Dewalt D25133K TYPE 1 User Manual DRILL HAMMER Manuals And Guides 1508428L

User Manual: Dewalt D25133K TYPE 1 D25133K TYPE 1 DEWALT DRILL HAMMER - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT DRILL HAMMER #D25133KTYPE1. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt DRILL HAMMER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 7

DownloadDewalt D25133K TYPE 1 User Manual  DRILL HAMMER - Manuals And Guides 1508428L
Open PDF In BrowserView PDF
LULU

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories
and tool bits, etc. in accordance
with these
instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.

@

A_:D
-JI-"0 Z
n<

>-o
o_>
cccc
coco
wz
c23-co
cow

o,<
"___

5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

ccZ
wW

On"

Additional

o
F-,_<._
co<

•

•

•

Safety

Instructions

for Rotary

Hammers

Wearearprotectors.
Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s) if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Holdpower tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control
Wear safety goggles or other eye protection. Hammering operations cause chips to fly.Flying
particles can cause permanent eye damage. Wear a dust mask or respirator for applications that
generate dust. Ear protection may be required for most applications.
Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without
holding ht with both hands. It is recommended that the side handle be used at all times.
Operating this tool with one hand will result in loss of control. Breaking through or encountering
hard materials such as re-bar may be hazardous as well. Tighten the side handle securely before
use.

•

•
•

0
_-E

E_
EE

coco
EE
=

me.
d;

_.z

(1)

•
•
•
•

r-_.
>,

•
_o_o

m_u

m__

O40
_3n"

O40
nnr

O4O
_nr

DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286
(DEC14) Part No. N401624
Copyright © 2014 DEWALT
D25133, D25260, D25262, D25263
The following aretrademarksfor oneor more DEWALTpowertools: the yellowand black colorscheme,the "D"
shapedair intakegrill,the arrayof pyramidson the handgrip,the kit box configuration,andthe arrayof lozengeshapedhumps on the surfaceof the tool.

Definitions:

Safety

Guidelines

J
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALTTOOL, CALL US
TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.

A

Power

Tool Safety

Warnings

ARNING!
Read
allresult
safety
warnings
and fire
all and/or
instructions.
Failure to follow the warnings
and
instructions
may
in electric
shock,
serious injury.

SAVE ALL WARNINGS
FOR FUTURE

Never lay the tool down until the bit has come to a complete stop. Moving bits could
cause injury.
Do not strike jammed bits with a hammerto dislodge them. Fragments of metal or material
chips could dislodge and cause injury.
Slightly worn chisels can be resharpened by grinding.
Keep the power cord away from the rotating bit. Do not wrap the cord around any part
of your body. An electric cord wrapped around a spinning bit may cause personal injury and
loss of control
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up
the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The
following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the
cord.

AND INSTRUCTIONS
REFERENCE

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outleL Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
0 If operating a powertool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tooL Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool for your application. The
correct power tool wll/ do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet (meters)
120V
25 (7.6)
50 (15.2)
100 (30.5) I 150 (45.7)
240V
50 (15.2)
100 (30.5)
200 (61.0) I 300 (91.4)

Ampere Rating
More
Than
0
6
10
12

\

The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
indeath or serious injury.
•_, WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
_ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.

General

•

Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by hammer action may
be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by
taking frequent rest periods.
Do not recondition bits yourself. Chisel reconditioning should be done by an authorized
specialist. Improperly reconditioned chisels could cause injury.
Wear gloves when operating tool or changing bits. Accessible metal parts on the tool and
bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare
hands.

Not More
Than
6
10
12
16

AWG
18
18
16
14

16
16
16
12

16
14
14
12
14
12
Not Recommended

,_, WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NO T safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENX
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
_,WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
_, WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
$12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are
as follows:
V..................... volts
A ........................ amperes
Hz ................... hertz
W ....................... watts
min ................. minutes
* orAC ............ alternating current
--or DC ..... direct current
or AC/DC ..... alternating or direct current
(_ ................... Class I Construction
no ....................... no load speed
(grounded)
[] ................... Class II Construction
(double insulated)
.../min ............ per minute
IPM................. impacts per minute
SPM ............... strokes per minute

SAVE THESE

n......................... rated speed
@ ....................... earthing terminal
....................... safety alert symbol
BPM ................... beats per minute
RPM ................... revolutions per minute
sfpm ................... surface feet per minute

INSTRUCTIONS

FOR FUTURE

USE

Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10% will cause loss of power and overheating. DfiiiWALTtools are factory tested; if this tool does not
operate, check power supply.

COMPONENTS

(Fig.

1)

WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
F. Chuck
A. Variable speed switch
B. Main handle
G. Depth adjustment rod
C. Forward/Reverse lever
H. Side handle
D. Mode selector
I. Depth rod button
E. Mode selector button
J. Locking collar
INTENDED USE
These heavy-duty rotary hammers have been designed for professional drilling and hammerdrilling,
screwdriving and light chipping at various work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under
wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty rotary hammers are professional power tools. DO NOT let children come into
contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.

Active

Vibration

Control

(Fig.

1)

D25262, D25263 ONLY
The active vibration control (K) reduces rebound vibration from the hammer mechanism. Reducing
hand and arm vibration allows for more comfortable use for longer periods of time and extends the
life of the unit.
For best vibration control, hold the tool with one hand on the main handle (B) and the other hand on
the side handle (H). Apply just enough pressure so the hammer is approximately mid-stroke.
The hammer only needs enough pressure to engage the active vibration control. Applying too much
pressure will not make the tool drill or chip faster and active vibration control will not engage.

Mechanical

Clutch

FIG. 1

All rotary hammer drills are equipped with a torque limiting clutch that reduces the maximum torque
reaction transmitted to the operator in case of jamming of a drill bit. This feature also prevents the
gearing and electric motor from stalling. The torque limiting clutch has been factory-set and cannot
be adjusted.

Side

Handle

(Fig.

D25133

C

2)

_WARNING:
To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle
properly installed and securely tightened. Failure to do so may result in the side handle slipping
during tool operation and subsequent loss of controL Hold tool with both hands to maximize control
A side handle comes assembled with this rotary hammer. The side handle (H) can be fitted to suit
both right-hand and left-hand users.
TO ADJUST THE SIDE HANDLE
1. Loosen the side handle (H) by turning it counterclockwise.
2. Rotate the side handle to the desired position.
3. Tighten the side handle by turning it clockwise.

Trigger

Switch

(Fig.

--A

K
C

G

1)

To start the rotary hammer, depress the variable speed trigger switch (A). To stop rotary hammer,
release the switch.
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a centerpunch, drilling in metal, plastics or
ceramics, or driving screws. Higher speeds are better for drilling in masonry for maximum efficiency.
VARIABLE SPEED
The variable speed trigger switch (A) permits speed control. The farther the trigger switch is
depressed, the higher the speed of the drill.

Forward/Reverse

Lever

(Fig.

1)

The forward/reverse lever (C) is used to reverse the rotary hammer for backing out fasteners or
jammed bits in drill-only mode.
A CAUTION: When reversing to clear jammed bits, be ready for strong reactive torque.
To reverse the rotary hammer, turn it off and align the forward/reverse lever (C) with the yellow arrow
pointing backward (viewed when holding drill in operating position).
To position the lever for forward operation, turn the rotary hammer off and align the forward/reverse
lever (C) with the yellow arrow pointing forward (viewed when holding drill in operating position).

Mode

Selector

(Fig.

D25263
G

3)

D25133, D25260, D25262, D25263
A WARNING: Do not operate in drill or hammerdrill mode with a chisel bit in the chuck. Personal
injury and damage to tool may result.
NOTICE: Tool must come to a complete stop before activating the mode selector button or damage
to the tool may result.

FIG. 2
FIG. 3

DRILL-ONLY MODE
MODE PERVADE SEULEMENT
MODO SOLO TALADRO

DRILL-ONLY MODE
To use drill-only mode, press mode selector button (E) and turn the mode selector (D) so the yellow
arrow points to the corresponding symbol as shown. Use drill-only mode for wood, metal, and
plastics.
HAMMERDRILL MODE _" T

D

HAMMERDRILL MODE
MODE PERFORATION-PERVAdE
MODO TALADRO/PERCUTOR

To use hammerdrill mode, press the mode selector button (E)and turn the mode selector (D) so the
yellow arrow points to the corresponding symbol as shown. Use this mode for masonry drilling.
HAMMER-ONLY MODE T
For light chiseling, press the mode selector button (E) and turn the mode selector (D) so the yellow
arrow points to the corresponding symbol as shown.
NOTE: The yellow arrow on the mode selector MUST be aligned with the one of the symbols at all
times. There are no operable positions between the positions.

