Craftsman 316 79199 Operators Manual 769 03874
316791990 674b5357-df66-bf24-5db5-a5193dcae14e Craftsman Trimmer 316.79199 User Guide |
2015-01-05
: Craftsman Craftsman-316-79199-Operators-Manual-161262 craftsman-316-79199-operators-manual-161262 craftsman pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 32
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Operator’s Manual 4-Cycle WEEDWACKER® GAS TRIMMER Model No. 316.791990 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE • PARTS LIST • ESPAÑOL, P. 15 CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visit our website: www.sears.com/craftsman P/N 769-03874 2/08 RULES FOR SAFE OPERATION CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. WARNING THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. SYMBOL MEANING SAFETY ALERT: Indicates danger, warning or caution. TABLE OF CONTENTS Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Service Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. SPARK ARRESTOR NOTE NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part #753-05810 Spark Arrestor Kit. CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. FOR QUESTIONS, CALL 1-800-659-5917 All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. • Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult. • All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts. • Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc. • Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet. • Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately. • Use only Craftsman Hassle-Free™ XTRA QUIET Spiral Lineoriginal equipment manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced line, wire or rope. These can break off and become dangerous projectiles. • Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs before using unit. SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS WARNING: Gasoline is highly flammable and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions: • Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials. • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank. • Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately. Always wipe unit dry before using. • Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke or allow sparks and open flames near the area while adding fuel or operating the unit. WHILE OPERATING • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated outdoor area. • Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Long sleeve shirts are recommended. 2 RULES FOR SAFE OPERATION • Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level. • The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield. • This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician. • Adjust the D-handle to your size to provide the best grip. • Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit. • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. See Starting/Stopping Instructions. • Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended. • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. • Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both the front and rear handle or grips. • Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it is rotating. • Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after you turn off the unit. • Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when you are not cutting. • Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another. • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts. • Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or for changing the cutting attachment or other attachments. • Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty. • Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting attachment and shield. • To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor, keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up. OTHER SAFETY WARNINGS • Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an open flame or spark. • Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting. • Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children. • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use. See the Cleaning and Storage instructions. • Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS • SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. MEANING • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Small objects can be propelled at high speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor. • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. • KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area. • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed. • HOT SURFACE WARNING Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. When turned off they remain hot for a short time. • OIL Refer to operator’s manual for the proper type of oil. • UNLEADED FUEL Always use clean, fresh unleaded fuel • PRIMER BULB Push primer bulb, fully and slowly, 10 times. • ON/OFF STOP CONTROL ON / START / RUN • SHARP BLADE WARNING: Sharp blade on trimmer attachment shield. To prevent serious injury, do not touch the line cutting blade. • ON/OFF STOP CONTROL OFF or STOP 3 WARRANTY STATEMENT CRAFTSMAN PROFESSIONAL FULL WARRANTY If this Craftsman Professional product fails due to a defect in material or workmanship within three years from the date of purchase, return it to any Sears store, Parts and Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible). This warranty applies for only one year if this product is ever used for commercial or rental purposes. This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for: • Expendable items which can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, air cleaner or spark plug. • Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions. • Preventive maintenance, product tune-ups, or carburetor cleanings or adjustments. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds. • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. On/Off Stop Control Spark Plug Throttle Lockout Starter Rope Grip Shaft Grip Shoulder Strap Loop D-Handle Fuel Cap Choke Lever Throttle Control Shaft Housing Air Filter Cover Hassle Free® PLUS Cutting Head Muffler Primer Bulb Cutting Head Shield Line Cutting Blade ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE 1. Place D-handle over the Shaft Grip shaft housing and onto the bottom clamp (Fig. 1). Place it a minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip. 2. Start screws with a large Minimum Flat-head or T-25 Torx 6 in. screwdriver. Do not tighten until you make the (15.24 cm) handle adjustment. 3. While holding the unit in the operating position (Fig. 13), move the D-handle to the location that provides you the best grip. 4. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle is secure. INSTALL THE SHOULDER SUPPORT 1. Put the shoulder support on using the clip. (Fig. 2). Screws (4) D-Handle Bottom Clamp Fig. 1 Fig. 2 4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Adjust by lifting slightly on the rear of the lower clip, push or pull the loose end of the strap length to fit the operator’s size and comfort. (Fig. 3). 3. Attach the shoulder clip to the unit. (Fig. 4) INSTALL THE CUTTING HEAD SHIELD 1. Place the cutting head shield onto the guard mount bracket, making sure to align the holes on the shield with the ones in the guard mount bracket. (Fig. 5) 2. Take the 4 shield screws and screw each one into the shield until finger tight. 3. Using a Flat Head or T-20 screw driver, tighten the screws until the shield is Cutting firmly in place. (Fig. 5) OIL & FUEL INFORMATION 2. ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage to the unit, put oil in the crankcase before you attempt to start the unit. Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 6). NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure the correct amount during future Fill Level oil changes. See Changing the Oil. Funnel 1. Unscrew the top of the Spout bottle of oil and remove the paper seal covering the opening. Replace the Fig. 6 top. Next, cut the tip off the funnel spout (Fig. 6). 2. Place unit on a flat, level surface. 3. Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 8). 