DEI Sales Polk Audio AM9216TX System User Manual

DEI Sales, Inc., dba Polk Audio System

User Manual

Quick Start Guide
Thank you for your Polk purchase. If you have a question
or comment, please feel free to call or email us.
Technical Assistance
In North America, call Polk Customer Service at
800-377-POLK(7655) (M–F, 9 a.m.–5:30 p.m. EST)
Outside the US, call +1-410-358-3600
email polkcs@polkaudio.com
Polk Audio
1 Viper Way
Vista, CA 92081
The complete owner’s manual can be found online
at www.polkaudio.com
What’s in the Box
Sound bar
Remote control
Battery
Sound bar power cord
6' Optical cable
Subwoofer power cord
AAA
Literature
Subwoofer
Important Product Information
Barre de son
Télécommande
Pile
Câble d’alimentation
de la barre de son
Câble optique 6 po
Cordon d’alimentation
du caisson de basse
AAA
Documentation
Caisson de basse
Important Product Information
Barra de sonido
Control remoto
Pila
Cable de energía de
la barra de sonido
Cable óptico de 1,8 m (6 pies)
Cable de energía
del subwoofer
AAA
Manual
Subwoofer
Important Product Information
Barra sonora
Telecomando
Batteria
Cavo alimentazione
barra sonora
Cavo ottico da 15,2 cm
Cavo alimentazione
subwoofer
AAA
Manuale
Subwoofer
Important Product Information
Sound bar
Fernbedienung
Batteri
Soundbar-Netzkabel
6' Optisches Kabel
Subwoofer-Netzkabel
AAA
Literatur
Subwoofer
Important Product Information
条形音箱
远程控制
Battery
条形音箱电源线
6' 光学电缆
低音炮电源线
AAA
印刷资料
低音炮
Important Product Information
english
french
spanish
italian
german
chinese
Connecting Your Signa S1 to Your TV
1. Use the provided Optical cable to connect the
sound bar to the TV.
TV
AUXOPTHDMI
If your TV does not have an Optical output, connect the sound
bar to the TV with an AUX cable (not included).
NOTE: Only optical supports Dolby 5.1 decoding.
2. Remote battery installation:
Insert the provided AAA battery.
3. Connect the sound bar power cord to an AC outlet
4. Position subwoofer and connect to an AC outlet
(for best performance place on the same wall as the TV)
TV
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operations are subject to the following conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
MODEL: SIGNA S1 FCC ID: WLQAM9117RX IC: 7956A-AM9117RX CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
DESIGNED IN THE USA MANUFACTURED IN CHINA
NOTE: The Signa S1 sound bar and wireless subwoofer are
preset at the factory to work together. Should your wireless
subwoofer stop receiving an audio signal, follow these
instructions to re-establish the connection:
1. Turn on your sound bar.
2. Press the LINK button on the back of the subwoofer.
3. Simultaneously press and hold Bluetooth and VOL +
buttons on the sound bar for 5 seconds.
The sound bar will search for a connection while the first and
second LEDs on the sound bar will flash intermittently. The
lights will stop flashing when the sound bar and subwoofer
connect. If the sound bar and subwoofer fail to connect, the
first and second LEDs will flash together 5 times. Repeat steps
above to establish a connection.
5. Turn on your sound bar
Press the Power button on the sound bar or remote.
NOTE: Make sure TV internal speakers are o when using
optical and aux inputs.
Remote Control
Mute
AUX
Bluetooth
Master Volume
Power
Up/Down
Optical
Bass
Up/Down
Night Eect
Music Mode
VoiceAdjust Levels
Movie Mode
Muto
AUX
Bluetooth
Volume principale
Accensione
Su/Giù
Ottico
Bassi
Su/Giù
Eetto notte
Modalità musica
VoiceAdjust Regolazione
Modalità film
Sourdine
AUX
Bluetooth
Volume maître
Alimentation
+/-
Optique
Basse
+/-
Eet nocturne
Mode musical
Réglage de VoiceAdjust
Mode cinéma
Mute
AUX
Bluetooth
Gesamtlautstärke
Power
(Betriebstaste)
Auf / Ab
Optisch
Bass
Auf / Ab
Nachteekt
Musikmodus
Spracheinstellung
Filmmodus
Silenciar
AUX
Bluetooth
Volumen maestro
Encendido
Subir/Bajar
Óptico
Bajo
Subir/Bajar
Efecto nocturno
Modo música
Niveles VoiceAdjust
Modo película
静音
AUX
主音量
电源
向上/向下
光学
低音
向上/向下
夜间效果
音乐模式
声音调节水平
电影模式
Bluetooth
english
french
spanish
italian
german
chinese
Sound Bar Top Panel
Power Source
Volume Down
Volume Up
Bluetooth®
On/O
Sorgente
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Accensione
Source
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Alimentation Power Quelle
Lautstärke
Lautstärke hoch
Bluetooth®
An/Aus
Encendido Fuente
volumen -
volumen +
Bluetooth®
电源 来源
蓝牙 减少音量
增加音量
开启/关闭
english
french
spanish
italian
german
chinese
Sound Bar Back Panel
Power
Optical
AUX
AlimentationOptique
AUX
AccensioneOttico
AUX
Power
Optisch
AUX
Encendido
Óptico
AUX
电源
光学
AUX
english
french
spanish
italian
german
chinese
Sound Bar LEDs
The Signa S1 has a horizontal row of LED lights that provide
status indications, like source, volume and listening modes.
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
SOURCE INDICATORS
MODE CHANGE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
INDICATORI FONTE
MODALITÀ
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenu
INDICATEURS
DE SOURCE
CHANGEMENT DE MODE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby-
Inhalt
QUELLENANZEIGER
MODUS-ÄNDERNUNG
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenido
INDICADORES
DE FUENTE
CAMBIO DE MODO
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
来源指示器
模式更
english
french
spanish
italian
german
chinese
Optimizing Your Listening Experience
Bass Control
Control Bass
Volume Levels
Easily adjust bass
volume for more or
less impact.
Movie Mode
Enhances audio
reproduction in TV
and movies.
Reduces bass and volume
dynamics while improving
voice intelligibility for
low-volume listening.
Music Mode
Enhances audio whenever
you’re listening to music, or
watching TV or movies that
have music playing in them.
Control Dialogue
Volume Levels
Isolate and adjust the
voice channel level to
reproduce clear, crisp
dialogue.
Controllo
bassi
Controllo bassi
Livelli volume
Regola facilmente
il volume dei bassi
per un impatto
maggiore o minore.
Modalità film
Migliora la
riproduzione del
suono per TV e film.
Riduce le dinamiche di bassi
e volume, migliorando la c
omprensione della voce, per
un ascolto a volume basso.
Modalità musica
Migliora l’audio quando
ascolti la musica o guardi
TV o film che contengono
tracce musicali.
Controllo dialoghi
Livelli volume
Isola e regola il livello di
volume del canale della
voce per riprodurre i
dialoghi in maniera
limpida e chiara.
Réglage de
la basse
Réglage du
volume de la basse
Réglez facilement
le niveau de la bass
e pour un impact
plus ou moins grand.
Mode cinéma
Rehausse le rendu
sonore des films
et des émissions
télévisées.
Réduit la basse et les
variations de volume tout
en améliorant l’intelligibilité
de la voix lors de l’écoute à
faible volume.
Mode musical
Améliore la qualité sonore
lorsque vous écoutez de
la musique ou que vous
regardez des émissions
télévisées ou des films qui
comportent de la musique.
Réglage de la voix
Réglage du volume des
dialogues. Isolez et réglez
le volume de la piste vocale
pour un rendu net et précis
des dialogues.
Basssteuerung
Einstellen des
Basslautstärke-Levels
Einfaches Einstellen
der Basslautstärke
für mehr oder
weniger Bass.
Filmmodus
Verbessert die
Audio-Wiedergabe
in TV und Filmen.
Reduziert Bass- und
Lautstärken-Dynamik
bei gleichzeitiger Verbesserung
der Sprachverständlichkeit bei
geringer Lautstärke.
Musikmodus
Verbessert das Audio,
wann immer Sie Musik hören,
fernsehen oder Filme mit
Musik anschauen.
Nachteekt
Kontrollieren Sie die
Lautstärke des Lautstärkereglers
Isolieren und justieren
Sie den Sprachkanalpegel,
um klaren, scharfen
Dialog wiederzugeben.
Control
de bajos
Controla los niveles
de volumen de bajos
Ajusta fácilmente
los bajos para más
o menos impacto.
Modo película
Mejora la
reproducción de
sonido en TV y
películas.
Reduce el bajo y el volumen
mejorando al mismo tiempo
la inteligibilidad de la voz
para escuchar a bajo volumen.
Modo música
Mejora el sonido cuando
está escuchando música
o viendo el TV o películas
que tiene música en ellas.
Controla los niveles de
volumen de los diálogos
Aísla y ajusta el nivel del
canal de voz para reproducir
diálogos claros y nítidos.
低音控制
控制低音
音量水平
轻松调节低音音量以
获得更多或者更少的
冲击力。
电影模式
增强电视和电影中的
音频再现
在提高低音量聆听的语音可懂
度的同时降低低音和音量力
度。
音乐模式
在您任何时候聆听音乐或者观看
有音乐播放的电视或电影时增强
音频。
控制对话
音量水平
隔离和调节语音通道水
平,再现清晰、清脆的
对话。
english
french
spanish
italian
german
chinese
Eet nocturne
Efecto nocturno
Music Listening
How to Set Up Bluetooth
1. To enable Bluetooth , press the Bluetooth button on
the sound bar or remote control. A blue LED will pulse on the
sound bar.
2. Go to the Bluetooth devices section on your phone, tablet or
computer and select Polk Signa S1. The LED is solid blue when
Bluetooth is connected.
NOTE: To take control when another device is connected, press
Bluetooth button.
How to hear your TV again: When you are finished using
Bluetooth, press the source button on the sound bar or remote
(OPT, AUX).
fr
Merci de votre achat de ce produit Polk. Si vous avez des
questions ou des commentaires, vous pouvez nous appeler
ou communiquer avec nous par courriel.
Assistance technique
En Amérique du Nord, contactez le service à la clientèle de
Polk au 800-377-POLK (7655) (L–V, 9 h à 17 h 30, HNE)
À l’extérieur des US, composez le +1-410-358-3600
Courriel polkcs@polkaudio.com
Polk Audio
1 Viper Way
Vista, CA 92081
Vous trouverez le manuel complet de l’utilisateur au
www.polkaudio.com
Ce qu’il y a dans la boîte
Barre de son
Télécommande
Pile
Câble d’alimentation
de la barre de son
Câble optique 6 po
Cordon d’alimentation
du caisson de basse
AAA
Documentation
Caisson de basse
Important Product Information
Connecter votre Signa S1 à votre téléviseur
1. Utilisez le câble optique fourni pour connecter
la barre de son à votre téléviseur.
TV
AUXOPTHDMI
Si votre téléviseur n’est pas muni d’une sortie optique,
connectez la barre de son au téléviseur avec un câble
auxiliaire (non compris).
REMARQUE : Seule la sortie optique prend en charge
le décodage Dolby 5.1.
2. Installation de la pile de la télécommande :
Insérez la pile AAA.
3. Connectez la barre de son à une prise de courant CA
4. Positionnez le caisson de basse et connectez-le à une prise
CA (pour les meilleurs résultats, positionnez le caisson face
au même mur que le téléviseur)
TV
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operations are subject to the following conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
MODEL: SIGNA S1 FCC ID: WLQAM9117RX IC: 7956A-AM9117RX CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
DESIGNED IN THE USA MANUFACTURED IN CHINA
REMARQUE : La barre de son et le caisson de basse sans fil
Signa S1 sont préréglés pour fonctionner ensemble. Si votre
caisson de basse cesse de recevoir un signal audio, suivez les
instructions suivantes pour rétablir la connexion :
1. Allumez la barre de son.
2. Appuyez sur le bouton LINK à l’arrière du caisson de basse.
3. Appuyez et maintenez simultanément la touche Bluetooth
et la touche VOL + sur la barre de son pendant 5 secondes.
La barre de son cherchera à établir une connexion. Pendant
ce temps, la première et la seconde DEL de la barre de son
clignoteront de manière intermittente. Les DEL cesseront de
clignoter lorsque la connexion sera établie entre la barre de
son et le caisson de basse. Si la connexion entre la barre de son
et le caisson de basse échoue, la première et la seconde DEL
clignoteront ensemble 5 fois. Répétez les étapes ci-dessus pour
établir une connexion.
5. Allumez votre barre de son
Appuyez sur le bouton d’alimentation de la barre de son
ou de la télécommande.
REMARQUE : Veillez à ce que les haut-parleurs internes de
téléviseur soient éteints lorsque vous utilisez les entrées
optiques ou les entrées auxiliaires.
Télécommande
Mute
AUX
Bluetooth
Master Volume
Power
Up/Down
Optical
Bass
Up/Down
Night Eect
Music Mode
VoiceAdjust Levels
Movie Mode
Muto
AUX
Bluetooth
Volume principale
Accensione
Su/Giù
Ottico
Bassi
Su/Giù
Eetto notte
Modalità musica
VoiceAdjust Regolazione
Modalità film
Sourdine
AUX
Bluetooth
Volume maître
Alimentation
+/-
Optique
Basse
+/-
Eet nocturne
Mode musical
Réglage de VoiceAdjust
Mode cinéma
Mute
AUX
Bluetooth
Gesamtlautstärke
Power
(Betriebstaste)
Auf / Ab
Optisch
Bass
Auf / Ab
Nachteekt
Musikmodus
Spracheinstellung
Filmmodus
Silenciar
AUX
Bluetooth
Volumen maestro
Encendido
Subir/Bajar
Óptico
Bajo
Subir/Bajar
Efecto nocturno
Modo música
Niveles VoiceAdjust
Modo película
静音
AUX
主音量
电源
向上/向下
光学
低音
向上/向下
夜间效果
音乐模式
声音调节水平
电影模式
Bluetooth
english
french
spanish
italian
german
chinese
Panneau supérieur de la barre de son
Power Source
Volume Down
Volume Up
Bluetooth®
On/O Sorgente
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Accensione
Source
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Alimentation
Power Quelle
Lautstärke
Lautstärke hoch
Bluetooth®
An/Aus
Encendido Fuente
volumen -
volumen +
Bluetooth®
电源 来源
蓝牙 减少音量
增加音量
开启/关闭
english
french
spanish
italian
german
chinese
Panneau arrière de la barre de son
Power
Optical
AUX
AlimentationOptique
AUX
AccensioneOttico
AUX
Power
Optisch
AUX
Encendido
Óptico
AUX
电源
光学
AUX
english
french
spanish
italian
german
chinese
DEL de la barre de son
Le Signa S1 est muni d’une rangée horizontale de feux DEL qui
indiquent l’état de plusieurs composants, comme la source, le
volume et les modes d’écoute.
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
SOURCE INDICATORS
MODE CHANGE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
INDICATORI FONTE
MODALITÀ
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenu
INDICATEURS
DE SOURCE
CHANGEMENT DE MODE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby-
Inhalt
QUELLENANZEIGER
MODUS-ÄNDERNUNG
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenido
INDICADORES
DE FUENTE
CAMBIO DE MODO
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
来源指示器
模式更
english
french
spanish
italian
german
chinese
Optimisation de votre expérience d’écoute
Bass Control
Control Bass
Volume Levels
Easily adjust bass
volume for more or
less impact.
Movie Mode
Enhances audio
reproduction in TV
and movies.
Reduces bass and volume
dynamics while improving
voice intelligibility for
low-volume listening.
Music Mode
Enhances audio whenever
you’re listening to music, or
watching TV or movies that
have music playing in them.
Control Dialogue
Volume Levels
Isolate and adjust the
voice channel level to
reproduce clear, crisp
dialogue.
Controllo
bassi
Controllo bassi
Livelli volume
Regola facilmente
il volume dei bassi
per un impatto
maggiore o minore.
Modalità film
Migliora la
riproduzione del
suono per TV e film.
Riduce le dinamiche di bassi
e volume, migliorando la c
omprensione della voce, per
un ascolto a volume basso.
Modalità musica
Migliora l’audio quando
ascolti la musica o guardi
TV o film che contengono
tracce musicali.
Controllo dialoghi
Livelli volume
Isola e regola il livello di
volume del canale della
voce per riprodurre i
dialoghi in maniera
limpida e chiara.
Réglage de
la basse
Réglage du
volume de la basse
Réglez facilement
le niveau de la bass
e pour un impact
plus ou moins grand.
Mode cinéma
Rehausse le rendu
sonore des films
et des émissions
télévisées.
Réduit la basse et les
variations de volume tout
en améliorant l’intelligibilité
de la voix lors de l’écoute à
faible volume.
Mode musical
Améliore la qualité sonore
lorsque vous écoutez de
la musique ou que vous
regardez des émissions
télévisées ou des films qui
comportent de la musique.
Réglage de la voix
Réglage du volume des
dialogues. Isolez et réglez
le volume de la piste vocale
pour un rendu net et précis
des dialogues.
Basssteuerung
Einstellen des
Basslautstärke-Levels
Einfaches Einstellen
der Basslautstärke
für mehr oder
weniger Bass.
Filmmodus
Verbessert die
Audio-Wiedergabe
in TV und Filmen.
Reduziert Bass- und
Lautstärken-Dynamik
bei gleichzeitiger Verbesserung
der Sprachverständlichkeit bei
geringer Lautstärke.
Musikmodus
Verbessert das Audio,
wann immer Sie Musik hören,
fernsehen oder Filme mit
Musik anschauen.
Nachteekt
Kontrollieren Sie die
Lautstärke des Lautstärkereglers
Isolieren und justieren
Sie den Sprachkanalpegel,
um klaren, scharfen
Dialog wiederzugeben.
Control
de bajos
Controla los niveles
de volumen de bajos
Ajusta fácilmente
los bajos para más
o menos impacto.
Modo película
Mejora la
reproducción de
sonido en TV y
películas.
Reduce el bajo y el volumen
mejorando al mismo tiempo
la inteligibilidad de la voz
para escuchar a bajo volumen.
Modo música
Mejora el sonido cuando
está escuchando música
o viendo el TV o películas
que tiene música en ellas.
Controla los niveles de
volumen de los diálogos
Aísla y ajusta el nivel del
canal de voz para reproducir
diálogos claros y nítidos.
低音控制
控制低音
音量水平
轻松调节低音音量以
获得更多或者更少的
冲击力。
电影模式
增强电视和电影中的
音频再现
在提高低音量聆听的语音可懂
度的同时降低低音和音量力
度。
音乐模式
在您任何时候聆听音乐或者观看
有音乐播放的电视或电影时增强
音频。
控制对话
音量水平
隔离和调节语音通道水
平,再现清晰、清脆的
对话。
english
french
spanish
italian
german
chinese
Eet nocturne
Efecto nocturno
Écoute de musique
Configuration de Bluetooth
1. 1. Pour activer Bluetooth , appuyez sur la touche
Bluetooth de la barre de son ou de la télécommande.
Une DEL bleue clignotera sur la barre de son.
2. Rendez-vous à la section Bluetooth de votre téléphone,
de votre tablette ou de votre ordinateur et sélectionnez
Polk Signa S1. La DEL bleue cessera de clignoter lorsque la
connexion Bluetooth sera établie.
REMARQUE : Pour prendre les commandes lorsqu’un autre
appareil est connecté, appuyez sur la touche Bluetooth.
Comment entendre votre téléviseur à nouveau : Lorsque vous
aurez terminé d’utiliser Bluetooth, appuyez sur la touche source
de la barre de son ou de la télécommande (OPT, AUX).
es
¡Gracias por su compra de Polk. Si tiene alguna pregunta o
comentario, por favor, no dude en llamarnos o enviarnos un
e-mail.
Asistencia técnica
En Norteamérica, llame al Servicio al cliente de Polk
800-377-POLK(7655) (L-V, 9 a.m. - 5:30 p.m. EST)
Fuera de EE. UU., llame al +1-410-358-3600
email polkcs@polkaudio.com
Polk Audio
1 Viper Way
Vista, CA 92081
Puede encontrar el manual del propietario completo
online en www.polkaudio.com
Qué incluye la caja
Sound bar
Remote control
Battery
Sound bar power cord
6' Optical cable
Subwoofer power cord
AAA
Literature
Subwoofer
Important Product Information
Barre de son
Télécommande
Pile
Câble d’alimentation
de la barre de son
Câble optique 6 po
Cordon d’alimentation
du caisson de basse
AAA
Documentation
Caisson de basse
Important Product Information
Barra de sonido
Control remoto
Pila
Cable de energía de
la barra de sonido
Cable óptico de 1,8 m (6 pies)
Cable de energía
del subwoofer
AAA
Manual
Subwoofer
Important Product Information
Barra sonora
Telecomando
Batteria
Cavo alimentazione
barra sonora
Cavo ottico da 15,2 cm
Cavo alimentazione
subwoofer
AAA
Manuale
Subwoofer
Important Product Information
Sound bar
Fernbedienung
Batteri
Soundbar-Netzkabel
6' Optisches Kabel
Subwoofer-Netzkabel
AAA
Literatur
Subwoofer
Important Product Information
条形音箱
远程控制
Battery
条形音箱电源线
6' 光学电缆
低音炮电源线
AAA
印刷资料
低音炮
Important Product Information
english
french
spanish
italian
german
chinese
Conectar su Signa S1 a su TV
1. Utilice el cable óptico proporcionado para conectar
la barra de sonido al TV.
TV
AUXOPTHDMI
Si su TV no tiene una salida óptica, conecte la barra de sonido
al TV con un cable AUX (no incluido).
NOTA: Solo el cable óptico soporta la descodificación
Dolby 5.1.
2. Instalación de la pila del control remoto:
Introduzca la pila AAA proporcionada.
3. Conecte el cable de energía de la barra de sonido
a una toma AC
4. Coloque el subwoofer y conéctelo a una toma AC (para el
mejor rendimiento, colóquelo en la misma pared del TV)
TV
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operations are subject to the following conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
MODEL: SIGNA S1 FCC ID: WLQAM9117RX IC: 7956A-AM9117RX CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
DESIGNED IN THE USA MANUFACTURED IN CHINA
NOTA: La barra de sonido Signa S1 y el subwoofer inalámbrico
están preconfigurados de fábrica para funcionar juntos. En
caso de que su subwoofer inalámbrico deje de recibir señal de
audio, siga estas instrucciones para restablecer la conexión:
1. Encienda su barra de sonido.
2. Pulse el botón LINK (VINCULAR) en la parte trasera del
subwoofer.
3. Pulse simultáneamente y deje pulsados los botones
Bluetooth y VOL +en la barra de sonido durante 5
segundos.
La barra de sonido buscará una conexión mientras la primera
y segunda luz LED de la barra de sonido parpadearán
intermitentemente. Las luces dejarán de parpadear cuando
la barra de sonido y el subwoofer se conecten. Si la barra de
sonido y el subwoofer no se conectan, la primera y segunda luz
LED parpadearán juntas 5 veces. Repita los pasos anteriores
para establecer una conexión.
5. Encienda su barra de sonido.
Pulse el botón Encendid en la barra de sonido o en el
control remoto.
NOTA: Asegúrese de que los altavoces internos del TV están
apagados al utilizar entradas ópticas y aux.
Control remoto
Mute
AUX
Bluetooth
Master Volume
Power
Up/Down
Optical
Bass
Up/Down
Night Eect
Music Mode
VoiceAdjust Levels
Movie Mode
Muto
AUX
Bluetooth
Volume principale
Accensione
Su/Giù
Ottico
Bassi
Su/Giù
Eetto notte
Modalità musica
VoiceAdjust Regolazione
Modalità film
Sourdine
AUX
Bluetooth
Volume maître
Alimentation
+/-
Optique
Basse
+/-
Eet nocturne
Mode musical
Réglage de VoiceAdjust
Mode cinéma
Mute
AUX
Bluetooth
Gesamtlautstärke
Power
(Betriebstaste)
Auf / Ab
Optisch
Bass
Auf / Ab
Nachteekt
Musikmodus
Spracheinstellung
Filmmodus
Silenciar
AUX
Bluetooth
Volumen maestro
Encendido
Subir/Bajar
Óptico
Bajo
Subir/Bajar
Efecto nocturno
Modo música
Niveles VoiceAdjust
Modo película
静音
AUX
主音量
电源
向上/向下
光学
低音
向上/向下
夜间效果
音乐模式
声音调节水平
电影模式
Bluetooth
english
french
spanish
italian
german
chinese
Panel superior de la barra de sonido
Power Source
Volume Down
Volume Up
Bluetooth®
On/O Sorgente
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Accensione
Source
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Alimentation Power Quelle
Lautstärke
Lautstärke hoch
Bluetooth®
An/Aus
Encendido Fuente
volumen -
volumen +
Bluetooth®
电源 来源
蓝牙 减少音量
增加音量
开启/关闭
english
french
spanish
italian
german
chinese
Panel posterior de la barra de sonido
Power
Optical
AUX
AlimentationOptique
AUX
AccensioneOttico
AUX
Power
Optisch
AUX
Encendido
Óptico
AUX
电源
光学
AUX
english
french
spanish
italian
german
chinese
Luces LED de la barra de sonido
La Signa S1 tiene una fila horizontal de luces
LED que proporcionan indicaciones del estado
como fuente, volumen y los modos de sonido.
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
SOURCE INDICATORS
MODE CHANGE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
INDICATORI FONTE
MODALITÀ
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenu
INDICATEURS
DE SOURCE
CHANGEMENT DE MODE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby-
Inhalt
QUELLENANZEIGER
MODUS-ÄNDERNUNG
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenido
INDICADORES
DE FUENTE
CAMBIO DE MODO
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
来源指示器
模式更
english
french
spanish
italian
german
chinese
Optimizar su experiencia de sonido
Bass Control
Control Bass
Volume Levels
Easily adjust bass
volume for more or
less impact.
Movie Mode
Enhances audio
reproduction in TV
and movies.
Reduces bass and volume
dynamics while improving
voice intelligibility for
low-volume listening.
Music Mode
Enhances audio whenever
you’re listening to music, or
watching TV or movies that
have music playing in them.
Control Dialogue
Volume Levels
Isolate and adjust the
voice channel level to
reproduce clear, crisp
dialogue.
Controllo
bassi
Controllo bassi
Livelli volume
Regola facilmente
il volume dei bassi
per un impatto
maggiore o minore.
Modalità film
Migliora la
riproduzione del
suono per TV e film.
Riduce le dinamiche di bassi
e volume, migliorando la c
omprensione della voce, per
un ascolto a volume basso.
Modalità musica
Migliora l’audio quando
ascolti la musica o guardi
TV o film che contengono
tracce musicali.
Controllo dialoghi
Livelli volume
Isola e regola il livello di
volume del canale della
voce per riprodurre i
dialoghi in maniera
limpida e chiara.
Réglage de
la basse
Réglage du
volume de la basse
Réglez facilement
le niveau de la bass
e pour un impact
plus ou moins grand.
Mode cinéma
Rehausse le rendu
sonore des films
et des émissions
télévisées.
Réduit la basse et les
variations de volume tout
en améliorant l’intelligibilité
de la voix lors de l’écoute à
faible volume.
Mode musical
Améliore la qualité sonore
lorsque vous écoutez de
la musique ou que vous
regardez des émissions
télévisées ou des films qui
comportent de la musique.
Réglage de la voix
Réglage du volume des
dialogues. Isolez et réglez
le volume de la piste vocale
pour un rendu net et précis
des dialogues.
Basssteuerung
Einstellen des
Basslautstärke-Levels
Einfaches Einstellen
der Basslautstärke
für mehr oder
weniger Bass.
Filmmodus
Verbessert die
Audio-Wiedergabe
in TV und Filmen.
Reduziert Bass- und
Lautstärken-Dynamik
bei gleichzeitiger Verbesserung
der Sprachverständlichkeit bei
geringer Lautstärke.
Musikmodus
Verbessert das Audio,
wann immer Sie Musik hören,
fernsehen oder Filme mit
Musik anschauen.
Nachteekt
Kontrollieren Sie die
Lautstärke des Lautstärkereglers
Isolieren und justieren
Sie den Sprachkanalpegel,
um klaren, scharfen
Dialog wiederzugeben.
Control
de bajos
Controla los niveles
de volumen de bajos
Ajusta fácilmente
los bajos para más
o menos impacto.
Modo película
Mejora la
reproducción de
sonido en TV y
películas.
Reduce el bajo y el volumen
mejorando al mismo tiempo
la inteligibilidad de la voz
para escuchar a bajo volumen.
Modo música
Mejora el sonido cuando
está escuchando música
o viendo el TV o películas
que tiene música en ellas.
Controla los niveles de
volumen de los diálogos
Aísla y ajusta el nivel del
canal de voz para reproducir
diálogos claros y nítidos.
低音控制
控制低音
音量水平
轻松调节低音音量以
获得更多或者更少的
冲击力。
电影模式
增强电视和电影中的
音频再现
在提高低音量聆听的语音可懂
度的同时降低低音和音量力
度。
音乐模式
在您任何时候聆听音乐或者观看
有音乐播放的电视或电影时增强
音频。
控制对话
音量水平
隔离和调节语音通道水
平,再现清晰、清脆的
对话。
english
french
spanish
italian
german
chinese
Eet nocturne
Efecto nocturno
Escuchar música
Cómo configurar el Bluetooth
1. Para habilitar el Bluetooth , pulse el Bluetooth en la barra de
sonido o el control remoto. Parpadeará una luz LED azul en la
barra de sonido
2. Vaya a la sección de dispositivos Bluetooth de su teléfono,
tablet u ordenador y seleccione Polk Signa S1. La luz LED será
azul fija cuando se conecte el Bluetooth.
NOTA: Para tomar el control cuando se conecta otro dispositivo,
pulse el botón Bluetooth.
Cómo escuchar su TV de nuevo: Cuando haya finalizado de usar
el Bluetooth, pulse el botón de fuente en la barra de sonido o en
el control remoto (OPT, AUX).
it
Grazie per aver acquistato un prodotto Polk. Per domande
o commenti, chiamateci o inviateci un’email.
Assistenza tecnica
Nel Nord America, chiamate il servizio Clienti POLK al
numero 800-377-POLK(7655) (L–V, 9:00–17:30 EST)
Al di fuori degli USA, chiamate al +1-410-358-3600
email polkcs@polkaudio.com
Polk Audio
1 Viper Way
Vista, CA 92081
Il manuale utente completo è disponibile online all’indirizzo
www.polkaudio.com
Contenuto della confezione
Sound bar
Remote control
Battery
Sound bar power cord
6' Optical cable
Subwoofer power cord
AAA
Literature
Subwoofer
Important Product Information
Barre de son
Télécommande
Pile
Câble d’alimentation
de la barre de son
Câble optique 6 po
Cordon d’alimentation
du caisson de basse
AAA
Documentation
Caisson de basse
Important Product Information
Barra de sonido
Control remoto
Pila
Cable de energía de
la barra de sonido
Cable óptico de 1,8 m (6 pies)
Cable de energía
del subwoofer
AAA
Manual
Subwoofer
Important Product Information
Barra sonora
Telecomando
Batteria
Cavo alimentazione
barra sonora
Cavo ottico da 15,2 cm
Cavo alimentazione
subwoofer
AAA
Manuale
Subwoofer
Important Product Information
Sound bar
Fernbedienung
Batteri
Soundbar-Netzkabel
6' Optisches Kabel
Subwoofer-Netzkabel
AAA
Literatur
Subwoofer
Important Product Information
条形音箱
远程控制
Battery
条形音箱电源线
6' 光学电缆
低音炮电源线
AAA
印刷资料
低音炮
Important Product Information
english
french
spanish
italian
german
chinese
Collegamento di Signa S1 alla TV
1. Utilizzare il cavo ottico in dotazione per collegare la
barra sonora alla TV.
TV
AUXOPTHDMI
Se la TV non dovesse avere un ingresso per il cavo ottico,
collegare la barra sonora alla TV tramite un cavo AUX
(non incluso).
NOTA: solo il collegamento ottico supporta la
decodifica Dolby 5.1.
2. Installazione batteria telecomando: inserire la batteria
AAA in dotazione.
3. Collegare il cavo di alimentazione della barra sonora ad una
presa elettrica
4. Posizionare il subwoofer e collegarlo ad una presa elettrica
(per dei risultati migliori, posizionarlo ella stessa parete
della TV)
TV
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operations are subject to the following conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
MODEL: SIGNA S1 FCC ID: WLQAM9117RX IC: 7956A-AM9117RX CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
DESIGNED IN THE USA MANUFACTURED IN CHINA
NOTA: la barra sonora ed il subwoofer wireless Signa S1 sono
configurati per funzionare congiuntamente. Se il subwoofer
wireless smettesse di ricevere il segnale audio, seguire queste
istruzioni per ristabilire il collegamento:
1. Accendere la barra sonora.
2. Premere il tasto LINK nel retro del subwoofer.
3. Premere e tenere premuto simultaneamente i tasti
Bluetooth e VOL + nella barra sonora per 5 secondi.
La barra sonora cercherà un collegamento, mentre il primo ed
il secondo LED della barra lampeggeranno ad intermittenza.
Le luci smetteranno di lampeggiare quando la barra ed il
subwoofer saranno accoppiati. Se il collegamento tra la
barra ed il subwoofer non riesce, il primo ed il secondo LED
lampeggeranno congiuntamente per 5 volte. Ripetere i
passaggi sopraindicati per stabilire un collegamento.
5. Accendere la barra sonora
Premere il tasto di accensione nella barra sonora o nel
telecomando.
NOTA: assicurarsi che gli altoparlanti interni della TV siano
muti quando si utilizzano gli ingressi ottici e AUX.
Telecomando
Mute
AUX
Bluetooth
Master Volume
Power
Up/Down
Optical
Bass
Up/Down
Night Eect
Music Mode
VoiceAdjust Levels
Movie Mode
Muto
AUX
Bluetooth
Volume principale
Accensione
Su/Giù
Ottico
Bassi
Su/Giù
Eetto notte
Modalità musica
VoiceAdjust Regolazione
Modalità film
Sourdine
AUX
Bluetooth
Volume maître
Alimentation
+/-
Optique
Basse
+/-
Eet nocturne
Mode musical
Réglage de VoiceAdjust
Mode cinéma
Mute
AUX
Bluetooth
Gesamtlautstärke
Power
(Betriebstaste)
Auf / Ab
Optisch
Bass
Auf / Ab
Nachteekt
Musikmodus
Spracheinstellung
Filmmodus
Silenciar
AUX
Bluetooth
Volumen maestro
Encendido
Subir/Bajar
Óptico
Bajo
Subir/Bajar
Efecto nocturno
Modo música
Niveles VoiceAdjust
Modo película
静音
AUX
主音量
电源
向上/向下
光学
低音
向上/向下
夜间效果
音乐模式
声音调节水平
电影模式
Bluetooth
english
french
spanish
italian
german
chinese
Pannello superiore della barra sonora
Power Source
Volume Down
Volume Up
Bluetooth®
On/O
Sorgente
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Accensione
Source
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Alimentation Power Quelle
Lautstärke
Lautstärke hoch
Bluetooth®
An/Aus
Encendido Fuente
volumen -
volumen +
Bluetooth®
电源 来源
蓝牙 减少音量
增加音量
开启/关闭
english
french
spanish
italian
german
chinese
Pannello posteriore della barra sonora
Power
Optical
AUX
AlimentationOptique
AUX
AccensioneOttico
AUX
Power
Optisch
AUX
Encendido
Óptico
AUX
电源
光学
AUX
english
french
spanish
italian
german
chinese
LED barra sonora
Signa S1 è dotato di una fila orizzontale di luci a LED che indicano
lo stato, come la sorgente, il volume e le modalità di ascolto.
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
SOURCE INDICATORS
MODE CHANGE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
INDICATORI FONTE
MODALITÀ
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenu
INDICATEURS
DE SOURCE
CHANGEMENT DE MODE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby-
Inhalt
QUELLENANZEIGER
MODUS-ÄNDERNUNG
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenido
INDICADORES
DE FUENTE
CAMBIO DE MODO
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
来源指示器
模式更
english
french
spanish
italian
german
chinese
Ottimizzazione dell’esperienza di ascolto
Bass Control
Control Bass
Volume Levels
Easily adjust bass
volume for more or
less impact.
Movie Mode
Enhances audio
reproduction in TV
and movies.
Reduces bass and volume
dynamics while improving
voice intelligibility for
low-volume listening.
Music Mode
Enhances audio whenever
you’re listening to music, or
watching TV or movies that
have music playing in them.
Control Dialogue
Volume Levels
Isolate and adjust the
voice channel level to
reproduce clear, crisp
dialogue.
Controllo
bassi
Controllo bassi
Livelli volume
Regola facilmente
il volume dei bassi
per un impatto
maggiore o minore.
Modalità film
Migliora la
riproduzione del
suono per TV e film.
Riduce le dinamiche di bassi
e volume, migliorando la c
omprensione della voce, per
un ascolto a volume basso.
Modalità musica
Migliora l’audio quando
ascolti la musica o guardi
TV o film che contengono
tracce musicali.
Controllo dialoghi
Livelli volume
Isola e regola il livello di
volume del canale della
voce per riprodurre i
dialoghi in maniera
limpida e chiara.
Réglage de
la basse
Réglage du
volume de la basse
Réglez facilement
le niveau de la bass
e pour un impact
plus ou moins grand.
Mode cinéma
Rehausse le rendu
sonore des films
et des émissions
télévisées.
Réduit la basse et les
variations de volume tout
en améliorant l’intelligibilité
de la voix lors de l’écoute à
faible volume.
Mode musical
Améliore la qualité sonore
lorsque vous écoutez de
la musique ou que vous
regardez des émissions
télévisées ou des films qui
comportent de la musique.
Réglage de la voix
Réglage du volume des
dialogues. Isolez et réglez
le volume de la piste vocale
pour un rendu net et précis
des dialogues.
Basssteuerung
Einstellen des
Basslautstärke-Levels
Einfaches Einstellen
der Basslautstärke
für mehr oder
weniger Bass.
Filmmodus
Verbessert die
Audio-Wiedergabe
in TV und Filmen.
Reduziert Bass- und
Lautstärken-Dynamik
bei gleichzeitiger Verbesserung
der Sprachverständlichkeit bei
geringer Lautstärke.
Musikmodus
Verbessert das Audio,
wann immer Sie Musik hören,
fernsehen oder Filme mit
Musik anschauen.
Nachteekt
Kontrollieren Sie die
Lautstärke des Lautstärkereglers
Isolieren und justieren
Sie den Sprachkanalpegel,
um klaren, scharfen
Dialog wiederzugeben.
Control
de bajos
Controla los niveles
de volumen de bajos
Ajusta fácilmente
los bajos para más
o menos impacto.
Modo película
Mejora la
reproducción de
sonido en TV y
películas.
Reduce el bajo y el volumen
mejorando al mismo tiempo
la inteligibilidad de la voz
para escuchar a bajo volumen.
Modo música
Mejora el sonido cuando
está escuchando música
o viendo el TV o películas
que tiene música en ellas.
Controla los niveles de
volumen de los diálogos
Aísla y ajusta el nivel del
canal de voz para reproducir
diálogos claros y nítidos.
低音控制
控制低音
音量水平
轻松调节低音音量以
获得更多或者更少的
冲击力。
电影模式
增强电视和电影中的
音频再现
在提高低音量聆听的语音可懂
度的同时降低低音和音量力
度。
音乐模式
在您任何时候聆听音乐或者观看
有音乐播放的电视或电影时增强
音频。
控制对话
音量水平
隔离和调节语音通道水
平,再现清晰、清脆的
对话。
english
french
spanish
italian
german
chinese
Eet nocturne
Efecto nocturno
Ascolto della musica
Come configurare il Bluetooth
1. Per abilitare il Bluetooth , premere il tasto
Bluetooth nella barra sonora o nel telecomando.
Una luce blu a LED lampeggerà nella barra sonora.
2. Andare alla sezione dispositivi Bluetooth di telefono, tablet
o computer e selezionare Polk Signa S1. Quando il Bluetooth è
connesso, viene mostrata una luce blu a LED fissa.
NOTA: per controllare un altro dispositivo connesso, premere il
tasto Bluetooth.
Come sentire nuovamente l’audio dalla TV: quando il Bluetooth
non è più in funzione, premere il tasto sorgente nella barra
sonora o nel telecomando (OPT, AUX).
de
Vielen Dank für Ihren Einkauf. Wenn Sie eine Frage oder
einen Kommentar haben, zögern Sie nicht uns anzurufen
oder eine E-Mail zu schicken.
Technical Assistance
In Nordamerika erreichen Sie den Polk-Kundendienst unter
der folgenden Nummer: 800-377-POLK (7655) (M-F, 9.00
bis 17.00 Uhr, EST)
Außerhalb der USA, wählen Sie bitte + 1-410-358-3600
E-Mail: polkcs@polkaudio.com
Polk Audio
1 Viper Way
Vista, CA 92081
Die komplette Betriebsanleitung finden Sie im Internet
unter www.polkaudio.com
Was ist in der Box
Sound bar
Remote control
Battery
Sound bar power cord
6' Optical cable
Subwoofer power cord
AAA
Literature
Subwoofer
Important Product Information
Barre de son
Télécommande
Pile
Câble d’alimentation
de la barre de son
Câble optique 6 po
Cordon d’alimentation
du caisson de basse
AAA
Documentation
Caisson de basse
Important Product Information
Barra de sonido
Control remoto
Pila
Cable de energía de
la barra de sonido
Cable óptico de 1,8 m (6 pies)
Cable de energía
del subwoofer
AAA
Manual
Subwoofer
Important Product Information
Barra sonora
Telecomando
Batteria
Cavo alimentazione
barra sonora
Cavo ottico da 15,2 cm
Cavo alimentazione
subwoofer
AAA
Manuale
Subwoofer
Important Product Information
Sound bar
Fernbedienung
Batteri
Soundbar-Netzkabel
6' Optisches Kabel
Subwoofer-Netzkabel
AAA
Literatur
Subwoofer
Important Product Information
条形音箱
远程控制
Battery
条形音箱电源线
6' 光学电缆
低音炮电源线
AAA
印刷资料
低音炮
Important Product Information
english
french
spanish
italian
german
chinese
Anschließen Ihres Signa S1 an Ihr Fernsehgerät
1. Benutzen Sie das mitgelieferte optische Kabel, um die
Soundbar mit dem Fernsehgerät zu verbinden.
TV
AUXOPTHDMI
Wenn Ihr Fernsehgerät keinen optischen Ausgang hat,
schließen Sie die Soundbar mit einem AUX-Kabel (nicht
im Lieferumfang enthalten) an das Fernsehgerät an.
HINWEIS: Nur ein optischer Ausgang unterstützt Dolby
5.1-Decodierung.
2. Installation der Fernbatterie:
Legen Sie die mitgelieferte AAA-Batterie ein.
3. Schließen Sie das Soundbar-Netzkabel an eine
Netzsteckdose an
4. Stellen Sie den Subwoofer auf und verbinden Sie ihn mit
einer Steckdose (Für die beste Leistung, platzieren Sie ihn
an der gleichen Wand wie den Fernseher)
TV
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operations are subject to the following conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
MODEL: SIGNA S1 FCC ID: WLQAM9117RX IC: 7956A-AM9117RX CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
DESIGNED IN THE USA MANUFACTURED IN CHINA
HINWEIS: Die Signa S1 Soundbar und der kabellose Subwoofer
sind werksseitig voreingestellt. Sollte Ihr drahtloser Subwoofer
kein Audiosignal empfangen, befolgen Sie diese Anweisungen,
um die Verbindung wiederherzustellen:
1. Schalten Sie die Soundbar ein.
2. Drücken Sie die LINK-Taste auf der Rückseite des
Subwoofers.
3. Halten Sie gleichzeitig die Bluetooth und VOL + Tasten an
der Soundbar für 5 Sekunden gedrückt.
Die Soundbar wird nach einer Verbindung suchen, während
die erste und die zweite LED auf der Soundbar intermittierend
blinken. Die Lampen hören auf zu blinken, wenn die Soundbar
und der Subwoofer angeschlossen sind. Wenn die Soundbar
und der Subwoofer nicht angeschlossen werden, blinken die
erste und die zweite LED 5 Mal zusammen. Wiederholen Sie die
obigen Schritte, um eine Verbindung herzustellen.
5. Schalten Sie die Soundbar ein
Drücken Sie die Betriebstaste auf der Soundbar oder der
Fernbedienung.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die internen
Lautsprecher des Fernsehgeräts ausgeschaltet sind, wenn
Sie optische und Aux-Eingänge verwenden.
Fernbedienung
Mute
AUX
Bluetooth
Master Volume
Power
Up/Down
Optical
Bass
Up/Down
Night Eect
Music Mode
VoiceAdjust Levels
Movie Mode
Muto
AUX
Bluetooth
Volume principale
Accensione
Su/Giù
Ottico
Bassi
Su/Giù
Eetto notte
Modalità musica
VoiceAdjust Regolazione
Modalità film
Sourdine
AUX
Bluetooth
Volume maître
Alimentation
+/-
Optique
Basse
+/-
Eet nocturne
Mode musical
Réglage de VoiceAdjust
Mode cinéma
Mute
AUX
Bluetooth
Gesamtlautstärke
Power
(Betriebstaste)
Auf / Ab
Optisch
Bass
Auf / Ab
Nachteekt
Musikmodus
Spracheinstellung
Filmmodus
Silenciar
AUX
Bluetooth
Volumen maestro
Encendido
Subir/Bajar
Óptico
Bajo
Subir/Bajar
Efecto nocturno
Modo música
Niveles VoiceAdjust
Modo película
静音
AUX
主音量
电源
向上/向下
光学
低音
向上/向下
夜间效果
音乐模式
声音调节水平
电影模式
Bluetooth
english
french
spanish
italian
german
chinese
Soundbar-Oberseite
Power Source
Volume Down
Volume Up
Bluetooth®
On/O Sorgente
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Accensione
Source
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Alimentation
Power Quelle
Lautstärke
Lautstärke hoch
Bluetooth®
An/Aus
Encendido Fuente
volumen -
volumen +
Bluetooth®
电源 来源
蓝牙 减少音量
增加音量
开启/关闭
english
french
spanish
italian
german
chinese
Soundbar-Rückseite
Power
Optical
AUX
AlimentationOptique
AUX
AccensioneOttico
AUX
Power
Optisch
AUX
Encendido
Óptico
AUX
电源
光学
AUX
english
french
spanish
italian
german
chinese
Sound Bar LEDs
Die Signa S1 verfügt über eine horizontale Reihe von LED-
Leuchten, die Statusanzeigen wie Quelle, Lautstärke und
Hörmodus bieten.
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
SOURCE INDICATORS
MODE CHANGE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
INDICATORI FONTE
MODALITÀ
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenu
INDICATEURS
DE SOURCE
CHANGEMENT DE MODE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby-
Inhalt
QUELLENANZEIGER
MODUS-ÄNDERNUNG
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenido
INDICADORES
DE FUENTE
CAMBIO DE MODO
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
来源指示器
模式更
english
french
spanish
italian
german
chinese
Optimieren Sie Ihr Hörerlebnis
Bass Control
Control Bass
Volume Levels
Easily adjust bass
volume for more or
less impact.
Movie Mode
Enhances audio
reproduction in TV
and movies.
Reduces bass and volume
dynamics while improving
voice intelligibility for
low-volume listening.
Music Mode
Enhances audio whenever
you’re listening to music, or
watching TV or movies that
have music playing in them.
Control Dialogue
Volume Levels
Isolate and adjust the
voice channel level to
reproduce clear, crisp
dialogue.
Controllo
bassi
Controllo bassi
Livelli volume
Regola facilmente
il volume dei bassi
per un impatto
maggiore o minore.
Modalità film
Migliora la
riproduzione del
suono per TV e film.
Riduce le dinamiche di bassi
e volume, migliorando la c
omprensione della voce, per
un ascolto a volume basso.
Modalità musica
Migliora l’audio quando
ascolti la musica o guardi
TV o film che contengono
tracce musicali.
Controllo dialoghi
Livelli volume
Isola e regola il livello di
volume del canale della
voce per riprodurre i
dialoghi in maniera
limpida e chiara.
Réglage de
la basse
Réglage du
volume de la basse
Réglez facilement
le niveau de la bass
e pour un impact
plus ou moins grand.
Mode cinéma
Rehausse le rendu
sonore des films
et des émissions
télévisées.
Réduit la basse et les
variations de volume tout
en améliorant l’intelligibilité
de la voix lors de l’écoute à
faible volume.
Mode musical
Améliore la qualité sonore
lorsque vous écoutez de
la musique ou que vous
regardez des émissions
télévisées ou des films qui
comportent de la musique.
Réglage de la voix
Réglage du volume des
dialogues. Isolez et réglez
le volume de la piste vocale
pour un rendu net et précis
des dialogues.
Basssteuerung
Einstellen des
Basslautstärke-Levels
Einfaches Einstellen
der Basslautstärke
für mehr oder
weniger Bass.
Filmmodus
Verbessert die
Audio-Wiedergabe
in TV und Filmen.
Reduziert Bass- und
Lautstärken-Dynamik
bei gleichzeitiger Verbesserung
der Sprachverständlichkeit bei
geringer Lautstärke.
Musikmodus
Verbessert das Audio,
wann immer Sie Musik hören,
fernsehen oder Filme mit
Musik anschauen.
Nachteekt
Kontrollieren Sie die
Lautstärke des Lautstärkereglers
Isolieren und justieren
Sie den Sprachkanalpegel,
um klaren, scharfen
Dialog wiederzugeben.
Control
de bajos
Controla los niveles
de volumen de bajos
Ajusta fácilmente
los bajos para más
o menos impacto.
Modo película
Mejora la
reproducción de
sonido en TV y
películas.
Reduce el bajo y el volumen
mejorando al mismo tiempo
la inteligibilidad de la voz
para escuchar a bajo volumen.
Modo música
Mejora el sonido cuando
está escuchando música
o viendo el TV o películas
que tiene música en ellas.
Controla los niveles de
volumen de los diálogos
Aísla y ajusta el nivel del
canal de voz para reproducir
diálogos claros y nítidos.
低音控制
控制低音
音量水平
轻松调节低音音量以
获得更多或者更少的
冲击力。
电影模式
增强电视和电影中的
音频再现
在提高低音量聆听的语音可懂
度的同时降低低音和音量力
度。
音乐模式
在您任何时候聆听音乐或者观看
有音乐播放的电视或电影时增强
音频。
控制对话
音量水平
隔离和调节语音通道水
平,再现清晰、清脆的
对话。
english
french
spanish
italian
german
chinese
Eet nocturne
Efecto nocturno
Musik Hören
So Richten Sie Bluetooth Ein
1. Um Bluetooth zu aktivieren, drücken Sie die Bluetooth-Tas t e
auf der Sounbar oder Fernbedienung. Ein blaues LED-Licht
leuchtet auf.
2. Gehen Sie zum Bluetooth-Gerät auf Ihrem Telefon, Tablet
oder Computer und wählen Sie Polk Signa S1 aus. Das LED-
Licht leuchtet blau, wenn das Bluetooth angeschlossen ist.
HINWEIS: Um die Kontrolle zu übernehmen, wenn ein anderes
Gerät angeschlossen ist, drücken Sie die Bluetooth-Taste.
So hören Sie Ihr Fernsehgerät wieder: Wenn Sie die Bluetooth-
Funktion beendet haben, drücken Sie die Quellentaste auf der
Soundbar oder der Fernbedienung (OPT, AUX).
感谢您购买 Polk。若有任何疑问或者评论,
请随时致电或者发邮件给我们。
技术援助
北美:致电 Polk 客服:800-377-POLK(7655)
(周一至周五,9:00–17:30,东部标准时间)
美国以外:致电 +1-410-358-3600
电子邮箱 polkcs@polkaudio.com
Polk Audio
1 Viper Way
Vista, CA 92081
可以在 www.polkaudio.com 在线获取完整的用户手册
装箱内容
Sound bar
Remote control
Battery
Sound bar power cord
6' Optical cable
Subwoofer power cord
AAA
Literature
Subwoofer
Important Product Information
Barre de son
Télécommande
Pile
Câble d’alimentation
de la barre de son
Câble optique 6 po
Cordon d’alimentation
du caisson de basse
AAA
Documentation
Caisson de basse
Important Product Information
Barra de sonido
Control remoto
Pila
Cable de energía de
la barra de sonido
Cable óptico de 1,8 m (6 pies)
Cable de energía
del subwoofer
AAA
Manual
Subwoofer
Important Product Information
Barra sonora
Telecomando
Batteria
Cavo alimentazione
barra sonora
Cavo ottico da 15,2 cm
Cavo alimentazione
subwoofer
AAA
Manuale
Subwoofer
Important Product Information
Sound bar
Fernbedienung
Batteri
Soundbar-Netzkabel
6' Optisches Kabel
Subwoofer-Netzkabel
AAA
Literatur
Subwoofer
Important Product Information
条形音箱
远程控制
Battery
条形音箱电源线
6' 光学电缆
低音炮电源线
AAA
印刷资料
低音炮
Important Product Information
english
french
spanish
italian
german
chinese
将您的Signa S1连接至您的电视
1. 使用所提供的光学电缆将条形音箱连接至电视。
TV
AUXOPTHDMI
若您的电视没有光学输出,请将条形音箱连接至配有AUX电缆(不含)
的电视上。
注意:仅光学支持杜比5.1解码。
2. 远程电池安装:
装入所提供的AAA电池。
3. 将条形音箱电源线连接至一个交流电源插座
4. 放置好低音炮并连接至一个交流电源插座
(为了达到最佳效果,放置在与电视相同的墙上)
TV
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operations are subject to the following conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
MODEL: SIGNA S1 FCC ID: WLQAM9117RX IC: 7956A-AM9117RX CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
DESIGNED IN THE USA MANUFACTURED IN CHINA
注意:Signa S1 条形音箱和无线低音炮在工厂预设为两者共同使用。若
您的无线低音炮不再接收音频信号,请遵循这些指示重新创建连接:
1. 开启您的条形音箱。
2. 按下低音炮背面的LINK按钮。
3. 同时长按条形音箱上的蓝牙 和音量 + 按钮5秒钟。
条形音箱会搜索连接,同时,条形音箱上的第一和第二个LED会断断续
续地闪烁。当条形音箱和低音炮连接时,灯光会停止闪烁。若条形音箱
和低音炮未能连接,则第一和第二个LED会一起闪烁5次。重复上述步骤
以创建一个连接。
5. 开启您的条形音箱
按下条形音箱或者遥控器上的电源按钮 。
注意:在使用光学和AUX输入时,请务必关闭电视的内置扬声器。
遥控器
Mute
AUX
Bluetooth
Master Volume
Power
Up/Down
Optical
Bass
Up/Down
Night Eect
Music Mode
VoiceAdjust Levels
Movie Mode
Muto
AUX
Bluetooth
Volume principale
Accensione
Su/Giù
Ottico
Bassi
Su/Giù
Eetto notte
Modalità musica
VoiceAdjust Regolazione
Modalità film
Sourdine
AUX
Bluetooth
Volume maître
Alimentation
+/-
Optique
Basse
+/-
Eet nocturne
Mode musical
Réglage de VoiceAdjust
Mode cinéma
Mute
AUX
Bluetooth
Gesamtlautstärke
Power
(Betriebstaste)
Auf / Ab
Optisch
Bass
Auf / Ab
Nachteekt
Musikmodus
Spracheinstellung
Filmmodus
Silenciar
AUX
Bluetooth
Volumen maestro
Encendido
Subir/Bajar
Óptico
Bajo
Subir/Bajar
Efecto nocturno
Modo música
Niveles VoiceAdjust
Modo película
静音
AUX
主音量
电源
向上/向下
光学
低音
向上/向下
夜间效果
音乐模式
声音调节水平
电影模式
Bluetooth
english
french
spanish
italian
german
chinese
电视
条形音箱顶部面板
Power Source
Volume Down
Volume Up
Bluetooth®
On/O Sorgente
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Accensione
Source
Volume -
Volume +
Bluetooth®
Alimentation Power Quelle
Lautstärke
Lautstärke hoch
Bluetooth®
An/Aus
Encendido Fuente
volumen -
volumen +
Bluetooth®
电源 来源
蓝牙 减少音量
增加音量
开启/关闭
english
french
spanish
italian
german
chinese
条形音箱背面面板
Power
Optical
AUX
AlimentationOptique
AUX
AccensioneOttico
AUX
Power
Optisch
AUX
Encendido
Óptico
AUX
电源
光学
AUX
english
french
spanish
italian
german
chinese
条形音箱LED
Signa S1 拥有一行水平LED灯,提供诸如来源、
音量和聆听模式等的状态指示。
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
SOURCE INDICATORS
MODE CHANGE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
INDICATORI FONTE
MODALITÀ
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenu
INDICATEURS
DE SOURCE
CHANGEMENT DE MODE
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby-
Inhalt
QUELLENANZEIGER
MODUS-ÄNDERNUNG
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Contenido
INDICADORES
DE FUENTE
CAMBIO DE MODO
OPT
AUX
Bluetooth
Dolby
Content
来源指示器
模式更
english
french
spanish
italian
german
chinese
优化您的聆听体验
Bass Control
Control Bass
Volume Levels
Easily adjust bass
volume for more or
less impact.
Movie Mode
Enhances audio
reproduction in TV
and movies.
Reduces bass and volume
dynamics while improving
voice intelligibility for
low-volume listening.
Music Mode
Enhances audio whenever
you’re listening to music, or
watching TV or movies that
have music playing in them.
Control Dialogue
Volume Levels
Isolate and adjust the
voice channel level to
reproduce clear, crisp
dialogue.
Controllo
bassi
Controllo bassi
Livelli volume
Regola facilmente
il volume dei bassi
per un impatto
maggiore o minore.
Modalità film
Migliora la
riproduzione del
suono per TV e film.
Riduce le dinamiche di bassi
e volume, migliorando la c
omprensione della voce, per
un ascolto a volume basso.
Modalità musica
Migliora l’audio quando
ascolti la musica o guardi
TV o film che contengono
tracce musicali.
Controllo dialoghi
Livelli volume
Isola e regola il livello di
volume del canale della
voce per riprodurre i
dialoghi in maniera
limpida e chiara.
Réglage de
la basse
Réglage du
volume de la basse
Réglez facilement
le niveau de la bass
e pour un impact
plus ou moins grand.
Mode cinéma
Rehausse le rendu
sonore des films
et des émissions
télévisées.
Réduit la basse et les
variations de volume tout
en améliorant l’intelligibilité
de la voix lors de l’écoute à
faible volume.
Mode musical
Améliore la qualité sonore
lorsque vous écoutez de
la musique ou que vous
regardez des émissions
télévisées ou des films qui
comportent de la musique.
Réglage de la voix
Réglage du volume des
dialogues. Isolez et réglez
le volume de la piste vocale
pour un rendu net et précis
des dialogues.
Basssteuerung
Einstellen des
Basslautstärke-Levels
Einfaches Einstellen
der Basslautstärke
für mehr oder
weniger Bass.
Filmmodus
Verbessert die
Audio-Wiedergabe
in TV und Filmen.
Reduziert Bass- und
Lautstärken-Dynamik
bei gleichzeitiger Verbesserung
der Sprachverständlichkeit bei
geringer Lautstärke.
Musikmodus
Verbessert das Audio,
wann immer Sie Musik hören,
fernsehen oder Filme mit
Musik anschauen.
Nachteekt
Kontrollieren Sie die
Lautstärke des Lautstärkereglers
Isolieren und justieren
Sie den Sprachkanalpegel,
um klaren, scharfen
Dialog wiederzugeben.
Control
de bajos
Controla los niveles
de volumen de bajos
Ajusta fácilmente
los bajos para más
o menos impacto.
Modo película
Mejora la
reproducción de
sonido en TV y
películas.
Reduce el bajo y el volumen
mejorando al mismo tiempo
la inteligibilidad de la voz
para escuchar a bajo volumen.
Modo música
Mejora el sonido cuando
está escuchando música
o viendo el TV o películas
que tiene música en ellas.
Controla los niveles de
volumen de los diálogos
Aísla y ajusta el nivel del
canal de voz para reproducir
diálogos claros y nítidos.
低音控制
控制低音
音量水平
轻松调节低音音量以
获得更多或者更少的
冲击力。
电影模式
增强电视和电影中的
音频再现
在提高低音量聆听的语音可懂
度的同时降低低音和音量力
度。
音乐模式
在您任何时候聆听音乐或者观看
有音乐播放的电视或电影时增强
音频。
控制对话
音量水平
隔离和调节语音通道水
平,再现清晰、清脆的
对话。
english
french
spanish
italian
german
chinese
Eet nocturne
Efecto nocturno
音乐聆听
如何设置蓝牙
1. 若要启用蓝牙 ,按条形音箱或者遥控器上的蓝牙 按钮
条形音箱上会跳动一盏蓝色LED。
2. 前往您的手机、平板电脑或者计算机上的蓝牙 设备部分,选择 Polk
Signa S1。连接了蓝牙后,LED为纯蓝色光。
注意:若要在另一部设备连接时进行控制,按蓝牙按钮。
如何重听您的电视:用完蓝牙后,按条形音箱或者控制
器上的来源按钮(OPT,AUX)。
1 Viper Way
Vista, CA 92081
800 377 7655
www.polkaudio.com HBP3755
Important Product Information
Safety Precautions
FCC Statement
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
2. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RF Radiation Exposure Statement
1. This transmitter must not be colocated or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
2. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator & your body
Canada, Industry Canada (IC) Notices
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that
the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that permitted for
successful communication.
User Manual Notice for Liscense-Exempt Radio Apparatus
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference ; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance, could void the user’s authority to operate the equipment.
Radio Frequency (RF) Exposure Information
The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC)
radio frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in such a manner
such that the potential for human contact during normal operation is minimized.
This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits
under mobile exposure conditions. (antennas are greater than 20cm from a person’s
body).
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
15. The equipment could be used at maximum 45 degree C ambient temperature
16. Do not open the equipment to reduce the risk of electrical shock. For safety reasons
it is only allow to the opened by qualified service personnel.
17. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus
to rain or moisture. And the apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
18. The AC inlet is used as the disconnect device and shall remain readily operable.
19. The product shall be used on open bench.
20. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
ATTENTION
FRENCHENGLISH
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la
présence d’une tension électrique non isolée suffisamment
élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique la
présence d’importantes consignes d’utilisation et d’entretien
dans la documentation jointe au dispositif.
PRECAUCIÓN
SPANISH
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRIR.
El símbolo compuesto por un rayo con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle al usuario
que dentro del aparato hay voltajes peligrosos no aislados
cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene
por objeto advertirle al usuario que hay información importante
sobre operación y mantenimiento (servicio) en los folletos
que vienen con el aparato.
VORSICHT
GERMAN
VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Durch das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll
der Benutzer gewarnt werden, dass bei mangelnder Isolierung
„lebensgefährliche Spannungen“ im Gehäuse auftreten
können, die eine erhebliche Stromschlaggefahr darstellen.
Ein Dreieck mit einem Ausrufezeichen in der Mitte soll
Benutzer auf wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung
des Geräts aufmerksam machen, die in der beiliegenden
Dokumentation enthalten sind.
ATTENZIONE
ITALIAN
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
NON APRIRE
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero
avvisa della presenza di alte tensioni non isolate all’interno
dell’apparecchio, di livello tale da comportare il rischio
di elettrocuzione.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero
segnala che il manuale allegato all’apparecchio contiene
informazioni importanti sull’uso, la manutenzione
e le riparazioni.
21. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
22. The battery (battery, batteries, or battery pack) shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
23. WARNING: If battery compartment does not close securely, stop using the product
and keep it away from children and pets.
24. WARNING: Do not recharge non-rechargeable batteries.
25. WARNING: Avoid exposure to extreme heat or cold.
EU Compliance Information
Eligible to bear the CE mark; Conforms to European Union Low Voltage Directive
2014/35/EC; European Union EMC Directive 2014/30/EU; European Union Restriction
of Hazardous Substances Recast (RoHS) Directive 2011/65/EU; European Union
WEEE Directive 2012/19/EU; European Union Eco-Design Directive 2009/125/EC;
European Union Registration, Evaluation,
Authorization and Restriction of Chemicals (REACH) Directive 2006/121/EC; European
Union Radio and Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) Directive 1999/5/EC.
Hereby, Polk, declares that Signa S1 Sound bar & Sub is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
- EN 300 328 V1.9.1 (2015-02) :
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband
transmission systems; Data transmission equipment operating in the 2.4 GHz ISM band
and using wide band modulation techniques;
Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive.
- EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
Electromagnetic compatibility and Radio Spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic
Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common
technical requirements
- EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09)
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic
Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 17: Specific
conditions for 2.4 GHz wideband transmission systems and 5 GHz high performance
RLAN equipment
- EN 62479:2010
Assessment of the compliance of low power electronic and electrical equipment with
the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (10 MHz to
300 GHz)
-EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Short range devices;
Radio equipment to be used in the 1 GHz to 40 GHz frequency range; Part 1: Technical
characteristics and test methods
-EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Short range
devices; Radio equipment to be used in the 1 GHz to 40 GHz frequency range; Part 2:
Harmonized EN covering the essential requirements of article 3.2 of the R&TTE Directive
1-Year Limited Warranty
Polk Audio, LLC (“Polk”) warrants to the original retail purchaser that Polk Audio
branded wireless speakers, will be free from defects in materials and workmanship for
a period of (1) one year, under normal use and conditions. Should this product prove to
be defective in material or workmanship, Polk will, at its option, (a) repair the product,
or (b) replace the product. If the product model is no longer available and cannot
be repaired eectively, or replaced with an identical model, Polk may, at its sole and
absolute option, replace the unit with a current model of equal or greater value.
To obtain warranty service, please visit the Polk Audio website at www.polkaudio.com.
You may also contact Polk Audio Customer Service at 1-800-377-7655 for instructions
on where to send the product. You will be required to provide an original receipt or
bill of sale, identifying you as the original purchaser and identifying the purchase
made through an authorized Polk retailer. You will need to ship the product, prepaid
and insured, together with the proof of purchase to Polk Audio, 1 Viper Way, Vista, CA
92081. Risk of loss or damage in transit shall be borne by the purchaser. Freight collect
shipments will be refused.
This warranty is non-transferable and does not apply to any product that has been
modified or used in a manner contrary to its intended purpose. This limited warranty
is void if the product has an altered or missing serial number, or if the product was
purchased from someone other than an authorized dealer. This limited warranty is void
if the product has been damaged by accident or unreasonable use, neglect, improper
service or other causes not arising out of defects in material or construction. Product(s)
which are found to be damaged by abuse resulting in thermally damaged voice coils are
not covered by this warranty but may be replaced at the sole and absolute discretion of
Polk. This warranty terminates if you sell or otherwise transfer the product to another
party. This limited warranty does not cover cosmetic damage, paint damage, damage to
other components, parts or premises, or any consequential damages which may result
for any reason.
Polk does not warrant that the product will operate without interruption or that the
product will operate error-free. Certain external conditions which are out of Polk’s
control may aect the overall performance of the product, including, but not limited to,
wireless network configuration, performance of the wireless network, distances between
product and the wireless network connection and/or content sources, third party
devices, radio and/or environmental interference with the product.
Polk may oer access to third party content or third party content providers via the
Product. Polk reserves the right to alter, change, discontinue or modify access to any
third party content or any third party content provider at any time, for any reason. Polk
disclaims all warranties and representations oered by any third party content or third
party content provider.
Polk shall have no obligation to provide any updates or upgrades to the product, but in
the event that it does, such updates and upgrades shall be deemed the “product”, and
shall be subject to the terms and conditions stated herein.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY HAVE OTHER
RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. ALL WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO EXPRESS WARRANTY, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT AND THE
IMPLIED CONDITION OF SATISFACTORY QUALITY ARE EXPRESSLY EXCLUDED AND
DISCLAIMED TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWED BY LAW, AND POLK NEITHER
ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO ASSUME FOR IT ANY LIABILITY
IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE PRODUCT. POLK HAS ABSOLUTELY
NO LIABILITY FOR ANY ACTS OF THIRD PARTIES. SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OF CERTAIN IMPLIED WARRANTIES, OR CONDITIONS ON AN
IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. POLK
DOES NOT ACCEPT LIABILITY FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, PUNITIVE OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOST PROFITS, LOST SAVINGS OR DAMAGES RESULTING
FROM IMPROPER USE, OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT. THE MAXIMUM
LIABILITY FOR WHICH POLK MAY BE RESPONSIBLE SHALL NOT EXCEED THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause
cancer.
Mesures de sécurité
Énoncé du FCC
1. Cet appareil est conforme à l’article 15 de la règlementation du FCC. Le
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil peut ne pas causer de brouillage préjudiciable, et
(2) Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, incluant le brouillage qui
peut causer un fonctionnement non désiré.
2. Tout changement ou modification non expressément approuvés par la partie
responsable
de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser cet équipement.
NOTE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil de
Classe B en vertu de l’article 15 de la règlementation du FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut causer des brouillages
préjudiciables aux communications radio. Toutefois, il n’y a aucune garantie que le
brouillage ne se produira pas avec une installation en particulier.
Si cet équipement cause du brouillage préjudiciable à la réception radio ou télé, qui peut
être déterminé en allumant ou en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
tenter de corriger le brouillage en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Brancher l’équipement dans une prise de courant qui est sur un circuit diérent de
celui où le récepteur est branché.
- Consulter le détaillant ou un technicien radio/télé expérimenté pour de l’aide.
Énoncé du FCC relatif à l’exposition aux rayonnements RF
1. Ce transmetteur ne doit pas être installé ni utilisé en conjonction avec toute autre
antenne ou tout autre transmetteur.
2. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations énoncées par le
FCC pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé
en conservant une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Avis d’Industrie Canada (IC) et avis relatifs aux normes canadiennes
Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Pour
réduire l’interférence radio potentielle pour les autres utilisateurs, le type d’antenne et
son gain doivent être choisis afin que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.)
n’excède pas la limite permise pour permettre une bonne communication.
Avis relatif au manuel de l’utilisateur pour les appareils radio exempts de licence
Cet appareil est conforme à l’exemption de licence d’Industrie Canada RSS. Son
fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut causer d’interférence et ;
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, incluant les interférences qui peuvent
causer un fonctionnement non souhaité de cet appareil.
Les changements ou les modifications non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler la permission d’opération de
l’équipement par l’utilisateur.
Information sur l’exposition aux radiofréquences (RF)
La puissance d’émission par rayonnement de l’appareil sans fil est inférieure aux limites
d’exposition aux fréquences radio d’Industrie Canada (IC). L’appareil sans fil doit être
utilisé de façon à minimiser le potentiel de contact humain pendant une utilisation
normale.
Cet appareil a aussi été évalué et a été démontré comme étant conforme aux limites
d’exposition IC RF dans des conditions d’exposition mobile (les antennes sont à une
distance plus grande que 20 cm du corps d’une personne).
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Suivez toutes les instructions.
4. Respectez toutes les mises en garde.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez avec un chion sec seulement.
7. Ne pas bloquer les fentes d’aération. Installer conformément aux instructions du
fabricant.
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur comme les radiateurs, bouches de
chaleur, poêles ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la
chaleur.
9. Ne pas contourner l’objectif de sécurité de la fiche polarisée ou munie d’un dispositif
de mise à la terre. Une fiche polarisée comporte deux broches dont l’une est plus
large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre comporte deux broches et une broche
de terre. La broche plus large ou la broche de terre sont fournies pour assurer une
plus grande sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un
électricien pour faire remplacer la prise désuète.
10. Protéger le cordon d’alimentation afin qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé,
particulièrement au niveau des fiches, des prises de courant et au point où il sort de
l’appareil.
11. Utiliser uniquement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
12. Utiliser seulement avec le chariot, pied, trépied, support ou table spécifié par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, des précautions
doivent être prises au moment de déplacer l’ensemble chariot/l’appareil afin d’éviter
les blessures pouvant être causées par un basculement.
13. Débrancher cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
14. Confier toute réparation à un technicien qualifié. Des réparations sont
requises lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce
soit, comme des dommages au cordon ou à la fiche, du liquide déversé
sur l’appareil ou des objets ayant tombé dans ce dernier, dans un cas
où l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas
normalement ou a été échappé.
15. L’équipement peut être utilisé à une température ambiante maximale de 45 degrés
Celsius.
16. Ne pas ouvrir l’équipement afin de réduire les risques de décharges électriques. Pour
des raisons de sécurité, seul du personnel de service qualifié est autorisé à ouvrir
l’appareil.
17. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Et l’appareil ne doit pas être
exposé à l’égouttement ou aux éclaboussures et aucun objet rempli d’eau, comme un
vase, ne doit être placé sur l’appareil.
18. La prise d’entrée AC est utilisée comme dispositif de débranchement et doit
demeurer disponible à utiliser à tout moment.
19. Le produit doit être utilisé sur une surface dégagée.
20. Aucune source de flamme nue, comme des chandelles allumées, ne doit être placée
sur l’appareil.
ATTENTION
FRENCHENGLISH
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la
présence d’une tension électrique non isolée suffisamment
élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique la
présence d’importantes consignes d’utilisation et d’entretien
dans la documentation jointe au dispositif.
PRECAUCIÓN
SPANISH
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRIR.
El símbolo compuesto por un rayo con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle al usuario
que dentro del aparato hay voltajes peligrosos no aislados
cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene
por objeto advertirle al usuario que hay información importante
sobre operación y mantenimiento (servicio) en los folletos
que vienen con el aparato.
VORSICHT
GERMAN
VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Durch das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll
der Benutzer gewarnt werden, dass bei mangelnder Isolierung
„lebensgefährliche Spannungen“ im Gehäuse auftreten
können, die eine erhebliche Stromschlaggefahr darstellen.
Ein Dreieck mit einem Ausrufezeichen in der Mitte soll
Benutzer auf wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung
des Geräts aufmerksam machen, die in der beiliegenden
Dokumentation enthalten sind.
ATTENZIONE
ITALIAN
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
NON APRIRE
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero
avvisa della presenza di alte tensioni non isolate all’interno
dell’apparecchio, di livello tale da comportare il rischio
di elettrocuzione.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero
segnala che il manuale allegato all’apparecchio contiene
informazioni importanti sull’uso, la manutenzione
e le riparazioni.
21. ATTENTION: Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
Remplacer seulement avec le même type de piles ou un équivalent.
22. La pile (batteries ou bloc-batterie) ne doit pas être exposée à la chaleur excessive
comme les rayons du soleil, le feu ou autre source de grande chaleur.
23. MISE EN GARDE: Si le compartiment pour piles ne se ferme pas solidement, cesser
d’utiliser le produit et le conserver hors de portée des enfants et des animaux de
compagnie.
24. MISE EN GARDE : Ne pas recharger des piles non rechargeables.
25. MISE EN GARDE : Éviter l’exposition à la chaleur et au froid extrêmes.
Information sur la conformité à l’UE
Admissible pour porter le logo CE; Conforme à la directive European Union Low Voltage
2014/35/EC; à la directive 2014/30/EU European Union EMC; à la directive 2011/65/EU
European Union Restriction
of Hazardous Substances Recast (RoHS); Union européenne
Directive WEEE 2012/19/EU; Directive 2009/125/EC European Union Eco-Design
European Union Registration, Evaluation
Directive 2006/121/EC sur l‘enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la restriction
des substances chimiques (REACH); Directive 1999/5/EC European Union Radio and
Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE).
Polk déclare par les présentes que la barre de son et le caisson d’extrêmes graves Signa
S1 Sound sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes
de la Directive 1999/5/EC.
- EN 300 328 V1.9.1 (2015-02) :
Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM); Systèmes de
transmission à large bande; équipement de transmission fonctionnant avec la bande 2,4
GHz ISM et utilisant des techniques de modulation;
Norme EN harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article 3.2 de la directive
R&TTE.
- EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM); Norme de
Compatibilité électromagnétique (CEM) pour l’équipment et les services radio; Partie 1:
Exigences techniques communes
- EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09)
Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM); Norme de
Compatibilité électromagnétique (CEM) pour l’équipment et les services radio; Partie 17:
Conditions spécifiques pour les systèmes de transmission à large bande de 2,4 GHz et
l’équipement à haut rendement de RLAN 5 GHz
- EN 62479:2010
Évaluation de la conformité de l’équipement électronique à faible puissance et de
l’équipement électrique aux restrictions de base liées à l’Exposition humaine aux champs
électromagnétiques (10 MHz à 300 GHz)
-EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM); Appareils à courte
portée; Équipement radio à utiliser dans la gamme de fréquences de 1 GHz to 40 GHz;
Partie 1: Caractéristiques et méthodes de tests
-EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM); Appareils à courte
portée; Équipement radio à utiliser dans la gamme de fréquences de 1 GHz to 40 GHz;
Partie 2: Norme EN harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article 3.2 de la
directive R&TTE
Garantie limitée d’un an
Polk Audio, LLC (« Polk ») garantit à l’acheteur au détail original que les haut-parleurs
sans fil de marque Polk Audio soient exempts de défauts dans des conditions normales
et selon une utilisation normale. S'il est prouvé que ce produit est défectueux sur le
plan matériel ou de la main-d'œuvre, Polk, à son choix pourra (a) réparer le produit, ou
(b) remplacer le produit. Si le modèle du produit n’est plus disponible et ne peut être
réparé adéquatement, ou remplacé par un modèle identique, Polk peut, à sa discrétion
exclusive et absolue, remplacer l’appareil par un modèle actuel de valeur égale ou
supérieure.
Pour obtenir du service dans le cadre de la garantie, veuillez visiter le site web de Polk
Audio au www.polkaudio.com. Vous pouvez aussi contacter le service à la clientèle
de Polk Audio au 1-800-377-7655 pour obtenir des instructions et savoir où envoyer
le produit. Vous devrez fournir un reçu original ou le contrat de vente vous identifiant
comme l’acheteur original et indiquant que l’achat a été eectué chez un détaillant Polk
autorisé. Vous devrez envoyer le produit, avec port prépayé et assurance et en incluant
la preuve d’achat à Polk Audio, 1 Viper Way, Vista, CA 92081. Le risque de perte ou de
dommage pendant le transit sera pris en charge par l’acheteur. Les envois avec fret
payable à destination seront refusés.
fr
ou utilisé de manière contraire à son utilisation prévue. Cette garantie limitée est
annulée si le numéro de série du produit a été altéré ou s’il est manquant ou si le
produit a été acheté d’un vendeur qui n’est pas un détaillant autorisé. Cette garantie
limitée est annulée si le produit a été endommagé par accident ou par une utilisation
non raisonnable, par de la négligence, une réparation non appropriée ou par une autre
cause qui n’est pas liée à un défaut matériel ou d’assemblage. Le(s) produit(s) qui sont
endommagés par un abus causant des dommages thermiques aux bobines mobiles ne
sont pas couverts par cette garantie mais peut(peuvent) être remplacé(s) à la discrétion
exclusive de Polk. Cette garantie est résiliée si vous vendez ou transférez de toute
autre manière à une autre partie. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages
cosmétiques, les dommages à la peinture, les dommages aux autres composants, pièces
ou installations ou tout dommage indirect pouvant survenir pour toute raison.
Polk ne garantit pas que le produit fonctionnera sans interruption ou sans erreurs.
Certaines conditions externes qui sont hors du contrôle de Polk peuvent aecter les
performances générales du produit, incluant, mais sans s’y limiter la configuration du
réseau sans fil, les performances du réseau sans fil, la distance entre le produit et la
connexion au réseau sans fil et/ou les sources de contenu, les appareils de tierce partie,
les interférences radio et/ou environnementales avec le produit.
Polk peut orir un accès à du contenu de tierces parties ou à des fournisseurs de contenu
de tierces parties via le Produit. Polk se réserve le droit d’altérer, modifier, discontinuer
ou modifier l’accès à tout contenu de tiers ou à tout fournisseur de contenu de tiers,
à tout moment, pour toute raison. Polk décline toutes les garanties et représentations
oertes par tout contenu de tiers ou tout fournisseur de contenu de tiers.
Polk n’a aucune obligation de fournir toute mise à jour ou mise à niveau pour le produit,
mais dans l’éventualité où Polk aurait de telles obligations, de telles mises à jour ou mises
à niveau devront être jugées comme le «produit» et seront assujetties aux conditions
énoncées aux présentes.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES MAIS VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PROVINCES. TOUTES
LES GARANTIES, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES EXPRESSES,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET LA PERTINENCE À UNE
FIN EN PARTICULIER, L’ABSENCE DE CONTREFON ET LA CONDITION IMPLICITE
DE QUALITÉ SATISFAISANTE SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ET REJETÉES DANS
LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI ET POLK N’ASSUME NI AUTORISE AUCUNE
PERSONNE À ASSUMER POUR ELLE-MÊME TOUTE RESPONSABILITÉ LIÉE À LA
VENTE DU PRODUIT. POLK N’EST ABSOLUMENT PAS RESPONSABILITÉ DES ACTIONS
DE TIERCES PARTIES. CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION
DE CERTAINES GARANTIES OU CONDITIONS D’UNE GARANTIE IMPLICITE, ALORS
LES LIMITATIONS QUI PRÉCÈDENT POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
POLK N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ LIÉE À DES DOMMAGES SPÉCIAUX,
INDIRECTS, IMPRÉVUS, PUNITIFS OU CORRÉLATIFS, À DES PERTES DE PROFITS, DES
PERTES D’ÉCONOMIES OU À DES DOMMAGES ENTRAÎNÉS PAR UNE UTILISATION
INAPPROPRIÉE OU À L’INAPTITUDE À UTILISER LE PRODUIT. L’IMPUTABILITÉ
MAXIMALE DE POLK NE DOIT PAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES IMPRÉVUS OU CORRÉLATIFS ALORS LES LIMITATIONS QUI PRÉCÈDENT
POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
MISE EN GARDE : Ce produit contient un produit chimique reconnu dans l’état de la
Californie comme pouvant causer le cancer.
Precauciones de seguridad
Declaración FCC
1. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la normativa de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debería causar interferencias perjudiciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
2. Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por la parte
responsable de cumplimiento podría anular el permiso del usuario para usar el
equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple los límites para
dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con el apartado 15 de la normativa de la
FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con
las instrucciones suministradas, podría ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones de radio. No obstante, no se puede garantizar que no se vaya a producir
este tipo de interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión,
que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que intente
corregir la interferencia mediante una de las siguientes acciones:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- No conecte el equipo en la toma del mismo circuito que el receptor.
- Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio/TV.
Declaración de FCC sobre exposición a la radiación de RF
1. Este transmisor no debe colocarse u operar junto con otra antena o transmisor.
2. Este equipo cumple los límites de exposición de radiación de la FCC establecidos para
un entorno no controlado. Este equipo debería instalarse y operar con una distancia
mínima de 20 cm entre el emisor y su cuerpo.
Canadá, Avisos de Industry Canada (IC)
Este aparato digital de clase B cumple la especificación canadiense ICES-003. Para
reducir las interferencias de radio potenciales en otros usuarios, el tipo de antena y su
ganancia debería elegirse de forma que la potencia isótropa radiada equivalente (e.i.r.p.,
por sus siglas en inglés) no sea superior a la permitida para una comunicación correcta.
Aviso del manual de usuario para aparatos de radio exentos de licencia
Este dispositivo cumple con los estándares RSS de Industry Canada para aparatos
exentos de licencia. El manejo está sujeto a las dos siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo las que puedan
provocar un funcionamiento no deseado del aparato.
Los cambios o modificaciones no aprobados explícitamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Información de exposición a radiofrecuencias (RF)
La potencia de salida radiada del dispositivo inalámbrico está por debajo de los límites
de exposición de radiofrecuencia de Industry Canada (IC). El dispositivo inalámbrico se
debe utilizar de tal forma que se minimice el contacto con las personas durante el uso
normal.
Este dispositivo también ha sido evaluado y se ha mostrado compatible con los límites
de exposición a la radiofrecuencia de IC en condiciones de exposición portable.
Asimismo, ha demostrado dicha compatibilidad. (Antenas situadas a una distancia
inferior a 20 cm del cuerpo de una persona).
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las precauciones.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instálelo de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que emanan calor.
9. No elimine el dispositivo de seguridad del enchufe con toma de tierra o polarizado.
Los enchufes polarizados disponen de dos clavijas, una de mayor tamaño que la otra.
Los enchufes con toma de tierra tienen dos clavijas y un tercer terminal de tierra. La
clavija más ancha o el tercer terminal se incluye con fines de seguridad. Si el enchufe
suministrado no encaja en la toma, póngase en contacto con un electricista para
sustituir la toma antigua.
10. Proteja el cable de alimentación de forma que nadie lo pise ni quede apretado,
particularmente cerca de los enchufes, receptáculos de tomas múltiples y en el
lugar en que sale del aparato.
11. Utilice sólo conexiones y accesorios suministrados por el fabricante.
12. Utilícelo sólo con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificada por
el fabricante o que se venda con el dispositivo. Cuando se utilice un carrito, tenga
cuidado al mover la combinación de carrito/dispositivo para evitar que se produzcan
lesiones en caso de que se caiga.
13. Desenchufe el dispositivo durante tormentas eléctricas o si no lo va a utilizar durante
periodos largos de tiempo.
14. Toda reparación debe ser realizada por personal cualificado. Lleve el
dispositivo a reparar si presenta algún daño, como por ejemplo, si el
cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se han vertido
líquidos o se han caído objetos sobre el dispositivo o si éste ha estado
expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona correctamente o si se ha
caído al suelo.
15. El dispositivo puede usarse a una temperatura ambiental máxima de 45º C.
16. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abra el dispositivo. Por razones de
seguridad, solo puede abrirlo personal cualificado.
17. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de fuego o de descarga eléctrica, no exponga
este dispositivo a la lluvia o a la humedad. Y el dispositivo no debería ser expuesto
a goteos o salpicaduras, y ningún objeto con líquido, como por ejemplo un vaso,
debería colocarse sobre el dispositivo.
18. La toma de corriente alterna se utiliza como dispositivo de desconexión y debe
permanecer fácilmente operable.
19. El producto deberá usarse en banco abierto.
20. No coloque sobre el aparato ninguna llama viva, como por ejemplo una vela.
ATTENTION
FRENCHENGLISH
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la
présence d’une tension électrique non isolée suffisamment
élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique la
présence d’importantes consignes d’utilisation et d’entretien
dans la documentation jointe au dispositif.
PRECAUCIÓN
SPANISH
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRIR.
El símbolo compuesto por un rayo con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle al usuario
que dentro del aparato hay voltajes peligrosos no aislados
cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene
por objeto advertirle al usuario que hay información importante
sobre operación y mantenimiento (servicio) en los folletos
que vienen con el aparato.
VORSICHT
GERMAN
VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Durch das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll
der Benutzer gewarnt werden, dass bei mangelnder Isolierung
„lebensgefährliche Spannungen“ im Gehäuse auftreten
können, die eine erhebliche Stromschlaggefahr darstellen.
Ein Dreieck mit einem Ausrufezeichen in der Mitte soll
Benutzer auf wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung
des Geräts aufmerksam machen, die in der beiliegenden
Dokumentation enthalten sind.
ATTENZIONE
ITALIAN
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
NON APRIRE
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero
avvisa della presenza di alte tensioni non isolate all’interno
dell’apparecchio, di livello tale da comportare il rischio
di elettrocuzione.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero
segnala che il manuale allegato all’apparecchio contiene
informazioni importanti sull’uso, la manutenzione
e le riparazioni.
21. PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería está colocada incorrectamente.
Reemplace solo con el mismo tipo o equivalente.
22. La batería (batería, baterías o pack de batería) no debería ser expuesta a calor
excesivo, como por ejemplo sol, fuego o similar.
23. PRECAUCIÓN: Si el compartimento de la batería no cierra de forma segura, deje de
usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños y mascotas.
24. PRECAUCIÓN: No recargar baterías no recargables.
25. PRECAUCIÓN: Evitar la exposición a calor o frío extremos.
Información de cumplimiento de la UE
Apto para llevar la marca CE. Conforme a la Directiva de la Unión Europea de Bajo
Voltaje 2014/35/EC; Directiva de compatibilidad electromagnética de la Unión Europea
2014/30/EU; Directiva de Restricción de Sustancias Peligrosas de la Unión Europea
2011/65/EU; Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos de la Unión
Europea 2012/19/EU; Directiva de la Unión Europea de Diseño Ecológico 2009/125/EC;
Directiva de Registro, Evaluación, Autorización y Restricción de Sustancias Químicas
de la Unión Europea 2006/121/EC; Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos
terminales de telecomunicación 1999/5/EC.
Por este medio, Polk declara que la barra de sonido y el subwoofer Signa S1 cumplen los
requerimientos esenciales y otras provisiones relevantes de la directiva 1999/5/EC.
- EN 300 328 V1.9.1 (2015-02)
Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro de radiofrecuencia (ERM, por
sus siglas en inglés); Equipos de transmisión de banda ancha; equipos de transmisión de
datos operando en bandas ICM a 2,4 GHz y usando técnicas de modulación de espectro
ensanchado;
EN armonizada cubriendo los requisitos esenciales según el artículo 3.2 de la directiva
de R&TTE.
- EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro de radiofrecuencia (ERM);
compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) estándar para equipos
radio y servicios; parte 1: requisitos técnicos comunes
- EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09)
Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro de radiofrecuencia (ERM);
Estándar de Compatibilidad Electromagnética (EMC) para equipos y servicios radio;
parte 17: Condiciones específicas para sistemas de transmisión de banda ancha de 2,4
GHz y equipos RLAN de alto rendimiento de 5 GHz
- EN 62479:2010
Evaluación de la conformidad de los equipos eléctricos y electrónicos de baja
potencia con las restricciones básicas relativas a la exposición humana a los campos
electromagnéticos (10 MHz - 300 GHz).
-EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro de radiofrecuencia (ERM);
dispositivos de corto alcance; equipos de radio para usar en el rango de frecuencias de 1
GHz hasta 40 GHz; parte 1: características técnicas y métodos de prueba.
-EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro de radiofrecuencia (ERM);
dispositivos de corto alcance; equipos de radio para usar en el rango de frecuencias
de 1 GHz hasta 40 GHz; parte 2: EN armonizado cubriendo los requisitos esenciales del
artículo 3.2 de la directiva R&TTE.
Garantía limitada de 1 año
Polk Audio, LLC (“Polk”) garantiza al comprador minorista original que los altavoces
inalámbricos de marca Polk Audio están libres de defectos en los materiales y en la
mano de obra durante un período de (1) un año, bajo uso y condiciones normales. En
caso de que este producto demostrara tener defectos de materiales o de mano de
obra, Polk bajo su criterio, (a) reparará el producto, o (b) reemplazará el producto. Si
el modelo de producto no estuviera ya disponible y no se pudiera reparar de forma
efectiva, o reemplazar con un modelo idéntico, Polk puede, a su absoluto y exclusivo
criterio, reemplazar la unidad con un modelo actual de valor igual o superior.
Para obtener servicio de garantía, por favor, visite el sitio web de Polk Audio en www.
polkaudio.com. También puede contactar con el servicio de atención al cliente de
Polk Audio en el número 1-800-377-7655 para recibir instrucciones de dónde enviar
el producto. Se le pedirá que proporcione el recibo original o factura de venta,
identificando a usted como el comprador original e identificando la compra realizada
a través de un vendedor autorizado Polk. Tendrá que enviar el producto, franqueado y
asegurado, junto con la prueba de compra a Polk Audio, 1 Viper Way, Vista, CA 92081. El
riesgo de pérdida o daño durante el transporte deberá ser asumido por el comprador.
Los envíos a cobro revertido serán rechazados.
Esta garantía no es transferible y no se aplica a ningún producto que haya sido
modificado o usado de una forma contraria a su propósito previsto. Esta garantía
limitada queda anulada si el producto ha sido alterado o si falta el número de serie,
o si el producto fue comprado a alguien que no sea un vendedor autorizado. Esta
garantía limitada queda anulada si el producto ha sido dañado accidentalmente o por
un uso indebido, negligente, mantenimiento inadecuado u otras causas no derivadas
de defectos de materiales o fabricación. El producto o productos que se consideren
dañados por un mal uso que produzca bobinas móviles dañadas térmicamente no están
es
cubiertos por esta garantía pero pueden ser reemplazadas a la total y absoluta discreción
de Polk. Esta garantía finaliza si usted vende o transfiere el producto a un tercero.
Esta garantía limitada no cubre daños superficiales, daños en la pintura, daños a otros
componentes, partes o premisas, o cualquier daño resultante por alguna razón.
Polk no garantiza que el producto funcionará sin interrupción o que el producto
funcionará sin errores. Ciertas condiciones externas que están fuera del control de
Polk pueden afectar al rendimiento general del producto, incluyendo entre otras,
configuración de la red inalámbrica, rendimiento de la red inalámbrica, distancias entre el
producto y la conexión a la red inalámbrica o a las fuentes del contenido, dispositivos de
terceros, interferencias de radio o ambientales con el producto.
Polk puede ofrecer acceso a contenido de terceros o a proveedores de contenidos
de terceros a través del producto. Polk se reserva el derecho de alterar, cambiar,
discontinuaron modificar el acceso a cualquier contenido de terceros o a cualquier
proveedor de contenidos de terceros en cualquier momento, por cualquier motivo. Polk
no reconoce las garantías y representaciones ofrecidas por contenido de terceros o por
proveedores de contenidos de terceros.
Polk no tendrá obligación de proporcionar actualizaciones o mejoras del producto, pero
en caso de que sea así dichas actualizaciones y mejoras serán consideradas el “producto”
y quedarán sujetas a los términos y condiciones establecidos aquí.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y puede que usted tenga
otros derechos que varían de un estado a otro. Todas las garantías incluyendo, entre
otras, garantías expresas, garantías implícitas de COMERCIALIDAD E IDONEIDAD
PARA UN DETERMINADO FIN, de no incumplimiento y la condición implícita de calidad
satisfactoria están excluidas expresamente y rechazadas hasta el grado máximo que
permita la ley, y Polk no asumen y autoriza a ninguna persona para asumir ninguna
responsabilidad relacionada con la venta del producto. POLK no tiene absolutamente
ninguna responsabilidad por cualquier acto de terceros. Algunos estados no permiten
la exclusión de ciertas garantías implícitas, o condiciones en una garantía implícita,
por tanto, puede que no se le aplique a usted la limitación anterior. Polk no acepta
responsabilidad por daños especiales directos, indirectos, fortuitos, punitivos o
consiguientes, pérdida de beneficios, pérdida de ahorros o daños resultantes de un curso
inadecuado o de la incapacidad para usar el producto. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños fortuitos o consiguientes, y por tanto puede que no se le
aplique a usted la limitación o exclusiones anteriores.
PRECAUCIÓN: Este producto contiene un químico que según el Estado de California
provoca cáncer.
Misure di sicurezza
Dichiarazione di conformità FCC
1. Questo dispositivo è conforme alle norme della FCC, Commissione Federale delle
Comunicazioni, Parte 15. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) il dispositivo non sia causa di interferenze dannose ed
(2) è tenuto ad accettare le interferenze ricevute, comprese le interferenze
che possano causare malfunzionamento del dispositivo stesso.
2. I cambiamenti o le modifiche non espressamente approvati dall’ente di conformità
responsabile possono annullare l’autorizzazione dell’utente per l’utilizzo del
dispositivo.
N.B. Questo apparecchio è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti per un
dispositivo digitale Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono
concepiti per orire un’adeguata protezione contro interferenze dannose, in un impianto
residenziale. Questo apparecchio genera, usa e può emettere energia in radiofrequenza;
se non viene installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio. Non è comunque garantita l’assenza di interferenze in
particolari impianti.
Qualora l’apparecchio dovesse provocare interferenze nella ricezione radiotelevisiva,
cosa che può verificarsi spegnendo e riaccendendo l’apparecchio, si consiglia di
eliminare l’interferenza in un modo, o in più di un modo, di seguito:
- Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
- Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
- Collegare l’apparecchio ad una presa di un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
- Rivolgersi al rivenditore o ad un tecnico dell’assistenza per ulteriori suggerimenti.
Dichiarazione FCC sull’esposizione alle radiazioni RF
1. I trasmettitori all’interno del dispositivo non devono essere posizionati o utilizzati in
prossimità di altre antenne o trasmettitori.
2. Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni stabiliti
dall’FCC, definiti per un ambiente non controllato. L’apparecchio deve essere
installato e messo in funzione ad una distanza minima di 20 cm tra il corpo irradiante
e la persona.
Canada, note Industry Canada (IC)
Questo apparato digitale Classe B è conforme alla ICES-003 canadese. Per ridurre
potenziali interferenze radio agli utenti, il tipo di antenna e il suo guadagno devono
essere scelti in modo che la potenza equivalente irradiata isotropicamente (E.I.R.P.) non
superi la potenza necessaria per la comunicazione corretta.
Avvisi della guida per l’utente degli apparati radio esenti da licenza
Questo dispositivo è conforme con le Specifiche Standard Radio (RSS) senza licenza
del dipartimento della Industry Canada. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due
condizioni:
(1) Questo dispositivo non può causare interferenze; e
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, incluse le interferenze che
potrebbero causare un comportamento non desiderato del dispositivo.
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dall’ente responsabile della
conformità, potrebbero invalidare il diritto dell’utente ad utilizzare l’apparecchiatura.
Informativa sull’esposizione alle radio frequenze (RF)
La potenza dell’emissione radiata del dispositivo senza fili (“wireless”) è al disotto dei
limiti di esposizione alle radio frequenze dell’Industry Canada (IC). Si deve utilizzare
il dispositivo senza fili in modo tale per cui venga ridotto al minimo il potenziale di
contatto con l’uomo.
Questo dispositivo è stato testato e soddisfa i limiti applicabili per l’esposizione a radio
frequenze IC RF nelle condizioni di esposizione a dispositivo mobile. (Nelle antenne
sono superiori ai 20 cm dall’essere umano).
Importanti istruzioni per la sicurezza
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
4. Attenersi a tutte le istruzioni.
5. Non usare l’apparato in prossimità dell’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare in osservanza delle istruzioni del
fabbricante.
8. Non installare in prossimità di fonti di calore come termosifoni, generatori di calore,
stufe o altri apparati (amplificatori compresi) che producono calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza della spina polarizzata, o della messa a terra.
Una spina polarizzata ha due lame, una più grande dell’altra. Una spina a terra ha due
lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra
sicurezza. Se la spina fornita non entra nella presa, consultare un elettricista per
sostituire la presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione anché non venga calpestato o schiacciato, in
particolare, in prossimità delle spine, delle prese e del punto in cui esce dall’apparato.
11. Usare solamente attacchi ed accessori specificati dal fabbricante.
12. Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavolo specificati dal
fabbricante o acquistati con l’apparato. Quando si usa un carrello, prestare attenzione
quando lo si sposta insieme all’apparato per evitare cadute dall’alto.
13. Scollegare l’apparecchio durante i temporali, o se non viene utilizzato per lunghi
periodi di tempo.
14. Per l’assistenza rivolgersi a personale qualificato. L’assistenza è necessaria
quando l’apparecchio è stato in qualche modo danneggiato, come
ad esempio, quando il cavo di alimentazione o la spina sono rovinati,
sono stati rovesciati dei liquidi, o sono caduti degli oggetti all’interno,
l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona
normalmente, o è stato fatto cadere.
15. L’apparecchio potrà essere usato con una temperatura ambiente al massimo di 45° C.
16. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire l’apparecchiatura. Per motivi di
sicurezza, consentirne l’apertura solo a personale qualificato.
17. AVVERTENZA. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparato a pioggia o umidità. Inoltre, non deve essere esposto a gocce o spruzzi e a
nessun oggetto contenente liquidi, come i vasi posti sopra l’apparecchio.
18. L’ingresso AC viene utilizzato come dispositivo di scollegamento e dovrà essere
facilmente accessibile.
19. Il prodotto deve essere utilizzato su un banco aperto.
20. Nessuna fiamma, come candele accese, deve essere collocata sopra l’apparecchio.
ATTENTION
FRENCHENGLISH
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la
présence d’une tension électrique non isolée suffisamment
élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique la
présence d’importantes consignes d’utilisation et d’entretien
dans la documentation jointe au dispositif.
PRECAUCIÓN
SPANISH
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRIR.
El símbolo compuesto por un rayo con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle al usuario
que dentro del aparato hay voltajes peligrosos no aislados
cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene
por objeto advertirle al usuario que hay información importante
sobre operación y mantenimiento (servicio) en los folletos
que vienen con el aparato.
VORSICHT
GERMAN
VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Durch das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll
der Benutzer gewarnt werden, dass bei mangelnder Isolierung
„lebensgefährliche Spannungen“ im Gehäuse auftreten
können, die eine erhebliche Stromschlaggefahr darstellen.
Ein Dreieck mit einem Ausrufezeichen in der Mitte soll
Benutzer auf wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung
des Geräts aufmerksam machen, die in der beiliegenden
Dokumentation enthalten sind.
ATTENZIONE
ITALIAN
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
NON APRIRE
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero
avvisa della presenza di alte tensioni non isolate all’interno
dell’apparecchio, di livello tale da comportare il rischio
di elettrocuzione.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero
segnala che il manuale allegato all’apparecchio contiene
informazioni importanti sull’uso, la manutenzione
e le riparazioni.
21. ATTENZIONE. Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo errato.
Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
22. La batteria (batteria, batterie o confezione batterie) non deve essere esposta a
calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili.
23. AVVERTENZA. Se il vano batteria non si chiude in modo sicuro, smettere di usare il
prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini e animali domestici.
24. AVVERTENZA. Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
25. AVVERTENZA. Evitare l’esposizione a calore estremo o freddo.
Informativa sulla conformità UE
Idoneo a sopportare il marchio CE; conforme alla Direttiva dell’Unione Europea sulla
bassa tensione 2014/35 /CE; Direttiva EMC Unione europea 2014/30/UE; Direttiva
dell’Unione Europea 2011/65/UE Restrizioni per la rifusione di sostanze pericolose
(RoHS); Direttiva dell’Unione Europea 2012/19/UE RAEE; Direttiva dell’Unione Europea
2009/125/CE Eco-Design; Direttiva dell’Unione Europea 2006/121/CE Registrazione,
valutazione, autorizzazione e restrizioni di prodotti chimici (REACH); Direttiva
dell’Unione Europea 1999/5/CE Attrezzature terminali radiotelecomunicazioni.
Con la presente, la Polk dichiara che il prodotto Signa S1 Sound bar & Sub è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
- EN 300 328 V1.9.1 (2015-02)
Compatibilità elettromagnetica e spettro radio (ERM); sistemi di trasmissione a banda
larga; apparecchiature di trasmissione dati che operano nella banda ISM a 2,4 GHz e
l’utilizzo di tecniche di modulazione di larghezza di banda.
Norma armonizzata EN relativamente ai requisiti essenziali dell’articolo 3.2 della
Direttiva R&TTE.
- EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
Compatibilità elettromagnetica e spettro radio (ERM); standard compatibilità
elettromagnetica (EMC) per apparecchiature e servizi radio; Parte 1: Requisiti tecnici
comuni
- EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09)
Compatibilità elettromagnetica e spettro radio (ERM); compatibilità elettromagnetica
(EMC) per apparecchiature e servizi radio; Parte 17: Condizioni specifiche per 2,4 GHz a
banda larga sistemi di trasmissione e apparecchiature per RLAN ad alte prestazioni da
5 GHz
- EN 62479:2010
Valutazione della conformità di apparecchiature elettroniche ed elettriche di bassa
potenza ai limiti di base relativi all’esposizione umana ai campi elettromagnetici (10 MHz
a 300 GHz)
- EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
Compatibilità elettromagnetica e spettro radio (ERM); dispositivi a corto raggio;
apparecchiature radio da utilizzare nella gamma di frequenza da 1 GHz a 40 GHz; Parte 1:
Caratteristiche tecniche e metodi di prova
- EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
Compatibilità elettromagnetica e spettro radio (ERM); dispositivi a corto raggio;
apparecchiature radio da utilizzare nella gamma di frequenza da 1 GHz a 40 GHz; Parte
2: Norma armonizzata EN relativa ai requisiti essenziali dell’articolo 3.2 della Direttiva
R&TTE
Garanzia limitata 1 anno
La Polk Audio LLC (“Polk”) garantisce all’acquirente al dettaglio originario che gli
altoparlanti senza fili, a marchio Polk Audio, sono esenti da difetti nei materiali e
nella fabbricazione, per un periodo di anni uno, in condizioni di normale utilizzo. Se
questo prodotto dovesse rivelarsi difettoso nel materiale o nella fabbricazione, a sua
discrezione, la Polk a) riparerà il prodotto, o b) sostituirà il prodotto. Se il modello del
prodotto non fosse più disponibile e non possa essere riparato in modo ecace, o
sostituito con un modello identico, la Polk può, a sua discrezione esclusiva e assoluta,
sostituire l’unità con un modello attuale di valore uguale o superiore.
Per ottenere il servizio della garanzia, si rimanda al sito internet Polk Audio, www.
polkaudio.com. È, inoltre, possibile contattare il Servizio Clienti Polk Audio al numero
1-800-377-7655 per le informazioni su dove inviare il prodotto. Sarà richiesto di
produrre una ricevuta originale, o documentazione di vendita, per l’identificazione come
acquirente originario e perché l’acquisto sia stato eettuato tramite un rivenditore
autorizzato Polk. Sarà necessario spedire il prodotto, prepagato e assicurato, unitamente
alla prova di acquisto, alla Polk Audio, 1 Viper Way, Vista, CA 92081. Il rischio di perdita
o danneggiamento durante il trasporto sono a carico dell’acquirente. Le spedizioni in
porto assegnato saranno rifiutate.
La garanzia non è trasferibile e non si applica a qualsiasi prodotto che sia stato
modificato, o utilizzato in modo contrario alla sua destinazione. La presente garanzia
limitata è nulla se il prodotto ha un numero di serie alterato o mancante, o se il prodotto
è stato acquistato da un soggetto diverso da un rivenditore autorizzato. La presente
garanzia limitata è nulla se il prodotto è stato danneggiato incidentalmente, o da uso
irragionevole, negligenza, manutenzione impropria, o altre cause non derivanti da difetti
di materiale o di costruzione. I prodotti che si trovino ad essere danneggiati da abuso,
con conseguenti bobine danneggiate termicamente, non sono coperti da garanzia, ma
possono essere sostituiti a sola e assoluta discrezione della Polk. La presente garanzia
finisce laddove si venda, o si trasferisca altrimenti il prodotto a terzi. La presente
it
Rappresentante
autorizzato:
Sound United
Womser Strasse 6
D- 58091 Hagen
garanzia limitata non copre danni estetici, danni alla vernice, danni ad altri componenti,
parti o sedi, o danni indiretti che possano derivare, per qualsiasi motivo.
La Polk non garantisce che il prodotto funzionerà senza interruzioni, o che il prodotto
funzionerà senza errori. Alcuni fattori esterni, fuori dal controllo della Polk, possono
influenzare le prestazioni complessive del prodotto, tra cui, a titolo esemplificativo, la
configurazione di rete wireless, le prestazioni della rete wireless, la distanza tra il prodotto
e la connessione di rete wireless e/o fonti di contenuti, dispositivi di terzi, interferenze
radio e/o ambientali con il prodotto.
La Polk può orire l’accesso a contenuti di terzi, o a fornitori di contenuti di terzi, tramite
il prodotto. La Polk si riserva il diritto di alterare, modificare, sospendere o modificare
l’accesso a qualsiasi contenuto di terzi, o di fornitori di contenuti terzi, in qualsiasi
momento, per qualsiasi motivo. La Polk declina ogni garanzia o dichiarazione oerta da
qualsiasi contenuto di terzi, o di fornitori di contenuti di terzi.
La Polk non è obbligata a fornire aggiornamenti o miglioramenti al prodotto, ma, nel
caso in cui ne dovesse fornire, tali aggiornamenti e miglioramenti si considerano parte
integrante del “prodotto” e sono, pertanto, soggetti ai termini e alle condizioni indicati
nel presente documento.
LA PRESENTE GARANZIA CONFERISCE DIRITTI SPECIFICI E, IN ALCUNI CASI, ALTRI
DIRITTI VARIABILI DA STATO A STATO. TUTTE LE GARANZIE, IVI COMPRESE, A
TITOLO ESEMPLIFICATIVO, GARANZIE ESPRESSE, GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ
E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO; LA NON VIOLAZIONE E LA CONDIZIONE
IMPLICITA DI QUALITÀ SODDISFACENTE SONO ESPRESSAMENTE ESCLUSE E
DECLINATE, NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE; NÉ LA POLK
SI ASSUME NÉ AUTORIZZA QUALSIASI SOGGETTO, AD ASSUMERSENE OGNI
RESPONSABILITÀ, IN RELAZIONE ALLA VENDITA DEL PRODOTTO. LA POLK NON
HA ASSOLUTAMENTE ALCUNA RESPONSABILITÀ PER ATTI DI TERZI. ALCUNI
STATI NON CONSENTONO L’ESCLUSIONE DI ALCUNE GARANZIE, O CONDIZIONI
SU UNA GARANZIA IMPLICITA, QUINDI, LA LIMITAZIONE DI CUI SOPRA POTREBBE
NON ESSERE APPLICABILE. LA POLK NON ACCETTA RESPONSABILITÀ PER DANNI
SPECIALI, ACCIDENTALI, PUNITIVI O INDIRETTI, PERDITA DI PROFITTI E DI RISPARMI,
O PER DANNI DERIVANTI DA USO IMPROPRIO, O INCAPACITÀ DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO. LA RESPONSABILITÀ MASSIMA PER LA QUALE LA POLK PUÒ ESSERE
IMPUTABILE NON SUPERERÀ IL PREZZO DI ACQUISTO DEL PRODOTTO. ALCUNI STATI
NON CONSENTONO L’ESCLUSIONE O LA LIMITAZIONE DI DANNI DIRETTI O INDIRETTI,
PERTANTO LE SUDDETTE LIMITAZIONI O ESCLUSIONI POTREBBERO NON ESSERE
APPLICABILI.
AVVERTENZA. Questo prodotto contiene un prodotto chimico che è noto allo Stato della
California come cancerogeno.
Sicherheitsvorkehrungen
FCC-Erklärung
1. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, auch Störungen,
die einen unerwünschten Betrieb verursachen.
2. Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der
zuständigen Stelle genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis
durch den Benutzer führen.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für ein Gerät
der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sollen einen
angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in Wohngebieten gewährleisten.
Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen, und wenn
es nicht installiert und in Übereinstimmung mit den Vorschriften verwendet wird, kann es
zu Störungen des Funkverkehrs führen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass Störungen in
einer bestimmten Installation nicht auftreten.
Wenn dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch
Ausschalten des Geräts und festgestellt werden kann, wird der Benutzer aufgefordert,
die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen diese um.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis an, als an
den der Empfänger angeschlossen ist.
- Fragen Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio- /und Fernsehtechniker.
FCC-RF-Strahlenbelastungserklärung
1. Dieser Sender darf nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder Sender
aufgestellt oder in Betrieb sein.
2. Dieses Gerät entspricht den FCC-Strahlenbelastungsgrenzen, die für eine
unkontrollierte Umgebung festgelegt wurden. Dieses Gerät sollte mit einem
Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Strahler und Ihrem Körper installiert und
betrieben werden
Hinweise von Industry Canada (IC - Kanada)
Dieses Gerät der Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES-003. Um mögliche
Funkstörungen von anderen Benutzern zu reduzieren, sollte der Antennentyp und seine
Verstärkung sollte so gewählt werden, dass die äquivalente isotrope Strahlungsleistung
(EIRP) nicht mehr als die beträgt, die für eine erfolgreiche Kommunikation zulässig ist.
Hinweis aus dem Benutzerhandbuch für lizenzfreie Funkvorrichtung
Dieses Gerät entspricht den kanadischen Lizenzierungsrichtlinien für genehmigungsfreie
RSS. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen; und
(2) Dieses Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen, einschließlich solcher, die zu
unbeabsichtigtem Betrieb des Geräts führen können.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der
Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
Radiofrequenz (RF) Informationen zur Belastung
Die Strahlungsleistung des Wireless-Gerät liegt unter den Grenzwerten, die von Industry
Canada (IC) für hochfrequente Strahlung festgelegt wurden. Das drahtlose Gerät sollte
auf einer solchen Art und Weise verwendet werden, so dass Risiken durch menschlichen
Kontakt während des normalen Betriebs minimiert werden.
Dieses Gerät wurde auch mit den IC RF Expositionsgrenzwerte unter mobilen
Belichtungsbedingungen entsprechend ausgewertet und in Übereinstimmung gebracht.
(Antennen größer als 20 cm vom Körper einer Person entfernt).
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Lesen Sie diese Anweisungen gut durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
3. Beachten Sie alle Hinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser betreiben.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine Lüftungsönungen. Nur in Übereinstimmung mit den
Anweisungen des Herstellers installieren.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren,
Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme
erzeugen.
9. Beschädigen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten
Steckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klingen, wovon eine breiter als die andere
ist. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der
breite Stift oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in die Steckdose passt, rufen Sie einen Elektriker, um die veraltete
Steckdose austauschen zu lassen.
10. Vermeiden Sie, über das Netzkabel zu gehen oder es abzuknicken, insbesondere an
Steckern, Steckdosen und an der Stelle, wo es aus dem Gerät austritt.
11. Nur Geräte und Zubehör verwenden, das vom Hersteller spezifiziert wurde.
12. Verwenden Sie nur Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tische, die vom Hersteller
empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden. Wenn Sie einen Wagen verwenden,
seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Wagen bzw. das Gerät bewegen, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nutzungspause
vom Stromnetz ab.
14. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal. Eine
Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt
wurde, wie zum Beispiel, wenn das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt ist, Flüssigkeit verschüttet wurde oder Gegenstände in das
Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, nicht normal funktioniert, oder fallen gelassen wurde.
15. Das Gerät kann bis zu einer Umgebungstemperatur von höchstens 45 °C verwendet
werden
16. Önen Sie das Gerät nicht, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu reduzieren.
Aus Sicherheitsgründen darf es nur auf die von qualifiziertem Servicepersonal
geönet werden.
17. WARNUNG: Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, setzen Sie
dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit aus. Das Gerät darf nicht Tropf- oder
Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine Gegenstände mit Flüssigkeiten,
wie zum Beispiel Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
18. Der Wechselstromeingang wird als Trennvorrichtung genutzt und muss leicht
zugänglich bleiben.
19. Das Produkt wird auf oener Bank verwendet.
20. Es dürfen keine oenen Flammen – wie zum Beispiel brennende Kerzen – auf dem
Gerät abgestellt werden.
ATTENTION
FRENCHENGLISH
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la
présence d’une tension électrique non isolée suffisamment
élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique la
présence d’importantes consignes d’utilisation et d’entretien
dans la documentation jointe au dispositif.
PRECAUCIÓN
SPANISH
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRIR.
El símbolo compuesto por un rayo con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle al usuario
que dentro del aparato hay voltajes peligrosos no aislados
cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene
por objeto advertirle al usuario que hay información importante
sobre operación y mantenimiento (servicio) en los folletos
que vienen con el aparato.
VORSICHT
GERMAN
VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Durch das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll
der Benutzer gewarnt werden, dass bei mangelnder Isolierung
„lebensgefährliche Spannungen“ im Gehäuse auftreten
können, die eine erhebliche Stromschlaggefahr darstellen.
Ein Dreieck mit einem Ausrufezeichen in der Mitte soll
Benutzer auf wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung
des Geräts aufmerksam machen, die in der beiliegenden
Dokumentation enthalten sind.
ATTENZIONE
ITALIAN
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
NON APRIRE
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero
avvisa della presenza di alte tensioni non isolate all’interno
dell’apparecchio, di livello tale da comportare il rischio
di elettrocuzione.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero
segnala che il manuale allegato all’apparecchio contiene
informazioni importanti sull’uso, la manutenzione
e le riparazioni.
21. VORSICHT: Explosionsgefahr droht, wenn die Batterie nicht korrekt ersetzt wird.
Ersatz nur mit dem gleichen oder gleichwertigen Typ.
22. Die Batterie (Batterie, Batterien oder Akkus) dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt
werden – wie zum Beispiel Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem.
23. WARNUNG: Wenn sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, setzen Sie das
Produkt nicht weiter ein und halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
24. WARNUNG: Versuchen Sie bitte niemals, nicht wiederaufladbare Batterien
aufzuladen.
25. WARNUNG: Vermeiden Sie extreme Hitze und Kälte.
EU-Konformitätsinformationen
Berechtigt, das CE-Zeichen zu tragen; Entspricht der EU-Niederspannungsrichtlinie
L2014/35 / EG; EMV-Richtlinie der Europäischen Union 2014/30 / EU; Beschränkung der
Europäischen Union
Richtlinie über gefährliche Stoe (RoHS) Richtlinie 2011/65 / EU; Europäische Union
WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU; Europäische Richtlinie zur Ökodesign-Richtlinie 2009/125
/ EG; Registrierung, Bewertung,
Richtlinie 2006/121 / EG Zulassung und Beschränkung chemischer Stoe
(REACH); Richtlinie 1999/5 / EG Europäische Union Funkanlagen und
Telekommunikationsendeinrichtungen (R & TTE)
Hiermit erklärt Polk, dass Signa S1 Sound bar & Sub in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5 / EG steht.
- EN 300 328 V1.9.1 (2015-02) :
Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten (ERM);
Breitbandübertragungssysteme; Datenübertragungsgeräte im 2,4-GHz-ISM-Band unter
Nutzung von Breitband-Modulationstechniken;
Harmonisierte EN, die die grundlegenden Anforderungen von Artikel 3.2 der R & TTE-
Richtlinie abdeckt.
- EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrum-Angelegenheiten (ERM);
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für Funkgeräte und -dienste; Teil 1:
Gemeinsame technische Anforderungen
- EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09)
Elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrumangelegenheiten(ERM);
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für Funkgeräte und -dienste; Teil 17:
Besondere Bedingungen für die 2,4-GHz-Breitband-Übertragungssysteme und 5 GHz
-RLAN-Hochleistungsausrüstung
- EN 62479:2010
Beurteilung der Einhaltung von elektronischen und elektrische Geräte mit den
grundlegenden Einschränkungen im Zusammenhang mit der menschlichen Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern (10 MHz bis 300 GHz)
-DE 300 440-1 V1.6.1 (2010-08) Elektromagnetische Verträglichkeit und
Funkspektrumangelegenheiten (ERM); Short Range Devices; Funkgeräte für den
Frequenzbereich von 1 bis 40 GHz; Teil 1: Technische Eigenschaften und Prüfverfahren
-DE 300 440-2 V1.6.1 (2010-08) Elektromagnetische Verträglichkeit und
Funkspektrumangelegenheiten (ERM); Short Range Devices; Funkgeräte für den
Frequenzbereich von 2 bis 40 GHz; Teil 2: Harmonisierte EN, die die grundlegenden
Anforderungen von Artikel 3.2 der R & TTE-Richtlinie abdeckt.
Garantie begrenzt auf ein Jahr
Polk Audio, LLC ( "Polk") garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass die drahtlosen
Lautsprecher der Marke Polk Audio für einen Zeitraum von (1) einem Jahr unter
normalen Betriebsbedingungen und Bedingungen von Mängeln in Material und
Verarbeitung frei sind. Sollte dieses Produkt trotzdem Material- oder Herstellungsfehler
aufweisen, wird Polk nach seiner Entscheidung das Produkt entweder (a) reparieren
oder (b) ersetzen. Wenn das Produkt Modell nicht mehr verfügbar ist, nicht eektiv
repariert oder mit einem identischen Modell ersetzt werden kann, kann Polk nach
alleinigen und absoluten Ermessen das Gerät mit einem aktuellen Modell von gleichem
oder höherem Wert ersetzen.
Um Garantieleistungen zu erhalten, besuchen Sie bitte die Audio-Website von Polk
unter www.polkaudio.com. Sie können auch den Audio-Kundendienst von Polk unter
der Rufnummer 1-800-377-7655 für weitere Anweisungen kontaktieren, an wen Sie das
Produkt einsenden müssen. Sie werden benötigt, einen ursprünglichen Eingang oder
Kaufvertrag zur Verfügung zu stellen, um als der ursprüngliche Käufer zu identifizieren
und die über einen autorisierten Vertragshändler von Polk abgeschlossenen Kauf zu
identifizieren. Sie müssen das Produkt frei und versichert zusammen mit dem Kaufbeleg
an Polk Audio, 1 Viper Way, Vista, CA 92081, U.SA einsenden. Die Gefahr des Verlustes
oder Transportschäden sind vom Käufer zu tragen. Unfreie Sendungen werden
de
Weise modifiziert oder verwendet wurde, die dem ursprünglichen Zweck entgegensteht.
Diese eingeschränkte Garantie erlischt, wenn das Produkt eine veränderte oder fehlende
Seriennummer hat, oder wenn das Produkt von einer anderen Person als einem
autorisierten Vertragshändler erworben wurde. Diese eingeschränkte Garantie erlischt,
wenn das Produkt durch einen Unfall oder unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung,
unsachgemäße Wartung oder aus anderen Gründen, die sich nicht auf Defekte im
Material oder in der Konstruktion zurückführen lassen. Produkt(e), die durch Missbrauch
beschädigt wurden, der zu thermisch geschädigten Schwingspulen führte, werden durch
diese Garantie nicht abgedeckt, sondern können nur im alleinigen Ermessen von Polk
ersetzt werden. Die Garantie erlischt, wenn Sie das Produkt verkaufen oder auf andere
Weise auf eine andere Partei zu übertragen. Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht
für kosmetische Schäden, Lackschäden, Schäden an anderen Komponenten, Teilen oder
Räumlichkeiten oder Folgeschäden, die aus irgendeinem Grund entstehen können.
Polk garantiert nicht, dass das Produkt ohne Unterbrechung oder fehlerfrei betrieben
werden kann. Bestimmte äußere Bedingungen, die außerhalb der Kontrolle Polks liegen,
können die Gesamtleistung des Produkts beeinträchtigen, einschließlich, aber nicht
beschränkt auf drahtlose Netzwerkkonfiguration, die Leistung des drahtlosen Netzes,
Abstände zwischen Produkt und der drahtlosen Netzwerkverbindung und / oder
Inhaltsquellen beschränkt, Geräte Dritter, Radio und / oder Umweltinterferenz mit dem
Produkt.
Polk kann den Zugri auf Inhalte Dritter oder Drittanbieter von Inhalten über das Produkt
anbieten. Polk behält sich das Recht vor, den Zugri auf Inhalte von Dritten oder dritten
Content-Providern jederzeit aus irgendeinem Grund zu ändern, zu modifizieren bzw. ganz
einzustellen. Polk schließt alle durch Inhalte von Dritten oder Anbieter von Inhalten Dritter
angeboten Garantien und Erklärungen aus.
Polk ist nicht verpflichtet, Aktualisierungen oder Upgrades für das Produkt zur Verfügung
zu stellen, aber in dem Fall, dass sie es dennoch anbieten, wie zum Beispiel Updates und
Upgrades, soll dies als ein "Produkt" erachtet werden, und unterliegt demgemäß den hier
angegebenen Bedingungen.
DIESE GARANTIE GIBT IHNEN BESTIMMTE RECHTE UND SIE KÖNNEN ANDERE
RECHTE HABEN, DIE SICH VON STAAT ZU STAAT UNTERSCHEIDEN. ALLE GARANTIEN,
EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF EXPLIZITE GARANTIEN SOWIE
IMPLIZITE GARANTIEN ÜBER DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK,
NICHT-VERLETZUNG UND IMPLIZITER ZUSTAND BEFRIEDIGENDER QUALITÄT
SIND AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN UND WERDEN BIS AUFS ÄUßERSTE
WIE VOM GESETZ ZULÄSSIG ABGELEHNT, UND POLK ÜBERNIMMT WEDER NOCH
AUTORISIERT IRGENDEINE PERSON, IRGENDEINE HAFTUNG IM ZUSAMMENHANG
MIT DEM VERKAUF DES PRODUKTS ZU ÜBERNEHMEN. POLK ÜBERNIMMT ABSOLUT
KEINE HAFTUNG FÜR HANDLUNGEN DRITTER. IN EINIGEN STAATEN IST DER
AUSSCHLUSS BESTIMMTER IMPLIZIERTER GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN
FÜR DIE ANGENOMMENEN GARANTIEN NICHT ZULÄSSIG, SO DASS OBEN
GENANNTE EINSCHRÄNKUNGEN FÜR SIE NICHT ZUTREFFEN. POLK ÜBERNIMMT
KEINERLEI HAFTUNG FÜR BESONDERE, INDIREKTE, ZUFÄLLIGE, STRAFBARE
ODER FOLGESCHÄDEN, GEWINNVERLUSTE, EINSPARUNGEN ODER SCHÄDEN
AUS UNSACHGEMÄßER VERWENDUNG ODER DER UNFÄHIGKEIT, DAS PRODUKT
ZU VERWENDEN.. DIE HÖCHSTGRENZE DER HAFTUNG, FÜR DIE POLK JEMALS
VERANTWORTLICH ZU MACHEN SEIN KÖNNTE, ENTSRPICHT DEM KAUFPREIS DES
PRODUKTS. IN EINIGEN STAATEN IST DER AUSSCHLUSS BESTIMMTER IMPLIZIERTER
GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN FÜR DIE ANGENOMMENEN FOLGESCHÄDEN
NICHT ZULÄSSIG, SO DASS OBEN GENANNTE EINSCHRÄNKUNGEN FÜR SIE NICHT
ZUTREFFEN.
WARNUNG: Dieses Produkt enthält eine Chemikalie, die dem den US-Bundesstaat
Kalifornien als krebserregend bekannt ist.
安全预防措施
FCC声明
1. 本设备符合FCC规则第15部分规定。其操作符合下面两个条件:
  (1)此设备不会产生有害干扰,并且
  (2)此设备必须承受所收到的任何干扰,包括
可能导致异常操作的干扰。
2. 未经兼容性负责方明确认可的更改或变动可能
损害用户操作本设备的权限。
注:本设备经验证符合FCC规则第15部分有关B类数字设备的各项限制。这些限制旨在防止对在住宅
中安装时的有害干扰提供合理的保护。该设备产生、使用且会辐射无线电射频能量,如果没有按照
使用说明安装和使用,可能会对无线电通信产生有害干扰。但是,本公司不担保干扰不会在特定安
装情况下产生。
如果该设备确实对无线电或电视信号的接收造成有害干扰,(是否造成干扰可以通过关闭和打开该设
备来确定),则鼓励用户尝试采用一种或多种以下措施来消除干扰:
-调整或重新定位接收天线。
-增加设备和接收器之间的距离。
-将设备连接到与接收器不同电路的电源插座。
--咨询经销商或有经验的无线电或电视技术人员。
FCCRF辐射暴露声明
1. 1.该发射器不得与任何其他天线或发射器在同一位置或与其联合使用。
2. 本设备没有超出美国政府联邦通信委员会(FCC)为未受控制设备所设立的辐射暴露限值。应该
在距离人体20cm以上的位置安装和操作本设备。
加拿大,加拿大工业部(IC)声明
该B类电子设备符合加拿大ICES-003标准。为降低对其他用户的潜在无线电干扰,应选择适当的天线
类型及增益,以便等效全向辐射功率(e.i.r.p.)不超过许可范围,实现正常通讯。
许可证豁免无线电设备用户手册通知
许可证豁免无线电设备用户手册应包含下述文字,或置于用户手册或设备或二者显著位置的类似通
知:
 (1) 此设备不会产生干扰,而且
 (2) 本设备必须接受任何干扰,包括可能导致本设备异常运行的干扰。
射频(RF)暴露信息
此设备的辐射输出功率低于加拿大工业部(CI)的射频暴露限制。使用该无线设备时应尽量减少其正常
运行时与人体接触的风险。
本设备经验证符合移动暴露情形中IC射频暴露限值。(天线与人体距离大于20cm)
重要安全提示
1. 阅读这些提示。
2. 保存这些提示。
3. 注意所有警告事项。
4. 按照提示要求操作。
5. 请勿在水附近使用本设备。
6. 只能用干布清洁。
7. 不可挡住通风口。按照制造商说明安装。
8. 不要安装在任何热源附件,如散热器、电热器、炉子或其他产生热量的设备(包括放大器)。
9. 不要破坏极化插头或接地型插头的安全性。极化插头的两个金属插脚宽度不同。结地形插头除有
两个金属插脚外,还有一个接地插脚。上述宽插脚或第三只插脚是专为您的安全而设计的。如果
插头无法插入您的插座,请联系电工更换老式插座。
10.保护电线免受踩踏或从插座或设备连接处拉扯。
11.仅适用生厂商指定的配件。
12.只在生厂商指定的推车、支架、三脚架或桌子上使用设备,或与设备一起出售。使用推车时,在
移动推车/设备组合时应小心谨慎,防止翻倒造成伤害。
13.在雷雨天气或长期不用时,拔下本设备电源。
14.维修时应找专业维修人员。当设备出现下列情形,如电源线或插头损坏、液体溅洒或
物件滑落入设备中、设备暴露于雨水或潮湿环境中、设备无法正常运行,或设备摔落
等时需要进行维修。
15.该设备可以在最高45摄氏度环境温度下使用。
16.为减少触电风险,请勿擅自打开本设备。为了安全考虑,非专业人员不得打开本设备。
17.警告:为了减少火灾或触电风险,不要将本设备暴露于雨水或湿气中。本设备不得置于有液体滴
落或溅洒的环境,而且装有液体的物体,如花瓶,不得放置于本设备上。
18.使用交流电电源插接器作为断电装置,并保持随时可用。
19.本产品必须在宽敞的台面上使用。
20.不得将点燃的蜡烛等明火源放置于本设备上。
ATTENTION
FRENCHENGLISH
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la
présence d’une tension électrique non isolée suffisamment
élevée pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique la
présence d’importantes consignes d’utilisation et d’entretien
dans la documentation jointe au dispositif.
PRECAUCIÓN
SPANISH
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRIR.
El símbolo compuesto por un rayo con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle al usuario
que dentro del aparato hay voltajes peligrosos no aislados
cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene
por objeto advertirle al usuario que hay información importante
sobre operación y mantenimiento (servicio) en los folletos
que vienen con el aparato.
VORSICHT
GERMAN
VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Durch das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll
der Benutzer gewarnt werden, dass bei mangelnder Isolierung
„lebensgefährliche Spannungen“ im Gehäuse auftreten
können, die eine erhebliche Stromschlaggefahr darstellen.
Ein Dreieck mit einem Ausrufezeichen in der Mitte soll
Benutzer auf wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung
des Geräts aufmerksam machen, die in der beiliegenden
Dokumentation enthalten sind.
ATTENZIONE
ITALIAN
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
NON APRIRE
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero
avvisa della presenza di alte tensioni non isolate all’interno
dell’apparecchio, di livello tale da comportare il rischio
di elettrocuzione.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero
segnala che il manuale allegato all’apparecchio contiene
informazioni importanti sull’uso, la manutenzione
e le riparazioni.
21.警告!如果电池放置不正确可能引起爆炸危险。只可更换相同型号或可通用其他型号的电池。
22.电池(电池、电池组)不得暴露于高温环境,如阳光、火源等附近。
23.警告:如果电池仓不能安全密闭,停止使用该产品并将其远离儿童。
24.警告:不要给非充电电池充电。
25.警告:避免暴露于极热或极寒环境。
欧盟符合性信息
符合标有CE标志的要求;符合欧盟低压指令2014/35/EC;欧盟EMC指令2014/30/EU;欧盟限制使
用
有害成分指令(RoHS)2011/65/EU;欧盟
WEEE指令2012/19/EU;欧盟生态设计指令2009/125/EC;欧盟化学品注册、评估、
许可和限制指令(REACH)2006/121/EC;欧盟无线电和电信终端设备指令(R&TTE)1999/5/EC.
Polk特此声明SignaS1Soundbar&Sub符合欧盟1999/5/EC指令的基本要求以及其他相关条款
的规定。
-EN300328V1.9.1(2015-02):
电磁兼容性和无线电频谱管理(ERM);宽带传输系统;在2.4GHzISM频段运行并且使用宽带调制技术
的数据传输设备;
包括R&TTE指令3.2条款的基本要求的EN协调标准。
-EN301489-1V1.9.2(2011-09)
电磁兼容性和无线电频谱管理(ERM);无线电设备及服务的电磁兼容性(EMC)标准;第1部分:
通用技术要求
-EN301489-17V2.2.1(2012-09)
电磁兼容性和无线电频谱管理(ERM);无线电设备及服务的电磁兼容性(EMC)标准;第17部
分:2.4GHz宽带传输系统和5GHz高性能RLAN设备的具体条件
-EN62479:2010
对低功率电子和电气设备符合有关人体暴露于电磁场的基本限制(10MHz至300千兆赫)的评估
-EN300440-1V1.6.1(2010-08)
电磁兼容性和无线电频谱管理(ERM);短距离设备;使用于1GHz至40GHz频率范围的无线电设备;
第1部分:技术特性与测试方法
-EN300440-2V1.4.1(2010-08)
电磁兼容性和无线电频谱管理(ERM);短距离设备;使用于1GHz至40GHz频率范围的无线电设备;第
2部分:包括R&TTE指令3.2条款的基本要求的EN协调标准。
1年有限保修
PolkAudio有限公司(下称“Polk公司”)对原始零购购买者保证PolkAudio品牌无线音箱在正常
使用情况下一年内不会出现任何材料与工艺上的瑕疵。 如果该产品被证明在材料或工艺上存在缺
陷,Polk公司同意(a)维修产品,或(b)更换产品,具体由Polk公司决定。如果该产品型号已停
产而且无法有效维修,或无法更换完全相同型号产品,Polk公司可自行决定更换一款最新型号的产
品或更高价值的产品。
欲获取保修服务,请访问Polk公司网站www.polkaudio.com。您还可以拨打Polk公司客户服务电
话1-800-377-7655,了解将产品寄送至何处。您可能会被要求提供原始收据或销售凭证以确认您
为原始购买人且该该产品是通过授权的Polk零售商购买的。您需要将产品及其购物凭证寄送至Polk
Audio,1ViperWay,Vista,CA,需要运费预付且投保。92081.途中灭失或损毁风险有购买人承
担。运费到付形式的寄送将会被拒收。
本保修不得转让且不适用于被改装或以不符合其既定用途的形式使用的产品。 如果产品已改变或缺
失序列号,或该产品非自授权的零售商购买则本有限保修条款无效。如果产品因意外或因不合理使
用、不当维修、疏忽大意或其他非因材料或工程事由而损坏,则本有限保修条款无效。产品因不合理
使用而导致音圈烧毁,不受本维修条款保护,但Polk公司可酌情予以更换。如果您将产品出售或以
其他方式将其转让他人,本保修条款即终止。 本有限保修不涵盖外观损坏、漆面损坏、其他元件损
坏,或因任何原因导致的任何间接损失。
Polk公司不保证本产品的运行不会间断或不会出现错误。Polk公司无法控制的特定外部条件可能影
响本产品的总体性能,包括但不仅限于无线网络配置,无线网络性能,产品和无线网络连接和/或内
容源、第三方设备、收音机的距离,以及环境对产品的干扰等。
Polk公司可以提供通过产品访问第三方内容或第三方内容提供商。Polk公司保留于任何时间,因任
何原因而变更、中断或修改对任何第三方内容或第三方内容提供商的访问。Polk公司声明不对任何第
三方内容或第三方内容提供商所做的陈述与保证负责。
Polk公司不负责对本产品提供任何更新或升级,但如果其已提供更新或升级,该更新与升级应视为“
产品”,受本规定之条款与条件的约束。
本有限保修为您提供了特定的法律权利,但您仍将根据您所在地区的法律享有其他有关权利。所有
保证,包括但不仅限于对适销性以及符合某特定目的、非侵权、以及产品达到默示的满意水平等明
示或默示的保证,均在法律允许的最大范围内予以明确排除。Polk公司不承担且不授权任何他人代
其承担与本产品销售有关的任何责任。Polk公司不对任何第三方的行为承担责任。某些国家法律禁
对特定的默示保证,或默示保证的条件予以排除,因此上述限制可能不适用于您。 Polk公司不接受
任何因不当使用本产品或无法使用本产品而引起的特别的、间接的、附带的、惩罚性的损害赔偿责
任,也不对上述情形引起的利润损失、储蓄损失承担赔偿责任。Polk公司赔偿最高额不得超过本产
品的购买价额。有些国家法律不允许排除或限制对间接损失的赔偿责任,因此,上述限制或排除可
能不适用于您。
警告:本产品含有加利福尼亚州已知的可致癌化学物质。
1 Viper Way
Vista, CA 92081
800 377 7655
www.polkaudio.com HBP3754
72-PK21BA-USRB2

Navigation menu