CH ISEL ROTATION
ROTATION DU BURIN
ROTACION DE CINCELES

SDS Plus Chuck

HAMMER-ONLY MODE
MODE PERFORATION SEULEMENT
MODO SOLO MARTILLO

(Fig.

1)

_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories.
A WARNING: Burn Hazard. ALWAYS wear gloves when changing bits. Accessible metal parts on
the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage
bare hands.
A WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occur.
To insert bit, insert shank of bit about 3/4" (19 mm), no further than 7/8" (24 mm) into chuck (F).
Push and rotate bit until it locks in place. The bit will be securely held.
To release bit, pull the chuck sleeve (F)back and remove the bit.

E

(D25133, D25260, D25262, D25263)

FIG. 5

FIG. 4

OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source
before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury,
WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood "back-up" block to prevent damage to the
material
A WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side
handle properly installed and securely tightened. Failure to do so may result in the side handle
slipping during tool operation and subsequent loss of control Hold tool with both hands to maximize
control

Proper

Hand

Position

(Fig.

1, 4)

A WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as
shown.
_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation
of a sudden reaction.
Proper hand position requires one hand on the side handle (H), with the other hand on the main
handle (B).

Drilling

Tools

The machine is intended for hammerdrilling in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling
without impact in wood, metal, ceramic and plastic.

Chipping

Tools

The machine is intended for chipping in concrete, brick and stone.

Drilling
Press mode selector button (E)and turn the mode selector (D) to the drill bit symbol for drilling, to the
hammer symbol for hammering or to the hammerdrill symbol for hammerdrilling.
DRILLING OPERATION
1. For WOOD, use twist bits, spade bits, power auger bits or hole saws. For METAL, use high-speed
steel twist drill bits or hole saws. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions
are cast iron and brass which should be drilled dry. For MASONRY, use carbide-tipped bits or
masonry bits. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the drill bit
biting, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill.
WARNING: Drill may staff if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip
the drill firmly with both hands to control the twisting action and avoid injury,
4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded. RELEASE TRIGGER
IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT CLICK
TRIGGER OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL - THIS CAN
DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit
through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING IN METAL
An SDS Plus round shank adaptor chuck is required for metal drilling. Ensure that tool is in drill-only
mode. Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the
tool. A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant
when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry.
NOTE: Large (5/16" to 1/2" [7.9 mm to 12.7 mm]) holes in steel can be made easier if a pilot hole
(5/32" to 3/16" [4 mm to 4.8 mm]) is drilled first.
DRILLING IN WOOD
An SDS Plus round shank adaptor chuck is required for drilling in wood. Ensure that tool is in drill-only
mode. Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the
tool. Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may overheat
unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. For larger holes, use spade bits, power
auger bits, or hole saws. Work that is apt to splinter should be backed up with a block of wood.
HAMMERDRILL OPERATION
1. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or
"rising" off the bit. Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower
drilling rate.
2. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure on the bit
when drilling as this will cause clogging of the bit flutes and a slower drilling speed.
3. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off, pull the bit partially out of the
hole with the tool still running to help clear debris from the hole.
4. For masonry, use carbide-tipped bits or masonry bits. A smooth even flow of dust indicates the
proper drilling rate.

Chipping

and

Chiseling

(Fig.

1)

AWARNING: Do not operate in drill or hammerdrill mode with a chisel bit in the chuck. Personal
injury and damage to tool may result.
1. Insert chisel while in hammerdrill mode and rotate to desired position.
2. Set the mode selector (D) to the hammer-only position.
3. Adjust the side handle (H) as required.
4. Switch on the tool and start working.
5. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.

Depth

Rod (Fig. 5)

TO ADJUST THE DEPTH ROD
1. Push in and hold the depth rod release button (I)on the side handle.
2. Move the depth rod (G) so the distance between the end of the rod and the end of the bit equals
the desired drilling depth.
3. Release the button to lock rod into position. When drilling with the depth rod, stop when end of
rod reaches surface of material.

MAINTENANCE
_ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source
before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An
accidental start-up can cause injury,

Cleaning
i_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To
minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing
this.
,_ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the
tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse any part of the
tool into a liquid.

Lubrication
Your tool was properly lubricated before leaving the factory. In from two to six months, depending
upon use, take or send your tool to an authorized service center for a complete cleaning, inspection
and lubrication. Tools used constantly on production jobs will need relubrication more often. Also,
tools "out of service" for long periods should be relubricated before being put back to work.

Accessories
_ WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury,
only DEWALTrecommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) or visit our website: www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED

Masonry
Masonry
Optimum Capacity

CAPACITIES

D25260

D25133, D25262

D25263

7/8" (24 mm)

1" (26 mm)

1-1/8" (28 mm)

3/16 "-1/2"
(5 mm-13 mm)

1/4 "-5/8"
(6 mm-16 mm)

1/4"_/4"
(6 mm-19 mm)

Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a DfiiiWALTfactory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement
parts.

Register

Three

g) Sides composants sent fournis pour le raccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'utilisation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.

Online

Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty
service in case there is a problem with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event
a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.

Year Limited

Warranty

DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or
tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
D25133, D25260
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE
D25262, D25263
DFWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first 2 years after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.

_DXXXXX3.ODE
sos
D-.A.DLE

5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que des
pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire de
I'outil dectrique.

Consignes
rotatifs
•
•

DXXXXX3.DOE
sos
_,,STD,
_RIP

SER.

4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore et a la vitesse pour
laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique
dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation
et/ou du bloc-piles
de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement
d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la port_e des enfants et ne permettre a aucune
personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique
ou son mode d'emploi
d'utiliser Get outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre/es mains d'uti/isateurs
inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques.
V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement
de I'outil _lectrique. En Gas de dommage, faire
r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faci/es a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique,
les accessoires, les forets, etc. conform_ment
aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquel/e
il a ete conquest dangereuse.

SER,

•
TO REDUCE THE RJSG 0F iNJURY, USER MUST
GEAO iNSTRUCTiON
MANUAL. ALWAYS USE
PROPER EYE, ERR AND RESPIRATORY PROTECTION. ALWAYS OSR SiDE

TO REDUCE THE RiSK 0E INJURY, USER MUST
READ JNSYROCTION MANUAL. ALWAYS USE
POOPER EYE, EAR AND RESPIRATORY PROTECTION. ALWAYS USE SiDE

HANDLE.
_,AMVEBTZBCL_,:
LEA ELMANUAL DE JNSTRUCC ONES
PARA UN LUNG ONR•
ENTO S,EGURO. _ E•PRR UT L CE PROTECC ON
ARECUAOA PARA LOS OJOS OIDOS Y VIAS RESP•ATO•AS.
SJEMPRE
UTIUCR EL•ARGO
LAYERAL.
_, AVN_IISSNME•T:
A TITGE
PREVENTIE, LJRE LE GUIDE. TGUJOORS OTI_ISER ONE PROTECTION
OCULAJRE, AUOITIRE CT GESP•ATOIRE
ADEQUATE. UTI[ JSER LA
POIGNRE LATERALE.
D_WALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BAL'[|MORE, MD 21286 USA
FOR SE_fVICE INFORMATION, CALL1 =800-t,-D_WALT www.DEWALT.com

HANDLE.
_,z_JDVI£•TENC_:
LEA EL MANUAL DE JNSTRUCC ONES
PARA UN FUNC ONA• ENTO SJ_GORO. _; E•PRE U31L CE PROTECC OR
ADEGUADA PAPA LOS OJOS, O•OS Y WAS RESPIRATO•AS.
SIE•PRE
OTJLICE EL •ARGO LATERAL
,& AV_|$S_NIE•T:
A TITRE
PREVENTIF, ORE LE GUIDE. TOUJGURS UTJ_ISER UNE PROTECTION
OCULA|GE, AU•TdVE CT RRSPIRATOiRE ADEQUATE. UTII JRER LA
POIGNEE LAYERALE.
I)eWALT INDUSTRIAL TOOLCO_ 6AMIMOSE, MD 21286 USA
FORSERVICE iNFORMATION, CALL 1-800-4-g_NALT www.9_WALT,co]_

•
J

SPECIFICATIONS

•

D25133

D25260

D25262

D25263

Voltage

120 V AC_

120 V AC_

120 V AC_

120 V AC_

Ampere rating

8A

7A

8A

8.5 A

Power input

800W

800W

800W

900W

Frequency

60 Hz

60 Hz

60 Hz

60 Hz

RPM

0-1500

0-1500

0-1500

0-1450

BPM

0-5500

0-5500

0-5540

0-5350

•

•

F

•

D_finitions
: lignes directrices
mati_re
de s_curit_

en
•

Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere
a.ces symboles.
i_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves.
AAVERTISSEMENT
: indique une situation potentiel/ement dangereuse qui, si
elle n 'est pas evitee, pourrait entra_nerla mort ou des blessures graves.
AATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitee, pourrait entra_ner des blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n' est fait pour I'eviter, pourrait poser des risques de
dommages materiels.

•
•

•
•

•
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL
DEWALT,COMPOSEZ LE NUMFt:ROSANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_

AVERTISSEMENT

Avertissements
_lectriques
_

: afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.

de s_curit_

g_n_raux

pour

les outils

Le non-respect des avertissements
des directives pourrait
se solder
par un choc
dectrique,
AVERTISSEMENT
! Life tousles et
avertissements
de s_curit_
et toutes
les directives.
un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER
TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES
DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTERIEUR

LES

Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques dans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables.
Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere oules vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant I'utilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs.
Le risque de choc dectrique est
plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou a I'humidit_. La penetration de I'eau
dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter,
tirer ou d_brancher
un outil _lectrique.
Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants
et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge convenant
cette application. L'utilisation d'une ral/onge conque pour I'exterieur reduira les risques de
choc dectrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique dans un endroit humide,
brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation
dot_s d'un disjoncteur
de fuite a la terre (GFCl). L'uti/isation de ce type de disjoncteur reduit /es risques de choc
dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en Gas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements
de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation
et/ou d'ins_rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est a la
position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triser I'outil dectrique dans les situations imprevues.
f) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux oules cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces
mobiles.

•

de s_curit_

additionnelles

propres

aux marteaux

Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en resultant pourrait occasionner une perte
de I'acuite auditive.
Utiliser la/les poign_e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec I'outil. Une perte de contr_le de
I'outil pourrait occasionner des dommages corporels.
Tenir I'outil _lectrique
par les surfaces isol_es pr_vues a cet effet pendant toute
utilisation ob I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques
caches ou son propre cordon. Tout contact de I'organe de coupe avec un fil sous tension
mettra les parties metalliques exposees de I'outil dectrique sous tension et dectrocutera
I'utilisateur.
Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le mat_riau sur
une surface stable. Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabilite insuffisante
qui pourrait vous en faire perdre le contr_le.
Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le martelage
pourrait faire voltiger des eclats. Ces particules volantes pourraient occasionner des dommages
oculaires permanents. Porter un masque anti-poussieres ou un apparei/ de protection des •Dies
respiratoires pour toute application productrice de poussieres. Une protection auditive peut
s'averer necessaire pour la plupart des applications.
Maintenir
syst_matiquement
I'outil fermement. Ne pas tenter d'utiliser cet outil
sans le maintenir a deux mains./I est recommande d'utiliser systematiquement la poignee
laterale. Le fait d'utiliser cet outil a une main pourra vous en faire perdre le contrde. Traverser ou
rencontrer des materiaux durs comme les armatures peut aussi s'averer dangereux. Resserrer
soigneusement la poignee laterale avant toute utilisation.
Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes de temps prolong_es. Les vibrations
causees par la percussion peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des
Rants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses frequentes.
Ne pas remettre a neuf les forets soi-m_me. La remise a neuf de tout burin doit _tre
effectuee par un specialiste agree. Tout burin remis a neuf incorrectement pose des risques de
dommages corporels.
Porter des gants lots de I'utilisation de I'outil ou le changement de m_che. Les parties
metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets pourraient s'averer brOlantes lots de
I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser les mains nues.
Attendre syst_matiquement I'arr_t complet de la m_che/foret
avant de d_poser I'outil
o_ que ce soit. Des forets/meches en rotation posent des risques de dommages corporels.
Ne pas donner des coups de marteau sur des forets/m_ches coinc_s pour les d_loger.
Des fragments de metal ou de materiau pourraient _tre ejectes et causer des dommages
corporels.
Les burins I_g_rement uses peuvent _tre r_affut_s.
Maintenir le cordon d'alimentation a I'_cart d'une m_che en rotation. Ne pas enrouler
le cordon autour d'une pattie quelconque de votre corps. Un cordon dectrique enroule
autour d'une meche en rotation pose des risques de dommages corporels et de perdre le
contrde de I'outil.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG, American
Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]).
Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite superieure
un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui
entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une
certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum.
Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite
nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le
calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
volts
Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
Intensit_ (en ampbres)
120V
7,6(25)
15,2 (50)
30,5(100)
45,7(150)
240 V
15,2 (50)
30,5 (100)
61,0 (200) 91,4 (300)
Inf_rieur
AWG
Sup_rieur
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
Non recommande

_AVERTISSEMENT
: porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les /unettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres si
la .decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditiveANSI $12.6 ($3.19) ;
• Protection des •Dies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
i_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les
particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du ponqage, sciage,
meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fait de laisser
la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT
:cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un apparefl de protection des •Dies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT
: pendant
I'utilisation, porter syst_matiquement
une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de
I'acuite auditive.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
A ....................... amperes
Hz .................. hertz
W ...................... watts
min ................ minutes
,x, ou AC .......... courant altematif
--ou DC.... courant continu
ou AC/DC.... courant altematif ou
_2).................. classe I fabrication
continu
no ...................... vitesse a vide
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
n ........................ vitesse nominale
...................... borne de terre
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute

_, ...................... symbole d' avertissement
BPM .................. battements par minute
r/min .................. tours par minute

CONSERVER
CES CONSIGNES
UTILISATION
ULTERIEURE

POUR

Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription de la plaque signaletique.Une
diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les
outils DEWALT soRt testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier ralimentation electrique.

DESCRIPTION

(Fig.

1)

J_AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants. II y a
risques de dommages corporels ou materiels.
A. Gb,chette a,vitesse variable
F. Mandrin
B.
C.
D.
E.

Poignee principale
Levier de marche avant/arriere
Selecteur de mode
Bouton selecteur de mode

G.
H.
I.
J.

Tige de reglage de profondeur
Poignee laterale
Bouton de butee de profondeur
Bague de verrouillage

USAGE PR#VU
Ces marteaux rotatifs industriels ont et6 con_us pour le per_age, le martelage, le vissage et le
burinage leger, professionnels, sur des chantiers divers (ex. : chantiers de construction). NE PAS
utiliser I'outil en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou gaz inflammables.
Ces marteaux rotatifs industriels soRt des outils de professionnels. NE PAS les laisser a,la portee
des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.

Syst_me

d'amortissement

des vibrations

(Fig.

1)

D25262 ET D25263 SEULEMENT
Le systeme d'amortissement des vibrations neutralise les rebonds de vibrations (K) provoques par
le mecanisme du marteau. La reduction des vibrations au niveau des mains et des bras permet une
utilisation plus souple de I'outil pendant des periodes de temps prolongees ainsi que d'allonger sa
duree de vie.
Pour maximiser le contr61e des vibrations, maintenir routil une main sur la poignee principale (B) et
I'autre sur la poignee laterale (H). Appliquez juste assez de pression sur le marteau de favoR a, ce
qu'il tourne a, mi-regime.
Seule une quantite limitee de pression sur le marteau est necessaire pour activer le systeme
d'amortissement. Appliquer une pression excessive sur routil ne le fera ni percer ni buriner plus
rapidement et previendra I'activation du systeme d'amortissement.

Embrayage

m_canique

Tousles marteaux-perforateurs rotatifs soRt equipes d'un embrayage limiteur de couple qui reduit la
reaction de couple maximum transmise a,I'utilisateur en cas de grippage de meche. Cette fonction
permet egalement de prevenir que la botte de vitesse et le moteur electrique ne calent. L'embrayage
limiteur de couple a et6 regle d'usine et ne peut _tre ajuste.

Poign_e

lat_rale

(Fig.

2)

AAVERTISSEMENT
: pour reduire tout risque
de dommages
corporels,
utiliser
SYST£-MATIQUEMENT
I'outil avec sa poignee laterale installee correctement et solidement
arrimee. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant
I'utilisation de I'outil et entra_nerla perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil fermement a deux
mains pour un contr61e maximum.
Ce marteau rotatif est equip6 d'origine d'une poignee laterale. La poignee laterale (H) peut _tre
installee pour pouvoir servir a,un droitier ou a, un gaucher.
INSTALLATION DE LA POIGN#E LAT#RALE
1. Desserrez la poignee laterale (H) en la faisant tourner vers la gauche.
2. Faites tourner la poignee laterale sur la position desiree.
3. Resserrez la poignee laterale en la faisant tourner vers la droite.

G_chette

(Fig.

VITESSE VARIABLE
La gb,chette a,vitesse variable (A) permet de contr01er la vitesse. Plus on appuie sur la gb,chette, plus
la vitesse de la perceuse est grande.

de marche

avant/arri_re

(Fig.

1)

En mode per_age seulement, le levier de marche avant/arriere (C) est utilise pour inverser la direction
du marteau rotatif pour retirer des attaches ou decoincer des forets.
J_ATTENTION : se proteger de tout retour de couple possible au moment d'inverser un foret/
burin coince.
Pour inverser le marteau rotatif, arr_tez-le puis alignez le levier de marche avant/arriere (C) sur la
fleche jaune pointee vers rarriere (alors que I'on tient routil en position de per_age).
Pour mettre le levier en marche avant, arr_tez le marteau rotatif puis alignez le levier de marche avant/
arriere (C) sur la fleche jaune pointee vers ravant (alors que ron tient I'outil en position de per_age).

S_lecteur

de mode

(Fig.

3)

D25133, D25260, D25262, D25263
_AVERTISSEMENT
: Ne pas utiliser en mode perqage ou en mode martelage-perforage
Iorsqu'un foret se trouve dans le mandrin, car cela pose des risques de dommages corporels ou
materiels.
AVIS : Pour prevenir tout dommage materiel, attendre I'arr_t complet de I'outil avant d'activer le
bouton sdecteur de mode.
MODE PERQAGE SEULEMENT
Pour utiliser le mode per_age seulement, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E) puis tournez
le selecteur de mode (D)jusqu'a, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme
illustre. Utilisez le mode per_age seulement pour le bois, le metal et les plastiques.
MODE MARTEAU-PERFORATEUR "" T
Pour utiliser le mode marteau-perforateur, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E)puis tournez
le selecteur de mode (D)jusqu'a, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme
illustre. Utilisez ce mode pour percer la ma_onnerie.
MODE MARTELAGE SEULEMENT T
Pour le ciselage leger, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E)puis tournez le selecteur de mode
(D) jusqu'a, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre.
REMARQUE : la fleche jaune sur le selecteur de mode DOlT constamment _tre alignee sur I'un
des symboles. II n'existe aucune position d'utilisation entre les symboles

Mandrin

SDS Plus (Fig.

1)

_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter et
d_brancher I'outil avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
J_AVERTISSEMENT : risques de brOlure. Utiliser SYSTEMATIQUEMENT des gants pour changer
meche ou foret. Les parties metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets pourraient
s'averer brOlantes lots de I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser les mains
Rues.
_AVERTISSEMENT
: ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la pattie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche. Cela pourrait
endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.
Pour inserer une meche, inserez la tige de meche sur environ 19 mm (3/4 po), 24 mm (7/8 po)
maximum, darts le mandrin. Poussez et faites tourner la meche jusqu'a, ce qu'elle se verrouille en
place. La meche sera maintenue fermement.
Pour liberer la meche, tirez le manchon (F)du mandrin vers rarriere puis retirez la meche.

UTILISATION
_A VERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher
avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des
r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages corporels, s'assurer
SYSTEMATIQUEMENT
que la piece est ancr_e ou arrim_e solidement. Pour percer des
materiaux fins, utiliser un morceau de bois _ de renfort _pour eviter de les endommager.
J_AVERTISSEMENT
: pour r_duire tout risque de dommages corporels, utiliser
SYSTEMATIQUEMENT
I'outil avec sa poign_e
lat_rale install_e correctement
et
solidement arrim_e. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale g!isse
pendant I'utilisation de I'outil et entra_nerla perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil fermement
deux mains pour un contr61e maximum.

Position

correcte

des mains

(Fig.

1, 4)

_AVERTISSEMENT
: pour reduire tout risque de dommages corporels graves, adopter
SYSTEMATIQuEMENT
la position des mains illustree.
_AVERTISsEMENT
: pour reduire tout risque de dommages corporels graves, Maintenir
SYSTE-MATIQuEMENT I'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine.
La position correcte des mains requiert une main sur la poignee laterale (H), et I'autre sur la poignee
principale (B).

Outils

de per_;age

Cet outil a ete con_u pour le martelage-perforage du beton, de la brique et de la pierre. IIpeut aussi
servir a,percer sans percussion le bois, le metal, la ceramique et le plastique.

Outils

PERQAGE DU M#TAL
Un adaptateur de mandrin a, tige ronde SDS Plus est necessaire pour perforer le metal. Assurezvous que I'outil esten mode per_age seulement. Commencez a, percer a,une vitesse reduite puis
passez a,pleine puissance tout en maintenant une pression ferme sur I'outil. Un jet fluide et regulier
de debris metalliques indiquera une vitesse adequate. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les
metaux, a,I'exception de la foRte et du laiton qui doivent _tre perces a,sec.
REMARQUE : Les trous larges [de 7,9 mm a, 12,7 mm (de 5/16 po a, 1/2 po)] darts racier peuvent
_tre facilites si I'on perce d'abord un trou pilote [4 mm a, 4,8 mm (5/32 po a,3/16 po)].
PERQAGE DU BOIS
Un adaptateur de mandrin a, tige ronde SDS Plus est necessaire pour perforer le bois, Assurezvous que I'outil esten mode per_age seulement, ©ommencez a, percer a,une vitesse reduite puis
passez a, pleine puissance tout en maintenant une pression ferme sur I'outil, Les trous dans le
bois peuvent _tre effectues avec les m_mes meches helico'_'dalesque pour le metal. Ces meches
peuvent surchauffer si on ne les retire pas frequemment du trou pour eliminer les debris. Pour des
trous plus larges, utilisez : foret a,trois pointes, meche torsadee ou emporte-piece. Tout materiau
risquant d'eclater doit _tre renforce par un morceau de bois.
MARTELAGE-PERFORAGE
1. Pour perforer, appliquez juste assez de force sur le marteau pour I'emp_cher de rebondir
excessivement ou sortir du trou. Un exces de force ralentira la vitesse de per_age, entraTnera
surchauffe et reduira le rendement.
2. Maintenez I'outil bieR droit avec la meche a,angle droit avec le travail en cours. Ne pas exercer
de pression laterale sur la meche Iors du per_age car cela encrasserait la meche et ralentirait la
vitesse de perforation.
3. Pendant la perforation de trous profonds, si la vitesse du marteau venait a, diminuer, retirez la
meche partiellement du trou alors que routil est toujours en marche pour aider rexpulsion des
debris.
4. Pour la ma_onnerie, utilisez des meches au carbure ou a,ma_onnerie. Un jet fluide et regulier de
debris indiquera une vitesse adequate.

Burinage

1)

Pour demarrer le marteau rotatif, appuyez sur la gb,chette a, vitesse variable (A). Pour arr_ter le
marteau rotatif, rel_,chez la gb,chette.
REMARQUE : u tiliser une vitesse reduite pour commencer un trou sans pointeau, pour percer le
metal, les plastiques ou laceramique ou enfoRcer des vis. Les vitesses elevees soRt recommandees
pour percer la ma_onnerie avec un maximum d'efficacite.

Levier

PERQAGE GIeNIeRAL
1. Pour leBOIS, utilisez :meches helicddales, forets a,trois pointes, meches torsadees ou emportepiece. Pour le MC:TAL,utilisez : meches helico'l'daleshaute vitesse ou emporte-piece. Utilisez un
lubrifiant de coupe pour percer les metaux, a, I'exception de la foRte et du laiton qui doivent _tre
perces a,sec. Pour la MA(_ONNERIE, utilisez des meches au carbure ou a,ma_onnerie. Un jet
fluide et regulier de debris indiquera une vitesse adequate.
2. Appliquez systematiquement une certaine pression tout en restaRt darts raxe de la meche.
Utilisez assez de pression pour que le foret/meche avarice, mais sans pousser trop fort pour
eviter de bloquer le moteur ou devier la meche.
3. Maintenez fermement I'outil a,deux mains pour contrOler I'action de torsion de la perceuse.
_,AVERTISSEMENT
: la perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S'attendre
systematiquement a un blocage. Maintenez fermement la perceuse a deux mains pour contr61er
toute torsion et eviter tout risque de dommages corporels.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, c'est en general parce qu'elle est surchargee. RELACHEZ
ALORS LA GACHE'rI'E IMMIeDIATEMENT, retirez la meche de la piece puis determinez
quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ PAS RIePIeTITIVEMENT SUR LA GACHE'rI'E
POUR TENTER DE REDEMARRER UNE PERCEUSE BLOQU#E. CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du materiau, reduisez la pression sur la perceuse pour
faciliter le passage de la meche darts la partie finale du trou.
6. Gardez le moteur en marche alors que vous retirez la meche du trou pour eviter qu'elle y reste
coincee.
7. Les pointeaux soRt inutiles Iorsqu'on utilise une perceuse a,vitesse variable. Utilisez une vitesse
reduite pour commencer un trou, puis accelerez en appuyant plus fort sur la gb,chette Iorsque le
trou est assez profond pour que la meche ne ressorte pas.

de burinage

Cet outil a ete con_u pour le burinage du beton, de la brique et de la pierre.

Per_;age
Appuyez sur le bouton selecteur de mode (E) puis tournez le selecteur de mode (D) sur le symbole
meche pour leper_age, sur le symbole marteau pour le martelage ou lesymbole marteau-perforateur
pour le martelage a,percussion.

et ciselage

(Fig.

1)

J_,AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser en mode perqage ou en mode martelage-perforage Iorsqu'un
foret se trouve dans le mandrin, car cela pose des risques de dommages corporels ou materiels.
1. Inserez le burin en mode martelage-perforage et tournez sur la position desiree.
2. Reglez le selecteur de mode (D) sur la position marteau seulement.
3. Ajustez la poignee laterale (H) comme necessaire.
4. Demarrez I'outil et commencez a,travailler.
5. Arr_tez systematiquement I'outil une fois le travail termine et avant de le debrancher.

Tige de profondeur

(Fig. 5)

POUR R#GLER LA TIGE DE PROFONDEUR
1. Maintenez appuye le bouton de degagement (I)de la tige de profondeur sur la poignee laterale.
2. Deplacez la tige de profondeur (G) de favoR a, ce que la distance entre le bout de la tige et
rembout de meche soit egale a,la profondeur de per_age desiree.
3. Relb,chez le bouton pour verrouiller la tige en position. Lorsque la tige de profondeur est utilisee
pour le per_age, arr_tez routil Iorsque le bout de la tige entre en contact avec la surface du
materiau.

MAINTENANCE
,_A VERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher
avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des
r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Nettoyage
_AVERTISSEMENT
: enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime
propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux,
toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage.
_AVERTISSEMENT
: ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savoR
doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans
un liquide.

Lubrification
Votre outil a ete parfaitement lubri% avant son depart d'usine. Entre deux a, six mois, selon la
frequence d'utilisation, amenez ou envoyez votre outil darts un centre de reparation agree DEWALT
pour entretien, inspection et lubrification complets. Les outils utilises constamment pour des travaux
de production necessiteront d'etre lubri%s plus souvent. Les outils inutilises pendant des periodes
prolongees doivent _tre relubri%s avant reutilisation.

Accessoires
_AVERTISSEMENT
: puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec le present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil soRt vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer
avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux Fi:tats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web :www.dewalt.com.
CAPACITIES MAXIMALES
D25260

RECOMMANDIEES

D25133, D25262

D25263

Magonnerie

24 mm (7/8 po)

26 mm (1 po)

28 mm (1-1/8 po)

Magonnerie
Capacite Optimale

5 mm-13 mm
(3/16 po-1/2 po)

6 mm-16 mm
(1/4 po-5/8 po)

6 mm-19 mm
(1/4 po-3/4 po)

R_parations
Pour assurer la SFtCURIT¢: et la FIABILITFt du produit, les reparations, rentretien et les reglages
(y compris I'inspection et le remplacement de la brosse) doivent _tre realises par un centre de
reparation en usine DEWALT, un centre de reparation autorise DEWALT ou par un personnel de
reparation professionnel. Toujours utiliser des pieces de rechaRge identiques.

Registre

en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• RIEPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du
service de reparations sous garantie de fagon plus efficace darts le cas d'un probleme avec le
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRI#TIE: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation
ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
• SIECURITIE: renregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous darts
reventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de la
protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.

Garantie

limit_e

de trois

ans

DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois arts a,compter de la date d'achat. La presente garantie ne
couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif
de routil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes
par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes
par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province
a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT soRt couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT D'UN AN
D25133, D25260
D_WALT entretiendra routil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce,
gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat.

2 ANS D'ENTRETIEN GRATUIT
D25262, D25263
DEWALT maintiendra I'outil et remplacera gratuitement toute piece usagee suite _. une utilisation
normale, a.tout moment pendant les 2 annees suivant la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce suit, du rendement de I'outil
electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu,
dans les 90 jours a.compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun
probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a. la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler rentreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a.
cette garantie.
REMPLACEMENT
GRATUlT DES #TIQUE'rrEs
D'AVERTISSEMENT
: si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit.

b×××××.ooEsoso.A.oLE DXXXXX3M0oE
sosP,sTo.
G.,P
SER.

TO REDUCE THE RISR OF JNJUSY, USED MUST
DEAD INSTRUCTION
MANUAL. ALWAYS USE

HANOLF.
&ADVNKT=MC_,:
PASA UN EUNSJONAMIENTO

PROTECTION.

ALWAYS

TO REDUCE THE RISK OF INJUSY, USES MUST
H_AS ]NSTSUCTION
MANUAL. ALWAYS USE
PSOPER EYE, EAR AND RESPIRATORY PROTECTJON, ALWAYS USE SIDE

USE GJDE

LEAELMANURLUEINSTSUCC_0NES
SEGOOO. MEMPSE UTHLME PDOTECCiON

HANDLE.
_ AMVNRTNMC|_
LEA ELMANUAL DE JNSTROCCJONES
PASA UN EUNCIONAMIENTO
SEGURO. SiEMPSE UTJLICE EROTECCIDN
ADECUAUA PASA LOS 0JOS, 0JDOS Y VtAS RESPJHATORBAS. SIEMPDE

ADECUAOA PARA LOS OJOS, OISOS Y V[AS RESPIRATORJAS. SJEMPI_E
UTIJ+ICE EL MANGO LATESAL.
_ AVEP_r|ssIEBNMT:
A TiTGE
PREVENTaF USE LE GUIDE. TDUJOURD UTiLISER UNE PROTECTION
OCULA RE, AqUillVE
ET REGPiRAT0iRE ADENUATE, UTILJSER LA
PO GNEE LATERALE.
DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTJlVl0RE, MD 21286 USA
_,

FOR SESVBCEBNFGRMATJON,CALL1-M(_-4-D_WALT

www.DEWALT.c om

UOLJCE ELMANGO LATEOAL
_,/_VE_|SSEMNMT:/_
TITRE
PSEVENTIF, USE LEGUIDE. TOUJDUSS UTDEISEO UNE PROTECTION
OCULA RE, AUDITJVE ET RESPJRATOJRE ADEQUATE. OTJUSER LA
PU GNEE LATEHALE.
OEWALT INDOSTR_L TOOL CO., BALTIMORE. M[_ 21286 USA
FOS SERVICE iNFORMATiON, CALL1-800-4-DEWALT www.D_WALT,co_
/

CARACT#RISTIQU

J

ES TECHNIQUES

D25133

D25260

Tension

120 V AC_

120 V AC_

120 V AC_

120 V AC_

Intensite (en amperes)

8A

7A

8A

8.5A

Puissance consommee

800W

800W

800W

900W

Frequence

60 Hz

60 Hz

60 Hz

60 Hz

R/MIN

0-1500

0-1500

0-1500

0-1450

Battements par minute

0-5500

0-5500

0-5540

0-5350

Definiciones:

Normas

D25262

D25263

de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea
el manual y preste atenciOn a estos dmbolos.
_ PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
_ADVERTENCIA:
indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_ATENCION: indica una situacidn de peligro potencial que, sins se evita, posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en dabos a la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
ADVERTENCIA:

Advertencias
eldctricas
_

Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

generales

de seguridad

para

herramientas

incumplimiento
instrucciones puede
provocar edescargas
electricas,
iADVERTENCIA!de las
Leaadvertencias
todas las eadvertencias
de seguridad
instrucciones.
El
incendios o lesiones graves.

CONSERVE

5} MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el6ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id6nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.

Instrucciones
rotomartillos

de seguridad

adicionales

para

los

•
•

SER.

PROPER EYE, EAR AND RESPIRATORY

que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el6ctrica. Si encuentra
dabos, haga reparar la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menus propensas a trabarse
y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el6ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de /a herramienta e/ectrica para operaciones
diferentes de aqudlas para las que rue disehada podrfa originar una situacidn peligrosa.

TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS

El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con
baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas el6ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los nines y a los espectadores de la herramienta el6ctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control.
2} SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el6ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningEm enchufe adaptador con
herramientas el6ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per ejemplo,
tuberias, radiadores, cocinas el6ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el6ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta el6ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas mdviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de
descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el6ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga electrica.
f) Si el use de una herramienta el6ctrica en un lugar h(/medo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interrupter de circuits per falla a tierra (GFCl).
El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3} SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comEm
cuando emplee una herramienta el6ctrica. No utilice una herramienta el6ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un moments de
descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones
personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg(/rese de que el interruptor est6 en la posicidn
de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o
antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas e/ectricas con
el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la
posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el6ctrica. Una I/ave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente
en todo memento. Esto
permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas, /as
joyas o el cabel/o largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de
recolecci6n y extraccion de polvo, asegE/rese de que est6n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta el6ctrica correcta para el
trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta el6ctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta el6ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el6ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el6ctrica que no est6 en use fuera del alcance de los ni_os y
no permita que otras personas no familiarizadas
con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas pot
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el6ctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra sffuacidn

Utilice protectores auditivos. La exposicidn a ruidos puede causar perdida auditiva.
Use el/los mango(s) auxiliar(es), si esta(n) suministrado(s) con la herramienta. Perder el
control de la herramienta podrfa causar lesiones corporales.
M Sostenga las herramientas el6ctricas per las superficies de agarre aisladas cuando
realice una operacidn en la cual el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto
con instalaciones el6ctricas ocultas o su propio cable. Si el accesorio para cortar entra
en contacts con un cable bajo tensidn, podrfan cargarse las partes metalicas de la herramienta
expuestas a la corriente y podrfan producir una descarga electrica al operador.
• Use abrazaderas u otra manera practica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sujetar la pieza con la manoo contra el cuerpo es inestab/e y resultara en
que pierda el control.
• Lleve lentes de seguridad u otra proteccion ocular. Las operaciones de martilleo provocan
la expulsidn de virutas. Las partfculas despedidas pueden provocar lesiones irreversibles en los
ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando realice aplicaciones que generen
polvo. En la mayorfa de las aplicaciones puede set necesaria una proteccidn auditiva.
• Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No opere la herramienta si no puede
sujetarla con ambas manes. Es recomendab/e usar siempre el mango lateral. Si opera esta
herramienta con una sola mano, perdera el control de la misma. Atravesar o topar con materiales
duros, tales como un refuerzo posterior, tambien podrfa resultar peligroso. Ajuste bien el mango
lateral antes de usar la herramienta.
• No opere esta herramienta durante periodos largos de tiempo. La vibracidn provocada
pot la accidn de percusidn puede set peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantes para
mayor amortiguacidn y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de exposicidn.
• No renueve las brocas usted mismo. La renovacidn de las brocas debe realizarla un
especialista autorizado. Una broca mal renovada puede provocar lesiones.
• Lleve guantes al operar la herramienta y al cambiar las brocas. Las piezas metalicas de la
herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operacidn. Los pequehos trozos
de material rots pueden dahar las manos desprotegidas.
• Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya dejado de girar totalmente. Las
brocas en movimiento pueden provocar lesiones.
• Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla. Podrfan saltar
fragmentos de metal o virutas de material y provocar lesiones.
= Las brocas ligeramente desgastadas pueden afilarse de nuevo.
• Mantenga el cable alejado de la broca en movimiento. No enrolle el cable alrededor de
ninguna parte de su cuerpo. Un cable electrico enrollado alrededor de una broca que gira
puede provocar lesiones y perdida de control
• Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi6n se
deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el
cabello largo.
• E1 cable de extension deben set de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hi/o calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn
de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador
tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho corrects a utilizar, dependiendo
de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre
cual calibre usar, use un calibre mayor Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas
resistente sera el cable.
Calibre minimo para cables de alimentacibn
Voltios
Largo total del cordbn en metros (pies)
Amperaje
120V
7,6(25)
15,2 (50)
30,5(100)
45,7(150)
240 V
15,2 (50)
30,5 (100)
61,0 (200) 91,4 (300)
Mas de
No mas de
AWG
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
J_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE /entes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON/entes de
seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
• Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_ADVERTENCIA:
Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen
qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u
otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
• plums de algunas pinturas en base a plums,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cements y otros productos de albahilerfa, y
• arsenics y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tips de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en
una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas
de la piel expuestas con agua yjabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos
o quede sobre la piel, puede favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos.
_ADVERTENCIA:
La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que
podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre
use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el
Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn
al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
_ADVERTENCIA:
Siempre Ileve la debida proteccion
auditiva personal en conformidad
con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido pot este products puede contribuir a la perdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican
los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
A ...................... amperios
Hz ................. hertz
W ..................... vatios
min ............... minutos
* sAC ........... corriente altema
--o DC.... corriente directa
o AC/DC .... corriente altema o directa
(_) ................. Construccidn de Clase I
no ..................... velocidad sin carga
n....................... velocidad nominal
(tierra)
..................... terminal de conexidn a tierra
[] ................. Construccidn de Clase II)
..................... sfmbolo de advertencia de
(doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
seguridad
IPM .............. impactos pot minuto
BPM ................. golpes pot minuto
sfpm ............. pies de superficie pot minuto
RPM ................. revoluciones pot minuto
SPM ............. pasadas pot minuto

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS
Motor
Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de mas del 10% producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas DEWALT son probadas en fabrica; siesta herramienta no funciona, verifique el
suministro electrico.

COMPoNENTES

(FIG.

1)

J_4DVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas.
Podrfa producir lesiones corporales.
F. Portabrocas
A. Interruptor de velocidad variable
B. Mango principal
G. Barra de ajuste de profundidad
C. Palanca de avance/retroceso
H. Mango lateral
D. Selector de modalidad
I. Barra de ajuste de profundidad
E. Bot6n selector de modalidad
J. Collarin de bisques
USO DEBIDO
Estos rotomartillos para trabajos pesados han sido dise_ados para el taladrado, taladrado con
percusor, atornillado y cincelado ligero realizado a nivel profesional en una amplia gama de
sitios de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO utilice la herramienta en condiciones
h0medas oen la presencia de Ifquidos o gases inflamables.

Estos
rotomartillos
paratrabajos
pesados
sonherramientas
electricas
profesionales.
110permita
queunni_ojuegue
conellos.
Sieloperador
notieneexperiencia
operando
estaherramienta,
su
usodeberO,
sersupervisado.
Control

de vibraci6n

activa

(Fig.

1)

SOLO EN D25262 Y D25263
El control de vibraciOn activa (K) reduce la vibraciOn por rebote del mecanismo del martillo. La
reducciOn de la vibraciOn en el brazo y la mano permite el uso mO,s cOmodo de esta herramienta
por perbdos de tiempo mO,s largos, y alarga la vida 0til de la unidad.
Para un mejor control de vibraciOn, sostenga la herramienta con una mano en el mango principal
(B) y la otra en el mango lateral (H). Aplique la cantidad suficiente de presiOn de modo que el
martillo quede aproximadamente a medio golpe.
El martillo sOlo requiere una cantidad suficiente de presiOn para activar el control de vibraciOn
activa. La herramienta no taladrarO, ni cortarO, con mayor rapidez, ni se activarO, el control de
vibraciOn activa si se aplica mO,s presiOn de la necesaria.

Embrague

mec_nico

Todos los rotomartillos incorporan un embrague de limitaciOn de par que reduce la reacciOn de
par mO,xima transmitida al operador si una broca se atasca. Esta funciOn tambien impide que el
motor y el engranaje se bloqueen. El embrague de limitaciOn de par se configura en fO,brica y no
se puede ajustar.

Mango

lateral

(Fig. 2)

_4DVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta
con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con Io anterior podrfa
resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la herramienta y que el operador
pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar
control.
El mango lateral viene ensamblado a este rotomartillo. El mango lateral (H) puede ser instalado para
acomodar zurdos y diestros.
PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL
1. Afloje el mango lateral (H) gir6,ndolo en sentido antihorario.
2. Rote el mango laterala la posici6n deseada.
3. Apriete el mango lateral girO,ndolo en sentido horario.

Interruptor

de gatillo

(Fig.

1)

Para encender el rotomartillo, presione el interruptor de gatillo (A). Para detener el rotomartillo,
suelte el interruptor.
1IOTA. Use velocidades menores para perforar el comienzo de orificios sin gu[a para indicar el
centro, perforar en metal, plO,stico o cerO,mica o atornillar. Las velocidades altas son preferibles
para obtener la mO,xima eficacia en la perforaciOn de mamposter[as.
VELOCIDAD VARIABLE
Para poner en funcionamiento el rotomartillos, presione el interruptor de gatillo de velocidad variable
(A). Cuanto mO,s fuerte se pulse el gatillo conmutador, mayor serO,la velocidad de taladrado.

Palanca

de avance/retroceso

(Fig.

1)

La palanca de avance/retroceso (C) se utiliza para invertir la marcha del rotomartillos para sacar
fijaciones o desatascar brocas en el modo de solo taladro.
ATENCION: Cuando invierta la marcha para sacar las brocas atascadas, preparese para un par
de torsidn reactivo fuerte.
Para invertir el rotomartillos, apO,guelo y alinee la palanca de avance/retroceso (C) con la flecha
amarilla que apunta hacia atrO,s (vista cuando se sujeta el taladro en la posiciOn de funcionamiento).
Para situar la palanca para funcionamiento de avance, apague el rotomartillos y alinee la palanca
de avance/retroceso (C) con la flecha amarilla que apunta hacia delante (vista cuando se sujeta el
taladro en la posiciOn de funcionamiento).

Selector

de modalidad

(Fig. 3)

D25133, D25260, D25262, D25263
_ADVERTENCIA
: No Io ponga en funcionamiento en la modalidad de taladro o taladro percutor
con una broca de cincel en el portabrocas. Pueden producirse lesiones corporales y daho a la
herramienta.
AVISO: La herramienta debe estar completamente parada antes de activar el botdn selector de
modalidad, a fin de evitar dahos a la herramienta.
MODALIDAD DE SOLO TALADRADO
Para utilizar la modalidad de s61o taladrado, presione el bot6n selector de modalidad (E) y gire el
selector de modalidad (D) de modo que la flecha amarilla apunte al simbolo correspondiente, tal
como se muestra. Utilice la modalidad de s61o taladrado para madera, metales y pl6,sticos.
MODALIDAD DE TALADRO PERCUTOR ""='T
Para utilizar la modalidad de taladro percutor, presione el bot6n selector de modalidad (E) y gire el
selector de modalidad (D) de modo que la flecha amarilla apunte al simbolo correspondiente, tal
como se muestra. Utilice esta modalidad para perforar mamposter[a.
MODALIDAD DE S(SLO MARTILLADO T
Para un cincelado suave, presione el botOn selector de modalidad (E) y gire el selector de
modalidad (D) de modo que la flecha amarilla apunte al dmbolo correspondiente, tal como se
muestra.
1IOTA. La flecha amarilla del selector de modalidad DEBE estar siempre alineada con alguno de
los dmbolos. No hay posiciones de operaciOn intermedias.

Broquero

SDS Plus

(Fig.

1)

i_4DVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
_ADVERTENCIA:
Peligro de quemaduras. SIEMPRE use guantes al cambiar las brocas. Las
piezas metalicas de la herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operacidn. Los
pequehos trozos de material roto pueden dahar las manos desprotegidas.
i_,ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningdn otro accesorio) sujetando la
parte frontal del broquero y encendiendo la herramienta. Esto podrfa dahar el broquero y causar
lesiones corporales.
Para insertar la broea, inserte el vO,stago aproximadamente 19 mm (3/4"), no mO,
s de 24 mm
(7/8") en el broquero. Empuje y gire la broca hasta que encaje en la posiciOn correcta. La broca
quedarO,firmemente ajustada.
Para soltar la broea, tire hacia atrO,s del manguito (F)y ret[rela.

6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitar_, que se atasque.
7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado.
Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando m_,s el gatillo,
cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se salga.
TALADRADO EN METAL
Se necesita un portabrocas adaptador de v_,stago redondo SDS Plus para el taladrado de metales.
Compruebe que la herramienta este en modo de sOlotaladrado. Inicie la perforaciOn a baja velocidad
y vaya aument_,ndola hasta la m_,xima potencia mientras aplica presion firme en la herramienta. El
flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante
para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro colado y el latOn, que se deben
taladrar en seco.
1IOTA. Se pueden hacer orificios grandes en acero [7,9 mm a 12,7 mm (5/16" a 1/2")].
Se pueden hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto [4 mm a 4,8 mm) (5/32"
a 3/16"].
TALADRADO EN MADERA
Se necesita un portabrocas adaptador de v_,stago redondo SDS Plus para el taladrado en madera.
Compruebe que la herramienta este en modo de sOlotaladrado. Inicie la perforaciOn a baja velocidad
y vaya aument_,ndola hasta la m_,xima potencia mientras aplica presiOn firme en la herramienta. Se
puede taladrar la madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para el metal. Estas
brocas pueden sobrecalentarse a menos que se saquen con frecuencia para limpiarlas de Wutas.
Para agujeros m_,sgrandes, utilice brocas de horquilla, brocas de berbiqu[ o brocas de sierra. Los
trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.
FUNCIONAMIENTO DE TALADRO PERCUTOR
1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para evitar que rebote excesivamente o
que "sobrepase" la broca. Si usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado ser_, menor, se
sobrecalentar_, la herramienta y el [ndice de taladrado ser_, menor tambien.
2. Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un _,ngulo recto en relaciOn con la pieza. No
ejerza presion lateral en la broca mientras taladree pues la broca podr[a atorarse y disminuir la
velocidad de taladrado.
3. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire
parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar de
desechos el orificio.
4. Para mamposteria, use brocas con puntas de carburo o brocas de mamposteria. Un flujo
uniforme y suave de polvo indica que se est,, taladrando a la velocidad adecuada.

Cincelado

(Fig.

1)

_ADVERTENCIA
: No Io ponga en funcionamiento en la modalidad de taladro o taladro percutor
con una broca de cincel en el portabrocas. Pueden producirse lesiones corporales y daho a la
herramienta.
1. Inserte el cincel cuando la herramienta este en modalidad de taladro percutor y gire hasta la
posicion deseada.
2. Fije el selector de modalidad (D) en la posiciOn de solo martillo.
3. Ajuste el mango lateral (H) seg0n se requiera.
4. Encienda la herramienta y comience a trabajar.
5. Siempre apague la herramienta cuando termine el trabajo y antes de desenchufar.

Varilla

de profundidad

(Fig. 5)

PARA AJUSTAR LA VARILLA DE PROFUNDIDAD
1. Mantenga presionado el bot6n de liberaci6n de la varilla de profundidad (I) sobre el mango
lateral.
2. Mueva la varilla de profundidad (G) de forma que la distancia entre el final de esta y el final de la
broca sea igual a la profundidad de taladrado deseada.
3. Suelte el botOn para fijar la varilla en su posiciOn. Cuando utilice la varilla de profundidad,
detengase cuando el extremo de esta alcance la superficie del material.

MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.

Limpieza
_ADVERTENCIA:
Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire
seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
_ADVERTENCIA:
Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no
metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61ocon agua yjab6n neutro. Nunca permita
que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.

Lubricaci_n
Su herramienta fue debidamente lubricada antes de dejar la f_,brica. Lleve o envie la herramienta
a un centro de servicio certificado en dos a seis meses, dependiendo del nivel de uso para que
sele haga una limpieza e inspecci6n minuciosa. Las herramientas utilizadas constantemente en
tareas de producci6n pueden requerir una lubricaci6n m_,sfrecuente. Las herramientas que no son
utilizadas por perbdos largos de tiempo deberian volverse a lubricar antes de usarse nuevamente.

Accesorios
_ADVERTENCIA:
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D_:iWALT,el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios
recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est_,n disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, p6ngase en contacto con DfiiiWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
CAPACIDADES

M._XIMAS RECOMENDADAS

D25260

D25133, D25262

D25263

Mamposteria

24 mm (7/8")

26 mm (1 ")

28 mm (1-1/8")

Mamposteria
Capacidad Optima

5 mm-13 mm
(3/16"- 1/2")

6 mm-16 mm
(1/4"-5/8")

6 mm-19 mm
(1/4"-3/4")

OPERACION

Reparaciones

_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones.
JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE aseg_rese de
que la pieza de trabajo est_ debidamente sujeta. Siva a pefforar un material de/gado, ut///ce
un bloque de madera como "respaldo" para evitar daharlo.
i_4DVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la
herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incump/imientocon
Io anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la herramienta y
que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos
para maximizar control

Para asegurar la SEGURIDAD y laCONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben (inclusive inspecci6n y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la f_,brica DEWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.

Bien colocar

las manos

(Fig.

1, 4)

•_DVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE coloque bien las
manos, tal como se muestra.
_DVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE debe de sujetar la
herramienta correctamente para anticipar reacciones sdbitas.
Mantenga una mano sobre el mango lateral (H) y la otra sobre el mango principal (B) para sujetar la
mO,quina correctamente.

PARA REPARACI(_N Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS,
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CU LIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro C_,rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro

Taladros
Esta herramienta ha sido dise_ada para el taladrado con el percusor en concreto, ladrillos y piedras.
Tambien puede usarlo para taladrar sin el percusor en madera, metal, cerO,mica y plO,stico.

QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio

Herramientas

SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

cincelado

Esta mO,quina ha sido dise_ada para el cincelado de concreto, ladrillo y piedra.

Taladrado
Presione el botOn de selector de modo (E)y gire el selector de modo (D) hasta que apunte al simbolo
de la broca para el taladrado, al dmbolo del martillo para usar el percusor o al dmbolo del taladro
percusor para el taladrado con el percusor.
FUNCIONAMIENTO DE TALADRADO
1. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiqui o brocas de
sierra. Para Metal, utilice brocas helicoidales de acero para alta velocidad o brocas de sierra.
Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro
colado y el latOn, que se deben taladrar en seco. Para MAMPOsTER[A, use brocas con puntas
de carburo o brocas de mamposter[a. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que se est,,
taladrando a la velocidad adecuada.
2. Aplique presiOn al taladro en linea recta con la broca. Haga suficiente presiOn para que la broca
siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desv[e.
3. Sujete el taladro firmemente para controlar la fuerza de torsion de la broca.
_DVERTENCIA:
Si se sobrecarga el taladro, el motor podrfa atascarse y causar una torsidn
repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos para
controlar la accidn de torsidn y evitar lesiones.
4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se deber_, a una sobrecarga. SUELTE
EL GATILLO DE I11MEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del
atascamiento. NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL GATILLO PARA INTENTAR
DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODR|A DAI_IAR EL TALADRO.
5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presiOn y deje ir
suavemente la broca hacia el final del orificio.

(667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju_,rez

PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro

para

FAVOR DE

TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes

(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB
Constituci6n 516-A- Col. Centro

(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDAD ES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

P_liza

de Garantia

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
N0m. de serie:
(Dabs para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto est,, garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n.

Nuestra
garant[a
incluye
lareparaci0n
oreposiciOn
delproducto
y/ocomponentes
sincargo
alguno
paraelcliente,
incluyendo
mano
deobra,as[comolosgastos
detransportaciOn
razonablemente
erogados
derivados
delcumplimiento
deestecertificado.
Parahacer
efectiva
estagarant[a
deberO,
presentar
suherramienta
y estapOliza
sellada
porel
establecimiento
comercial
donde
seadquiriO
elproducto,
denocontar
conesta,bastarO,
lafactura
decompra.
EXC EPC I0 N ES
Esta garant[a no serO,vO,lida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaha;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas
al final de este certificado.
Anexo encontrarO,una relacion de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio autorizados
y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO,hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.

Registro

en linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVlCIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO,obtener un servicio en garant[a mO,
s
eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCION
DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como
un incendio, una inundation o un robo, el registro de propiedad servirO,como comprobante de
compra.
• PARA SU SEGURIDAD" Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal Consumer
Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.

Garantia

limitada

por tres a_os

DFWALT repararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaciOn del
producto, por hasta tres ahos a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la
cobertura de la garant[a e informaciOn acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en
www.dewalt.com o difigase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios
o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga
derechos legales espedficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la
provincia en que se encuentre.
AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALTestO,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
D25133, D25260
DFWALT mantendrO,la herramienta y reemplazarO,las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro,
en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados por
la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n cubiertas.
2 AI_IOS DE SERVICIO GRATUITO
D25262, D25263
DEWALT mantendrO, la herramienta y reemplazarO, las piezas gastadas por su uso normal,
gratuitamente, en cualquier momento durante los primeros 2 a_os a partir de la fecha de compra.
Los art[culos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no
estO,n cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no estO, completamente satisfecho con el desempe_o de su mO,quina herramienta, Ib,ser o
clavadora DEWALT,cualquiera sea el motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna
pregunta.
AMI_RIOA LATINA. Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina.
Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informacion de la garant[a
especifica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compahia local o visitar el sitio Web a fin de
obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se
le reemplacen gratuitamente.

_DXXXXX3MooEsDs
o.A.DLE

DXXXXX _MDOE
s_s_,STO,
_,,_

SER,

SER.

TOREDUCETHERISGOFiNJURY,USERMUST
DEADiNSTRUCTiON
MANUAL.ALWAYSUSE
PROPEN
EYE,EARAND NESPIRATORY
PGOTECTION,
ALWAYSODEGlUE
HANDLE, _ ADVNIT_MC_:
LEAELMANUALDE INSTRUGR
ONES
PARADNFUNSONAM ENTR_GURO, _ EMPREUT L REPSOTECS
ON
ARERUARA
PARALOSOJOG,DIDOSYVIASRESPIRATOMAS,
SJEMPRE
UT_iCEELMANOULATERAL A AMEBrr|SS_MEmT: ATITRE
PREVENI1F,
LIMELEGUIDE.TUUJOORG
UTI_IGER
ONEPRUTECTlUN
UCUtAIRE,AUDITIVEETBEGPMATOIRE
ADEQUATE,
UTlUOERL_
PUIGNEE
LA_RALE,
D_WALT
INDUSTRIAL
_OOLCO,,BAL_MOBE.
MD21Z_USA
FORSErViCEINFOBMA_ON.
CALL_O_O_WA_T w_,,D_WAkT,com

TO GEDUCE THE RiSK 0F iNJURY, USE_ MUST
READ INSTRUCTION
MANUAL. ALWAYS USE
PROPER EYE, EAR AND RESPIRATURY
PNUTECTiON. ALWAYS USE SiDE
HANDLE.
_, _M=MTENCi_z:
LEA EL MANUAL DE JNSTRUCC ONES
PARA UN FUNS ONAM ENTO S_GURU. _ EMPRE U_IL CE PRUTESC UN
ARECUADA PAPA LOS U JOG, OlOUS Y VIAS RESPiRATOMAS. SiEMPGE
OT|LIGE EL MANGO LATERAL
_,_VE_SSEmNENT:
A TiTRE
PREVENTIF, LJRE LE GUIDE. TUUJUURS U_ISER
ONE PROTECTION
OCUL_NE, AURmVE ET RESPJRATOiDE ADEQUATE. UTiLIGER LA
PDIGNEE LATERALE.
D_WALT INODSTR_L TOOLco_ _AL_MORE, MO ZI2SS USA
FO_tSERVICE _FO_MAT_ON, CALL l=S90-_-DEWALT www.O_WALT,_m,
•

J

ESPECIFICACIONES
D25133

D25260

D25262

D25263

Voltaje

120 V AC_

120 V AC_

120 V AC_

120 V AC_

Amperaje

8A

7A

8A

8.5 A

Potencia de entrada

800W

800W

800W

900W

Frecuencia

60 Hz

60 Hz

60 Hz

60 Hz

RPM

0-1500

0-1500

0-1500

0-1450

Golpes por minuto

0-5500

0-5500

0-5540

0-5350

SOL_,MENTE PARA PROPOSITO DE M_!!!XICO:
IMPORFADO POR: DEWAI..:TINDUSTRIAL TOOL CO. S.A, DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 FORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA F[!!!
CODIGO POSfAL : 01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
M[!iXICO D.R
TEL. (52) 555-326--7100
R.KC.: BDE810626-- 1W7

Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
en la secci6n amarilla.

,,;
....... ",,
[[_j'-=_
A_!,!,!L!A



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 7
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Sun Aug 30 07:16:55 2015
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu