DELTA Saw Scroll Manual L0612328

User Manual: DELTA DELTA Saw Scroll Manual DELTA Saw Scroll Owner's Manual, DELTA Saw Scroll installation guides

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 56

DownloadDELTA  Saw Scroll Manual L0612328
Open PDF In BrowserView PDF
16"Variable
Speed
ScrollSaw
withQuickset
II®
Chan"
Feature
Scie_ d6couper
vitessevariable
de41 cm(1 po)
avecdispositif
de
changement
delan_
rapideQuickset
Sierracaladora
deI pulgadas
de
velocidad
variable
condisposi_vo
icksetII_ de
cambiode oja
r_pido

InstructionManual
Manuel 'Utilisation
an deInstrucciones

www.deltamachinery.com
(800)223-7278- US
(800)463-3582 - CANADA

A!5!!2 -0!-!3-06 - Rev.A
Copyright
© 2006DeltaMachinery

I

I

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

...........................................................

2

SAFETY GUiDELiNES

...........................................................

3

= DEFiNITiONS

GENERAL SAFETY RULES ....................................................................

4

ADDiTiONAL

5

SPECiFiC SAFETY RULES .........................................................

FUNCTIONAL

DESCRiPTiON

..................................................................

7

CARTON CONTENTS .........................................................................
ASSEMBLY
OPERATION

8

.................................................................................

9

...............................................................................

10

TROUBLESHOOTING

........................................................................

15

MAINTENANCE .............................................................................

15

SERVICE ..................................................................................

18

ACCESSORIES

18

.............................................................................

WARRANTY ................................................................................

18

FRAN(_AIS .................................................................................
ESPA_IOL ..................................................................................

19
37

Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of
personal injury. Improper operation, maintenance or modification
of tools or equipment could result in serious
injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Delta
Machinery strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than
for which it was designed.
If you have any questions relative to its application
and we have advised you.

DO NOT use the product until you have written Delta Machinery

Online contact form at www.deltamachinery.com
Postal Mail: Technical Service Manager
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(iN CANADA: 125 Mural St. Suite 300, Richmond
Information

Hill, ON, L4B 1M4)

regarding the safe and proper operation of this tool is available from the following sources:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.orq
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201

American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org
ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.g#_
SAVE THESE iNSTRUCTiONS!

it is important for you to read and understand
this manual. The information it contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you
recognize this information.

_:_

--

indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.

--

indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.

--

indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.

--

Used without the safety alert symbol indicates potentially
avoided, may result in property damage.

CALiFORNiA

PROPOSiTiON

hazardous

situation which, if not

65

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
=

lead from lead=based paints,

=

crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and

=

arsenic and chromium from chemically-treated

lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, always
wear NIOSH/OSHA approved, properly fitting face mask or respirator when using such tools.

Failure to follow these rules may result in serious personal injury.
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.
8.

9.

10.
11.

12.

13.

FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning
the machine's application, limitations, and specific hazards
will greatly minimize the possibility of accidents and injury.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION.
ALWAYS
USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT
safety glasses. USE CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT.
Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.1
standards. Hearing equipment should comply with ANSI
$3.19 standards.
WEAR PROPER APPAREL, Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may
get caught in moving parts. Nonslip protective footwear is
recommended. Wear protective hair covering to contain long
hair.
DO NOT USE THE MACHINE
IN A DANGEROUS
ENVIRONMENT. The use of power tools in damp or wet
locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep
your work area well-lit to prevent tripping or placing arms,
hands, and fingers in danger.
MAINTAIN ALL TOOLS AND MACHINES
IN PEAK
CONDiTiON. Keep tools sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Poorly maintained tools and machines can further
damage the tool or machine and/or cause injury.
CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using the machine,
check for any damaged parts. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage of parts, and any
other conditions that may affect its operation. A guard or any
other part that is damaged should be properly repaired or
replaced with Delta or factory authorized replacement
parts. Damaged parts can cause further damage to the
machine and/or injury.
KEEP THE WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches
invite accidents.
KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. Your shop is a
potentially dangerous environment. Children and visitors can be
injured.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING, Make
sure that the switch is in the "OFF" position before plugging
in the power cord. in the event of a power failure, move the
switch to the "OFF" position. An accidental start-up can cause
injury. Do not touch the plug's metal prongs when unplugging
or plugging in the cord.
USE THE GUARDS. Check to see that all guards are in place,
secured, and working correctly to prevent injury.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES BEFORE
STARTING THE MACHINE. Tools, scrap pieces, and other
debris can be thrown at high speed, causing injury.
USE THE RIGHT MACHINE, Don't force a machine or an
attachment to do a job for which it was not designed. Damage
to the machine and/or injury may result.
USE RECOMMENDED
ACCESSORIES,
The use of
accessories and attachments not recommended by Delta
may cause damage to the machine or injury to the user.

14. USE THE PROPER EXTENSION CORD, Make sure your
extension cord is in good condition. When using an extension
cord, be sure to use one heaw enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause a drop
in line voltage, resulting in loss of power and overheating. See
the Extension Cord Chart for the correct size depending on
the cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
15. SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the
workpiece when practical. Loss of control of a workpiece can
cause injury.
16. FEED THE WORKPIECE AGAINST THE DiRECTiON OF
THE ROTATION OF THE BLADE, CUTTER, OR ABRASIVE
SURFACE. Feeding it from the other direction will cause the
workpiece to be thrown out at high speed.
17. DON'T FORCE THE WORKPIECE ON THE MACHINE.
Damage to the machine and/or injury may result.
18. DON'T OVERREACH. Loss of balance can make you fall into
a working machine, causing injury.
19. NEVER STAND ON THE MACHINE. injurycould occur if the tool
tips, or if you accidentally contact the cutting tool.
20. NEVER LEAVE THE MACHINE RUNNING UNATTENDED.
TURN THE POWER OFE Don't leave the machine until it comes
to a complete stop. A child or visitor could be injured.
21. TURN THE MACHINE "OFF", AND DISCONNECT THE
MACHINE FROM THE POWER SOURCE before installing or
removing accessories, changing cutters, adjusting or changing
set-ups. When making repairs, be sure to lock the start switch
in the "OFF" position. An accidental start-up can cause injury.
22. MAKE
YOUR WORKSHOP
CHILDPROOF
WiTH
PADLOCKS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVING
STARTER KEYS. The accidental start-up of a machine by a
child or visitor could cause injury.
23. STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE
COMMON SENSE. DO NOT USE THE MACHINE WHEN
YOU ARE TIRED OR UNDER THE iNFLUENCE OF DRUGS,
ALCOHOL, OR MEDICATION. A moment of inattention while
operating power tools may result in injury.
24. _
USE OF THiS TOOL CAN GENERATE AND
DISBURSE DUST OR OTHER AIRBORNE PARTICLES,
iNCLUDiNG WOOD DUST, CRYSTALLINE SiLiCA DUST
AND ASBESTOS DUST. Direct particles away from face
and body. Always operate tool in well ventilated area and
provide for proper dust removal. Use dust collection system
wherever possible. Exposure to the dust may cause serious
and permanent respiratory or other injury, including silicosis (a
serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing the
dust, and avoid prolonged contact with dust. Allowing dust to
get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote
absorption of harmful material. Always use properly fitting
NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for
the dust exposure, and wash exposed areas with soap and
water.

Failure to follow these rules may result in serious personal injury.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.
10.

11.

12.

13.

DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNTIL IT IS
COMPLETELY
ASSEMBLED
AND INSTALLED
ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. A machine
incorrectly assembled can cause serious injury.
OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor,
or another qualified person if you are not thoroughly
familiar
with the operation
of this machine.
Knowledge is safety.
FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended
electrical
connections
to prevent
shock or
electrocution.
SECURE THE MACHINE TO A SUPPORTING
SURFACE. Vibration can cause the machine to slide,
walk, or tip over.
NEVER
START
THE MACHINE
BEFORE
CLEARING THE TABLE of all objects (tools, scrap
pieces, etc.). Debris can be thrown at high speed
causing injury.
NEVER START THE MACHINE
WITH THE
WORKPIECE
AGAINST
THE BLADE.
The
workpiece can be thrown, causing injury.
NEVER START THE MACHINE
UNTIL ALL
HANDLES ARE LOCKED AND THE BLADE IS AT
THE CORRECT TENSION. Abnormal operations
cause injuries.
AVOID Awkward operations and hand positions. A
sudden slip could cause a hand to move into the
blade.
KEEP ARMS, HANDS, and fingers away from the
blade to prevent injury.
NEVER REACH UNDER THE TABLE while the
machine is running. A moving blade under the table
can cause injury.
ADJUST THE "HOLD-DOWN" FOOT FOR EACH
NEW OPERATION. Loss of control of the workpiece
can cause injury.
HOLD THE WORKPIECE FIRMLY AGAINST THE
TABLE. Loss of control of the workpiece can cause
injury.
DO NOT CUT A WORKPIECE
THAT IS TOO
SMALL TO BE SAFELY SUPPORTED. When hands
are too close to the blade, a wrong move can cause
injury.

14. DO NOT CUT A WORKPIECE THAT DOES NOT
HAVE A FLAT SURFACE against the table.
15. MAKE RELIEF CUTS before cutting long curves.
Never attempt to cut a curve that is too tight.
Breaking blades can cause injury.
16. NEVER BACK A BOUND BLADE OUT OF A
KERF with the saw running. Turn the saw "OFF",
disconnect the saw from the power source, wedge
the kerr and remove the blade. Breaking blades can
cause injury.
17. USE CAUTION WHEN CUTTING IRREGULAR
WORKPIEOES. This type of workpiece can pinch
the blade before the cut is complete. Breaking blades
can cause injury.
18. USE CAUTION
WHEN
CUTTING
ROUND
MATERIAL. This type of workpiece has a tendency
to "roll" and can cause the blade to bite. Breaking
blades can cause injury.
19. PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE workpieces. Loss of control of the workpiece can cause
injury.
20. NEVER PERFORM LAYOUT, ASSEMBLY, OR SETUP WORK ON THE TABLE/WORK AREA WHEN
THE MACHINE IS RUNNING. A sudden slip could
cause a hand to move into the blade. Injury can
result.
21. TURN THE MACHINE
"OFF", disconnect
the
machine from the power source, and clean the table/
work area before leaving the machine. Lock the
switch in the "OFF" position to prevent unauthorized
use. Someone else might accidentally
start the
machine and cause injury to themselves.
22. ADDITIONAL
INFORMATION
regarding the safe
and proper operation of power tools (i.e. a safety
video) is available from the Power Tool Institute,
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
(www.powertoolinstitute.com).
Information is also
available from the National Safety Council, 1121
Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Please
refer to the American National Standards Institute
ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking
Machines and the U.S. Department of Labor OSHA
1910.213 Regulations.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Refer to them often and use them to instruct others.

POWER

CONNECTIONS

A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should
be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have
3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine's plug. Before connecting the
machine to the power line, make sure the switch (s) is in the "OFF" position and be sure that the electric current is of
the same characteristics as indicated on the machine. All line connections should make good contact. Running on low
voltage will damage the machine.
Do not expose the machine to rain or operate the machine in damp locations.

MOTOR

SPECIFICATIONS

Your machine is wired for 120V, 60 HZ alternating current. Before connecting the machine to the power source, make
sure the switch is in the "OFF" position.

GROUNDING

INSTRUCTIONS
This machine must be grounded while in use to protect the operator

1.

All grounded,

from electric shock.

cord=connected machines:

In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock. This machine is equipped with an electric cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided - if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection of the equipment-grounding
conduc-tor can result in risk of electric shock. The conductor
with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding
conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipmentgrounding conductor to a live terminal.
Check with a qualified electrician
or service personnel if the grounding
understood, or if in doubt as to whether the machine is properly grounded.

instructions are not completely

Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding type plugs and matching 3-conductor
accept the machine's plug, as shown in Fig. A.

receptacles that

Repair or replace damaged or worn cord immediately.
2.

Grounded, cord=connected
than 150 volts:

machines

intended for use on a supply circuit having a nominal rating less

If the machine is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated in Fig. A, the
machine will have a grounding plug that looks like the plug illustrated in Fig. A. A temporary adapter, which looks
like the adapter illustrated in Fig. B, may be used to connect this plug to a matching 2-conductor receptacle as
shown in Fig. B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until
a properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid ear, lug, and the
like, extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet
box. Whenever the adapter is used, it must be held in place with a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electric Code.
In all cases, make certain that the receptacle in question is properly grounded.
have a qualified electrician check the receptacle.

GROUNDED
GROUNDED

OUTLET BOX

OUTLET BOX
-GROUNDING

CURRENT
CARRYING-'_

MEAN

_ADAPTER

GROUNDING BLADE_
IS LONGEST OFTNE3BLADES

Fig. A

Fig. B

If you are not sure,

EXTENSION

CORDS

Use proper extension cords. Make
sure your extension cord is in good condition and is a
3-wire extension cord which has a 3-prong grounding
type plug and matching receptacle which will accept
the machine's plug. When using an extension cord,
be sure to use one heavy enough to carry the current
of the machine. An undersized cord will cause a
drop in line voltage, resulting in loss of power and
overheating.
Fig. D-1 or D=2, shows the correct
gauge to use depending on the cord length, if in
doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.

MiNiMUM
RECOMMENDED

GAUGE

Ampere
Rating
0-6
0-6
0-6
0-6
6-10
6-10
6-10
6-10
t0-12
t0-t2
t0-12
t0-12
t2-16
t2-16
t2-16

EXTENSION

SIZES FOR USE WITH STATIONARY

Volts
t 20
t 20
t 20
t 20
t20
t20
t20
t20
t20
t20
t20
t20
t20
t20
t20

Total
Length of
Cord in
Feet
up to 25
25-50
50=100
100-150
up to 25
25-50
50=100
100-150
up to 25
25-50
50-100
100-150
up to 25
25-50
GREATER

THAN

CORD

ELECTRIC

MACHINES

Gauge of Extension
Cord
18 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
14 AWG
12 AWG
50 FEET

NOT RECOMMENDED

Fig. D-t

FOREWORD
The Delta SS350LS 16" Scroll Saw is designed to give high quality, smooth cutting performance with capacity to cut
up to 16" wide by 2" thick woodworking materials and have a 3/4" stroke. The Delta SS350LS comes equipped with
integral dust port; a stand; variable speed at 600-1650 cutting strokes per minute; lockout switch; cast iron table for
minimal vibration; Quickset I1® Blade Chuck System for ergonomic "wrench-free" blade changing; accepts wide variety
of 5" flat end blades; 45 ° left tilting for bevel cuts and adjustable dust blower to keep cutting line free of dust.
NOTICE: The photo on the manual cover illustrates the current production model. All other illustrations contained in the
manual are representative only and may not depict the actual labeling or accessories included. These are intended to
illustrate technique only.

0

¸

' j!b i

1.

Scroll Saw

8.

5/16-18x1V2" Hex Head Screw (3)

2.

Stand Leg (3)

9.

5/16" Flat Washer (6)

3.

Lower Side Brace 30" Long (2)

10. 5/16" Lockwasher (3)

4.

Upper Side Brace 221/2"Long (2)

11. 5/16-18 Hex Nut (3)

5.

Lower Back Brace 181/2"Long (1)

12. M8xl 6mm Carriage Head Screw (12)

6.

Upper Back Brace 12" Long (1)

13 M8x1.25 Flange Hex Nut (12)

7.

Stand Leg Foot (3)

UNPACKING

AND CLEANING

Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative
unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol.

oil from

Do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your
machine.
After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality household floor paste wax.

For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine
completely assembled and you read and understand the entire instruction manual.

ASSEMBLY

TOOLS

REQUIRED

1/2" and 13mm wrenches (not supplied)

ASSEMBLY

TIME

ESTIMATE

Assembly takes approximately

30 minutes to 1 hour.

STAN D
NOTE: THE ASSEMBLY OF THiS STAND WiLL USE
M8X16MM CARRIAGE HEAD SCREWS AND M8 FLANGED
HEX NUTS. KEEP THE HEAD OF THE CARRIAGE HEAD
SCREWS TO THE OUTSIDE OF THE STAND WiTH THE
FLANGED HEX NUTS TO THE iNSiDE OF THE STAND.
NOTE: MAKE SURE THAT THE SHELF ON THE BRACES
ARE ON TOP WHEN ATTACHING THE BRACES TO THE
LEGS.
Assemble stand as shown in Fig. 2 using parts shown in Fig.
1. The braces, legs and feet are labeled the same in both
illustrations. Insert the M8x1.25xl 6mm carriage head screws
through legs and braces then secure with the M8x1.25 flange
hex nuts. Loosely tighten hardware at this time.
NOTE: MAKE SURE THAT THE DIMPLES ON THE LEGS
(A) FiG. 2 ARE ENGAGED WiTH THE HOLES ON THE
BRACES (B). Fig. 2

SCROLL

SAW TO STAND

1.

Place the scroll saw on the top braces of the stand Fig. 3.

2.

Align the three holes (A) Fig. 3, (two of which are shown),
with the three holes in the top of the stand.
Place a 5/16" flat washer on a 5/16-18x11/2" hex head
screw, insert the screw through the hole in the base of
the scroll saw and the hole in the stand. Place a 5/16" flat
washer, 5/16" Iockwasher and thread a 5/16-18 hex nut
onto the screw. Repeat this process for the two remaining
holes in the scroll saw base and stand.

3.

4.

Tighten all stand hardware securely.

%

is

FASTENING
SURFACE

SCROLL

SAW TO SUPPORTING

This scroll saw MUST be securely fastened to a stand or
workbench using the three holes, two of which are shown at
(A) Fig. 4. The third hole is at the rear of the machine.
An alternate
method of securing the scroll saw to a
supporting surface is to fasten the scroll saw to a mounting
board. Then securely clamp the mounting board to a stand
or workbench using two or more C-clamps.
NOTE: For proper stability, the holes in the mounting board
must be countersunk at the bottom so that the fastener
heads are flush with the bottom surface of the mounting
board.

OPERATIONAL
STARTING

CONTROLS

AND STOPPING

SCROLL

AND ADJUSTMENTS
SAW

Make sure that the switch is in the "OFF"
position before plugging cord into outlet. Do not touch
the plug's metal prongs when unplugging or plugging in
the cord.
The on/off
scroll saw
up to the
the switch

switch (A) Fig. 5 is located on the right side of the
base. To turn the machine "ON", move the switch
"ON" position. To turn the machine "OFF", move
(A) down to the "OFF" position.

LOCKING

SWITCH

IN THE "OFF"

POSITION

IMPORTANT: When the machine is not in use, the switch
should be locked in the "OFF" position to prevent
unauthorized use. To lock the machine, grasp the switch toggle
the switch toggle (B) removed, the switch will not operate.
However, should the switch toggle be removed while the saw
is running, the machine can be turned "OFF," but cannot be
restarted without re-inserting the switch toggle (B).

(B) and pull it out of the switch (Fig. 6). With

in the event of a power outage (such
as a breaker or fuse trip), always move the switch to
the "OFF" position until the main power is restored. An
accidental start=up can cause injury.

VARIABLE

SPEED SWITCH

The scroll saw is equipped with a variable speed control (B) Fig. 5. The variable speed range is 600 to 1650 strokes per
minute. When the variable speed knob (B) Fig. 5, is rotated all the way to the left (counterclockwise) the speed will be
600 strokes per minute. To increase the speed, rotate knob (B) to the right (clockwise) until the desired speed is obtained.
When the knob (B) is rotated all the way to the right (clockwise) the speed will be 1650 strokes per minute.

10

ADJUSTING

BLADE

TENSION

Disconnect machine from power source.
Tension is applied to the blade when the blade tension lever
(A) Fig. 7, has been adjusted and is in the vertical position
as shown. When the blade tension lever (A) is moved to
the horizontal position, as shown in Fig. 8, blade tension is
released.
To adjust blade tension, position lever (A) in the vertical
position, as shown in Fig. 7. To increase tension, turn
lever (A) clockwise and to decrease tension turn lever (A)
counterclockwise.
When adjusting tension, turn lever onequarter of a turn at a time. NOTE: It is necessary to adjust the
blade tension only when the blade is removed from both the
upper and lower blade holders and a new or different type
of blade is used. It is not necessary to adjust blade tension
when the blade is removed and replaced in only the upper
blade holder as in performing inside cutting operations. After
desired tension is obtained, position tension lever (A) in the
horizontal position, as shown in Fig. 7.
Adjusting
the blade for proper
tension
is usually
accomplished by trial and error. One method is to pull back
on the blade tension lever (A) Fig. 8, the blade should start to
have tension (resistance) when the blade tension lever is half
way between open Fig. 8, and closed Fig. 7 positions. Finer
blades require more tensioning while thicker blades require
less tension.

ADJUSTING
CLAMPING ACTION OF UPPER
AND LOWER BLADE HOLDER CHUCK
Disconnect

machine from power source.

Different widths of scroll saw blades will make it necessary
to adjust the clamping action of the upper and lower
blade holders. It should be noted, however, that very little
adjustment is necessary and very little clamping force is
required to hold the blade satisfactorily. As a rule of thumb,
looking down at the table with the table insert slot in the
6 o'clock position, resistance on the blade locking lever
should be felt when the upper blade locking lever reaches
the 7 o'clock position, or when the lower blade locking lever
reaches the 5 o'clock position.
1.

Move the blade locking lever (A) Fig. 9, to the rear (open)
position, as shown.

2.

Turn chuck clamping knob (B) Fig. 9, clockwise to tighten
and counterclockwise to loosen the clamping action of
the blade holder chuck. Very little movement of knob (B)
will be necessary. NOTE: Only the upper chuck is shown.
Clamping action of the lower chuck is adjusted in the
same manner and can be accessed by removing dust
cup shown in Fig. 24.

11

TiLTiNG THE TABLE
Disconnect machine from power source.
The table on your scroll saw can be tilted 45 ° to the left for
bevel cutting operations by removing the dust cup as shown
in Fig. 24 and loosening table lock knob (A) Fig. 10, tilt the
table to the desired angle indicated on degree scale (B) Fig.
11 and tighten lock handle (A) Fig. 10.
When bevel cutting, the holddown (B) Fig. 12, can be
adjusted to lay flat on the stock by loosening screw (C) and
tilting the holddown (B). Then tighten screw (C).

ADJUSTING

THE TABLE
Disconnect

machine from power source.

1.

Loosen table lock knob as shown in Fig. 10 and move
the table all the way to the right until angle indicator
shown in Fig. 11 is on "0".

2.

Using a square that includes a level, check to see if the
table is level (A) Fig. 13, and is 90 ° to the saw blade (B),
as shown.

3_

If the table is not at 90 ° to the blade, adjust the table
making certain screw (B) Fig. 14, contacts bottom of
table surface when table is 90 ° to the blade. To make
this adjustment loosen nut (C), turn screw (B) in or out
the desired distance and tighten nut (C).

NOTE: After adjusting table, reposition the pointer (B) Fig.
11 to "0" degrees. Loosen the screw (A) Fig. 11 and adjust
pointer (B) to "0" degree mark and retighten screw (A).

12

ADJUSTING

HOLDDOWN
Disconnect

machine

from

power

source.

The holddown
(A) Fig. 15, should be adjusted so
it contacts the top surface of the work (D) being cut.
Loosen lock knob (B) and move holddown rod (C) up or
down, then tighten lock knob (B). The holddown (A) Fig.
15, may be adjusted front to rear, by loosening set screw
(B) Fig. 16, and positioning the holddown in the desired
location. Once the holddown is in the desired location,
tighten set screw (B), Fig. 16.

ADJUSTING

DUST BLOWER

The dust blower (A) Fig. 16, may be positioned to direct
air to the most effective point on the workpiece.

DUST COLLECTION

CUP

A dust collection cup (A) Fig. 17 is provided and can
be attached to a vacuum system by utilizing the port
covered by cap (B).

13

TABLE iNSERT
Disconnect machine from power source.
The table insert (A) can be positioned in the saw table with
the opening in the insert pointing to the front of the table, as
shown in Fig. 18, or to the right as shown in Fig. 19.
With the table in the level position, 90 ° to the blade, the insert
(A) should be positioned, as shown in Fig. 18. This allows for
the blade to be pivoted forward after it is unclamped from the
top blade holder, enabling you to quickly insert the blade into
the next hole in a pattern when doing inside-cutting, as you
will see later in this manual.
When tilting the table for bevel cutting operations the insert
(A) should be positioned as shown in Fig. 19. This allows for
clearance of the blade when tilting the table.
A blank table insert (B) Fig. 20, is supplied as standard
equipment with your scroll saw and can be used when
cutting very small workpieces to give added support to
the bottom of the workpiece. Cut a slot into the blank and
replace the standard insert (A) with the blank (B). The slot
cut into the blank (B) will only be as wide as the blade giving
maximum support to the bottom of the workpiece. Adhesive
backed spacer pads (C) are also supplied for adjusting the
table insert height relative to the table surface. Place three
pads an equal distance apart on a cleaned surface to be
applied to the blank insert. Pads can be stacked in order to
achieve desired insert height.

MACHINE
FOLLOWING

USE
A LiNE

With your scroll saw you should be able to perform straight or curved cuts with ease. Most beginners will experience
blade wandering; however, they eventually learn to control it as they become more familiar with the machine. Use
scrap material to practice cuts before starting a project. This
enables you to develop your own style of cutting and you will
discover what you can do with your saw.
Always hold the work firmly against the table and do not feed
the workpiece too fast while cutting. Feed the workpiece only
fast enough so that the blade will cut. Scroll saws cut faster
across the grain than they do with the grain. Allow for this
tendency when cutting patterns that shift rather quickly from
with-the-grain cuts to cross-grain cuts.
Make "relief" cuts before cutting long curves and never
attempt to cut a curve that is too tight for the blade being
used.

14

iNSiDE CUTTING
Inside cutting takes place when the blade is threaded through a hole in the workpiece. With your scroll saw, you can
perform this operation quickly and easily as follows:
Loosen lock handle (A) Fig. 21, and raise the holddown (B). Release blade tension by moving the blade tension lever (C)
to the horizontal position as previously explained. Release upper blade holder lever (D) as previously explained. This will
release the blade (E) and allow you to thread the blade through the next hole in the pattern. Replace blade in upper blade
holder and move blade tension lever to the vertical position to reapply blade tension. Lower holddown and you are ready
to make the next cut.

For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachinery.com
DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582).

CHOICE

OF BLADE

for a list of service centers or call the

AND SPEED

Your scroll saw will accept a wide variety of 5" flat end blades and can be operated at any speed from 600 to 1650
cutting strokes per minute. Consider the following as a general guideline for selecting a blade and operating speed.
1.

Use a finer blade for cutting thin workpieces, for hard materials, or when a smooth cut is required.

2.

Use a coarser blade for cutting thick workpieces, when making straight cuts or for medium to soft materials.

3.

Use a blade that will have 2 teeth in the workpiece at all times.

4.

Most blade packaging is marked with the size of the wood the blade is intended to cut and the minimum radius
which can be cut with that blade.

5.

Slower speeds are generally more effective than faster speeds when using thin blades and making intricate cuts.

6.

Always start at a slow speed and gradually increase the speed until the best cutting speed is obtained.

BLADE

BREAKAGE

Blade breakage is usually caused by one or more of the following:
1.
2.

Bending the blade during installation.
Improper blade tension.

3.

Improper blade selection for the work being cut.

4.

Forcing the work into the blade too rapidly.

5.

Cutting too sharp a turn for the blade being used.

6.

Improper blade speed.

KEEP MACHINE

CLEAN

Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp
cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.
Wear certified safety equipment for eye, hearing and respiratory protection while using compressed air.

FAILURE TO START
Should your machine fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are making good contact in the
outlet. Also, check for blown fuses or open circuit breakers in the line.

LUBRICATION

& RUST PROTECTION

Apply household floor paste wax to the machine table, extension table or other work surface weekly. Or use a commercially
available protective product designed for this purpose. Follow the manufacturer's instructions for use and safety.
To clean cast iron tabbiesof rust, you will need the following materials: a sheet of medium Scotch-Brite TM Blending Hand
Pad, a can of WD-40 '-_and a can of degreaser. Apply the WD-40 and polish the table surface with the Scotch-Brite pad.
Degrease the table, then apply the protective product as described above.

15

CHANGING

BLADES
Disconnect machine from power source.

1.

Remove table insert (A) Fig. 22, and release blade tension
by pulling tension lever (B) forward, as shown.

2.

Push upper blade chuck locking lever (C) Fig. 23, to the
rear as shown. This will release the blade (D) from the
upper chuck (E).

3_

4.

Remove the dust collection cup (A) by rotating knob
(B) 90 ° as shown in Fig. 24. Slide dust cup out of the
guides (C) by pulling it toward the front. NOTE: DO
NOT OPERATE THE UNiT WITH THE DUST CUP
REMOVED.

Push lower blade chuck locking lever (F) Fig. 25, to the
rear as shown. This will release the blade (G) from the
lower chuck (H).

16

5_

6_

Insert new blade (I) Fig. 26, into the upper blade holder (J)
making certain the blade teeth are pointing down toward
the table. Push upper blade chuck locking lever (L) to the
front. Insert new blade into the lower blade holder Fig. 25
in the same manner.
Apply blade tension by referring to the following section
"ADJUSTING BLADE TENSION."

FUSE REPLACEMENT
WARNING: Disconnect

machine from power source.

A fuse holder (A) Fig. 27, and fuse (B) are located at the rear
of the machine and should be removed and checked if the
machine does not operate. If the fuse (B) is bad, replace it
with a 3 amp fast blow fuse.

LUBRICATION
WARNING: Disconnect

machine from power source.

Perform maintenance below after each 20 hours of use.
1.

Tilt the table 45 ° to the left as shown in Fig. 28.

2.

Remove four rubber grommets (A) Fig. 29 that cover the
lubrication access holes.

3.

Lubricate the pivot points in each of the four access
holes with a few drops of light machine oil.

4.

Reassemble the four grommets as shown in Fig. 29.

5.

Apply lightweight grease or anti-seize to lubricate the
tensioning lever (C) Fig. 21 where it pivots on the upper
chuck.

17

REPLACEMENT

PARTS

Service Center, visit our website at www.deltamachinery_.
corn or call our Customer Care Center at 1-800-223-7278.
All repairs made by our service centers are fully guaranteed
against defective material and workmanship. We cannot
guarantee repairs made or attempted by others.

Use only identical replacement parts. For a parts list or to
order parts, visit our website at servicenet.deltamachinery.
com. You can also order parts from your nearest factoryowned branch, or by calling our Customer Care Center at
1-800-223-7278 to receive personalized support from highlytrained technicians.

You can also write to us for information at Delta Machinery,
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 Attention: Product Service. Be sure to include all of the
information shown on the nameplate of your tool (model
number, type, serial number, etc.)

SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or
replacement of parts. For information about Delta Machinery,
its factory-owned branches, or an Authorized Warranty

A complete line of accessories is available from your Delta Supplier, Porter-Cable o Delta Factory Service Centers, and
Delta Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www.deltamachinerv.com
for a catalog or for the name of
your nearest supplier.
Since accessories other than those offered by Delta have not been tested with this product, use
of such accessories could be hazardous. For safest operation, only Delta recommended accessories should be
used with this product.

To register your tool for warranty service visit our website at www.deltamachinery.com.

Two Year Limited New Product Warranty
Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal
use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service
center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity
to verify the alleged defect by inspection. For all refurbished Delta product, the warranty period is 180 days. Delta may require that electric
motors be returned prepaid to a motor manufacturer's authorized station for inspection and repair or replacement. Delta will not be responsible
for any asserted defect which has resulted from normal wear, misuse, abuse or repair or alteration made or specifically authorized by anyone
other than an authorized Delta service facility or representative. Under no circumstances will Delta be liable for incidental or consequential
damages resulting from defective products. This warranty is Delta's sole warranty and sets forth the customer's exclusive remedy, with respect
to defective products; all other warranties, express or implied, whether of merchantability, fitness for purpose, or otherwise, are expressly
disclaimed by Delta.

18

m

m

m

FRAN(_AIS

_- -'vH
_
_'
'
Life et comprendre
toutes
instructions
d'avertissements
et operation
avant d'utiliser
n'importe
quel outil ou n'importe quel _quipement.
En utilisant les outils ou I'_quJpement,
les precautions
de s_ret_
fondamentales
toujours devraient
_tre suivies pour r_duire le risque de blessure personnelJe.
L'op_ration d_plac_e,
I'entretien
ou la modification
d'outils ou d'_quipement
ont pour r_sultat
la blessure
s_rieux et les dommages
de proprietY.
II y a de certaines
applications
pour iequel outils et I'_quipement
sont con_us.
La Delta Machinery
recommande
avec force que ce produit n'ait pas modifi_ et/ou utilis_ pour I'application autrement que pour lequel il
a _t_ congu.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives
Delta Machinery et nous vous avons conseill&

& son application

n'utilisent

pas le produit

jusqu'&

ce que vous avez _crit

La forme en ligne de contact & www.deltamachinery.com
Courrier Postal: Technical Service Manager
Delta Machinery
4825 Highway
Jackson,
Information

en ce qui concerne

I'operation

45 North

TN 38305

sore et correcte

de cet outil est disponible

des sources suivantes:

Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland,
www.powertoolinstit

OH 44115-2851
ute.org.

National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American

National Standards Institute,
Requirements for Woodworking

25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org.
ANSI 01.1 Safety
Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.cLO_

Ce guide contient des renseignements
importants gue vous deviez bien saisin Cette information porte sur VOTRE
SECURITE et sur LA PREVENTION
DE PROBLEMES
D'EQUIPEMENT.
Afin de vous aider & identifier cette
information, nous avons utilise les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particuli@e & ces sections.
Indique un danger

imminent qui, s'il n'est pas _vit_, causera

Indique la possibilit_

d'un

danger

qui, s'il n'est

de graves blessures

pas _vit_, pourrait

causer

ou la mort.
de graves

bJessures

ou la mort.
Indique la possibilit_

dommages;

d'un danger

Sans le symbele d'alerte.lndique
mineures ou moyennes.

LA PROPOSITION

DE CAUFORNIE

activit_s de construction
le cancer, les anomalies
autres :

qui, s'il n'est pas _vit_, peut causer
la possibilit_

d'un

danger

qui,

des dommages

s'il n'est

pas _vit_,

a la proprietY.
peut causer des

65

La poussi_re produite par le pon£age _lectrique
le sciage, le meulage, le per£age et autres
peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par I'_tat de la Californie, de causer
cong_nJtales
ou autres maux de reproduction.
Ces produits chimiques
comprennent,
entre

•

le plomb provenant

des peintures & base de plomb;

•

la silice cristalline provenant

-

I'arsenic et le chrome provenant

de briques, de beton ou d'autres
du bois de charpente

produits de ma£_onnerie

traite chimiquement

Le risque d'exposition
aces produits depend de la frequence d'execution de ce genre de travaux. Afin de r_duire I'exposition
ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien a_re et utilisez de I'equipement de s_curite approuve, portez toujours
un masque facial ou respirateur homologue MSHA/NIOSH bien ajuste Iorsque vous utilisez de tels outils.

CONSERVEZ

CES iNSTRUCTiONS!

20

! '
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.
8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

"

L'inobservation

de ces r_gles

POUR SA S#CURITI_ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE
D'UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN
MARCHE, et pour aussi apprendre I'applicationet les limitesde
la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les
possibilites d'accident et de blessures seront beaucoup r6duites.
PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX
ET DE L'OUi'E. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SECURIT_:. Des lunettes ordinaires ne constituent PAS des
lunettes de s&curit& UTILISEZ DES _:QUIPEMENTS DE
SORETE HOMOLOGU_:S. Les dispesitifs de protection des
yeux doivent _tre conformes aux normes ANSI Z87.1. Les
dispositifs de protection de I'oufe doivent _tre conformes aux
normes ANSI S3.19.
PORTER UNE TENUE APPROPRIEE. Pas de cravates, de
gants, ni de v_tements amples. Enlever montre, bagues et autres
bijoux. Rouler les manches. Les v_tements ou les bijoux qui
se trouvent pris dans les pi_ces mobiles peuvent entraher des
blessures.
NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. L'utilisation d'outils electriques dans des
endroits humides ou sous la pluie peut entraher des d6charges
electriques ou une electrocution. Garder la zone de travail bien
eclair6e pour eviter de trebucher ou d'exposer les doigts, les
mains ou les brasb, une situation dangereuse.
GARDER LES OUTILS ET LES MACHINES EN PARFAIT
_:TAT.Garder les outils affl_t6set propres afin d'obtenir le meilleur
et le plus sQr rendement. Suivre les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Les outils et les machines mal
entretenus peuvent se degrader davantage, et/ou entrafner des
blessures.
INSPECTER
LES PI#CES
POUR DECELER
TOUT
DOMMAGE. Avant d'utiliser la machine, la verifier pour voir
s'il n'y a pas de pieces endommagees. Verifier I'alignement
des pi_ces mobiles et sices pi_ces ne se coincent pas, la
rupture de pi_ces, ou toute autre condition pouvant en affecter
le fonctionnement. Toute piece ou protecteur endommage doit
_tre repar6 ou remplac& Les pieces endommagees peuvent
degrader davantage la machine et/ou entrafner des blessures.
GARDER L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et etablis
encombr6s favorisent les accidents.
GARDER LES ENFANTS ET LES VISITEURS A DISTANCE.
L'atelier est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les
visiteurs peuvent se blesser.
_:VITER LE DEMARRAGE ACClDENTEL.
S'assurer que
I'interrupteur est sur <>(ARRIt:T) et que le courant_lectrique pr6sente les m_mes caract_ristiques que celles qui sont inscrites sur la
machine. Toutes les connexions 61ectriquesdoivent 6tablir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension
endommagera la machine.
Ne pas exposer la machine a la pluie, et ne pas I'utiliser dans des endroits humides.

SP¢:CIFICATIONS

DU MOTEUR

Cette machine est c&blee pour un fonctionnement
sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher
s'assurer que I'interrupteur se trouve & la position <>(ARRC:T).

iNSTRUCTiONS

la machine,

DE MISE A LA TERRE

Cette machine dolt _tre mice a la terre pendant son emploi, afin de prot_ger I'utilisateur
dee d_chargee
_lectriques.
1. "routes les machines
avec cordon
mis & la terre:
Dans I'eventualite
d'un mauvais fonctionnement
ou
2. Machines
avec cordon
mis a la terre
pr_vuee
pour uneutilisation
sur une alimentation
nominale
d'unepanne,
la mise & la terre fournit un trajet de
inf_rieure
&150volts
:Si cette machine est prevue
moindre r_sistancepermettant
de r_duire le risque de
pour _tre utilisee
sur un circuit
quicomporte
une
decharge
electrique.
Cettemachine
est dotee d'un
prise semblable
& celle illustree
& la figure A,
cordon electrique
possedant
unconducteur
de mise
lamachine devra comporter
une fiche mise & la terre
& la terre de I'equipement ainsi que d'unefiche mise &
semblable& celle illustr_e & la figureA. Un adaptateur
la terre. La fiche dolt 6tre branchee dans une prisede
temporairesemblable
& celui illustre & la figureB, peut
courant correspondante,
installee de faqon adequate
etmise b, la terre conformement
& tousles
codes et
6tre utilise pourraccorder
cette fiche & une prise &
deux cavites comme celleillustr_e & la figure B, si une
reglementslocaux.
prise correctement
mise & la terren'est pas disponible.
Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s'adapte pas
L'adaptateur temporaire ne dolt _treutilise que jusqu'au
& laprise de courant, il faut faire installer une prise de
moment oQ une prise correctement
raise& la terre est
courantconvenable
par un _lectricien competent.
installee par un electricien competent.
L'oreillerigide
Un mauvais raccordement
du conducteur
de mise
ou autre dispositif
semblable
de couleur verte, sur
& la terrede 1'6quipement
peut entrafner un risque
ledessus de I'adaptateur,
doit _tre connecte sur une
de dechargeelectrique.
Le conducteur
possedant
un
mise & laterre permanente
comme, par exemple une
isolant avec surfaceexterieure
de couleur verte, avec
bo_te & prisescorrectement
mise & la terre. Quand un
ou sans rayures jaunes, estle conducteur
de mise
adaptateur est utilis_,celui-ci
dolt _tre retenu en place
& la terre de I'_quipement.
Si unereparation
ou un
par une vis en m_tal.
remplacement
du cordon electrique s'averenecessaire,
REMARQUE:Au
Canada,
le Code
canadien
de
ne pas brancher le conducteur
de mise & la terrede
I'_ectricit_ne
permet
pae I'emploi
d'un adaptateur
I'_quipement & une borne sous tension.
temporaire.
Consulter un electricien competent ou le personnel de
Darts tous les cas, s'assurer
quela
serviceapres-vente
si on ne comprend pas entierement
prise en question
est bien raise a la terre.
Darts le
lesinstructions de mise & la terre, ou si I'on doute que la
doute,
demander
a un _lectricien
comp_tentde
machinesoit correctement mise & la terre.
v_rifier la prise.
Utiliser seulement des cordons prolongateurs & trois ills
dot_sd'une fiche mise & la terre, & trois broches, et de
prises & troiscavit_s convenant & la fiche de la machine,
comme I'illustre lafigure A.
Reparer
ou remplacer
endommag_ ouuse.

sans

d_lai

tout

cordon

BOITE ,_ PRISES MISE ,&.LA TERRE
BROCHES
CONDUCTRICESDE

COUR_

LA BROCHE DE MISE
ALA TERRE EST LA PLUS
LONGUEDES TROIS

_\

Fig. A

23

CORDON

DE RALLONGE

MESUR MiNiMUM DE CORDE D'EXTENSION
TAILLE$

Employez
les
cordes
appropri_es de prolongation. S'assurent votre corde de
prolongation est en bon _tat. En utilisant une corde de
prolongation, soyez sQr d'employer un assez Iourd pour
porter le courant de la machine. Une corde trop petite
causera une baisse dans la tension secteur, ayant pour
r_sultat la perte de puissance et de surchauffe. Fig. D,
expositions
la mesure correcte & employer selon la
Iongueur de corde. En cas de doute, utilisez la prochaine
mesure plus Iourde. Plus le hombre de mesure est petit,
plus la corde est Iourde.

RECOMMANDEE$

Estimation
pete
0-6
0-6
0-6
0-6
6-10
6-10
6-10
6-10
10-t2
10-12
10-12
10-12
12-16
12-t6
12-16

POUR

L'CUSAGE

AVEO STATIONNAIRES

Longueur
Totale De
Corde En

Volts
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120

ELECTRIQUES

Mesure

Pieds

De Corde D'Am

D'Extension

upto 25
25-50
50-100
t00-150
up to 25
25-50
50-100
t00-150
up to 25
25-50
50-100
t00-150
up to 25
25-50
50 PI PLUS GRANDS

LE$ OUTIL$

t8 AWG
t 6 AWG
t6 AWG
t4 AWG
t8 AWG
t 6 AWG
t4 AWG
t2 AWG
t6 AWG
t 6 AWG
t4 AWG
t2 AWG
t4 AWG
t 2 AWG
QUE

NON RECOMMANDES

Fig. D

AVANT=PROPOS
La scie & d_couper de 41 cm (16 po) Delta SS350LS est congue pour faire des coupes nettes et pr6cises de haute
qualit_ sur des pi_ces de bois allant jusqu'_ une dimension de 41 cm (16 po) de largeur sur 5 cm (2 po) d'6paisseur,
pour une course de 19 mm (3/4 po). Votre scie Delta SS350LS est munie d'un port de collecte des poussi_res int6gr6,
d'un socle, d'une commande vitesse pour fonctionnement de 600 & 1 650 aller-retour par minute, d'un commutateur
de prevention de d_marrage, d'une table Iourde en fonte minimisant les vibrations, d'un mandrin ergonomique de
changement de lame sans outil Quickset II® qui accepte une grande vari6t_ de lames & bout plat de 13 cm (5 po) de
Iongueur, s'inclinant de 45 ° sur la gauche pour faire des coupes biseaut6es, et d'une soufflerie de poussi_re orientable
pour garder la ligne de coupe libre de poussi_res.

REMARQUE : La photo de la couverture du mode d'emploi illustre le module de production actuel. Les autres illustrations de ce mode d'emploi ne sont pr_sentes qu'& titre indicatif et il est possible que les 6tiquettes et accessoires actuels
different des caract_ristiques r_elles de ce module. Ces illustrations ont uniquement pour but d'illustrer la technique.

24

%

1.

Scie & d_couper

7.

(3) pieds

2.

(3) pattes

8.

3.

(2) entretoises lat6rales inf_rieures de
76 cm (30 po) de Iongueur

(3) vis de 7,9 mm - 18 x 38 mm
(5/16 po - 18 x 1 1/2po) & t_te hexagonale

9.

(6) rondelles plates de 7,9 mm (5/16 po)

4.

(2) entretoises lat_rales sup_rieures de
57 cm (22 V2po) de Iongueur

5.

(1) entretoise arri_re inf6rieure de
47 cm (181/2 po) de Iongueur

6.

(1) entretoise arri_re sup_rieure de
30 cm (12 po) de Iongueur

DC:SEMBALLAGE

10. (3) rondelles de blocage de 7,9 mm (5/16 po)
11. (3) _crous hexagonaux de 7,9 mm (5/16 po) - 18
12. (12) boulons de carrosserie M8xl 6 mm
13. (12) 6crous hexagonaux & bride 13 M8x1,25

ET NETTOYAGE

D6semballer soigneusement la machine et toutes les pi_ces de ou des emballage(s) d'exp6dition.
Retirer I'huile
anticorrosion des surfaces non peintes & I'aide d'un chiffon doux humidifi6 avec de I'alcool, du diluant & peinture ou de
I'alcool d6natur6.
N'utiliser
pas de solvants
laque pour nettoyer.
Apr_s nettoyage,

couvrir

les surfaces

hautement

non peintes

volatils

tel I'essence,

d'une cire & parquets

25

d'usage

le naphte,

I'ac_tone

domestique

de bonne

ou du diluant
qualitY.

Pour votre propre s_ret&, ne reliez pas la machine & la source d'&nergie jusqu'& ce que la
machine soit compi&tement assembl&e et vous lisez et comprenex le manuel d'instruction entier.
OUTILS NECESSAIRES POUR UASSEMBLAGE
CI6s de 1/2 poet de 13 mm (non fournies)
DUREE ESTIMEE POUR L'ASSEMBLAGE
L'assemblage prend environ entre 30 et 60 minutes.

SOCLE
REMARQUE:
L'ASSEMBLAGE
DE CE SOCLE
NECESSITERA
L'UTILISATION
DES BOULONS
DE CARROSSERIE
M8X16MM
ET DES ECROUS
HEXAGONAUX A BRIDES M8. GARDER LA T#TE DES
BOULONS
DE CARROSSERIE
A L'EXTERIEUR
DU
SOCLE ET LES ECROUS HEXAGONAUX
A BRIDE A
UINTC:RIEUR.
REMARQUE : LORS DE LA FiXATiON DES ENTRETOISES
AUX PATTES, S'ASSURER
DE PLACER L'ASSISE DE
L'ENTRETOISE SUR LE DESSUS.
Assembler le socle comme montr_ & la fig. 2 en utilisant les
pi_ces indiqu6es & la fig. 1. Les entretoises, pattes et pieds
portent la m_me identification dans les deux illustrations.
Ins6rer les boulons de carrosserie M8x1,25xl 6 mm dans les
pattes et entretoises et puis serrer avec les 6crous & bride
M8x1,25. Ace moment-ci, ne faire qu'un assemblage I&che.
REMARQUE : S'ASSURER QUE LES PROTRUSIONS DES
PATTES (A} FIG. 2 S'ENGAGENT DANS LES TROUS DES
ENTRETOISES (B). Fig. 2

FiXATiON

DE LA SClE AU SOCLE

1.

Placer la scie & d_couper sur les entretoises sup_rieures
du socle fig. 3.

2.

Aligner les trois trous (A) fig. 3 (deux visibles sur la figure),
avec les trois trous du dessus du socle.

3.

4.

Placer une rondelle plate de 7,9 mm (5/16 po) sur un
boulon 7,9mm18x38mm
(5/16po18x11/2po)
t_te hexagonale et faire passer le boulon dans le trou de
la base de la scie et le trou du socle. Passer une rondelle
plate et une rondelle de blocage de 7,9 mm (5/16 po) sur
le boulon et y visser un _crou hexagonal. R6p_ter cette
proc6dure pour les deux autres trous de la base de scie/
socle.
Serrer ensuite fermement toute la quincaillerie du socle.

26

%

FiXATiON
SURFACE

DE LA SOlE ,A DECOUPER
DE MAINTIEN

A LA

Votre scie & d6couper DOlT _tre solidement fix6e & un socle
ou un & un 6tabli via les trois trous de sa base dont deux
sont montr6s en (A) de la fig. 4. Le troisi_me trou est situ_ &
I'arri@e de la machine.

i

Un autre moyen de fixer la scie & d6couper & une surface de
maintien est de la fixer & un panneau de montage. A I'aide de
deux serres en _,C >_ou plus, fixer alors de fa(2on s_curitaire
le panneau de montage & un socle ou un _tabli.
REMARQUE:
pour obtenir une stabilit6 ad6quate du
panneau sur sa surface de montage, les trous sous celui-ci
doivent _tre frais_s pour niveler les t_tes des boulons de fixation au-dessous du panneau.

COMMANDES
DEMARRAGE

ET REGLAGES OPERATIONNELS

ET ARRF=T DE LA MEULEUSE

s'assurer
que J'interrupteur
se trouve sur la position ARRET avant de brancher la
fiche du cordon d'alimentation
darts sa prise. Lots du
branchement/d_branchement
de la fiche, prendre garde
de ne pas toucher a ses James m_taJiiques.
Uinterrupteur marche/arr_t (A) fig. 5 est situ_ sur le c6t6 droit
de la base de la scie & d_couper. Pour mettre I'appareil sous
tension, d_placer I'interrupteur vers le haut en position de
marche. Pour I'_teindre, d6placer I'interrupteur (A) vers le
has en position d'arr_t.

VERROUILLAGE
DE L'INTERRUPTEUR
POSiTiON D'ARRf=T

EN

IMPORTANT:
Iorsque
la machine
est inutilis_e,
I'interrupteur devrait _tre verrouill_ en position d'arr_t
pour emp_cher toute utilisation non autoris_e. Pour ce
faire, saisir la bascule de I'interrupteur (B) et la retirer de
I'interrupteur (fig. 6). Une fois la bascule (B) de I'interrupteur
retiree, I'interrupteur ne fonctionnera pas. Cependant, si
la bascule de I'interrupteur est retiree Iorsque la scie est
en marche, il sera possible d'arr6ter I'outil mais non de le
red6marrer sans r6ins@er la bascule de I'interrupteur (B).
en cas de panne d'_lectricit_ (ou
Iors d'un d_clenchement
de disjoncteur
d'alimentation
/ fusible grill_}, toujours placer I'interrupteur en position d'arr6t jusqu'a ce que I'alimentation
d_marrage accidentel peut provoquer des blessures.

COMMANDE

soit r_tablie.

Un

DE VITESSE

La scie & d6couper est munie d'un bouton de commande de vitesse (B) fig. 5. La plage de vitesse r6glable est de 600
1 650 trajets par minute. Lorsque le bouton de commande (B) fig. 5 est tourn_ completement en sens antihoraire la
vitesse de fonctionnement sera de 600 trajets par minute. Pour augmenter la vitesse, tourner le bouton (B) vers la droite
(en sens horaire) jusqu'& I'atteinte de la vitesse voulue. Lorsque le bouton (B) est tourn6 jusqu'au bout & droite (en sens
horaire) la vitesse de fonctionnement sera de 1 650 trajets par minute.

27

RC:GLAGE DE LA TENSION
d_brancher

DE LAME
I'appareil de la source

d'alimentation.
Une tension est appliqu6e sur la lame Iorsque le levier
de tensionnement (A) fig. 7, a 6t_ r6gl_ et est en position
verticale comme montr_. Lorsque le levier de tensionnement
(A) est plac6 en position horizontale, comme montr6 & la fig.
8, la tension sur la lame est rel&ch6e.
Pour r6gler la tension sur la lame, placer le levier (A) en
position verticale comme montr6 & la fig. 7. Pour augmenter
le tensionnement, tourner le levier (A) en sens horaire et pour
le r_duire, le tourner en sens antihoraire. Lors du r6glage
de la tension, ne tourner le levier que d'un quart de tour &
la lois. REMARQUE : la tension se r_gle toujours Iorsque la
lame est retiree de ses ancrages sup@ieur et inf@ieur et un
r_glage dolt toujours _tre effectu6 Iors des changements de
lame. II n'est pas n6cessaire de r_gler la tension de la lame
Iorsque celle-ci est seulement retiree pour _tre replac_e
dans le porte-lame sup@ieur comme requis pour effectuer
des coupes int@ieures. Lorsque la tension d6sir6e aura _t6
obtenue, placer le levier de tensionnement (A) en position
horizontale comme montr_ sur la fig. 7.
Le r6glage de la lame & la bonne tension se fait normalement
par essais cons_cutifs.
Une m6thode de d_termination
consiste & tirer sur le levier de tension vers I'arri@e (A) fig. 8,
et la tension devrait commencer & se faire sentir Iorsque le
levier se trouve & mi-chemin entre la position <,ouverte >_fig.
8, et la position ,_fig. 7. Les lames plus fines exigent
plus de tension tandis que les plus _paisses en exigent
moins.

RI_GLAGE DE L'ACTION DE SERRAGE
DES MANDRINS
DE LAME SUP_:RIEUR
INFERIEUR MANDRIN PORTE=LAME
d_brancher

ET

I'appareil de la source

d'alimentation.
Des lames de diff@entes largeurs exigeront de reprendre
r6glage des mandrins de serrage inf@ieur et sup@ieur.
II faut remarquer toutefois qu'une diff@ence minime est
requise et que tr_s peu de force de serrage est n_cessaire
pour maintenir convenablement
la lame. Comme ,_,en regardant la table de haut Iorsque sa fente
d'insertion se trouve & la position <,6 heures >_,la r6sistance
sur le levier de blocage sup@ieur de la lame devrait se faire
sentir & partir de la position ,, 7 heures >>,et & partir de la
position ,, 5 heures >>sur le levier de blocage inf@ieur de la
lame.
1.

D6placer le levier de blocage de la lame (A) fig. 9, vers
I'arri@e (position ouverte) comme montr_.

2.

Tourner le bouton de serrage du mandrin (B) fig. 9,
dans le sens des aiguilles d'une montre pour resserrer
et en sens inverse pour desserrer la lame du mandrin.
Seulement une rotation minime du bouton (B) sera
n6cessaire.
REMARQUE:
seulement
le mandrin
sup@ieur est montr6. Le r6glage de serrage du mandrin
inf@ieur se fait de fagon similaire et I'acc_s se fait en
retirant la cuvette & poussi@e montr_e & la figure. 24.

28

ii i

i

:(

I

......

INCLINAISON

DE LA TABLE
d_brancher I'appareil de la source

d'alimentation.
La table de votre scie & d6couper s'incline de 45 ° sur la
gauche pour effectuer des coupes en biseau en retirant
la cuvette & poussi@e comme montr6 & la fig. 24 et en
desserrant la poign6e de blocage de la table (A) fig. 10,
incliner la table _ I'angle d6sir_ en se r_f@ant & 1'6chelle
gradu6e (B) fig. 11, et resserrer la poign_e de blocage (A) fig.
10.
Pour les coupes en biseau, la tige de retenue (B) fig. 12, peut
_tre r6gl6 pour s'6tendre & plat sur le mat@iau en desserrant
la vis (C) et inclinant la tige de retenue (B). Resserrer ensuite
la vis (C).

AJUSTEMENT

DE LA TABLE
d_brancher

I'appareil de la source

d'alimentation.
1.

Desserrer le bouton de blocage de la table comme
montr6 & la fig. 10 et pivoter la table dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'& la but6e d'arr&t pour que
I'_chelle montr6e & la fig. 11 indique <,0 >_.

2.

Avec une 6querre munie d'un niveau, v@ifier si la table
est au niveau (A) fig. 13, et fait un angle de 90 ° avec la
lame de scie (B) comme montr_.

3.

Si la table ne fait pas un angle de 90 ° avec la lame,
r_gler la table en s'assurant que la vis (B) fig. 14, touche
le dessous de la table Iorsque celle ci far un angle de
90 ° avec la lame. Pour faire ce r6glage, desserrer I'_crou
(C), tourner la vis (B) dans un sens ou dans I'autre pour
atteindre I'acc&s requis et resserrer 1'6crou (C).

REIVIARQUE : apr_s avoir r6gl_ la table, repositionner le
pointeur (B) fig. 11 & _,0 _ degr_s. Desserrer la vis (A), fig.
11 et r6gler le pointeur (B) & la marque de <,0 >_degr_s et
resserrer la vis (A).

29

RC:GLAGE DE LA TIGE DE RETENUE
d_brancher

I'appareil de la source

d'alimentation.
La tige de retenue (A) fig. 15, devrait _tre r_gl_e de sorte
qu'elle fasse contact avec la surface de I'ouvrage (D)
travailler. Desserrer le bouton de blocage (B) et d6placer la
tige de retenue (C) vers le bas ou le haut et puis resserrer
le bouton de blocage (B). La tige de retenue (A) fig. 15, se
r_gle vers I'avant ou I'arri@e en desserrant la vis (B) fig. 16,
et en positionnant la tige & I'endroit d6sir6. Lorsque la tige de
retenue est en bonne position, resserrer la vis (B), fig. 16.

RC:GLAGE DU DC:POUSSI¢:REUR
Le d6poussi@eur (A) fig. 16, s'oriente pour souffler de Fair de
fagon precise dans la direction la plus appropri6e sur la ligne
de coupe.

CUVETTE

DE COLLECTE

DE POUSSI_:RES

Une cuvette de collecte de poussi@es (A) fig. 17, est fournie
et peut _tre reli_e & un syst_me d'aspiration par son port
recouvert d'un capuchon (B).

3O

iNSERT DE TABLE
d_brancher

I'appareil de la source

d'alimentation.
L'insert de table (A) s'ins_re sur la table en ayant son
ouverture dirig6e vers I'avant de la table comme montr6 & la
fig. 18 ou bien dirig6e vers la droite comme montr6 & la fig.
19.
Lorsque la table est & niveau et forme un angle de 90 ° avec
I'insert (A), la piece d'insertion devrait _tre plac6e comme
illustr6 dans la fig. 18. Ceci permet de faire pivoter la lame
vers I'avant apr_s avoir 6t6 rel&ch_e du mandrin sup6rieur,
permettant de I'ins6rer rapidement dans le trou suivant pour
coupe interne, comme il sera expliqu6 plus en d6tails plus avan
Lots de I'inclinaison de la table pour les coupes en biseau, la
piece d'insertion (A) devrait _tre plac6e tel qu'illustr_ _ la fig.
19. Ceci permet d'obtenir un d6gagement de la lame Iorsque
la table est inclin6e.
Une piece d'insertion non ouverte (B) fig. 20, est fournie
comme 6quipement de base avec la scie & d6couper et peut
servir pour la d_coupe de tr_s petites pi_ces en offrant un
support suppl6mentaire au bas de la piece & travailler Couper
une fente dans la pi&ce d'insertion vierge et remplacer la
piece d'insertion standard (A) par cette nouvelle pi&ce (B).
La fente dans la piece vierge (B) sera aussi large que la
lame, procurant un support maximal au bas de la piece. Des
cales adh6sives (C) sont _galement fournies pour ajuster la
hauteur de la piece d'insertion par rapport _ la surface de la
table. Placer trois cales distanc6es 6galement sous la pi&ce
d'insertion vierge. Les cales peuvent &tre empil6es pour
atteindre la hauteur d_sir_e.

SUIVl D'UNE

LIGNE

Votre scie & d6couper vous permet de couper en ligne droite
ou de suivre ais_ment une courbe. La plupart des travaux de
d6butants d6vieront du trac_ mais la correction pour travail
precis sera acquise au fur et & mesure que vous deviendrez
plus familier au travail avec la machine. Utiliser des rebuts
pour pratiquer la coupe avant de commencer un projet. Ces
essais vous permettront de d_velopper votre propre m6thode
de coupe et de d6couvrir les possibilit6s de la scie.
Toujours tenir I'ouvrage fermement contre la table et ne
I'acheminer
pas trop rapidement
pendant
la coupe.
Acheminer seulement la piece & la vitesse n6cessaire pour
que la lame coupe. Les scies coupent plus rapidement en
travers du grain que dans le sens du grain. Tenir compte
de ce facteur en d_coupant des motifs qui passent assez
rapidement de coupes en travers du grain & celles en sens
du grain.
Avant de couper sur de Iongues courbes, faire des coupes
de d_gagement et ne jamais entreprendre de suivre une
courbe de rayon trop petit pour la lame utilis_e.
31

DECOUPEINTERIEURE
Une d_coupe interne est celle par laquelle la lame est ins6r6e dans un trou de I'ouvrage. Vous pouvez facilement faire ce
travail avec votre scie & d_couper en suivant la m6thode d'installation rapide suivante :
Desserrer la poign6e de blocage (A) fig. 21, et soulever la tige de maintien (B). Rel&cher la tension sur la lame en plagant
le levier de tensionnement de lame (C) en position horizontale comme d6fini pr6c6demment. Desserrer le mandrin de
serrage sup6rieur en actionnant son levier de serrage (D) comme expliqu6 pr6c6demment. Ceci d_gagera la lame (E) et
vous permettra de la faire passer dans le trou suivant de la piece. Replacer la lame dans le mandrin de serrage sup6rieur
et replacer le levier de tensionnement de lame en position verticale pour r_ appliquer la tension. Abaisser la tige de
retenue. Vous _tes maintenant pr_t & faire la nouvelle coupe.

Pour I'assistance avec votre outil, visiter notre site web & www.deltamachinery.com
pour une liste de centres de
maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery & 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).

CNOIX

DE LAME ET VITESSE

Votre scie & d_couper accepte une grande vari_t6 de lames & extr6mit6 plate de 12,7 cm (5 po) de Iongueur et fonctionne
n'importe quelle vitesse entre 600 et 1 650 aller-retour par minute. Evaluer les 616ments suivants, comme directive
g_n6rale, pour choisir une lame et une vitesse de fonctionnement.
1.

Utiliser une lame plus fine pour couper des pi_ces minces, des mat6riaux durs ou Iorsqu'il faut une coupe plus lisse.

2.

Pour des pi_ces 6paisses en coupe rectiligne ou pour des mat6riaux de duret_ moyenne & soupie, utiliser une lame
plus grossiere.

3.

Utiliser une lame qui aura 2 dents dans la piece en tout temps.

4.

La plupart des emballages de lames indiquent la taille de bois que la lame peut couper et le rayon minimum de
coupe de cette lame.

5.

Les vitesses plus lentes sont normalement
coupes plus complexes.

6.

Toujours d6buter lentement et augmenter graduellement la vitesse jusqu'& ce que vous atteigniez la vitesse optimale.

plus efficaces que les vitesses rapides avec les lames minces et les

BRIS DE LAME
Le bris de lame decoule normalement d'une des causes suivantes :
1.
2.

Le pliage de la lame durant I'installation.
Un mauvais tensionnement de la lame.

3.

Un mauvais choix de lame pour le travail de coupe & effectuer.

4.

Uusage de force d'insertion trop grande sur la piece.

5.
6.

La coupe de courbes de rayon trop prononc_ pour la lame utilis6e.
Une mauvaise vitesse de fonctionnement.

GARDER

LA MACHINE

PROPRE

D6gager r_guli_rement toutes les conduites d'air avec de Fair comprim6 sec. Toutes les pi_ces en plastique doivent _tre
nettoy_es & I'aide d'un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pi_ces en plastique. Les
solvants peuvent dissoudre ou endommager le mat6riel.
Porter des protections oculaire
lots de I'utilisation d'air comprim&

DI_MARRAGE

et auditive homologu_es

et utiliser un appareil respiratoire

IMPOSSIBLE

Si la machine ne d_marre pas, s'assurer que les lames de la fiche du cordon d'alimentation sont bien enfonc_es dans la
prise de courant. V_rifier 6galement que les fusibles ne sont pas grill6s ou que le disjoncteur ne s'est pas d_clench&

LUBRIFICATION

ET PROTECTION

CONTRE

LA ROUILLE

Appliquer chaque semaine une cire A parquets d'usage domestique sur la table de la machine, sur la rallonge de table ou
toute autre surface de travail. Ou utiliser un produit protecteur commercial congu & cet effet. Suivre les directives du fabricant
pour I'utilisation et la s_curit&
Pour nettoyer les tables en fonte contre la rouille, utiliser le materiel suivant : une feuille de papier & poncer Scotch-Brite TM
medium, une botte de WD-40® et une bofte de d_graissant. Appliquer le WD-40 et polir la surface de la table avec le papier
poncer Scotch-Brite. D6graisser la table puis appliquer le produit protecteur comme d6crit ci-dessus.

32

CHANGEMENT

DE LAMES
d_brancher

I'appareil de la source

d'alimentation.
1.

2_

3_

4.

Retirer la piece d'insertion de la table (A) fig. 22, et
rel&cher la tension de lame en tirant sur le levier de
tensionnement (B) comme montr6.

Pousser sur le levier de blocage du mandrin sup_rieur
(C), fig. 23, vers I'arri_re comme montr_. Ceci d_gagera
la lame (D) du mandrin sup6rieur (E).

Retirer la cuvette de collecte de poussi_res (A) en
tournant le bouton (B) de 90 ° comme montr6 & la fig.
24. Faire glisser la cuvette hors de ses guides (C) en
la tirant vers I'avant. REMARQUE : NE PAS FAIRE
FONCTIONNER
LA MACHINE SANS CUVETTE DE
RIeCUPE_RATION DE POUSSI#RES.

Pousser le levier de blocage du mandrin inf_rieur (F) fig.
25, vers I'arri_re comme montr_. Ceci d_gagera la lame
(G) du mandrin inf_rieur (H).

33

5. Ins@er
lanouvellelame(I)fig.26,danslaserresup@ieure
(J)en vousassurantque les dentsde scie pointent
versla table.Pousserle levierde blocagedu mandrin
sup@ieur
(L)versI'avant.Ins@er
similairement
lanouvelle
lamedanslaserreinf@ieure
fig.25.
6. Appliquer!atension&la lameenser6f@antauchapitre
intitul6_ REGLAGE DE LA TENSION DE LAME ,_.

REMPLACEMENT

DE FUSIBLE
d_brancher

I'appareil de la source

d'alimentation.
Un porte-fusible (A) fig. 27, et son fusible (B) sont situ_s
I'arri@e de la machine et le fusible devrait _tre retir6 et v@ifi6
si la machine cesse de fonctionner. Si le fusible (B) n'est pas
bon, remplacer le par un autre fusible rapide de 3 A.

LUBRIFICATION
AVERTISSEIVIENT
d'alimentation.
Apr_s chaque
suivant :

: d_brancher

I'appareil

de la source

20 heures de service, effectuer

I'entretien

Incliner la table de 45 ° sur la gauche comme montr_ & la
fig. 28.
2_

Retirer les quatre bouchons caoutchout6s
recouvrent les trous de lubrification.

(A) fig. 29, qui

3.

Ins@er quelques gouttes d'une huile I_g_re pour
machinerie dans chacun des quatre trous d'acc_s aux
points de pivotement de la table.

4_

Replacer les quatre bouchons
29.

5.

Appliquer de la graisse 16g@eou du liquide anti-grippage
au point de pivotement sur le mandrin sup@ieur du levier
de tensionnement (C) fig. 21.

comme montr6 _ la fig.

34

Pll_CES DE RECHANGE

garantie
autorise,
consulter
notre site Web au www.
deltamachinery.com
ou composer
le 1-800-223-7278
pour le service & la clientele.
Toutes les reparations
effectu_es darts nos centres de reparation sont entierement
garanties
contre les defauts de materiaux et de maind'oeuvre.
Nous ne pouvons
garantir
les reparations
effectu_es en pattie ou totalement par d'autres.

Utiliser seulement
des pieces de rechange
identiques.
Pour obtenir une liste des pieces de rechange ou pour
en commander,
consulter notre site Web au servicenet.
deltamachinery.com.
Commander aussi des pieces aupres
d'une succursale d'usine ou composer le 1-800-223-7278
pour le service & la clientele et recevoir ainsi une assistance
personnalis_e de techniciens bien form,s.

ENTRETIEN

Pour de plus amples renseignements
par courtier, _crire
Delta Machinery,
,4825 Highway 45 North, Jackson,
Tennessee
38305, E.-U. - a I'attention
de : Product
Service.
S'assurer
d'indiquer
toutes les informations
figurant sur la plaque signal_tique
de I'outil (numero du
modele, type, num_ro de s6rie, etc.).

ET RI_PARATION

Tousles
outils de qualit6 finissent
par demander
un
entretien
ou un changement
de piece. Pour de plus
amples renseignements
apropos
de Delta Machinery,
ses succursales d'usine ou un centre de r_paration sous

Une ligne complete des accessoires
est fournie des centres commerciaux
d'usine de par votre de Porter-CableoDelta
fournisseur,
de Porter-CableoDelta,
et des stations service autorisees
par Porter-Cable.
Veuillez visiter notre site Web
www.deltamachinery.com
pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
Depuis des accessoires
autre que ceux offertspar Porter-CableoDelta
n'ont pas _t_ test_s
avec ce produit,
utilisation
de tele accessoires
a pu &tre dangereux.
Pour I'e×ploitation
sQre, seulement
PorterCable*Delta
a recommand_
dee acceseoires
devrait _tre utilie_ avec ce produit.

35

Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web & www.deltamachinery.com.

Garantie

lirnit e

de deux arts

Delta r6parera ou remplacera, & ses frais et _ sa discr6tion, toute nouvelle machine Delta, piece de rechange ou tout accessoire qui,
dans des circonstances d'utilisation normale, s'est av@6 defectueux en raison de defauts de mat@iau ou de fabrication, _ condition
que le client retourne le produit (transport pay8 d'avance) au centre de r@aration de I'usine Delta ou & un centre de r6paration autoris_
accompagne d'une preuve d'achat et dans les deux ans de la date d'achat du produit, et fournisse _ Delta une opportunit6 raisonnable de
v@ifier le d6faut presume par une inspection. La p@iode de garantie des produits Delta r6usin6s est de 180 jours. Delta peut demander
que les moteurs 61ectriques soient retourn_s (transport pay6 d'avance) & un centre de r_paration autoris6 du fabricant du moteur en vue
d'une inspection, d'une r6paration ou d'un remplacement.
Delta ne peut _tre tenu pour responsable des dSfauts r_sultants de I'usure
normale, de la mauvaise utilisation, de I'abus, de la reparation ou de la modification du produit, saul en cas d'autorisation
sp_cifique
d'un centre de r_paration ou d'un repr6sentant Delta autoris& En aucune circonstance Delta ne peut _tre tenu pour responsable des
dommages accidentels ou indirects r6sultant d'un produit defectueux. Cette garantie constitue la seule garantie de Delta et le recours
exclusif des clients en ce qui concerne les produits defectueux
;toutes
les autres garanties, expresses ou implicites, de qualit6
marchande, d'ad_quation & un usage particulier, ou autre, sont express_ment dSclin_es par Delta.

36

ESPANOL

Lea y entienda

todas

advertencias

y las instrucciones

operadoras

antes

de utilizar

cualquier

instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones b&sicas de la seguridad
siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operaci6n impropia, la conservaci6n o la
modificaci6n de instrumentos o equipo podrian tenet como resultado el daSo grave de la herida y la propiedad.
Hay ciertas aplicaciones
para que equipaas con herramienta
y el equipo se diseSa. La Delta Machinery
recomienda totalmente
que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna aplicaci6n
de otra
manera que para que se dise56.
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicaci6n no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta
Machinery y nosotros Io hemos aconsejado.
La forma en linea del contacto en www. deltamachinery, corn
El Correo Postal: Technical Service Manager
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(iN CANADA: 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4}
Informaci6n con respecto a la operaci6n segura y apropiada de este instrumentoest_ disponible de las fuentes siguientes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
ww.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.orq
ANSI 01.1Safety Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.qov
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Es importante para usted leer y entender este manual. La informaci6n que Io contiene relaciona a proteger SU
SEGURIDAD y PREVENIR los PROBLEMAS. Los simbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a reconocer
esta informaci6n.
indica una situaci6n de inminente riesgo, la cual, si no es evitada, causar& la muerte o lesiones serias.
Indica una situaci6n potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podria resultar en la muerte o
lesiones serias.
Indica una situaci6n potencialmente peligrosa, la cual, si no es evitada, podria resultar en lesiones
menores

o mode=radas.
Usado

si no es evitada,

PROPOSICION

podria

sin el simbolo

causar

danos

de seguridad

de alerta

indica

una

situa=ci6n

potencialmente

riesgosa

la que,

en la propiedad.

DE CALIFORNIA

65

Algunos tipos de aserrin creados pot m_quinas el_ctricas de lijado, aserrado, amolado,
perforado u otras actividades de la construcci6n, contienen materiales quimicos conocidos (en el Estado de
California) como causantes de c_ncer, defectos de nacimiento u otros da_os del aparato reproductivo. Algunos
ejemplos de dichos productos quimicos son:
=

El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo

•

Silice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros productos de alba_ileria
Ars6nico y cromo de madera tratada quimicamente

Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuAnta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposici6n a estos agentes quimicos: trabaje en un Area bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado,
use siempre protecci6n facial o respirador NIOSH/OSHA aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.

38

Si no se siguen estas normas, el resultado
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA Mh.QUINA.
AI aprender la aplicaci6n, las limitaciones y los peligros
especfficos de la maquina, se minimizara enormemente la
posibilidad de accidentes y lesiones.
USE PROTECCION DE LOS OJOS Y DE LA AUDICION.
USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los lentes de
uso diario NO son anteojos de seguridad. USE EQUIPO DE
SEGURIDAD CERTIFICADO. El equipo de protecci6n de los
ojos debe cumplir con las normas ANSI Z87.1. El equipo de
protecci6n de la audici6n debe cumplir con las normas ANSI
$3.19.
USE INDUMENTARIA ADECUADA. No use ropa holgada,
guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podHan
engancharse en las piezas m6viles. Se recomienda usar
calzado antideslizante. Use una cubierta protectora del pelo
para sujetar el pelo largo.
NO UTILIOE LA MAQUINA EN UN ENTORNO PELIGROSO.
La utilizaci6n de herramientas mecanicas en lugares h_medos
o mojados, o en la Iluvia, puede causar descargas electricas
o electrocuci6n. Mantenga bien iluminada el Area de trabajo
para evitar tropezar o poner en peligro los brazos, las manos y
los dedos.
MANTENGA TODAS LAS HERRAMIENTAS Y M,_QUINAS
EN CONDICIONES OPTIMAS. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para Iograr el mejor y mas seguro
rendimiento. Siga las instrucciones de lubricaci6n y cambio de
accesorios. Las herramientas y las maquinas mal mantenidas
pueden dafiar mas la herramienta o la maquina y/o causar
lesiones.
COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAI_IADAS. Antes de utilizar
la mAquina, compruebe si hay piezas dafladas. Compruebe
la alineaci6n de las piezas m6viles, si las piezas m6viles se
atascan, si hay piezas rotas y toda otra situaci6n que podria
afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier otra
pieza que presente daflos debe repararse o reemplazarse
apropiadamente. Las piezas da_adas pueden causar daflos
adicionales a la maquina y/o lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL ._,REA DE TRABAJO. Las Areas
y los bancos desordenados invitan a que se produzcan
accidentes.
MANTENGA
ALEJADOS
A LOS NII_OS Y A LOS
VISITANTES. El taller es un entorno potencialmente peligroso.
Los niflos y los visitantes pueden suffir lesiones.
REDUZCA
EL RIESGO DE UN ARRANQUE
NO
INTENClONADO.
AsegL_rese de que el interruptor este
en la posici6n de apagado antes de enchufar el cable de
alimentaci6n. En caso de un apag6n, mueva el interruptor a la
posici6n de apagado. Un arranque accidental podrfa causar
lesiones.
UTILICE LOS PROTECTORES. AsegL_resede que todos los
protectores est_n colocados en su sitio, sujetos firmemente y
funcionando correctamente para prevenir lesiones.
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA ANTES DE
ARRANCAR LA M_,QUINA. Las herramientas, los pedazos
de desecho y otros residuos pueden salir despedidos a alta
velocidad, causando lesiones.
UTILICE LA MAQUINA ADECUADA. No fuerce una maquina
o un aditamento a hacer un trabajo para el que no se dise_6.
El resultado podffa ser daflos a la maquina y/o lesiones.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilizaci6n
de accesorios y aditamentos no recomendados pot Delta
podria causar daflos a la maquina o lesiones al usuario.
UTILICE EL CORDON DE EXTENSION ADECUADO.
Asegurese de que el cord6n de extensi6n este en buenas
condiciones.
Cuando utilice un cord6n de extensi6n,
asegQrese de utilizar un cord6n que sea Io suficientemente 39

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

podria set lesiones

graves.

pesado como para Ilevar la corriente que su producto tome.
Un cord6n de tamaflo insuficiente causara una caida de la
tensi6n de la linea, Io cual producira una p6rdida de potencia
y recalentamiento.
Consulte el Cuadro de cordones de
extensi6n para obtener el tamaflo correcto dependiendo de
la Iongitud del cord6n y la capacidad nominal en amperios
indicada en la placa de especificaciones. En caso de duda,
utilice el pr6ximo calibre mas grueso. Cuanto mas pequeflo
sea el nQmero de calibre, mAs pesado sera el cord6n.
SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice las
abrazaderas o el tornillo cuando usted no puede asegurar el
objeto en la tabla y contra la cerca a mano o cuando su mano
estara peligroso cerca de la lamina (dentro de 6").
HAGA AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO CONTRA EL
SENTIDO DE ROTACION DE LA HOJA, EL CORTADOR
O LA SUPERFICIE ABRASIVA. Si la hace avanzar desde el
otto sentido, el resultado sera que la pieza de trabajo salga
despedida a alta velocidad.
NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA
Mh,QUINA. El resultado podria ser daflos a la maquina y/o
lesiones.
NO INTENTE ALCANZAR
DEMASIADO
LEJOS. Una
perdida del equilibfio puede hacerle caer en una maquina en
funcionamiento, causandole lesiones.
NO SE SUBA NUNCA A LA M,_QUINA. Se podrfan producir
lesiones si la herramienta se inclina o si usted hace contacto
accidentalmente con la herramienta de corte.
NO DEJE NUNCA DESATENDIDA LA M_,QUINA CUANDO
ESTE EN MARCHA. AP_.GUELA. No deje la maquina hasta
que esta se detenga por completo. Un niflo o un visitante
podrfa resultar lesionado.
APAGUE LA Mh.QUINA Y DESCON[_:CTELA
DE LA
FUENTE DE ALIMENTACION antes de instalar o quitar
accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al
realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar
lesiones.
HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NII_IOSCON CANDADOS
E INTERRUPTORES
MAESTROS O QUITANDO LAS
LLAVES DE ARRANQUE. El arranque accidental de una
mAquina por un niflo o un visitante podria causar lesiones.

23. MANT_:NGASE ALERTA, FiJESE EN LO QUE EST,&,
HAClENDO Y USE EL SENTIDO COMUN. NO UTILICE
LA M,&.QUINA CUANDO ESTE CANSADO O BAJO LA
INFLUENClA
DE DROGAS, ALCOHOL
O MEDICAMENTOS. Un momento de distracci6n mientras se est_n
utilizando herramientas mecanicas podria causar lesiones.
24. _
EL USO DE ESTA HERRAMIENTA
-PUEDE GENERAR Y DISPERSAR
POLVO U OTRAS PARTiCULAS SUSPENDIDAS EN EL
AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE
SiLICE CRISTALINA Y POLVO DE ASBESTO. Dirija las
particulas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo.
Utilice siempre la herramienta en un Area bien ventilada y
proporcione un medio apropiado de remoci6n de polvo. Use
un sistema de recolecci6n de polvo en todos los lugares
donde sea posible. La exposici6n al polvo puede causar
lesiones respiratodas graves y permanentes u otras lesiones
graves y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad
pulmonar grave), cancer y muette. Evite aspirar el polvo y
evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que
el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en
la piel, se puede promover la absorci6n de material nocivo.
Use siempre protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH/
OSHA que se ajuste apropiadamente y sea adecuada para la
exposici6n al polvo, y IAvese las Areas expuestas con agua y
jab6n.

Si no se siguen estas normas, el resultado podria set lesiones personales graves.
1.

NO UTILICE ESTA M,&.QUINA hasta que est6
completamente
montada e instalada de acuerdo
con las instrucciones.
Una m_quina montada
incorrecta-mente puede causar lesiones graves.

15. HAGA CORTES EN RELIEVE antes de cortar
curvas largas. No intente nunca cortar una curva
que sea demasiado pronunciada. Las hojas que se
rompen pueden causar lesiones.

2.

OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervisor, su
instructor u otra persona calificada si no estA bien
familiarizado con la utilizaci6n de esta mAquina. El
conocimiento es seguridad.

3.

SIGA TODOS LOS CODIGOS DE CABLEADO y las
conexiones el6ctricas recomendadas para evitar las
descargas el6ctricas o la electrocuci6n.
SUJETE FIRMEMENTE
LA M/_,QUINA a una
superficie
de soporte.
Es posible
que las
vibraciones hagan que la m&quina se deslice, se
desplace o vuelque.
NO ARRANQUE NUNCA LA M._,,QUINA ANTES DE
DESPEJAR LA MESA DE TODOS LOS OBJETOS
(herramientas, piezas de desecho, etc.). Pueden
salir residuos despedidos a alta velocidad y causar
lesiones.

16. NO HAGA RETROCEDER
NUNCA UNA HOJA
ATORADA PAPA SACARLA DE UNA SEPARAClON
DE CORTE. Apague la sierra, descon6ctela
de
la fuente de alimentaci6n, ponga una cuSa en la
separaci6n de corte y saque la hoja. Las hojas que
se rompen pueden causar lesiones.
17. TENGA PRECAUCION CUANDO CORTE PIEZAS
DE TRABAJO IRREGULARES. Este tipo de piezas
de trabajo puede pellizcar la hoja antes de que se
haya completado el corte. Las hojas que se rompen
pueden causar lesiones.
18. TENGA PRECAUCION CUANDO CORTE MATERIAL REDONDO. Este tipo de pieza de trabajo tiene
tendencia a "rodar" y puede hacer que la hoja
penetre en la pieza de trabajo y se enganche. Las
hojas que se rompen pueden causar lesiones.
19. SOPORTE APROPIADAMENTE
LAS PIEZAS DE
TRABAJO
LARGAS O ANCHAS.
Una p6rdida
de control de la pieza de trabajo puede causar
lesiones.

4.

5.

6.

NO ARRANQUE
NUNCA LA M_&,QUINA con la
pieza de trabajo contra la hoja. La pieza de trabajo
puede salir despedida y causar lesiones.

7.

NO ARRANQUE NUNCA LA M,&,QUINA hasta que
todos los mangos est6n bloqueados y la hoja est6
a la tensi6n correcta. Las operaciones an6malas
causan lesiones.

8.

EVITE LAS OPERACIONES
COMPLICADAS
Y
LAS POSICIONES DIFJCILES DE LAS MANOS.
Un resbal6n repentino podria hacer que una mano
se mueva hasta la hoja.

9.

MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS
DEDOS alejados de la hoja para evitar lesiones
graves.
10. NO PONGA NUNCA LAS MANOS DEBAJO DE
LA MESA mientras la m_quina est6 en marcha.
Una hoja en movimiento debajo de la mesa puede
causar lesiones graves.
11. AJUSTE EL PIE DE "SUJECION" para cada operaci6n nueva. Una p6rdida de control de la pieza de
trabajo puede causar lesiones.
12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO FIRMEMENTE
CONTRA LA MESA. Una p6rdida de control de la
pieza de trabajo puede causar lesiones.
13. NO CORTE UNA PIEZA DE TRABAJO QUE SEA
DEMASIADO
PEQUEI_IA COMO PARA SOPORTARLA DE MODO SEGURO. Cuando las manos
est6n demasiado cerca de la hoja, un movimiento
err6neo puede causar lesiones graves.
14. NO CORTE UNA PIEZA DE TRABAJO QUE NO
TENGA UNA SUPERFICIE PLANA contra la mesa.

20. NO REALICE NUNCA TRABAJO DE INSTALACION, MONTAJE O PREPARACION en la mesa
o el _rea de trabajo cuando la m_quina est6 en
marcha. Un resbal6n repentino podria hacer que
una mano se mueva hasta la hoja. El resultado
puede ser lesiones graves.
21. APAGUE LA M/_,QUINA, descon6ctela de la fuente
de alimentaci6n
y limpie la mesa o el &rea de
trabajo antes de dejar la m&quina. BLOQUEE EL
INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO
para impedir el uso no autorizado. Otra persona
podria arrancar accidentalmente
la m6.quina y
resultar lesionada.
22. HAY INFORMACION
ADICIONAL
disponible
relacio-nada con la utilizaci6n segura y apropiada
de herra-mientas
mecAnicas
(por ejemplo,
un
video sobre seguridad) a trav6s del Instituto de
Herramientas
MecAnicas, Power Tool Institute,
1300 Sumner Avenue, Cleveland,
OH 441152851 (www.powertool-institute.com).
Tambi6n
hay informaci6n disponible a trav6s del Consejo
Nacional de Seguridad, National Safety Council,
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201.
Sirvase consultar
tambi6n los Requisi-tos
de
Seguridad para M&quinas de Elaboraci6n de la
Madera ANSI 01.1 del Instituto Nacional Americano
de Normas (American National Standards Institute)
y las normas OSHA 1910.213 del Departamento de
Trabajo de los EE.UU.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Refierase a elias con frecuencia y utilicelas para adiestrar a otros.

CONEXIONES

A LA FUENTE

DE AUMENTACION

Debe utilizarse un circuito electrico independiente
para las m&quinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del
No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acci6n retardada de 20 A. Si se utiliza un cord6n de extensi6n, utilice
Qnicamente cordones de extensi6n de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexi6n a tierra con tres terminales y
un recept&culo coincidente que acepte el enchufe de la m&quina. Antes de conectar el m&quina a la linea de alimentaci6n,
asegQrese de que el interrupter(s) este en la posici6n de apagado y cerci6rese de que la corriente el_ctrica tenga las mismas
caracteristicas que las que est6n indicadas en la m&quina. Todas las conexiones a la linea de alimentaci6n deben hacer buen
contacto. El funcionamiento
a bajo voltaje dafiar& el m&quina.
No exponga

ESPEClFICAClONES

Ja m_quina

a la IJuvia ni la utiJice en lugares h_medos.

DEL MOTOR

La m&quina est& cableada para corriente alterna de 120 V, 60 Hz. Antes de conectar
aseg0rese de que el interrupter est_ en la posici6n de apagado.

INSTRUCClONES
contra
1.

DE CONEXK)N

Esta m_quina
debe
las descargas
ei_ctricas.

Todas Jas maquinas

A TIERRA

estar

conectadas

la m&quina a la fuente de alimentaci6n,

conectada

con cord6n

a tierra

mientras

conectadas

se est_

utiJizando,

para

proteger

aJ operador

a tierra:

En case de mal funcionamiente e averia, la cenexi6n a tierra preperciena una ruta de resistencia minima para la cerriente
electrica, con el fin de reclucir el riesgo de descargas electricas. Esta m&quina est& equipada con un cerd6n electrico que tiene
un conductor de cenexi6n a tierra del equipe y un enchufe de cenexi6n a tierra. El enchufe debe enchufarse en un temacerriente
coincidente que este instalade y cenectaclo a tierra adecuaclamente, de acuerdo con tedes los c6diges y ordenanzas locales.
No medifique
temacerriente

el enchufe suministrade.
aprepiado.

Si el enchufe no cabe en el tomacorriente,

haga que un electricista

calificade instale el

La conexi6n inapropiada del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede clar come resultado riesgo de descargas electricas.
El conductor con aislamiente que tiene una superficie exterior de color verde con e sin franjas amarillas es el conductor de
cenexi6n a tierra del equipe. Si es necesarie reparar e reemplazar el cord6n electrico e el enchufe, no cenecte el conductor de
cenexi6n a tierra del equipo a un terminal con corriente.
Censulte a un electricista competente e a personal de servicie calificado si no entiende completamente
cenexi6n a tierra o si tiene duclas en cuante a si la m&quina est& cenectada a tierra aprepiadamente.

las instruccienes

de

Utilice Onicamente cerclenes de extensi6n de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexi6n a tierra con tres terminales
y recept&culos de tres concluctores que acepten el enchufe de la m&quina, tal come se muestra en la Fig. A.
Repare e reemplace inmediatamente
2.

M&quinas conectadas
tenga una capacidad

los cerclenes daSades o desgastades.

con cord6n conectadas a tierra
nominal de menos de 150 V:

diseSadas

para utiJizarse

en un circuito

de aiJmentaci6n

que

Si la m&quina est& disefiada para utilizarse en un circuite que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. A, la
m&quina ten@& un enchufe de conexi6n a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. A. Puecle utilizarse un adaptador
temporal, que se parece al adaptaclor ilustrado en la Fig. B, para cenectar este enchufe a un recept&culo coinciclente de des
cenducteres, tal come se muestra en la Fig. B, si no se dispene de un tomacerriente conectaclo a tierra aprepiadamente. El
adaptader temporal debe utilizarse selamente hasta que un electricista calificade pueda instalar un temacerriente cenectade a
tierra apropiadamente. La erejeta, lengL]eta, etc., rigida de color verde que sebresale clel aclaptader clebe conectarse a una toma
de tierra permanente, come per ejemplo una caja temacorriente cenectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un
aclaptador, debe sujetarse en su sitie con un ternille de metal.
NOTA: En Canada,

eJ uso de un adaptador

En todos
adecuadamente.

Joe casos,

Si no est& seguro,

temporal

asegt_rese

no est_ permitido
de

que

pot eJ C6digo

eJ recept&cuio

haga que un eJectricista

caiJficado

en

compruebe

El_ctrico

cuesti6n

Canadiense.
est_

el recept_cuJo.

CAJA TOMACORRIENTE
CON ECTADA A TIERRA
TERMINALES
QUE LLEVAN

EL TERMINAL DE CONEXION A
TIERRA ES EL MAS LARGO DE
LOS 3 TERMINALES

Fig. A

Fig. B

41

conectado

a tierra

CORDONES

DE EXTENSI()N
Utiiice

cordones

CORDON DE EXTENSION DE CALIBRE MJNIMO
de

TAMA_OS

extensi6n

apropiados.
AsegQrese de que el cord6n de e×tensi6n
est_ en buenas condiciones y de que sea un cord6n de
extensi6n de tres alambres que tenga un enchufe de tipo
de cone×i6n a tierr_ con tres terminales y un recept_culo
coincidente que acepte el enchufe de la m_quina. Cuando
utilice un cord6n de extensi6n, asegQrese de emplear un
cord6n que sea Jo suficientemente
pesado como para
llevar la corriente de la m_quina. Un cord6n de tamaSo
insuficiente causar_ una ca{da de la tensi6n de la linea
el_ctrica que dar-& como resultado p_rdida de potencia y
recalentamiento.
En la Fig. D1 o D2 se muestra el calibre
correcto que debe utilizarse dependiendo de la Iongitud del
cord6n. En caso de duda, utilice el siguiente calibre m_s
pesado. Cuanto m_s peque_o sea el n_mero de calibre,
m_s pesado ser_ el cord6n.

RECOMENDADOS

Capacidad
Nominal
En
Amperios

0-6
0-6
0-6
0-6
6-10
6-10
6-10
6-10
10-t2
10-12
10-12
10-12
12-16
12-16
12-16

Vomtios

120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120
120

PARA

USO

CON

MAQUINAS

Longitud Total
Dei Cordon En
Pies

ELECTRICAS

Calibre

Hasta 25
25-50
50-100
100-150
Hasta 25
25=50
50-t00
100-150
Hasta 25
25-50
50-100
100-150
Hasta 25
25=50
GREATER

THAN

ESTACIONARIAS

Del Cordon
Extensi6n

t8
t6
t6
t4
t8
t6
t4
t2
t6
t6
t4
t2
t4
t2
50 FEET

De

AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG
AWG

NOT RECOMMENDED

Fig. D-t

PROLOGO
La sierra caladora de 16 pulgada modelo SS359LS de Delta estAs dise_ada para brindar un rendimiento de corte suave
y de alta calidad, con capacidad para cortar materiales de elaboraci6n de la madera de hasta 16 pulgadas de anchura
pot 2 pulgadas de grosor, y tiene una carrera de 3/4 de pulgada. El modelo SS350LS de Delta viene equipado cons la
mAquina bAsica, un orificio para polvo, un soporte, un motor de velocidad variable de 600 a 1650 cpm, un interruptor
de estilo fijaci6n, una mesa de hierro fundido para que la vibraci6n sea minima, un sistema de mandril de hoja Quickset
II® para cambio, ensartado y tensado de la hoja ergon6micos y "sin Ilave de tuerca", capacidad para una amplia gama
de hojas de extremo piano de 5 pulgadas, inclinaci6n de 45 ° a la izquierda para cortes en bisel, soplador de polvo
ajustable para mantener libre de polvo la linea de corte y la hoja.
NOTA: La foto del cubierta del manual illustra el modelo de production actual. Todas las demas ilustraciones
representativas yes posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.

42

son solamente

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

SierraCaladora
PiernaDelSoporteEl31pulg.Delargo(3)
UnApoyoLateralMAsbajoEl30pulg.Delargo(2)
ApoyoLateralSuperior221/2
pulg.Delargo(2)
BajeElApoyoTrasero
181/2
pulg.Delargo(1)
ApoyoTraseroSuperiorEl12pulg.Delargo(1)
PieDela PiernaDelSoporte(3)

DESEMPAQUETADO

8. Tornillo
Principal
DeTuerca
hexagonal
5/16-18x11/2
(3)
9. Arandela
PlanaDel5/16(6)
10. arandela
decierredel5/16"(3)
11. 5/16-18TuercaDeTuercahexagonal
(3)
12. TornilloDelaCabezaDelCarroDeM8xl6mm(12)
13 M8x1.25
Ensanch6
LaTuerca
DeTuerca
hexagonal
(12)

Y LIMPIEZA

Desembale cuidadosamente la mAquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envio. Retire el aceite
anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paso suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol
desnaturalizado.
No use solventes
m&quina.

vol&tiles como gasolina,

nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la

Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del
hogar.

43

Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina
haya sido ensamblada pot completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario.

HERRAMIENTAS

DE ENSAMBLAJE

REQUERIDAS

Ilaves de 12,7 mm (1/2") y 13 mm (no suministradas

ESTIMACION

DEL TIEMPO

DE ENSAMBLAJE

La asamblea para esta mAquina es m&s o menos 30 minutes to 1 horas.

SOPORTE
NOTA: El montaje
de este soporte
utilizar& los tornillos
de la cabeza
del carro
de M8x16mm
y M8 ensanch6
las tuercas
de tuerca
hexagonal.
Guarde
el jefe de los
tornillos
de la cabeza
del carro al exterior
del soporte
con las tuercas
de tuerca
hexagonal
ensanchadas
al
interior del soporte.
NOTA: CERClORESE
DE QUE EL ESTANTE
EN LOS
APOYOS
ESTI_ EN TAPA AL UNIR LOS APOYOS
ALAS

PIERNAS.
Monte el soporte segQn Io demostrado en fig. 2 usando las
piezas demostradas en fig. 1. Los apoyos, las piernas y los
pies se etiquetan iguales en ambas ilustraciones. Inserte
los tornillos de la cabeza del carro de M8x1.25x16mm
a
trav6s de las piernas y los apoyos entonces seguros con las
tuercas de tuerca hexagonal M8x1.25. Apriete solamente las
tuercas apretadas con los dedos en este tiempo.
NOTA: CERCI6RESE DE QUE Los HOYUELOS EN La Fig.
2 De las PIERNAS (A} ESTI_N CONTRATADOS CON Los
AGUJEROS EN Los APOYOS (B).

SIERRA

DE LA Caladora

A ESTAR PARADA

1.

Coloque la sierra de la voluta encima de los apoyos
superiores del soporte Fig. 3.

2.

Alinee la fig. 3 de tres agujeros (a), (dos de la cual
se demuestran), con los tres agujeros en la tapa del
soporte.

3.

Coloque una arandela el 5/16"plana
en el" tornillo
principal de tuerca hexagonal un 5/16-18x11/2, inserte el
tornillo a trav_s del agujero en la base de la sierra de la
voluta y del agujero en el soporte. Ponga un washer el
5/16"piano, arandela de cierre del 5/16" y rosque una
tuerca de tuerca hexagonal 5/16-18 sobre el tornillo.
Repita este proceso para los dos agujeros restantes en
la base de la sierra de la voluta y est6 parado.

4.

Apriete todo el hardware del soporte con seguridad.

44

%

SUJECI(_N DE LA SIERRA CALADORA
SUPERFICIE DE SOPORTE

A LA

La sierra caladora DEBE sujetarse firmemente a una
base de soporte o a un banco de trabajo utilizando los
tres agujeros de su base, dos de los cuales se muestran
en (A), Fig. 4.
IMPORTANTE: Si hay alguna tendencia a que la base
de soporte o el banco de trabajo se mueva durante la
operaci6n, DEBE sujetarse dicha base o banco al piso.

CONTROLES
ARRANCANDO
CALADORA

Y AJUSTES

Y DETENIENDO

OPERACiONALES

LA SIERRA

Aseg_rese de que el interruptor est6
en la posici6n de "APAGADO" (OFF) antes de enchufar el
cable de alimentaci6n en el tomacorriente.
No toque las
patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el
cable.
El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(A) Fig. 5 estA
Iocalizado de la base de la sierra caladora. Para ENCENDER
la m6.quina, mueva el interruptor (A) a la posici6n elevada.
Para APAGAR la m&quina, mueva el interruptor (A) a la
posici6n inferior.

FIJANDO EL INTERRUPTOR
DE APAGADO

EN LA POSICION

IMPORTANTE:
Cu&ndo la herramienta
no es adentro
uso, el interruptor se debe bloquear en el OFF posici6n
para prevenir uso desautorizado.
Esto puede hacerse
tomando la pieza acodada (B) y removi@ndolo por completo
del interruptor, tal como se ilustra en la Fig. 6. El interruptor
no funcionarA sin la pieza acodada (B). No obstante, si se
quita la pieza acodada mientras que sierra caladora estA
funcionando, @sta puede ser apagada una vez, pero no
puede volver a arrancar sin la inserci6n de la pieza acodada
(B).
En el caso de un corte el_ctrico (por
ejemplo por un interruptor o fusible quemados) bloquee siempre
hasta que se restablezca la energia principal.

INTERRUPTOR

DE VELOCIDAD

el interruptor

en la posici6n

de apagado

(off}

VARIABLE

La sierra caladora estA equipada con una unidad de control de velocidad variable (B), Fig. 5. La amplitud de la velocidad
variable es de 600 a 1.650 carreras por minuto. Cuando la perilla de control de la velocidad variable se gira (B), Fig. 5,
totalmente hacia la izquierda (en sentido contrario alas agujas del reloj), la velocidad serA de 600 carreras por minuto.
Para aumentar la velocidad, gire la perilla (B) hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta alcanzar la
velocidad deseada. Cuando la perilla (B) se encuentra totalmente girada hacia la derecha (en el sentido de las agujas del
reloj), la velocidad serA de 1.650 carreras por minuto.

45

AJUSTE

DE LA TENSION

DE LA HOJA

Desconecte la m_quina

de fuente de

energia.
Se aplica tensi6n a la hoja cuando la palanca tensora de
la hoja (A), Fig. 7, estA en la posici6n trasera, tal como se
muestra en la ilustraci6n. Cuando la palanca (A) se mueve
hacia adelante, como se muestra en la Fig. 7, se reduce la
tensi6n de la hoja.
Para aumentar la tensi6n de la hoja, gire el pomo de la
palanca (B), Fig. 7 en el sentido de las agujas del reloj, y
para reducirla, gire el pomo (B) en sentido contrario al de
las agujas del reloj. Cuando ajuste la tensi6n de la hoja,
la palanca (A) debe estar en la posici6n hacia adelante,
de la manera que se muestra en la Fig. 7. NOTA: S6io es
necesario ajustar el pomo tensor de la hoja (B) cuando la
hoja se quita tanto del portahoja superior como del inferior y
se instala un tipo nuevo o distinto de hoja en los portahojas.
No es necesario ajustar la tensi6n de la hoja cuando la hoja
se quita y se vuelve a colocar solamente en el portahoja
superior, como pot ejemplo al realizar operaciones de corte
interior.
Generalmente, el ajuste de la hoja a la tensi6n adecuada
se Iogra a base de hacer pruebas. Sin embargo, un buen
m6todo que se puede usar es pulsar la parte trasera de la
hoja, como una cuerda de guitarra, despu6s de mover hacia
atrAs la palanca tensora (A), Fig. 8. Debe escucharse un tono
agudo de la hoja y generalmente esto indica una tensi6n
adecuada. Las hojas mAs finas requieren mAs tensado (un
sonido mAs agudo), mientras que las hojas mAs gruesas
requieren menos tensi6n.

AJUSTE DE LA ACCION DE FIJACION
DEL
MANDRIL DE LOS PORTAHOJAS SUPERIOR
iNFERiOR

E

Desconecte la m&quina de fuente de
energia.
Distintos anchos de hoja de sierra caladora harAn que sea
necesario ajustar la acci6n de fijaci6n del mandril de los
portahojas superior e inferior. Sin embargo, debe se_alarse
que es necesario muy poco ajuste y que se requiere muy
poca fuerza de fijaci6n para sujetar la hoja satisfactoriamente.
Como regla empirica, mirando hacia abajo, hacia la mesa,
con la ranura del accesorio de inserci6n de la mesa en la
posici6n horaria de las seis, debe sentirse resistencia en la
palanca de fijaci6n de la hoja cuando la palanca de fijaci6n
de la hoja superior alcance la posici6n horaria de las siete,
o cuando la palanca de fijaci6n de la hoja inferior alcance la
posici6n horaria de las cinco.
1.

Mueva la paianca de fijaci6n del mandril del portahoja
(A), Fig. 9, hacia la posici6n trasera (abierta), tal como se
muestra en la ilustraci6n.

2_

Gire el pomo de fijaci6n del mandril (B), Fig. 9, en el
sentido de las agujas del reloj para apretar y en sentido
contrario al de las agujas del reloj para aflojar la acci6n
de fijaci6n del mandril del portahoja. Se necesitarA muy
poco movimiento del pomo (B). NOTA: S61o se muestra
el mandril superior. La acci6n de fijaci6n del mandril
inferior se ajusta de la misma manera y puede obtenerse
acceso a dicho mandril quitando la copa de recolecci6n
de polvo de la manera que se muestra en la Fig. 24

46

ii i

i

I

......

INCLINACI(_N

DE LA MESA
Desconecte

la m_quina de fuente de

energ{a.
La mesa de la sierra caladora puede inclinarse 45 ° hacia
la izquierda para realizar operaciones de corte en bisel
quitando la copa de recolecci6n de polvo de la manera que
se muestra en la Fig. 24 y aflojando el pomo de fijaci6n de
la mesa (A), Fig. 10. Incline la mesa hasta el Angulo deseado
indicado en la escala en grados (B), Fig. 11, y apriete el
mango de fijaci6n (A), Fig. 10.
Cuando haga cortes en bisel, la sujeci6n (B), Fig. 12, puede
ajustarse de manera que quede plana sobre el material,
aflojando el torn[llo (C) e inclinando la sujeci6n (B) de manera
correspondiente. Luego, apriete el tornillo C.

NIVELAOION

DE LA MESA
Desconecte

la m_quina de fuente de

energia.
1.

Afioje el pomo de fijaci6n de la mesa de la manera
que se muestra en la Fig. 10 y mueva la mesa
completamente hacia la derecha hasta que el indicador
de Angulo mostrado en la Fig. 11 est@en 0 °.

2.

Utilizando una escuadra, compruebe si la mesa estA
nivelada (A), Fig. 13, y a 90 ° respecto a la hoja de sierra
(B), de la manera que se muestra en la ilustraci6n.

3.

Si la mesa no estA a 90 ° respecto a la hoja, ajuste la
hoja de forma correspondiente, asegurAndose de que
el tornillo (B), Fig. 14, haga contacto con la parte inferior
de la superficie de la mesa cuando @sta se encuentre
a 90 ° respecto a la hoja. El tornillo (B) puede ajustarse
aflojando la tuerca (C); enrosque el tornillo (B) hacia
adentro o hacia afuera la distancia deseada y apriete la
tuerca (C).

NOTA: Despu@s de ajustar el vector, coloque la fig. 11 del
indicador de nuevo del 6.ngulo (B) a los grados de " O ".

47

AJUSTE

DE LA SUJECION
Desconecte

fuente

la maquina

de

de energia.

La sujeci6n (A), Fig. 15, debe ajustarse de manera que haga
contacto con la superficie superior de la pieza de trabajo
que se est6 cortando (D), aflojando el pomo de fijaci6n (B)
y moviendo la varilla de sujeci6n (C) hacia arriba o hacia
abajo. Luego, apriete el pomo de fijaci6n (B). La posici6n de
delante a atrAs de la sujeci6n (A), Fig. 15, puede ajustarse
con el tornillo de ajuste (B), Fig. 16.

AJUSTE DEL SOPLADOR

DE POLVO

El soplador de polvo (A), Fig. 16, puede posicionarse para
dirigir el aire hacia el punto mAs eficaz de la linea de corte.

COPA DE RECOLECCION

DE POLVO

Se suministra una copa de recolecci6n de polvo (A), Fig. 17,
que puede acoplarse a un sistema de aspiraci6n de taller
utilizando el orificio cubierto por la tapa (B).

48

INSERCION

DE LA MESA
Desconecte la m_quina

de fuente de

energia.
El accesorio de inserci6n de la mesa (A) puede montarse
en la mesa de la sierra con la abertura de dicho accesorio
orientada hacia la parte delantera de la mesa, de la manera
que se muestra en la Fig. 7, o hacia la derecha, tal como se
muestra en la Fig. 8.
Con la mesa en la posici6n nivelada, a 90 ° respecto a la hoja,
el accesorio de inserci6n (A) debe posicionarse de la manera
que se muestra en la Fig. 7. Esto permite pivotar la hoja hacia
adelante despu_s de soltarla del portahoja superior, Io cual le
permitir_ introducir r_pidamente la hoja en el pr6ximo agujero
m_s adelante en este manual.
Cuando incline la mesa para realizar operaciones de corte en
bisel, el accesorio de inserci6n (A) debe posicionarse de la
manera que se muestra en la Fig. 8. Esto permite que haya
holgura para la hoja cuando se incline la mesa.
Con la sierra caladora se suministra como equipo est_ndar
una pieza tosca de accesorio de inserci6n de la mesa (B),
Fig. 9, que puede utilizarse al cortar piezas de trabajo muy
peque_as para dar soporte adicional a la parte de abajo
de la pieza de trabajo. Corte una ranura en la pieza tosca y
reemplace el accesorio de inserci6n est_ndar (A) con la pieza
tosca (B). La ranura cortada en la pieza tosca (B) ser_ s61o
tan ancha como la hoja, con Io que dar_ m_ximo soporte
a la parte de abajo de la pieza de trabajo. Tambi6n se
suministran almohadillas separadoras con refuerzo adhesivo
(C) para ajustar la altura del accesorio de inserci6n de la
mesa en relaci6n con la superficie de la mesa. Coloque tres
almohadillas una de otra sobre una superficie limpia. Las
almohadillas pueden apilarse con el fin de Iograr la altura
deseada del accesorio de inserci6n.

SIGUIENDO

UNA LINEA

Con su sierra de calar, usted debe ser capaz de cortar
una Ifnea recta o curveada con facilidad. La mayoria de
los principiantes experimentar_ la desviaci6n de la hoja;
sin embargo, eventualmente aprenden a dominar la hoja
al familiarizarse
m_s con la m_quina. Utilice material
descartado para ensayar los cortes antes de dar comienzo a
un proyecto. Esto le permite desarrollar su propia manera de
cortar, y descubrir_ las cosas que puede y no puede hacer
con su sierra.
Detenga siempre la pieza de trabajo con firmeza contra la
mesa, y no alimente la pieza con rapidez excesiva durante
el cortado. Alimente la pieza s61o Io suficientemente r_pido
como para que la hoja la puede cortar. Las sierras de calar
cortan con mayor rapidez a contrahilo queen el sentido del
hilo. Recuerde esta tendencia cuando vaya a cortar patrones
que cambian r_pidamente de cortes con el hilo a cortes a
contrahilo.
Haga cortes de "desahogo" antes de cortar curvas extensas,
y jam_s intente cortar una curva que sea demasiado
apretada para la hoja que est_ siendo utilizada.
49

CORTE

INTERIOR

La operaci6n que se realiza con una hoja ensartada a trav6s de un agujero en la pieza de trabajo es un corte interior. La sierra
caladora de 16 pulgadas Delta cuenta con la capacidad de realizar esta operaci6n rApida y fAcilmente.
Afloje el pomo de fijaci6n (A), Fig. 21, y suba la sujeci6n (B). Reduzca la tensi6n de la hoja moviendo la palanca tensora (C)
hacia adelante y afloje el portahoja superior moviendo la palanca (D) hacia atrAs tal como se muestra en la ilustraci6n. Esto
soltar_,la hoja (E).Introduzca la hoja (E)en el pr6ximo agujero del patr6n, de la manera que se muestra en la ilustraci6n.
Vuelva a instalar la hoja (E), Fig. 21, y apri_tela moviendo la palanca (D) hacia adelante (posici6n cerrada). Mueva la palanca
tensora (C) hacia la parte de atrAs de la manera que se muestra en la ilustraci6n y baje la sujeci6n (B). Una vez hecho esto,
estate, listo para hacer el pr6ximo corte interior.

Para obtener asistencia para su m&quina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de
centros de servicio o Ilame a la linea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En CanadA, Ilame al 1-800-463-3582.)

SELECCION

DE LA HOJA Y LA VELOCIDAD

La sierra caladora aceptarA una amplia gama de hojas de extremo piano de 5 pulgadas y puede utilizarse a cualquier velocidad
desde 600 hasta 1650 carreras de corte por minuto. Considere Io siguiente como directrices generales para seleccionar una
hoja y una velocidad de funcionamiento.
1. Use una hoja m&s delgada para cortar piezas de trabajo delgadas, para materiales duros o cuando se requiera un corte
m_.ssuave.
2.

Use una hoja m_s gruesa para cortar piezas de trabajo gruesas, cuando haga cortes rectos o para cortar materiales de
intermedios a suaves.

3.
4.

Use una hoja que vaya a tener 2 dientes en la pieza de trabajo en todo momento.
La mayoria de los embalajes de hojas est_n marcados con el tamaffo de la madera que la hoja est& diseffada para cortar y
el radio minimo que puede cortarse con esa hoja.
Generalmente, las velocidades m&s lentas son m&s eficaces que las velocidades m&s r_pidas cuando se utilizan hojas
delgadas y se hacen cortes complicados.
Comience siempre a velocidad lenta y aumente gradualmente la velocidad hasta que se obtenga la velocidad de corte
6ptima.

5.
6.

ROTURA DE LA HOJA
Generalmente, la rotura de la hoja es causada por una o mAs de las siguientes razones:
1.

Doblado de la hoja durante la instalaci6n.

2.

Tensi6n incorrecta de la hoja.

3.

Selecci6n incorrecta de hoja para la pieza de trabajo que se este cortando.

4.

Forzar la pieza de trabajo hacia la hoja demasiado rapidamente.

5.

Cortar una curva demasiado pronunciada para la hoja que se este usando.

6.

Velocidad inadecuada de la hoja.

MANTENGA

LA M.,_QUINA LIMPIA

Peri6dicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de plAstico deben limpiarse
con un paffo suave y hOmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plAstico. Podrian derretirse o daffar el
material.
Utilice equipo de seguridad certificado para proteger sus ojos, o{dos y vias respiratorias

cuando

use aire comprimido.

FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la mgquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. AdemAs,
revise que no hayan fusibles quemados o interruptoresautomAticos de circuito abierto en la linea.

LUBRICACI()N

Y PROTECCION

CONTRA OXIDO

Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de la mAquina y a la extensi6n u otra supefficie de trabajo. Tambi6n
puede usar productos protectores disponibles en comercios y diseffados con este prop6sito. Siga las instrucciones del
fabricante para su uso y seguridad.
Para limpiar el 6xido de las mesas de hierro fundido, necesitarA los siguientes materiales: 1 hoja de Almohadilla Manual para
Matizado mediana Scotch-Brite TM , 1 lata de WD-40® y 1 lata de desgrasador. Aplique el WD-40 y pula la supefficie de la mesa
con la almohadilla Scotch-Brite. Desgrase la mesa y luego aplique el producto protector como se muestra mAs arriba.
5O

CAMBIO

DE HOJAS
Desconecte

la m_quina de fuente de

energia.
1.

Quite el accesorio de inserci6n de la mesa (A), Fig. 22,
y reduzca la tensi6n de la hoja tirando de la palanca
tensora (B) hacia adelante, de la manera que se muestra
en la ilustraci6n.

2_

Empuje hacia atrAs la palanca de fijaci6n del mandril
superior de la hoja (C), Fig. 23, de la manera que se
muestra en la ilustraci6n. Esto soltarA autom&ticamente
la hoja (D) del mandril superior (E).

3_

Quite la copa de recolecci6n de polvo (A) girando el
pomo (B) 90 ° de la manera que se muestra en la Fig. 24.
Deslice la copa de recolecci6n de polvo hasta sacarla de
las guias (C), tirando de ella hacia adelante. NOTA: NO
UTILICE LA UNIDAD 81SE LE HA QUITADO LA COPA
DE RECOLECOION DE POLVO.

4_

Empuje hacia atr&s la palanca de fijaci6n del mandril
inferior de la hoja (F), Fig. 25, de la manera que se
muestra en la ilustraci6n. Esto soltarA automAticamente
la hoja (G) del mandril inferior (H).

51

5_

6.

Introduzca la hoja nueva (I) en el portahoja superior (J),
asegurAndose de que los dientes de la hoja (K) est6n
orientados hacia abajo, hacia la mesa. Empuje hacia
adelante la palanca de fijaci6n del mandril superior de
la hoja (L) de la manera que se muestra en la Fig 26.
Introduzca la hoja nueva en el portahoja inferior, Fig. 25,
de la misma manera.
Aplique tensi6n a la hoja consultando la pr6xima secci6n,
"AJUSTE DE LA TENSION DE LA NOJA".

REEMPLAZO

DE FUSIBLES
Desconecte

la m&quina de fuente de

energia.
Un portafusibles (A) Fig. 27 y un fusible (B) estAn Iocalizados
debajo de la parte posterior de la mAquina, y se les debe
quitar y revisar si la mAquina no funciona. Si el fusible (B)
estA inservible, repdngalo con un fusible de 3 amperios.

LUBRICACION
Desconecte la m_quina de fuente de
energia.
Para mantener la sierra caladora de manera que funcione
con maxima eficacia, recomendamos
que se realice un
sencillo procedimiento de mantenimiento despu6s de cada
20 horas de uso (aproximadamente), de la manera siguiente:
1.

Incline la mesa 45 ° hacia la izquierda de la manera que
se muestra en la Fig. 28.

2.

Quite los cuatro aros interiores (A), Fig. 29, que cubren
los agujeros de acceso de lubricaci6n.

3.

Lubrique los puntos de pivote en cada uno de los cuatro
agujeros de acceso con unas gotas de aceite ligero para
mAquina de la manera que se muestra en la Fig. 29.

4.

Vuelva a instalar en la mAquina los cuatro aros interiores
de la manera que se muestra en la Fig. 29.

5.

Aplique la grasa o el anti-sieze ligera para lubricar la
tensora Fig. 21 de la palanca (a) donde gira en la tirada
superior.

52

PIEZAS

DE REPUESTO

con garantia autorizado, visite nuestro sitio web en www.
deltamachJnery.com
o Ilame a nuestro Centro de atenci6n
al cliente al 1-800-223-7278.
Todas las reparaciones
realizadas por nuestros centros de mantenimiento
estan
completamente
garantizadas en relaci6n con los materiales
defectuosos
y la mano de obra. No podemos
otorgar
garantias en relaci6n con las reparaciones ni los intentos de
reparaci6n de otras personas.

Utilice s61o piezas de repuesto
id@nticas. Para obtener
una
lista de piezas
o para solicitar
piezas,
visite nuestro
sitio
web en servicenet.deltamach[nery.com.
Tambi@n puede
solicitar
piezas en nuestro
centro
mas cercano,
o Ilamando
a nuestro
Centro
de atenci6n
al cliente
al 1-800-223-7278
para obtener
capacitados.

asistencia

MANTENIMIENTO

personalizada

de nuestros

t@cnicos

Y REPARACIONES

Tambi@n puede escribirnos solicitando informaci6n a Delta
Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee
38305 - Mantenimiento
de productos.
AsegOrese
de
incluir toda la informaci6n
mencionada
en la placa de la
herramienta (nOmero de modelo, tipo, nOmero de serie, etc.)

Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad
requieren
mantenimiento
o reemplazo
de las piezas.
Para obtener
informaci6n
acerca de Delta Machinery,
sus sucursales
propias oun Centro de mantenimiento

Una linea completa de accesorios estA disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la
f_brica de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltarnachinery._
corn para un catAlogo o para el nombre de su surtidor m6.s cercano.
Puesto que los accesorios
con e×cepci6n
de _soe ofrecidoe pot DeJta no se ban probado con
este producto,
e[ uso de tales acceeorioe
podria set peJigroeo. Para Ja operaci6n
mae eegura, eoJamente eJ deJta
recomend6
los acceeorioe
ee debe utiJizar con eete producto.

Para registrar la herramienta
en www.deltamach[nery.com.

para obtener el mantenimiento

cubierto

por la garantia

de la herramienta,

visite nuestro sitio web

Garantia limitada de dos afios para productos nuevos
Delta reparara o reemplazar_, a expensas y opci6n propias, cualquier maquina nueva, pieza de maquina nueva o aecesorio de m_quina nuevo
Delta que darante el use normal haya presentado defectos de fabricaci6n o de material, siempre que el cliente devuelva el producto con el
transporte prepagado a un centro de eervicio de f;_brioa DeJta ouna eetaci6n de servieio autorizado Delta, con un comprobante de compra
deJ producto, dentro del plazo de dos afios y d6 a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realizaci6n de
una inepecci6n. Para todes los produetes Delta reaeondicionados, el perJode de garantJa es de 180 dias. Delta pedr_ requerir que los moteres
el_etricoe sean devueltos con el traneporte prepagado a una estaci6n autorizada de un fabricante de motores para set sometidos a JnspeccJ6n y
reparaoi6n o para set reemplazades. Delta no ser_ responsable de ning_n defecto alegado que haya reeultado del desgaste normal, uso indebide,
abuse o reparaci6n o alteraci6n realizada o autorizada especificamente pot alguien que no sea un centre de servioio autorizado Delta oun
representante autorizado Delta. Delta no sera responsable en ninguna circunstancJa de Joe daSos incidentales o emergentes que se produzcan
coreD reeuitado de productos defectuosos. Esta garantia es la _nica garantia de Delta y establece el recureo exclusive del cliente en Io que
reepecta a los productos defectuosos; Delta rechaza expresamente todas las demas garantias, expresas o JmplJcitas, tanto de comercJabilidad
coreD de Jdoneidad para un prop6sito o de cualquier otto tipo.

53

54

55

The following are trademarks of PORTER-CABLE• DELTA(Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE• DELTAS.A.) (Les marques suivantes sont
des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE ,, DELTA):Auto-Set ® , BAMMER® , B.O.S.S.® , Builder's Saw® , Contractor's Saw® , Contractor's Saw IITM, Delta® ,
DELTACRAFT
®, DELTAGRAMTM, Delta Series 2000 TM, DURATRONICTM, Emc2TM
, FLEX®, Flying Chips TM
, FRAME SAW® , Grip VacTM, Homecraft® , Jet-Lock ® ,
JETSTREAM®, 'kickstand®, LASERLOC®, MICRO-SET_, Micro-Set®, MIDI LATHE®, MORTENTM, NETWORKTM, OMNIJIG®, POCKET CUTTER®, PORTA-BAND®,
PORTA-PLANE®, PORTER-CABLE®&(design),PORTER-CABLE®PROFESSIONALPOWER TOOLS, PORTER-CABLE REDEFINING PERFORMANCETM, Posi-Matic®,
®
®
TIvl
®
TM
TM
®
®
®
Q-3 &(desian), QUICKSAND &(design), QUICKSET , QUICKSET II , QUICKSET PLUS , RIPTIDE &(desig_!),SAFE GUARD II , SAFE-LOC , SandinaCenter ,
SANDTRAP®&(design).SAW BOSS®, Sawbuck TM, Sidekick®, SPEED-BLOC®, SPEEDMATIC®, SPEEDTRONIC®, STAIR EASE®, The American Woodshop®&(design),
The Lumber Company®&(design),THE PROFESSIONALEDGE®, THE PROFESSIONALSELECT@, THIN-UNE TM, TIGER®, TIGERCUB®, TIGERSAW®, TORQBUSTER®,
TORQ-BUSTER®, TRU-MATCHTM , TWlN-LITE®, UNIGUARD®, Unifence®, UNIFEEDERTM , Unihead®, UniplaneTM , Unirip®, Unisaw®, Univise®, Versa-Feeder®, VERSAPLANE® , WHISPER SERIES®,WOODWORKER'SCHOICETM.
Trademarks noted with TM and ® are registered in the United States Patent and TrademarkOffice and may also be registered inother countries. Las Mamas Registradascon
el signo de TM y ® son registradas por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y tambien pueden estar registradas en otros parses. Marques deposees,
indiquees par la lettre TMet ®, sont deposees au Bureau des brevets d'invention et marques d6posees aux Etats-Unis et pourraient _tre deposees aux autres pays.

&
&&
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
www.deltamachinery.com



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 56
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Aug 15 08:41:58 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu