Cresyn BT390 Wireless Compact Headphones User Manual

Cresyn Co., Ltd. Wireless Compact Headphones

User Manual

Download: Cresyn BT390 Wireless Compact Headphones User Manual
Mirror Download [FCC.gov]Cresyn BT390 Wireless Compact Headphones User Manual
Document ID3316994
Application IDRPI48fp/N44X/7mNP3bYuQ==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeYes
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize301.17kB (3764564 bits)
Date Submitted2017-03-15 00:00:00
Date Available2017-03-15 00:00:00
Creation Date2017-02-27 13:58:41
Producing SoftwareAdobe PDF Library 10.0.1
Document Lastmod2017-02-27 13:58:49
Document TitleUser Manual
Document CreatorAdobe InDesign CS6 (Windows)

BT 390
Wireless Compact Headphones
Quick Guide / 퀵가이드 / Kurzanleitung / guía rápida
Краткое руководство / 快速指南
English
1. Safety and General Issues
1) Use a standard USB charging cable (included), with or without a charging adapter. (5V, over 500mA)
* Adapter Not Included
2) Lower the volume prior to listening to audio to prevent potential damage to eardrums caused by sudden
loud sound.
3) Listening to loud music for extended periods of time may cause hearing damage.
4) Do not store the device in places with a temperature higher than 113 ℉/ 45 ℃.
5) Keep the device dry. If the device becomes wet, turn the power off, dry the device with a dry towel and
contact Phiaton Customer Service for an inspection. (For more information, refer to the contact us page
within our website – phiaton.com)
6) Do not attempt to disassemble, modify or repair the device.
7) Do not cause shock to the device.
8) Keep out of the reach of children and pets.
9) Do not tug on cords or touch power plugs with wet hands.
10) Do not use the device nearby microwave ovens or wireless LAN adaptors.
11) When the product is not being used, set the device power switch to ‘OFF’.
12) When cleaning the device, use a clean dry cloth to wipe the device clean. (Do not use solvents)
13) When storing the headphones, the ear pads may become damaged due to sweat, moisture and makeup on
the ear pads. Use a slightly wet towel or tissue and wipe the device before storing.
14) Replacement ear pads can be purchased from Phiaton Customer Service.
15) Use while driving or walking will prevent outside noise, such as signals or alarms, from being heard and
may be dangerous to yourself and others. Heed caution during use.
16) If you use an electronic medical device, consult your doctor or medical device company before you use this
device.
※ Use the headphones only for its intended purposes.
※ This device cannot be used for purposes related to human safety as it may cause radio interference during operation.
2. Charging & Everplay-X
Charging
Charging: Red Light
Charging Complete: Blue Light
Low Battery: Flashing Red Light
LED Indicator
- USB Charging Cable
3. Power ON/OFF & Call Function
Bluetooth Power ON/OFF
ON – 2 Seconds
OFF – 2.5 Seconds
Call Function
Press once:
Accepting a Call
/ Ending a Call
Everplay-X
Use the supplied audio
cable to hard wire to your
music device, instead of
connecting via Bluetooth.
- Audio Cable
4. Pairing with a ‘Bluetooth Device’
1. With the Bluetooth power ON, press
the CALL button for 2.5 seconds.
2. Within the ‘Bluetooth Device’ you want
to connect, search/select ‘BT 390’.
Press (2.5 Seconds)
Blue & red light alternately
blinks in pairing mode
BT 390
5. Music Playing
6. More Functions and Information
For more functions and information, please refer
to ‘BT 390 Owner’s Guide’ on the product page at
phiaton.com.
http://www.phiaton.com/bt-390
: Press
: Brief Hold (1 Second)
User Tips For Common Questions
1. Music and call buttons do not work when using the supplied
audio cable?
- The buttons are for Bluetooth functionality only and are
disabled when hard wired to a device.
2. Battery is not holding a charge?
- Ensure battery is fully charged. When connected to the USB
charging cable, the LED light will turn from red (charging) to
blue. (fully charged)
3. There is a constant drop in Bluetooth connection?
- Ensure there is no interference by moving to a clearer signal path.
- Power ON & OFF your device that is connected to the Phiaton
product.
*For more information, please refer to ‘Owner’s Guide’ on phiaton.com
http://www.phiaton.com
7. FCC Compliance Information
FCC ID : V2R-BT390
This device complies with part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Information to the user:
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, use and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation, if this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try the correct interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION TO USER: Changes or modifications not expressly approved by the party reasonable for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
8. CE Compliance Information
Phiaton, hereby declares that this BT 390 is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
10
한국어
1. 사용 시 주의 사항
1) USB 충전 케이블 및 충전 어댑터는 규격 제품(5V /‘500mA 이상’)을 사용하십시오.
*충전 어댑터는 포함되어 있지 않습니다.
2) 오디오 청취 전 음량을 최소로 하여, 갑작스런 큰 소리로 인한 고막 손상이 발생하지 않도록 하십시오.
3) 오랜 시간 동안 시끄러운 음악 청취 시 청력에 해로울 수 있으니 주의하십시오.
4) 고온에 두지 마시고 가열하지 마십시오.
5) 물에 젖게 하지 마십시오. 물에 젖은 경우, 전원을 켜지 말고 마른 수건으로 물기를 제거 후 소비자 상담실에서 제품
점검을 받으십시오. (소비자 상담실 안내는 phiaton. co.kr의 SUPPORT page를 참고하십시오)
6) 사용자 임의로 제품을 분해, 개조 및 수리하지 마십시오.
7) 제품에 충격을 주지 마십시오.
8) 어린아이나 애완 동물이 만질 수 있는 곳에 제품을 두지 마십시오.
9) 코드 부분을 잡아당기거나 젖은 손으로 전원 플러그를 만지지 마십시오.
10) 전자레인지나 무선 랜 가까이에서 사용하지 마십시오.
11) 제품을 사용하지 않을 때에는 제품의 전원을 끈 상태로 하여 보관하십시오.
11
12) 헤드폰 외관 청소 시, 깨끗한 마른 천으로 닦아 주십시오. (솔벤트 사용 금지)
13) 헤드폰 보관 시, 이어패드에 묻은 땀이나 수분, 화장품 등으로 인해 패드 가죽이 손상될 수 있으므로, 보관 전 살짝
젖은 수건이나 티슈로 닦아서 보관 하십시오.
14) 교체용 이어패드는 피아톤 소비자 상담실에서 구입할 수 있습니다.
15) 운전 또는 보행 중 사용은 신호음 또는 경고음 등의 외부 소리가 들리지 않아 본인이나 다른 사람에게 위험할 수
있으니 사용 시 주의하십시오.
16) 본 기기의 전파가 사용 중이신 전자 의료기기의 작동에 영향을 미칠 가능성이 있으니, 의사나 사용 중인 의료기기
회사에 문의하신 후 사용하십시오.
※ 본 기기를 원래 용도 이외 다른 용도로 사용하지 마십시오.
※ 해당 무선 설비는 운용 중 전파 혼선 가능성이 있으므로 인명 안전과 관련된 용도로는 사용할 수 없습니다.
12
2. 충전 & Everplay-X 기능
충전
LED 표시등
충전 중: 빨간색 불빛
완전 충전: 파란색 불빛
배터리 부족: 빨간색 불빛 깜박임
3. 전원 켜기/끄기 & 전화 통화
블루투스 전원 켜기/끄기
켜기: 2초
끄기: 2.5초
전화 통화
한번누름:
통화/ 통화종료
- USB 충전 케이블
Everplay-X
음악 재생 기기에 유선 연결을
하시려면 제공된 오디오 케이
블을 사용하십시오.
- 오디오 케이블
13
4. 블루투스 기기와의 페어링
1.블루투스 전원이 켜진 상태에서 통화 버튼을
2.5초간 누르십시오.
2. 디바이스 리스트에서 ‘BT 390’를 선택
하십시오.
통화 버튼을 2.5초간 누르세요.
파란색 불빛과 빨간색
불빛이 교차 점멸
됩니다.
14
BT 390
5. 음악재생
6. 상세 기능과 설명
더 많은 기능과 자세한 설명은 피아톤 홈페이지의
‘BT 390 Owner’s Guide’를 참조하시기 바랍니다.
http://www.phiaton.com/bt-390
: 누르기
: 1초간 누르기
15
7. 인증사항
적합성평가 인증표시
상호명 : 크레신 주식회사
기기의 명칭 : 특정소출력 무선기기 (무선데이터통신시스템용 무선기기)
모델명 : BT 390
제조년월 :
제조자 / 제조국가 : 크레신 주식 회사 / 중국
적합성평가 번호 : MSIP-CMM-CRE-BT390
방송통신자재 사용자 안내문
해당 무선설비는 운용 중 전파혼선 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 용도로는 사용 할 수 없습니다.
PHIATON A/S 센터
서울특별시 서초구 강남대로 107길 5
전화번호: (02) 541-0900
수신자부담전화번호: (080) 541-0900
16
Deutsch
1. SICHERHEIT UND ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1) Benutzen Sie ein Standard-USB-Ladekabel (inkludiert) mit oder ohne Netzteil. (5V, über 500mA)
*Adapter nicht im Lieferumfang
2) Verringern Sie die Lautstärke bevor Sie etwas anhören, um eventuelle Schäden an Ihrem Trommelfell durch
plötzliche laute Geräusche zu vermeiden.
3) Laute Musik für längere Zeit anzuhören kann Ihrem Gehör schaden.
4) Das Gerät nicht an Plätzen mit mehr als 45°C/113°F aufbewahren.
5) Setzen Sie das Gerät keiner Nässe oder hoher Feuchtigkeit aus.
6) Wenn das Gerät nass wird, schalten Sie es aus, trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen Handtuch und
kontaktieren Sie den Phiaton-Kundenservice für eine Überprüfung.
(Für mehr Informationen sehen Sie sich die „Contact us“-Seite auf der Webseite – phiaton.com an)
Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen, zu ändern oder zu reparieren.
7) Setzen Sie das Gerät keinen starken Stößen aus.
8) Außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren.
9) Ziehen Sie nicht am Kabel und greifen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
10) Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Mikrowellen oder WLAN-Adaptern.
17
11) Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, stellen Sie den Einschaltknopf auf „OFF“.
12) Wenn Sie das Gerät den Kopfhörer reinigen, benutzen Sie ein trockenes Tuch und wischen Sie das Gerät
ab. (Verwenden Sie keine Lösungsmittel)
13) Die Ohrpolster können durch Schweiß, Feuchtigkeit und Make-Up auf den Ohrpolstern beschädigt
werden, wenn Sie den Kopfhörer aufbewahren. Benutzen Sie ein leicht feuchtes Tuch oder Taschentuch,
um das Gerät zu reinigen, bevor Sie das Gerät lagern.
14) Wenn Ohrpolster zu lange benutzt wurden, können Sie Ersatz-Ohrpolster vom Phiaton-Kundenservice
bestellen.
15) Der Gebrauch während des Autofahrens oder des Gehens kann für Sie und Ihre Mitmenschen gefährlich
werden, da Umgebungsgeräusche, wie Signalgeräusche und Alarmsignale, blockiert werden können.
Geben Sie während des Gebrauchs acht.
16) Wenn Sie ein elektronisches medizinisches Gerät verwenden, kontaktieren Sie Ihren Arzt oder das
Unternehmen, welches das medizinische Gerät bereitstellt, bevor Sie die Kopfhörer verwenden.
※ Nur für den Verwendungszweck benutzen.
※ Dieses Gerät kann nicht für Sicherheitseinsätze verwendet werden, da es Funkstörungen verursachen kann.
18
2. LADEN & EVERPLAY-X
LADEN
LED-Anzeige
Ladevorgang Läuft: Rotes Licht
Ladevorgang Abgeschlossen: Blaues Licht
Niedriger Batteriestatus : Blinkendes Rotes Licht
- USB-Ladekabel
3. EIN-/AUSSCHALTEN & DIE ANRUFFUNKTION
BENUTZEN
Bluetooth EIN-/AUSSCHALTEN
Einschalten – 2 Sekunden
Ausschalten – 2.5 Sekunden
DIE ANRUFFUNKTION
BENUTZEN
Drücken Sie einmal:
Einen Anruf annehmen
/ Einen Anruf beenden
EVERPLAY-X
Verwenden Sie das
mitgelieferte Audiokabel
an harten Draht zu Ihrem
Musikgerät.
- Audio-Kabel
19
4. MIT EINEM BLUETOOTH-GERÄT KOPPELN
1. Mit dem Bluetooth-Gerät ein, drücken
Sie die CALL-Taste für 2.5 Sekunden.
2. Suchen Sie im zu verbindenden Bluetooth
-Gerät nach „BT 390“, und wählen Sie es aus.
Drücken Sie die Taste
(2.5 Sekunden)
Blaues und rotes Licht
blinken abwechselnd
20
BT 390
5.MUSIK ABSPIELEN
6. Mehr Funktionen und Informationen
für mehr Funktionen und Informationen, wenden
Sie sich bitte zu „BT 390-Benutzerhandbuch“
beziehen sich auf phiaton.com.
http://www.phiaton.com/bt-390
: Drücken
: Drücken und Halten Kurz
(1 Sekunde)
21
Français
1. SÉCURITÉ ET INFORMATIONS GÉNÉRALES
1) Utilisez un câble de charge USB standard (inclus), avec ou sans adaptateur de charge. (5 V, plus de 500 mA)
* Adaptateur non inclus
2) Baissez le volume avant d’écouter les contenus audio pour éviter les éventuels dommages aux tympans
causés par les sons forts soudains.
3) L’écoute de la musique forte pendant des périodes de temps prolongées peut causer des lésions auditives.
4) Ne pas conserver l’appareil à des emplacements où la température excède 113 degrés F/45 degrés C.
5) Gardez l’appareil au sec. Si l’appareil est mouillé, éteignez-le, séchez-le avec une serviette sèche et contactez
le service clients de Phiaton pour une inspection.
(Pour plus d’informations, reportez-vous à la page « Contact us » sur notre site Web – phiaton.com)
6) Ne pas démonter, modifier ou réparer l’appareil
7) Ne pas exposer l’appareil aux chocs
8) Tenir hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
9) Ne pas tirer sur les cordons ou toucher les prises électriques avec les mains mouillées.
10) Ne pas utiliser l’appareil à proximité des fours à micro-ondes ou des adaptateurs de réseau local sans fil.
11) Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, réglez son interrupteur d’alimentation sur « OFF ».
22
12) Pour nettoyer le l’appareil, utilisez un chiffon propre et sec. (Ne pas utiliser des solvants)
13) Lors du rangement du casque, le tampon en cuir peut être endommagé par la sueur, l’humidité et le
maquillage sur les oreillettes. Utilisez une serviette ou un tissu légèrement humide et essuyez l’appareil
avant de le ranger.
14) Des oreillettes de rechange sont disponibles auprès du service clients de Phiaton si vous souhaitez
remplacer celles qui ont été utilisées pendant trop longtemps.
15) Lorsque vous l’utilisez au volant ou en marchant, il devient difficile d’entendre les bruits extérieurs,
tels que des signaux ou alarmes, ce qui peut être dangereux pour vous et les autres usagers. Soyez
prudents lors de l’utilisation.
16) Si vous utilisez tout dispositif médical électronique, consulter votre médecin ou l’entreprise du dispositif
médical avant d’utiliser ce dispositif.
※ N’utilisez le l’appareil que pour le but auquel il est destiné.
※ Cet appareil ne peut être utilisé à des fins liées à la sécurité humaine, car il peut provoquer des interférences radio
pendant le fonctionnement.
23
2. CHARGE & EVERPLAY-X
Charging
Indicateur LED
ARRÊT – 2,5 Sec.
- Le Câble de Charge USB
Everplay-X
Utiliser le audio câble
fourni pour fil dur de votre lecteur de musique.
24
BLUETOOTH MARCHE / ARRÊ
MARCHE – 2 Sec.
En charg: Lumière Rouge
Charge Terminée: Lumière Bleue
Batterie faible: Feu rouge clignotant
- Câble Audio
3. MARCHE / ARRÊT ET LA FONCTION D’APPEL
LA FONCTION D’APPEL
Appuyez une fois:
Recevoir un appel
/ Terminer un appel
4. JUMELAGE AVEC UN PÉRIPHÉRIQUE BLUETOOTH
1. Avec le Bluetooth sous tension,
appuyez sur le bouton D’APPEL
pendant 2,5 secondes.
2. Sur le « périphérique Bluetooth »
que vous souhaitez connecter,
recherchez / sélectionnez « BT 390 ».
Bouton-poussoir (2,5 Sec.)
Les lumières bleue et rouge
clignotent alternativement
BT 390
25
5. LECTURE De LA MUSIQUE
6. MEHR FUNKTIONEN UND INFORMATIONEN
Pour plus d’informations et fonctions, s’il vous
plaît se référer à «Guide de BT 390 propriétaire»
sur phiaton.com.
http://www.phiaton.com/bt-390
: Appuyez
: Appuyez et Brève
Attente (1 Seconde)
26
Espanol
1. SEGURIDAD E INFORMACIÓN GENERAL
1) Utilice un cable de carga USB estándar (incluido), con o sin un adaptador de carga. (a 5V, superior a 500mA)
* adaptador no incluido
2) Baje el volumen antes de escuchar el audio para prevenir daño potencial a los tímpanos a causa de un
sonido alto repentino.
3) Escuchar música alta durante periodos extensos de tiempo podría causar daño a la audición.
4) No almacene el dispositivo en lugares a temperaturas de más de 113º F/ 45ºC.
5) Mantenga el dispositivo seco. Si el dispositivo se humedece, apáguelo, seque el dispositivo con una toalla
seca y contacte al Servicio de
atención al cliente de Phiaton para la inspección del artículo.
(Por más información, consulte la página “Contact us” en nuestro sitio Web: phiaton.com)
6) No intente desarmar, modificar o reparar el dispositivo.
7) No provoque una descarga eléctrica al dispositivo.
8) Manténgalo alejado de niños y mascotas.
9) No tire del cable o toque los enchufes de potencia con las manos húmedas.
10) No use el dispositivo cerca de hornos a microondas o adaptadores inalámbricos LAN.
27
11) Cuando el producto no esté en uso, coloque el interruptor de potencia en “OFF [Apagado]”.
12) Cuando limpie los auriculares, utilice una pieza de tela seca para secar el dispositivo limpio.
(No utilice solventes)
13) Cuando guarde los auriculares, las almohadillas para los oídos puede dañarse debido a la transpiración,
humedad y maquillaje en las almohadillas de los oídos. Utilice una toalla algo húmeda o papel fino y
limpie el dispositivo antes de guardarlo.
14) Si las almohadillas para los oídos se han usado durante demasiado tiempo, puede comprar almohadillas
para los oídos de reemplazo llamando al Servicio al cliente Phiaton.
15) El uso de este dispositivo mientras se maneja o camina prevendrá escuchar el ruido externo, como las
señales de las alarmas y esto puede ser peligroso para usted y otros. Sea precavido durante su uso.
16) Si usted utiliza algún dispositivo médico electrónico, consulte a su doctor o a la compañía del dispositivo
médico antes de utilizar los audífonos.
※ Use los auriculares únicamente para el propósito de destino.
※ Este dispositivo no puede usarse para propósitos relacionados con la seguridad de los seres humanos dado que
puede causar interferencia de radio durante su funcionamiento.
28
2. CARGA & EVERPLAY-X
Carga
3. ENCENDIDO Y APAGADO & LA FUNCIÓN LLAMADA
Indicador LED
Cargando : luz roja
Carga completa : luz azul
Batería baja: Luz Intermitente Roja
Bluetooth ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO – 2 Sec.
APAGADO – 2.5 Sec.
LA FUNCIÓN LLAMADA
Presione una vez :
Aceptar una Llamada /
Finalizar una Llamada
- cable de carga USB
Everplay-X
Utilice el cable de audio
suministrado con duro
alambre a su dispositivo
de música.
- cable de carga USB
29
4. SINCRONIZACIÓN CON UN DISPOSITIVO BLUETOOTH
1. Con el dispositivo activado la conexión
Bluetooth, pulse el botón LLAMADA
durante 2.5 segundos.
2.En el “Dispositivo Bluetooth” que usted
desea conectar, busque/seleccione
“BT 390”
Pulse el botón (2.5 Sec.)
La luz azul y rojo
alternan parpadeos.
30
BT 390
5. REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
6. MÁS DE FUNCIONES E INFORMACIÓN
Para Más de Funciones e Información, Por favor,
consulte la “Guía del usuario de BT 390”
en phiaton.com.
http://www.phiaton.com/bt-390
: Pulsa
: Breve Mantenga
Pulsado (1 Segundo)
31
Pусский
1. Вопросы безопасности и основная информация.
1) Используйте стандартный USB-кабель для зарядки. (в комплекте)
Его можно использовать как с адаптером (5 В, более 500 мА) так и без него, заряжая наушники от компьютера.
* Адаптер не входит в комплект поставки.
2) Необходимо уменьшить громкость до прослушивания аудио, чтобы предотвратить возможность
повреждения барабанной перепонки, вызванную резким громким звуком.
3) Не слушайте музыку на высокой громкости в течение длительного времени, это может вызвать
повреждение слуха.
4) Не храните устройство в местах с температурой выше, чем 45ºC .
5) Храните устройство вдали от влаги. Если произошел контакт с влагой, выключите питание, вытрите
устройство и контакты сухим полотенцем и отнесите наушники в сервисный центр для проверки.
(Для получения информации в большем объеме посетите наш сайт – phiaton.com)
6) Не пытайтесь самостоятельно разбирать, модифицировать или ремонтировать устройство.
7) Не роняйте и не подвергайте устройство ударам.
8) Храните в местах, недоступных для детей и животных.
9) Не растягивайте провод и не трогайте контакты мокрыми руками.
10) Не используйте устройство поблизости микроволновых печей и беспроводных адаптеров LAN.
32
11) Установите устройство в положение «OFF», когда оно не используется.
12) Если необходимо очистить устройство, используйте чистую сухую мягкую ткань.
(Не используйте растворителей и ПАВ)
13) При хранении наушников амбушюры могут быть повреждены из-за попадания на вкладыши пота, влаги и
макияжа. Слегка увлажните полотенце или салфетку и протрите устройство перед хранением.
14) После длительного использования абушюры теряют качество. Запасные амбушюры можно приобрести в
отделе обслуживания клиентов компании Phiaton.
15) Использование устройства во время вождения или прогулок может привести к тому, что вы не услышите
внешние шумы и звуковые сигналы. Это может создать опасность для вас и окружающих. Будьте
внимательны во время использования.
16) Если вы используете электронного медицинского устройства, необходимо проконсультироваться с вашим
врачом или медицинской устройства компании прежде чем использовать это устройство.
※ Используйте наушники только по их прямому назначению.
※ Данное устройство нельзя применять для задач, связанных с безопасностью людей, поскольку оно может
вызывать радиопомехи во время своей работы.
33
2. Зарядка и Everplay-X
Зарядка
3. Включение/Выключение и Телефонные функции
LED ИНДИКАТОР
Процесс зарядки : красная индикация
Зарядка завершена: синяя индикация
Разряд батареи: Мигающий красный свет
- USB-кабель для зарядки
Everplay-X
Используйте аудиокабель с источником
музыки для проводного
соединения
- Аудио-кабель
34
Включение/
выключение Bluetooth
Включение – 2 сек.
Выключение – 2.5 сек.
Управление
вызовом
Нажмите один раз :
Прием вызова /
Завершение
вызова
4. Сопряжение с Bluetooth-устройством
1. Включите функцию Bluetooth, затем
нажмите и удерживайте кнопку
«CALL» в течение 2.5 секунд.
2. На экране вашего Bluetooth устройства,
с которым вы сопрягаете наушники,
найдите и выберите «BT 390».
Нажмите кнопку (2.5 сек.)
Подсветка:
переменное мигание
синим и красным цветом.
BT 390
35
5. Ирослушивание музыки
6. Другие Функции.
Для получения более полной информации по
использованию функций наушников BT 390
обратитесь на сайт производителя:
http://www.phiaton.com/bt-390
: Нажмите
: Нажмите и Краткое
Держите (1 Cекунды)
36
快速指南
1. 使用注意事项
1) 请使用符合标准的USB充电线缆和适配器 。
(5V, 500mA以上)
*不附带适配器
2) 戴上耳机之前,请将音量设置为最低音量,以免损伤听觉。
3) 请勿长时间听吵杂的音乐,以免损伤听觉。
4) 请勿将产品放置在高温下或加热。
5) 请勿使产品被水浸湿。
如产品被水浸湿时请不要打开启动电源,用干毛巾擦干后送至售后服务中心检查 。
(欲了解售后服务 中心信息请登录www.phiaton.com,参考contact page)
6) 请勿自行拆卸和改造产品。
7) 请勿撞击产品。
8) 请勿将产品放置在儿童和宠物可以碰到的地方
9) 请勿拽拉线缆或用湿手触摸插头。
10) 请勿在微波炉或无线路由器附近使用该产品。
37
11) 不使用产品时请关闭电源并妥善保管。
12) 清洁该产品时请使用洁净的干布擦拭,切勿使用化学溶剂清洁产品
13)耳垫皮革部分有可能因汗液, 水分, 化妆品等受损, 请在使用后用微湿的毛巾或纸巾擦拭后进行保管。
14)欲更换耳垫, 可在 PHIATON 售后服务中心购买。
15)在驾车或行走时请注意使用, 以免听不到交通信号音或警告音, 威胁本人和他人安全。
16) 如果您使用的是电子医疗设备, 请咨询您的医生或该医疗设备厂家则使用本设备前。
※ 请勿将本耳机用作其他用途。
※ 该无线设备在使用过程中有可能发生电波干扰,请勿以与人命安全相关的用途使用。
38
2.充电和Everplay-X
LED 指示灯
充电和
正在充电 : 红灯
充电完毕 : 蓝灯
电池电量不足:红灯闪烁
3. 开启/关闭和电话功能
蓝牙电源开启/关闭
开启 – 2 秒
关闭 – 2.5 秒
通话功能
按一次 :
接听电话 / 挂断电话
- USB充电线
Everplay-X
如您需有线连接到音乐播放
器时请使用附送的音频
连接线
- 音频线
39
4. 与蓝牙设备配对
1.蓝牙电源开启状态下,持续按CALL键2.5秒。
2.想与本耳机配对蓝牙设备时请检索
“BT 390”。
按下按钮 (2.5秒)
蓝色灯和红色
灯轮番交替闪烁
40
BT 390
5. 播放音乐
6. 了解更多信息
欲了解更多的功能和信息,请参阅phiaton.com
网页上的 “BT 390 Owner’s Guide”。
http://www.phiaton.com/bt-390
:短
: 按住(1秒)
41
Specifications
- Type: Φ 40 mm Driver Unit
- Sensitivity: 102 dB/mW
- Frequency Response: 20 ~ 27 kHz
- Impedance: 32 ohms
- Weight: 140 g (0.31 lb)
- Communication Network: Bluetooth 4.1
- Output Power: Power Class 2
- Discover Range: Discoverable within 10 m
- Full Charging Time: 3.2 hours
- Calling Time: 29 hours
- Music Play Time: 30 hours
- Stand-by Time: 630 hours
- Operating Frequency: 2.4 GHz (2.402 GHz ~ 2.480 GHz)
42
- Bluetooth Profile Support: HFP v1.6 / HSP v1.2 / A2DP v1.2 / AVRCP v1.4
- Audio Codec: SBC
- Battery: Lithium Polymer DC 3.7 V / 510 mAh
- Microphone Frequency Range: 100 ~ 4,000 Hz
- Microphone Sensitivity: -43.5 dB
- Support Echo Cancellation and Talk Noise Reduction with CVC solution
- Operating Temperature: -5 ~ 55 ℃ / -41~131 ℉
- Dimensions: 174 (H) X 144 (W) X 65 (D)mm / 6.8 (H) x 5.6 (W) x 2.5 (D) inch
* The specifications are subject to change without prior notice for quality improvement
43
2017 PHIATON Corporation
18662 MacArthur Blvd., STE 405
Irvine, California 92612 USA
www.phiaton.com
www.phiaton.co.kr

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Tagged PDF                      : Yes
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.3-c011 66.145661, 2012/02/06-14:56:27
Create Date                     : 2017:02:27 13:58:41+09:00
Metadata Date                   : 2017:02:27 13:58:49+09:00
Modify Date                     : 2017:02:27 13:58:49+09:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS6 (Windows)
Instance ID                     : uuid:dc08b16b-f231-4284-b259-689f9484f08c
Original Document ID            : xmp.did:07FF835AA40CE411ACFDC3CB77048606
Document ID                     : xmp.id:CD736F68A9FCE611B8D2E005BB8D2D3A
Rendition Class                 : proof:pdf
Derived From Instance ID        : xmp.iid:A9D4E55AA9FCE611B8D2E005BB8D2D3A
Derived From Document ID        : xmp.did:5D7ACA1D3CE2E411BF83AC03A94B6C75
Derived From Original Document ID: xmp.did:07FF835AA40CE411ACFDC3CB77048606
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CS6 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2017:02:27 13:58:41+09:00
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 10.0.1
Trapped                         : False
Page Count                      : 44
Creator                         : Adobe InDesign CS6 (Windows)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: V2R-BT390

Navigation menu