Crown Audio Xls 402 Users Manual

XLS 802 to the manual f8c9d5c8-c9ac-4b19-b6e1-2f3e6e787cf7

2015-02-05

: Crown-Audio Crown-Audio-Xls-402-Users-Manual-536891 crown-audio-xls-402-users-manual-536891 crown-audio pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 1

Amplificadores de potencia
page 2
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with a dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug has
two blades and a third grounding prong. The wide blade
or the third prong is provided for your safety. If the pro-
vided plug does not fit into your outlet, consult an electri-
cian for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manu-
facturer.
12) Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table speci-
fied by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servic-
ing is required when the apparatus has been damaged in
any way, such as power-supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
15) WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN
OR MOISTURE.
16) DO NOT EXPOSE TO DRIPPING OR SPLASHING. DO
NOT PLACE OBJECTS FILLED WITH LIQUID, SUCH AS
VASES,ON THIS APPARATUS.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE TOP OR
BOTTOM COVERS. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
À PRÉVENIR LE CHOC ÉLECTRIQUE N’ENLEVEZ PAS LES
COUVERCLES. IL N’Y A PAS DES PARTIES SERVICEABLE À
L’INTÉRIEUR. TOUS REPARATIONS DOIT ETRE FAIRE PAR
PERSONNEL QUALIFIÉ SEULMENT.
PARA PREVENIR UN CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LAS
CUBIERTAS SUPERIOR O INFERIOR. NO EXISTEN PARTES
QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO AL INTE-
RIOR. REMITA EL SERVICICO AL PERSONAL TÉCHNICAL
CALIFICADO.
TO COMPLETELY DISCONNECT THIS EQUIPMENT FROM
THE AC MAINS, DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD
PLUG FROM THE AC RECEPTACLE. THE MAINS PLUG OF
THE POWER SUPPLY CORD SHALL REMAIN READILY
OPERABLE.
POUR DÉMONTER COMPLÈTEMENT L'ÉQUIPEMENT DE
L'ALIMENTATION GÉNÉRALE, DÉMONTER LE CÂBLE D'ALI-
MENTATION DE SON RÉCEPTACLE. LA PRISE D'ALIMEN-
TATION RESTERA AISÉMENT FONCTIONNELLE.
PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL EQUIPO DEL
SUMINSTRO ELECTRICO, DESCONECTE EL CABLE DE ALI-
MENTACION DE LA TOMA DE CA. LAS PATAS DEL CONEC-
TOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBERAN
MANTENERSE EN BUEN ESTADO.
WATCH FOR THESE SYMBOLS:
The lightning bolt triangle is used to alert the user to the risk
of electric shock.
The exclamation point triangle is used to alert the user to
important operating or maintenance instructions.
REGARDEZ CES SYMBOLES
La triangle avec le sigle ‘’foudre’’ est employée pour alerter
l'utilisateur au risque de décharge électrique. Le triangle avec
un point d'exclamation est employée pour alerter l'utilisateur
d’instruction importantes pour lors opérations de mainte-
nance.
ATENCION CON ESTOS SÍMBOLOS
El triángulo con el símbolo de rayo eléctrico es usado para
alertar al usuario de el riesgo de un choque eléctrico.
El triángulo con el signo de admiración es usado para alertar
al usuario de instrucciones importantes de operación o man-
tenimiento.
Important Safety Instructions
FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Amplificadores de potencia
page 4
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
Important Safety Instructions .................................2
Declaration of Conformity ......................................3
1 Welcome .........................................................5
1.1 Features .....................................................6
1.2 How to Use This Manual ....................... ...6
2 Setup ................................................................7
2.1 Unpack Your Amplifier ..............................7
2.2 Install Your Amplifier ................................8
2.3 Ensure Proper Cooling .............................8
2.4 Choose Input Wire and Connectors ..........9
2.5 Choose Output Wire and Connectors .......10
2.6 Wire Your System .....................................11
2.6.1 Stereo Mode.....................................11
2.6.2 Bridge-Mono Mode .........................13
2.7 Connect to AC Mains ...............................15
2.8 Protecting Your Speakers .........................15
2.9 Startup Procedure .....................................16
3 Operation .......................................................17
3.1 Precautions ...............................................17
3.2 Front Panel Controls and Indicators ..........18
3.3 XLS 202, 402, 602, 802 Back Panel
Controls and Connectors............................19
3.4 XLS 5000 Back Panel Controls
and Connectors.........................................20
4 Advanced Features and Options .................21
4.1 Protection Systems ...................................21
4.1.1 Output Current Limiting....................21
4.1.2. DC Protection .................................21
4.1.3 Circuit Breaker..................................22
4.1.4 Thermal Protection ..........................22
5 Troubleshooting .............................................23
6 Specifications ................................................25
7 Service ..... ....................................................... 26
8 Warranty .. ....................................................... 28
Warranty Registration............................................. 35
Crown Audio Factory Service Information Form..... 37
Table of Contents Table des matières Inhalt Indice
Instructions de sécurité importantes ..............................2
Déclaration de conformité..............................................3
1 Bienvenue...........................................5
1.1 Fonctionnalités ..................................................6
1.2 Comment utiliser ce manuel .............................6
2 Installation .........................................7
2.1 Déballez votre amplificateur ..............................7
2.2 Installez votre amplificateur ...............................8
2.3 Assurez une bonne ventilation ..........................8
2.4 Choisissez le câble et les connecteurs d'entrée..9
2.5 Choisissez le câble et les connecteurs de sortie.10
2.6 Câblez votre système ........................................11
2.6.1 Mode stéréo..............................................11
2.6.2 Mode mono-bridgé...................................13
2.7 Connexion au secteur ......................................15
2.8 Protégez vos enceintes......................................15
2.9 Procédure de mise en route ..............................16
3 Utilisation...........................................17
3.1 Précautions........................................................17
3.2 Commandes et indicateurs de façade.................18
3.3 XLS 202, 402, 602, 802
Commandes et connecteurs de face arrière.........19
3.4 XLS 5000 Commandes et connecteurs
de face arrière .....................................................20
4 Fonctions avancées et options...................21
4.1 Systèmes de protection......................................21
4.1.1 Limiteur de courant en sortie ....................21
4.1.2. Protection CC ..........................................21
4.1.3 Disjoncteur ...............................................22
4.1.4 Protection thermique.................................22
5 Mauvais fonctionnement .........................23
6 Caractéristiques ...................................25
7 Maintenance........................................26
8 Garantie.............................................30
Dépôt de Garantie.....................................................35
Crown Audio Factory Service Information Form ............37
Wichtige Sicherheitshinweise ................................ 2
Herstellerbescheinigung ........................................ 3
1 Einleitung ..................................... 5
1.1 Ausstattungsmerkmale .............................. 6
1.2 Zu dieser Bedienungsanleitung ................. 6
2 Installation ................................... 7
2.1 Auspacken der Endstufe ........................... 7
2.2 Einbau der Endstufe .................................. 8
2.3 Kühlung .................................................... 8
2.4 Eingangsverbindungen ............................. 9
2.5 Ausgangsverbindungen ............................ 10
2.6 Verkabelung ............................................. 11
2.6.1 Stereo............................................... 11
2.6.2 Mono-Brückenbetrieb....................... 13
2.7 Netzanschluß ............................................ 15
2.8 Lautsprecherschutz ................................... 15
2.9 Inbetriebnahme ......................................... 16
3 Bedienung .................................... 17
3.1 Vorsichtsmaßnahmen ................................ 17
3.2 Vorderseitige Regler und Anzeigen ............ 18
3.3 XLS 202, 402, 602, 802
ckseitige Regler und Anschlüsse............ 19
3.4 XLS 5000 Rückseitige Regler
und Anschlüsse.......................................... 20
4 Fortgeschrittene Ausstattungsmerkmale und
Optionen ......................................... 21
4.1 Schutzschaltungen ................................... 21
4.1.1 Ausgangsstrombegrenzung.............. 21
4.1.2 Gleichstromschutz ........................... 21
4.1.3 Unterbrecher..................................... 22
4.1.4 Thermischer Schutz.......................... 22
5 Fehlersuche .................................. 23
6 Technische Daten ............................ 25
7 Wartung ....................................... 26
8 Garantie ....................................... 31
Anmeldeformular ................................................35
Crown Audio Factory Service Information Form..... 37
Instrucciones de Seguridad Importantes .....................2
Declaración de Conformidad.......................................3
1 Bienvenida ....................................... 5
1.1 Características.................................................6
1.2 Como usar este manual...................................6
2 Instalación ....................................... 7
2.1 Desempaque su Amplificador.........................7
2.2 Instale su amplificador....................................8
2.3 Asegure una Ventilación Adecuada .................8
2.4 Seleccione el Cableado y Conectores
de Entrada........................................................9
2.5 Seleccione el Cableado y Conectores
de Salid............................................................10
2.6 Cablee Su Sistema..........................................11
2.6.1 Modo Stereo ..........................................11
2.6.2 Modo Bridge-Mono ...............................13
2.7 Conecte al suministro eléctrico.......................15
2.8 Protegiendo Sus Altavoces..............................15
2.9 Procedimiento de Encendido...........................16
3 Operación ........................................ 17
3.1 Precauciones...................................................17
3.2 Controles e Indicadores del Panel Frontal.......18
3.3 XLS 202, 402, 602, 802
Controles y conectores del Panel Trasero.......19
3.4 XLS 5000 Controles y conectores
del Panel Traser...............................................20
4 Opciones y Características Avanzadas...... 21
4.1 Sistemas de Protección...................................21
4.1.1 Limitación de la Corriente de Salida.......21
4.1.2 Protección Contra Corriente
Directa (DC)............................................21
4.1.3 Interruptor Termo Magnético..................22
4.1.4 Protección Térmica.................................22
5 Solución de Problemas ........................ 23
6 Especificaciones ................................ 25
7 Servicio........................................... 26
8 Garantía .......................................... 32
Garantia de Registro..................................................35
Crown Audio Factory Service Information Form .........37
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 5
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
1 Welcome
The XLS Series of power amplifiers from Crown
represents a new era in affordable, quality power
amplification. The line consists of five models in a
uniform, rugged chassis, incorporating the best of
tried-and-true design principles and innovative fea-
tures.
Modern power amplifiers are sophisticated pieces
of engineering capable of producing extremely high
power levels. They must be treated with respect and
correctly installed if they are to provide the many
years of reliable service for which they were
designed.
In addition, XLS Series amplifiers include a number
of features which require some explanation before
they can be used to their maximum advantage.
Please take the time to study this manual so that you
can obtain the best possible service from your
amplifier.
1 Bienvenue
La gamme XLS d'amplificateurs de puissance
Crown® représente une nouvelle ère dans l'amplifi-
cation abordable de qualité. La gamme est consti-
tuée de cinq modèles, chacun dans un même
châssis robuste. La gamme XLS intègre ce qui se
fait de mieux comme principes de conception
éprouvés et fonctions innovantes.
Les amplificateurs de puissance modernes sont des
pièces d'ingénierie sophistiquées capables de pro-
duire des niveaux de puissance extrêmement
élevés. Ils doivent être traités avec respect et cor-
rectement installés pour fournir les nombreuses
années de service fiable pour lesquelles ils ont été
conçus.
De plus, les amplificateurs de la gamme XLS com-
prennent un bon nombre de fonctions qui néces-
sitent quelques explications avant de pouvoir en
tirer le meilleur parti.
Veuillez prendre le temps d'étudier ce manuel pour
que vous puissiez obtenir le meilleur rendu possible
de votre amplificateur.
1 Einleitung
Crown XLS-Endstufen repräsentieren eine neue
Amplificadores de potencia
page 6
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
1.1 Features
• Simple, reliable design incorporates many popu-
lar features.
• Housed in a rugged, all-steel 2U chassis (3U in
the XLS 5000).
• Efficient forced-air fans prevent excessive thermal
buildup.
• Electronically balanced XLR inputs. Touch-proof
binding post and Speakon® outputs.
• Features precision detented level controls, power
switch, power LED, and six LEDs which indicate
signal, clip, and fault for each channel.
1.2 How to Use This Manual
This manual provides you with the necessary infor-
mation to safely and correctly setup and operate
your amplifier. It does not cover every aspect of
installation, setup or operation that might occur
under every condition. For additional information,
please consult Crown’s Amplifier Application Guide
(available online at www.crownaudio.com), Crown
Technical Support, your system installer or retailer.
We strongly recommend you read all instructions,
warnings and cautions contained in this manual.
Also, for your protection, please send in your war-
ranty registration card today. And save your bill of
sale — it’s your official proof of purchase.
1 Welcome 1 Bienvenue 1 Einleitung 1 Bienvenida
1.1 Fonctionnalites
• Conception simple et fiable incorporant de nom-
breuses fonctionnalités appreciées.
• Intégré dans un châssis 2U robuste, tout acier
(3U dans le XLS 5000).
• Des ventilateurs efficaces préviennent les
hausses de température excessives.
• Entrées XLR symétrisées électroniquement. Sor-
ties par borniers protégés et connecteurs Spea-
kon®.
• Intègre des commandes de niveau crantées de
précision, un interrupteur d’alimentation et six
diodes témoins d’écretage pour chaque canal, mise
sous tension et conditions anormales (défaut).
1.2 Comment utiliser ce manuel
Ce manuel vous donne les informations nécessaires
pour installer et faire fonctionner votre amplificateur
de façon sûre et correcte. Il ne couvre pas tous les
aspects de l'installation, de la configuration ou du
fonctionnement qui peuvent se produire dans
certaines conditions. Pour des informations
supplémentaires, veuillez consulter l'Amplifier
Application Guide de Crown (disponible en ligne
sur www.crownaudio.com), le service technique
Crown, votre installateur ou détaillant.
Nous vous recommandons fortement de lire toutes
les instructions, alertes et précautions contenues
dans ce manuel. De plus, pour votre protection,
veuillez envoyer votre carte d'enregistrement de
garantie aujourd'hui. Conservez votre facture
d'achat – c'est votre preuve d'achat officielle.
1.1 Ausstattungsmerkmale
• Zuverlässige Konstruktion mit umfangreicher
Ausstattung
• Robustes 2HE-Stahlgehäuse (3HE in der XLS
5000)
• Wirksame Zwangskühlung verhindert Überhit-
zung
• Elektronisch symmetrierte XLR-Eingänge,
berührungssichere Schraubklemmen und Spea-
kon®-Ausgänge
• Gerasterte Pegelsteller, Netzschalter, Power LED
und sechs LED-Anzeigen für Signal, Übersteuerung
und Fehlerzustände für jeden Kanal.
1.2 Zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält alle nötigen
Informationen zur sicheren und korrekten Installa-
tion und Bedienung Ihrer Endstufe. Sie deckt jedoch
nicht alle Aspekte der Installation und Bedienung
ab, die unter sämtlichen möglichen Bedingungen
auftreten können. Für weitergehende Information-
enen lesen Sie bitte Crown's Endstufen-Ratgeber
(unter www.crownaudio.com online erhältlich) oder
wenden Sie sich an Ihren zuständigen Vertrieb,
Ihren Installateur oder Einzelhändler.
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung und alle
Sicherheitshinweise darin sorgfältig zu lesen.
Senden Sie zu Ihrem Schutz die Garantieregistration
bitte umgehend ein. Und heben Sie Ihre Quittung
als offiziellen Kaufbeleg auf!
1.1 Características
• El diseño simple y eficiente incorpora muchas car-
acterísticas populares.
• Alojado en un chasis resistente de 2 Unidades, com-
pletamente de acero (3 Unidades en el XLS 5000).
• Ventilador eficiente de aire forzado que previene el
calentamiento excesivo.
• Entradas XLR electrónicamente balanceadas. Salidas
de postes de conexión a prueba de contacto accidental y
Speakon®.
·• Cuenta con controles de nivel dentados de precisión,
interruptor de encendido, LED de encendido y seis LED
que indican señal, saturación (clip) y falla para cada
canal.
1.2 Como usar este manual
Este manual le proporciona la información necesaria
para configurar y operar, segura y correctamente su
amplificador. No cubre todos los aspectos de la insta-
lación, configuración u operación que pudieran ocurrir
bajo todas las condiciones. Para información adicional,
favor de consultar La Guía de Aplicación de Amplifi-
cadores de Crown (disponible en línea en
www.crownaudio.com) o, contactar al soporte técnico de
Crown, a su instalador del sistema o a su tienda local.
Le exhortamos a que lea todas las instrucciones, adver-
tencias y precauciones contenidas en este manual. Tam-
bién, para su protección, envíenos su tarjeta de registro
de garantía hoy mismo. Conserve su nota de venta - es
su comprobante de compra oficial.
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 7
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
2 Setup
2 Installation
2 Installation
2 Instalación
2.1 Unpack Your Amplifier
Please unpack and inspect your amplifier for
any damage that may have occurred during
transit. If damage is found, notify the transpor-
tation company immediately. Only you can ini-
tiate a claim for shipping damage. Crown will
be happy to help as needed. Save the shipping
carton as evidence of damage for the shipper’s
inspection.
We also recommend that you save all packing
materials so you will have them if you ever
need to transport the unit. Never ship the
unit without the factory pack.
YOU WILL NEED (not supplied):
Input wiring cables
Output wiring cables
• Rack for mounting amplifier (or a stable
surface for stacking)
WARNING: Before you start to set up
your amplifier, make sure you read and
observe the Important Safety Instruc-
tions found at the beginning of this
manual.
2.1 Auspacken der Endstufe
Bitte untersuchen Sie Ihre Endstufe nach dem Aus-
packen auf mögliche Transportschäden. Benachrich-
tigen Sie den Transporteur im Falle eines Schadens
umgehend, denn nur Sie können den Schaden gel-
tend machen. Falls nötig wird Crown Sie dabei unter-
stützen. Bewahren Sie den Versandkarton zum
Schadensbeweis auf.
Wir empfehlen auch, das Verpackungsmaterial zum
eventuellen Transport des Geräts aufzube-
wahren. Bitte verschicken Sie das Gerät
immer in der Originalverpackung.
SIE BENÖTIGEN (im Lieferumfang nicht enthalten):
• Lautsprecherkabel
• ein Rack zum Einbau der Endstufe (oder eine sta-
bile Oberfläche zum Stapeln)
WARNUNG: Befolgen Sie in jedem Fall die
wichtigen Sicherheitshinweise am Anfang
dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie mit
der Installation Ihrer Endstufe beginnen!
2.1 Desempaque Su Amplificador
Por favor desempaque e inspeccione su amplificador
por cualquier daño que pueda haber ocurrido durante
el transporte. Si encuentra algún daño, notifique
inmediatamente a la compañía transportista. Sola-
mente usted podrá iniciar una reclamación por daños
durante el envío. Crown se complacerá en brindar la
ayuda necesaria. Conserve el empaque de envío
como prueba del daño para la inspección del
remitente.
También le recomendamos conservar todos los mate-
riales de empaque para que cuente con ellos en caso
de necesitar transportar la unidad. Nunca envíe la
unidad sin el empaque de fábrica.
USTED NECESITARA (No provisto):
• Cables para la conexión de entrada
• Cables para la conexión de salida
• Gabinete para montar el amplificador (o una
superficie estable para ponerlo encima)
ADVERTENCIA: Antes de empezar a config-
urar el amplificador, asegúrese de leer y
observar las Instrucciones de Seguridad
Importantes que se encuentran al principio
de este manual.
2.1 Déballez votre amplificateur
Veuillez déballer et inspecter votre amplificateur à
la recherche de tout dommage pouvant s'être produit
durant le transport. Si vous constatez un dommage,
prévenez immédiatement la société de transport.
Vous êtes le seul à pouvoir déposer une réclamation
pour un dommage de transport. Crown sera ravi de
vous aider en cas de besoin. Conservez le carton
d'emballage comme preuve du dommage pour
l'inspection par le transporteur.
Nous vous recommandons aussi de conserver tous
les éléments d'emballage à disposition au cas où
vous devriez transporter l'unité. N'expédiez
jamais l'unité sans son emballage d'usine.
IL VOUS FAUDRA (non fournis):
• Des câbles pour l'entrée,
• Des câbles pour la sortie.
• Un rack pour monter l'amplificateur (ou une sur-
face stable pour le poser)
AVERTISSEMENT: Avant de commencer à
installer votre amplificateur, veillez à
lire et suivre les instructions de sécurité
importantes se trouvant au début de ce
manuel.
Amplificadores de potencia
page 8
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
Figure 2.2 Airflow
Figure 2.1
Dimensions
2.2 Install Your Amplifier
CAUTION: Before you begin, make
sure your amplifier is disconnected
from the power source, with the power
switch in the “off” position and all
level controls turned completely down
(counterclockwise).
Use a standard 19-inch (48.3 cm) equipment
rack (EIA RS-310B). See Figure 2.1 for ampli-
fier dimensions.
NOTE: When transporting, amplifiers should be
supported at both front and back.
2.3 Ensure Proper Cooling
For optimum cooling, rack Crown amps with-
out spaces between them. If amps are racked
with spaces between them, solid non-vented
rack panels are recommended between amps.
Crown K series, D series, and CCA convection-
cooled amps are the exception: they require at
least one rack space (1.75 inches) of open or
vented panel space between amplifiers.
DO NOT block front or rear air vents. The side
walls of the rack should be a minimum of two
inches (5.1 cm) away from the amplifier sides,
and the back of the rack should be open.
Figure 2.2 illustrates standard amplifier airflow.
Figure 2.1
Dimensions
Abb 2.1
Abmessungen
Figura 2.1
Dimensiones
Figure 2.2 Flux d’air
Abb 2.2 Luftstrom
Figura 2.2
Flujo de Aire
2.2 Einbau der Endstufe
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor
dem Einbau, daß Ihre Endstufe vom Netz
getrennt ist, der Netzschalter in der
"OFF"-Position steht und alle Pegel-
steller auf Linksanschlag stehen.
Verwenden Sie ein Standard 19"-Rack (48,3
cm; EIA RS-310B). siehe Abbildung 2.1 Zu den
Endstufenabmessungen siehe Abbildung 2.1.
ACHTUNG: Zum Transport sollte die Endstufe
an Vorder- und Rückseite abgestützt sein.
2.3 Kühlung
Im rack: kein Abstand zwischen Verstärkern.
Oder keine gelüfteten rack Platten zwischen
Verstärkern.
Blockieren Sie UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
die Belüftungsöffnungen. Die Seitenwände des
Racks sollten mindestens 5cm Abstand zu den
Seiten der Endstufe, die Rückseite der
Zahnstange sollte geöffnet sein.
Abbildung 2.2 zeigt den Luftstrom der End-
stufe.
2.2 Instale Su Amplificador
PRECAUCION: Antes de empezar, asegúrese
que su amplificador esté desconectado del
suministro eléctrico, con el interruptor de
encendido en la posición de "off " (apagado) y
todos los controles de nivel completamente
cerrados (en dirección contraria a las manecil-
las del reloj).
Use un gabinete estándar para equipo (EIA RS-310B)
de 19 pulgadas (48.3cm). Véase figura 2.1 para las
dimensiones del amplificador.
NOTA: Durante la transportación, los amplificadores
deberán estar soportados tanto por el frente como por
detrás.
2.3 Asegure una Ventilación Adecuada
En el rack, ningún espacio entre los amplificadores. O
paneles no ventilados entre los amplificadores.
NO bloquee la ventilación delantera o trasera. Las pare-
des laterales del gabinete deberán estar separadas de
los costados de los amplificadores por lo menos dos
pulgadas (5.1cm), y a parte posteriora del gabinete
debe estar abierta.
La figura 2.2 ilustra el flujo de aire normal del amplifi-
cador.
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 9
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
2 Setup
2 Installation
2 Installation
2 Instalación Figure 2.3 Balanced Input Connector Wiring Figure 2.4 Unbalanced Input Connector Wiring
2.4 Choose Input Wire
and Connectors
Crown recommends using pre-built or professionally wired
balanced line (two-conductor plus shield), 22-24 gauge
cables and connectors. You should use 3-pin male XLR
cable ends at the amplifier inputs. Unbalanced line may
also be used but may result in noise over long cable runs.
Figure 2.3 shows connector pin assignments for balanced
wiring, and Figure 2.4 shows connector pin assignments
for unbalanced wiring.
NOTE: Custom wiring should only be performed by
qualified personnel.
Abb 2.3 Symmetrischer Anschluß Abb 2.4 Unsymmetrischer Anschluß
Figura 2.4 Cableado Desbalanceado del Conector de Entrada
2.4 Choisissez le câble et les connecteurs
d'entrée
Crown recommande l'emploi de connecteurs et câbles de
section 0,2 à 0,35 mm2 préfabriqués ou professionnellement
câblés pour une ligne symétrique (2 conducteurs + blind-
age). Vous devez utiliser des connecteurs XLR mâles 3 bro-
ches pour le câble entrant dans l'amplificateur. Des lignes
asymétriques peuvent être utilisées mais peuvent entraîner
du bruit quand les câbles sont longs.
La Figure 2.3 représente l'affectation des broches du con-
necteur pour un câblage symétrique et la Figure 2.4 celle
pour un câblage asymétrique.
NOTE: Un câblage personnel ne doit être accompli
que par un personnel qualifié.
2.4 Eingangsverbindungen
Crown empfiehlt symmetrischen Anschluß (zwei Leiter mit
Schirm) über vorgefertigte oder professionell verdrahtete
Kabel mit einem Leiterquerschnitt von 0,2 - 0,35mm² und
einem 3-poligen männlichen XLR-Eingangsverbinder.
Unsymmetrischer Anschluß ist ebenfalls möglich, kann
aber bei langen Kabelwegen Störpegel verursachen.
Abbildung 2.3 zeigt die Steckerbelegung für symme-
trischen, Abbildung 2.4 für unsymmetrischen Anschluß.
ACHTUNG: Verwenden Sie nur hochwertige, pro-
fessionell verdrahtete Kabel.
2.4 Seleccione el Cableado y Conectores
de Entrada
Crown recomienda el uso de líneas balanceadas ( dos con-
ductores más blindaje) prefabricadas o profesionalmente
construidas con cables calibre 22 a 24 y conectores. Se le
sugiere usar conectores XLR machos de 3 terminales para
las entradas del amplificador. También se pueden usar
líneas desbalanceadas pero podrían generar ruido en tra-
mos largos de cable.
La figura 2.3 muestra las asignaciones de las terminales
del conector para un cableado balanceado, y la figura 2.4
muestra las asignaciones de las terminales del conector
para un cableado desbalanceado.
NOTA: El cableado especial deberá ser realizado
solamente por personal calificado.
ENTREE
MASSE
SOURCE
MASSE
GND
SCHALLQUELLE
EINGANG
TIERRA
FUENTE
ENTRADA ENTREE
SOURCE
SCHALLQUELLE
EINGANG
SHIELD
ENTREE
SCHIRM
BLINDAJE
ENTRADA FUENTE
Figura 2.3 Cableado Balanceado del Conector de Entrada
Figure 2.3 Câblage du connecteur pour entrée symétrique Figure 2.4 Câblage du connecteur pour entrée asymétrique
Amplificadores de potencia
page 10
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
2.5 Choose Output Wire and Connectors
Crown recommends using pre-built or professionally
wired, high-quality, two-conductor, heavy gauge
speaker wire and connectors. You may use 2-pole or 4-
pole Speakon® connectors (Figure 2.5 ), banana plugs,
or bare wire for your output connectors (Figure 2.6). To
prevent the possibility of short-circuits, wrap or other-
wise insulate exposed loudspeaker cable connectors.
Note: Binding post outputs on European models
come with safety plugs installed to prevent
European power-cord plugs from being
inserted. The side entry positions for these
connectors should therefore be used with Euro-
pean models.
Using the guidelines below, select the appropriate size
of wire based on the distance from amplifier to speaker.
CAUTION: Never use shielded cable for output
wiring.
Distance Wire Size
up to 25 ft. 16 AWG
25-40 ft. 14 AWG
41-60 ft. 12 AWG
61-100 ft. 10 AWG
101-150 ft. 8 AWG
151-250 ft. 6 AWG
Figure 2.5 Binding Post Output Wiring for 2-Channel Models
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 11
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
Amplificadores de potencia
page 12
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
To wire stereo speakers to the Speakon® connectors, use
one of these methods:
Method 1 (Table 1 and Figure 2.8): Wire one Speakon®
cable connector to two speakers. Insert the Speakon cable
connector into the amplifier’s top Speakon® connector.
Method 2 (Table 2 and Figure 2.9): Plug the Channel 1
speaker into the Channel 1 (top) Speakon® connector, and
plug the Channel 2 speaker into the Channel 2 (bottom)
Speakon® connector.
Figure 2.9 Stereo Wiring Method 2:
Connect Each Speaker to a Different Speakon®
Connector
Figure 2.8 Stereo Wiring Method 1:
Wire Two Speakers to the Top
Speakon®Connector
Il y a deux façons de câbler deux enceintes en stéréo via le
connecteur Speakon® de l'amplificateur.
1) Connecter les deux enceintes au même connecteur Spea-
kon® comme montré en le Tableau 1 et Figure 2.8.
2) Voir le Tableau 2 et Figure 2.9: deux enceintes et deux
connecteurs Speakon®.
Zum Anschluß an die Speakon®-Buchsen haben Sie zwei
Möglichkeiten:
Methode 1 (Tabelle 1 und Abbildung 2.8): Verdrahten Sie
einen Speakon®-Stecker mit den Kabeln der beiden
Lautsprecher und verbinden Sie ihn mit der oberen Spea-
kon®-Ausgang Ihrer Endstufe.
Methode 2 (Tabelle 2 und Abbildung 2.9): Verbinden Sie
Lautsprecher 1 mit der oberen (Kanal 1) und Lautsprecher 2
mit der unteren Speakon®-Buchse ihrer Endstufe (Kanal 2).
Para cablear altoparlantes en Stereo a los conectores Spea-
kon®, use uno de estos métodos:
Método1 (Tabla 1 y Figura 2.8): Cablee un conector Spea-
kon® de cable a dos altoparlantes. Inserte el conector
Speakon® de cable en el conector Speakon® superior del
amplificador.
Método 2 (Tabla 2 Figura 2.9): Conecte el altoparlante 1 en
el conector Speakon® del Canal 1 (superior), y conecte el
altoparlante 2 en el conector Speakon® del Canal 2 (infe-
rior).
Figure 2.8 Option 1 de câblage stéréo par
Speakon®: câblez les deux enceintes à
un connecteur Speakon®
Figura 2.8 Método 1 para el Cableado en
Stereo: Cablear Dos Altoparlantes al
Conector Speakon® Superior.
Figure 2.9 Option 2 de câblage stéréo par Spea-
kon®: deux enceientes et deux connecteurs.
Stereo-Anschluß, Methode 2:
Verkabelung von zwei Lautsprechern mit individuellen
Speakon®-Buchsen
Figura 2.9 Método 2 para el Cableado en Stereo.
Conectar Cada Altoparlante a Un Conector Spea-
kon® Diferente
Channel 1
Loudspeaker
Enceinte du
Canal 1
Lautsprecher
Kanal 1
Altoparlante
del Canal 1
Channel 2
Loudspeaker
Enceinte du
Canal 2
Lautsprecher
Kanal 2
Altoparlante
del Canal 2
PIN, Terminal 1+ 1– 2+ 2–
CH, Canal
Kanal 1+ 1– 2+ 2–
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 13
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
2 Setup
2.6.2 Bridge-Mono Mode
Make sure the amplifier is turned off and the
level controls are turned down before you wire
the system.
Typical input and output wiring is shown in
Figure 2.10.
INPUTS: Connect input wiring to CH 1.
OUTPUTS: Connect the speaker across the
positive (+) output terminals. Do not use the
negative (-) terminals when the amplifier is
being operated in Bridge-Mono mode. Refer to
Section 2.5 for output connector pin assign-
ments. Make sure the Mode switch is set
to the "Bridge" position when operating
in Bridge-Mono mode.
2.6.2 Mode mono-bridgé
Assurez-vous que l'amplificateur est éteint et
que les commandes de niveau sont abaissées
avant de câbler le système.
Le câblage typique d'entrée et de sortie est
représenté sur la Figure 2.10.
ENTRÉES: Branchez le câble d'entrée sur le
Canal 1.
SORTIES: Branchez l'enceinte aux borniers
positifs (+) de sortie. N'utilisez pas les borniers
négatifs (-) lorsque l'amplificateur est utilisé en
mode mono-bridgé. Reportez-vous à la section
2.5 pour les affectations des broches du con-
necteur de sortie. Assurez-vous que le "
Mode Switch " est positionné sur "
Bridge " lorsque vous utilisez le mode
mono-bridgé.
Amplificadores de potencia
page 14
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
OUTPUTS: There are two ways to wire the amplifier
output connectors for Bridge-Mono mode:
1) Wire the speaker across the red binding post of
each channel (Figure 2.10). Do not use the black
binding posts when the amp is being operated in
Bridge-Mono mode.
2) Wire the speaker only to the top Speakon® con-
nector as shown in Table 3 and Figure 2.11.
NOTE: Turn down (full CCW) the Channel 2
level control when operating the channel
pair in Bridge-Mono mode, as the Channel 1
level control works both channels.
NOTE: Crown provides a reference of wiring pin
assignments for commonly used connector types in
the Crown Amplifier Application Guide available at
www.crownaudio.com.
Figure 2.11 Alternate Bridge-Mono Wiring:
Loudspeaker Wired to Amplifier’s Top
Speakon® Connector
PIN, Terminal 1+ 2+
CH
Canal, Kanal
1+ 1–
Top Speakon® Wiring for Bridge-Mono
Table 3
2 Setup
2 Installation
2 Instalación
Figure 2.11 Autre câblage mono-bridgé:
enceinte branchée au connecteur Speakon®
Abb. 2.11 Alternativer Mono-Brücken-
betrieb: Lautsprecher-Anschluß an der
oberen Speakon®-Buchse
Figura 2.11 Cableado Alterno en Bridge-
Mono: Altoparlante Cableado al Conector
Speakonv® Superior del Amplificador
SORTIES: Il y a deux façons de câbler une enceinte
en mode mono-bridgé:
1) Branchez l'enceinte au bornier rouge de chaque
canal (Figure 2.10). N'utilisez pas les borniers noirs
quand l'ampli est utilisé en mode mono-bridgé.
2) Branchez l'enceinte aux terminaux 1+ et 2+ dans
le connecteur Speakon® (le Tableau 3 et Figure
2.11).
NOTE: Abaissez la commande de niveau du
Canal 2 (tournez le bouton au maximum
dans le sens anti-horaire) lorsque vous uti-
lisez la paire de canaux en mode mono-
bridgé, puisque la commande de niveau du
Canal 1 contrôle les deux canaux.
NOTE: Crown fournit une référence des affectations
des broches pour les types de connecteurs commu-
nément utilisés dans le "Crown Amplifier Applica-
tion Guide" disponible sur www.crownaudio.com.
AUSGÄNGE: Die Ausgänge der Endstufe können
zum Mono-Brückenbetrieb auf zwei Arten genutzt
werden:
1) Schließen Sie den Lautsprecher an die roten
Schraubklemmen von Kanal 1 und 2 an (Abbildung
2.10). Benutzen Sie im Mono-Brückenbetrieb
keinesfalls die schwarzen Schraubklemmen.
2) Schließen Sie den Lautsprecher nur an den
oberen Speakon®-Ausgang an (siehe Tabelle 3 und
Abbildung 2.11).
ACHTUNG: Regeln Sie (voll CCW) den Kanal
2-Pegelsteller der Endstufe zurück, wenn
das Kanalpaar im Mono-Brückenbetrieb
läuft, da der Kanal 1-Pegelsteller der End-
stufe beide Kanäle bedient.
ACHTUNG: Anschlußdiagramme für gängige Steck-
erverbinder finden Sie in Crowns Endstufen-Ratge-
ber unter www.crownaudio.com.
SALIDAS: Existen dos formas de de cablear los
conectores de salida del amplificador para el Modo
Bridge-Mono:
1) Cablear el altoparlante entre los postes rojos de
conexión de cada canal (Figura 2.10). No usar los
postes negros de conexión cuando el amplificador
está siendo operado en el Modo Bridge-Mono.
2) Cablear el altavoz solamente al conector Spea-
kon® superior como se muestra en la Tabla 3 y fig-
ura 2.11.
NOTA: Baje (gírelo todo en dirección con-
traria a las manecillas del reloj) el control
de nivel del Canal 2 cuando haga funcionar
el par de canales en modo Bridge-Mono, ya
que el control de nivel del Canal 1 funciona
en ambos canales.
NOTA: Crown brinda una referencia acerca de asig-
naciones de terminales de cableado para tipos de
conectores de uso común en la Guía de Aplicación
de Amplificadores Crown disponible en
www.crownaudio.com.
2 Installation
Le Tableau 3
Speakon® Haute Câblage mono-bridgé
Mono-Brückenbetrieb an der oberen Speakon®
Cableado en Bridge-Mono: Speakon® Superior
del Amplificador
Tabelle 3 Tabla 3
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 15
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
2.7 Connect to AC Mains
Connect your amplifier to the AC mains power source
(power outlet) with the supplied AC power cordset. First,
connect the IEC end of the cordset to the IEC connector
on the amplifier; then, plug the other end of the cordset
to the AC mains.
WARNING: The third prong of this connector
(ground) is an important safety feature. Do not
attempt to disable this ground connection by
using an adapter or other methods.
Amplifiers don’t create energy. The AC mains voltage and
current must be sufficient to deliver the power you
expect. You must operate your amplifier from an AC
mains power source with not more than a 10% variation
above or a 15% variation below the amplifier’s specified
line voltage and within the specfied frequency require-
ments (indicated on the amplifier’s back panel label). If
you are unsure of the output voltage of your AC mains,
please consult your electrician.
2.8 Protecting Your Speakers
It's wise to avoid clipping the amplifier signal. Not only
does clipping sound bad, it can damage high-frequency
drivers. To prevent clipping, insert a limiter between your
mixer output and amplifier input. That way, no matter
how strong a signal your mixer produces, the amplifier
will not clip. Set the limiter threshold so that mixer sig-
nals above 0 on the mixer meters do not quite drive the
amplifier into clipping.
Also, avoid sending strong subsonic signals to the
amplifier. High-level, low-frequency signals from breath
pops or dropped microphones can blow out drivers. To
prevent subsonic signals, insert a highpass filter
between mixer output and amplifier input (or between
mixer and limiter). Alternatively, switch in highpass fil-
ters at your mixer. Set the filter to as high a frequency as
possible that does not affect your program. For example,
try 35 Hz for music and 75 Hz for speech. On each mixer
input channel, set the filter frequency just below the low-
est fundamental frequency of that channel's instrument.
2 Setup
2.7 Connexion au secteur
Connectez votre amplificateur à la source électrique
(prise secteur) avec le cordon d'alimentation fourni.
D'abord, connectez l'extrémité CEI du cordon à l'embase
CEI de l'amplificateur; puis branchez l'autre extrémité du
cordon à la prise secteur. Le témoin AC Mains de la
façade doit s'allumer.
AVERTISSEMENT: La troisième fiche de ce con-
necteur (terre) est un dispositif de sécurité
important. N'essayez pas de le contourner en
utilisant un adaptateur ou une autre méthode.
Les amplificateurs ne créent pas d'énergie. La tension et
le courant du secteur doivent être suffisants pour pro-
duire la puissance que vous attendez. Vous devez faire
fonctionner votre amplificateur depuis une source élec-
trique n'ayant pas plus de 10% de variation supérieure
ou 15% de variation inférieure à la tension spécifiée de
l'amplificateur et en restant dans les besoins de
fréquence spécifiés (indiqués sur l'étiquette en face
arrière de l'amplificateur. Si vous n'êtes pas sûr de la ten-
sion produitepar votre alimentation électrique, veuillez
consulter votre électricien.
2.8 Protégez vos enceintes
Il est avisé d'éviter un écrêtage du signal de l'amplifica-
teur. Non seulement l'écrêtage donne un son
désagréable, mais il peut endommager vos haut-parleurs
de hautes fréquences. Pour empêcher l'écrêtage, insérez
un limiteur entre la sortie de votre table de mixage et
l'entrée de l'amplificateur. Ainsi, quelle que soit la force
du signal produit par votre table de mixage, l'amplifica-
teur n'écrêtera pas. Réglez le seuil du limiteur pour que
les signaux de la table de mixage dépassant 0 sur les
indicateurs de la table n'amènent pas l'amplificateur à
l'écrêtage.
Aussi, évitez d'envoyer de forts signaux subsoniques à
l'amplificateur. Des signaux de basse fréquence et de
haut niveau venant de plosives, de souffles ou de chutes
de microphones peuvent détruire les haut-parleurs. Pour
empêcher les signaux subsoniques, insérez un filtre
passe-haut entre la sortie de la table de mixage et l'entrée
de l'amplificateur (ou entre la table de mixage et le limit-
eur).
2.7 Netzanschluß
Verbinden Sie Ihre Endstufe über das mitgelieferte Netzk-
abel mit einer geeigneten Wechselstromquelle (Steck-
dose). Verbinden Sie zuerst den IEC-Stecker des Kabels
mit der IEC-Buchse der Endstufe, bevor Sie den
Netzstecker mit der Steckdose verbinden.
WARNUNG: Die Masseverbindung des
Netzsteckers dient zu Ihrer Sicherheit. Ver-
suchen Sie unter keinen Umständen, diese
Verbindung durch einen Adapter oder andere
Methoden zu trennen.
Endstufen erzeugen keine Energie. Es muß ausreichend
Netzspannung und -strom vorhanden sein, um die
gewünschte Leistung zu erzeugen. Die Netzspannung
darf innerhalb der angegebenen Netzfrequenz (siehe
Etikett auf der Rückseite der Endstufe) um maximal
+10%/-15% schwanken. Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker, falls Sie sich der Ausgangsspan-
nung Ihres Netzes nicht sicher sind.
2.8 Lautsprecherschutz
Vermeiden Sie, das Endstufensignal zu übersteuern.
Übersteuern erzeugt nicht nur einen schlechten Klang, es
kann auch Hochtöner zerstören. Schalten Sie einen Lim-
iter zwischen den Ausgang Ihres Mischpults und den
Endstufeneingang. So vermeiden Sie ein Übersteuern
unabhängig von der Signalstärke Ihres Mischpults.
Stellen Sie den Schwellwert des Limiters so ein, daß Sig-
nale über 0 auf der Mischpultanzeige die Endstufe nicht
übersteuern.
Vermeiden Sie auch, starke ultratiefe Signale in die End-
stufe einzuspeisen. Extreme tieffrequente Signale, z.B.
Atemgeräusche oder Herunterfallen eines Mikrophons
können Lautsprecher zerstören. Schalten Sie einen
Hochpass-Filter zwischen den Ausgang Ihres Mischpults
und den Endstufeneingang (oder zwischen Mischpult
und Limiter), oder schalten Sie die Hochpass-Filter Ihres
Mischpults ein, um ultratiefe Signale zu vermeiden.
Stellen Sie den Filter auf die höchstmögliche Frequenz
ein, die Ihr Programmaterial nicht beeinträchtigt, z.B. 35
Hz für Musik und 75 Hz für Sprache. Stellen Sie die Fil-
terfrequenz der Mischpult-Eingangskanäle knapp unter
die tiefste Frequenz des jeweiligen Instruments.
2.7 Conexión al Suministro Eléctrico
Conecte su amplificador a la fuente de suministro eléc-
trico (toma de corriente) con el cable de AC provisto.
Primero, conecte el extremo IEC del cable al conector IEC
del amplificador; luego, conecte el otro extremo del cable
a la toma de corriente.
ADVERTENCIA: El tercer contacto de este conec-
tor (tierra) es una característica de seguridad
importante. No intente deshabilitar esta conex-
ión a tierra usando un adaptador o cualquier otro
método.
Los amplificadores no crean energía. El voltaje y corriente
del suministro eléctrico deben ser suficientes para entre-
gar la potencia esperada. Debe operar su amplificador
desde un suministro de energía con variaciones no may-
ores al 10% hacia arriba o 15% hacia abajo del voltaje de
línea especificado para el amplificador y dentro de los
requerimientos de frecuencia especificados (indicados en
la etiqueta que se encuentra en el panel trasero del ampli-
ficador). Si no está seguro del voltaje de su toma eléc-
trica, favor de consultarlo con un electricista.
2.8 Protegiendo Sus Altavoces
Es conveniente evitar saturar o recortar (clip) la señal del
amplificador. La saturación no solo suena mal, también
puede dañar los componentes de altas frecuencias. Para
prevenir esta distorsión, inserte un limitador entre la sal-
ida de la mezcladora y la entrada del amplificador. De esta
manera, no importa cuan alto sea el nivel de señal que la
mezcladora produzca, el amplificador no saturará. Fije el
umbral de limitación para que las señales de la mezcla-
dora arriba de 0 en los medidores de la misma no causen
que el amplificador llegue al punto de saturación (clip).
También, evite enviar señales subsónicas intensas a el
amplificador. Las señales de baja frecuencia de alta inten-
sidad generadas por exhalaciones de aire en los micró-
fonos (popeo) o impactos de los mismos pueden dañar
los componentes. Para prevenir señales subsónicas,
inserte un filtro pasa altos entre la salida de la mezcladora
y la entrada al amplificador (o entre la mezcladora y el
limitador).
2 Installation 2 Instalación
2 Installation
Amplificadores de potencia
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 17
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
3.1 Precautions
Your amplifier is protected from internal and external
faults, but you should still take the following precau-
tions for optimum performance and safety:
1. Before use, your amplifier first must be config-
ured for proper operation, including input and
output wiring hookup. Improper wiring can
result in serious operating difficulties. For infor-
mation on wiring and configuration, please con-
sult the Setup section of this manual or, for
advanced setup techniques, consult Crown’s
Amplifier Application Guide available online at
www.crownaudio.com.
2. Use care when making connections, selecting
signal sources and controlling the output level.
The load you save may be your own!
3. Do not short the ground lead of an output cable
to the input signal ground. This may form a
ground loop and cause oscillations.
4. WARNING: Never connect the output to a
power supply, battery or power main.
Electrical shock may result.
5. Tampering with the circuitry, or making unau-
thorized circuit changes may be hazardous and
invalidates all agency listings.
6. Do not operate the amplifier with the red Clip
LEDs constantly flashing.
7. Do not overdrive the mixer, which will cause
clipped signal to be sent to the amplifier. Such
signals will be reproduced with extreme accu-
racy, and loudspeaker damage may result.
8. Do not operate the amplifier with less than the
rated load impedance. Due to the amplifier’s
output protection, such a configuration may
result in premature clipping and speaker dam-
age. Operating with a 2-ohm load is not
recommended, as the amplifier is ther-
mally limited.
Remember: Crown is not liable for damage that
results from overdriving other system components.
3.1 Précautions
Votre amplificateur est protégé contre les défauts internes et
externes, mais vous devez toujours prendre les précautions
suivantes pour des performances et une sécurité optimales:
1. Avant utilisation, votre amplificateur doit d'abord être
configuré pour un bon fonctionnement, ce qui inclut le
câblage en entrée et en sortie. Un câblage incorrect peut
entraîner de sérieuses difficultés d'emploi. Pour des infor-
mations sur le câblage et la configuration, veuillez consulter
la section Installation de ce manuel ou, pour des techniques
d'installation plus pointues, consultez l'Amplifier Applica-
tion Guide de Crown, disponible en ligne sur www.
crownaudio.com.
2. Faites les connexions avec soin, en sélectionnant les
sources de signal et en contrôlant le niveau de sortie.
3. Ne court-circuitez pas la masse d'un câble de sortie vers
celle du signal d'entrée. Cela formerait une boucle de masse
et entraînerait des oscillations.
4. AVERTISSEMENT: Ne connectez jamais la sortie
à une alimentation électrique, batterie ou alimen-
tation secteur. Un choc électrique pourrait en
résulter.
5. Modifier le circuit ou apporter des changements non
autorisés au circuit peut être dangereux et invalide votre
droit d'utilisation.
6. N'utilisez pas l'amplificateur si les diodes Clip rouges cli-
gnotent constamment.
7. Ne saturez pas la table de mixage, ce qui entraînerait
l'envoi d'un signal écrêté à l'amplificateur. De tels signaux
seront reproduits avec une extrême fidélité, et il pourrait en
résulter des dommages pour les haut-parleurs.
8. Ne faites pas fonctionner l'amplificateur avec une
impédance inférieure à l'impédance nominale en charge. En
raison de la protection de sortie de l'amplificateur, une telle
configuration peut entraîner un écrêtage prématuré et des
dommages pour les haut-parleurs. Faire fonctionner
l'amplificateur sous 2W n'est pas recommandé, car
il peut se couper.
Rappelez-vous: Crown n'est pas responsable des dom-
mages résultant d'une saturation des autres composants du
système.
3.1 Vorsichtsmaßnahmen
Ihre Endstufe ist vor internen und externen Fehlern
geschützt, dennoch sollten Sie zur optimalen Leistungs-
fähigkeit und Sicherheit folgende Vorsichtsmaßnahmen
treffen:
1. Vor dem Einsatz muß Ihre Endstufe korrekt konfiguriert
und die Ein- und Ausgänge verkabelt werden. Unsach-
gemäße Vekabelung kann zu ernsthaften Funktionsprob-
lemen führen. For Informationen zu Verkabelung und
Konfiguration finden Sie im Abschnitt "Installation"
dieser Bedienungsanleitung, zu weiteren Installation-
stechniken sehen Sie bitte in Crown's Endstufen-Ratge-
ber unter www.crownaudio.com nach.
2. Gehen Sie sorgfältig vor, wenn Sie Verbindungen her-
stellen, Signalquellen wählen und den Ausgangspegel
einstellen. So können Sie unnötige Probleme vermeiden!
3. Schließen Sie die Masseführung eines Ausgangska-
bels nie mit der Masse des Eingangskabels kurz. Das
kann Erdschleifen und Oszillationen verursachen.
4. WARNUNG: Verbinden Sie den Ausgang nie
mit Netzteilen, Batterien oder dem Stromnetz,
um die Gefahr elektrischer Schläge zu ver-
meiden.
5. Unauthorisierte Eingriffe und Änderungen der Schal-
tung können lebensgefährlich sein und lassen alle
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
6. Betreiben Sie die Endstufe nie, wenn die roten Über-
steuerungsanzeigen permanent blinken.
7. Übersteuern Sie nie das Mischpult. Übersteuerte Sig-
nale werden von der Endstufe äußerst genau reproduziert
und können Schäden an den Lautsprechern verursachen.
8. Betreiben Sie die Endstufe nie unter der angegebenen
Impedanz. Das kann aufgrund der Ausgangsschutzschal-
tung der Endstufe zu vorzeitigem Übersteuern und
Lautsprecherschäden führen. Der Betrieb an einer
Last von 2 Ohm wird nicht empfohlen, da die
Schutzschaltung ansprechen könnte.
Denken Sie daran: Crown ist für Schäden durch Über-
steuern anderer Systemkomponenten nicht haftbar.
3.1 Precauciones
Su amplificador está protegido contra fallas internas y
externas, sin embargo, usted debe tomar las siguientes
precauciones para un desempeño óptimo y seguro:
1. Antes del uso, su amplificador debe primero ser con-
figurado para una operación adecuada, incluyendo el
conexionado de entrada y salida. El cableado inade-
cuado puede provocar serias dificultades de operación.
Para información de cableado y configuración, por favor
consulte la sección de Configuración en este manual o,
para técnicas avanzadas de configuración, consulte la
Guía de Aplicación de Amplificadores Crown disponible
en línea en www.crownaudio.com .
2. Tenga cuidado al hacer conexiones, al seleccionar
fuentes de señal y al controlar el nivel de Salida. La
carga que proteja puede ser la suya propia.
3. No una el cable de tierra de salida con la tierra de
señal de entrada. Esto puede formar un circuito de tierra
y causar oscilaciones.
4. ADVERTENCIA: Nunca conecte la salida a un
suministro eléctrico, batería o toma corriente.
Se puede producir una descarga eléctrica.
5. El intervenir los circuitos, o realizar cambios no
autorizados en los mismos puede ser peligroso e inva-
lida todas las especificaciones del fabricante.
6. No opere el amplificador con los LEDs de CLIP rojos
destellando constantemente.
7. No sobre opere la mezcladora, lo cual causará el
envío de señales distorsionadas al amplificador. Tales
señales serán reproducidas con extrema precisión, y
resultará en daño a los altoparlantes.
8.No opere el amplificador con una impedancia de
carga menor a la indicada. Debido a la protección de
salida del amplificador, dicha configuración puede
resultar en saturación prematura y daño al altoparlante.
La operación del amplificador con una carga de
2 ohmios no es recomendada ya que el amplifi-
cador podría apagarse.
Recuerde: Crown no es responsable por el daño que
resulte de forzar otros componentes del sistema.
3 Operation 3 Bedienung
3 Utilisation 3 Operación
Amplificadores de potencia
page 18
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
G
3.2 Front Panel Controls and Indicators
A. Cooling Vents
Front-to-rear forced airflow.
B. Level Controls
Two black rotary level controls, one for each channel.
C. Fault Indicator
Two red LEDs illuminate when amplifier is in protect
mode. Also illuminates briefly during normal power-up
when amplifier is first switched on.
D. Signal Presence Indicators
Two green LEDs, one for each channel, illuminate when
the channel’s input signal exceeds –40 dBu.
E. Clip Indicators
Two red LEDs, one for each channel, illuminate when the
channel’s output is being overdriven.
F. Power Indicator
Blue LED indicates amplifier has been turned on and AC
power is available.
G. Power Button.
Turns amplifier power on or off.
3.2 Commandes et indicateurs de façade
A. Ventilation de refroidissement
Ventilation forcée d'avant en arrière.
B. Commande de niveau
Deux commandes de niveau rotatives noires, une pour
chaque canal.
C. Indicateur Fault
Deux LED rouges illuminent quand l'amplificateur est en
mode de protection. S'allume également brièvement
durant le processus normal de mise sous tension, quand
l'amplificateur est allumé la première fois.
D. Indicateur de présence d'un signal
Deux LEDs vertes, un pour chaque canal, illuminez quand
le signal d'entrée du canal excède –40 dBu.
E. Indicateurs Clip
Deux diodes rouges, une pour chaque canal, s'allument
quand le sortie du canal est saturé.
F. Indicateur Power
La LED bleue indique que l'amplificateur a été mis sous
tension et que l'alimentation électrique est disponible.
G. Interrupteur d'alimentation
L'amplificateur est allumé quand l'interrupteur est pressé
vers le haut.
3.2 Vorderseitige Regler und Anzeigen
A. Kühlöffnungen
Zwangskühlung Front - Rückseite
B. Pegelsteller
Zwei schwarze Drehregler (ein Regler pro Kanal)
C. Fehleranzeige (Fault)
Zwei rote LEDs leuchtet bei Ansprechen der Schutzschal-
tung auf. Sie leuchtet auch kurz beim Einschalten der
Endstufe auf.
D. Signalanzeige
Zwei grüne LEDs, ein für jede Führung, belichten Sie,
wenn das Eingangssignal der Führung –40 dBu über-
steigt.
E. Übersteuerungsanzeigen (Clip)
Zwei rote LEDs, ein für jede Führung, belichten Sie, wenn
der Ausgang der Führung Schnellgang.
F. Betriebsanzeige (Power)
Blaue LED zeigt an, daß die Endstufe eingeschaltet und
Netzstrom vorhanden ist.
G. Netzschalter (Power)
Die Endstufe ist in der oberen Schalterstellung einge-
schaltet.
3.2. Controles e Indicadores del Panel
Frontal
A. Rejillas de Ventilación
Flujo de aire forzado del frente hacia atrás
B. Controles de Nivel
Dos controles de Nivel negros rotatorios, uno para cada
canal.
C. Indicador de Falla (Fault)
Dos LED rojos iluminan cuando el amplificador esté en el
modo de protección. También se ilumina brevemente
durante el encendido normal cuando se prende por prim-
era vez el amplificador.
D. Indicador de presencia de señal
Dos LED verdes, uno para cada canal, ilumine cuando la
señal de entrada del canal excede –40 dBu.
E. Indicadores de Saturación (Clip)
Dos LEDs rojos, uno para cada canal, se encienden
cuando la salida del canal es excesiva.
F. Indicador de Encendido (Power)
El LED azul indica que el amplificador se ha encendido y
que hay suministro eléctrico disponible.
G. Interruptor de Encendido (Power)
El amplificador está encendido cuando el interruptor está
presionado de la parte superior.
3 Operation
Figure 3.1 Front Panel Controls
and Indicators Figure 3.1 Commandes et
indicateurs de façade
Abb. 3.1 Vorderseite: Regler und
Anschlüsse Figura 3.1 Controles e Indicado-
res del Panel Frontal
3 Utilisation 3 Bedienung 3 Operación
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 19
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
Amplificadores de potencia
page 20
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 21
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
4 Advanced Features
and Options
Figure 4.1
Fault Indicator
Figure 4.1
Indicateur Fault
Abb. 4.1
Fehleranzeige
Figure 4.1
Indicador de Falla
NOTE: For detailed information about these
Crown amplifier features, please consult
the Crown Amplifier Application Guide,
available on the Crown website at
www.crownaudio.com.
4.1 Protection Systems
Your Crown amplifier provides extensive protection
and diagnostic capabilities, including output current
limiting, DC protection, circuit breaker, and thermal
protection.
4.1.1 Output Current Limiting
Output Current Limiting circuitry protects the ampli-
fier output stage from damage caused by short-cir-
cuit loads.
4.1.2 DC Protection
DC Protection disconnects the loudspeaker load in
the event of an output DC offset exceeding 2V. In
such an event the red Fault LEDs will illuminate (see
Figure 4.1) and both amplifier channels will be
muted. In the majority of cases, DC protection is
indicative of a faulty amplifier channel, and will be
accompanied by an illuminated Clip LED, even with
no input connected and level controls set at mini-
mum. If this is the case, contact your dealer or ser-
vice center.
ACHTUNG: Detaillierte Informationen zu
diesen Ausstattungsmerkmalen von Crown-
Endstufen finden Sie im Endstufen-Ratgeber
auf der Crown-Website unter www.crownau-
dio.com.
4.1 Schutzschaltungen
Ihre Crown-Endstufe verfügt über umfassende
Schutz- und Diagnosemechanismen, darunter Aus-
gangsstrombegrenzung, Gleichstromschutz, Unter-
brecher, und einen thermischen Schutz.
4.1.1 Ausgangsstrombegrenzung
Die Ausgangsstrombegrenzung schützt die Aus-
gangsstufe Ihrer Crown XLS vor Schäden durch
Lastkurzschluß.
4.1.2 Gleichstromschutz
Der Gleichstromschutz trennt die Lautsprecherlast,
wenn der Ausgangs-Gleichanteil 2V überschreitet.
In diesem Fall die rote Störung LED belichtet (sehen
Abb. 4.1) und beide Verstärkerführungen sind
gedämpft. Meistens weist der Gleichstromschutz auf
einen fehlerhaften Kanal der Endstufe hin und wird
vom Aufleuchten der Übersteuerungs-LED begleitet,
selbst wenn kein Eingang belegt ist und und die
Pegelregler in Minimumstellung sind. Wenden Sie
sich in diesem Fall an Ihren Händler oder einen
qualifizierten Techniker.
NOTA: Para información detallada acerca de
estas características de los amplificadores
Crown, consulte por favor la Guía de Apli-
cación de Amplificadores Crown, disponible
en la página de internet de Crown en
www.crownaudio.com.
4.1 Sistemas de Protección
Su amplificador Crown cuenta con una gran can-
tidad de capacidades de diagnóstico y protección,
incluyendo limitación de corriente de salida, protec-
ción contra DC, interruptor termo magnético y pro-
tección térmica para.
4.1.1 Limitación de Corriente de Sal-
ida
El circuito de Limitación de Corriente de Salida pro-
tege la etapa de salida del amplificador contra daño
causado por cargas en corto.
4.1.2 Protección Contra Corriente
Directa (DC)
La protección contra DC desconecta el altoparlante
de carga en el caso de una variación de DC que
exceda 2 Voltios. En tal caso, la roja LEDs de falla
iluminará (ver Figura 4.1) y ambos canales de
amplificación se silenciarán. En la mayoría de los
casos, la protección contra DC indica un canal de
amplificación defectuoso, y estará acompañada del
LED de Clip iluminado, aún cuando no haya carga
conectada y los controles de nivel se encuentren en
su posición mínima. Si este es el caso, contacte a
su distribuidor ó centro de Servicio.
NOTE: Pour des informations détaillées sur
ces fonctions de l'amplificateur Crown,
veuillez consulter l'Amplifier Application
Guide de Crown, disponible en ligne sur
www. crownaudio.com.
4.1 Systèmes de protection
Votre amplificateur Crown dispose de possibilités
étendues de protection et de diagnostic, incluant un
limiteur de courant en sortie, une protection CC
pilotée par le micro-processeur, un disjoncteur et
une protection thermique.
4.1.1 Limiteur de courant en sortie
Le circuit limiteur de courant en sortie protège
l'étage de sortie de l'amplificateur des dommages
causés par les courts-circuits.
4.1.2 Protection CC
La protection CC déconnecte la charge de l'enceinte
au cas où la tension de décalage CC de sortie
excède 2V. Dans un tel cas,les diodes rouge Fault
s'allume (voir Figure 4.1) et le canal de l'amplifica-
teur est coupé. Dans la majorité des cas, la protec-
tion CC indique un canal d'amplificateur défectueux
et s'accompagne d'une diode Clip allumée, même
sans qu'une entrée ne soit connectée et avec les
commandes de niveau au minimum. Si c'est le cas,
contactez votre revendeur ou un centre de
maintenance.
4 Fonctions avancées
et options
4 Fortgeschrittene
Ausstattungsmerkmale und
Optionen
4 Opciones y Caracte-
rísticas Avanzadas
Amplificadores de potencia
page 22
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
4.1.3 Circuit Breaker
The high-voltage power supplies of your Crown
amplifier are protected by a circuit breaker. The
breaker rating varies depending on model and sup-
ply voltage as follows:
4.1.4 Thermal Protection
The Thermal Protection circuit will activate if the
internal heatsink temperature exceeds proper oper-
ating temperatures (194 °F, 90 °C). When the heat-
sink temperature has fallen to a safe level, this
protection circuit will automatically be reset. Princi-
ple causes of thermal protection are:
1) Inadequate ventilation of the equipment rack
2) Incorrect load impedance
3) Output cable short circuit
4) Blocked air vent
5) Heatsinks in need of cleaning
6) Cooling fan failure.
The cause of your amplifier’s thermal protection
state should be determined and corrected as soon
as possible. Without correction, the Thermal Pro-
tection circuit will typically reactivate.
4 Advanced Features
and Options
4.1.3 Disjoncteur
Les alimentations à haute tension de votre
amplificateur Crown sont protégées par un
disjoncteur. Son ampérage varie selon le modèle et
la tension comme suit:
4.1.4 Protection thermique
Le circuit de protection thermique s'active si la
température du radiateur interne dépasse les
températures de fonctionnement adaptées (90°C).
Quand la température du radiateur est redescendue
à un niveau normal, ce circuit de protection se ré-
arme automatiquement. Les principales causes de
protection thermique sont:
1) Une ventilation inadéquate du rack d'équipement
2) Une impédance de charge incorrecte
3) Un court-circuit du câble de sortie
4) Des ventilations bloquées
5) Des radiateurs devant être nettoyés
6) Une panne du ventilateur de refroidissement.
La cause du passage en protection thermique de
votre amplificateur doit être déterminée et corrigée
dès que possible. Sans correction, le circuit de pro-
tection thermique se redéclenchera vraisemblable-
ment.
4 Fonctions avancées
et options
4.1.3 Unterbrecher
Die Hochspannungsnetzteile Ihrer Crown-Endstufe
werden von einem Unterbrecher geschützt. Sein
Wert ist modell- und spannungsabhängig:
4.1.4 Thermischer Schutz
Die thermische Schutzschaltung spricht an, wenn
die Temperatur der internen Kühlrippen die normale
Arbeitstemperatur (90 °C) überschreitet. Nachdem
die Kühlrippentemperatur auf ein sichere Höhe
gesunken ist, stellt sich die Schutzschaltung autom-
atisch zurück. Die hauptsächlichen Gründe für ein
Ansprechen sind:
1) unzureichende Belüftung des Racks
2) falsche Lastimpedanz
3) Kurzschluß der Ausgangskabel
4) blockierte Belüftungsöffnungen
5) verschmutzte Kühlrippen
6) Aussetzen der Ventilatoren
Die Ursachen des Ansprechens der Schutzschaltung
sollten schnellstmöglich festgestellt und behoben
werden, um ein fortgesetztes Ansprechen auszus-
chließen.
4 Fortgeschrittene
Ausstattungsmerkmale
und Optionen
4.1.3 Interruptor Termo Magnético
Las fuentes de alimentación de alto voltaje de su
amplificador Crown están protegidas por un inter-
ruptor termo magnético. La capacidad del interrup-
tor varía dependiendo del modelo y fuente de
alimentación como sigue:
4.1.4 Protección Térmica
El circuito de Protección Térmica se activará si la
temperatura del disipador de calor interno excede
las temperaturas de operación adecuadas (194 °F,
90 °C). Cuando la temperatura del disipador haya
bajado a un nivel seguro, este circuito de protección
se reestablecerá. Las principales causas de protec-
ción térmica son:
1) Ventilación inapropiada del gabinete donde se
encuentran los equipos.
2) Impedancia de carga inadecuada
3) Corto circuito en un cable de salida
4) Ventilaciones de aire bloqueadas
5) Falta de limpieza de los disipadores
6) Falla del ventilador de enfriamiento
La causa del estado de protección térmica de su
amplificador deberá ser determinada y corregida lo
más pronto posible. Si no se corrige, el circuito de
protección térmica generalmente se reactivará.
4 Opciones y Caracte-
rísticas Avanzadas
100V 120V 220V 230-240V
XLS 202 10A 10A 5A 5A
XLS 402 10A 10A 5A 5A
XLS 602 18A 18A 7A 7A
XLS 802 18A 18A 10A 10A
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 23
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
5 Troubleshooting 5 Mauvais fonctionnement 5 Fehlersuche 5 Solución de Problemas
CONDITION: Distorted
sound.
POSSIBLE REASON:
Input signal level is too high.
Turn down your amplifier
Level controls. NOTE: Your
amplifier should never be
operated at a level which
caused the Clip LEDS to illu-
minate constantly.
CONDITION: No
power to the amplifier.
POSSIBLE REASON:
The amplifier’s Power
switch is off.
The amplifier is not
plugged into the power
receptacle.
The amplifier’s high-volt-
age power supply circuit
breaker has tripped. Ver-
ify that the AC mains
voltage is correct, then
press the Circuit Breaker
button on the back panel.
KEY
CONDITION: pas d'alimen-
tation de l'amplificateur
RAISONS POSSIBLES:
L'interrupteur d'alimentation de
l'ampli est coupé.
Le cordon d'alimentation de
l'ampli est débranché.
Le disjoncteur du circuit d'ali-
mentation à haute tension de
l'ampli est entré en action. Véri-
fiez que la tension du secteur
est correcte, puis pressez le
bouton du disjoncteur en face
arrière.
SYMPTOM: kein
Netzstrom
MÖGLICHE URSACHE:
Der Netzschalter der Endstufe
ist nicht eingeschaltet.
Das Netzkabel der Endstufe ist
nicht eingesteckt.
Der Netzteilunterbrecher hat
angesprochen. Stellen Sie
sicher, daß die Netzspannung
korrekt ist, drücken Sie dann
den Rückstellknopf des Unter-
brechers auf der Rückseite der
Endstufe.
CONDICION: El amplifica-
dor no Enciende
CAUSA POSIBLE:
El interruptor de encendido no
esta apagado.
El amplificador no está
conectado a la toma eléctrica.
El interruptor termo magnético
de la fuente de alimentación de
alto voltaje se ha deshabilitado.
Verifique que el voltaje de ali-
mentación de AC sea el correc-
to, después presione el botón
del interruptor termo mag-
nético, localizado en el panel
trasero.
CONDITION: Son avec
distorsion.
RAISON POSSIBLE:
Le niveau du signal entrant est
trop élevé. Baissez les com-
mandes de niveau de votre
amplificateur. NOTE: Votre
amplificateur ne doit jamais
être employé à un niveau qui
fait s'allumer constamment les
diodes Clip.
SYMPTOM: verzerrter
Klang
MÖGLICHE URSACHE:
Der Eingangssignalpegel ist zu
hoch. Regeln Sie die Pegel-
steller der Endstufe zurück.
ACHTUNG: Betreiben Sie Ihre
Endstufe nie mit Pegeln, bei
denen die Übersteuerungs-
LEDS permanent aufleuchten.
CONDICION: Sonido Dis-
torsionado
CAUSA POSIBLE:
El nivel de la señal de entrada
es muy alto. Atenúe los con-
troles de nivel. NOTA: Su
amplificador nunca deberá ser
operado a un nivel que cause
que los LEDs de Clip se pren-
dan constantemente.
KEY
SIMBOLOS
OFF
Eteint
Apagado
ON
Allume
Iluminado
LEGEND
Amplificadores de potencia
page 24
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
CONDITION: No sound.
POSSIBLE REASON:
The amplifier has just turned on and is still in
the 4-second turn-on delay.
The amplifier is in “fault” mode. A Fault status
can be triggered when one of the amplifier’s
protection circuits is activated. First discon-
nect your speakers from the affected chan-
nels(s) one by one to determine if one of the
loads is shorted. If the indicators return to
normal status, then try a different speaker or
cable to determine where the short is occur-
ring. If no short can be found, turn off the amp
and allow the amp to cool. If indicators do not
return to normal after restarting your amp,
check the breaker or return amp to Crown or
an authorized Crown Service Center for ser-
vicing.
• No input signal.
• Input signal level is very low.
• Level controls are turned down.
• Speakers not connected.
CONDITION: Normal operation.
POSSIBLE REASON:
This is normal operation for your amp.
CONDITION: Pas de son.
RAISONS POSSIBLES:
L'ampli vient d'être allumé et est toujours
dans la période de mise en route temporisée
de 4 sec.
L'amplificateur est en mode "Fault". Un tel
statut de défaut peut être déclenché lorsqu'un
des circuits de protection de l'amplificateur
est activé. Déconnectez d'abord une à une vos
enceintes des canaux affectés pour repérer un
court-circuit. Si l'indicateur retourne à un
statut normal, alors essayez une enceinte ou
un câble différent pour déterminer où se pro-
duit le court-circuit. Si aucun court-circuit ne
peut être trouvé, éteignez l'ampli et laissez-le
refroidir. Si les indicateurs ne retournent pas à
la normale après redémarrage del'ampli, véri-
fiez le disjoncteur ou renvoyez l'ampli à
Crown ou à un centre technique Crown agréé
pour la maintenance.
SYMPTOM: keine Wiedergabe.
MÖGLICHE URSACHE:
Die Endstufe wurde gerade eingeschaltet
und die 4sec. Einschaltverzögerung ist
noch aktiv.
Die Endstufe befindet sich im Fehler-
Modus. Der Fehler-Modus spricht an,
wenn eine der Schutzschaltungen aktiviert
wird. Trennen Sie zuerst den/die Lautspre-
cher von dem/den betroffenen Kanal/
Kanälen, um festzustellen, ob eine Last
kurzgeschlossen ist. Wenn die Anzeige
erlöscht, wechseln Sie Lautsprecher oder
Lautsprecherkabel, um den Ort des
Kurzschlusses zu bestimmen. Kann kein
Kurzschluß gefunden werden, schalten Sie
die Endstufe zum Abkühlen aus. Erlöschen
die Anzeigen nach einem Neustart nicht,
überprüfen und ersetzen Sie die
Netzsicherung wenn nötig oder senden Sie
die Endstufe an Ihren Crown-Vertrieb oder
eine authorisierte Fachwerkstatt.
CONDICION: No hay sonido.
CAUSA POSIBLE:
El amplificador acaba de encender y se
encuentra aún en el período de retardo de
encendido de 4 segundos.
El amplificador se encuentra en modo de falla
(Fault). Un estado de falla se puede presentar
cuando uno de los circuitos de protección del
amplificador es activado. Primero, desconecte
sus altoparlantes del canal ó canales afectados
uno por uno para determinar si una de las car-
gas se encuentra en corto. Si los indicadores
regresan a su estado normal, pruebe un alto-
parlante o cable diferente para determinar
donde está ocurriendo el corto. Si no se puede
encontrar el corto, apague el amplificador y
espere a que se enfríe. Si los indicadores no
regresan a su estado normal después de rees-
tablecer su amplificador, cheque el interruptor
termo magnético, o envíe su amplificador a
Crown o a un Centro Autorizado de Servicio
Crown para su reparación..
• Pas de signal d'entrée.
• Le niveau du signal entrant est très faible.
• Les commandes de niveau sont abaissées.
• Les enceintes ne sont pas connectées.
• es liegt kein Eingangssignal an.
• der Eingangssignalpegel ist sehr niedrig.
• die Pegelregler sin in Minimumstellung.
• keine Lautsprecher angeschlossen.
• No hay señal de entrada.
• El nivel de señal de entrada es muy bajo.
• Los controles de nivel están cerrados.
• Los altoparlantes no están conectados.
CONDITION: Fonctionnement normal.
RAISON POSSIBLE:
C'est le fonctionnement normal de
l'amplificateur.
SYMPTOM: normale Funktion
MÖGLICHE URSACHE:
Das ist der normale Betrieb Ihrer End-
stufe.
CONDICION: Operación Normal
CAUSA POSIBLE:
Es el modo de operación normal de su
amplificador.
5 Troubleshooting 5 Mauvais fonctionnement 5 Solución de Problemas
5 Fehlersuche
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 25
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
Minimum Guaranteed Power
Puissance minimum garantie
Garantierte Mindestleistung
Potencia Mínima garantizada
XLS 202 XLS 402 XLS 602 XLS 802 XLS 5000
per channel, both channels driven
par canal, les deux canaux pilotés
pro Kanal, beide Kanäle in Betrieb
por canal, ambos canales operando
1 kHz with 0.5% THD
Stereo, 2 ohms (per ch.)
Stereo, 4 ohms (per ch.)
Stereo, 8 ohms (per ch.)
Bridge-Mono, 8 ohms
Bridge-Mono, 4 ohms
--
300W
200W
600W
--
--
450W
300W
900W
--
--
600W
380W
1,200W
--
--
800W*
500W
1600W
--
*750W for
100V
models
2500W**
1800W*
1100W*
3,600W*
5,000W**
*with 0.1% THD
**with 1% THD
Sensitivity (volts RMS) for full rated power at
4 ohms
1.25
Frequency Response (at 1 watt, 22 Hz - 20 kHz) +0 dB, –1 dB
Signal to Noise Ratio below rated power (20 Hz to
20 kHz, inputs terminated)
A-weighted, below rated power
No weighting, below rated power
> 100 dB
> 95 dB
Total Harmonic Distortion (THD) at 1 full bandwidth
power, from 20 Hz to 1 kHz
< 0.5%
Intermodulation Distortion (IMD) 60 Hz and 7 kHz
at 4:1, from full rated output to –30 dB
< 0.3%
Damping Factor (8 ohm): 10 Hz to 400 Hz > 200
Crosstalk (below rated power)
at 1 kHz
at 20 kHz
–75 dB
–50 dB
Input Impedance (nominal) (balanced,
unbalanced)
20 kilohms, 10 kilohms
Load impedance
Stereo
Bridge mono
4-8 ohms
8 ohms
AC Line Voltage and Frequency Configu-
rations Available (± 10%)
120 VAC 60 Hz
100 VAC 50/60 Hz
220 VAC 50 Hz
230-240 VAC 50 Hz
Ventilation Flow-through ventilation from front to back
Luftstrom von Front zu Rückseite
Ventilación de circulación de flujo del frente hacia atrás
Cooling Internal heat sinks with forced-air cooling
Interne Kühlrippen mit Zwangskühlung
Disipadores de calor internos con enfriamiento de aire
forzado
Air Volume Requirements (per minute
per unit) 80.15 ft3 (2.27 m3)
Dimensions: Width, Height, Depth XLS 202, 402, 602, 802: EIA Standard19"W (EIA RS-310-B)
x 3.5” (8.9 cm) H x15.2" (38.6cm) D.
XLS 5000: EIA Standard19"W (EIA RS-310-B), 5.25” ( 13.3
cm) H x 15.5” (39.5 cm) D.
EIA Standard 19" Breite (EIA RS-310-B)
Estándar EIA 19"de ancho (EIA RS-310-B)
Net Weight, Shipping Weight XLS 202: 23.0 lb (10.4 kg), 28.0 lb (12.7 kg)
XLS 402: 25.7 lb (11.7 kg), 30.7 lb (13.9 kg)
XLS 602: 29.0 lb (13.2 kg), 34.0 lb (15.4 kg)
XLS 802: 35.5 lb (16.1 kg), 40.5 lb (18.4 kg)
XLS 5000: 62.0 lb (27.7 kg), 74.0 lb (33.6 kg)
6 Specifications 6 Caractéristiques 6 Technische Daten 6 Especificaciones
The following specifications apply to all models with 8-ohm loads unless otherwise specified.
Amplificadores de potencia
page 26
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
7 Service
On this page are French, German, and Spanish
service information. On the next page is English
(U.S.A.) service information.
7 Maintenance 7 Wartung 7 Servicio
Les amplificateurs Crown sont des unités de qualité
qui nécessitent rarement des réparations. Avant de
retourner votre unité pour réparation, veuillez con-
tacter le support technique Crown pour vérifier le
réel besoin de réparation.
La garantie est seulement valide dans le pays dans
lequel le produit est acheté.
L'unité a un circuit très sophistiqué qui ne doit être
réparé que par un technicien parfaitement formé.
C'est la raison pour laquelle chaque unité porte
l'étiquette suivante.
ATTENTION: Pour prévenir des chocs élec-
triques,ne retirez pas les capots. Aucune
partie réparable par l'utilisateur à
l'intérieur. Confiez toute réparation à un
technicien qualifié.
Une réparation peut être faite par un centre de main-
tenance agréé (contactez votre représentant Crown/
Amcron local ou notre bureau pour obtenir une liste
des centres de maintenance agréés. Pour obtenir
une réparation, présentez simplement à un service
de maintenance agréé la facture d'achat comme
preuve d'achat avec l'unité défectueuse. Il traitera
les tâches administratives nécessaires et la répara-
tion.
N'oubliez pas de transporter votre unité dans son
emballage d'usine d'origine.
Crown Endstufen sind hochwertige Geräte, die
selten gewartet werden müssen. Vergewissern Sie
sich, ob eine Wartung nötig ist, bevor Sie Ihr Gerät
einschicken.
Garantie ist innerhalb des Landes nur gültig, in dem
das Produkt gekauft wird.
Dieses Gerät besitzt eine technisch ausgereifte
Schaltung, die nur von einem qualifiziereten Techni-
ker gewartet werden sollte. Aus diesem Grund trägt
jedes Gerät das Etikett:
VORSICHT: Öffnen Sie nie das Gehäuse, um
elektrische Schläge zu vermeiden. Lassen
Sie Wartungsarbeiten ausschließlich von
einem qualifizierten Techniker ausführen.
Füllen Sie das Formular auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung aus, wenn Sie ein Crown-
Produkt an Ihren Vertrieb oder eine authorisierte
Fachwerkstatt einsenden. Legen Sie das Formular
dem Produkt bei oder schicken Sie es in einem
Plastik-Lieferscheinumschlag mit, der fest am Ver-
sandkarton aufgeklebt ist. Senden Sie das Formular
keinesfalls separat ein.
7.1 Internationaler Service
Lassen Sie Wartungsarbeiten von einer authorisi-
erten Fachwerkstatt ausführen. (Fragen Sie Ihren
zuständigen Crown/Amcron-Vertrieb nach einer
Adressenliste authorisierter Werkstätten.) Legen Sie
mit dem defekten Gerät Ihre Originalrechnung als
Kaufbeleg vor, und die Fachwerkstatt erledigt das
Übrige.
Denken Sie daran, Ihr Gerät in der Originalverpack-
ung zu transportieren.
Los amplificadores Crown son unidades de calidad
que esporádicamente requieren de algún Servicio.
Antes de decidir enviar su equipo a Servicio, le
recomendamos verificar con su distribuidor local la
necesidad del mismo. De igual forma, solicite al
Centro de Servicio la autorización de envío del
equipo, en caso de ser requerida.
La garantía es solamente válida dentro del país en el
cual se compra el producto.
Esta unidad contiene circuitos muy sofisticados que
deberán ser inspeccionados y reparados única-
mente por personal técnico especializado y autor-
izado para tales efectos.
PRECAUCION: Para prevenir el riesgo de
choque eléctrico, no abra el equipo. No
existen partes destinadas al servicio del
usuario dentro de la unidad. Remita el Ser-
vicio al personal técnico calificado.
Usted puede obtener Servicio de un Centro de Ser-
vicio Autorizado. (Contacte al representante o distri-
buidor local de Crown). Para obtener Servicio,
simplemente lleve o envíe el equipo al Centro de
Servicio Autorizado, y presente la nota de venta
como prueba de su compra.
El Centro de Servicio se hará cargo de la reparación
y la documentación correspondiente.
Recuerde enviar su equipo en su empaque de
fábrica original.
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 27
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
Crown amplifiers are quality units that rarely require ser-
vicing. Before returning your unit for service, please con-
tact Crown Technical Support to verify the need for
servicing.
This unit has very sophisticated circuitry which should
only be serviced by a fully trained technician. This is one
reason why each unit bears the following label:
CAUTION: To prevent electric shock, do not
remove covers. No user serviceable parts
inside. Refer servicing to a qualified technician.
Complete the Crown Audio Factory Service Information
form, in the back of this manual, when returning a Crown
product to the factory or authorized service center. The
form must be included with your product inside the box
or in a packing slip envelope securely attached to the
outside of the shipping carton. Do not send this form
separately.
Warranty is only valid within the country in which the
product is purchased.
7.1 International and Canada Service
Service may be obtained from an authorized service cen-
ter. (Contact your local Crown/Amcron representative or
our office for a list of authorized service centers.) To
obtain service, simply present the bill of sale as proof of
purchase along with the defective unit to an authorized
service center. They will handle the necessary paperwork
and repair.
Remember to transport your unit in the original factory
pack.
7.2 US Service
Service may be obtained in one of two ways: from an
authorized service center or from the factory. You may
choose either. It is important that you have your copy of
the bill of sale as your proof of purchase.
7.2.1 Service at a US Service Center
This method usually saves the most time and effort. Sim-
ply present your bill of sale along with the defective unit
to an authorized service center to obtain service. They
will handle the necessary paperwork and repair. Remem-
ber to transport the unit in the original factory pack. A list
of authorized service centers in your area can be obtained
from Crown Factory Service, or online from
http://www.crownaudio.com/support/servcent.htm.
7.2.2 Factory Service
Crown accepts no responsibility for non-serviceable
product that is sent to us for factory repair. It is the
owner’s responsibility to ensure that their product is ser-
viceable prior to sending it to the factory. Serviceable
product list is available at
http://crownweb.crownintl.com/crownrma/.
For more information, please contact us direct.
A Service Return Authorization (SRA) is required for
product being sent to the factory for repair. An SRA can
be completed online at www.crownaudio.com/support/
factserv.htm. If you do not have access to the web, please
call Crown’s Customer Service at 574.294.8200 or
800.342.6939 extension 8205.
For warranty service, we will pay for ground shipping
both ways in the United States. Contact Crown Customer
Service to obtain prepaid shipping labels prior to send-
ing the unit. Or, if you prefer, you may prepay the cost of
shipping, and Crown will reimburse you. Send copies of
the shipping receipts to Crown to receive reimbursement.
Your repaired unit will be returned via UPS ground.
Please contact us if other arrangements are required.
7.2.3 Factory Service Shipping Instruc-
tions:
1. Service Return Authorization (SRA) is required for
product being sent to the factory for service. Please
complete the SRA by going to
www.crownaudio.com/support/factserv.htm. If you
do not have access to our website, call
1.800.342.6939, extension 8205 and we'll create the
SRA for you.
2. See packing instructions that follow.
3. Ship product to:
CROWN AUDIO FACTORY SERVICE
1718 W MISHAWKA RD.
ELKHART, IN 46517
4. Use a bold black marker and write the SRA number
on three sides of the box.
5. Record the SRA number for future reference. The
SRA number can be used to check the repair status.
7.2.4 Packing Instructions
Important: These instructions must be followed. If they
are not followed, Crown Audio, Inc. assumes no respon-
sibility for damaged goods and/or accessories that are
sent with your unit.
1. Fill out and include the Crown Audio Factory Ser-
vice Information sheet in the back of this manual.
2. Do not ship any accessories (manuals, cords, hard-
ware, etc.) with your unit. These items are not
needed to service your product. We will not be
responsibility for these items.
3. When shipping your Crown product, it is important
that it has adequate protection. We recommend you
use the original pack material when returning the
product for repair. If you do not have the original
box, please call Crown at 800.342.6939 or
574.294.8210 and order new pack material. See
instructions for “foam-in-place” shipping pack. (Do
not ship your unit in a wood or metal cabinet.)
4. If you provide your own shipping pack, the mini-
mum recommended requirements for materials are
as follows:
a. 275 P.S.I. burst test, Double-Wall carton that allows
for 2-inch solid Styrofoam on all six sides of unit or
3 inches of plastic bubble wrap on all six sides of
unit.
b. Securely seal the package with an adequate carton
sealing tape.
c. Do not use light boxes or “peanuts”. Damage caused
by poor packaging will not be covered under war-
ranty.
Using your 'foam-in-place' shipping pack
Note: The foam-in-place packing is molded so that there
is only one correct position for your product.
1. Open carton and lift center cushion leaving both
end-cushions in place.
7 Service (continued)
2. Carefully place your product with the product's front
panel facing the same direction as arrows indicate.
3. Reset center cushion down over top of product's
chassis. The foam-in-place packing was molded to
accommodate different chassis depth sizes. If your
product's chassis does not completely fill the foam-
in-place cavity, you may use a soft but solid packing
material (such as paper or bubble wrap) behind the
chassis.
4. Enclose the completed Crown Audio Factory Service
Information form (or securely attach it to the outside
of carton) and re-seal the shipping pack with a
sturdy carton sealing tape.
7.2.5 Estimate Approval
Approval of estimate must be given within 30 days after
being notified by Crown Audio Inc. Units still in the pos-
session of Crown after 30 days of the estimate will
become the property of Crown Audio Inc.
7.2.6 Payment of Non-Warranty Repairs
Payment on out-of-waranty repairs must be received
within 30 days of the repair date. Units unclaimed after
30 days become the property of Crown Audio Inc.
If you have any questions, please contact Crown Factory
Service.
Crown Factory Service
1718 W. Mishawaka Rd.,
Elkhart, Indiana 46517 U.S.A.
Telephone:
574.294.8200
800.342.6939 (North America,
Puerto Rico, and Virgin Islands only)
Facsimile:
574.294.8301 (Technical Support)
574.294.8124 (Factory Service)
Internet:
http://www.crownaudio.com
Amplificadores de potencia
page 28
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
UNITED STATES & CANADA
SUMMARY OF WARRANTY
Crown International, 1718 West Mishawaka Road,
Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A. warrants to
you, the ORIGINAL PURCHASER and ANY SUB-
SEQUENT OWNER of each NEW Crown product,
for a period of three (3) years from the date of
purchase by the original purchaser (the “warranty
period”) that the new Crown product is free of
defects in materials and workmanship. We further
warrant the new Crown product regardless of the
reason for failure, except as excluded in this War-
ranty.
Warranty is only valid within the country in which
the product was purchased.
ITEMS EXCLUDED FROM THIS
CROWN WARRANTY
This Crown Warranty is in effect only for failure of
a new Crown product which occurred within the
Warranty Period. It does not cover any product
which has been damaged because of any inten-
tional misuse, accident, negligence, or loss which
is covered under any of your insurance contracts.
This Crown Warranty also does not extend to the
new Crown product if the serial number has been
defaced, altered, or removed.
WHAT THE WARRANTOR WILL DO
We will remedy any defect, regardless of the rea-
son for failure (except as excluded), by repair,
replacement, or refund. We may not elect refund
unless you agree, or unless we are unable to pro-
vide replacement, and repair is not practical or
cannot be timely made. If a refund is elected, then
you must make the defective or malfunctioning
product available to us free and clear of all liens
or other encumbrances. The refund will be equal
to the actual purchase price, not including inter-
est, insurance, closing costs, and other finance
charges less a reasonable depreciation on the
product from the date of original purchase. War-
ranty work can only be performed at our autho-
rized service centers or at the factory. Warranty
work for some products can only be performed at
our factory. We will remedy the defect and ship
the product from the service center or our factory
within a reasonable time after receipt of the defec-
tive product at our authorized service center or
our factory. All expenses in remedying the defect,
including surface shipping costs in the United
States, will be borne by us. (You must bear the
expense of shipping the product between any for-
eign country and the port of entry in the United
States including the return shipment, and all
taxes, duties, and other customs fees for such for-
eign shipments.)
HOW TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE
You must notify us of your need for warranty ser-
vice within the warranty period. All components
must be shipped in a factory pack, which, if
needed, may be obtained from us free of charge.
Corrective action will be taken within a reason-
able time of the date of receipt of the defective
product by us or our authorized service center. If
the repairs made by us or our authorized service
center are not satisfactory, notify us or our autho-
rized service center immediately.
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL
AND INCIDENTAL DAMAGES
YOU ARE NOT ENTITLED TO RECOVER FROM
US ANY INCIDENTAL DAMAGES RESULTING
FROM ANY DEFECT IN THE NEW CROWN
PRODUCT. THIS INCLUDES ANY DAMAGE TO
ANOTHER PRODUCT OR PRODUCTS RESULT-
ING FROM SUCH A DEFECT. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATIONS
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-
AGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLU-
SION MAY NOT APPLY TO YOU.
WARRANTY ALTERATIONS
No person has the authority to enlarge, amend, or
modify this Crown Warranty. This Crown War-
ranty is not extended by the length of time which
you are deprived of the use of the new Crown
product. Repairs and replacement parts provided
under the terms of this Crown Warranty shall
carry only the unexpired portion of this Crown
Warranty.
DESIGN CHANGES
We reserve the right to change the design of any
product from time to time without notice and with
no obligation to make corresponding changes in
products previously manufactured.
LEGAL REMEDIES OF PURCHASER
THIS CROWN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No action to enforce this Crown Warranty shall be
commenced after expiration of the warranty
period.
THIS STATEMENT OF WARRANTY SUPERSEDES
ANY OTHERS CONTAINED IN THIS MANUAL
FOR CROWN PRODUCTS. 9/07
8 Warranty
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 29
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
8 Warranty (continued) WORLDWIDE EXCEPT USA & CANADA
SUMMARY OF WARRANTY
Crown International, 1718 West Mishawaka Road,
Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A. warrants to
you, the ORIGINAL PURCHASER and ANY SUB-
SEQUENT OWNER of each NEW Crown1 product,
for a period of three (3) years from the date of pur-
chase by the original purchaser (the “warranty
period”) that the new Crown product is free of
defects in materials and workmanship, and we
further warrant the new Crown product regardless
of the reason for failure, except as excluded in this
Warranty.
Warranty is only valid within the country in which
the product is purchased.
1 Note: If your unit bears the name “Amcron,” please substitute
it for the name “Crown” in this warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM THIS CROWN-
WARRANTY
This Crown Warranty is in effect only for failure of
a new Crown product which occurred within the
Warranty Period. It does not cover any product
which has been damaged because of any inten-
tional misuse, accident, negligence, or loss which
is covered under any of your insurance contracts.
This Crown Warranty also does not extend to the
new Crown product if the serial number has been
defaced, altered, or removed.
WHAT THE WARRANTOR WILL DO
We will remedy any defect, regardless of the rea-
son for failure (except as excluded), by repair,
replacement, or refund. We may not elect refund
unless you agree, or unless we are unable to pro-
vide replacement, and repair is not practical or
cannot be timely made. If a refund is elected, then
you must make the defective or malfunctioning
product available to us free and clear of all liens
or other encumbrances. The refund will be equal
to the actual purchase price, not including inter-
est, insurance, closing costs, and other finance
charges less a reasonable depreciation on the
product from the date of original purchase. War-
ranty work can only be performed at our autho-
rized service centers. We will remedy the defect
and ship the product from the service center
within a reasonable time after receipt of the defec-
tive product at our authorized service center.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
You must notify your local Crown importer of
your need for warranty service within the warranty
period. All components must be shipped in the
original box. Corrective action will be taken within
a reasonable time of the date of receipt of the
defective product by our authorized service center.
If the repairs made by our authorized service cen-
ter are not satisfactory, notify our authorized ser-
vice center immediately.
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL AND
INCIDENTAL DAMAGES
YOU ARE NOT ENTITLED TO RECOVER FROM US
ANY INCIDENTAL DAMAGES RESULTING FROM
ANY DEFECT IN THE NEW CROWN PRODUCT.
THIS INCLUDES ANY DAMAGE TO ANOTHER
PRODUCT OR PRODUCTS RESULTING FROM
SUCH A DEFECT.
WARRANTY ALTERATIONS
No person has the authority to enlarge, amend, or
modify this Crown Warranty. This Crown Warranty
is not extended by the length of time which you are
deprived of the use of the new Crown product.
Repairs and replacement parts provided under the
terms of this Crown Warranty shall carry only the
unexpired portion of this Crown Warranty.
DESIGN CHANGES
We reserve the right to change the design of any
product from time to time without notice and with
no obligation to make corresponding changes in
products previously manufactured.
LEGAL REMEDIES OF PURCHASER
No action to enforce this Crown Warranty shall be
commenced after expiration of the warranty
period.
THIS STATEMENT OF WARRANTY SUPERSEDES
ANY OTHERS CONTAINED IN THIS MANUAL FOR
CROWN PRODUCTS. 9/07
Amplificadores de potencia
page 30
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
RESUME DE GARANTIE
Crown International,1718 West Mishawaka Road,
Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A. vous garantit
à vous, L’ACQUEREUR INITIAL et TOUT POSSES-
SEUR ULTERIEUR de chaque NOUVEAU produit
Crown1, pour une durée de trois (3) ans à partir de
la date d’achat par l’acquéreur initial (la "période
de garantie") que le nouveau produit Crown est
exempt de défaut de matériel et de main-d’œuvre
et nous garantissons de plus le nouveau produit
Crown quelle que soit la raison de la panne,
exceptées celles exclues dans cette garantie.
La garantie est seulement valide dans le pays dans
lequel le produit est acheté.
1 Note: Si votre unité porte le nom “Amcron”, veuillez
substituer ce nom au nom “Crown” dans cette garantie.
EXCLUSIONS DE CETTE GARANTIE CROWN
Cette garantie Crown n’est valide que pour une
panne d’un nouveau produit Crown survenant
durant la période de garantie. Elle ne couvre
aucun produit qui a été endommagé suite à tout
mauvais emploi intentionnel, accident, négligence
ou perte couverte par n’importe lequel de vos con-
trats d’assurance. Cette garantie Crown ne s’étend
pas non plus aux nouveaux produits Crown si le
numéro de série a été modi.é, altéré ou supprimé.
CE QUE NOUS FERONS
Nous remédierons à tout défaut, quelle que soit la
raison de la panne (exceptées celles exclues), par
réparation, remplacement ou remboursement.
Nous ne pouvons choisir le remboursement sans
votre accord à moins que nous ne puissions
fournir de remplacement et que la réparation ne
soit ni pratique ni faisable dans les temps. En cas
de remboursement, vous devez alors mettre à
notre disposition le produit défectueux ou fonc-
tionnant mal, libéré de tout gage ou hypothèque.
Le remboursement sera d’un montant correspon-
dant au prix d’achat réel, sans intérêt, assurance ni
autre charge .nancière, moins une dépréciation
raisonnable sur le produit depuis sa date d’achat
initiale. Le travail sous garantie ne peut être
accompli que dans nos services de maintenance
agréés. Nous remédierons au défaut et expédi-
erons le produit depuis le centre de maintenance
dans un délai raisonnable après réception du pro-
duit défectueux en notre centre de maintenance
agréé.
COMMENT OBTENIR UNE REPARATION
SOUS GARANTIE
Vous devez noti.er votre importateur local de votre
besoin d’une réparation sous garantie dans la
période de garantie. Tous les composants doivent
être expédiés dans l’emballage d’origine. L’action
corrective sera effectuée dans un délai raisonnable
à partir de la date de réception du produit défectu-
eux par notre centre de maintenance agréé. Si les
réparations faites par notre centre de maintenance
agréé ne sont pas satisfaisantes, noti.ant-en
immédiatement celui-ci.
RECUSATION DES DOMMAGES CONSECU-
TIFS ET INCIDENTS
VOUS N’ETES PAS AUTORISE A VOUS
RETOURNER VERS NOUS POUR TOUT DOM-
MAGE INCIDENT RESULTANT DE TOUT DEFAUT
DU NOUVEAU PRODUIT CROWN. CELA COM-
PREND TOUT DOMMAGE CAUSE A UN AUTRE
PRODUIT ET RESULTANT D’UN TEL DEFAUT.
MODIFICATIONS DE LA GARANTIE
Personne n’a l’autorité pour élargir, amender ou
modi.er cette garantie Crown. Cette garantie
Crown n’est pas rallongée de la période durant
laquelle vous êtes privé de l’emploi du nouveau
produit Crown. Les réparations et pièces de rem-
placement fournies selon les termes de cette
garantie Crown ne seront garanties que pour la
période encore non expirée de cette garantie
Crown.
CHANGEMENT DE CONCEPTION
Nous nous réservons le droit de changer la con-
ception de tout produit de temps à autre sans
préavis et sans obligation de faire les change-
ments correspondants dans des produits précé-
demment fabriqués.
RECOURS LEGAUX DE L’ACQUEREUR
Aucune action pour appliquer cette garantie
Crown ne pourra être lancée une fois la période de
garantie expirée.
CETTE DECLARATION DE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE CONTENUE DANS CE MANUEL
POUR LES PRODUITS CROWN. 9/07
TOUS LES PAYS SAUF USA & CANADA
8 Garantie
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 31
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
8 Gewährleistung Gewährleistungsbedingungen WELTWEIT (ausgenommen U.S.A. und KANADA)
GEWÄHRLEISTUNGSDAUER
Crown International, 1718 West Mishawaka Road,
Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A., gewähr-
leistet dem ERSTKÄUFER und JEDEM NACHFOL-
GENDEN EIGNER eines NEUEN Crown-Produkts
die Mängelfreiheit für einen Zeitraum von drei (3)
Jahren ab Kaufdatum.
Garantie ist innerhalb des Landes nur gültig, in
dem das Produkt gekauft wird.
1 ACHTUNG: Ersetzen Sie "Crown" in dieser Garantie
durch "Amcron", falls Ihr Gerät diesen Namen trägt.
GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die Crown-Gewährleistung gilt nur in dem Fall,
dass an einem neuen Crown- Produkt innerhalb
der Gewährleistungszeit ein Mangel auftritt. Eine
Gewährleistungsreparatur ist ausgeschlossen,
wenn Mängel oder Schäden durch falsche Bedie-
nung, unsachgemäße Behandlung, Unglücksfälle,
Nachlässigkeit oder Ursachen entstanden sind,
die von Crown weder vorauszusehen noch zu
kontrollieren sind. Die Gewährleistung erlischt
endgültig falls die Seriennummer des neuen
Crown-Produkts geändert, entfernt oder zerstört
wurde, oder eine nicht durch Crown oder den
jeweiligen Crown-Vertrieb ausdrücklich dazu
autorisierte Reparaturwerkstatt, Reparaturver-
suche oder Modifikationen an dem Gerät vorn-
immt .
UMFANG DER GEWÄHRLEISTUNG
Eine Gewährleistungsreparatur wird gegen Vor-
lage der Originalrechnung, die von einem zum
Verkauf berechtigten Crown Vertrieb oder Crown
Händler ausgestellt wurde, durch eine von Crown
oder dem jeweiligen Crown-Vertrieb autorisierte
Reparaturwerkstatt ausgeführt. Crown wird nach
eigenem Ermessen jeden anerkannten Mangel
durch Reparatur innerhalb einer angemessenen
Zeitspanne ab Erhalt des Produkts in der autorisi-
erten Fachwerkstatt oder durch Lieferung eines
Austauschgerätes beheben. Sollte eine Reparatur
aus Zeit- oder Kostengründen impraktikabel oder
ein Umtausch unmöglich sein, bieten wir die
Rücknahme des Produkts bei Erstattung des Kauf-
preises an. Im Falle einer Rücknahme muss das
mangelhafte oder defekte Produkt frei von jegli-
chen Ansprüchen Dritter sein. Die Kostenerstat-
tung entspricht dem tatsächlichen Kaufpreis
abzüglich einer angemessenen Wertminderung ab
Kaufdatum und ausschließlich eventueller Ver-
sicherungs- und Finanzierungskosten.
INANSPRUCHNAHME DER GEWÄHRLEIS-
TUNG
Gewährleistungsansprüche innerhalb der
Gewährleistungsdauer müssen umgehend bei
Ihrem zuständigen Crown-Vertrieb geltend
gemacht werden. Alle Komponenten müssen in
der Originalverpackung verschickt werden.
Sämtliche Gewährleistungsarbeiten werden inner-
halb einer angemessenen Zeitspanne ab Erhalt
des defekten Produkts in einer autorisierten Fach-
werkstatt ausgeführt. Sollte die Reparatur nicht
zur Mängelbeseitigung geführt haben, benach-
richtigen Sie die Fachwerkstatt bitte umgehend.
MITTELBARE SCHÄDEN UND FOLGE-
SCHÄDEN
CROWN KANN FÜR KEINE MITTELBAREN
SCHÄDEN UND FOLGESCHÄDEN HAFTBAR
GEMACHT WERDEN, DIE DURCH EINEN DEFEKT
IHRES NEUEN CROWN- PRODUKTS ENTSTE-
HEN, ES SEI DENN DIESE BERUHEN AUF VOR-
SATZ ODER GROBER FAHFLÄSSIGKEIT. DARIN
SIND SÄMTLICHE SCHÄDEN AN EINEM ODER
MEHREREN ANDEREN PRODUKTEN EINGE-
SCHLOSSEN, DIE SOLCH EIN DEFEKT
VERURSACHT.
ÄNDERUNGEN
Diese Crown-Gewährleistungsbedingungen sind
bindend und dürfen in keiner Form verändert wer-
den. In keinem Fall verlängert sich die Gewähr-
leistungsdauer um den Zeitraum, in dem Sie Ihr
neues Crown-Produkt nicht nutzen können. Die
Garantiezeit auf Reparaturen und Austauschteile
erstreckt sich ausschließlich auf die Restzeit der
generellen Gewährleistungsdauer, soweit diese
über die gesetzlich zulässige Gewährleistungs-
dauer hinausgeht.
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
Crown behält sich jederzeit das Recht technischer
Änderungen ohne Vorankündigung vor. Crown ist
in keiner Weise verpflichtet, Ihr neues Produkt
zwischenzeitlich erfolgten Änderungen der tech-
nischen Daten anzupassen.
RECHTSMITTEL
Nach Ablauf der Gewährleistungszeit kann Crown
für keine weiteren Gewährleistungsansprüche
haftbar gemacht werden.
DIE OBENSTEHENDEN GEWÄHRLEISTUNGSBE-
DINGUNGEN FÜR CROWN-PRODUKTE
ERSETZEN SÄMTLICHE VORHERGE-
HENDEN. 9/07
Amplificadores de potencia
page 32
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
SUMARIO DE GARANTIA
Crown Internacional, 1718 West Mishawaka
Road, Indiana 46517-4095 U.S.A. le garantiza a
usted, el COMPRADOR ORIGINAL y a CUAL-
QUIER USUARIO SUBSECUENTE de cada pro-
ducto Crown NUEVO, por un período de tres (3)
años a partir de la fecha de compra por parte del
comprador original (el "período de garantía") que
el producto Crown nuevo está libre de defectos
en materiales y mano de obra.
Además, le garantizamos el producto Crown
nuevo sin importar la razón de la falla, con
excepción de las exclusiones de esta garantía.
La garantía es solamente válida dentro del país en
el cual se compra el producto.
EXCLUSIONES DE ESTA GARANTIA
CROWN
Esta garantía Crown aplica solamente por fallas
en un producto Crown nuevo que ocurran en el
Período de Garantía. No cubre ningún producto
que haya sido dañado a causa de cualquier mal
uso intencional, accidente, negligencia, o pérdida
que sea cubierta por cualquiera de sus contratos
de seguro. Esta garantía tampoco es válida para el
producto Crown si el número de serie ha sido
dañado, alterado o removido.
LO QUE HARA EL OTORGANTE DE LA
GARANTIA
Nosotros corregiremos cualquier defecto, sin
importar la razón de la falla (con excepción de las
exclusiones), reparando, reemplazando, o reem-
bolsando. Podremos no elegir el reembolso a
menos que usted esté de acuerdo, o a menos que
seamos incapaces de proveer un reemplazo, y
que la reparación no sea práctica o no pueda real-
izarse en tiempo. Si se elige un reembolso,
entonces usted debe hacernos llegar el producto
defectuoso o con mal funcionamiento, libre y
exento de cualquier gravamen o impedimento. El
reembolso será igual al precio real de compra,
sin incluir intereses, seguro, costos de termi-
nación, u otros cargos financieros menos una
depreciación razonable del producto desde la
fecha de compra original. El trabajo de garantía
solo puede ser realizado en nuestros centros de
servicio autorizados o en la fábrica. El trabajo de
garantía para algunos productos solo puede ser
realizado en nuestra fábrica. El defecto será cor-
regido y enviaremos el producto desde el centro
de servicio o desde nuestra fábrica en un tiempo
razonable después de haber recibido el producto
defectuoso en nuestro centro de servicio autor-
izado o en nuestra fábrica. Todos los gastos para
corregir el defecto, incluyendo la transportación
terre3( habe31.3(i)5.5(ca )7.1s)6Est5(o en )-7.6(n)7.s UnidT*0.0Amé(o en(ca. Elca0 -1.2TJTn2481 TD0.0009 Tc-0.0124 Tw[(me-6.2(a)6.cubfá)7(bid)-6(ertd)-6.85.1(e)52.4(-)cenegisotd)-6(r.6(prod(-)ces.d)-6( (Ustd)-6(be os )-absor(i)-ld)-6(r) )-7.6(financ56 TD0.0002 Tc0.00347 Tw[(entonces u)g0 -1.a7.6(d.6(t)50 -1.e7.6(d1(lige unvío0 -1.-6.8(c(oducto )]TJ0 -1.28(e)e.2(ted )5.5(1.5(aís0015 Tc0.0021 Tw[(ser)-13.7(vexión )]TJ0)-7iarem)6.6ro )]TJp(i)5.5u.5(r)ert]TJ0 .5(r)0.0st)5n(i)5.52(a)7( f-)cead3.3(5.6ld)-6.8(uEst5-5.6(81 TD0.0007 Tc-0.0047 Tw(ser).2(a)6.Un(ted )idT(ted )-7.6(d0.0Amér.3(o (b),aces)6.9(l.4((o (bn(ted )cto (o (b)5.6(r)ión )]TJe3(e)6.3( ha1.e7.6(d1(56 TD0.001 Tc0.0026 Tw[(d)-6.1(e)6.fec.3(7iarem)6.t6(s)6( gast6.1( )7. impgast6.uca. Ee.6(t,mpra )7.2.8h(t,mpra )y )-6.2(015 Tc06.c)6.4s adua)6.)6. -1.25m)6.t6.)6.)ige unvío*0.1( )7.5(fectuo)-6.1 )-6.2(015 TD0.0007 Tc-0.002 Tw[(1(e)6.pe)6.9.5(o 7(í-7..7.6(d)015 T/F2 TcfTD02.5153 T-0.0051 Tw[(entnces u)Cd)-7(O5.6(g)MO(fá)7.OBd)-7(T)8.9.Ef-)ceNE)8.9.R Sd)-7(Ef-)ceR(fá)7Vd)-7(Id)-6(Cd)-7(Id)-6(O5.6(g) D(fá)7Ef-)ce GAd)-7(R(fá)7Ad)-7(NTId)-6(A015 T/F3 TcfTD0.0015 Tc0.00214 Tw[(d)-5egir elUstbe o(i)57uo)-69.3(i)57uo)-69.t)5.3(roo )]TJ4s mc)-69.arno(i)57us)-69.t)5.3(rsu n(i)57uo)-69.cesidade
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 33
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
8 Garantía TODO EL MUNDO EXCEPTO USA Y CANADA
SUMMARIO DE GARANTIA
Crown Internacional, 1718 West Mishawaka
Road, Indiana 46517-4095 U.S.A. le garantiza a
usted, el COMPRADOR ORIGINAL y a CUAL-
QUIER USUARIO SUBSECUENTE de cada pro-
ducto Crown NUEVO, por un período de tres (3)
años a partir de la fecha de compra por parte del
comprador original (el "período de garantía") que
el producto Crown nuevo está libre de defectos
en materiales y mano de obra y, además, le
garantizamos el producto Crown nuevo sin
importar la razón de la falla, con excepción de las
exclusiones de esta garantía.
La garantía es solamente válida dentro del país en
el cual se compra el producto.
1 Nota: Si su unidad ostenta el nombre de
"Amcron", por favor substituyalo por el nombre
de "Crown" en esta garantía.
EXCLUSIONES DE ESTA GARANTIA
CROWN
Esta garantía Crown aplica solamente por fallas
en un producto Crown nuevo que ocurran en el
Período de Garantía. No cubre ningún producto
que haya sido dañado a causa de cualquier mal
uso intencional, accidente, negligencia, o pérdida
que sea cubierta por cualquiera de sus contratos
de seguro. Esta garantía tampoco es válida para el
producto Crown si el número de serie ha sido
dañado, alterado o removido.
LO QUE HARA EL OTORGANTE DE LA
GARANTIA
Nosotros corregiremos cualquier defecto, sin
importar la razón de la falla (con excepción de las
exclusiones), reparando, reemplazando, o reem-
bolsando. Podremos no elegir el reembolso a
menos que usted esté de acuerdo, o a menos que
seamos incapaces de proveer un reemplazo, y
que la reparación no sea práctica o no pueda real-
izarse en tiempo. Si se elige un reembolso,
entonces usted debe hacernos llegar el producto
defectuoso o con mal funcionamiento, libre y
exento de cualquier gravamen o impedimento. El
reembolso será igual al precio real de compra,
sin incluir intereses, seguro, costos de termi-
nación, u otros cargos financieros menos una
depreciación razonable del producto desde la
fecha de compra original. El trabajo de garantía
solo puede ser realizado en nuestros centros de
servicio autorizados. El defecto será corregido y
enviaremos el producto desde el centro de servi-
cio en un tiempo razonable después de haber
recibido el producto defectuoso en nuestro centro
de servicio autorizado.
COMO OBTENER SERVICIO DE GARANTIA
Usted debe notificar a su Importador Crown local
su necesidad de servicio de garantía dentro del
período de garantía. Todos los componentes
deberán ser enviados en su empaque original.Se
tomará la acción correctiva dentro de un tiempo
razonable a partir de la fecha de recepción del
producto defectuoso por nuestro centro de servi-
cio autorizado. Si las reparaciones hechas por
nuestro centro de servicio autorizado no son sat-
isfactorias, notifiquelo inmediatamente a nuestro
centro de servicio autorizado.
DESCONOCIMIENTO DE DAÑOS INCIDEN-
TALES O CONSECUENTES
USTED NO ESTA FACULTADO PARA RECLAMAR
DE NOSOTROS CUALQUIER DAÑO RESULTANTE
DE CUALQUIER DEFECTO EN EL PRODUCTO
CROWN NUEVO. ESTO INCLUYE CUALQUIER
DAÑO A OTRO PRODUCTO O PRODUCTOS
RESULTANTE DE TAL DEFECTO.
ALTERACIONES DE LA GARANTIA
Ninguna persona está autorizada para ampliar,
enmendar, ó modificar esta Garantía de Crown.
Esta garantía no se prolonga por el tiempo que
usted necesite usar el producto Crown nuevo. Las
partes de reparación y reemplazo provistas bajo
los términos de esta Garantía de Crown contarán
únicamente con la porción sin expirar de esta
Garantía de Crown.
CAMBIOS DE DISEÑO
Nos reservamos el derecho a cambiar el diseño de
cualquier producto de un momento a otro sin pre-
vio aviso y sin obligación para hacer los cambios
correspondientes a los productos previamente
fabricados.
RECURSOS LEGALES DEL COMPRADOR
Ninguna acción para hacer válida esta Garantía de
Crown podrá ser tomada después de haber expi-
rado el período de garantía.
ESTA DECLARACION DE GARANTIA INVALIDA
CUALQUIER OTRA CONTENIDA EN ESTE MAN-
UAL PARA PRODUCTOS CROWN. 9/07
Amplificadores de potencia
page 34
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 35
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
Online registration is also available at http://crownweb.crownintl.com/webregistration.
Warranty is only valid within the country in which the product is purchased.
When this form is used to register your product, it may be mailed or faxed.
Crown Audio, Inc. Fax: 574-294-8329
1718 W Mishawaka Rd
Elkhart IN 46517
Please note that some information is required. Incomplete registrations will not be processed. * Indicates required information.
OWNER'S INFORMATION - PLEASE PRINT
* First name: ______________________ Middle initial: _____ * Last name: ________________________________
Company: _________________________________________________________________________________
* Mailing address: ____________________________________________________________________________
* City: ____________________________* State: ___________________________* Zip Code: ________________
* Country: __________________________ E-mail address: ___________________________________________
* Phone # (include area code): ___________________________ Fax #: __________________________________
* MODEL * SERIAL # * PURCHASE DATE
e.g. IT8000, CDi1000, PCC160 e.g. 8000000000 mo/day/yr
________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____
________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____
________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____
________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____
Product purchased from: *(Business/Individual) ___________________________ Country: ________________________
Comments: ____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Amplificadores de potencia
page 36
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 37
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
Crown Audio Factory Service Information
Shipping Address: Crown Audio Factory Service, 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, IN 46517
PLEASE PRINT CLEARLY
SRA #: __________________(If sending product to Crown factory service.) Model: _________________________________ Serial Number: _____________________ Purchase Date: ________________
PRODUCT RETURN INFORMATION
Individual or Business Name:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Phone #: __________________________________________________ Fax #: ________________________________________ E-Mail:
_________________________________________________________
Street Address (please, no P.O. Boxes):
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
City: __________________________________________ State/Prov: ________________________________ Postal Code: _________________ Country: _____________________
Nature of problem:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Other equipment in your system:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
If warranty is expired, please provide method of payment. Proof of purchase may be required to validate warranty.
PAYMENT OPTIONS
I have open account payment terms. Purchase order required. PO#____________________________________________________ COD
Credit Card (Information below is required; however if you do not want to provide this information at this time, we will contact you for the information when your unit is repaired).
Credit card information:
Type of credit card: Master Card Visa American Express Discover
Type of credit card account: Personal/Consumer Business/Corporate
Card # ______________________________________________ Exp. date: _____________ * Card ID #: __________________________
* Card ID # is located on the back of the card following the credit card #, in the signature area. On American Express, it may be located on the front of the card. This number is required to process the charge to your account. If you do not want
to provide it at this time, we will call you to obtain this number when the repair of your unit is complete.
Name on credit card: ____________________________________________________________________________
Billing address of credit card: __________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Amplificadores de potencia
page 38
Leistungsendstufen
Amplificateurs de puissance
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
XLS Series Power Amplifiers
Operation Manual Mode d'emploi page 39
Amplificateurs de puissance
Bedienungsanleitung
Leistungsendstufen
Manual de Operación
Amplificadores de potencia
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

Navigation menu