Em4 RS485_IS130007_EAV5227901_01 Installation Sheets RS485 ML

2016-06-14

: Crouzet Installation-Sheets Em4-Rs485 Ml Installation-Sheets_em4-RS485_ML Installation sheets crouzet-automation

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

1/4
IS13007 V01
03 - 2014
em4 - Modbus RS485 88980120 / 121
4/4
em4 - Modbus RS485 88980120 / 121
SLAVE MODBUS RS485 INTERFACE / INTERFACE ESCLAVE MODBUS RS485 / SCHNITTSTELLE MODBUS-SLAVE RS485 /
INTERFAZ MODBUS RS485 ESCLAVO / INTERFACCIA MODBUS RS485 SLAVE
+ –
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG
ON
+ –
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG
OFF
+ –
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG
ON
EOL D1D0
GND
2
1
4
88 980 811
RS 485
Accessory cover
EOL GND
Grounded equipment
Masse équipement
Equipo a tierra
Connexion entre EOL et D1 sur les
2 produits en bout de ligne
Connection between EOL and D1
on both products at the end of line
Verbindung zwischen EOL und D1
auf beiden Produkte am Ende der
Busleitung
Conexión entre EOL y D1 en ambos
productos al nal de la línea
Collegamento tra EOL e D1 su
entrambi i prodotti
D1D0
EAV52279
ADDRESSING MEMORY / ADRESSAGE MEMOIRE / SPEICHERADRESSIERUNG / DIRECCIONAMIENTO DE MEMORIA /
INDIRIZZAMENTO DELLA MEMORIA
www.em4-remote-plc.com
Name
Nom
Nombre
R/W
Address
Adresse
Dirección
XWIN
XWIN
R/W
R/W
0001
0002
: : : : : :
XWIN R/W 0023
XWIN R/W 0024
XBIN R/W 0025
XWOUT R 0026
XWOUT
R
0027
: : : : : :
XWOUT R 0048
XWOUT R 0049
XBOUT R 0050
Frame Modbus RTU / Trame Modbus RTU / Estructura Modbus RTU
Address
FunĐƟon
Data
CRC
1 byte 1 byte 0 up to 252 byte (s) 2 bytes
CRC low / CRC HI
Frame Modbus ASCII / Trame Modbus ASCII / Estructura Modbus ASCII
Start Address FunĐƟon Data LRC End
1 Char 2 Char 2 Char 0 up to 2 x 252 Char 2 Char 2 Char
CR LF
Modbus funĐƟons supported / FonĐƟons Modbus supportées /
Funciones Modbus soportados
Code (Hexa)
Data Type
03 (R)
N x 16 bits (Word)
06 (W) Write single register (W) 16 bits (Word)
10 (R/W) Write muůƟple registers (W) N x 16 bits (Word)
25 Read device idĞŶƟĮĐĂƟon (R) ASCII string
MSB STATE
ETAT MSB
ESTADO MSB
R 0051 0x0000
LSB STATE
ETAT LSB
ESTADO LSB
R 0052 0x0000 : Stop - Stop - Stop 0x0001 : Run - Run - Ejecutar
0x0002 : Debugging - Debugging - Debugging
0x0040 : Seƫng front - Paramétrage en face avant -
Ajuste frontal
0x0800 : Défaut alimentation
MSB STATUS
STATUS MSB
ESTADO MSB
R 0053 See code warning / error - Voir code
warning / erreur - Ver código de
advertencia / error
LSB STATUS
STATUS LSB
ESTADO LSB
R 0054 See code warning / error - Voir code
warning / erreur - Ver código de
advertencia / error
CLOCK
HORLOGE
RELOJ
R/W 0055 Second - Seconde - Segundo
R/W
0056
Minute - Minute - Minuto
R/W 0057 Hour - Heure - Hora
R/W 0058 Day - Jour - Día
R/W 0059 Date - Date - Fecha
R/W 0060 Month - Mois - Mes
R/W 0061 Year - Année - Año
SUMMER/WINTER
ETE/HIVER
VERANO/INVIERNO
R/W 0063 Change - Changement - Cambio 0x0000 : invalid - non validé - no validado
0x0001 : Europe - Europe - Europa
0x0002 : USA - USA - EE. UU.
0x0003 : manual - manuel - manual
R/W 0064 SUMMER month - Mois ETE - Mes de
VERANO
0x0001 : January - Janvier - Enero
0x000C : December - Décembre - Diciembre
R/W 0065 Date SUMMER - Date ETE - Fecha de
VERANO
0x0001 : 1
st
Sunday - 1
er
dimanche - 1er domingo
0x0005 : 5th Sunday - 5ème dimanche - 5to domingo
R/W
0066
WINTER Month - Mois HIVER - Mes de
INVIERNO
0x0001 : January - Janvier - Enero
0x000C : December - Décembre - Diciembre
R/W 0067 Date HIVER 0x0001 : 1
st
Sunday - 1
er
dimanche - 1er domingo
0x0005 : 5th Sunday - 5ème dimanche - 5to domingo
DRIFT
DERIVE
DERIVA
R/W 0068 DriŌ - Dérive - Deriva
RUN/STOP W 0069 0x0000 : Stop - Stop - Parar
0x0001 : Run - Run - Ejecutar
1
21 - Interface / Interface / Schnittstelle / Interfaz / Interfaccia
2 - Removable connector / Connecteur débrochable / abnehmbaren Steckverbinder /
Conector extraíble / Connettore estraibile
3
INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / INTERFACCIA
Y
Z
B
A
EOL
D1
D0
GND
0xFFC5 : -59
0x003B : +59
2/4
3/4
em4 - Modbus RS485 88980120 / 121 em4 - Modbus RS485 88980120 / 121
Routage des torons :
Le routage des torons, plaqués sur les structures
talliques, tis d’armoire, goulottes, etc…
doit se faire par catégories.
Maillage des supports de câbles :
Tous les supports de câbles doivent être reliés entre eux,
aux équipements et si possible aux structures du
timent par des tresses métalliques.
Routing the wires:
Routing the wires, running along metal structures,
in trunking, throught grommets, etc must be done
according to type.
Linking cable support:
All the cable supports must be connected together,
to the equipment and, if possible, to the structure
of the building by metal braids.
El transporte de las líneas:
El transporte de las líneas, emplazadas sobre
las estructuras metálicas, fondo de armario,
cana letas, etc… debe hacerse por familias..
Entrejados de los soportes de cables:
Todos los soportes de cable deben estar unidos
entre ellos, a los equipos y si posible a las estructuras
del edificio mediante trenzas melicas.
S’il y a risque de non équipotentialité des terres
entre deux équipements distants (ennéral
c’est le cas des équipements dans des timents
difrents), il faut isoler le réseau (bus) soit à l’aide
de liaisons radios ou optiques ou bien avec des
isolateurs de réseaux.
If there is risk of non ground equipotentiality between
two remote devices (usually this is the case of
equipment in different buildings), the network (bus)
must be isolated with radio links, optical links or
networks insulators.
Si hay riesgo de no equipotencialidad de tierra
entre dos equipos remotos (generalmente
es el caso de dos equipos ubicados en dos
edificios distintos) se debe aislar la red (bus) vía
una conexión radial u óptica o bien utilizando
aisladores de redes.
Réseau de terre
Ground network
Red de tierra
Masse équipement
Grounded equipment
Equipo a Tierra
Puissance
Power
Potencia
Contrôle-Commande
Control-Command
Control-Mando
Réseau
Network
Redes
MASTER
D1D0GND
+
EoL GND
em4 + Modbus
Accessory
EoL GND EoL GND
NC
R R
n°1 n°2 n°31
em4+ Modbus
Accessory
em4 + Modbus
Accessory
EoL : End of Line : RC = 120 Ω . 1nF
Each line termination (EoL) must be connected between D0 and D1 / Chaque terminaison de ligne (EoL) doit être connecté entre D0 et D1 /
Jedes Leitungsende (EoL) muss zwischen D0 und D1 angeschlossen werden / Cada terminación de línea (EoL) debe conectarse entre D0 y D1 /
Ogni terminazione di ne linea (EoL) deve essere collegata tra D0 e D1.
R : Pull up, Pull down
450 Ω < R < 650 Ω
Without repeater : 32 devices maximum / Sans répéteur : 32 stations maximum / Ohne Repeater : maximal 32 Teilnehmer /
Sin repetidor : 32 estaciones máximo / Senza ripetitore : 32 stazioni massimo
D1
D0
D1D0D1D0D1D0
Maximum length of the network : 1000m to 9600 baud 0,2mm² (AWG24). 40m maximum deviation /
Longueur maximum du réseau : 1000m à 9600 baud 0,2 mm² (AWG24). Dérivation 40m maximum /
Maximale Länge des Netzes: 1000m bei 9600 Baud 0,2 mm ² (AWG24). Abzweigung maximal 40m /
Longitud máxima de la red: 9600 baudios 1000m 0,2 mm ² (AWG24). 40m desviación máxima /
Lunghezza massima della rete: 9600 baud 1000m 0,2 mm ² (AWG24). 40m massima derivazione
Metallic cable tray
Goulotte métallique
Canaleta metálica

Navigation menu