Darfon Electronics MA2GCRX Receiver User Manual Manual

Darfon Electronics Corp Receiver Manual

Manual

Download: Darfon Electronics MA2GCRX Receiver User Manual Manual
Mirror Download [FCC.gov]Darfon Electronics MA2GCRX Receiver User Manual Manual
Document ID1136565
Application IDVdL8o+HcBgTf0+3x74xrTA==
Document DescriptionManual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize121.35kB (1516923 bits)
Date Submitted2009-07-09 00:00:00
Date Available2009-07-09 00:00:00
Creation Date2009-04-30 14:22:57
Producing SoftwareAdobe PDF Library 8.0
Document Lastmod2009-07-03 16:46:58
Document TitleManual
Document CreatorAdobe InDesign CS3 (5.0.4)

1. Cacher/Retirer le récepteur :
2. Installation des piles :
Étape 1: A p p u y e z e t s o u l e v e z p o u r o u v r i r l e c a p o t d u
compartiment à pile.
Étape 2 : Installez les piles dans les compartiments. Veillez
à respecter les polarités des piles et celles des
compartiments lors de l’installation.
Étape 3 : Replacez le capot des piles sur la souris.
REMARQUE: Après avoir remplacé les batteries, veuillez vous
reporter à la Section 2-Installation et désinstallation de la souris
pour rétablir la connexion sans fil.
1. Verbergen/Entfernen des Empfängers:
Deutsch
Français
Pour cacher le récepteur, faites-le glisser dans le couvercle arrière de la souris.
Pour libérer le récepteur, appuyez sur le bouton arrière.
3. Installation et désinstallation de la souris :
• Si elle n’est pas éteinte manuellement, la souris entrera automatiquement en mode veille si elle n’est
pas utilisée pendant plus de 6-10 minutes.
• Placez l’interrupteur de la souris sur la position OFF.
4. Stromsparmodus für Maus:
• Falls die Maus nicht von Hand ausgeschaltet wird, geht sie automatisch in den Stand-by Modus,
nachdem sie 6-10 Minuten nicht bewegt wurde.
• Schieben Sie den Netzschalter der Maus in die Stellung OFF (Aus).
5. Dépannage :
En cas de problème avec l’installation de la souris optique sans fil veuillez vérifier les points suivants :
1. Les piles sont correctement positionnées et chargées
2. Le capot des piles est correctement replacé.
3. Le récepteur sans fil est connecté à l’ordinateur.
4. La souris et le récepteur ont été correctement activé comme indiqué dans la Section 2-Installation et
désinstallation de la souris.
5. Assurez-vous de ne pas utiliser la souris sur une surface métallique ou en verre qui pourrait troubler le
capteur.
6. Vérifiez que le récepteur est bien installé à au moins 20cm (8 pouces) des autres appareils électroniques
(tels que moniteurs ou haut-parleurs) et à moins de 100cm (3,3 pieds) de l’endroit où la souris sera
utilisée.
5. Fehlersuche:
Wenn beim Einrichten Ihrer kabellosen optischen Maus Probleme auftreten, überprüfen Sie bitte das
Folgende:
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt und geladen sind.
2. Stellen Sie sicher, dass die Batterieabdeckung ordnungsgemäß befestigt ist.
3. Stellen Sie sicher, dass der kabellose Empfänger richtig an Ihrem Computer angeschlossen ist.
4. Stellen Sie sicher, dass die kabellose Maus und der Empfänger laut Beschreibung in Abschnitt 2 - Maus
installieren und aktivieren aktiviert worden sind.
5. Stellen Sie sicher, dass die optische Maus nicht auf Metall- oder Glasoberflächen verwendet wird, da es
sein kann, dass der optische Sensor auf diesen Oberflächen nicht richtig funktioniert.
6. Stellen Sie sicher, dass der Empfänger mindestens 20 cm (8 in.) von elektronischen Geräten entfernt
aufgestellt ist (wie z. B. Monitore und Lautsprecher) und nicht weiter als 100 cm (3.3 ft.) von der Stelle
entfernt, an der die Maus verwendet wird.
Importantes informations de santé
Certaines lésions attribuables au travail répétitif, y compris la douleur, l’engourdissement et la faiblesse
des mains, des poignets, des bras, du cou et/ou du dos ont été identifiées par certains experts comme étant
associées à l’utilisation prolongée de la souris. Si vous ressentez des symptômes de lésion, consultez un
professionnel médical. La susceptibilité d’une personne à ces lésions peut être affectée par de nombreux
facteurs, y compris la position du corps, les activités physique et la santé physique générale.
Wichtige Informationen zur Gesundheit
1. Noscondere/Rimuovere il ricevitore:
1. Cómo ocultar/quitar el receptor:
Bestimmte Verletzungen durch wiederholte Bewegungen, einschließlich Schmerzen, Taubheit und Schwäche
in Händen, Handgelenken, Nacken oder Rücken können u. U. auf langes Benutzen der Maus zurückgeführt
werden. Falls Sie Verletzungssymptome feststellen, wenden Sie sich bitte an einen Arzt. Die Wahrscheinlichkeit
des Auftretens solcher Verletzungen kann sich durch bestimmte Faktoren, z. B. falsche Körperhaltung,
wiederholte körperliche Aktivitäten und allgemeine körperliche Verfassung, erhöhen.
LZ20400162
Step 1:
Step 2:
Push and lift to open the battery cover.
Install the batteries in the battery compartments. Make
sure that the polarities of the batteries match those
indicated in the battery compartments when you install.
Step 3: Install the battery cover back on the mouse.
Note: After replacing batteries, please refer to Section 3 - Installing
and Activating the Mouse to re-establish the wireless connection.
3. Installing and Activating the Mouse
Step 1:
Step 2:
Step 3:
Step 4:
To ensure correct operation, please make sure that the
wireless USB mini receiver is properly installed at least
20 cm (8 inches) away from electromagnetic devices such
as monitors or speakers. Also please make sure that the
wireless USB mini receiver is installed at least no more
than 10 meters away from the mouse.
Push the Power Switch on the mouse to the ON position.
Have a paper clip, pen, toothpick or other pointed object
ready.
To begin activation, first press the Connect button on
the receiver. Use a pointed object to press the Connect
button located on the bottom of the mouse within 10
seconds.
Note:
• The receiver may not function properly if placed on or near a
metal surface.
• If the mouse does not turn-on, please repeat Step 4.
• It is necessary to repeat Step 4 after any loss of power from battery replacement.
4. Power-saving Modes for Mouse:
• If not manually powered OFF, the mouse will go into automatic sleep mode when not used for 6-10
minutes.
• Push the Power switch on the mouse to the OFF position.
5. Trouble Shooting:
If you experience problems setting up your Wireless Optical Mouse, please check the following:
1. Check that the batteries are loaded correctly and are fully charged.
2. Check that the battery cover is properly secured.
3. Check that the wireless receiver is connected to your computer correctly.
4. Please make sure the wireless mouse and receiver have been activated as described in Section 3-Installing
and Activating the Mouse.
5. Be sure that the optical mouse is not being used on metallic or glass surfaces as the optical sensor may
not function correctly.
6. Please make sure that the receiver is installed at least 20 cm (8 inches) away from other electronic
devices (such as monitors or speakers) and no more than 100 cm (3.3 feet) away from where he mouse
will be used.
Important Health Information
Certain repetitive strain injuries, including pain, numbness, and weakness to hands, wrists, arm, neck and/
or back have been identified by some experts as being associated with the prolonged use of a mouse. If you
experience injury symptoms, consult a medical professional. A person’s susceptibility to these injuries may be
affected by many factors including body posture, repetitive physical activities and general physical heath.
Per nascondere il ricevitore, farlo scorrere nello sportellino
posteriore del mouse.
Per rilasciare il ricevitore, premere il pulsante posteriore.
2. Installazione delle Batterie:
Passo 1: Premere e sollevare per aprire il coperchio delle batterie.
Passo 2: Installare le batterie nell’alloggiamento per batterie,
Assicurarsi che le polarità delle batterie corrispondano a
quelle indicate nell’alloggiamento.
Passo 3: Richiudere il coperchio delle batterie.
NOTA: Dopo la sostituzione delle batterie, fare riferimento
alla Sezione 2-Installare ed Attivare il Mouse per ristabilire la
connessione wireless.
3. Installare ed Attivare il Mouse
Passo 1: - RF 2.4Ghz:
Per un corretto funzionamento, assicurarsi che il mini
ricevitore USB senza fili sia correttamente installato
ad almeno 20 centimetri (8 pollici) da dispositivi
elettromagnetici quali i monitor o gli altoparlanti.
Assicurarsi, inoltre, che il mini ricevitore USB senza fili si
trovi a non più di 10 metri di distanza dal mouse.
Passo 2: Spingere il Pulsante di Accensione sul mouse in posizione
ON.
Passo 3: Procurarsi un fermaglio, una penna, uno stuzzicadenti o
un qualsiasi altro oggetto appuntito.
Passo 4: Per iniziare l’attivazione, premere prima il tasto Connect
sul ricevitore. Usare un oggetto appuntito per premere il
tasto Connect, posto sotto il mouse, entro 10 secondi.
NOTA:
• Il ricevitore potrebbe non funzionare correttamente se posto vicino o dietro a superfici metalliche.
• Se il mouse non si attiva, ripetere il Passo 4.
• È necessario ripetere il Passo 4 dopo ogni perdita di segnale dopo aver sostituito le batterie.
4. Modalità Risparmio energetico per il Mouse:
• Se non viene spento manualmente, il mouse passa automaticamente in modalità sleep se non viene
utilizzato per 6-10 minuti.
• Spingere il pulsante di accensione del mouse in posizione OFF.
5. Risoluzione dei Problemi:
Se si riscontrano problemi nell’installazione del Mouse Ottico Senza Fili, controllare quanto segue:
1. Controllare che le batterie siano cariche e inserite correttamente.
2. Controllare che il coperchio delle batterie sia chiuso correttamente.
3. Controllare che il ricevitore senza fili sia collegato correttamente al computer.
4. Assicurarsi che il mouse ed il ricevitore siano stati attivati come descritto nella Sezione 2-Installare ed
Attivare il Mouse.
5. No usare il mouse ottico su superfici metalliche o vetro in quanto il sensore ottico potrebbe non
funzionare correttamente.
6. Assicurarsi che il ricevitore sia installato ad almeno 20cm (8 pollici) da altri dispositivi elettronici (quali i
monitor o le casse) e a non più di 1 metro (8 piedi) dal mouse.
Informazioni importanti sulla salute
Alcuni dolori da affaticamento ricorrenti, quali indolenzimento, intorpidimento e debolezza di mani, polsi,
braccia, collo e/o schiena sono stati identificati da vari esperti come associabili all’uso prolungato del mouse. In
caso di sintomi di dolore, consultare il medico. La predisposizione a tali dolori può essere condizionata da vari
fattori, quali la postura del corpo, attività fisiche ripetitive e stato di salute fisica generale.
Español
2. Battery Installation:
Italiano
English
To hide the receiver, slide it into the rear door of the mouse.
To release the receiver, press the rear button.
Schritt 1: Drücken und herausziehen, um den Batteriefachdeckel
zu öffnen.
Schritt 2: Legen Sie die Batterien in die Batteriefächer ein. Stellen
Sie beim Einlegen sicher, dass die Polaritäten der
Batterien mit den in den Batteriefächern angezeigten
Polaritäten übereinstimmen.
Schritt 3: Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an der Maus
an.
HINWEIS: Nachdem Sie die Batterien gewechselt haben, lesen
Sie bitte Abschnitt 2 - Maus installieren und aktivieren, um die
drahtlose Verbindung wieder herzustellen
Schritt 1: -RF 2.4Ghz:
Für den richtigen Betrieb achten Sie darauf, dass der
drahtlose USB-Mini-Receiver in einem Abstand von
mindestens 20 cm von elektromagnetischen Geräten
wie Monitoren oder Lautsprechern korrekt installiert
ist. Achten Sie ebenfalls darauf, dass der drahtlose USBMini-Receiver höchstens 10 Meter von der Maus entfernt
installiert ist.
Schritt 2: Schieben Sie den Netzschalter der Maus in die Stellung
ON (Ein).
Schritt 3: Legen Sie eine Büroklammer, einen Kugelschreiber, einen
Zahnstocher oder einen anderen spitzen Gegenstand
bereit.
Schritt 4: Zum Starten der Aktivierung drücken Sie zuerst auf die
Taste Connect (Verbinden) auf dem Empfänger. Drücken
Sie innerhalb von 10 Sekunden mit einem spitzen Gegenstand auf die Taste Connect (Verbinden),
die sich auf der Mausunterseite befindet.
HINWEIS:
• Steht der Empfänger auf oder in der Nähe einer Metalloberfläche, kann es sein, dass er nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
• Wird die Maus nicht aktiviert, wiederholen Sie bitte Schritt 4.
• Nach jedem Stromausfall durch einen Batterieaustausch ist es erforderlich, den Schritt 4 zu wiederholen.
4. Mode économie d’énergie pour la souris :
1. Hiding/Removing the Receiver:
2. Einlegen der Batterien:
3. Maus installieren und aktivieren
Étape 1 : RF2.4Ghz :
Pour éviter les problèmes de fonctionnement, veillez
à placer le récepteur USB à au moins 20 cm de tout
périphérique électromagnétique (moniteur, hautparleurs). Veillez également à ne pas installer le récepteur
USB à plus de dix mètres de la souris.
Étape 2 : Placez l’interrupteur de la souris sur la position ON.
Étape 3 : Préparez un trombone, crayon, cure-dent ou un autre
objet pointu.
Étape 4 : Pour commencer l’activation, appuyez sur le bouton
Connect du récepteur. Utilisez l’objet pointu pour
appuyer sur le bouton Connect situé sur le bas de la
souris dans les 10 secondes.
REMARQUE :
• Le récepteur peut ne pas fonctionner correctement s’il se trouve
sur une surface métallique.
• Si la souris n’est pas active, répétez l’étape 4.
• Vous devez répéter l’étape 4 après chaque perte de courant ou remplacement des piles.
Acer Wireless Mouse
Quick Installation Guide
Um den Empfänger zu verbergen, schieben Sie ihn hinten in die Maus hinein.
Um den Empfänger herauszunehmen, drücken Sie auf die
Rückseitentaste.
Para ocultar el receptor, deslícelo hacia la compuerta posterior del
ratón.
Para liberarlo, presione el botón posterior.
2. Instalación de la pila:
Paso 1:
Paso 2:
Pulse y suba para abrir la tapa de las pilas.
Instale las pilas en su compartimento. Asegúrese de que
las polaridades de las pilas coinciden con las indicadas en
su compartimento.
Paso 3: Instale de nuevo la tapa de las pilas.
NOTA: Al cambiar las pilas, consulte la Sección 2: Instalación y
activación del ratón para restablecer la conexión inalámbrica.
3. Instalación y activación del ratón
Paso 1:
Paso 2:
Paso 3:
Paso 4:
- RF 2.4 Ghz:
Para asegurar un funcionamiento correcto, asegúrese de
que el minirreceptor USB inalámbrico esté colocado al
menos a 20 cm de cualquier dispositivo electromagnético,
como monitores o altavoces. Asegúrese también de que
el minirreceptor USB inalámbrico está instalado como
máximo a 10 m del ratón.
Pulse el interruptor de encendido del ratón hasta la
posición ON.
Tenga a mano un clip sujetapapeles, un lápiz, un palillo
de dientes u otro objeto con punta.
Para comenzar la activación, pulse en primer lugar el
botón Connect del receptor. Utilice un objeto con punta
para pulsar el botón Connect situado en la parte inferior
del ratón en un plazo de 10 segundos.
NOTA:
• Es posible que el receptor no funcione correctamente si se sitúa sobre una superficie metálica o cerca de
ella.
• Si el ratón no se activa, repita el Paso 4.
• En necesario repetir el Paso 4 al cambiar las pilas.
4. Modo de ahorro de energía para el ratón:
• Si no lo APAGA manualmente, el ratón irá automáticamente a modo en suspensión cuando no lo use
por más de 6-10 minutos.
• Pulse el interruptor de encendido del ratón hasta la posición OFF.
5. Solución de problemas:
Si tiene problemas al configurar el ratón óptico inalámbrico, compruebe lo siguiente:
1. Compruebe que las pilas están colocadas correctamente y cargadas.
2. Compruebe que la tapa de las pilas esté bien fijada.
3. Compruebe que el receptor inalámbrico está conectado correctamente al equipo.
4. Asegúrese de que el ratón inalámbrico y el receptor se han activado como se describe en la Sección 2:
Instalación y activación del ratón.
5. Asegúrese de que el ratón óptico no se está utilizando en superficies metálicas o de vidrio, pues es
posible que en ellas el sensor óptico no funcione correctamente.
6. Asegúrese de que el receptor esté instalado al menos a 20 cm de otros dispositivos electrónicos (como
monitores o altavoces) y a no más de 1 m del lugar de uso del ratón.
Información sanitaria importante
Algunos expertos han asociado ciertas lesiones como dolor, entumecimiento y pérdida de fuerza en manos,
muñecas, brazos, cuello y/o espalda al uso prolongado del ratón. Si tiene síntomas de alguna lesión, consulte
a un médico. La susceptibilidad de una persona de padecer estas lesiones puede verse afectada por muchos
factores como la postura, actividades físicas repetitivas y su condición física general.
2. Instalação das Pilhas:
Passo 1:
Passo 2:
Empurre e levante para abrir a tampa da bateria.
Instale as pilhas no compartimento das pilhas. Quando instala,
certifique-se de que a polaridade das pilhas corresponde à indicada no
compartimento das pilhas.
Passo 3:
Coloque a tampa do compartimento das pilhas no rato.
NOTA: Depois de substituir as baterias, consulte a Secção 2 - Instalar e Activar o Rato
para voltar a estabelecer a ligação sem fios.
Passo 2:
Passo 3:
Passo 4:
U verbergt de ontvanger door deze in de achterklep van de muis te
schuiven.
Maak de ontvanger los door op de knop aan de achterzijde te
drukken.
2. De batterij plaatsen:
Stap 1:
Stap 2:
Schuif de batterijdeksel open.
Plaats de batterijen in de uitsparingen. Controleer of de
plus- en minpolen op de juiste manier geplaatst worden.
Stap 3: Sluit de batterijhouders weer.
OPMERKING: Raadpleeg nadat u de batterijen hebt vervangen
Sectie 2-De muis installeren en activeren om de draadloze
verbinding opnieuw tot stand te brengen.
3. Instalar e Activar o Rato
Passo 1:
1. Skrytí/Odebrání přijímače:
1. De ontvanger verbergen/verwijderen:
Česká
Para ocultar o receptor, deslize-o para dentro da porta posterior do rato.
Para soltar o receptor, prima o botão posterior.
Nederlands
Português
1. Ocultar/Remover o Receptor:
- RF 2.4Ghz:
Para garantir o funcionamento correcto, certifique-se de que o míni
receptor sem fios USB está correctamente instalado e a pelo menos 20
cm de dispositivos electromagnéticos, tais como monitores ou colunas.
Empurre o interruptor de alimentação do rato para a posição ON
(Ligado).
Tenha um clip de papel, caneta, palito ou outro objecto afiado perto de
si.
Para iniciar a activação, primeiro prima o botão Connect (Ligar) no
receptor. Utilize um objecto afiado para premir o botão Connect, que
se encontra na base do rato, durante 10 segundos.
4. Úsporné režimy myši:
4. Energiebesparende modus voor de muis:
• Pokud není ručně vypnuta, myš přejde po 6-10 minutách nečinnosti automaticky do režimu spánku.
• Stiskněte napájecí vypínač na myši do polohy OFF (Vypnuto).
• Stiskněte všechna tři tlačítka myši.
• Indien de muis niet handmatig uitgeschakeld wordt, zal deze n 6-10 minuten niet te zijn gebruikt,
automatisch in de slaapstand schakelen.
• Zet de aan-/uitknop op de muis op OFF.
5. Resolução de Problemas:
Se tiver dificuldades durante a instalação do Wireless Optical Mouse, verifique o seguinte:
1. Verifique se as pilhas estão correctamente instaladas e têm carga.
2. Verifique se a tampa da bateria está colocada correctamente.
3. Verifique se o receptor sem fios está correctamente ligado ao seu computador.
4. Certifique-se de que o rato sem fios e o receptor foram activados tal como é descrito em Secção 2 - Instalar e Activar o Rato.
5. Certifique-se de que o rato óptico não está a ser utilizado sobre superfícies metálicas ou de vidro, pois o sensor óptico poderá não
funcionar correctamente.
6. Certifique-se de que o receptor está instalado a pelo menos 20 cm (8 polegadas) de outros dispositivos electrónicos (tais como o
monitor ou colunas) e a pelo menos 100 cm (3,3 pés) do local onde o rato será utilizado.
5. Odstraňování potíží:
5. Problemen oplossen:
Pokud dojde k potížím s nastavením bezdrátové optické myši, zkontrolujte následující:
1. Zkontrolujte, zda jsou správně vložené a plně nabité baterie.
2. Zkontrolujte, zda je řádně zajištěný kryt baterie.
3. Zkontrolujte, zda je k počítači správně připojen bezdrátový přijímač.
4. Zkontrolujte, zda byla bezdrátová myš a přijímač aktivovány podle popisu v oddílu 3 - Instalace a aktivace
myši.
5. Zkontrolujte, zda se optická myš nepoužívá na kovovém nebo skleněném povrchu, na nichž nemusí snímač
správně fungovat.
6. Zkontrolujte, zda je přijímač instalován nejméně 20 cm od elektronických zařízení (např. monitorů nebo
reproduktorů) a zda není ve vzdálenosti přesahující 100 cm od místa použití myši.
Als u problemen ondervindt bij de installatie van de draadloze optische muis, controleert u het volgende:
1. Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en niet leeg zijn.
2. Controleer of de batterijdeksel goed gesloten is.
3. Controleer of de draadloze ontvanger goed op de computer is aangesloten.
4. Controleer of de draadloze muis en ontvanger zijn geactiveerd zoals wordt beschreven in Sectie 2-De
muis installeren en activeren.
5. Controleer of de optische muis niet op een metalen of glazen vlak wordt gebruikt, omdat de optische
sensor daardoor mogelijk niet goed werkt.
6. Controleer of de ontvanger minimaal op een afstand van 20cm (8 inches) van de andere elektronische
apparaten (zoals een beeldscherm of luidsprekers) is geplaatst en niet verder dan 100cm (3,3 feet) vanaf
de plek waar u de muis gaat gebruiken.
Informações importantes de saúde
Algumas lesões causadas por esforço repetitivo, incluindo dores, entorpecimento e fraqueza nas mãos, pulsos, braços, pescoço e/ou
coluna, foram consideradas por alguns peritos como estando associadas ao uso prolongado do rato. Se tem sintomas de lesões, consulte o
seu médico. A pessoa pode tornar-se mais susceptível a estas lesões devido a vários factores, incluindo postura corporal, actividades físicas
repetitivas e saúde física geral.
Důležité informace o ochraně zdraví
Dlouhodobé používání myši může podle některých odborníků způsobit chronická svalová zranění, včetně bolesti,
necitlivosti a slabosti rukou, zápěstí, paže, krku a zad. Pokud zjistíte příznaky zranění, kontaktujte lékaře. Náchylnost
k těmto zraněním může být ovlivňována mnoha faktory, včetně držení těla, opakovaných fyzických činností a fyzické
kondice obecně.
Belangrijke gezondheidsinformatie
Bepaalde lichamelijke klachten, waaronder pijnlijke, ongevoelige en zwakke handen, polsen, armen, nek en/
of rug worden volgens bepaalde specialisten geassocieerd met het langdurig gebruik van muizen. Indien
u één van deze klachten ervaart, raadpleeg dan een arts. De gevoeligheid voor zulke klachten varieert per
persoon, en is afhankelijk van diverse factoren, zoals postuur, in hoeverre fysieke handelingen zich herhalen
en algemene lichamelijke gezondheid.
2. バッテリーの装着:
ステップ1: バッテリーカバーを押して持ち上げると、カバーが開きます。
ステップ2: バッテリー格納場所にバッテリーを装着します。 バッテリー格納場所内
に記載されている極に従って、バッテリーを装着します。
ステップ3: バッテリーカバーをマウスに戻します。
注意: バッテリーを交換した後は、セクション 3 「マウスの装着とアクティベーショ
ン」を参考にしてワイヤレス接続を再確立してください。
3. マウスの装着とアクティベーション
ステップ1: 正しく作動させるために、ワイヤレス USB ミニ受信機がモニタやスピーカ
ーなどの電子磁気装置から、20cm 以上離して正しく装着されていること
を確認してください。 またワイヤレス USB ミニ受信機はマウスから 10m
以内の場所に装着してください。
ステップ2: マウスの電源スイッチを ON [オン] の位置に合わせてください。
ステップ3: ペーパークリック、ペン、爪楊枝、または先の尖ったものを用意してくだ
さい。
ステップ4: アクティベーションを開始するために、まず受信機の Connect [接続] ボタ
ンを押します。 先の尖ったものでマウスの底部にある Connect [接続] ボタ
ンを数秒 (10秒以内) 押します。
注意:
• 受信機を金属面の上または近くに設置すると、正しく作動しない場合があります。
• マウスがオンになっていない場合は、ステップ4 を行ってください。
• バッテリーの交換により電源を切った後は、ステップ4 を行う必要があります。
4. マウスの省電力モード
• マウスを6~10分以上使用しなければ、マウスを手動で電源を OFF [オフ] にしない限り、自動的にスリープモードに入ります。
• マウスの電源スイッチを OFF [オフ] の位置に合わせてください。- マウスの3 つのボタンをすべて下に押してください。
5. トラブルシューティング
ワイヤレス光学マウスを設定できない場合は、次のことを確認してください。
1. バッテリーが正しく装着されており、完全に充電されていることを確認してください。
2. バッテリーカバーが正しく閉じられていることを確認してください。
3. ワイヤレス受信機がコンピュータに正しく接続されていることを確認してください。
4. セクション 3 の「マウスの装着とアクティベーション」に記載される説明に従って、ワイヤレスマウスと受信機が正しくアクティベー
トされていることを確認してください。
5. 光学マウスを金属やガラスの上で使用すると、光学センサーが正しく作動しないため、これらの上でマウスを使用しないでください。
6. 受信機は他の電子機器 (モニタやスピーカーなど) から 20cm 以上離し、マウスを使用する場所から 100cm 以内の場所に装着してくださ
い。
健康に関する重要な注意
マウスを長時間続けて使用すると、手、手首、腕、首、背中などに痛み、しびれ、力が入らないなどの障害が見られることが専門家の調べによ
り明らかになっています。 このような症状が見られた場合は、医療専門家の治療を受けてください。 このような疾病は、姿勢、筋肉の長期的
緊張、全体的な健康状態など、さまざまな要因によるものと見られています。
第1节 隐藏/卸下接收器:
要隐藏接收器,将它滑入鼠标的后盖。
要卸下接收器,按下背面的按钮。
第2节 安装电池
步骤1:
步骤2:
步骤3:
翻转鼠标,使其底部朝上。
小心地打开电池盖子。
请依照电池盒内正极(+)与负极的(-)的标记指示放入新的电
池。
步骤4: 将电池盖放回原来的位置。
注意:更换电池后,请进行第2节-建立无线连结,重新建立无线连结。
第3节 建立无线连结
步骤1:
步骤2:
步骤3:
步骤4:
- RF 2.4 Ghz:
为了确保连接正确,请确认无线迷你 USB 接收器的正确安装
位置,至少远离例如屏幕或喇叭等电器装置20公分(8英寸),
且离鼠标最多不超过10公尺。
请将鼠标的开关推至 开(ON) 的位置。
请准备回形针、笔、牙签或其它较为尖锐的物体。
按下无线电接收器上的连结按钮,并于10秒内以该尖锐物体
按下鼠标背面的连结按钮,即完成无线连结。
注意:
• 请注意接收器若放置在金属物体的表面可能会无法正常地运作。
• 如果没有连结成功,请重复以上步骤。
• 当您更换新电池后,请重新建立连结。
第4节 鼠标的多重省电方式
• 将鼠标静置6至10分钟后,鼠标将自动进入睡眠状态。
• 将鼠标的电源开关移至 关(OFF) 的位置。
第5节 疑难排除
当我的无线鼠标无法顺利操作时:
1. 请确认鼠标的电池安装方向是否正确,请参照使用手册第1节-安装电池。
2. 如果您觉得电池可能耗尽,建议更换新的电池,并请确认电池盖子已正确地盖回。更换电池后,必须重新建立
无线连结,请参照本使用手册第2节-建立无线连结。
3. 请检查无线电接收器是否正确地连接到你的电脑,请参照使用手册第2节-建立无线连结。
4. 为达最佳的功能效果,请将接收器放置在远离电子仪器(例如电脑或显示器)至少20公分(8英寸)以上的位置,并
确认无线接收器没有放置在金属物体的表面上,以免受到干扰。
5. 鼠标仅能离无线电接收器100公分(3.3英尺)的距离运作。此有效运作距离取决于无线电接收器与无线装置的位
置,和电子仪器等无线装置的干扰或其他因素。
6. 当您察觉鼠标受到其他无线仪器的干扰,您可以藉由重复进行本使用手册第2节-建立无线连结转换无线频道。
注意事项及警语
专家证实,长期使用鼠标会产生某些容易复发的肌肉型伤害,包括手、腕关节、手臂、颈部以及背部的疼痛、麻痹和
无力等。若您有受伤的症状时,请向专业医师咨询。个人受这些伤害的影响程度涉及许多因素,包括:身体姿势、重
复性的肢体行为以及平常的身体状况等。
繁體中文
受信機を隠すには、マウスの裏ドアにスライドさせます。
受信機を取り出すには、裏ボタンを押してください。
简体中文
日本語
1. 受信機を隠す/取り外す:
Stisknutím a vytažením otevřete kryt baterie.
Baterii vložte do prostoru baterie. Při vkládání zkontrolujte,
zda póly baterie odpovídají pólům vyznačeným v prostoru
baterie.
Krok 3: Nasaďte kryt baterie zpět do myši.
POZNÁMKA: Po výměně baterie přejděte k oddílu 3 - Instalace a
aktivace myši za účelem opětovného navázání bezdrátového připojení.
Chcete-li zajistit správnou funkci, zkontrolujte, zda je
bezdrátový mini přijímač USB správně nainstalován nejméně
20 cm od elektromagnetických zařízení, např. monitorů nebo
reproduktorů. Rovněž zkontrolujte, zda je bezdrátový mini
přijímač USB nainstalován ve vzdálenosti maximálně 10 m
od myši.
Krok 2: Stiskněte napájecí vypínač na myši do polohy ON (Zapnuto).
Krok 3: Připravte si kancelářskou sponku, tužku, párátko nebo jiný
špičatý předmět.
Krok 4: Chcete-li zahájit aktivaci, nejprve stiskněte tlačítko Connect
(Připojit) na přijímači. Do 10 sekund pomocí špičatého
předmětu stiskněte tlačítko Connect (Připojit) umístěné v
dolní části myši.
Poznámka:
• Pokud je přijímač umístěn na kovovém povrchu nebo v jeho
blízkosti, nemusí správně fungovat.
• Pokud se myš nezapne, opakujte krok 4.
• Krok 4 je třeba zopakovat po jakémkoli výpadku napájení při výměně baterie.
- RF 2.4Ghz:
Voor een juiste werking moet u controleren of de USBmini-ontvanger juist is geïnstalleerd op een afstand van
minimaal 20 cm (8 inches) van elektromagnetische
apparaten zoals beeldschermen en luidsprekers.
Stap 2: Zet de aan-/uitknop op de muis op ON.
Stap 3: Houd een paperclip, pen, tandenstoker of een ander
puntig voorwerp bij de hand.
Stap 4: Druk eerst op de knop Connect op de ontvanger. Druk
binnen 10 seconden met een puntig voorwerp op de
knop Connect aan de onderkant van de muis.
OPMERKING:
• De ontvanger werkt mogelijk niet goed als u deze op of in de
buurt van een metalen oppervlak plaatst.
• Als de muis niet wordt geactiveerd, herhaalt u stap 4 nog eens.
• Als de stroom wordt onderbroken omdat u bijvoorbeeld nieuwe batterijen moet plaatsen, herhaalt u
stap 4 ook.
• Se não for desligado manualmente, o rato passará automaticamente para o modo de Espera quando não for usado por mais de 6-10
minutos.
• Empurre o interruptor de Alimentação do rato para a posição OFF (Desligado).
Krok 1:
Krok 2:
Krok 1:
Stap 1:
4. Modo de Poupança de Energia para o Rato:
2. Vložení baterie:
3. Instalace a aktivace myši
3. De muis installeren en activeren
NOTA:
• O receptor poderá não funcionar correctamente se estiver colocado perto de
uma superfície metálica.
• Caso o rato não seja activado, repita o Passo 4.
• É necessário repetir o Passo 4 após qualquer falha ou perda de corrente devido à substituição das pilhas.
Chcete-li skrýt přijímač, posuňte jej k zadnímu krytu myši.
Chcete-li přijímač uvolnit, stiskněte zadní tlačítko.
第1節 隱藏/移除接收器:
若要隱藏接收器,請將其滑入滑鼠背蓋。
若要打開接收器,請按下後方按鈕。
第2節 安裝電池
步驟1: 翻轉滑鼠,使其底部朝上。
步驟2: 小心地打開電池蓋子。
步驟3: 請依照電池盒內正極(+)與負極(-)的標記指示放入新的電池。
步驟4: 將電池蓋放回原來的位置。
注意:更換電池後,請進行第2節-建立無線連結,重新建立無線連結。
第3節 建立無線連結
步驟1:
步驟2:
步驟3:
步驟4:
- RF 2.4 Ghz:
為了確保連線正確,請確認無線迷你USB接收器的正確安裝位
置,至少遠離諸如螢幕或喇叭等電器裝置20公分(8英吋),且
離滑鼠最多不超過10公尺。
請將滑鼠的開關推至 開(ON) 的位置。
請準備迴紋針、筆、牙籤或其他較為尖銳的物體。
按下無線電接收器上方的連結按鈕,並於10秒內以該尖銳物
體按下滑鼠背面的連結按鈕,即完成無線連結。
注意:
• 請注意接收器若放置在金屬物體的表面可能會無法正常地運作。
• 如果沒有連結成功,請重複以上步驟。
• 當您更換新電池後,請重新建立連結。
第4節 滑鼠的多重省電模式
• 將滑鼠靜置6至10分鐘後,滑鼠將自動進入睡眠狀態。
• 將滑鼠的電源開關移至 關(OFF) 的位置。
第5節 疑難排除
當我的無線滑鼠無法順利操作:
1. 請確認滑鼠的電池安裝方向是否正確,請參照使用手冊第1節-安裝電池。
2. 如果您覺得電池可能已經耗盡,建議更換新的電池,並請確認電池蓋子已正確地蓋回。更換電池之後,必須重
新建立無線連結,請參照本使用手冊第2節-建立無線連結。
3. 請檢查無線電接收器是否正確地連接到你的電腦,請參照使用手冊第2節-建立無線連結。
4. 為達最佳的功能效果,請將接收器放置在遠離電子儀器 (例如電腦或監視器) 至少 20 公分 (8英吋) 以上的位置,
並確認無線接收器沒有放置在金屬物體的表面上,以免受到干擾。
5. 滑鼠僅能離無線電接收器 100 公分 (3.3英呎) 的距離運作。此有效運作距離取決於無線電接收器與無線裝置的
位置,和電子儀器等無線裝置的干擾或其他因素。
6. 當您察覺滑鼠受到其他無線儀器的干擾,您可以藉由重複進行本使用手冊第2節-建立無線連結轉換無線頻道。
注意事項及警語
專家證實,長期使用滑鼠會產生某些容易復發的肌肉型傷害,包括手、腕關節、手臂、頸部及背部的疼痛、麻痺、無
力等。若您有受傷的症狀時,請向專業醫師諮詢。每個人受這些傷害的影響程度涉及許多因素,包括:身體姿勢、重
覆性的肢體行為以及平常的身體狀況等。
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with theinstructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation. FCC Caution: Any changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate this equipment.
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. End users must follow the specific operating
instructions for satisfying RF exposure compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Canada ICES-003 Statement
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
IC Statement
Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not
cause interference and 2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V2.3 (128-bit)
User Access                     : Print, Copy, Extract, Print high-res
Tagged PDF                      : No
XMP Toolkit                     : 3.1-701
Instance ID                     : uuid:13794158-2bae-4f30-9324-a9c687f43155
Document ID                     : adobe:docid:indd:f422eef1-3460-11de-8c28-f41cd04a9fd1
Rendition Class                 : proof:pdf
Manifest Link Form              : ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream, ReferenceStream
Manifest Placed X Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Y Resolution    : 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00, 72.00
Manifest Placed Resolution Unit : Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches, Inches
Manifest Reference Instance ID  : uuid:d24c8314-a0b6-4ebc-909f-9783b441e1cf, uuid:d24c8314-a0b6-4ebc-909f-9783b441e1cf, uuid:d24c8314-a0b6-4ebc-909f-9783b441e1cf, uuid:d24c8314-a0b6-4ebc-909f-9783b441e1cf, uuid:d24c8314-a0b6-4ebc-909f-9783b441e1cf, uuid:d24c8314-a0b6-4ebc-909f-9783b441e1cf, uuid:d24c8314-a0b6-4ebc-909f-9783b441e1cf, uuid:d24c8314-a0b6-4ebc-909f-9783b441e1cf, uuid:d24c8314-a0b6-4ebc-909f-9783b441e1cf, uuid:d24c8314-a0b6-4ebc-909f-9783b441e1cf, uuid:d24c8314-a0b6-4ebc-909f-9783b441e1cf
Manifest Reference Document ID  : uuid:400F34D26A34DE1194A5D1488135601E, uuid:400F34D26A34DE1194A5D1488135601E, uuid:400F34D26A34DE1194A5D1488135601E, uuid:400F34D26A34DE1194A5D1488135601E, uuid:400F34D26A34DE1194A5D1488135601E, uuid:400F34D26A34DE1194A5D1488135601E, uuid:400F34D26A34DE1194A5D1488135601E, uuid:400F34D26A34DE1194A5D1488135601E, uuid:400F34D26A34DE1194A5D1488135601E, uuid:400F34D26A34DE1194A5D1488135601E, uuid:400F34D26A34DE1194A5D1488135601E
Create Date                     : 2009:04:30 14:22:57+08:00
Modify Date                     : 2009:07:03 16:46:58+08:00
Metadata Date                   : 2009:07:03 16:46:58+08:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CS3 (5.0.4)
Thumbnail Format                : JPEG
Thumbnail Width                 : 256
Thumbnail Height                : 256
Thumbnail Image                 : (Binary data 16767 bytes, use -b option to extract)
Format                          : application/pdf
Producer                        : Adobe PDF Library 8.0
Trapped                         : False
Has XFA                         : No
Page Count                      : 3
Creator                         : Adobe InDesign CS3 (5.0.4)
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: O62MA2GCRX

Navigation menu