Darfon Electronics MA2GC Wireless optical mouse User Manual Manual

Darfon Electronics Corp Wireless optical mouse Manual

Manual

1. Hiding/Removing the Receiver:
To hide the receiver, slide it into the rear door of the mouse.
To release the receiver, press the rear button.
2. Battery Installation:
Step 1: Push and lift to open the battery cover.
Step 2: Install the batteries in the battery compartments. Make
sure that the polarities of the batteries match those
indicated in the battery compartments when you install.
Step 3: Install the battery cover back on the mouse.
Note: After replacing batteries, please refer to Section 3 - Installing
and Activating the Mouse to re-establish the wireless connection.
3. Installing and Activating the Mouse
Step 1: To ensure correct operation, please make sure that the
wireless USB mini receiver is properly installed at least
20 cm (8 inches) away from electromagnetic devices such
as monitors or speakers. Also please make sure that the
wireless USB mini receiver is installed at least no more
than 10 meters away from the mouse.
Step 2: Push the Power Switch on the mouse to the ON position.
Step 3: Have a paper clip, pen, toothpick or other pointed object
ready.
Step 4: To begin activation, first press the Connect button on
the receiver. Use a pointed object to press the Connect
button located on the bottom of the mouse within 10
seconds.
Note:
• Thereceivermaynotfunctionproperlyifplacedonorneara
metal surface.
• Ifthemousedoesnotturn-on,pleaserepeatStep4.
• ItisnecessarytorepeatStep4afteranylossofpowerfrombatteryreplacement.
4. Power-saving Modes for Mouse:
• IfnotmanuallypoweredOFF,themousewillgointoautomaticsleepmodewhennotusedfor6-10
minutes.
• PushthePowerswitchonthemousetotheOFFposition.
5. Trouble Shooting:
If you experience problems setting up your Wireless Optical Mouse, please check the following:
1. Check that the batteries are loaded correctly and are fully charged.
2. Check that the battery cover is properly secured.
3. Check that the wireless receiver is connected to your computer correctly.
4. Please make sure the wireless mouse and receiver have been activated as described in Section 3-Installing
and Activating the Mouse.
5. Be sure that the optical mouse is not being used on metallic or glass surfaces as the optical sensor may
not function correctly.
6.Pleasemakesurethatthereceiver is installedatleast20cm(8inches)awayfromotherelectronic
devices (such as monitors or speakers) and no more than 100 cm (3.3 feet) away from where he mouse
will be used.
Important Health Information
Certain repetitive strain injuries, including pain, numbness, and weakness to hands, wrists, arm, neck and/
or back have been identified by some experts as being associated with the prolonged use of a mouse. If you
experience injury symptoms, consult a medical professional. A person’s susceptibility to these injuries may be
affected by many factors including body posture, repetitive physical activities and general physical heath.
1. Cacher/Retirer le récepteur :
Pour cacher le récepteur, faites-le glisser dans le couvercle arrière de la souris.
Pour libérer le récepteur, appuyez sur le bouton arrière.
2. Installation des piles :
Étape 1: Appuyez et soulevez pour ouvrir le capot du
compartiment à pile.
Étape 2 : Installez les piles dans les compartiments. Veillez
à respecter les polarités des piles et celles des
compartiments lors de l’installation.
Étape 3 : Replacez le capot des piles sur la souris.
REMARQUE: Après avoir remplacé les batteries, veuillez vous
reporter à la Section 2-Installation et désinstallation de la souris
pour rétablir la connexion sans fil.
3. Installation et désinstallation de la souris :
Étape1: RF2.4Ghz:
Pour éviter les problèmes de fonctionnement, veillez
à placer le récepteur USB à au moins 20 cm de tout
périphérique électromagnétique (moniteur, haut-
parleurs). Veillez également à ne pas installer le récepteur
USB à plus de dix mètres de la souris.
Étape 2 : Placez l’interrupteur de la souris sur la position ON.
Étape 3 : Préparez un trombone, crayon, cure-dent ou un autre
objet pointu.
Étape 4 : Pour commencer l’activation, appuyez sur le bouton
Connect du récepteur. Utilisez l’objet pointu pour
appuyer sur le bouton Connect situé sur le bas de la
souris dans les 10 secondes.
REMARQUE :
• Lerécepteurpeutnepasfonctionnercorrectements’ilsetrouve
sur une surface métallique.
• Silasourisn’estpasactive,répétezl’étape4.
• Vousdevezrépéterl’étape4aprèschaquepertedecourantouremplacementdespiles.
4. Mode économie d’énergie pour la souris :
• Siellen’estpaséteintemanuellement,lasourisentreraautomatiquementenmodeveillesiellen’est
pasutiliséependantplusde6-10minutes.
• Placezl’interrupteurdelasourissurlapositionOFF.
5. Dépannage :
En cas de problème avec l’installation de la souris optique sans fil veuillez vérifier les points suivants :
1.Lespilessontcorrectementpositionnéesetchargées
2.Lecapotdespilesestcorrectementreplacé.
3.Lerécepteursansfilestconnectéàl’ordinateur.
4.LasourisetlerécepteurontétécorrectementactivécommeindiquédanslaSection2-Installationet
désinstallation de la souris.
5. Assurez-vous de ne pas utiliser la souris sur une surface métallique ou en verre qui pourrait troubler le
capteur.
6.Vérifiezquelerécepteurestbieninstalléàaumoins20cm(8pouces)desautresappareilsélectroniques
(tels que moniteurs ou haut-parleurs) et à moins de 100cm (3,3 pieds) de l’endroit la souris sera
utilisée.
Importantes informations de santé
Certaines lésions attribuables au travail répétitif, y compris la douleur, l’engourdissement et la faiblesse
des mains, des poignets, des bras, du cou et/ou du dos ont été identifiées par certains experts comme étant
associées à l’utilisation prolongée de la souris. Si vous ressentez des symptômes de lésion, consultez un
professionnelmédical.Lasusceptibilitéd’unepersonneàceslésionspeutêtreaffectéepardenombreux
facteurs, y compris la position du corps, les activités physique et la santé physique générale.
1. Noscondere/Rimuovere il ricevitore:
Per nascondere il ricevitore, farlo scorrere nello sportellino
posteriore del mouse.
Per rilasciare il ricevitore, premere il pulsante posteriore.
2. Installazione delle Batterie:
Passo 1: Premere e sollevare per aprire il coperchio delle batterie.
Passo 2: Installare le batterie nell’alloggiamento per batterie,
Assicurarsi che le polarità delle batterie corrispondano a
quelle indicate nell’alloggiamento.
Passo 3: Richiudere il coperchio delle batterie.
NOTA: Dopo la sostituzione delle batterie, fare riferimento
alla Sezione 2-Installare ed Attivare il Mouse per ristabilire la
connessione wireless.
3. Installare ed Attivare il Mouse
Passo1: -RF2.4Ghz:
Per un corretto funzionamento, assicurarsi che il mini
ricevitore USB senza fili sia correttamente installato
ad almeno 20 centimetri (8 pollici) da dispositivi
elettromagnetici quali i monitor o gli altoparlanti.
Assicurarsi, inoltre, che il mini ricevitore USB senza fili si
trovi a non più di 10 metri di distanza dal mouse.
Passo 2: Spingere il Pulsante di Accensione sul mouse in posizione
ON.
Passo 3: Procurarsi un fermaglio, una penna, uno stuzzicadenti o
un qualsiasi altro oggetto appuntito.
Passo 4: Per iniziare l’attivazione, premere prima il tasto Connect
sul ricevitore. Usare un oggetto appuntito per premere il
tasto Connect, posto sotto il mouse, entro 10 secondi.
NOTA:
• Ilricevitorepotrebbenonfunzionarecorrettamentesepostovicinoodietroasuperficimetalliche.
• Seilmousenonsiattiva,ripetereilPasso4.
• ÈnecessarioripetereilPasso4dopoogniperditadisegnaledopoaversostituitolebatterie.
4. Modalità Risparmio energetico per il Mouse:
• Senonvienespentomanualmente,ilmousepassaautomaticamenteinmodalitàsleepsenonviene
utilizzatoper6-10minuti.
• SpingereilpulsantediaccensionedelmouseinposizioneOFF.
5. Risoluzione dei Problemi:
Sesiriscontranoprobleminell’installazionedelMouseOtticoSenzaFili,controllarequantosegue:
1. Controllare che le batterie siano cariche e inserite correttamente.
2. Controllare che il coperchio delle batterie sia chiuso correttamente.
3. Controllare che il ricevitore senza fili sia collegato correttamente al computer.
4. Assicurarsi che il mouse ed il ricevitore siano stati attivati come descritto nella Sezione 2-Installare ed
Attivare il Mouse.
5. No usare il mouse ottico su superfici metalliche o vetro in quanto il sensore ottico potrebbe non
funzionare correttamente.
6.Assicurarsicheilricevitoresiainstallatoadalmeno20cm(8pollici)daaltridispositivielettronici(qualii
monitor o le casse) e a non più di 1 metro (8 piedi) dal mouse.
Informazioni importanti sulla salute
Alcuni dolori da affaticamento ricorrenti, quali indolenzimento, intorpidimento e debolezza di mani, polsi,
braccia, collo e/o schiena sono stati identificati da vari esperti come associabili all’uso prolungato del mouse. In
casodisintomididolore,consultareilmedico.Lapredisposizioneatalidoloripuòesserecondizionatadavari
fattori, quali la postura del corpo, attività fisiche ripetitive e stato di salute fisica generale.
1. Cómo ocultar/quitar el receptor:
Para ocultar el receptor, deslícelo hacia la compuerta posterior del
ratón.
Para liberarlo, presione el botón posterior.
2. Instalación de la pila:
Paso 1: Pulse y suba para abrir la tapa de las pilas.
Paso 2: Instale las pilas en su compartimento. Asegúrese de que
las polaridades de las pilas coinciden con las indicadas en
su compartimento.
Paso 3: Instale de nuevo la tapa de las pilas.
NOTA: Al cambiar las pilas, consulte la Sección 2: Instalación y
activación del ratón para restablecer la conexión inalámbrica.
3. Instalación y activación del ratón
Paso1: -RF2.4Ghz:
Para asegurar un funcionamiento correcto, asegúrese de
que el minirreceptor USB inalámbrico esté colocado al
menos a 20 cm de cualquier dispositivo electromagnético,
como monitores o altavoces. Asegúrese también de que
el minirreceptor USB inalámbrico está instalado como
máximo a 10 m del ratón.
Paso 2: Pulse el interruptor de encendido del ratón hasta la
posición ON.
Paso 3: Tenga a mano un clip sujetapapeles, un lápiz, un palillo
de dientes u otro objeto con punta.
Paso 4: Para comenzar la activación, pulse en primer lugar el
botón Connect del receptor. Utilice un objeto con punta
para pulsar el botón Connect situado en la parte inferior
del ratón en un plazo de 10 segundos.
NOTA:
• Esposiblequeelreceptornofuncionecorrectamentesisesitúasobreunasuperficiemetálicaocercade
ella.
• Sielratónnoseactiva,repitaelPaso4.
• EnnecesariorepetirelPaso4alcambiarlaspilas.
4. Modo de ahorro de energía para el ratón:
• SinoloAPAGAmanualmente,elratóniráautomáticamenteamodoensuspensióncuandonolouse
pormásde6-10minutos.
• PulseelinterruptordeencendidodelratónhastalaposiciónOFF.
5. Solución de problemas:
Si tiene problemas al configurar el ratón óptico inalámbrico, compruebe lo siguiente:
1. Compruebe que las pilas están colocadas correctamente y cargadas.
2. Compruebe que la tapa de las pilas esté bien fijada.
3. Compruebe que el receptor inalámbrico está conectado correctamente al equipo.
4. Asegúrese de que el ratón inalámbrico y el receptor se han activado como se describe en la Sección 2:
Instalación y activación del ratón.
5. Asegúrese de que el ratón óptico no se esutilizando en superficies metálicas o de vidrio, pues es
posible que en ellas el sensor óptico no funcione correctamente.
6.Asegúresedequeelreceptorestéinstaladoalmenosa20cmdeotrosdispositivoselectrónicos(como
monitores o altavoces) y a no más de 1 m del lugar de uso del ratón.
Información sanitaria importante
Algunos expertos han asociado ciertas lesiones como dolor, entumecimiento y pérdida de fuerza en manos,
muñecas, brazos, cuello y/o espalda al uso prolongado del ratón. Si tiene síntomas de alguna lesión, consulte
aunmédico.Lasusceptibilidaddeunapersonadepadecerestaslesionespuedeverseafectadapormuchos
factores como la postura, actividades físicas repetitivas y su condición física general.
1. Verbergen/Entfernen des Empfängers:
Um den Empfänger zu verbergen, schieben Sie ihn hinten in die Maus hinein.
Um den Empfänger herauszunehmen, drücken Sie auf die
Rückseitentaste.
2. Einlegen der Batterien:
Schritt 1: Drücken und herausziehen, um den Batteriefachdeckel
zu öffnen.
Schritt2: LegenSiedieBatterienindieBatteriefächerein.Stellen
Sie beim Einlegen sicher, dass die Polaritäten der
Batterien mit den in den Batteriefächern angezeigten
Polaritäten übereinstimmen.
Schritt 3: Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an der Maus
an.
HINWEIS: Nachdem Sie die Batterien gewechselt haben, lesen
Sie bitte Abschnitt 2 - Maus installieren und aktivieren, um die
drahtlose Verbindung wieder herzustellen
3. Maus installieren und aktivieren
Schritt1: -RF2.4Ghz:
 FürdenrichtigenBetriebachtenSiedarauf,dassder
drahtlose USB-Mini-Receiver in einem Abstand von
mindestens20cmvonelektromagnetischenGeräten
wieMonitorenoderLautsprechernkorrektinstalliert
ist. Achten Sie ebenfalls darauf, dass der drahtlose USB-
Mini-Receiver höchstens 10 Meter von der Maus entfernt
installiert ist.
Schritt 2: Schieben Sie den Netzschalter der Maus in die Stellung
ON (Ein).
Schritt3: LegenSieeineBüroklammer,einenKugelschreiber,einen
ZahnstocherodereinenanderenspitzenGegenstand
bereit.
Schritt 4: Zum Starten der Aktivierung drücken Sie zuerst auf die
Taste Connect (Verbinden) auf dem Empfänger. Drücken
Sieinnerhalbvon10SekundenmiteinemspitzenGegenstandaufdieTasteConnect(Verbinden),
die sich auf der Mausunterseite befindet.
HINWEIS:
• StehtderEmpfängeraufoderinderNäheeinerMetalloberfläche,kannessein,dassernicht
ordnungsgemäß funktioniert.
• WirddieMausnichtaktiviert,wiederholenSiebitteSchritt4.
• NachjedemStromausfalldurcheinenBatterieaustauschisteserforderlich,denSchritt4zuwiederholen.
4. Stromsparmodus für Maus:
• FallsdieMausnichtvonHandausgeschaltetwird,gehtsieautomatischindenStand-byModus,
nachdemsie6-10Minutennichtbewegtwurde.
• SchiebenSiedenNetzschalterderMausindieStellungOFF(Aus).
5. Fehlersuche:
Wenn beim Einrichten Ihrer kabellosen optischen Maus Probleme auftreten, überprüfen Sie bitte das
Folgende:
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt und geladen sind.
2. Stellen Sie sicher, dass die Batterieabdeckung ordnungsgemäß befestigt ist.
3. Stellen Sie sicher, dass der kabellose Empfänger richtig an Ihrem Computer angeschlossen ist.
4. Stellen Sie sicher, dass die kabellose Maus und der Empfänger laut Beschreibung in Abschnitt 2 - Maus
installieren und aktivieren aktiviert worden sind.
5.StellenSiesicher,dassdieoptischeMausnichtaufMetall-oderGlasoberflächenverwendetwird,daes
sein kann, dass der optische Sensor auf diesen Oberflächen nicht richtig funktioniert.
6.StellenSiesicher, dass derEmpfängermindestens20cm(8in.)vonelektronischenGerätenentfernt
aufgestelltist(wiez.B.MonitoreundLautsprecher)undnichtweiterals100cm(3.3ft.)vonderStelle
entfernt, an der die Maus verwendet wird.
Wichtige Informationen zur Gesundheit
Bestimmte Verletzungen durch wiederholte Bewegungen, einschließlich Schmerzen, Taubheit und Schwäche
in Händen, Handgelenken, Nacken oder Rücken können u. U. auf langes Benutzen der Maus zurückgeführt
werden.FallsSieVerletzungssymptomefeststellen,wendenSiesichbitteaneinenArzt.DieWahrscheinlichkeit
desAuftretenssolcherVerletzungenkannsichdurchbestimmteFaktoren,z.B.falscheKörperhaltung,
wiederholte körperliche Aktivitäten und allgemeine körperliche Verfassung, erhöhen.
English
Italiano
Español
Français
Deutsch
Acer Wireless Mouse
Quick Installation Guide
LZ20400162
1. De ontvanger verbergen/verwijderen:
U verbergt de ontvanger door deze in de achterklep van de muis te
schuiven.
Maak de ontvanger los door op de knop aan de achterzijde te
drukken.
2. De batterij plaatsen:
Stap 1: Schuif de batterijdeksel open.
Stap 2: Plaats de batterijen in de uitsparingen. Controleer of de
plus- en minpolen op de juiste manier geplaatst worden.
Stap 3: Sluit de batterijhouders weer.
OPMERKING:Raadpleegnadatudebatterijenhebtvervangen
Sectie 2-De muis installeren en activeren om de draadloze
verbinding opnieuw tot stand te brengen.
3. De muis installeren en activeren
Stap1: -RF2.4Ghz:
Voor een juiste werking moet u controleren of de USB-
mini-ontvanger juist is geïnstalleerd op een afstand van
minimaal 20 cm (8 inches) van elektromagnetische
apparaten zoals beeldschermen en luidsprekers.
Stap 2: Zet de aan-/uitknop op de muis op ON.
Stap 3: Houd een paperclip, pen, tandenstoker of een ander
puntig voorwerp bij de hand.
Stap 4: Druk eerst op de knop Connect op de ontvanger. Druk
binnen 10 seconden met een puntig voorwerp op de
knop Connect aan de onderkant van de muis.
OPMERKING:
• Deontvangerwerktmogelijknietgoedalsudezeopofinde
buurt van een metalen oppervlak plaatst.
• Alsdemuisnietwordtgeactiveerd,herhaaltustap4nogeens.
• Alsdestroomwordtonderbrokenomdatubijvoorbeeldnieuwebatterijenmoetplaatsen,herhaaltu
stap 4 ook.
4. Energiebesparende modus voor de muis:
• Indiendemuisniethandmatiguitgeschakeldwordt,zaldezen6-10minutenniettezijngebruikt,
automatisch in de slaapstand schakelen.
• Zetdeaan-/uitknopopdemuisopOFF.
5. Problemen oplossen:
Als u problemen ondervindt bij de installatie van de draadloze optische muis, controleert u het volgende:
1. Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en niet leeg zijn.
2. Controleer of de batterijdeksel goed gesloten is.
3. Controleer of de draadloze ontvanger goed op de computer is aangesloten.
4. Controleer of de draadloze muis en ontvanger zijn geactiveerd zoals wordt beschreven in Sectie 2-De
muis installeren en activeren.
5. Controleer of de optische muis niet op een metalen of glazen vlak wordt gebruikt, omdat de optische
sensor daardoor mogelijk niet goed werkt.
6.Controleerofdeontvangerminimaalopeenafstandvan20cm(8inches)vandeandereelektronische
apparaten (zoals een beeldscherm of luidsprekers) is geplaatst en niet verder dan 100cm (3,3 feet) vanaf
de plek waar u de muis gaat gebruiken.
Belangrijke gezondheidsinformatie
Bepaalde lichamelijke klachten, waaronder pijnlijke, ongevoelige en zwakke handen, polsen, armen, nek en/
of rug worden volgens bepaalde specialisten geassocieerd met het langdurig gebruik van muizen. Indien
u één van deze klachten ervaart, raadpleeg dan een arts. De gevoeligheid voor zulke klachten varieert per
persoon, en is afhankelijk van diverse factoren, zoals postuur, in hoeverre fysieke handelingen zich herhalen
en algemene lichamelijke gezondheid.
1 隐藏/卸下接收器:
要隐藏接收器,将它滑入鼠标的后盖。
要卸下接收器,按下背面的按钮。
2 安装电池
步骤1 翻转鼠标,使其底部朝上。
步骤2 小心地打开电池盖子。
步骤3: 请依照电池盒内正极(+)与负极的(-)的标记指示放入新的电
池。
步骤4 将电池盖放回原来的位置。
注意:更换电池后,请进行第2-建立无线连结,重新建立无线连结。
3 建立无线连结
步骤1 - RF 2.4 Ghz:
为了确保连接正确,请确认无线迷你 USB 接收器的正确安装
位置,至少远离例如屏幕或喇叭等电器装置20公分(8英寸)
且离鼠标最多不超过10公尺。
步骤2 请将鼠标的开关推至 (ON) 的位置。
步骤3 请准备回形针、笔、牙签或其它较为尖锐的物体。
步骤4: 按下无线电接收器上的连结按钮,并于10秒内以该尖锐物体
按下鼠标背面的连结按钮,即完成无线连结。
注意:
请注意接收器若放置在金属物体的表面可能会无法正常地运作。
如果没有连结成功,请重复以上步骤。
当您更换新电池后,请重新建立连结。
4 鼠标的多重省电方式
将鼠标静置610分钟后,鼠标将自动进入睡眠状态。
将鼠标的电源开关移至 (OFF) 的位置。
5 疑难排除
当我的无线鼠标无法顺利操作时:
1. 请确认鼠标的电池安装方向是否正确,请参照使用手册第1-安装电池。
2. 如果您觉得电池可能耗尽,建议更换新的电池,并请确认电池盖子已正确地盖回。更换电池后,必须重新建立
无线连结,请参照本使用手册第2-建立无线连结。
3. 请检查无线电接收器是否正确地连接到你的电脑,请参照使用手册第2-建立无线连结。
4. 为达最佳的功能效果,请将接收器放置在远离电子仪器(例如电脑或显示器)至少20公分(8英寸)以上的位置,并
确认无线接收器没有放置在金属物体的表面上,以免受到干扰。
5. 鼠标仅能离无线电接收器100公分(3.3英尺)的距离运作。此有效运作距离取决于无线电接收器与无线装置的位
置,和电子仪器等无线装置的干扰或其他因素。
6. 当您察觉鼠标受到其他无线仪器的干扰,您可以藉由重复进行本使用手册第2-建立无线连结转换无线频道。
注意事项及警语
专家证实,长期使用鼠标会产生某些容易复发的肌肉型伤害,包括手、腕关节、手臂、颈部以及背部的疼痛、麻痹和
无力等。若您有受伤的症状时,请向专业医师咨询。个人受这些伤害的影响程度涉及许多因素,包括:身体姿势、重
复性的肢体行为以及平常的身体状况等。
1. Skrytí/Odebrání přijímače:
Chcete-li skrýt přijímač, posuňte jej k zadnímu krytu myši.
Chcete-li přijímač uvolnit, stiskněte zadní tlačítko.
2. Vložení baterie:
Krok 1: Stisknutím a vytažením otevřete kryt baterie.
Krok 2: Baterii vložte do prostoru baterie. Při vkládání zkontrolujte,
zda póly baterie odpovídají pólům vyznačeným v prostoru
baterie.
Krok 3: Nasaďte kryt baterie zpět do myši.
POZNÁMKA: Po výměně baterie přejděte k oddílu 3 - Instalace a
aktivace myši za účelem opětovného navázání bezdrátového připojení.
3. Instalace a aktivace myši
Krok 1: Chcete-li zajistit správnou funkci, zkontrolujte, zda je
bezdrátový mini přijímač USB správně nainstalován nejméně
20 cm od elektromagnetických zařízení, např. monitorů nebo
reproduktorů. Rovněž zkontrolujte, zda je bezdrátový mini
přijímač USB nainstalován ve vzdálenosti maximálně 10 m
od myši.
Krok 2: Stiskněte napájecí vypínač na myši do polohy ON (Zapnuto).
Krok 3: Připravte si kancelářskou sponku, tužku, párátko nebo jiný
špičatý předmět.
Krok 4: Chcete-li zahájit aktivaci, nejprve stiskněte tlačítko Connect
(Připojit) na přijímači. Do 10 sekund pomocí špičatého
předmětu stiskněte tlačítko Connect (Připojit) umístěné v
dolní části myši.
Poznámka:
Pokud je přijímač umístěn na kovovém povrchu nebo v jeho
blízkosti, nemusí správně fungovat.
Pokud se myš nezapne, opakujte krok 4.
Krok 4 je třeba zopakovat po jakémkoli výpadku napájení při výměně baterie.
4. Úsporné režimy myši:
Pokud není ručně vypnuta, myš přejde po 6-10 minutách nečinnosti automaticky do režimu spánku.
Stiskněte napájecí vypínač na myši do polohy OFF (Vypnuto).
Stiskněte všechna tři tlačítka myši.
5. Odstraňování potíží:
Pokud dojde k potížím s nastavením bezdrátové optické myši, zkontrolujte následující:
1. Zkontrolujte, zda jsou správně vložené a plně nabité baterie.
2. Zkontrolujte, zda je řádně zajištěný kryt baterie.
3. Zkontrolujte, zda je k počítači správně připojen bezdrátový přijímač.
4. Zkontrolujte, zda byla bezdrátová myš a přijímač aktivovány podle popisu v oddílu 3 - Instalace a aktivace
myši.
5. Zkontrolujte, zda se optická myš nepoužívá na kovovém nebo skleněném povrchu, na nichž nemusí snímač
správně fungovat.
6. Zkontrolujte, zda je přijímač instalován nejméně 20 cm od elektronických zařízení (např. monitorů nebo
reproduktorů) a zda není ve vzdálenosti přesahující 100 cm od místa použití myši.
Důležité informace o ochraně zdraví
Dlouhodobé používání myši může podle některých odborníků způsobit chronická svalová zranění, včetně bolesti,
necitlivosti a slabosti rukou, zápěstí, paže, krku a zad. Pokud zjistíte příznaky zranění, kontaktujte lékaře. Náchylnost
k těmto zraněním může být ovlivňována mnoha faktory, včetně držení těla, opakovaných fyzických činností a fyzické
kondice obecně.
1 隱藏/移除接收器:
若要隱藏接收器,請將其滑入滑鼠背蓋。
若要打開接收器,請按下後方按鈕。
2 安裝電池
步驟1 翻轉滑鼠,使其底部朝上。
步驟2 小心地打開電池蓋子。
步驟3 請依照電池盒內正極(+)與負極(-)的標記指示放入新的電池。
步驟4 將電池蓋放回原來的位置。
注意:更換電池後,請進行第2-建立無線連結,重新建立無線連結。
3 建立無線連結
步驟1 - RF 2.4 Ghz:
為了確保連線正確,請確認無線迷你USB接收器的正確安裝位
置,至少遠離諸如螢幕或喇叭等電器裝置20公分(8英吋),且
離滑鼠最多不超過10公尺。
步驟2 請將滑鼠的開關推至 (ON) 的位置。
步驟3 請準備迴紋針、筆、牙籤或其他較為尖銳的物體。
步驟4 按下無線電接收器上方的連結按鈕,並於10秒內以該尖銳物
體按下滑鼠背面的連結按鈕,即完成無線連結。
注意:
請注意接收器若放置在金屬物體的表面可能會無法正常地運作。
如果沒有連結成功,請重複以上步驟。
當您更換新電池後,請重新建立連結。
4 滑鼠的多重省電模式
將滑鼠靜置610分鐘後,滑鼠將自動進入睡眠狀態。
將滑鼠的電源開關移至 (OFF) 的位置。
5 疑難排除
當我的無線滑鼠無法順利操作:
1. 請確認滑鼠的電池安裝方向是否正確,請參照使用手冊第1-安裝電池。
2. 如果您覺得電池可能已經耗盡,建議更換新的電池,並請確認電池蓋子已正確地蓋回。更換電池之後,必須重
新建立無線連結,請參照本使用手冊第2-建立無線連結。
3. 請檢查無線電接收器是否正確地連接到你的電腦,請參照使用手冊第2-建立無線連結。
4. 為達最佳的功能效果,請將接收器放置在遠離電子儀器 (例如電腦或監視器) 至少 20 公分 (8英吋) 以上的位置,
並確認無線接收器沒有放置在金屬物體的表面上,以免受到干擾。
5. 滑鼠僅能離無線電接收器 100 公分 (3.3英呎) 的距離運作。此有效運作距離取決於無線電接收器與無線裝置的
位置,和電子儀器等無線裝置的干擾或其他因素。
6. 當您察覺滑鼠受到其他無線儀器的干擾,您可以藉由重複進行本使用手冊第2-建立無線連結轉換無線頻道。
注意事項及警語
專家證實,長期使用滑鼠會產生某些容易復發的肌肉型傷害,包括手、腕關節、手臂、頸部及背部的疼痛、麻痺、無
力等。若您有受傷的症狀時,請向專業醫師諮詢。每個人受這些傷害的影響程度涉及許多因素,包括:身體姿勢、重
覆性的肢體行為以及平常的身體狀況等。
1. Ocultar/Remover o Receptor:
Para ocultar o receptor, deslize-o para dentro da porta posterior do rato.
Para soltar o receptor, prima o botão posterior.
2. Instalação das Pilhas:
Passo 1: Empurre e levante para abrir a tampa da bateria.
Passo 2: Instale as pilhas no compartimento das pilhas. Quando instala,
certifique-se de que a polaridade das pilhas corresponde à indicada no
compartimento das pilhas.
Passo 3: Coloque a tampa do compartimento das pilhas no rato.
NOTA: Depois de substituir as baterias, consulte a Secção 2 - Instalar e Activar o Rato
para voltar a estabelecer a ligação sem fios.
3. Instalar e Activar o Rato
Passo 1: - RF 2.4Ghz:
Para garantir o funcionamento correcto, certifique-se de que o míni
receptor sem fios USB está correctamente instalado e a pelo menos 20
cm de dispositivos electromagnéticos, tais como monitores ou colunas.
Passo 2: Empurre o interruptor de alimentação do rato para a posição ON
(Ligado).
Passo 3: Tenha um clip de papel, caneta, palito ou outro objecto afiado perto de
si.
Passo 4: Para iniciar a activação, primeiro prima o botão Connect (Ligar) no
receptor. Utilize um objecto afiado para premir o botão Connect, que
se encontra na base do rato, durante 10 segundos.
NOTA:
O receptor poderá não funcionar correctamente se estiver colocado perto de
uma superfície metálica.
Caso o rato não seja activado, repita o Passo 4.
É necessário repetir o Passo 4 após qualquer falha ou perda de corrente devido à substituição das pilhas.
4. Modo de Poupança de Energia para o Rato:
Se não for desligado manualmente, o rato passará automaticamente para o modo de Espera quando não for usado por mais de 6-10
minutos.
Empurre o interruptor de Alimentação do rato para a posição OFF (Desligado).
5. Resolução de Problemas:
Se tiver dificuldades durante a instalação do Wireless Optical Mouse, verifique o seguinte:
1. Verifique se as pilhas estão correctamente instaladas e têm carga.
2. Verifique se a tampa da bateria está colocada correctamente.
3. Verifique se o receptor sem fios está correctamente ligado ao seu computador.
4. Certifique-se de que o rato sem fios e o receptor foram activados tal como é descrito em Secção 2 - Instalar e Activar o Rato.
5. Certifique-se de que o rato óptico não está a ser utilizado sobre superfícies metálicas ou de vidro, pois o sensor óptico poderá não
funcionar correctamente.
6. Certifique-se de que o receptor está instalado a pelo menos 20 cm (8 polegadas) de outros dispositivos electrónicos (tais como o
monitor ou colunas) e a pelo menos 100 cm (3,3 pés) do local onde o rato será utilizado.
Informações importantes de saúde
Algumas lesões causadas por esforço repetitivo, incluindo dores, entorpecimento e fraqueza nas mãos, pulsos, braços, pescoço e/ou
coluna, foram consideradas por alguns peritos como estando associadas ao uso prolongado do rato. Se tem sintomas de lesões, consulte o
seu médico. A pessoa pode tornar-se mais susceptível a estas lesões devido a vários factores, incluindo postura corporal, actividades físicas
repetitivas e saúde física geral.
1. 受信機/す:
受信機すには、マウスのドアにスライドさせます。
受信機すには、ボタンをしてください。
2. バッテリーの装着
ステップ1 バッテリーカバーをしてげると、カバーがきます。
ステップ2 バッテリー格納場所にバッテリーを装着します。 バッテリー格納場所内
記載されているって、バッテリーを装着しま
す。
ステップ3 バッテリーカバーをマウスにします。
注意
バッテリーを交換したは、セクション 3 「マウスの装着とアクティベーショ
ン」を参考にしてワイヤレス接続再確立してください。
3. マウスの装着とアクティベーション
ステップ1 しく作動させるために、ワイヤレス USB ミニ受信機がモニタやスピーカ
ーなどの電子磁気装置から、20cm 以上離してしく装着されていること
確認してください。 またワイヤレス USB ミニ受信機はマウスから 10m
以内場所装着してください。
ステップ2 マウスの電源スイッチを ON [オン] 位置わせてください。
ステップ3 ペーパークリック、ペン、爪楊枝、またはったものを用意してくだ
さい。
ステップ4 アクティベーションを開始するために、まず受信機 Connect [接続] ボタ
ンをします。 ったものでマウスの底部にある Connect [接続] ボタ
ンを数秒 (10秒以内) します。
注意
受信機金属面またはくに設置すると、しく作動しない場合があります。
マウスがオンになっていない場合は、ステップ4 ってください。
バッテリーの交換により電源ったは、ステップ4 必要があります。
4. マウスの省電力モード
マウスを610分以上使用しなければ、マウスを手動電源 OFF [オフ] にしないり、自動的にスリープモードにります。
マウスの電源スイッチを OFF [オフ] 位置わせてください。- マウスの3 つのボタンをすべてしてください。
5. トラブルシューティング
ワイヤレス光学マウスを設定できない場合は、のことを確認してください。
1. バッテリーがしく装着されており、完全充電されていることを確認してください。
2. バッテリーカバーがしくじられていることを確認してください。
3. ワイヤレス受信機がコンピュータにしく接続されていることを確認してください。
4. セクション 3 の「マウスの装着とアクティベーション」に記載される説明って、ワイヤレスマウスと受信機しくアクティベー
トされていることを確認してください。
5. 光学マウスを金属やガラスの使用すると、光学センサーがしく作動しないため、これらのでマウスを使用しないでください。
6. 受信機電子機器 (モニタやスピーカーなど) から 20cm 以上離し、マウスを使用する場所から 100cm 以内場所装着してくださ
い。
健康する重要注意
マウスを長時間続けて使用すると、手首背中などにみ、しびれ、らないなどの障害られることが専門家調べによ
らかになっています。 このような症状られた場合は、医療専門家治療けてください。 このような疾病は、姿勢筋肉長期的
緊張全体的健康状態など、さまざまな要因によるものとられています。
Nederlands
Česká
Português
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with theinstructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation. FCC Caution: Any changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate this equipment.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. End users must follow the specific operating
instructions for satisfying RF exposure compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Canada ICES-003 Statement
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil nurique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
IC Statement
Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not
cause interference and 2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device

Navigation menu