Danby DUF408WE Duf808we Efsom .qxp User Manual To The 6fcd9fa1 1445 44bc 9d38 455c26c3ac39
User Manual: Danby DUF408WE to the manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 10
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Model • Modèle • Modelo OWNER’S MANUAL DUF808WE UPRIGHT FREEZER The model number of your refrigerator is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator. For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26 Danby to recommend a depot in your area. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: MANUAL DEL PROPIETARIO Model • Modèle • Modelo DUF808WE • Product Type • Model Number CONGÉLATEUR VERTICAL Le numéro de modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du réfrigérateur. Pour obtenir le service, consultez votre succursale régionale de service ou téléphonez: 1-800-26 Danby qui vous recommandera un centre régional. MANUEL D'UTILISATION UPRIGHT FREEZER CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis. Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de pièces ou service: • Genre de produit • Numéro de modèle CONGELADOR VERTICAL Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o por pedido especial cuando Ud. visite su departamento de servicio más cercano. Para solicitar servicio y/o la ubicación del departamento de servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en los E.U. Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente información: • Tipo de producto • Número de modelo Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669 Printed in China (P.R.C.) • • • • • Safety Instructions Installation Operation Care and Maintenance Trouble Shooting CONGÉLATEUR VERTICAL PRECAUTION: Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit. El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador. Para sevicio, communíquese con su Departamento de Servicios más cercano o llame al: 1-800-26 Danby para que le recomienden un Departamento de Servicios en su zona. Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5 Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10 • • • • • Consignes de sécurité Instructions Fonctionnement Soins et entretien En cas de problèm CONGELADOR VERTICAL PRECAUCION: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. Manual del propietario . . . . . . . . . . . . . .11-15 • • • • • Instrucciones de seguridad Instalación Operación Cuidado y Mantenimiento Solución Sugerida Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669 V2.09.08 GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede transferir. TERMINOS DE LA GARANTIA Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de compra, sin prórrogas. El primer año Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema, se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están garantizadas por ningún período de tiempo. Para obtener Danby se reserva el derecho de establecer los limites de “servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier servicio traslado a un centro de servicio que resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo. Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas. La siguiente cláusula se refiere a refrigeradores de una puerta o de dos puertas suministrados con o sin una sección de congelador separada. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación, incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad. ESTIPULACIONES GENERALES Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de las siguientes causas: 1) Corte de corriente; 2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato; 3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados; 4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas de la habitación demasiado altas o bajas); 5) Uso para fines comerciales o industriales; 6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente; Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO. 4/08 15 Operation ATTENTION To avoid vibration, the cabinet must be set level. This is accomplished by adjusting the (2) front leveling legs located under the freezer cabinet. To start the freezer, turn the temperature control to the position corresponding to the desired cooling. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. 0 = No Cooling 1 = M inimum Cooling 3, 4 = Medium Cooling 7 = Maximum Cooling The freezer temperature will vary depending on the quantity of the food stored and on the frequency with which the door is opened. WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. DO NOT USE AN EXTENSION CORD Use an exclusive wall outlet. Do not connect your freezer to extension cords or together with any other appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord. Maximum cooling Defrosting Instructions IMPORTANT WARNING An empty freezer is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids or doors from unused appliances, or take some other action that will guarantee it harmless. Defrost and clean your freezer when frost has built up to about 1 1/4” (6mm) thickness. Complete defrosting and cleaning should be done at least once a year. In high humidity areas, a freezer may need more frequent defrosting and cleaning. DON’T WAIT! DO IT NOW! IMPORTANT: Do not use an ice pick, knife or other sharp-pointed tool to defrost freezer. Damage can occur. Installation 1. Turn temperature control to ‘0’ (off) and unplug power cord. 2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers or newspaper and cover with a blanket. Food will say frozen for several hours OR store frozen food in a cooler, additional refrigerator-freezer or in a cool area. 3. Place pans of hot water in freezer with door open to speed melting. Directing air from an electric fan into freezer will also help. Do not place fan in freezer. 4. Remove frost. 5. Wipe water from walls and bottom of freezer with a towel or sponge. 6. Wash inside walls. 7. Rinse and dry thoroughly. 8. Replace all frozen food. 9. Plug in power cord and refer to “Operation.” Remove exterior and interior packings, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely around the cabinet. Keep the rear of the freezer 5 inches away from the wall. Location 1. Select a place with a strong, level floor. 2. Allow 5 inches of space between the back of the freezer and any adjacent wall. 3. Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption. 4. Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to form very quickly on the evaporator, and your freezer will have to be defrosted more frequently. Servicio de garantía a domicilio Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Safety Instructions Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 1 Features Cuidado y Mantenimiento 1. THERMOSTAT DIAL: For controlling the temperature inside the freezer. Turns the motor on as soon as the temperature rises above the desired level. 7a. Remove the door plug and door bushing located on the top of the main door. 7b. Interchange their positions. (eg. door plug right side, door bushing left side.) 8. Re-install main door assembly on cabinet. 9. Remove door bushing (bottom door) and install on opposite side. (Bushings must be inserted in the bottom of the door on both sides. See Fig. B) 10. Re-install the lower hinge assembly on the opposite side. 11. Make sure the door assembly is properly aligned on the cabinet before tightening lower hinge screws. (Fig. C) 12. Re-install both leveling legs. The process is now complete. 2. REFRIGERATED SHELVES: 3 full width refrigerated shelves. 3. MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal keeps all the cooling power locked inside. No hooks or latches. 4. DOOR BINS (4) 5. DRIP TRAY 3 1 A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. Problema Posible Causa Solución Sugerida No funciona No llega alimentación a la unidad. Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe. Cable de alimentación desenchufado. Enchufe la unidad. Voltaje incorrecto. Use el voltaje correcto. El congelador funciona Temperatura demasiado alta. Baje el control de temperatura. constantemente La puerta no está cerrada. Cierre bien la puerta. Se colocó comida caliente. Verifique que los alimentos estén a temperatura ambiente antes de guardarlos. Se abrió la puerta demasiadas veces o durante mucho tiempo. No deje la puerta abierta durante mucho tiempo. Abra menos veces la puerta. Insert the washer (4.5mm thick) onto the hinge followed by the bushing. 4 Muy cerca de una fuente de No coloque la unidad cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol. calor o bajo la luz directa del sol La temperatura interna no es muy fría. 2 Use a 10mm socket with ratchet to remove / install the hinge. Fig. B Insert bushings to the bottom of the door on both sides. Fig. D DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS CAUTION: To avoid personal injury to yourself and/or property, we recommend someone assist you during the door reversal process. 1. To access the lower hinge assembly, tilt back the freezer cabinet or lay the freezer on its back. (Fig. C) 2. Remove both leveling legs located at the front of the cabinet. 3. Remove the screws holding the lower hinge assembly to the cabinet. (Fig. C) 4. Remove the main door assembly from the freezer cabinet. (lift door slightly and pull downward) 5. Using a regular flat head screwdriver, remove the main door top hinge pin. (Fig. D) 6. Re-install the main door top hinge pin on the opposite side of the cabinet. (Fig. D) Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe. Cable de alimentación desenchufado. Enchufe la unidad. Fig. C 5 No llega alimentación a la unidad. Control de temperatura muy bajo. Verifique el ajuste y auméntelo como sea necesario. La puerta no está cerrada. Cierre bien la puerta. Alimentos calientes Verifique que los alimentos estén a temperatura ambiente. Se abrió la puerta demasiadas veces o durante mucho tiempo. No mantenga la puerta abierta durante mucho tiempo. Abra menos veces la puerta. Obstrucción del flujo de aire. Deje lugar para que circule aire alrededor de la unidad. Voltaje incorrecto. Use el voltaje correcto. Muy cerca de una fuente de No coloque la unidad cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol. calor o bajo la luz directa del sol. 4 13 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Limpieza Si ud. se muda Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa disuelta en un cuarto de agua. Otras soluciones de limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón suave o detergente suave. Lave los estantes de vidrio con una solución de detergente suave, luego séquelos y páseles un trapo suave. Limpie el exterior con un trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador. Saque o asegure todos los artículos dentro (ej. parrillas) del congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente hacia la base. Algunas reglas importantes para el uso correcto del congelador • Nunca coloque alimentos calientes en el congelador. • No sobrecargue el gabinete. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el congelador se guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de condensación, moho u olores. Período de vacaciones Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control en su configuración normal. Durante los largos periodos de ausencia; (a) saque todos los alimentos, (b) desconecte el cable del tomacorriente, (c) Limpie bien el congelador, incluyendo la bandeja colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el piso de la unidad. (d) deje la puerta abierta para evitar la formación de olores. Care and Maintenance Cleaning To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of one tablespoon of baking soda to one quart of water. Other cleaning solutions options are a mild soap suds solution, or mild detergent. Wash glass shelves in a mild detergent solution, then dry and wipe with a soft cloth. Clean the outside with a soft damp cloth and some mild detergent or appliance cleaner. If You Move Remove or securely fasten down all loose items inside the freezer. To avoid damaging the leveling legs, turn them all the way into the base. Some Important Rules for the Correct Use of the Freezer • Never place hot foods in the freezer. • Never place spoiled foods in the cabinet. • Don’t overload the cabinet. • Don’t open the door unless necessary. Vacation Time For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting. During longer absences; (a) remove all foods, (b) disconnect power cord from electrical outlet (c) clean the freezer thoroughly, including drip tray (defrost pan), located on the bottom of the unit. (d) leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors. • Should the freezer be stored without use for long periods, it is suggested that, after a careful cleaning, to leave the door ajar to allow the air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of condensate, mold or odors. Power Failure Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps to protect your food by placing dry ice on top of packages. Corte de corriente La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su congelador. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes. 12 2 Care and Maintenance Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance. Difficulty Possible Cause Suggested Solution Does not work No power to unit Check connection of power cord to power source. Power cord is unplugged. Plug in unit. Wrong voltage is being used. Use proper voltage. Temperature too high. Lower temperature control. Door is not closed. Close door securely. Hot food inserted. Be sure that food is at room temperature before inserting. Door opened too long or too often. Do not keep door open for too long. Minimize door openings. Close proximity to heat source or direct sunlight. Do not place unit close to heat sources or direct sunlight. No power to unit. Check connection of power cord to power source. Power cord is unplugged. Plug in unit. Temperature control too low. Check setting and increase as neeed. Door is not closed. Close door securely. Hot food inserter Be sure that food is at room temperature. Door opened too long or too often. Do not keep door open for too long. Minimize door openings. Air flow obstruction. Allow room for air to circulate around unit. Wrong voltage is being used. Use proper voltage. Close proximity to heat source or direct sunlight. Do not place unit close to heat sources or direct sunlight. Freezer runs continuously Internal temperature not cold enough. Características 1. DIAL TERMOSTÁTICO: Para controlar la temperatura dentro del congelador. Enciende el motor en cuanto la temperatura supera el nivel deseado. 6. Vuelva a instalar el eje de la bisagra superior en el lado opuesto del congelador. (Fig. D) 7a. Saque el tapón de bisagra y el manguito de la puerta, ubicados en la parte superior de esta. 7b. Intercambie las posiciones. (Es decir, el tapón del lado derecho de la puerta, el manguito del lado izquierdo de la puerta) 8. Vuelva a instalar la unidad de la puerta en el congelador. 9. Saque el manguito de la puerta (parte inferior de la puerta,) e instálelo en el lado opuesto. (Tiene que metir los manguitos en el parte inferior de la puerta en ambos lados. Vea Fig. B) 10. Vuelva a instalar la unidad de bisagra inferior en el lado opuesto. 11. Antes de apretar los tornillos de la bisagra inferior, verifique que la unidad de la puerta esté debidamente alineada con el congelador. 12. Vuelva a instalar los pies graduables. Ahora, el proceso ha terminado. 2. ESTANTES REFRIGERADOS: 3 estantes refrigerados de ancho completo. 3. JUNTA MAGNÉTICA: El sello hermético de la puerta evita que escape el frío. Sin trabas ni cerrojos. 4. COMPARTIMIENTOS DE LA PUERTA (4) 5. BANDEJA COLECTORA 3 1 4 Meta la arandela (de diámetro 4.5mm) sobre la bisagra, seguido del manguito. 2 5 Fig. B Meta los manguitos en el parte inferior de la puerta en ambos lados. Fig. C Instrucciones para cambiar el sentido en que se abre la puerta Utiliza un encaje de 10 mm con un trinquete para sacar o instalar la bisagra. ADVERTENCIA: Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos que otra persona lo ayude durante el proceso de cambiar de sentido en que se abre la puerta. 1. Para lograr acceso a la unidad de bisagra inferior, incline el congelador hacia atrás, o tiéndalo sobre el dorso. (Fig. C) 2. Saque los dos pies graduables ubicados en la parte delantera del congelador. 3. Saque los tornillos que fija la unidad de la bisagra inferior al congelador. 4. Saque el conjunto de la puerta principal del gabinete del congelador. (Levante levemente la puerta y jale hacia abajo) 5. Saque el perno de la bisagra superior de la puerta con un destornillador de punta plana normal. (Fig. D) 3 14 Instrucciones de seguridad Operación ATTENTION Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada. Esto se logra ajustando las (2) patas delanteras de nivelación ubicadas debajo de la caja del congelador. Para poner en marcha el congelador, coloque el control de temperatura en la posición correspondiente al enfriamiento deseado. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. 0 = sin enfriamiento 1 = Enfriamiento mínimo 3, 4 = Enfriamiento mediano MAX = Enfriamiento máximo La temperatura del congelador variará dependiendo de la cantidad de alimentos que se hayan guardado en el mismo y en la frecuencia con que se abra la puerta. ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN ELÉCTRICA Enfriamiento máximo Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su congelador a cordones de prolongación eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared. No empalme cordón. ADVERTENCIA IMPORTANTE: Instrucciones para descongelar Descongele y limpie su congelador cuando se acumule alre dedor de 1 1/4" (6 mm) de hielo en su interior. Debe descongelar completamente y limpiar su congelador por lo menos una vez al año. En lugares con alta humedad, puede ser necesario descongelar y limpiar el congelador más seguido. IMPORTANTE: No use un punzón para hielo, cuchillo u otra herramienta con punta afilada para descongelar el congelador. Podría dañarlo. 1. Gire el control de temperatura a ‘0’ (apagado) y desenchufe el cable de alimentación. 2. Saque todos los alimentos congelados. Envuelva los alimentos congelados en varias capas de periódicos y cúbralos con un repasador. Los alimentos permanecerán congelados durante varias horas O guarde los alimentos congelados en una heladerita, otra heladera/congelador o en un lugar frío. 3. Coloque ollas con agua caliente dentro del conge lador manteniendo la puerta abierta para acelerar el descongelado. También puede ayudar apuntando un ventilador eléctrico hacia el congelador. No coloque el ventilador dentro del congelador. 4. Quite la acumulación de hielo 5. Quite el agua de las paredes y piso del congelador con una toalla o esponja. 6. Lave las paredes interiores. 7. Enjuáguelas y séquelas completamente. 8. Vuelva a colocar todos los alimentos congelados en su interior. 9. Enchufe el cable de alimentación y refiérase a “Operación” Un congelador vacío es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! Instalación Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del congelador a 5 pulgadas de la pared. Ubicación 1. Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado. 2. Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del congelador y toda pared contigua. 3. Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad. 4. Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el evaporador y deberá descongelar su congelador con mucha frecuencia. 11 LIMITED PRODUCT WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY Plastic parts (ie. evaporator door, door rails, covers and trays are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. First Year During the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs) are not warranted or guaranteed for any length of time. To Obtain Service Danby reserves the right to limit boundaries of “In Home Service” due to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance requiring service outside the Limited Boundaries of “In Home Service”, it will be the customer’s responsibility to transport the appliance to the closest Authorized Service Depot at their own expense. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end. The following clause refers to single and double door refrigerators, supplied with or without a separate freezer section. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 1) Power Failure. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions, (extremely high or low room temperature). 5) Use for commercial or industrial purposes. 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 7) Service calls resulting in customer education. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service In-Home Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 7/08 5 Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 Consignes de sécurité Fonctionnement Caractéristiques ATTENTION MISSE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique. L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. Avertissement - Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute quelconque sur la bonne mise à la terre de l’appareil. Pour éviter la vibration, l'appariel doit être absolument horizontal. Les deux premiers pieds de nivellement audessous de congélateur peuvent être ajuster. Pour mettre le congélateur en marche, tourner la commande de température jusqu'au refroidissement désiré. 1. CADRAN DU THERMOSTAT : Pour contrôler la température à l’intérieur du congélateur. Met le moteur en marche dès que la température dépasse le niveau désiré. 0 = Pas de refroidissement 1 = Refroidissement minimum 3,4 = Refroidissement moyen MAX = Refroidissement maximum Le température de congélateur variera dépendant de la quantité de nourriture et la fréquence avec laquelle la porte est ouverte. 7b. Changer de place. (mettre le couvercle de goujon à côté droit et le coussinet de porte à côté gauche). 8. Réinstaller le montage de la porte principale sur le congélateur. 9. Enlever le coussinet de porte (porte du dessous) et installer sur le côté opposé. (Les coussinets doivent être insérés en dessous de la porte, des deux côtés. Voir la figure B) 10. Réinstaller le montage de la charnière inférieure sur le côté opposé. 11. S'assurer que le montage de la porte est bien aligner sur le congélateur avant de resserrer les vis de charniere inférieure. 12. Réinstaller les deux pieds de nivellement. Le proccesus est complet. 2. TABLETTES DE CONGÉLATION : 3 tablettes de congélation pleine grandeur. 3. JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE : Les joints étanches 4. ÉTAGÈRES DE PORTE (4) 5. PLATEAU D’ÉGOUTTAGE 3 1 Refroidissement maximum N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE S’il est possible, brancher le congélateur à son propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la surcharge des lampes du domicile ne peuvent pas surcharger et interrompre le courant électrique. Une connexion desserrée peut se doubler à un autre appareil dans la même prise murale. PRÉCAUTION IMPORTANTE Un vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles ou les portes des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger. N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT! 4 Instructions pour le dégivrage Faites décongeler et nettoyez votre congélateur lorsque le givre s’est accumulé à une épaisseur d’environ 1 1/4 po (6mm). La décongélation et le nettoyage complet devraient être effectués au moins une fois par année. Dans un environnement ayant un taux d’humidité élevé, un congélateur peut devoir être décongelé et nettoyé plus fréquemment. IMPORTANT : N’utilisez pas de pic à glace, couteau ou d‘autres outils pointu pour décongeler le congélateur. Le congélateur pourrait être endommagé 1. Tournez le bouton de contrôle du congélateur à « 0 » (arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation 2. Enlevez tous les aliments congelés. Enveloppez les aliments congelés avec plusieurs épaisseurs ou avec du papier journal et recouvrez avec une couverture. Les aliments resteront congelés pendant plusieurs heures OU entreposez les aliments congelés dans une glacière, un combiné réfrigérateur-congélateur ou dans un endroit froid 3. Placez un chaudron d’eau chaude dans le congélateur avec la porte ouverte pour accélérer la fonte. Envoyez de l’air à partir d’un ventilateur électrique dans le congélateur aidera aussi. Ne placez pas le ventilateur dans le congélateur. 4. Enlevez le givre 5. Essuyez l’eau qui est sur les murs et le fond du congélateur avec une serviette ou une éponge. 6. Lavez les murs intérieurs 7. Rincez et séchez complètement. 8. Replacez toute la nourriture congelée. 9. Branchez le cordon d’alimentation et référez-vous à « fonctionnement ». Installation Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de l'appareil. Éloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur. Emplacement 1. Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau. 2. Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et de côte. 3. Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur rapprochées augmentent la consommation d’énergie. 4. Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur l’évaporateur et le congélateur . Le congélateur devra être dégivré fréquemment. 6 Insérez la rondelle (4,5 mm d'épaisseur) sur la charnière, puis le coussinet. 2 5 Fig. C Fig. B Insérez les coussinets en dessous de la porte, des deux côtés. Utilisez une douille de 10 mm ainsi qu'une clé à rochet afin de retirer ou d'installer la charnière. Instructions de porte réversible ATTENTION: Pour éviter de se blesser ou endommager l'appareil, on vous recommande d'avoir quelqu'un vous aide pendant ce processus. 1. Pour accéder le montage de la charnière inférieure, incliner le congélateur ou mettre le congélateur sur son derrière. (Fig. C) 2. Enlever les deux pieds de nivellement sur le devant de congélateur. 3. Enlever les vis qui joignent le montage de la charnière inférieure au réfrigérateur. 4. Enlevez l’assemblage de la porte principale du congélateur. (soulevez légèrement la porte et tirez vers le bas) 5. Enlever (dévisser) le goujon de charnière du dessus de porte principale. (Fig. D) 6. Réinstaller le goujon de charnière du dessus de porte principale sur le côté opposé de congélateur. (Fig. D) 7a. Enlever le couvercle de goujon et le coussinet de porte qui sont en dessus de montage de la porte principale. Fig. D 9 Soins et entretien Soins et entretien Entretien Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée à soupe de bicarbonate de soude. Comme autre solution de nettoyage, utilisez une solution comportant un savon ou un détergent doux. Lavez les tablettes en verre à l'aide d'une solution comportant un détergent doux; séchez les tablettes et essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide doux et d'un peu de détergent doux ou d'un produit de nettoyage des appareils électroménagers. Déménagement Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager. Importantes consignes de sécurité pour l’utilisation du congélateur Soins et entretien La plupart du temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance. Difficulté Ne fonctionne pas Cause possible Solution suggérée Pas de tension à l’unité. Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation à la source d’alimentation. Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez l’appareil. Le mauvais voltage est utilisé. Utilisez le voltage approprié. • Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur . • Ne jamais surchargé l’appareil. Pendant les vacances • Ouvrer la porte seulement si nécessaire. Le congélateur fonctionne La température est trop élevée. Baissez le contrôle de température. Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le bouton de commande à son réglage normal. Si l'absence doit durer longtemps; • Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte afin de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation, de moisi et d’odeurs. sans arrêt La porte n’est pas fermée. Fermez la porte fermement. De la nourriture chaude a été insérée. Assurez-vous que la nourriture est à la température de la pièce avant de la placer dans le congélateur. La porte est ouverte trop longtemps ou trop souvent. Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Minimisez l’ouverture de la porte. (a) enlever tous les aliments, (b) débanchez l'appareil de la prise murale, (c) Nettoyez le congélateur complètement, en incluant le plateau d’égouttage (bac de décongélation) situé dans le bas de l’appareil. (d) laisser la porter ouverte pour éviter les mau vais odeurs. Proximité d’une source de chaleur Ne placez pas l’appareil près d’une source de ou exposition directe aux rayons du soleil. chaleur ou directement sous les rayons du soleil. La température interne n’est pas assez froide. Panne d’électricité Pas de tension à l’unité. Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation à la source d’alimentation. La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la température du congélateur. Il est nécessaire de réduire le nombre d'ouverture de la porte pendant une panne. Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez l’appareil. La porte n’est pas fermée. Fermez la porte fermement. Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, protéger vos aliments en déposant un bloc de glace sèche par-dessus les emballages. Si la glace n’est pas disponible, essayer d’utiliser temporairement de l’espace de votre entrepôt à froid régional. La nourriture est chaude Assurez-vous que la nourriture est à la température de la pièce. La porte est ouverte trop longtemps ou trop souvent. Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps. Minimisez l’ouverture de la porte. Le contrôle de la température est trop bas. Vérifiez le réglage et augmentez-le au besoin. Obstruction de la circulation de l’air. Laissez l’air circuler dans la pièce autour de l'appareil. Le mauvais voltage est utilisé. Utilisez le voltage approprié. Proximité d’une source de chaleur ou Ne placez pas l’appareil près d’une source de exposition directe aux rayons du soleil. chaleur ou directement sous les rayons du soleil. 7 8 GARANTIE LIMITÉE Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. CONDITIONS Pièces en plastique (la porte de l’évaporateur, gardes de porte, couvercle et bacs sont couverts par une garantie sans extension de 30 jours de la date d’achat. Première année Pendant la première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Les autres pièces courantes (par ex., les ampoules) ne sont couvertes par aucune garantie. Pour bénéficier du Danby réserve le droit de limiter le rayon du “service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera service sous garantie responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “service au domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues. L’article suivante se reporte aux réfrigérateurs à porte simple ou double, avec ou sans une section de congélation. Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par l’utilisation convenable ou inexacte. EXCLUSIONS En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil. CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants: 1) Panne de courant; 2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil; 3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects); 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil; 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel; 6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.); 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à: Garantie et service à domicile Danby Products Limitée PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 4/08 10 Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : No XMP Toolkit : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39 Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Modify Date : 2011:09:22 09:46:36-04:00 Create Date : 2011:09:22 09:45:07-04:00 Metadata Date : 2011:09:22 09:46:36-04:00 Format : application/pdf Title : duf808we efsom (2).qxp Creator : dmarkovic Producer : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows) Document ID : uuid:9c5fa845-7d55-4757-a0ce-3aaaa7bf0eec Instance ID : uuid:ce02d430-019e-42fc-a45e-9fd7488c9ba1 Page Count : 10 Author : dmarkovicEXIF Metadata provided by EXIF.tools