4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 7). NOTE: Never add oil to the Oil Fill Hole fuel or fuel tank. 5. Wipe up any oil that may Fig. 7 have spilled and reinstall the oil fill plug. Oil Fill Plug Check oil before each use and change as needed. Refer to Checking the Oil Level. RECOMMENDED FUEL O-Ring TYPE Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline. Fig. 8 NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State and Local regulations. NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the unit, do not mix oil with gasoline. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate or form acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel. Using Blended Fuels If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions: • Always use fresh unleaded gasoline • Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent • Drain tank and run the engine dry before storing unit Support Clip Adjustment Tab Fig. 3 Support Fitting Fig. 4 Screws (4) Head Shield Guard Mount Bracket Fig. 5 OIL & FUEL INFORMATION WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be overemphasized. Check the oil before each use and change it as needed. See Changing the Oil. RECOMMENDED OIL TYPE Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check the oil before each use and change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear and failure. Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute) service class SF, SG, SH. 5 OIL & FUEL INFORMATION STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Choke Lever Fully press and Primer Bulb release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 11). If you can’t see fuel in the bulb, press and release the bulb as many times as it Fig. 11 takes before you can see fuel in it. Starting Position 4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 11). 5. Crouch in the starting position (Fig. 12). Press the throttle lockout in and fully squeeze the throttle control lever. Pull the starter rope 5 times. Throttle Control 6. Place the choke lever Fig. 12 in Position 2 (Fig. 11). 7. While pressing the throttle lockout in and squeezing the throttle control , pull the starter rope 1 to 4 times to start the engine. 8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 15 to 30 seconds. 9. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 11). The unit is ready for use. IF... The engine does not start, go back to step 3. IF... The engine fails to start after a few attempts, place the choke lever in Position 3, press the throttle lockout in and squeeze the throttle control. Pull the starter rope 3 to 8 times. The engine should start. If not, repeat. STOPPING INSTRUCTIONS 1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool down by idling. 2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position until engine comes to a complete stop (Fig. 10). Using Fuel Additives 3. WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area. WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the fuel additive container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank. FUELING THE UNIT WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. 1. 2. Remove the fuel cap (Fig. 9). Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank (Fig. 9) and fill the tank. Gas Can Spout NOTE: Do not overfill the tank. 3. Wipe up any gasoline that may have spilled. 4. Reinstall the fuel cap. 5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before Fuel Cap Fuel Tank starting the engine. Fig. 9 STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE TRIMMER WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 12). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 13). Check for the following: • The operator is wearing eye protection and proper clothing • With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is holding the shaft grip • The operator’s left arm is straight, the left hand holding the handle • The unit is at waist level • The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over STARTING INSTRUCTIONS 1. Check the oil level in Stop/Off (O) the crankcase. Refer to Checking the Oil Start/On ( I ) Level. 2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer to Fueling the Unit. NOTE: There is no need Throttle Control to turn the unit on. The On/Off Fig. 10 Stop Control is in the ON ( I ) position at all times (Fig. 10). Fig. 13 6 OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS • For best trimming results, operate unit at full throttle. • Keep the cutting attachment parallel to the ground. • Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine. • Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear or engine drag. • Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results. • Trim only when grass and weeds are dry. • The life of your cutting line is dependent upon: • Proper adherence of explained trimming techniques • What vegetation is cut • Where vegetation is cut For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree. DECORATIVE TRIMMING Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting Fig. 14 attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 14). LINE REPLACEMENT Always use Craftsman Hassle-Free™ XTRA QUIET Spiral Line. Choose the line size best suited for the job at hand. Red colored line is designed for cutting grass and small weeds. Black colored line is designed for cutting larger weeds and light brush. NOTE: Before inserting new line into the holes in Glide Plate the cutting head, identify the proper holes. Follow directions as shown on the glide plate. Do Not attempt to remove the cutting Cutting Head head from the unit Fig. 15 when replacing line. NOTE: Do not mix lines. Use 2 black or 2 red only. Large Holes 1. Remove the old line and line glide plate from the cutting head. 2. Clean entire surface of cutting head. 3. Reinstall line glide plate (Fig. 15). The glide plate is Fig. 16 a keyed item and will only Positioning Tunnel fit one way. If it does not go into the cutting head smoothly, DO NOT force it. Rotate the glide plate until it slides into the cutting head easily. NOTE: The glide plate must be installed in the cutting head before inserting new line. Fig. 17 4. Insert both ends of your line through the large holes in the side of the cutting head (Fig. 16). 5. Push and/or pull the line so that the line is snug against the hub and is fully extended through the positioning tunnels. (Fig. 17) 6. Correctly installed line will be the same length on both sides. NOTE: Make sure that when installing new line, that the line is as close to even as possible. Any variation in lengths may cause the unit to vibrate excessively. If this happens, stop the unit and make sure the line is even. 7. Repeat steps 4 thru 6 to install the second trimmer line. NOTE: Do not rest the Hassle-Free™ PLUS Cutting Head on the ground while the unit is running. Some line breakage will occur from: • Entanglement with foreign matter • Normal line fatigue • Attempting to cut thick, stalky weeds • Forcing the line into objects such as walls or fence posts NOTE: During normal use the trimming line may become worn unevenly which may cause excessive vibrations in the unit. If this becomes uncomfortable or uncontrollable, stop the unit and replace the line. Refer to the Line Replacement instructions above. MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to Sears or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more information. NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by a Sears or other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more information. FREQUENCY Before starting engine Every 10 hours Every 25 hours Every 25 hours MAINTENANCE REQUIRED Fill fuel tank with fresh fuel Check oil Clean and oil air filter Change oil Change oil Clean spark arrestor and change oil SEE p. 4 p. 6 Check rocker arm to valve clearance and adjust Check rocker arm to valve clearance and adjust Check spark plug condition and gap p. 6 p. 5 p. 5 p. 5 p. 6 p. 6 p. 6 7 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS CHECKING THE OIL LEVEL 1. Open the air filter cover by Air Filter Cover unscrewing the air filter screw (Fig. 22). 2. Remove the air filter (Fig. 25). Air Filter 3. Wash the filter in detergent Screw and water (Fig. 24). Rinse the filter thoroughly and allow it to dry. 4. Replace the air filter into Fig. 22 the base plate (Fig. 25). Air Filter Cover NOTE: If the unit is operated without the air filter, Back Plate you will VOID the warranty. 5. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on the air filter cover to the top of the back plate Fig. 23 and lower the air filter cover down so that the air filter screw aligns with the screw hole on the back plate (Fig. 23). 6. Turn the air filter screw clockwise until the air filter screw is tight (Fig. 22). NOTE: Do not over tighten as this may strip the Fig. 24 screw. IDLE SPEED ADJUSTMENT Back Plate The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is between the air filter cover and the engine starter Air Filter housing (Fig. 26). NOTE: Careless adjustments can seriously damage Fig. 25 your unit. Aside from idle speed, only a Sears or other authorized service dealer should make carburetor adjustments. Idle Adjustment Screw First, Check Fuel Old fuel is usually the reason for idle speed problems. Drain and refill the tank with fresh fuel prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information. Second, Clean Air Filter The condition of the air filter is Fig. 26 important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for an out of adjustment idle. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance. Third, Adjust Idle Speed Screw WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it. The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use: Oil Fill Plug 1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase. O-Ring 2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper oil level reading. 3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine. Clean the area around the oil fill plug Fig. 18 before removing it. Add 1.4-1.5 Oz. 4. Remove the oil fill plug. (41-44 ml) 5. Check the oil level. Oil should be just to the bottom of the threads of the oil fill hole. (Fig. 19). Oil Full Line 6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill hole and recheck Oil Fill Hole (Fig. 19). Repeat this Fig. 19 procedure until the oil level reaches the the bottom of the threads in the oil fill hole. NOTE: Do not overfill the unit. NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when checking and changing the oil (Fig. 18). Fig. 20 CHANGING THE OIL CAUTION: Wear gloves to prevent injury when handling the unit. For a new engine, change the oil after the first 25 hours of operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely and carry away more impurities. 1. Remove the oil fill plug. 2. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by tipping the unit to the side Fill Line (Fig. 20). Allow ample time for complete drainage. 3. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that may have spilled. Fig. 21 Dispose of the oil according to Federal, State and local regulations. 4. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil. NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the correct amount of oil. The top of the label on the bottle measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 21). Check the level (Fig. 19). If the level is low, add a small amount of oil and recheck. Do not overfill. 5. Replace the oil fill plug. AIR FILTER MAINTENANCE WARNING: The cutting attachment may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows: 1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions. 2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 26). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly. NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles. CAUTION: Wear gloves to prevent injury when handling the unit. Cleaning the Air Filter Clean the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly can result in poor performance or can cause permanent damage to your engine. 8 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS Exhaust Rocker Arm If the clearance is not Adjusting within specification: Feeler Nut Gauge a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or nut driver (Fig. 31). 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm) • To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise. Valve Stem • To decrease clearance, Fig. 31 turn the adjusting nut clockwise. b. Recheck both clearances, and adjust as necessary. 9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m). 10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug. 11. Replace the spark plug wire. 12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before tightening the screws. Tighten screws. REPLACING THE SPARK PLUG Use a replacement Champion® RDZ19H spark plug. The correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the two (2) screws on back of the engine cover and the one on the front of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 27). 2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug. 8. 3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle speed. Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine problems. If not and all of the following are true: • the engine will not idle • the engine hesitates or stalls on acceleration • there is a loss of engine power Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer. ROCKER ARM CLEARANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or maintain it. This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or unqualified to perform this, take the unit to a Sears or other qualified service center. NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler gauge after the first 25 hours of operation and then every 25 hours of operation thereafter. • The engine must be cold when checking or adjusting the valve clearance. • This task should be performed inside in a clean, dust free area. 1. Remove the two (2) screws on back of the engine cover and the one on the front of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 27). Remove Screws 2. Remove the engine cover (Fig. 28). 3. Disconnect the spark plug wire. 4. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a Fig. 27 5/8 in. socket Engine counterclockwise. Cover 5. Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the screw holding the rocker arm cover with a Muffler large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 29). Remove the Fig. 28 rocker arm cover and gasket. Screw 6. Pull the starter rope Rocker Arm slowly to bring the piston Cover to the top of its travel, (known as top dead Spark center). Check that: Plug Hole • The piston is at the top of its travel. This should be done by looking into the spark Fig. 29 plug hole. (Fig. 29) Adjusting Nuts • Both rocker arms move freely, and both valves are INTAKE closed If these statements are EXHAUST not true, repeat step 6. Rocker Arms 7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the top of each valve Fig. 30 stem. Measure the clearance between the valve stem and rocker arm (Fig. 31). Measure both the intake and exhaust valves. The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance, without binding. Figure 30 and 31 show how to measure the clearance. WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder. 3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise. 4. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set 0.025 in. the air gap at 0.025 in. (0.635 mm) (0.635 mm) using a feeler Fig. 32 gauge (Fig. 32). 5. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug. If using a torque wrench, torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over tighten. SPARK ARRESTOR MAINTENANCE Spark Arrestor 1. Remove the engine cover. Muffler Screen See Rocker Arm Clearance. Diverter 2. With a flat blade T-25 screwdriver or Torx T-20 Screw bit and a T-25 bit, remove the screws attaching the spark arrestor diverter to Slot the muffler (Fig. 33). T-20 Screw 3. Pull the tab on the spark Fig. 33 arrestor cover out of the muffler. Remove the spark arrestor cover. 4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor cover. 5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it. 6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover and screw. 9 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS CLEANING 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all gasoline has been drained from the carburetor. 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug. NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the trimmer after storage. 4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil in accordance to Federal, State and Local regulations. 5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage. TRANSPORTING • Allow the engine to cool before transporting. • Secure the unit while transporting. • Drain the gas tank before transporting. • Tighten gas cap before transporting. WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you clean or service it. Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth. STORAGE • Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark. • Allow the engine to cool before storing. • Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage. • Store the unit in a dry, well-ventilated area. • Store the unit out of the reach of children. LONG TERM STORAGE 1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations. TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION ENGINE WILL NOT START Empty fuel tank Fill fuel tank with fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor ENGINE WILL NOT IDLE Air filter is plugged Replace or clean the air filter Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Improper idle speed Adjust according to the Idle Speed Adjustments section. ENGINE WILL NOT ACCELERATE Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Improper carburetor adjustment Take to Sears or an authorized service dealer for an adjustment Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment Dirty air filter Clean or replace the air filter Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Improper carburetor adjustment Take to Sears or an authorized service dealer for an adjustment Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor 10 MANAGE MY HOME INFORMATION NEED MORE HELP? You’ll find the answer and more on managemyhome.com – for free! I I I I Find this and all your other product manuals online. Get answers from our team of home experts. Get a personalized maintenance plan for your home. Find information and tools to help with home projects. brought to you by Sears SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 cu. in. (32 cc) Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 rpm Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 rpm Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronic Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rocker Switch Valve clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm) Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm) Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.04 oz (90 ml) Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unleaded Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diaphragm, All-Position Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto Rewind Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baffled with Guard Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Spring Return Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 oz (532 ml) DRIVE SHAFT & TRIMMER ATTACHMENT* Drive Shaft Housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum Tube Throttle Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finger-Tip Trigger w/Lockout Approximate Unit Weight (No fuel, with Hassle Free®, shield, and D-handle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 lbs (7.3 kg) Trimmer Mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hassle Free™ Head Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hassle Free™ XTRA QUIET Spiral Line * All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. 11 REPAIR PROTECTION AGREEMENTS Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Professional product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Here is what the Repair Protection Plan Agreement includes: Expert service by our 10,000 professional repair specialists Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs Product replacement up to $1500 if your cover product can not be fixed Discount of 10% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance checks Fast help by phone – we call it Rapid Resolution - phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s maunal.” Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or a prorated refund anytime after the prodduct warranty period expires. Purchase you Repair Protection Agrrement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. *Coverage in Canada varies on some items. For full datails call Sears Canada at 1-800-361-6665. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®. CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Sears, Roebuck and Co. ( Sears) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears. Owners Warranty Responsibilities As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. • You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®. Manufacturer’s Warranty Coverage • The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser. • The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years. • Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Sears Service Center. For the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®. • Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. • The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Sears Service Center. • The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. • Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty. • The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. • In order to file a claim, go to your nearest Authorized Sears Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Sears Service Centers. • Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer. Emission Warranty Parts List: The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model. 12 CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board and Sears, Roebuck and Co. ( Sears) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty on your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Sears must warrant the evaporative emission control system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment. Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc. Manufacturer’s Warranty Coverage This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by Sears. Owner’s Warranty Responsibilities • As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts. • As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Sears may deny you warranty coverage if your fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications. • You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Sears distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact Sears at 1-800-4-MY-HOME®. Defects Warranty Requirements (a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser. (b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent owner that the evaporative emission control system when installed was: (1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years. (c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows: (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by Sears. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period. (2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period. (3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the Sears. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. (4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner at a warranty station. (5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that are franchised to service the subject engines or equipment. (6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. (7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Sears must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts. (8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty. (9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of an addon or modified part. (10) Sears shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air Resources Board. Emission Warranty Parts List (1) Fuel Tank Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each new engine or equipment. 13 NOTES 14 Manual del Operador 4 Ciclos WEEDWACKER® RECORTADOR de GASOLINA Modélo No. 316.791990 • SEGURIDAD • MONTAJE • FUNCIONAMIENTO • MANTENIMIENTO • LISTADO DE PIEZAS PRECAUCION: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visite nuestro sitio web: www.sears.com/craftsman P/N 769-03874 2/08 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. INDICE DE CONTENIDOS Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .21 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Numeros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 753-05810 al contactar el departamento de servicio. puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. • Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad. • Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. DURANTE LA OPERACION • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. 16 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. • La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado. • Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. SIGNIFICADO • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • ADVERTENCIA DE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • BOMBILLA DEL CEBADOR Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente, de 10 veces • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. 17 GARANTÍA GARANTÍA TOTAL PROFESIONAL DE CRAFTSMAN Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de tres años a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo). Esta garantía se aplica solamente durante un año si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler. Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará: • Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía. • Las reparaciones necesarias debidas a accidente así como por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas. • Mantenimiento preventivo, afinaciones del producto, o limpiezas o ajustes de carburadores. • Las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 CONOZCA SU UNIDAD Control de encendido APLICACIONES y apagado Como recortador: • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Bujía de encendido Mango de la cuerda de arranque Manjo del eje Traba del regulador Shoulder Strap Loop Manija en D Tapa del combustible Palanca azul del obturador Gatillo del regulador Bastidor del eje Cubierta del filtro de aire Accesorio de corte Hassle Free® PLUS Silenciador Bombilla del cebador Protección accesoria de corte Cuchilla de corte de línea INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Coloque la manija en D por encima del bastidor del eje Mango del eje y sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a un mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el extremo del puño del eje. Mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) 2. Tornillos (4) 3. 4. Manija en D Abrazadera inferior Fig. 1 18 Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos con un destornillador grande de pala o Torx #25. No los apriete hasta ajustar la manija. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 13), coloque la manija en D en la posición que le brinde el mejor agarre. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en D esté firme. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALE LA CORREA DE LOS HOMBROS 1. Póngase el arnés bien utilizando la presilla o sobre la cabeza y sobre el hombro. (Fig. 2). 2. Ajústela levantándola ligeramente en la parte posterior de la presilla inferior, empuje o tire del extremo suelto de la correa para adaptarla al tamaño y comodidad del operador. (Fig. 3). 3. Fije la presilla de los hombros a la unidad. (Fig. 4) INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE 1. Coloque el protector del cabezal de corte en el soporte de montaje de protección, asegurándose de alinear los orificios en el protector con los del soporte de montaje de protección. (Fig. 5) 2. Tome los 4 tornillos del protector y atornille cada uno en el protector hasta que quede apretado con la mano. 3. Utilizando un destornillador de cabeza Protector plana o T-20, apriete los accesorio tornillos hasta que el protector quede firme en de corte su lugar. (Fig. 5) INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE 2. Coloque la unidad sobre una superficie plana. 3. Saque el tapón de aceite del cigüeñal (Fig. 8). Nivel de llenado 4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 8). Boquilla del NOTA: No agregue nunca embudo aceite al combustible o al tanque de combustible. Fig. 6 5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón del aceite. No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique Orificio de el aceite antes de cada uso y llenado de cámbielo cuando sea necesario aceite según se indica en la sección de Fig. 7 Cambio del aceite. TIPO DE COMBUSTIBLE Tapón de aceite RECOMENDADO El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin Anillo en plomo. “O” NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. Fig. 8 NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días). USO DE LOS COMBUSTIBLES DE MEZCLA Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad Uso de aditivos en el combustible Fig. 2 Clip de Apoyo Etiqueta de ajuste Fig. 3 Adaptador de apoyo Fig. 4 Tornillos (4) Soporte de montaje de protección Fig. 5 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. TIPO DE ACEITE RECOMENDADO El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor. Uso un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH. CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad. Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 6). NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite. 1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 6). WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area. WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. 19 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD 9. Mantenga oprimido el Posición de regulador y deje que Arranque el motor se caliente durante 15 a 30 segundos. 10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3 (Fig. 11) la unidad está lista para Control del usarse. regulador SI... El motor no arranca, Fig. 12 regrese al paso 4. Si... Tras varios intentos el motor no logra arrancar, coloque la palanca del obturador en la Posición 3, oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete el control del regulador. Hale la cuerda del arranque de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío. 2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O). WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. 1. Saque la tapa de la inyector del envase del gas gasolina (Fig. 9). 2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 9) y llene el tanque. NOTA: No llene el tanque demasiado. Tanque de Tapa del combustible gasolina 3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse Fig. 9 derramado 4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina. 5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. INSTRUCCIONES DE OPERACION COMO SOSTENER EL RECORTADOR WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are ADVERTENCIA: Siempre ojo del desgaste, el oír, protección del pie y del cuerpo para reducir el riesgo de lesión al funcionar esta unidad. in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 12). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 13). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. • El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin Fig. 13 que el operador tenga que inclinarse. Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la unidad. CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: • Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Verifique el nivel de Apagado (O) aceite en el cárter del cigüeñal. Lea Arranque (I) Inspección del Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, Control del limpia y sin plomo. Traba del regulador regulador 3. Coloque el control de encendido y apagado Fig. 10 en posición de Palanca del obturador ENCENDIDO (I) (Fig. Bombilla del cebador 10). 4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de Fig. 11 alimentación de combustible (Fig. 11). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 5. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 11). 6. Agáchese en posición de arranque (Fig. 12). Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Hale el cordón de arranque 5 veces. 7. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 11). 8. Mientras oprime la traba del regulador hacia adentro y aprieta el control del regulador, hale el cordón de arranque de 1 a 4 veces, para arrancar el motor. 20 INSTRUCCIONES DE OPERACION INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION • El tipo de vegetación que corte • El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14). 1. Quite la línea vieja y la placa guía de la línea del Deslícese Plato cabezal de corte. 2. Limpie completamente la superficie del cabezal de corte. 3. Reinstale la placa guía de la línea (Fig. 15). La placa guía es un elemento con espiga y Accesorio de corte ajusta de una sola forma. Si Fig. 15 no entra en el cabezal de corte fácilmente, NO lo Hoyos grandes fuerce. Gire la placa hasta que se encaje fácilmente en el cabezal de corte. NOTA: La placa guía de la línea debe instalarse en el cabezal de corte antes de insertar una nueva línea. Fig. 16 4. Inserte ambos extremos de la línea en los orificios Túnel que posiciona adecuados ubicados al costado del cabezal de corte (Fig. 16). 5. Empuje y/o tire de la línea de modo que ésta se ajuste al cabezal central y quede completamente extendida a través de los túneles de colocación. Fig. 17 (Fig. 17) 6. Si la línea se instala correctamente, tendrá la misma longitud en ambos lados. NOTA: Al instalar la línea nueva, asegúrese de que la línea quede lo más uniforme posible. Cualquier variación en la longitud puede ocasionar que la unidad vibre excesivamente. Si esto sucede, pare la unidad y asegúrese de que la línea esté pareja. 7. Repita los pasos del 4 al 6 para instalar la segunda línea del recortador. NOTA: No recueste el cabezal de corte Hassle-Free™ PLUS sobre la tierra cuando la unidad esté andando. La línea puede romperse debido: • A que se enrede con un objeto extraño • A fatiga normal de la línea • Al intento de cortar hierbas gruesas y leñosas • A que se fuercen con objetos tales como paredes o postes de cercas NOTA: Durante el uso normal, la línea de corte puede desgastarse disparejamente lo cual puede ocasionar exceso de vibraciones en la unidad. Si esto se torna incómodo o incontrolable, pare la unidad y cambie la línea. Vea las Instrucciones sobre Reemplazo de la Línea más arriba. SPECCION DEL NIVEL DE ACEITE Fig. 14 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro sobre estos procedimientos, lleve la unidad a Sears o a otro proveedor de servicio calificado. Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®. NOTA: El mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y del sistema de control de emisiones puede ser realizado por Sears o por otra agencia de servicio calificada. Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®. A fin de garantizar el rendimiento máximo de su motor, pudiera ser necesaria la inspección de la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de operación. Si usted nota pérdida de RPM, un rendimiento insuficiente o una falta general de aceleración, pudiera requerirse este servicio. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, consulte con Sears u otra agencia de servicio calificada. Para más información, llame al 1-800-4-MY-HOME®. NO trate de realizar este proceso usted mismo ya que pudiera dañar el motor como resultado de contaminantes presentes en el proceso de limpieza de la lumbrera. FRECUENCIA Antes de arrancar el motor Cada 10 horas MANTENIMIENTO REQUERIDO Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Inspeccione el aceite Limpie el filtro de aire CONSULTE Page 20 Page 21 Page 22 Cada 25 horas Cambie el aceite Cambie el aceite Limpie el amortiguador de chispas Page 21 Page 21 Page 22 Cada 25 horas Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula, y ajuste Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula, y ajuste Verifique la condición y separación de la bujía de encendido Page 23 PRECAUCION: Para evitar un desgaste excesivo del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No opere nunca la unidad con el aceite debajo del extremo inferior de la varilla de medición. Page 23 Page 23 No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso: 1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter del cigüeñal. 2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada para poder ver bien el nivel de aceite. 3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite antes de retirarlo. 4. Retire el tapón de relleno de aceite. REEMPLAZO DE LA LÍNEA Utilice siempre la Línea en Espiral Craftsman Hassle-Free™ XTRA QUIET. Elija el tamaño de la línea que mejor se ajuste al trabajo en cuestión. La línea de color rojo está concebida para el corte de hierba y el desyerbe de hierbas malas pequeñas. La línea de color negro está concebida para el desyerbe de hierbas malas mayores y arbustos pequeños. NOTA: Antes de insertar una nueva línea en los orificios del cabezal de corte, identifique claramente el orificio adecuado. Siga las instrucciones que aparecen en la placa guía de la línea. No trate de quitar el cabezal de corte de la unidad al cambiar la línea. NOTA: No combine las líneas. Use 2 negras o 2 rojas solamente. 21 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 5. Compruebe el nivel de Tapón de aceite aceite. El aceite debe Anillo quedar exactamente en la parte inferior de las roscas en O del orificio de llenado de aceite. (Fig. 19) 6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a Fig. 18 medir (Fig. 19). Repita este procedimiento hasta que el Agregue 41-44 ml nivel de aceite a la parte (1,4-1,5 Onzas) inferior de las roscas en el orificio de llenado de aceite. NOTA: No llene demasiado la unidad. Petróleo Llena NOTA: Verifique que el anillo la Línea en O esté en su lugar en el tapón de relleno Orificio de llenado de aceite de aceite cuando Fig. 19 mida y cambie el aceite (Fig. 18). CAMBIO DEL ACEITE 3. Lave el filtro con agua y Cubierta del detergente (Fig. 24). filtro de aire Enjuague bien el filtro y déjelo secar. Tornillo 4. Vuelva a colocar el filtro del filtro de aire en la placa de de aire base (Fig. 25). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su Fig. 22 garantía será Cubierta del ANULADA. filtro de aire 5. Vuelva a instalar la tapa del Apoye Plato filtro de aire. Coloque los ganchos en la cubierta del filtro de aire hasta la parte superior de la placa posterior y baje la cubierta del filtro de aire, de manera que el tornillo del filtro de Fig. 23 aire quede alineado con el orificio del tornillo de la placa posterior (Fig. 23). 6. Gire el tornillo del filtro de aire hacia la derecha hasta que el tornillo del filtro de aire esté apretado (Fig. 22). NOTA: No apriete demasiado ya que se puede dañar Fig. 24 la rosca del tornillo. AJUSTE DEL CARBURADOR Apoye La velocidad mínima del Plato motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través Filtro de un orificio en la parte de aire superior de la cubierta del Orificio del motor (Fig. 26). tornillo NOTA: Los ajustes Fig. 25 descuidados pueden dañar su motor seriamente. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio Tornillo de ajuste de mínima autorizado. Inspección del Combustible En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el tanque con Fig. 26 combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y Combustible. Limpieza del Filtro de Aire La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir lesiones cuando maneje la unidad. En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 25 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas. 1. Retire el tapón de relleno de aceite. 2. Vierta el aceite del orificio de llenado de aceite en un recipiente inclinando la Fig. 20 unidad hacia un lado (Fig. 20). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. 3. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 4. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de Nivel de aceite SAE 30 SF, SG, llenado SH. NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para medir la cantidad Fig. 21 correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 21). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 19). No lo llene demasiado. 5. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. Limpieza del filtro de aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. 1. Abra la cubierta del filtro de aire desenroscando el tornillo del filtro de aire (Fig. 22). 2. Retire el filtro de aire (Fig. 25). Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un minuto para que se caliente. 22 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 26). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente. NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está funcionando en mínima. 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima. La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto no sucede, y: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo • Existe una pérdida de fuerza motriz lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado. HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE 7. Tuercas de ajuste Deslice la galga entre el brazo oscilante y el ENTRADA resorte de retorno de la válvula. Mida el huelgo ESCAPE entre el vástago de la Brazos válvula y el brazo oscilante (Fig. 31). Realice oscilantes esto en las válvulas de entrada y de escape. Fig. 30 El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse. Las Figuras 30 y 31 muestran la manera de medir la holgura. 8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una guía de tuercas Tuerca de Balancín (Fig. 31). ajuste Galga • Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido 0,076–0,152 mm antihorario. (,003–,006 pulg.) • Para reducir el huelgo, Vástago de gire la tuerca de ajuste en la válvula sentido horario. Fig. 31 b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. 9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra). 10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujía de encendido. 11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido. 12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una galga después de las primeras 25 horas de operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo. • El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula. • Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y libre de polvo. 1. Utilizando un destornillador Saque los tornillos de cabeza plana o Torx T-25, quite los dos (2) tornillos en la parte posterior de la cubierta del motor y el que se encuentra en la parte delantera de la cubierta del motor (Fig. 27). 2. Saque la cubierta del Fig. 27 motor (Fig. 28). Cubierta 3. Desconecte el cable de la del motor bujía de encendido. 4. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de Silenciador encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. Fig. 28 5. Limpie la suciedad de Tornillo alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el Cache-culbuteur tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destornillador Trou de grande de vástago plano o bougie con una broca Torx T-25 (Fig. 29). Saque la cubierta y la junta del brazo Fig. 29 oscilante. 6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que: • El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido (Fig. 29). • Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas válvulas están cerradas. De no ser así, repita este paso. PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. Use una bujía de encendido Champion® RDZ19H. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Utilizando un destornillador de cabeza plana o Torx T-25, quite los dos (2) tornillos en la parte posterior de la cubierta del motor y el que se encuentra en la parte delantera de la cubierta del motor (Fig. 32). 2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 0.025 in. mm (5/8 de pulgada) en (0.635 mm) sentido antihorario. 4. Cambie las bujías que Fig. 32 estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 32). 5. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m) No ajuste demasiado. 23 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS 1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante. Spark Arrestor Muffler Screen 2. Con un destornillador de vástago plano o broca Diverter Torx T20, saque el tornillo T-25 que conecta la cubierta Screw del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 33). Slot 3. Saque la orejeta de la T-20 Screw cubierta del amortiguador Fig. 33 de chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del amortiguador de chispas. 4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas. 5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cámbiela. 6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo. LIMPIEZA • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO 1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador. 3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar usar el recortador luego de haber estado guardado. 4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad está lista para ser guardada. TRANSPORTE • Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad. • Asegure la unidad durante su transporte. • Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad. • Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. 24 RESOLUCION DE PROBLEMAS CAUSA EL MOTOR NO ARRANCA ACCIÓN El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces El motor está inundado Use el procedimiento de arranque El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F) Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces La temperatura exterior es por debajo de 32º C (90º F) Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Tome a un comerciante autorizado Sears del servicio para un ajuste EL MOTOR NO ACELERA El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Tome a un comerciante autorizado Sears del servicio para un ajuste El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque con combustible/Agregue mezcla de combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Tome a un comerciante autorizado Sears del servicio para un ajuste El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas ¿NECESITA MÁS AYUDA? Encontrará la respuesta y mucho más en managemyhome.com – gratis! I I I I Busque este y todos sus demás manuales de productos en línea. Obtenga respuestas de nuestros expertos en productos para el hogar. Reciba un plan de mantenimiento personalizado para su hogar. Encuentre la información y las herramientas que le ayudarán en sus proyectos para su hogar. presentado por Sears 25 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cc (1,6 pulgadas cúbicas) R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,800 - 9,300 r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800 - 3,600 r.p.m. Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante Huelgo de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076–0,152 mm (0,003–0,006 pulg) Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 pulg) Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 onzas) Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin plomo Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobinado automático Silenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortiguado con protección Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retorno manual del resorte Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 oz (532 ml) EJE IMPULSOR Y ACCESSORIO DE CORTE* Bastidor del eje impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubo de aluminio Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gatillo para el dedo Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, el protector y el Hassle Free®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,3 kg (16 libras) Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabeza de Hassle Free IV™ PLUS Diámetro de la bobina de línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Línea Espiral Hassle Free™ XTRA QUIET * Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. CONVENIOS DE COBERTURA DE GASTOS PARA REPARACIONES Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere de manera confiable durante años. Pero como todos los productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos. Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos inesperados. He aquí lo que incluye el Convenio: - Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas expertos en reparaciones profesionales - Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra, en todas las reparaciones cubiertas - Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no pueden arreglarse - Descuento del 10% del precio regular del servicio y de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el convenio; además, descuento del 10% del precio regular de los chequeos de mantenimiento preventivo - Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de un técnico de Sears en los productos que requieren reparación en el hogar, además de la programación de la reparación a una hora conveniente Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por Internet una cita para el servicio. Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655. Servicio de Instalación de Sears Para la instalación por parte de profesionales de Sears de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME®. 26 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA CALIFORNIA Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Sears, Roebuck and Co. (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2008 y posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño. El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Sears reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted, incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra. Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con emisiones es defectuosa, Sears la reparará o la reemplazará. Responsabilidades del Propietario según la Garantía Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero Sears no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado. • Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. • Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Sears tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1-800-4-MY-HOME®. Cobertura de la Garantía del Fabricante • El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista. • El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada. • La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado por Sears. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con Sears llamando al 1-800-4-MY-HOME®. • Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza. • No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Sears. • El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía. • Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía. • El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas. • Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Sears Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Sears Autorizados. • Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. Lista de Piezas de Emisiones en Garantía Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador. DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Sears, Roebuck and Co. (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos que usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín) pequeño para el período que se indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo. Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible, tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones evaporativas de esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc. Cobertura de la Garantía del Fabricante Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Sears. 27 Responsabilidades del Propietario según la Garantía Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual de propietario. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor Lawn & Garden, pero Sears no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos. • Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. • Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Sears tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Sears llamando al 1-800-4-MY-HOME®. Requisitos de la Garantía por Defectos (a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final. (b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba: (1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y (2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años. (c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue: (1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante. (2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante. (3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. (4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía. (5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben proporcionar en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión. (6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía. (7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Sears debe mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas. (8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se deben proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía. (9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad con este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada. (10) Sears proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire. Lista de Piezas de Emisiones en Garantía (1) Tanque de Combustible Con cada motor o equipo nuevo se proporcionarán instrucciones por escrito para el mantenimiento y uso del sistema de control de emisiones evaporativas por parte del propietario. • 28 NOTES 29 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791990 4-CYCLE GAS TRIMMER 23 5 13 24 25 14 1 2 3 15 6 1 4 7 5 26 7 35 8 9 13 13 10 11 12 16 28 18 17 31 30 19 29 32 21 20 27 22 34 13 33 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 753-05843 753-05802 753-05253 791-181751 753-05845 753-05803 791-181003 753-05804 753-05248 753-05673 753-05255 753-05266 753-05805 753-05671 753-05672 753-05681 753-05377 Description Item Part No. Air Cleaner Assembly (includes 2 & 3) Air Filter Screw Carburetor O-Ring Carburetor Assembly w/ Fuel Lines Carburetor Gasket Screw Insulator Nut Insulator Gasket Spark Plug Throttle Cable Screw Valve Cover Valve O-Ring Cylinder Gasket Screw 30 Description 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 753-05400 753-05806 753-05635 753-05808 753-04595 753-05844 753-05670 753-05810 753-05846 753-05264 753-05811 753-05812 753-05813 753-05814 753-05815 753-05816 753-1229 753-05619 Oil Plug Assembly Oil fill Tube Assembly (includes 17) Pawl Assembly Rear Starter Cover Assembly Screw Starter Housing Muffler Gasket Muffler Assembly Module Assembly Lead Wires Clutch Cover Assembly Clutch Clutch Washer Spacer Flywheel Fuel Tank (includes 34) Fuel Cap Anti-Rotation Screw * 753-05817 Short Block Assembly PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791990 4-CYCLE GAS TRIMMER 5 4 1 10 2 1 3 6 9 7 8 8 14 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 * * * 753-05296 753-05293 753-05007 753-05171 791-182673 791-610327 753-05818 753-05008 753-05295 791-181070 753-05819 753-05820 753-05821 753-05822 753-05823 753-05824 753-05779 753-05780 753-05842 753-05038 Description 15 Throttle Housing Assembly (includes 2-5) Throttle Trigger Spring Throttle Lock-out Switch Shoulder Strap Clip Driver Shaft Housing D-Handle Assembly (includes 9 & 10) Barrier Bar Assembly Screw Solid Drive Shaft Shield Assembly (includes 13) Blade Assembly Guard Mounting Hardware Guard Mounting Bracket Gearbox Cutting Head Assembly Cutting Head Cap Locking Rod Tube of Line 12 11 16 13 14 17 18 Items Not Shown 31 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For expert troubleshooting and home solutions advice: www.managemyhome.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accesspries and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) www.sears.com 1-800-469-4663 (Canada) www.sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-800-SU-HOGAR® (1-800-533-6937) www.sears.ca 1-800-LE-FOYERMC (1-888-784-6427) ® Registered Trademark / ™ Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Encryption : Standard V2.3 (128-bit) User Access : Print, Print high-res Page Mode : UseThumbs XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:08:23 Format : application/pdf Title : 79199 769-03874:Layout 1 Creator : Mic Create Date : 2008:02:11 17:25:59-07:00 Modify Date : 2008:02:11 17:37:50-07:00 Creator Tool : QuarkXPress 7.3 Metadata Date : 2008:02:11 17:37:50-07:00 Producer : Acrobat Distiller 8.0.0 (Macintosh) Document ID : uuid:87913bae-b751-47be-944e-f8e5e927a918 Instance ID : uuid:2c55127c-5951-49cb-8054-88785c40ec4e Page Count : 32 Page Layout : SinglePage Author : MicEXIF Metadata provided by EXIF.tools