hole. Tighten'axle nut securely. All machine equipment exposed to the elements requires reasonable care and maintenance to insure continued trouble-tree operation. This lawn mower was designed for efficiency and durability and with normal care will give many years of service. The cutting reel is mounted on ball bearings processed in ball bearing grease and with average use should need only to be oiled. (Fig. 5) This mower upon leaving the factory has been adjusted to the proper relationship of reel and cutter bar. Care should be taken to see that through misuse neither unit is nicked or pounded out of shape. Misalignment of the reel and cutter bar will result in either a rough, uneven lawn or a hard pushing mower. Keep the mower in adjustment at all times for best performance. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE La altura de corte se regula ajustando el rodilio. Afloje ambos soportes del rodillo y mu_valos hacia arriba o hacia abajo en forma pareja. Coloque los agujeros de les placas laterales alineados con los agujeros o la ranua de los sopodes y apri6telos bien. Aseg0rese de que los soportes del rodillo sostengan el rodillo nivelado en la pade posterior de la podadora. (Fig. 3) Para la posicibn decode m&s alta, las ruedas pueden moverse al agujero m_s bajo del eje en las placas laterales: Retire el tapacubo y la tueroa del eje (Fig. 4) y tire de la rueda y el eje pare separarlos de la podadora y moverlos el agujero ross bajo. Apriete bien la tuerca del eje. Cualquier m_quina que se yea expuesta ala intemperie requiere cuidados y mantenimiento i'azonables para asegurar su operacibn continua sin problemas. Esta podadora se diseRo pare ser eficiente y duradera y con los cuidados normales le dar:_ muchos argosde servicio. El cilindro de corte est& montado en rodamientos procesados con grasa pare rodamiento y con un uso promedio sblo requerir& que se le aceite. (Fig. 5) La podadora est& ajustada de f&brica para mantener la relacibn entre el cilindro y la barra de code. Se debe tenet cuidado de que ninguna de estas unidades se agriete o golpee y pierda su forma pot mal uso. La falta de alineacibn entre el cilindro y la barra de corte dar& como resultado que el c6sped se corte en forma tosca o desnivelada o que se dificulte empujar la podadora. Mantenga la podadora siempre ajustada para una mejor operaci6n. MODIFICATION DE LA HAUTEUR DE LA COUPE DE LA TONDEUSE L'op_ration fondamentale pour modifier la hauteur de tonte se fait en ajustant la position du rouleau. Desserrez les deux Ioquets et 6crous papillons en les 6levant ou les baissant EGALEMENT (dessin #3). Pour la plus haute coupe les roues doivent _tre dens I'orifice C. Enlevez 1'6crou de I'essieu, retirez compl6tement la roue ainsi que I'essieu de la tondeuse. Repositionnez les dens les orifices correspondent _. la hauteur de tonte desir6e. (dessin #4). Les roues doivent _tre 61ev6es pour faire une coupe plus coude, ou _tre baiss6es pour faire une coupe plus haute. Resserrez bien les ecrous. Une machine expos6e aux 616ments a besoin d'_,tre entretenue pour continuer un usage sans interruption. Cette tondeuse a 6t_ construite pour Otre efficace et durer Iongtemps et avec un bon entrotien durera plusieurs ann6es. La barre des lames coupantes est mont6e avec des billes de roulement graiss6es, et avec un emploi normal vous devrez seulement I'huiler (dessin #5) Les lames coupantes ont 6t6 pr6ajust6es avant leur depart de I'usine. Si le barra des lames coupantes et I'essieu ne sont pas align6s proprement, vous obtiendrez une tonte irraguli_re, et vous aurez du mal & pousser votre tondeuse. Pour une bonne tonte, gardez votre tondeuse toujours en bon etat. OIL ACEITAR HUILE Rueda Roue FIGURE #3 FIGURA #3 DESSIN #3 FIGURE #4 FIGURA #4 DESSlN #4 Ecn_Pzpi_ FIGURE #5 . FIGURA #5 DESSIN #5 16" HANDLAWNMOWERS PODADORASMANUAL DE 16" MODELO NO.291-376101 MODELNUMBER291.376101 16" TONDEUSEMANUELLE MODELE NUMERO 291.376101 37 9 ]1 IO i 26 I 13 KalfRe. PairGe. PutName Oa_ GeGep. N_ Gel Rapueste Nunwm Nume_D_I Pieces Ge_dpGen Ges Pieces 1. 3O122 2. 3O137 3. 3OOO4 13 27 BallCup Rntdtn BailBearing.:._=i_ Mom_ _ cojnete de bolas Assemblage_es de roulement Req. 2 K_. ¢k_ Nm 20. PadN_. DeGep. l GesPl_ 303)0 2 21. 30737-2 22. 31039 Req. Nec4malm Corm _ €opnste 8. 10122-2-10 9. 30317-1 10. 3(;926 C6nedo coussinst Sprig, Reid AOj. Resortede ajuste del idlindm R_qnrt d'Rh_*_mMnt/m,_,._ OustCap CubJertacoz_mpolo eo,L_s_re(moveu) Ree_Spacer Eapacladordidcllindm Rend_e Rechst Paw; Tdnqmte Enc_ t ro_hf4 Reid._._.-_,,,_;_(Incl. Key Nos. 2 thin 6) Mordajedid _nclro (]ncl. los nc_ clave de 2 a 6) kssemclagedu moyeu (contie_tles piecesnumeros 30137 - 30004 - 30309 - 303080-10 - 30307} Axle SnapRing Am en "E" did eje A.neau _ pressi0n(escleu) Hub Cap 11. 30337 Couvercledu mo_e, Ax_ 12. 3O733 13. 10446 14. 30660 4. 30309 5. 30306-0-10 6. 30307 7. 3O316 15. 30730 16. 10328-17-10 16.A 10326-16-10 17. 30990 18. 10_30-10 19. 30737-3 Essieu He_ Nut 3/8" TuercaH¢(agonidde _8" Ecmu H_oonal oour l'es_ie_ Wheel & Tire Reuda - Llanta FIo_ st Pneu He_ Head Bclt Pernode cabezahexagonid 8o_o_ _ tdte h_xa_ide Co_r Plate Placa de la cublerta Plaquede couverture Left SidePlate Placa lateralizqulerde FwMionlat_raleQa_hf RightSKle Pate Plata _ateralderecha Fbcation Ist_rcledmi_$ RetainingRings Arosde _enc_n Anneaude Retenue Torzio_Bar Ass'J. Er,_am_ajede la barra de torid_ Ba.e Ge to_ LeftR_donGear iz_rdo Eng_enage _ pigno_gauche 1 Z3. 31003 1 24. 31072 1 25. 301192 2 26. 1_3)E-2-10 t _. I_mkm Rel Gepmm D_z_ll_lmzDu Plec_ 4 I_ I_ 1 PinionGear demcho Z Tornidode la barrade corte, 5/8 x 1 1/8 pulgapas Boulon-Barre des lanes 3/8 x I 1/8 wmo Nut "ruercaHexagonid RogerOrac_ Saporte didrodido 2 CuRer Bar._. 1 32. 10443-10 CompisteHandleAszem. 33. 30983-5 34. 30991-1 35. 30992 28. 31_16 29, 30071 30. 30319-2 2 2 10016-21 2 2 4 2 CaniageBolt5/16 Pemo de carmajede 5/16 x 1 1/4 Reuk_ 5/16 x 1 1/4 31128 30519 Z Loqo_ 31, 27. Ne_dm _ Screm Tomillode ajuste de 5/16 x 1 Batra de corte Bane de# lame# CutterBarStud Eap_rragode la berm de €orte - Barmdes lames RcllerSection Secd_ did iod_lo Secdo_do Reuleau Reder Spacer Espadaderdid_1_ P.t_de_ du R_Jb_J Relfer Tube Tubodid rodido Tubedu rou_ CompleteRcllerAssembly Mo_aje compJeto did rodillo Assemblage pour le muleau WasRer 2 2 2 2 1 t 1 Montale complsto delama_ja 2 1 I /use_idam _ur pclgnee Lair Rendte Seccloninfede_de la m_ja mitapbemcde 36 30_91 37, 309_-6 38 31109 1 2 Secti_pC_e In_,deom Hald_ B_t 114x 2 Pernode U manlja1/4 Re_n rJourla ooi_;m l/4 _ _ He_Hut N_dock Tuercz l_m_, 2 1 PatRem 2 3 Nyiock EemuHI_._._4 HandleBcll 114x 15/4 Pemo de ;a manila1/4 x 13/4 6o_lnnoclon_e1/4 x 3/4 Upon"Handle Secd6n superiorde _ manija Hn'te G_p Mango de _ manila Ma_ be pclgn_ee_ caoutcho_ 1 2 2 MOWER BLADE ADJUSTMENT • The blades have been preadjusted before leaving the factory. • Misalignment can occur resulting in blades that are too loose or too tight. If this happens, you will notice a rough, uneven cut or a hard pushing mower. • All adjustments are made from the rear of the mower (opposite from the bar with the logo decal.) Each end of the cutting bar can be adjusted separately. • As you follow the instructions below, refer to Figure 1 for more information. • The cutting bar blade (located under the reel) pivots. The front screws move the cutter bar away from_the blades, while the rear screws move the cutting bar toward the blades. • Adjusting the screws is a very sensitive procedure. 1/16th of a turn is considered a major adjustment. • Before tightening one adjusting screw, be sure to loosen the opposing screw an equal amount. LOOSENING THE BLADES • The cutter bar blade must be moved further from the cutting reel. • Loosen both back screws equally by turning them counter-clockwise. • Tighten both front screws equally by turning them clockwise. TIGHTENING • The cutter bar must be moved closer to the cutting reel. THE BLADES • Loosen both front screws equally by turning them counter-clockwise, • Tighten both back screws equally by turning them clockwise. " CHECKING ADJUSTMENTS • Turn mower upside down. • insert a piece of paper (i.e., writing or newspaper) between the cutter bar and the reel blades, and carefully turn the reel blades by hand. • All blades should slice the paper evenly the entire length of the cutter bar while the reel turns smoothly. • If the mower has an uneven cut, an adjustment should be made to the appropriate side of the blades to attain an even cutting action. FIGURE 1 ILLUSTRACI6N 1 DESSIN 1 Adjusting Screws Tornillos de ajuste Vis d'ajustement MOWER BLADE ADJUSTMENT • The blades have been preadjusted before leaving the factory. • Misalignment can occur resulting in blades that are too loose or too tight, If this happens, you will notice a rough, uneven cut or a hard pushing mower. • All adjustments are made from the rear of the mower (opposite from the bar with the logo decal.) Each end of the cutting bar can be adjusted separately. • As you follow the instructions below, refer to Figure 1 for more information. • The cutting bar blade (located under the reel) pivots. The front screws move the cutter bar away from theblades, the rear screws move the cutting bar toward the blades. while • Adjusting the screws is a very sensitive procedure. 1/16th of a turn is considered a major adjustment. • Before tightening one adjusting screw, be sure to loosen the opposing screw an equal amount. LOOSENING THE BLADES • The cutter bar blade must be moved further from the cutting reel. • Loosen both back screws equally by turning them counter-clockwise. • Tighten both front screws equally by turning them clockwise. TIGHTENING • The cutter bar must be moved closer to the cutting reel. THE BLADES • Loosen both front screws equally by turning them counter-clockwise. • Tighten both back screws equally by turning them clockwise. " CHECKING ADJUSTMENTS • Turn mower upside down. • Insert a piece of paper (i.e., writing or newspaper) between the cutter bar and the reel blades, and carefully turn the reel blades by hand. • All blades should slice the paper evenly the entire length of the cutter bar while the reel turns smoothly. • If the mower has an uneven cut, an adjustment should be made to the appropriate side of the blades to attain an even cutting action. FIGURE 1 ILLUSTRACI(_IN 1 DESSIN 1 Adjusting Screws Tornillos de ajuste Vis d'ajustement ASSEMBLING HANDLE TO MOWER • Enclosed in carton is a bolt pack and the handle. Take the two upper sections of the handle, and using one 114 x 1-3/4" Machine bolt, and the hex nut, fasten the two upper handle sections together as shown in the illustration. Figure 1 • Take the two lever handle sections and using the two 114 x 2" Machine bolts with the hex nuts, fasten the lower handle section to the upper. • The holes in the lower handle fit over the lugs on the side plates. In the bolt pack are 2 retaining rings. Press these over the handle lugs to keep the handle from coming off. See Figure 2. ENSAMBLAJE DE LA MANIJA EN LA PODADORA • La caja de cartbn contiene un paquete de pernos y la manija. Tome las dos secciones superiores de la manija, y usando un perno de rosca fina de 114 x 1-3/4" y la tuerca hexagonal, fije las dos secciones superiores de la manija juntas, como se muestra en la ilustracibn. Ver la figura 1. • Tome las dos secciones inferiores de la manija, y usando dos pernos de rosca fina de 1/4 x 2" con las tuercas hexagonales, fije la seccibn inferior con la seccibn superior. • Los agujeros en la secci6n inferior de la manija encajan sobre los peque_os v_.stagos en las placas laterales. En el paquete de pernos hay 2 aros de retenci6n. Presione estos aros sobre los v_.stagos para evitar que se zafe la manija. Ver la figura 2. ASSEMBLAGE DE LA POIGN_E • A i'interieur de I'emballage vous trouverez un necessaire _t quincaillede ainsi que la poign6e. Prenez les deux sections superieures de la poign6e et utilisez les boulons les plus courts (1/4" x 1 3/4"), avec un ecrou et une rondelle pour les fixer ensemble tel que d6montr6 sur le dessin #1. • Prenez ensuite les deux sections du bas de la poign6e et utilisez les boulons les plus longs (114" x 2") avec les ecrous ainsi que les rondelles pour les fixer _ la section sup6rieure. • Lorsque la poign6e est assembl6e, superposez les orifices se trouvant aux extr_mit6s inf_rieures de la poign_e (section du bas) sur les montants des fixations latterales de la tondeuse (dessin #2). Une fois la poignee en place, utilisez les anneaux de retenue trouv_s dans le n6cessaire de quincaillerie pour fixer la poign_e sur les montants et I'empecher d'en ressortir. (dessin #2) E 1/4" --I H_x Nut TuercaHexa0gonal EcrouHexag0nal 114" H_x Nuts "D ÷ _ EcrouHexagonal TuercaHexagonalesf 1/4" x 1 3/4" Mech.Bolt Pemo De RoacaRne Boulons _11 _ -Upper Handle ManiJaSupedor Piogn_Seclton Supefleure 1/4" x 2" Mach. 8olts PernosDe RoscaFina Slotted Post Vi_stago ranurado Poignee /r _ Handle ManiJaInferior Pioltn6eSectionDuBan ,A'_ LoweB°Ul°ns HANDLE ASSEMBLY FIGURE #1 ENSAMBLAJE DE LA MANIJA FIGURA 1 ASSEMBLAGE DE LA POIGNEE CESSIN #1 FIGURE #2 FIGURA #2 DESSIN #2 RULES FOR SAFE OPERATION 1. Read and familiarize yourself with the methods of use. 2. Inspect your lawn amd remove foreign objects, etc. 3. Don't operate mower when barefoot or wearing sandals. 4. Use caution - A mower is a precision piece of lawn care equipment and should be treated as such. 5. Don't operate a damaged mower. Have repairs made before returningto work. 6. Never place your hands or feet near a moving part. 7. Do not mow the lawn when it is wet enough to be slippery. ITEMS II_ CARTON One complete Hand Mower Chassis. Two lower handle sections. Two upper handle sections. One plasticbag includinghardware for assembly of handle & handle grips. One ¼" x 1 _" handle boltTwo ¼ x 2 handle bolts. Three ¼" - 20" handle nuts. Two retaining rings. 8. Always be sure of your footing. Walk, don't run. Do not use Key Numbers when ordering Repair Parts, always use Part Numbers. 9. Keep all screws and nuts tight. Be sure equipment is in a safe operating condition. Keep mower clean of dry grass and dirt. Your mower is right hand (R.H.) or left hand (L.H.) as you push. REGLAS DE OPERACI(_N SEGURA CONTENIDO DE LA CAJA 1. Lea y familiarfcese con las formas de uso. El chasis completode la podadore manual. 2. Inspeccione su c6sped y retire cualquier objeto extrai'io,etc. Dos seccionesde manija inferiores. 3. No opere la podadora descalzo o usando sandalias. Dos seccionesde manija superiores. 4. Tenga cuidado. Una podadora es un aparato de precisi6n para el cuidado del cdsped y debar ser tretada como tal. Una bolsa de pldsticocon las piezas para el ensamblaje y mangos de la manija. Un pemo de 1/4" x 1 3/4". Dos tuercas de 114x 2. Tres pernos de 1/4"- 20. Dosaros de retenci6n. 5. No opera la podadore se estd daSada. Repdrela o mdndela a reparar antes de volver a usarla. 6. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes m6viles. 7. No corte el cdsped si estd mojado o resbaladizo. 8. Tenga los pies firmes en todo momento, iNo cora, camine! No utilice los n0meros de clave para ordenar los repuestos, utilice siempre los ndmeros de repuesto. 9. Mantenga apretados todos los tornillos y tuercas. AsegQrese de que su podadore est_ en condicionas adecuadas para un uso seguro. Mantdngala limpia de hierba seca y suciedad. El lado derecho e izquierdode la podadora son desde la perspectivade quien la estd empujando. REGLES POUR L'UTILISATION DE LA TONDEUSE CONTENU DU CARTON 1. Lisez attentivemant at familiarisez vous avec le mode d'entretlen. Le chassis complet d'una tondeuse manuelle. 2. Inspectez la surface de la pelouse & tondre et en retirer tousles corps etrengers (outils,jouets, debris, etc.) Deux sections sup_rieure de la poignde 3. Ne pas utiliser la tondeuse Iorsque vous _tes pied nus ou Iorsque vou'sportez des sandales. Un necessaire de quincaillerie comprenant: 4. Soyez prudent. Une tondeuse & gazon est une piece d'equipement sp_cifique pour I'entretien de la pelouse et dolt en tout temps _tre considdrde de la sorts. Deux sections intdrieure de la poign6e. Un boulon pour la p0ignde (1/4" x 1 3/4") Deux boulons pour la poignde (1/4" x 2") Trois _crous pour la poignde (1/4-20) Oeux anneaux de retenue 5. N'uUiisezpas une tondeuse endommagde. Assurez vous que les rdparations ndcessaires ont 6t_ effectu6es avant de reprendre son utilisation. Loreque vous faites une commande, indiquez le numero de la piece. 6. Na jamais approcher les mains ou les pieds pros des pieces mobiles de la tondeuse. Votre tondeuse est main droite ou main gauche suivant comme vous la poussez. 7. Ne pas tondre la pelouse Iorsqu'elle est mouillde au point d'etre glissante. 8. Poussez toujours d la m_me cadence, marchez NE COURREZ PAS. 9. Guardez tous les vis at serous bien s6rr_s. Assurez vous avant chaque emploi que I'dquipement est en bonne conditionde marche. Guardez votre tondeuse propre. Debarrasez la du gason sec et de la salate. CUSTOMER RESPONSIBILITIES Alwaysuse cars when operatingyour lawn mowerand keep clear of movingparts.Avoidstrikingor runninginto solidobjectsor debds in the area to be mowed.Be sure the moweris clean and follow a regularmaintenanceschedulein orderto provideefficientand safe operation. A well-cared-forlawn mower willlast long and operatemore efficiently. ONE YEAR LIMITED MODEL WARRANTY 291.376101 ON LAWN CRAFTSMAN MOWER For one year from the date of purchase, when this Sears Lawn Mower is maintained and lubricated according to the instructions in the owner's manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and workmanship. This warranty does not cover: Expendable items which become worn during normal use. Repairs necessary because of operator abuse or negligence, and the failure to maintain the equipment according to the instructions contained in tha owner's manual. WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE SEARS LAWN MOWER TO THE NEAREST SERVICE CENTER/DEPARTMENT IN THE UNITED STATES. _ This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. SEARS, ROEBUCK and CO., D-817WA Hoffman Estates, IL 60179 RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE Saiempreopere.su p_l..adora con c.uidadoy mant6,n,gasealejado de las piezas mbvi!es. Evite los choques o cualquier otro concto con ODJeIOSso.aos o con aesecnos en el area que se corta. Asegurese ae que la pooadora se mantenga mpia y observe un programa de mantenimento regular, a fin de asegurar el uso eficiente y seguro del aparato. Una podadora bien cuidada durar_ por muchos a_os y funcionar_ de una maoera eficiente. GARANTJA LIMITADA DE UNO AI;IOS PARA LA PODADORA CRAFTSMAN MODELO 291.376100 Durante uno atios a parUr de su fecha de compra, siesta podadoraCraftsmanrecible mantenimientoy lubdcacibnde acuerdo con las instruccionesdel manual del pmpietario,Sears reparar8gratuitamentecualquierdefoctoen msterialesy mano de obra. Siesta podadoraCraftsmanse utilizapara usoscomemiales o ranta,esta garant_asolamente se aplicadurante90 dlas a partirde la fsoha de compra. ESTA GARANTJA NO CUBRE: Partesdesechablesque se desgastanduranteel uso normal. Reparacionesnecesarias dobidoal abusoo negligenciadal operador,o por falta de mantenimientodel equiposeg_n las intruccionesdel manualdel propietario. EL "SERVICIODE GARANTJASE OBTIENE HACIENDO LLEGAR LA PODADORA CRAFTSMAN AL CENTRO O DEPARTAMENTODE SERVICIO MAS CERCANO EN LOS ESTADOSUNIDOS. Esta garantiale otorgaderechoslegalesespecificos.Es posibleque ustedtenga otrosderachosadicionalesseqt_nsu lugar de residencla. SEARS, ROEBUCK and CO., D-817WA HoffmanEstates,IL 60179 RESPONSABILITES DU CONSOMMATEUR Falre toujoursattention Iorsquevous utilisezvotre tondeuse.Enlevertousles d6bris avant de commencer. Ne la cogner pas contrades obje_sdursou des d6bris. Conservezvotre tondeuse en bon 6tat, et toujourspropre.Familiadsezvous avec le mode d'entretienet suivez les instructionssugg6r6es pour gardar votre tondeuse en bon etat. Une tondeuse bien entretenuedurera plus Iongtempset marcheraen bonne condition. UNE ANS DE GUARANTIE LIMITEE POUR LE MODELE 291.376100 SEARS TONDEUSE POUR UNE ANS COMMENCANT A LA DATEDE UACHAT,LORSQUE LA TONDEUSE SEARS EST MAINTENUE ET LUBRIFIEE EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DONNEES DANS CE MANUEL, SEARS FERA LES REPARATIONSGRATIS, EN CAS DE DEFAULTDANS LE MATERIEL OU UOUVRAGE. CETTE GUARANTIE - LES ARTICLES USES PENDANT UN EMPLOI NORMAL. NE COUVRE PAS: - REPARATIONS NECESSAIRES CAUSEES PAR UABUS OU LA NEGLIGENCE DU CONSOMMATEUR QUI N'A PAS SUIVI LES INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL POUR MAINTENIR CETrE TONDEUSE EN BON ETATDE MARCHE. LE SERVICE DE CETTE GUARANTIE PEUT ETRE OBTENU EN RETOURNANT LA TONDEUSE AU CENTRE DE REPARATIONSEARS LE PLUS PROCHE CETTE GUARANTIE VOUS DONNE DES DROITS TRES SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ AVOIR EGALEMENT D'AUTRES DROITS, QUI CHANGENT D'UN ETATA UN AUTRE. SEARS, ROEBUCK AND CO. D-817WA HOFFMAN ESTATES,ILL. 60179 To call toll free for service: 1-800-4-REPAIR - (1-800-473-7247) Para Ilarnar a servicio sin costo: (1-800-473-7247) POUR APPELER POUR REPARATION: 1-800-473-7247 For Parts: 1-800-FON-PART - (1-800-336-7278) Para repuestos: (1-800-336-7278) POUR COMMANDER DES PIECES: 1-800-336-7278
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 8 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Mon Apr 02 11:30:58 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools