Dda Supermatic Sf11120 Users Manual STM00220

SF13120 to the manual 98719a0f-890f-4a44-b314-17159482bfa5

2015-02-04

: Dda-Supermatic Dda-Supermatic-Supermatic-Sf11120-Users-Manual-511376 dda-supermatic-supermatic-sf11120-users-manual-511376 dda-supermatic pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 12

DownloadDda-Supermatic Dda-Supermatic-Supermatic-Sf11120-Users-Manual- STM00220  Dda-supermatic-supermatic-sf11120-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
No. Parte W10114268 Rev. Rel.

ESTUFAS

Printed in Mexico
STM01526 Rev. Rel.

THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION,
READ IT BEFORE FIRST USE OF YOUR RANGE

INSTRUCTIVO

DE INSTALACIÓN, USO Y MANEJO

SF11120
SF13120
SF13420
SE13500
Covers the following models:

Ampara los siguientes modelos:

SF11120
SF13120
SF13420
SE13500

MANUAL
INSTALLATION, USE AND CARE

LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR POR PRIMERA VEZ SU ESTUFA
Impreso en México
STM01526 Rev. Rel.

No. Parte W10114268 Rev. Rel.

RANGES

¡ Felicidades por la compra de su nueva estufa !

2
MANUFACTURED BY:
INDUSTRIAS ACROS WHIRLPOOL, S,A, DE C.V. Unidad Celaya
km 280 CARRETERA PANAMERICANA C.P. 38020, CELAYA, GTO.
Tel. 01 (461) 618 5500

9

Formato de Identificación

9

Centros de Servicio Autorizados

10

Le sugerimos que antes de usar su estufa
lea cuidadosamente las instrucciones de
este Manual, consérvelo ya que la
información contenida en el mismo será
importante para el buen funcionamiento de
su estufa durante muchos años.

Oven Door

Póliza de Garantía

Partes y Características

Electronic Ignition
Switch & Oven
Light Switch

8

(Only in model SF13420)

Limpieza

Acaba de adquirir un producto desarrollado
con las más avanzadas técnicas de diseño
y fabricación.

Burner Valves

5

Oven Rack

Funcionamiento

1,0 A Max.

4

50/60 Hz

3

Conexión

± 10%

Instalación

Electrical Characteristics: 127 V

2

• Install your range in an area that is protected against weather exposure, on a level floor
strong enough to sustain its weight.
• Do not allow range to be used by children or unqualified adults.
• Provide for adequate maintenance.
• Use the range only in home applications. It is not designed for commercial use.

Partes y Características

Respaldo Superior
Quemadores Superiores

Surface Burners

Backguard

Parrilla de
Horno

Parts and Features
8
5

How to Use Your Range

4

Gas Supply Connection

3

Installation

2

Parts and Features

This range was carefully manufactured with
the latest technical expertise. By purchasing
it, you have received quality; but remember,
quality requires maintenance.

¡ Congratulations !

FABRICADO POR:
INDUSTRIAS ACROS WHIRLPOOL, S,A, DE C.V. Unidad Celaya
km 280 CARRETERA PANAMERICANA C.P. 38020, CELAYA, GTO.
Tel. 01 (461) 618 5500

Cleaning and Maintenance

• Instale su estufa en un lugar protegido de las inclemencias del tiempo y sobre una
superficie plana y resistente para soportar su peso.
• No permita que la usen niños o personas que no conozcan su funcionamiento.
• Proporciónele el mantenimiento adecuado.
• Utilice la estufa solo en labores del hogar. No es un aparato de uso comercial.

9

1,0 A Max.

9

50/60 Hz

Warranty

± 10%

Identification Format

Before you use your range, read the
instructions in this manual, the information
is important for best results in the use of
your range.

Válvulas de
Quemadores

10

Puerta de Horno

(Solo en Modelo SF13420)

Authorized Service Centers

Interruptor
Encendido
Electrónico
y Luz de Horno

Top Grates

Frente de
Perillas

2

Oven Thermocontrol

Termocontrol de Horno

Cooktop

Cubierta Superior

Características eléctricas nominales: 127 V

Manifold Panel

Parrillas Superiores

!

ADVERTENCIA

3

Peligro de Incendio y/o Quemaduras

Option A

No permita que los niños usen o jueguen con la estufa;
manténgalos alejados mientras está en uso.

Option B
Use a Phillips screwdriver

BACKGUARD
SUPPORT

Mantenga los alrededores del aparato libres de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores o líquidos flamables.

CONICAL HEAD
SCREW

B

Use a Phillips screwdriver

A

B

No se acerque demasiado a las flamas de los quemadores, ni
use ropa suelta, ya que se puede encender y causar quemaduras.

STANDARD HEAD
SCREW

B

A

No use su estufa para calentar habitaciones, ya que esto es
peligroso.

BACKGUARD
SUPPORT

B

A

No seguir estas instrucciones puede ocasionar incendio,
quemaduras o la muerte.

A

A
A

Instalación

BACKGUARD

BACKGUARD

1.-Backguard parts are inside oven.
2.-Mount the backguard in place over the backguard support on the range, check
which backguard option is included in your range .
3.-Use the screws “A” and “B” to fix the backguard to the range.

CAMPANA EXTRACTORA

• La instalación apropiada es su responsabilidad.
Un técnico calificado o un técnico de Servicio
debe instalar esta estufa.
• Retire los elementos de empaque, cartón, unicel
y cintas.

How to Install the backguard in ranges

61 cm
mínimo

• Do not use extension cords or multiple outlets.

• Seleccione la mejor ubicación para su estufa,
no debe quedar expuesta a corrientes de aire
y debe tener espacio suficiente para abrir la
puerta del horno.

• If your range has a power cord, it must be
installed near an electrical wall outlet.
• If you will install an exhaust device, put it at 61
cm minimum from the range cooktop.

• No instale gabinetes o muebles de cocina
encima de la estufa.

• Do not install cabinetry directly above the range.

• Si instala campana extractora, colóquela a 61 cm
como mínimo, de la cubierta de la estufa.

• Select the best location in your kitchen for your
range, protected from wind and with enough
space to open the oven door.

• Si su estufa cuenta con accesorios eléctricos,
colóquela cerca de un tomacorriente de pared.

• Remove all packing parts, card board, plastic
foam and tapes.

• No use extensiones eléctricas o contactos
múltiples.
Como instalar el respaldo superior
1.-Las partes del respaldo superior se encuentran en el horno .
2.-Coloque el respaldo superior en la estufa insertándolo en el travesaño posterior,revise
con que opción de respaldo cuenta su estufa.
3.-Utilizando los tornillos “A” y “B” atornille el respaldo a la estufa.
RESPALDO SUPERIOR

RESPALDO SUPERIOR

A
A

A

A

B

TRAVESAÑO
POSTERIOR

A
B

B

TORNILLO CABEZA
ESTANDAR

A

TORNILLO CABEZA
CONICA

TRAVESAÑO
POSTERIOR

Use un desarmador
punta Phillips

Opción A

B

Use un desarmador
punta Phillips

Opción B

3

61 cm
min.
EXHAUST DEVICE

• Proper installation is your responsibility. A
qualified technician or Service technician must
install this range.

Installation
Fire or Explosion Hazard
Do not allow children to use or play with the range;
keep children away while range is in use.
Keep the range surroundings free of flammable material,
gasoline and other vapors or flammable liquids.
Do not get too close to the flame produced by the
burners or wear loose clothing; your clothes may ignite
if contact by open flames.
Do not use your range to warm rooms, because this is
dangerous.
Failure to do so can result in death, fire or explosion.

!

WARNING

Conexión

4

CONEXIÓN DE LA ESTUFA A LA LÍNEA DE GAS
Para efectuar la conexión de la estufa, es necesario retirar completamente la
cubierta superior, para lo cual se deben realizar las siguientes operaciones:

Set accesories in place.

A) Use two open end wrench of 7/8” and 3/4”
to connect the flared type nut, hex, adapter
and gas intel tube fitting.
B) After connecting the gas supply, check
with soap solution for leaks, replace range
top making sure the rear holes are properly
lined up with the hinge pins on the back
support.

Para conectar su estufa, utilice el material especificado en la figura
de abajo.

Tubo de
alimentación
de la estufa

Tubo de cobre con tuercas
cónicas de 9,5 mm (3/8")

Tubo de cobre con tuercas
cónicas de 9,5 mm (3/8") de
longitud necesaria para llegar
al gas

2

1

To make it easier to move the appliance, the
installer should loop the 3/8" copper tubing as
shown in the illustration.

CUBIERTA SUPERIOR

1.-En algunos modelos es necesario quitar
los tornillos que sujetan la cubierta.
2.- Levante la cubierta superior de la parte
frontal.
3.-En los modelos con tirantes, presione
hacia atras al mismo tiempo que los
levanta.
4.- Retire la cubierta hacia el frente para
liberarla.

Regulador
de gas

Llave de paso
de 9,5 mm (3/8")

NOTE: The material shown for installation is not provided with the
range.
3/8" brass pipe fitting hex.
adapter

3/8" brass pipe
fitting
Hex. adapter

Cople-Niple de
9,5 mm (3/8"NPT)

Cople-Niple de 9,5 mm
(3/8" NPT)

NOTA: El material mostrado para instalacion no viene con la estufa.

1

Gas
regulator

To connect the range, use the material shown in the bottom figure.

3.- In some models,push the support rods
away from the range at the same time you
are raising.
4.- Pull cooktop forward and out.
To perform the gas supply connection, the installer must completely remove the
range top, following the instructions below.
COOKTOP
1.- Remove screws that fix cook top
2.- Lift front of cooktop.

Con el fin de facilitar el movimiento del
aparato, el instalador debe hacer una espiral
con el tubo flexible de cobre e instalar una
llave de paso en la línea de suministro de
gas, esta llave debe estar fuera de la estufa
y accesible a las personas que la usan.

3/8" copper pipe with
5/8" flared type nut.
Necessary
length to reach the
gas

2

Coloque los accesorios en la estufa

3/8" copper pipe
with 5/8" flared
type nut

B) Una vez conectado el suministro de gas,
revise que no existan fugas, puede utilizar
agua jabonosa. Coloque la cubierta superior
en su lugar, verificando que los orificios
posteriores de la misma se inserten en los
pernos del travesaño posterior.

3/8" shut off
valve

A) Use dos llaves españolas de 22,2 mm (7/8”)
y 18,3 mm (3/4”) para apretar el cople y la
tuerca de campana.

GAS SUPPLY CONNECTION

Gas Supply Connection

4

I M P O R TA N T E

5

• Esta estufa está preparada para
funcionar con gas L.P. de tanque
móvil o estacionario.
• Para usarse con gas natural ( de
tubería) debe llamar a Servicio Acros
Whirlpool para cambiar las espreas
y hacer los ajustes necesarios, el
número telefónico aparece en la
última página. El técnico calificado
debe cerciorarse que la conexión
no tiene fugas y que la presión de
gas en la estufa es la que aparece
en las tablas.

GAS LP PRESIÓN DE OPERACIÓN
2,75 kPa (28 cm Col. agua)
QUEMADOR
SUPERIOR
HORNO

DIAM.
ESPREA
ESPREA
69
62

GAS NATURAL PRESIÓN DE OPERACIÓN
1,76 kPa (18 cm Col. agua)
QUEMADOR
SUPERIOR
HORNO

ESPREA
56
53

mm
0,741
0,965
DIAM.
ESPREA
mm
1,181
1,511

CAPACIDAD
TERMICA
kJ/h
6 500
10 000
CAPACIDAD
TERMICA
kJ/h
6 500
10 000

NOTA: Para operar esta estufa con gas natural,
se requiere el juego de conversión de acuerdo
con la siguiente tabla:
No. de juego
Modelo de estufa de conversión
SF11120
SF13120
SF13420
SE13500

98016197
98016197
98016197
98016197

Este juego está disponible con su Centro de
Servicio Autorizado.

Funcionamiento
Las diferentes altitudes sobre el nivel del mar y las variaciones en
el suministro de gas, hacen necesario regular la entrada de aire
primario a los quemadores para obtener una adecuada mezcla de
aire-gas y así tener un buen funcionamiento en la estufa.
Revise que las flamas de los quemadores superiores y el horno
sean estables y azuladas, de no ser así siga los siguientes pasos
para su ajuste.

REGULADOR
DE AIRE

AJUSTES DE FLAMAS
Quemadores superiores
1.- Retire la cubierta como se indica en la página 4
2.- Para ajustar el aire, afloje el tornillo del regulador de aire y
desplácelo hacia delante o hacia atrás (si la flama es amarilla,
desplácelo ligeramente hacia atrás; si la flama es inestable y separada
del quemador, desplácelo hacia delante)
3.- Coloque la cubierta y quemadores en su lugar y revise que la
flama sea azulada y estable, de lo contrario espere a que el quemador
se enfrié y repita todos los pasos hasta obtener una flama adecuada
Quemador de horno

Quemador Superior

TORNILLO

REGULADOR

Quemador de Horno.

1.- Retire primero la charola del horno (ver página 8) y posteriormente
quite el tornillo que sujeta al quemador del horno al bastidor frontal,
retire el quemador.
2.- Para ajustar el aire afloje el tornillo del regulador de aire y gire
el regulador para abrir o cerrar la ventana (si la flama es amarilla,
abra ligeramente la ventana; si la flama es inestable y separada del
quemador, cierre ligeramente la ventana).
3.- Coloque el quemador en su lugar sujetándolo con el tornillo y
revise que la flama sea azulada y estable, de lo contrario espere a
que el quemador se enfrié y repita todos los pasos hasta obtener
una flama adecuada.

5

Oven Burner
1. - Remove oven tray (see page 8), remove screw on front
frame and then remove oven burner from range.
2.- Adjust air by loosing air shutter screw and turn air shutter
to open or close opening (if flame is yellow, open burner
opening; if flame is blowing, close opening)
3. - Replace oven burner and tighten shutter screw, check
burner for proper flame, if the flame is still not properly
adjusted, wait for the burner to cool down and repeat steps
1 and 2 until flame is properly adjusted.

Oven Burner
SCREW

Surface Burners
1. - Remove cooktop as shown on page 4.
2.- Adjust air by loosing air shutter screw, move air shutter
forward or backwards (if flame is yellow, move air shutter
forward; if flame is blowing, move air shutter backwards).
3. - Replace cooktop and surface burners, check burner for
proper flame, if the flame is still not properly adjusted, wait
for the burner to cool down and repeat steps 1 and 2 until
flame is properly adjusted.
Because of different altitudes above sea level and variations
in the supply of gas, you may need to adjust the main air
intake to the burners. This will result in a better air-gas mixture
and thus of better operation.
Check surface burners and oven burner for proper flame,
flame must be steady and blue, if not follow below instructions
for flame adjustment.

AIR
SHUTTER
Top Burner

AIR
SHUTTER

How to Use Your Range
This kit is available at your nearest Authorized
Service Center.
SF11120
SF13120
SF13420
SE13500
• To use this range with natural gas,
you must replace the surface and
oven burner orifices, call Servicio
Acros-Whirlpool, the phone number
is shown in the last page. The
technician must make sure that the
connections have no leaks and the
gas pressure in the range is the
same as shown in the charts.
• This range is adjusted at the factory
for use with L.P. gas.

I M P O R TA N T

Range Model

98016197
98016197
98016197
98016197
Kit Number

NOTE: To operate this range with natural gas, is
required a kit according to the chart:
NATURAL GAS OPERATING
PRESSURE 7 in WATER COLUMN
(4,04 oz/squared inch)
BURNER
UPPER
OVEN
LP GAS OPERATING PRESSURE
11 in WATER COLUMN
(6,36 oz/squared inch)
BURNER
UPPER
OVEN

BTU/h
6 500
10 000

INCHES
1,181
1,511

NUMBER
56
53

THERMAL
CAPACITY

ORIFICE
DIAMETER

ORIFICE

BTU/h
6 500
10 000

INCHES
0,741
0,965

NUMBER
69
62

THERMAL
CAPACITY

ORIFICE
DIAMETER

ORIFICE

6
SURFACE BURNERS WITH ELECTRONIC IGNITION
• To turn on the surface burner with
electronic ignition:
1.-Push the button located on the left side of
the manifold panel to light the electronic ignition
while you push and turn the desired knob.
2.-Release the ignition button when the burner
lights.
3.-Set knob to your desire heat level.

OFF

MINIMUM
FLAME

MAXIMUM
FLAME

2.-Encienda un cerillo y colóquelo en el orificio
para encendido como lo indica la ilustración
1.- Abra la puerta del horno.
Para encender el quemador del horno siga las
instrucciones:

ELECTRONIC IGNITION
& OVEN LIGHT
BUTTON

Knob in ignition position.

Encendido del horno.

HOW TO TURN ON OVEN BURNERS MANUALLY
• To turn on the oven burner manually:

OFF

1.- Light a match and place it close the burner while you
push and turn the knob 1/4 of the way to the maximum
flame position .

MAXIMUM
FLAME

MINIMUM
FLAME

2.-Set the knob to your desired heat level.

How to use the oven.

1.- Before using the oven, place the rack in the desired position. The oven has three
rack positions so that the oven rack can be raised or lowered according to the type and
size of the cooking utensils
You must place the rack so that the curved end
of the rack is towards the back wall of the oven.
The straight end will be towards the door.

2.- El extremo curvo se introduce en la posición
deseada, levantando la parte frontal donde están
los TOPES DE SEGURIDAD LATERALES.
Después de pasar los topes, deslizarla hacia el
interior. Para retirar, efectuar el mismo
procedimiento.
1.- La parrilla presenta un terminado curvo en
uno de los extremos. Esta parte debe colocarse
siempre hacia el interior del horno, y dejar como
vista frontal el extremo recto.
Antes de encender el quemador del horno colocar la parrilla en la posición deseada.
El horno cuenta con 3 posiciones para ubicar la parrilla de acuerdo al tipo o tamaño del
platillo. La parrilla se coloca de la siguiente manera:

2.- To change the rack position, pull the rack until
it stops. Insert the rack in the oven, place the
curved end of the desired rack guides, raising the
front part of the rack.
The rack should be positioned so that the food is
centered in the oven. Always leave a clearance of
4-5 cm (1-1/2” to 2”) betwen the pan and the oven
wall or other pans.

Como funciona el HORNO.
FLAMA
MÁXIMA

FLAMA
MÍNIMA
APAGADO

How to light the Oven.
Oven burner manual lighting:

1.- Acerque un cerillo encendido al quemador y al mismo
tiempo presione y gire 1/4 de vuelta la perilla del quemador
correspondiente.
2.- Ajuste la flama en la posición deseada
• Para encender los quemadores superiores:

ENCENDIDO MANUAL DE QUEMADORES

Perilla en posición de encendido.

1.- Open the oven door.

BOTÓN DE ENC.
ELECTRÓNICO
Y LUZ DE HORNO

2.- Light a match and place the flame at the ignition
hole in the front center of the oven tray.

FLAMA
MÁXIMA

FLAMA
MÍNIMA

3.- Push in and turn the oven valve knob 1/4 of the
way, and the burner will light immediately

• Para encender los quemadores superiores
con encendido electrónico
1.- Oprima el botón que se localiza en el lado
izquierdo del frente de perillas para accionar la
chispa y al mismo tiempo presione y gire 1/4 de
vuelta la perilla del quemador que desea
encender.
2.- Despues de esto suelte el botón.
3.- Ajuste la flama en la posición deseada

APAGADO

ENCENDIDO ELECTRÓNICO DE QUEMADORES SUPERIORES

6

7
3.- Oprima y gire 1/4 de vuelta la perilla de la
válvula de horno.

Electrical Diagram Range with Oven Light and
Electronic Ignition with Independent Switch.
Oven Bulb 40 W

4.-Revise inmediatamente que el quemador haya encendido, asómese a través
del orificio de la charola del horno, si no es asi, gire la perilla a la posición de
apagado, y repita la operación.

L1

5.-Ajuste la flama en la posición deseada.

Ignition Module.

N

Integrated Oven Light Switch & Electronic Ignition
Switch

ELECTRICAL DIAGRAM
VENTILACIÓN DEL HORNO

Ventilación del horno
El aire caliente y la humedad son liberados
del horno a través de una abertura localizada
bajo el respaldo de la estufa. NO CUBRA
ESTA ABERTURA. Puede resultar en mal
cocimiento.
LUZ DE HORNO
Algunos modelos(ver pag.2), cuentan con luz en el horno,
la iluminación es importante para revisar el horneado sin
abrir la puerta.
La luz enciende al operar el interruptor en el lado izquierdo
del frente de perillas.
• Para reemplazar el foco del horno:
1.- Desconecte el cable tomacorriente de
la estufa.
2.- Retire el foco y reemplácelo con un
foco nuevo de 40 watts de la misma forma
y tamaño, especial para aparatos
domésticos.
3.- Conecte la estufa nuevamente.

NOTA: El cable tomacorriente debe
conectarse a una toma de corriente con
un voltaje de 127 V ± 10%.
Cerciórese de que la instalación esté
apropiadamente aterrizada.

NOTE: Connect the range in a wall outlet with a voltage of
127 V ± 10%. Be sure the installation is properly grounded.
1.- Disconnect the power cord.
2.- Remove the bulb and replace with a new 40 watts, with
the same size and shape, special appliance bulb.
3.- Connect the power cord again.

• How to replace the oven bulb:
Some range has an oven light (See pag. 2).To turn on the
oven light push
the switch located on the left side of the manifold panel .

OVEN LIGHT
Hot air and moisture are released from
oven through an opening located below
the backguard of the range. DO NOT
COVER THIS OPENNING. Poor baking
can result.
The oven vent

DIAGRAMA ELÉCTRICO

OVEN EXHAUST VENT

Interruptor Luz de Horno e Interruptor Módulo de
Encendido Integrados

N

Módulo de Encendido
4, 6 u 8 salidas.

L1

Foco de Horno 40 W.

Diagrama Eléctrico Estufa con Luz en el Horno y
Encendido Electrónico con Interruptor Independiente.

7

5.-Set knb to your desired heat level .
4.-Check if the oven burner is lighting looking
through the hole in the oven tray. if not, turn knob
to off position and repeat the operation.

Limpieza

1.- Turn front clips.
2.- Lift front of tray.
3.- Lift rear of tray and remove it.

You can use aluminum
foil to wrap the oven tray,
avoid covering the side
grooves.

• How to remove the oven tray:
Unplug range from current.Regularly clean grates, burners, cooktop and the oven tray, use
water, soap and a damp cloth, avoid using abrasive or sharp objects. Periodically clean
the gap between the cooktop and the manifold panel.
Your range has the Continuous Cleaning System in the oven, it is not necessary to clean
the walls of the oven, the spills will burn each time you bake.
You can use aluminum foil to wrap the oven tray, avoid covering the side grooves.

Cleaning and Maintenance

Para su seguridad:
Si huele a gas
Abra las ventanas.
No toque interruptores
eléctricos.
Apague todas las
flamas cerrando la
válvula general de paso.
Llame inmediatamente
a la central de fugas o
a su proveedor de gas.
N o s e g u i r e s ta s
instrucciones puede
ocasionar riesgo de
fuego o explosión.

IMPORTANT

8

ADVERTENCIA

Do not use caustic soda or cleaning agents which contain it to clean the range.
Failure on following the above, will permanently damage the surfaces where it is applied.

Para su seguridad:
No almacene gasolina u
otros fluidos flamables en
la cercanía de su aparato.
Asegúrese que los
muebles cercanos a
su estufa, así como el
muro y piso soporten
una temperatura de
180oC, para que no
sufran deformaciones.
No obstruya las ranuras
de la charola del horno.
N o s e g u i r e s ta s
instrucciones puede
ocasionar riesgo de fuego
o explosión o la muerte.

!

WARNING

! ADVERTENCIA

!

De no seguir esta instrucción se ocasionarán daños permanentes en las superficies donde se aplique.

! WARNING

IMPORTANTE
No utilice sosa cáustica o productos de limpieza que la contengan para limpiar la estufa.

For your safety
IF YOU SMELL GAS:
Open the windows.
Do not activate any
light switch.
Close the gas line supply
and the connection shut
off valve.
Immediately call your
authorized repair service
or your gas supplier.
Failure to follow the
above precautions
may result in fire or
explosion.

Puede usar papel aluminio para forrar la charola del horno,
teniendo cuidado de NO tapar las ranuras de la misma.

For your safety
Do not store gasoline
or other flamable liquids
near to your range.
Make sure that the
furniture near to your
range, as well as the
wall and the floor must
support a temperature
of 180oC to avoid any
deformation.
Do not obstruct the side
grooves in the oven tray.
Failure to follow the
above precautions
may result in death,
fire or explosion.

1.- Gire los dos sujetadores
frontales
2.- Levante la charola del frente
3.- Despues levantela de la parte trasera
y retirela.

8

Desconecte el cable toma corriente de la estufa, si su estufa cuenta con este. Es necesaria la
limpieza periódica de la estufa, use agua, jabón y un trapo húmedo, no use fibra metálica, porque
se ralla el esmalte. Limpie regularmente el hueco entre la cubierta superior y el frente de perillas.
Su estufa cuenta con el Sistema de Autolimpieza en el horno (acabado rugoso), no es necesario que
limpie las paredes, ya que con cada horneado se van quemando los residuos de alimentos que se
van salpicando.
Puede usarse papel aluminio para forrar la charola del horno, teniendo cuidado de NO
tapar las ranuras de la misma.
• Como retirar la charola del horno:

9

PÓLIZA DE GARANTÍA
WHIRLPOOL MEXICO, S.A. DE C.V.
Antigua Carretera a Roma km 9, Col. Milagro, Apodaca, N.L., México, C.P. 66600, Tel. (81)83-29-21-00,
en los términos de esta póliza, garantiza al comprador de la estufa identificada en la presente póliza,

WHIRLPOOL SERVICE
Call free in Mexico
Use without charge the Nationwide
Consumer Assistance Center
Phone number 01-800-83-004-00

(Indicate precise steet, col. state and zip code).

DEALER SIGNATURE AND STAMP

AUTHORIZED REPRESENTATIVE

AMPARA LOS SIGUIENTES MODELOS:

SF11120, SF13120, SF13420, SE13500
CONCEPTOS CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:

SERIAL NUMBER ________________DELIVERY DATE__________________
PRODUCT___________TRADEMARK______________ MODEL __________
DEALER NAME__________________________________________________

• Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento de la estufa, que
se presenten dentro del término de vigencia de esta garantía.
• Reparación, cambio de piezas y componentes.
• Mano de obra y gastos de transportación derivados del cumplimiento de la garantía, dentro de nuestra
red de servicio.

ADDRESS________________________ PHONE ______________________

Los puntos anteriores se harán sin costo alguno para el Consumidor.

ADDRESS
________________________
______________________

PHONE

CONSUMER NAME _____________________________________________

CONCEPTOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:

IDENTIFICATION FORMAT

- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales (la estufa no es para uso
comercial o industrial).
- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de instalación y uso de la estufa.
- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por
Whirlpool Service.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA:

Al considerar el comprador final que ha ocurrido algún evento amparado por esta póliza, deberá
ponerse en contacto con Whirlpool Service a nuestro Centro Nacional de Llamadas, desde
Monterrey N.L y su área conurbada al (81) 83-29-2100 y desde el interior de la República
Mexicana al 01-800-8-300-400; donde un asesor de servicio especializado lo atenderá. Nuestras
instalaciones están ubicadas en Carretera Miguel Alemán Km. 16 Col. El Milagro C.P 66600.
Apodaca, N.L. En donde también podrá encontrar accesorios y partes originales. Para mayor
i n f o r m a c i ó n d e n u e s t r o s s e r v i c i o s , v i s i t e w w w. w h i r l p o o l – s e r v i c e . c o m . m x . "
Esta garantía quedará sin efecto cuando personas o establecimientos no autorizados intervengan en
la reparación o reemplazo de componentes de fabricación.
TÉRMINO:
Esta garantía tiene una vigencia de UN AÑO a partir de la fecha en que el consumidor reciba de
conformidad la estufa.

FORMATO DE IDENTIFICACIÓN
NOMBRE DEL COMPRADOR ______________________________________
DOMICILIO_________________________ TEL. ______________________
NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR _____________________________________
DOMICILIO __________________________ TEL. ______________________
PRODUCTO______________ MARCA_________ MODELO_____________
NUM. DE SERIE ________________FECHA DE ENTREGA_______________

FIRMA DEL DISTRIBUIDOR Y SELLO

REPRESENTANTE AUTORIZADO

(Señale con precisión calle, número exterior o interior;
colonia, ciudad, estado y C.P.)

NOTA IMPORTANTE
Este documento deberá ser presentado para cualquier
trámite relacionado con la garantía de productos
adquiridos dentro de la República Mexicana, si usted
compró su producto en otro país, acuda a la casa
comercial/ distribuidor donde fué adquirido.
EL COMPRADOR DEBERÁ MANTENER ESTE
DOCUMENTO EN SU PODER Y EN UN LUGAR
SEGURO.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la
garantía que ampara esta póliza, ante la casa comercial
donde se adquirió el producto. En caso de extravío de
la póliza mencionada, el proveedor expedirá una nueva
póliza de garantía, previa presentación de la nota de
compra o factura respectiva.

WHIRLPOOL SERVICE
Dentro de la República Mexicana
Utilice sin cargo para usted el Servicio
Nacional Clientes

Teléfono 01-800-83-004-00

9

In case of loss of policy, the dealer will issue
a new one, with the proper bill of sale or
invoice.
THE CONSUMER CAN REQUEST THE
WARRANTY COVERED BY THIS POLICY
FROM THE DEALER WHERE THE
PRODUCT WAS PURCHASED.
This document must be shown in any
transaction related with this warranty for
products acquired in the Mexican Republic.
If you bought your range out of the Mexican
Republic, ask your authorized dealer to
make valid your warranty.

IMPORTANT NOTE

This warranty covers ONE YEAR beginning the day the buyer or consumer receives the range to his
satisfaction.
TERMS:

When the final customer considers one of the events protected by this contract has happened,
he/she will have to make contact with Whirlpool Service through our Call Center, in Monterrey, N.L
and its surrounding area to (81) 83-29-2100; or from the interior of the Mexican Republic to 01800-8-300-400:where a specialized service agent will take care of the matter. Our facilities are
located in Miguel Alemán Highway km 16 Col. El Milagro C.P 66600. Apodaca, N.L. where Whirlpool
original parts and accessories can also be found. For additional information of our services, visit
www.whirlpool-service.com.mx.
PROCEDURE TO MAKE EFFECTIVE THE WARRANTY:

- When the range is used in other than normal, single family household use.
- When the range is not used according to the use and care guide attached.
- When the range has been repaired by unauthorized service.
NOT COVERED CONCEPTS:

• Handwork and transportation expenses derived from the fulfillment of the warranty, within our service
net. The previous points will be made without any cost for the consumer.
• Manufacturing defects that hinder total or partially the correct performance of the appliance. Repair,
change of pieces and components.
COVERED CONCEPTS:

SF11120, SF13120, SF13420, SE13500
PROTECT THE FOLLOWINGS MODELS:

Antigua Carretera a Roma km 9, Col. Milagro, Apodaca, N.L., Mexico, C.P. 66600,
phone (81)83-29-21-00, in the terms of this policy, we warranty to the buyer and the consumer of this
range identified in this following policy:

WHIRLPOOL MEXICO, S.A. DE C.V.

WARRANTY

10
10

11
11

NOTES:

12

12

NOTAS:



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.5
Linearized                      : No
Encryption                      : Standard V1.2 (40-bit)
User Access                     : Print, Modify, Copy, Annotate, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res
Page Count                      : 12
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-13, framework 1.6
About                           : uuid:2c81d157-15d5-402a-98b6-4301cf1a0c66
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0 (Windows)
Keywords                        : 
Create Date                     : 2006:09:05 08:52:59-05:00
Creator Tool                    : Adobe PageMaker 7.0
Modify Date                     : 2009:02:17 10:03:29-05:00
Metadata Date                   : 2009:02:17 10:03:29-05:00
Document ID                     : uuid:fc0e5381-42ae-4ec1-a93a-cc68600e30e2
Instance ID                     : uuid:a8af4c76-8c5b-4ac1-89ad-28e580fa6c4a
Format                          : application/pdf
Title                           : STM00220
Creator                         : standard
Description                     : STM00220
Author                          : standard
Subject                         : STM00220
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu