Dewalt D25133K TYPE 1 User Manual DRILL HAMMER Manuals And Guides 1508428L
User Manual: Dewalt D25133K TYPE 1 D25133K TYPE 1 DEWALT DRILL HAMMER - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT DRILL HAMMER #D25133KTYPE1. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt DRILL HAMMER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 7
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
LULU c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. @ A_:D -JI-"0 Z n< >-o o_> cccc coco wz c23-co cow o,< "___ 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ccZ wW On" Additional oF-,_<._ co< • • • Safety Instructions for Rotary Hammers Wearearprotectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handle(s) if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Holdpower tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control Wear safety goggles or other eye protection. Hammering operations cause chips to fly.Flying particles can cause permanent eye damage. Wear a dust mask or respirator for applications that generate dust. Ear protection may be required for most applications. Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt to operate this tool without holding ht with both hands. It is recommended that the side handle be used at all times. Operating this tool with one hand will result in loss of control. Breaking through or encountering hard materials such as re-bar may be hazardous as well. Tighten the side handle securely before use. • • • 0 _-E E_ EE coco EE = me. d; _.z (1) • • • • r-_. >, • _o_o m_u m__ O40 _3n" O40 nnr O4O _nr DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC14) Part No. N401624 Copyright © 2014 DEWALT D25133, D25260, D25262, D25263 The following aretrademarksfor oneor more DEWALTpowertools: the yellowand black colorscheme,the "D" shapedair intakegrill,the arrayof pyramidson the handgrip,the kit box configuration,andthe arrayof lozengeshapedhumps on the surfaceof the tool. Definitions: Safety Guidelines J IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALTTOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. A Power Tool Safety Warnings ARNING! Read allresult safety warnings and fire all and/or instructions. Failure to follow the warnings and instructions may in electric shock, serious injury. SAVE ALL WARNINGS FOR FUTURE Never lay the tool down until the bit has come to a complete stop. Moving bits could cause injury. Do not strike jammed bits with a hammerto dislodge them. Fragments of metal or material chips could dislodge and cause injury. Slightly worn chisels can be resharpened by grinding. Keep the power cord away from the rotating bit. Do not wrap the cord around any part of your body. An electric cord wrapped around a spinning bit may cause personal injury and loss of control Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. AND INSTRUCTIONS REFERENCE The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. 1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control 2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outleL Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 0 If operating a powertool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tooL Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards. 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool Use the correct power tool for your application. The correct power tool wll/ do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) I 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) I 300 (91.4) Ampere Rating More Than 0 6 10 12 \ The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. _,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result indeath or serious injury. •_, WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. _ CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. General • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by hammer action may be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking frequent rest periods. Do not recondition bits yourself. Chisel reconditioning should be done by an authorized specialist. Improperly reconditioned chisels could cause injury. Wear gloves when operating tool or changing bits. Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare hands. Not More Than 6 10 12 16 AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Not Recommended ,_, WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NO T safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENX • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. _,WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. _, WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. _ WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V..................... volts A ........................ amperes Hz ................... hertz W ....................... watts min ................. minutes * orAC ............ alternating current --or DC ..... direct current or AC/DC ..... alternating or direct current (_ ................... Class I Construction no ....................... no load speed (grounded) [] ................... Class II Construction (double insulated) .../min ............ per minute IPM................. impacts per minute SPM ............... strokes per minute SAVE THESE n......................... rated speed @ ....................... earthing terminal ....................... safety alert symbol BPM ................... beats per minute RPM ................... revolutions per minute sfpm ................... surface feet per minute INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Motor Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. DfiiiWALTtools are factory tested; if this tool does not operate, check power supply. COMPONENTS (Fig. 1) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. F. Chuck A. Variable speed switch B. Main handle G. Depth adjustment rod C. Forward/Reverse lever H. Side handle D. Mode selector I. Depth rod button E. Mode selector button J. Locking collar INTENDED USE These heavy-duty rotary hammers have been designed for professional drilling and hammerdrilling, screwdriving and light chipping at various work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. These heavy-duty rotary hammers are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. Active Vibration Control (Fig. 1) D25262, D25263 ONLY The active vibration control (K) reduces rebound vibration from the hammer mechanism. Reducing hand and arm vibration allows for more comfortable use for longer periods of time and extends the life of the unit. For best vibration control, hold the tool with one hand on the main handle (B) and the other hand on the side handle (H). Apply just enough pressure so the hammer is approximately mid-stroke. The hammer only needs enough pressure to engage the active vibration control. Applying too much pressure will not make the tool drill or chip faster and active vibration control will not engage. Mechanical Clutch FIG. 1 All rotary hammer drills are equipped with a torque limiting clutch that reduces the maximum torque reaction transmitted to the operator in case of jamming of a drill bit. This feature also prevents the gearing and electric motor from stalling. The torque limiting clutch has been factory-set and cannot be adjusted. Side Handle (Fig. D25133 C 2) _WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle properly installed and securely tightened. Failure to do so may result in the side handle slipping during tool operation and subsequent loss of controL Hold tool with both hands to maximize control A side handle comes assembled with this rotary hammer. The side handle (H) can be fitted to suit both right-hand and left-hand users. TO ADJUST THE SIDE HANDLE 1. Loosen the side handle (H) by turning it counterclockwise. 2. Rotate the side handle to the desired position. 3. Tighten the side handle by turning it clockwise. Trigger Switch (Fig. --A K C G 1) To start the rotary hammer, depress the variable speed trigger switch (A). To stop rotary hammer, release the switch. NOTE: Use lower speeds for starting holes without a centerpunch, drilling in metal, plastics or ceramics, or driving screws. Higher speeds are better for drilling in masonry for maximum efficiency. VARIABLE SPEED The variable speed trigger switch (A) permits speed control. The farther the trigger switch is depressed, the higher the speed of the drill. Forward/Reverse Lever (Fig. 1) The forward/reverse lever (C) is used to reverse the rotary hammer for backing out fasteners or jammed bits in drill-only mode. A CAUTION: When reversing to clear jammed bits, be ready for strong reactive torque. To reverse the rotary hammer, turn it off and align the forward/reverse lever (C) with the yellow arrow pointing backward (viewed when holding drill in operating position). To position the lever for forward operation, turn the rotary hammer off and align the forward/reverse lever (C) with the yellow arrow pointing forward (viewed when holding drill in operating position). Mode Selector (Fig. D25263 G 3) D25133, D25260, D25262, D25263 A WARNING: Do not operate in drill or hammerdrill mode with a chisel bit in the chuck. Personal injury and damage to tool may result. NOTICE: Tool must come to a complete stop before activating the mode selector button or damage to the tool may result. FIG. 2 FIG. 3 DRILL-ONLY MODE MODE PERVADE SEULEMENT MODO SOLO TALADRO DRILL-ONLY MODE To use drill-only mode, press mode selector button (E) and turn the mode selector (D) so the yellow arrow points to the corresponding symbol as shown. Use drill-only mode for wood, metal, and plastics. HAMMERDRILL MODE _" T D HAMMERDRILL MODE MODE PERFORATION-PERVAdE MODO TALADRO/PERCUTOR To use hammerdrill mode, press the mode selector button (E)and turn the mode selector (D) so the yellow arrow points to the corresponding symbol as shown. Use this mode for masonry drilling. HAMMER-ONLY MODE T For light chiseling, press the mode selector button (E) and turn the mode selector (D) so the yellow arrow points to the corresponding symbol as shown. NOTE: The yellow arrow on the mode selector MUST be aligned with the one of the symbols at all times. There are no operable positions between the positions. CH ISEL ROTATION ROTATION DU BURIN ROTACION DE CINCELES SDS Plus Chuck HAMMER-ONLY MODE MODE PERFORATION SEULEMENT MODO SOLO MARTILLO (Fig. 1) _ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. A WARNING: Burn Hazard. ALWAYS wear gloves when changing bits. Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare hands. A WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occur. To insert bit, insert shank of bit about 3/4" (19 mm), no further than 7/8" (24 mm) into chuck (F). Push and rotate bit until it locks in place. The bit will be securely held. To release bit, pull the chuck sleeve (F)back and remove the bit. E (D25133, D25260, D25262, D25263) FIG. 5 FIG. 4 OPERATION WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury, WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood "back-up" block to prevent damage to the material A WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle properly installed and securely tightened. Failure to do so may result in the side handle slipping during tool operation and subsequent loss of control Hold tool with both hands to maximize control Proper Hand Position (Fig. 1, 4) A WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. _ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the side handle (H), with the other hand on the main handle (B). Drilling Tools The machine is intended for hammerdrilling in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. Chipping Tools The machine is intended for chipping in concrete, brick and stone. Drilling Press mode selector button (E)and turn the mode selector (D) to the drill bit symbol for drilling, to the hammer symbol for hammering or to the hammerdrill symbol for hammerdrilling. DRILLING OPERATION 1. For WOOD, use twist bits, spade bits, power auger bits or hole saws. For METAL, use high-speed steel twist drill bits or hole saws. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. For MASONRY, use carbide-tipped bits or masonry bits. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate. 2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the drill bit biting, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit. 3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill. WARNING: Drill may staff if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip the drill firmly with both hands to control the twisting action and avoid injury, 4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded. RELEASE TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT CLICK TRIGGER OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL - THIS CAN DAMAGE THE DRILL. 5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part of the hole. 6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent jamming. 7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep enough to drill without the bit skipping out. DRILLING IN METAL An SDS Plus round shank adaptor chuck is required for metal drilling. Ensure that tool is in drill-only mode. Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. NOTE: Large (5/16" to 1/2" [7.9 mm to 12.7 mm]) holes in steel can be made easier if a pilot hole (5/32" to 3/16" [4 mm to 4.8 mm]) is drilled first. DRILLING IN WOOD An SDS Plus round shank adaptor chuck is required for drilling in wood. Ensure that tool is in drill-only mode. Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may overheat unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. For larger holes, use spade bits, power auger bits, or hole saws. Work that is apt to splinter should be backed up with a block of wood. HAMMERDRILL OPERATION 1. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or "rising" off the bit. Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower drilling rate. 2. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure on the bit when drilling as this will cause clogging of the bit flutes and a slower drilling speed. 3. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off, pull the bit partially out of the hole with the tool still running to help clear debris from the hole. 4. For masonry, use carbide-tipped bits or masonry bits. A smooth even flow of dust indicates the proper drilling rate. Chipping and Chiseling (Fig. 1) AWARNING: Do not operate in drill or hammerdrill mode with a chisel bit in the chuck. Personal injury and damage to tool may result. 1. Insert chisel while in hammerdrill mode and rotate to desired position. 2. Set the mode selector (D) to the hammer-only position. 3. Adjust the side handle (H) as required. 4. Switch on the tool and start working. 5. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging. Depth Rod (Fig. 5) TO ADJUST THE DEPTH ROD 1. Push in and hold the depth rod release button (I)on the side handle. 2. Move the depth rod (G) so the distance between the end of the rod and the end of the bit equals the desired drilling depth. 3. Release the button to lock rod into position. When drilling with the depth rod, stop when end of rod reaches surface of material. MAINTENANCE _ WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury, Cleaning i_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this. ,_ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse any part of the tool into a liquid. Lubrication Your tool was properly lubricated before leaving the factory. In from two to six months, depending upon use, take or send your tool to an authorized service center for a complete cleaning, inspection and lubrication. Tools used constantly on production jobs will need relubrication more often. Also, tools "out of service" for long periods should be relubricated before being put back to work. Accessories _ WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only DEWALTrecommended accessories should be used with this product. Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) or visit our website: www.dewalt.com. MAXIMUM RECOMMENDED Masonry Masonry Optimum Capacity CAPACITIES D25260 D25133, D25262 D25263 7/8" (24 mm) 1" (26 mm) 1-1/8" (28 mm) 3/16 "-1/2" (5 mm-13 mm) 1/4 "-5/8" (6 mm-16 mm) 1/4"_/4" (6 mm-19 mm) Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a DfiiiWALTfactory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts. Register Three g) Sides composants sent fournis pour le raccordement de dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres. Online Thank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product. • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase. • FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register. Year Limited Warranty DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt. com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE D25133, D25260 DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARS FREE SERVICE D25262, D25263 DFWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first 2 years after purchase. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement. _DXXXXX3.ODE sos D-.A.DLE 5) RI_PARATION a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire de I'outil dectrique. Consignes rotatifs • • DXXXXX3.DOE sos _,,STD, _RIP SER. 4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application. L'outil dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore et a la vitesse pour laquelle il a ete conqu. b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare. c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de I'outil dectrique. d) Ranger les outils _lectriques hers de la port_e des enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi d'utiliser Get outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre/es mains d'uti/isateurs inexperimentes. e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En Gas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes par des outils dectriques mal entretenus. f) S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faci/es a ma_triser. g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquel/e il a ete conquest dangereuse. SER, • TO REDUCE THE RJSG 0F iNJURY, USER MUST GEAO iNSTRUCTiON MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE, ERR AND RESPIRATORY PROTECTION. ALWAYS OSR SiDE TO REDUCE THE RiSK 0E INJURY, USER MUST READ JNSYROCTION MANUAL. ALWAYS USE POOPER EYE, EAR AND RESPIRATORY PROTECTION. ALWAYS USE SiDE HANDLE. _,AMVEBTZBCL_,: LEA ELMANUAL DE JNSTRUCC ONES PARA UN LUNG ONR• ENTO S,EGURO. _ E•PRR UT L CE PROTECC ON ARECUAOA PARA LOS OJOS OIDOS Y VIAS RESP•ATO•AS. SJEMPRE UTIUCR EL•ARGO LAYERAL. _, AVN_IISSNME•T: A TITGE PREVENTIE, LJRE LE GUIDE. TGUJOORS OTI_ISER ONE PROTECTION OCULAJRE, AUOITIRE CT GESP•ATOIRE ADEQUATE. UTI[ JSER LA POIGNRE LATERALE. D_WALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BAL'[|MORE, MD 21286 USA FOR SE_fVICE INFORMATION, CALL1 =800-t,-D_WALT www.DEWALT.com HANDLE. _,z_JDVI£•TENC_: LEA EL MANUAL DE JNSTRUCC ONES PARA UN FUNC ONA• ENTO SJ_GORO. _; E•PRE U31L CE PROTECC OR ADEGUADA PAPA LOS OJOS, O•OS Y WAS RESPIRATO•AS. SIE•PRE OTJLICE EL •ARGO LATERAL ,& AV_|$S_NIE•T: A TITRE PREVENTIF, ORE LE GUIDE. TOUJGURS UTJ_ISER UNE PROTECTION OCULA|GE, AU•TdVE CT RRSPIRATOiRE ADEQUATE. UTII JRER LA POIGNEE LAYERALE. I)eWALT INDUSTRIAL TOOLCO_ 6AMIMOSE, MD 21286 USA FORSERVICE iNFORMATION, CALL 1-800-4-g_NALT www.9_WALT,co]_ • J SPECIFICATIONS • D25133 D25260 D25262 D25263 Voltage 120 V AC_ 120 V AC_ 120 V AC_ 120 V AC_ Ampere rating 8A 7A 8A 8.5 A Power input 800W 800W 800W 900W Frequency 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz RPM 0-1500 0-1500 0-1500 0-1450 BPM 0-5500 0-5500 0-5540 0-5350 • • F • D_finitions : lignes directrices mati_re de s_curit_ en • Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.ces symboles. i_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves. AAVERTISSEMENT : indique une situation potentiel/ement dangereuse qui, si elle n 'est pas evitee, pourrait entra_nerla mort ou des blessures graves. AATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entra_ner des blessures I_g_res ou modifies. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n' est fait pour I'eviter, pourrait poser des risques de dommages materiels. • • • • • POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,COMPOSEZ LE NUMFt:ROSANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}. _ AVERTISSEMENT Avertissements _lectriques _ : afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil. de s_curit_ g_n_raux pour les outils Le non-respect des avertissements des directives pourrait se solder par un choc dectrique, AVERTISSEMENT ! Life tousles et avertissements de s_curit_ et toutes les directives. un incendie et/ou une blessure grave. CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR LES Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil dectrique alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fil). 1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques dans un milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere oules vapeurs. c) Eloigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trisea I'utilisateur. 2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_ a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil _lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant a la prise. b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre. c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou a I'humidit_. La penetration de I'eau dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique. e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge convenant cette application. L'utilisation d'une ral/onge conque pour I'exterieur reduira les risques de choc dectrique. f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique dans un endroit humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'uti/isation de ce type de disjoncteur reduit /es risques de choc dectrique. 3) SI_CURITI_ PERSONNELLE a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en Gas de fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves. b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles. c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est a la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures corporelles. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de mieux ma_triser I'outil dectrique dans les situations imprevues. f) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les v_tements amples, les bijoux oules cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces mobiles. • de s_curit_ additionnelles propres aux marteaux Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en resultant pourrait occasionner une perte de I'acuite auditive. Utiliser la/les poign_e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec I'outil. Une perte de contr_le de I'outil pourrait occasionner des dommages corporels. Tenir I'outil _lectrique par les surfaces isol_es pr_vues a cet effet pendant toute utilisation ob I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques caches ou son propre cordon. Tout contact de I'organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties metalliques exposees de I'outil dectrique sous tension et dectrocutera I'utilisateur. Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le mat_riau sur une surface stable. Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabilite insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contr_le. Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le martelage pourrait faire voltiger des eclats. Ces particules volantes pourraient occasionner des dommages oculaires permanents. Porter un masque anti-poussieres ou un apparei/ de protection des •Dies respiratoires pour toute application productrice de poussieres. Une protection auditive peut s'averer necessaire pour la plupart des applications. Maintenir syst_matiquement I'outil fermement. Ne pas tenter d'utiliser cet outil sans le maintenir a deux mains./I est recommande d'utiliser systematiquement la poignee laterale. Le fait d'utiliser cet outil a une main pourra vous en faire perdre le contrde. Traverser ou rencontrer des materiaux durs comme les armatures peut aussi s'averer dangereux. Resserrer soigneusement la poignee laterale avant toute utilisation. Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes de temps prolong_es. Les vibrations causees par la percussion peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des Rants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses frequentes. Ne pas remettre a neuf les forets soi-m_me. La remise a neuf de tout burin doit _tre effectuee par un specialiste agree. Tout burin remis a neuf incorrectement pose des risques de dommages corporels. Porter des gants lots de I'utilisation de I'outil ou le changement de m_che. Les parties metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets pourraient s'averer brOlantes lots de I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser les mains nues. Attendre syst_matiquement I'arr_t complet de la m_che/foret avant de d_poser I'outil o_ que ce soit. Des forets/meches en rotation posent des risques de dommages corporels. Ne pas donner des coups de marteau sur des forets/m_ches coinc_s pour les d_loger. Des fragments de metal ou de materiau pourraient _tre ejectes et causer des dommages corporels. Les burins I_g_rement uses peuvent _tre r_affut_s. Maintenir le cordon d'alimentation a I'_cart d'une m_che en rotation. Ne pas enrouler le cordon autour d'une pattie quelconque de votre corps. Un cordon dectrique enroule autour d'une meche en rotation pose des risques de dommages corporels et de perdre le contrde de I'outil. Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles. V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles. Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite superieure un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_neraperte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. Calibres minimaux des rallonges volts Longueur totale de cordon en mbtres (pieds) Intensit_ (en ampbres) 120V 7,6(25) 15,2 (50) 30,5(100) 45,7(150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Inf_rieur AWG Sup_rieur 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommande _AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les /unettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque.antipoussieres si la .decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE : • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; • Protection auditiveANSI $12.6 ($3.19) ; • Protection des •Dies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA. i_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : • Le plomb dans les peintures a base de plomb ; • La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et • L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les particules microscopiques. • Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements de protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits chimiques dangereux. _AVERTISSEMENT :cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un apparefl de protection des •Dies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au corps. _AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive. • L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres : V.................... volts A ....................... amperes Hz .................. hertz W ...................... watts min ................ minutes ,x, ou AC .......... courant altematif --ou DC.... courant continu ou AC/DC.... courant altematif ou _2).................. classe I fabrication continu no ...................... vitesse a vide (mis a la terre) [] .................. fabrication classe II n ........................ vitesse nominale ...................... borne de terre (double isolation) .../min ........... par minute IPM ................ impacts par minute sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm) SPM (FPM).... frequence par minute _, ...................... symbole d' avertissement BPM .................. battements par minute r/min .................. tours par minute CONSERVER CES CONSIGNES UTILISATION ULTERIEURE POUR Moteur S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALT soRt testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier ralimentation electrique. DESCRIPTION (Fig. 1) J_AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants. II y a risques de dommages corporels ou materiels. A. Gb,chette a,vitesse variable F. Mandrin B. C. D. E. Poignee principale Levier de marche avant/arriere Selecteur de mode Bouton selecteur de mode G. H. I. J. Tige de reglage de profondeur Poignee laterale Bouton de butee de profondeur Bague de verrouillage USAGE PR#VU Ces marteaux rotatifs industriels ont et6 con_us pour le per_age, le martelage, le vissage et le burinage leger, professionnels, sur des chantiers divers (ex. : chantiers de construction). NE PAS utiliser I'outil en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou gaz inflammables. Ces marteaux rotatifs industriels soRt des outils de professionnels. NE PAS les laisser a,la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente. Syst_me d'amortissement des vibrations (Fig. 1) D25262 ET D25263 SEULEMENT Le systeme d'amortissement des vibrations neutralise les rebonds de vibrations (K) provoques par le mecanisme du marteau. La reduction des vibrations au niveau des mains et des bras permet une utilisation plus souple de I'outil pendant des periodes de temps prolongees ainsi que d'allonger sa duree de vie. Pour maximiser le contr61e des vibrations, maintenir routil une main sur la poignee principale (B) et I'autre sur la poignee laterale (H). Appliquez juste assez de pression sur le marteau de favoR a, ce qu'il tourne a, mi-regime. Seule une quantite limitee de pression sur le marteau est necessaire pour activer le systeme d'amortissement. Appliquer une pression excessive sur routil ne le fera ni percer ni buriner plus rapidement et previendra I'activation du systeme d'amortissement. Embrayage m_canique Tousles marteaux-perforateurs rotatifs soRt equipes d'un embrayage limiteur de couple qui reduit la reaction de couple maximum transmise a,I'utilisateur en cas de grippage de meche. Cette fonction permet egalement de prevenir que la botte de vitesse et le moteur electrique ne calent. L'embrayage limiteur de couple a et6 regle d'usine et ne peut _tre ajuste. Poign_e lat_rale (Fig. 2) AAVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels, utiliser SYST£-MATIQUEMENT I'outil avec sa poignee laterale installee correctement et solidement arrimee. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant I'utilisation de I'outil et entra_nerla perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil fermement a deux mains pour un contr61e maximum. Ce marteau rotatif est equip6 d'origine d'une poignee laterale. La poignee laterale (H) peut _tre installee pour pouvoir servir a,un droitier ou a, un gaucher. INSTALLATION DE LA POIGN#E LAT#RALE 1. Desserrez la poignee laterale (H) en la faisant tourner vers la gauche. 2. Faites tourner la poignee laterale sur la position desiree. 3. Resserrez la poignee laterale en la faisant tourner vers la droite. G_chette (Fig. VITESSE VARIABLE La gb,chette a,vitesse variable (A) permet de contr01er la vitesse. Plus on appuie sur la gb,chette, plus la vitesse de la perceuse est grande. de marche avant/arri_re (Fig. 1) En mode per_age seulement, le levier de marche avant/arriere (C) est utilise pour inverser la direction du marteau rotatif pour retirer des attaches ou decoincer des forets. J_ATTENTION : se proteger de tout retour de couple possible au moment d'inverser un foret/ burin coince. Pour inverser le marteau rotatif, arr_tez-le puis alignez le levier de marche avant/arriere (C) sur la fleche jaune pointee vers rarriere (alors que I'on tient routil en position de per_age). Pour mettre le levier en marche avant, arr_tez le marteau rotatif puis alignez le levier de marche avant/ arriere (C) sur la fleche jaune pointee vers ravant (alors que ron tient I'outil en position de per_age). S_lecteur de mode (Fig. 3) D25133, D25260, D25262, D25263 _AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser en mode perqage ou en mode martelage-perforage Iorsqu'un foret se trouve dans le mandrin, car cela pose des risques de dommages corporels ou materiels. AVIS : Pour prevenir tout dommage materiel, attendre I'arr_t complet de I'outil avant d'activer le bouton sdecteur de mode. MODE PERQAGE SEULEMENT Pour utiliser le mode per_age seulement, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E) puis tournez le selecteur de mode (D)jusqu'a, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre. Utilisez le mode per_age seulement pour le bois, le metal et les plastiques. MODE MARTEAU-PERFORATEUR "" T Pour utiliser le mode marteau-perforateur, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E)puis tournez le selecteur de mode (D)jusqu'a, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre. Utilisez ce mode pour percer la ma_onnerie. MODE MARTELAGE SEULEMENT T Pour le ciselage leger, appuyez sur le bouton selecteur de mode (E)puis tournez le selecteur de mode (D) jusqu'a, ce que la fleche jaune pointe sur le symbole correspondant, comme illustre. REMARQUE : la fleche jaune sur le selecteur de mode DOlT constamment _tre alignee sur I'un des symboles. II n'existe aucune position d'utilisation entre les symboles Mandrin SDS Plus (Fig. 1) _AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter et d_brancher I'outil avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire. J_AVERTISSEMENT : risques de brOlure. Utiliser SYSTEMATIQUEMENT des gants pour changer meche ou foret. Les parties metalliques accessibles de I'outil et des meches/forets pourraient s'averer brOlantes lots de I'utilisation. De petits debris de materiau pourraient aussi blesser les mains Rues. _AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre accessoire) en agrippant la pattie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche. Cela pourrait endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels. Pour inserer une meche, inserez la tige de meche sur environ 19 mm (3/4 po), 24 mm (7/8 po) maximum, darts le mandrin. Poussez et faites tourner la meche jusqu'a, ce qu'elle se verrouille en place. La meche sera maintenue fermement. Pour liberer la meche, tirez le manchon (F)du mandrin vers rarriere puis retirez la meche. UTILISATION _A VERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures. _AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, s'assurer SYSTEMATIQUEMENT que la piece est ancr_e ou arrim_e solidement. Pour percer des materiaux fins, utiliser un morceau de bois _ de renfort _pour eviter de les endommager. J_AVERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, utiliser SYSTEMATIQUEMENT I'outil avec sa poign_e lat_rale install_e correctement et solidement arrim_e. Tout manquement a cette directive pourrait faire que la poignee laterale g!isse pendant I'utilisation de I'outil et entra_nerla perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil fermement deux mains pour un contr61e maximum. Position correcte des mains (Fig. 1, 4) _AVERTISSEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTEMATIQuEMENT la position des mains illustree. _AVERTISsEMENT : pour reduire tout risque de dommages corporels graves, Maintenir SYSTE-MATIQuEMENT I'outil fermement pour anticiper toute reaction soudaine. La position correcte des mains requiert une main sur la poignee laterale (H), et I'autre sur la poignee principale (B). Outils de per_;age Cet outil a ete con_u pour le martelage-perforage du beton, de la brique et de la pierre. IIpeut aussi servir a,percer sans percussion le bois, le metal, la ceramique et le plastique. Outils PERQAGE DU M#TAL Un adaptateur de mandrin a, tige ronde SDS Plus est necessaire pour perforer le metal. Assurezvous que I'outil esten mode per_age seulement. Commencez a, percer a,une vitesse reduite puis passez a,pleine puissance tout en maintenant une pression ferme sur I'outil. Un jet fluide et regulier de debris metalliques indiquera une vitesse adequate. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les metaux, a,I'exception de la foRte et du laiton qui doivent _tre perces a,sec. REMARQUE : Les trous larges [de 7,9 mm a, 12,7 mm (de 5/16 po a, 1/2 po)] darts racier peuvent _tre facilites si I'on perce d'abord un trou pilote [4 mm a, 4,8 mm (5/32 po a,3/16 po)]. PERQAGE DU BOIS Un adaptateur de mandrin a, tige ronde SDS Plus est necessaire pour perforer le bois, Assurezvous que I'outil esten mode per_age seulement, ©ommencez a, percer a,une vitesse reduite puis passez a, pleine puissance tout en maintenant une pression ferme sur I'outil, Les trous dans le bois peuvent _tre effectues avec les m_mes meches helico'_'dalesque pour le metal. Ces meches peuvent surchauffer si on ne les retire pas frequemment du trou pour eliminer les debris. Pour des trous plus larges, utilisez : foret a,trois pointes, meche torsadee ou emporte-piece. Tout materiau risquant d'eclater doit _tre renforce par un morceau de bois. MARTELAGE-PERFORAGE 1. Pour perforer, appliquez juste assez de force sur le marteau pour I'emp_cher de rebondir excessivement ou sortir du trou. Un exces de force ralentira la vitesse de per_age, entraTnera surchauffe et reduira le rendement. 2. Maintenez I'outil bieR droit avec la meche a,angle droit avec le travail en cours. Ne pas exercer de pression laterale sur la meche Iors du per_age car cela encrasserait la meche et ralentirait la vitesse de perforation. 3. Pendant la perforation de trous profonds, si la vitesse du marteau venait a, diminuer, retirez la meche partiellement du trou alors que routil est toujours en marche pour aider rexpulsion des debris. 4. Pour la ma_onnerie, utilisez des meches au carbure ou a,ma_onnerie. Un jet fluide et regulier de debris indiquera une vitesse adequate. Burinage 1) Pour demarrer le marteau rotatif, appuyez sur la gb,chette a, vitesse variable (A). Pour arr_ter le marteau rotatif, rel_,chez la gb,chette. REMARQUE : u tiliser une vitesse reduite pour commencer un trou sans pointeau, pour percer le metal, les plastiques ou laceramique ou enfoRcer des vis. Les vitesses elevees soRt recommandees pour percer la ma_onnerie avec un maximum d'efficacite. Levier PERQAGE GIeNIeRAL 1. Pour leBOIS, utilisez :meches helicddales, forets a,trois pointes, meches torsadees ou emportepiece. Pour le MC:TAL,utilisez : meches helico'l'daleshaute vitesse ou emporte-piece. Utilisez un lubrifiant de coupe pour percer les metaux, a, I'exception de la foRte et du laiton qui doivent _tre perces a,sec. Pour la MA(_ONNERIE, utilisez des meches au carbure ou a,ma_onnerie. Un jet fluide et regulier de debris indiquera une vitesse adequate. 2. Appliquez systematiquement une certaine pression tout en restaRt darts raxe de la meche. Utilisez assez de pression pour que le foret/meche avarice, mais sans pousser trop fort pour eviter de bloquer le moteur ou devier la meche. 3. Maintenez fermement I'outil a,deux mains pour contrOler I'action de torsion de la perceuse. _,AVERTISSEMENT : la perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S'attendre systematiquement a un blocage. Maintenez fermement la perceuse a deux mains pour contr61er toute torsion et eviter tout risque de dommages corporels. 4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, c'est en general parce qu'elle est surchargee. RELACHEZ ALORS LA GACHE'rI'E IMMIeDIATEMENT, retirez la meche de la piece puis determinez quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ PAS RIePIeTITIVEMENT SUR LA GACHE'rI'E POUR TENTER DE REDEMARRER UNE PERCEUSE BLOQU#E. CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA PERCEUSE. 5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du materiau, reduisez la pression sur la perceuse pour faciliter le passage de la meche darts la partie finale du trou. 6. Gardez le moteur en marche alors que vous retirez la meche du trou pour eviter qu'elle y reste coincee. 7. Les pointeaux soRt inutiles Iorsqu'on utilise une perceuse a,vitesse variable. Utilisez une vitesse reduite pour commencer un trou, puis accelerez en appuyant plus fort sur la gb,chette Iorsque le trou est assez profond pour que la meche ne ressorte pas. de burinage Cet outil a ete con_u pour le burinage du beton, de la brique et de la pierre. Per_;age Appuyez sur le bouton selecteur de mode (E) puis tournez le selecteur de mode (D) sur le symbole meche pour leper_age, sur le symbole marteau pour le martelage ou lesymbole marteau-perforateur pour le martelage a,percussion. et ciselage (Fig. 1) J_,AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser en mode perqage ou en mode martelage-perforage Iorsqu'un foret se trouve dans le mandrin, car cela pose des risques de dommages corporels ou materiels. 1. Inserez le burin en mode martelage-perforage et tournez sur la position desiree. 2. Reglez le selecteur de mode (D) sur la position marteau seulement. 3. Ajustez la poignee laterale (H) comme necessaire. 4. Demarrez I'outil et commencez a,travailler. 5. Arr_tez systematiquement I'outil une fois le travail termine et avant de le debrancher. Tige de profondeur (Fig. 5) POUR R#GLER LA TIGE DE PROFONDEUR 1. Maintenez appuye le bouton de degagement (I)de la tige de profondeur sur la poignee laterale. 2. Deplacez la tige de profondeur (G) de favoR a, ce que la distance entre le bout de la tige et rembout de meche soit egale a,la profondeur de per_age desiree. 3. Relb,chez le bouton pour verrouiller la tige en position. Lorsque la tige de profondeur est utilisee pour le per_age, arr_tez routil Iorsque le bout de la tige entre en contact avec la surface du materiau. MAINTENANCE ,_A VERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures. Nettoyage _AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots du nettoyage. _AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savoR doux. Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans un liquide. Lubrification Votre outil a ete parfaitement lubri% avant son depart d'usine. Entre deux a, six mois, selon la frequence d'utilisation, amenez ou envoyez votre outil darts un centre de reparation agree DEWALT pour entretien, inspection et lubrification complets. Les outils utilises constamment pour des travaux de production necessiteront d'etre lubri%s plus souvent. Les outils inutilises pendant des periodes prolongees doivent _tre relubri%s avant reutilisation. Accessoires _AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec le present produit. Les accessoires recommandes pour cet outil soRt vendus separement au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux Fi:tats-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web :www.dewalt.com. CAPACITIES MAXIMALES D25260 RECOMMANDIEES D25133, D25262 D25263 Magonnerie 24 mm (7/8 po) 26 mm (1 po) 28 mm (1-1/8 po) Magonnerie Capacite Optimale 5 mm-13 mm (3/16 po-1/2 po) 6 mm-16 mm (1/4 po-5/8 po) 6 mm-19 mm (1/4 po-3/4 po) R_parations Pour assurer la SFtCURIT¢: et la FIABILITFt du produit, les reparations, rentretien et les reglages (y compris I'inspection et le remplacement de la brosse) doivent _tre realises par un centre de reparation en usine DEWALT, un centre de reparation autorise DEWALT ou par un personnel de reparation professionnel. Toujours utiliser des pieces de rechaRge identiques. Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi: • RIEPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du service de reparations sous garantie de fagon plus efficace darts le cas d'un probleme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRI#TIE: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie d'assurances. • SIECURITIE: renregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous darts reventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de la protection des consommateurs. Registre en ligne a,www.dewalt.com/register. Garantie limit_e de trois ans DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois arts a,compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif de routil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a, I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province a,I'autre. En plus de la presente garantie, les outils DEWALT soRt couverts par notre : CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT D'UN AN D25133, D25260 D_WALT entretiendra routil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat. 2 ANS D'ENTRETIEN GRATUIT D25262, D25263 DEWALT maintiendra I'outil et remplacera gratuitement toute piece usagee suite _. une utilisation normale, a.tout moment pendant les 2 annees suivant la date d'achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce suit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les 90 jours a.compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans aucun probleme. AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a. la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler rentreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a. cette garantie. REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUE'rrEs D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. b×××××.ooEsoso.A.oLE DXXXXX3M0oE sosP,sTo. G.,P SER. TO REDUCE THE RISR OF JNJUSY, USED MUST DEAD INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE HANOLF. &ADVNKT=MC_,: PASA UN EUNSJONAMIENTO PROTECTION. ALWAYS TO REDUCE THE RISK OF INJUSY, USES MUST H_AS ]NSTSUCTION MANUAL. ALWAYS USE PSOPER EYE, EAR AND RESPIRATORY PROTECTJON, ALWAYS USE SIDE USE GJDE LEAELMANURLUEINSTSUCC_0NES SEGOOO. MEMPSE UTHLME PDOTECCiON HANDLE. _ AMVNRTNMC|_ LEA ELMANUAL DE JNSTROCCJONES PASA UN EUNCIONAMIENTO SEGURO. SiEMPSE UTJLICE EROTECCIDN ADECUAUA PASA LOS 0JOS, 0JDOS Y VtAS RESPJHATORBAS. SIEMPDE ADECUAOA PARA LOS OJOS, OISOS Y V[AS RESPIRATORJAS. SJEMPI_E UTIJ+ICE EL MANGO LATESAL. _ AVEP_r|ssIEBNMT: A TiTGE PREVENTaF USE LE GUIDE. TDUJOURD UTiLISER UNE PROTECTION OCULA RE, AqUillVE ET REGPiRAT0iRE ADENUATE, UTILJSER LA PO GNEE LATERALE. DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTJlVl0RE, MD 21286 USA _, FOR SESVBCEBNFGRMATJON,CALL1-M(_-4-D_WALT www.DEWALT.c om UOLJCE ELMANGO LATEOAL _,/_VE_|SSEMNMT:/_ TITRE PSEVENTIF, USE LEGUIDE. TOUJDUSS UTDEISEO UNE PROTECTION OCULA RE, AUDITJVE ET RESPJRATOJRE ADEQUATE. OTJUSER LA PU GNEE LATEHALE. OEWALT INDOSTR_L TOOL CO., BALTIMORE. M[_ 21286 USA FOS SERVICE iNFORMATiON, CALL1-800-4-DEWALT www.D_WALT,co_ / CARACT#RISTIQU J ES TECHNIQUES D25133 D25260 Tension 120 V AC_ 120 V AC_ 120 V AC_ 120 V AC_ Intensite (en amperes) 8A 7A 8A 8.5A Puissance consommee 800W 800W 800W 900W Frequence 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz R/MIN 0-1500 0-1500 0-1500 0-1450 Battements par minute 0-5500 0-5500 0-5540 0-5350 Definiciones: Normas D25262 D25263 de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. _ PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. _ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. _ATENCION: indica una situacidn de peligro potencial que, sins se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en dabos a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT,LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}. ADVERTENCIA: Advertencias eldctricas _ Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. generales de seguridad para herramientas incumplimiento instrucciones puede provocar edescargas electricas, iADVERTENCIA!de las Leaadvertencias todas las eadvertencias de seguridad instrucciones. El incendios o lesiones graves. CONSERVE 5} MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta el6ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id6nticas. Esto garantizara la seguridad de la herramienta electrica. Instrucciones rotomartillos de seguridad adicionales para los • • SER. PROPER EYE, EAR AND RESPIRATORY que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el6ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar la herramienta el6ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menus propensas a trabarse y son mas faciles de controlar. g) Utilice la herramienta el6ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de /a herramienta e/ectrica para operaciones diferentes de aqudlas para las que rue disehada podrfa originar una situacidn peligrosa. TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas (inalambricas). 1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas el6ctricas en atmosferas explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los nines y a los espectadores de la herramienta el6ctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control. 2} SEGURIDAD EL#CTRICA a) Los enchufes de la herramienta el6ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningEm enchufe adaptador con herramientas el6ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el6ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra. c) No exponga las herramientas el6ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el6ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas mdviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) AI operar una herramienta el6ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal use. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica. f) Si el use de una herramienta el6ctrica en un lugar h(/medo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interrupter de circuits per falla a tierra (GFCl). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas. 3} SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido comEm cuando emplee una herramienta el6ctrica. No utilice una herramienta el6ctrica si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un moments de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones personales. c) Evite el encendido per accidente. Aseg(/rese de que el interruptor est6 en la posicidn de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas e/ectricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta el6ctrica. Una I/ave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas, /as joyas o el cabel/o largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios con fines de recolecci6n y extraccion de polvo, asegE/rese de que est6n conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA a) No fuerce la herramienta el6ctrica. Utilice la herramienta el6ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura. b) No utilice la herramienta el6ctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta el6ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el6ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta el6ctrica que no est6 en use fuera del alcance de los ni_os y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas el6ctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra sffuacidn Utilice protectores auditivos. La exposicidn a ruidos puede causar perdida auditiva. Use el/los mango(s) auxiliar(es), si esta(n) suministrado(s) con la herramienta. Perder el control de la herramienta podrfa causar lesiones corporales. M Sostenga las herramientas el6ctricas per las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacidn en la cual el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones el6ctricas ocultas o su propio cable. Si el accesorio para cortar entra en contacts con un cable bajo tensidn, podrfan cargarse las partes metalicas de la herramienta expuestas a la corriente y podrfan producir una descarga electrica al operador. • Use abrazaderas u otra manera practica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza con la manoo contra el cuerpo es inestab/e y resultara en que pierda el control. • Lleve lentes de seguridad u otra proteccion ocular. Las operaciones de martilleo provocan la expulsidn de virutas. Las partfculas despedidas pueden provocar lesiones irreversibles en los ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando realice aplicaciones que generen polvo. En la mayorfa de las aplicaciones puede set necesaria una proteccidn auditiva. • Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No opere la herramienta si no puede sujetarla con ambas manes. Es recomendab/e usar siempre el mango lateral. Si opera esta herramienta con una sola mano, perdera el control de la misma. Atravesar o topar con materiales duros, tales como un refuerzo posterior, tambien podrfa resultar peligroso. Ajuste bien el mango lateral antes de usar la herramienta. • No opere esta herramienta durante periodos largos de tiempo. La vibracidn provocada pot la accidn de percusidn puede set peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantes para mayor amortiguacidn y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de exposicidn. • No renueve las brocas usted mismo. La renovacidn de las brocas debe realizarla un especialista autorizado. Una broca mal renovada puede provocar lesiones. • Lleve guantes al operar la herramienta y al cambiar las brocas. Las piezas metalicas de la herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operacidn. Los pequehos trozos de material rots pueden dahar las manos desprotegidas. • Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya dejado de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden provocar lesiones. • Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla. Podrfan saltar fragmentos de metal o virutas de material y provocar lesiones. = Las brocas ligeramente desgastadas pueden afilarse de nuevo. • Mantenga el cable alejado de la broca en movimiento. No enrolle el cable alrededor de ninguna parte de su cuerpo. Un cable electrico enrollado alrededor de una broca que gira puede provocar lesiones y perdida de control • Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi6n se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. • E1 cable de extension deben set de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hi/o calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho corrects a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor Cuanto mas pequeho sea el ndmero del calibre, mas resistente sera el cable. Calibre minimo para cables de alimentacibn Voltios Largo total del cordbn en metros (pies) Amperaje 120V 7,6(25) 15,2 (50) 30,5(100) 45,7(150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Mas de No mas de AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado J_ADVERTENCIA: Use SIEMPRE /entes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON/entes de seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operacidn de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19), • Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. _ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son: • plums de algunas pinturas en base a plums, • polvo de sflice proveniente de ladrillos y cements y otros productos de albahilerfa, y • arsenics y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente. Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tips de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestas con agua yjabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absomidn de productos qufmicos peligrosos. _ADVERTENCIA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones. Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo. _ADVERTENCIA: Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido pot este products puede contribuir a la perdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones: V................... voltios A ...................... amperios Hz ................. hertz W ..................... vatios min ............... minutos * sAC ........... corriente altema --o DC.... corriente directa o AC/DC .... corriente altema o directa (_) ................. Construccidn de Clase I no ..................... velocidad sin carga n....................... velocidad nominal (tierra) ..................... terminal de conexidn a tierra [] ................. Construccidn de Clase II) ..................... sfmbolo de advertencia de (doble aislamiento) .../min .......... pot minuto seguridad IPM .............. impactos pot minuto BPM ................. golpes pot minuto sfpm ............. pies de superficie pot minuto RPM ................. revoluciones pot minuto SPM ............. pasadas pot minuto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Motor Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de mas del 10% producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fabrica; siesta herramienta no funciona, verifique el suministro electrico. COMPoNENTES (FIG. 1) J_4DVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta electrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales. F. Portabrocas A. Interruptor de velocidad variable B. Mango principal G. Barra de ajuste de profundidad C. Palanca de avance/retroceso H. Mango lateral D. Selector de modalidad I. Barra de ajuste de profundidad E. Bot6n selector de modalidad J. Collarin de bisques USO DEBIDO Estos rotomartillos para trabajos pesados han sido dise_ados para el taladrado, taladrado con percusor, atornillado y cincelado ligero realizado a nivel profesional en una amplia gama de sitios de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO utilice la herramienta en condiciones h0medas oen la presencia de Ifquidos o gases inflamables. Estos rotomartillos paratrabajos pesados sonherramientas electricas profesionales. 110permita queunni_ojuegue conellos. Sieloperador notieneexperiencia operando estaherramienta, su usodeberO, sersupervisado. Control de vibraci6n activa (Fig. 1) SOLO EN D25262 Y D25263 El control de vibraciOn activa (K) reduce la vibraciOn por rebote del mecanismo del martillo. La reducciOn de la vibraciOn en el brazo y la mano permite el uso mO,s cOmodo de esta herramienta por perbdos de tiempo mO,s largos, y alarga la vida 0til de la unidad. Para un mejor control de vibraciOn, sostenga la herramienta con una mano en el mango principal (B) y la otra en el mango lateral (H). Aplique la cantidad suficiente de presiOn de modo que el martillo quede aproximadamente a medio golpe. El martillo sOlo requiere una cantidad suficiente de presiOn para activar el control de vibraciOn activa. La herramienta no taladrarO, ni cortarO, con mayor rapidez, ni se activarO, el control de vibraciOn activa si se aplica mO,s presiOn de la necesaria. Embrague mec_nico Todos los rotomartillos incorporan un embrague de limitaciOn de par que reduce la reacciOn de par mO,xima transmitida al operador si una broca se atasca. Esta funciOn tambien impide que el motor y el engranaje se bloqueen. El embrague de limitaciOn de par se configura en fO,brica y no se puede ajustar. Mango lateral (Fig. 2) _4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con Io anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control. El mango lateral viene ensamblado a este rotomartillo. El mango lateral (H) puede ser instalado para acomodar zurdos y diestros. PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL 1. Afloje el mango lateral (H) gir6,ndolo en sentido antihorario. 2. Rote el mango laterala la posici6n deseada. 3. Apriete el mango lateral girO,ndolo en sentido horario. Interruptor de gatillo (Fig. 1) Para encender el rotomartillo, presione el interruptor de gatillo (A). Para detener el rotomartillo, suelte el interruptor. 1IOTA. Use velocidades menores para perforar el comienzo de orificios sin gu[a para indicar el centro, perforar en metal, plO,stico o cerO,mica o atornillar. Las velocidades altas son preferibles para obtener la mO,xima eficacia en la perforaciOn de mamposter[as. VELOCIDAD VARIABLE Para poner en funcionamiento el rotomartillos, presione el interruptor de gatillo de velocidad variable (A). Cuanto mO,s fuerte se pulse el gatillo conmutador, mayor serO,la velocidad de taladrado. Palanca de avance/retroceso (Fig. 1) La palanca de avance/retroceso (C) se utiliza para invertir la marcha del rotomartillos para sacar fijaciones o desatascar brocas en el modo de solo taladro. ATENCION: Cuando invierta la marcha para sacar las brocas atascadas, preparese para un par de torsidn reactivo fuerte. Para invertir el rotomartillos, apO,guelo y alinee la palanca de avance/retroceso (C) con la flecha amarilla que apunta hacia atrO,s (vista cuando se sujeta el taladro en la posiciOn de funcionamiento). Para situar la palanca para funcionamiento de avance, apague el rotomartillos y alinee la palanca de avance/retroceso (C) con la flecha amarilla que apunta hacia delante (vista cuando se sujeta el taladro en la posiciOn de funcionamiento). Selector de modalidad (Fig. 3) D25133, D25260, D25262, D25263 _ADVERTENCIA : No Io ponga en funcionamiento en la modalidad de taladro o taladro percutor con una broca de cincel en el portabrocas. Pueden producirse lesiones corporales y daho a la herramienta. AVISO: La herramienta debe estar completamente parada antes de activar el botdn selector de modalidad, a fin de evitar dahos a la herramienta. MODALIDAD DE SOLO TALADRADO Para utilizar la modalidad de s61o taladrado, presione el bot6n selector de modalidad (E) y gire el selector de modalidad (D) de modo que la flecha amarilla apunte al simbolo correspondiente, tal como se muestra. Utilice la modalidad de s61o taladrado para madera, metales y pl6,sticos. MODALIDAD DE TALADRO PERCUTOR ""='T Para utilizar la modalidad de taladro percutor, presione el bot6n selector de modalidad (E) y gire el selector de modalidad (D) de modo que la flecha amarilla apunte al simbolo correspondiente, tal como se muestra. Utilice esta modalidad para perforar mamposter[a. MODALIDAD DE S(SLO MARTILLADO T Para un cincelado suave, presione el botOn selector de modalidad (E) y gire el selector de modalidad (D) de modo que la flecha amarilla apunte al dmbolo correspondiente, tal como se muestra. 1IOTA. La flecha amarilla del selector de modalidad DEBE estar siempre alineada con alguno de los dmbolos. No hay posiciones de operaciOn intermedias. Broquero SDS Plus (Fig. 1) i_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios. _ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. SIEMPRE use guantes al cambiar las brocas. Las piezas metalicas de la herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operacidn. Los pequehos trozos de material roto pueden dahar las manos desprotegidas. i_,ADVERTENCIA: No intente ajustar o soltar las brocas (ni ningdn otro accesorio) sujetando la parte frontal del broquero y encendiendo la herramienta. Esto podrfa dahar el broquero y causar lesiones corporales. Para insertar la broea, inserte el vO,stago aproximadamente 19 mm (3/4"), no mO, s de 24 mm (7/8") en el broquero. Empuje y gire la broca hasta que encaje en la posiciOn correcta. La broca quedarO,firmemente ajustada. Para soltar la broea, tire hacia atrO,s del manguito (F)y ret[rela. 6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitar_, que se atasque. 7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado. Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando m_,s el gatillo, cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se salga. TALADRADO EN METAL Se necesita un portabrocas adaptador de v_,stago redondo SDS Plus para el taladrado de metales. Compruebe que la herramienta este en modo de sOlotaladrado. Inicie la perforaciOn a baja velocidad y vaya aument_,ndola hasta la m_,xima potencia mientras aplica presion firme en la herramienta. El flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro colado y el latOn, que se deben taladrar en seco. 1IOTA. Se pueden hacer orificios grandes en acero [7,9 mm a 12,7 mm (5/16" a 1/2")]. Se pueden hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto [4 mm a 4,8 mm) (5/32" a 3/16"]. TALADRADO EN MADERA Se necesita un portabrocas adaptador de v_,stago redondo SDS Plus para el taladrado en madera. Compruebe que la herramienta este en modo de sOlotaladrado. Inicie la perforaciOn a baja velocidad y vaya aument_,ndola hasta la m_,xima potencia mientras aplica presiOn firme en la herramienta. Se puede taladrar la madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menos que se saquen con frecuencia para limpiarlas de Wutas. Para agujeros m_,sgrandes, utilice brocas de horquilla, brocas de berbiqu[ o brocas de sierra. Los trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera. FUNCIONAMIENTO DE TALADRO PERCUTOR 1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para evitar que rebote excesivamente o que "sobrepase" la broca. Si usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado ser_, menor, se sobrecalentar_, la herramienta y el [ndice de taladrado ser_, menor tambien. 2. Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un _,ngulo recto en relaciOn con la pieza. No ejerza presion lateral en la broca mientras taladree pues la broca podr[a atorarse y disminuir la velocidad de taladrado. 3. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar de desechos el orificio. 4. Para mamposteria, use brocas con puntas de carburo o brocas de mamposteria. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que se est,, taladrando a la velocidad adecuada. Cincelado (Fig. 1) _ADVERTENCIA : No Io ponga en funcionamiento en la modalidad de taladro o taladro percutor con una broca de cincel en el portabrocas. Pueden producirse lesiones corporales y daho a la herramienta. 1. Inserte el cincel cuando la herramienta este en modalidad de taladro percutor y gire hasta la posicion deseada. 2. Fije el selector de modalidad (D) en la posiciOn de solo martillo. 3. Ajuste el mango lateral (H) seg0n se requiera. 4. Encienda la herramienta y comience a trabajar. 5. Siempre apague la herramienta cuando termine el trabajo y antes de desenchufar. Varilla de profundidad (Fig. 5) PARA AJUSTAR LA VARILLA DE PROFUNDIDAD 1. Mantenga presionado el bot6n de liberaci6n de la varilla de profundidad (I) sobre el mango lateral. 2. Mueva la varilla de profundidad (G) de forma que la distancia entre el final de esta y el final de la broca sea igual a la profundidad de taladrado deseada. 3. Suelte el botOn para fijar la varilla en su posiciOn. Cuando utilice la varilla de profundidad, detengase cuando el extremo de esta alcance la superficie del material. MANTENIMIENTO _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. Limpieza _ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. _ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61ocon agua yjab6n neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido. Lubricaci_n Su herramienta fue debidamente lubricada antes de dejar la f_,brica. Lleve o envie la herramienta a un centro de servicio certificado en dos a seis meses, dependiendo del nivel de uso para que sele haga una limpieza e inspecci6n minuciosa. Las herramientas utilizadas constantemente en tareas de producci6n pueden requerir una lubricaci6n m_,sfrecuente. Las herramientas que no son utilizadas por perbdos largos de tiempo deberian volverse a lubricar antes de usarse nuevamente. Accesorios _ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece D_:iWALT,el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse s61olos accesorios recomendados pot DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta est_,n disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, p6ngase en contacto con DfiiiWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. CAPACIDADES M._XIMAS RECOMENDADAS D25260 D25133, D25262 D25263 Mamposteria 24 mm (7/8") 26 mm (1 ") 28 mm (1-1/8") Mamposteria Capacidad Optima 5 mm-13 mm (3/16"- 1/2") 6 mm-16 mm (1/4"-5/8") 6 mm-19 mm (1/4"-3/4") OPERACION Reparaciones _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE aseg_rese de que la pieza de trabajo est_ debidamente sujeta. Siva a pefforar un material de/gado, ut///ce un bloque de madera como "respaldo" para evitar daharlo. i_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incump/imientocon Io anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control Para asegurar la SEGURIDAD y laCONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspecci6n y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la f_,brica DEWALT,en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas. Bien colocar las manos (Fig. 1, 4) •_DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE coloque bien las manos, tal como se muestra. _DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE debe de sujetar la herramienta correctamente para anticipar reacciones sdbitas. Mantenga una mano sobre el mango lateral (H) y la otra sobre el mango principal (B) para sujetar la mO,quina correctamente. PARA REPARACI(_N Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CU LIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lb,zaro C_,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro Taladros Esta herramienta ha sido dise_ada para el taladrado con el percusor en concreto, ladrillos y piedras. Tambien puede usarlo para taladrar sin el percusor en madera, metal, cerO,mica y plO,stico. QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio Herramientas SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis cincelado Esta mO,quina ha sido dise_ada para el cincelado de concreto, ladrillo y piedra. Taladrado Presione el botOn de selector de modo (E)y gire el selector de modo (D) hasta que apunte al simbolo de la broca para el taladrado, al dmbolo del martillo para usar el percusor o al dmbolo del taladro percusor para el taladrado con el percusor. FUNCIONAMIENTO DE TALADRADO 1. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiqui o brocas de sierra. Para Metal, utilice brocas helicoidales de acero para alta velocidad o brocas de sierra. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el hierro colado y el latOn, que se deben taladrar en seco. Para MAMPOsTER[A, use brocas con puntas de carburo o brocas de mamposter[a. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que se est,, taladrando a la velocidad adecuada. 2. Aplique presiOn al taladro en linea recta con la broca. Haga suficiente presiOn para que la broca siga perforando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desv[e. 3. Sujete el taladro firmemente para controlar la fuerza de torsion de la broca. _DVERTENCIA: Si se sobrecarga el taladro, el motor podrfa atascarse y causar una torsidn repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos para controlar la accidn de torsidn y evitar lesiones. 4. SI EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se deber_, a una sobrecarga. SUELTE EL GATILLO DE I11MEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del atascamiento. NO APRIETE Y SUELTE REPETIDAMENTE EL GATILLO PARA INTENTAR DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODR|A DAI_IAR EL TALADRO. 5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presiOn y deje ir suavemente la broca hacia el final del orificio. (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Ju_,rez PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro para FAVOR DE TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongaci6n Diaz Mir6n #4280 - Col. Remes (818) 375 23 13 (222) 246 3714 (442) 2 17 63 14 (444) 814 2383 (871) 716 5265 (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A- Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDAD ES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) P_liza de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: N0m. de serie: (Dabs para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto: Este producto est,, garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garant[a incluye lareparaci0n oreposiciOn delproducto y/ocomponentes sincargo alguno paraelcliente, incluyendo mano deobra,as[comolosgastos detransportaciOn razonablemente erogados derivados delcumplimiento deestecertificado. Parahacer efectiva estagarant[a deberO, presentar suherramienta y estapOliza sellada porel establecimiento comercial donde seadquiriO elproducto, denocontar conesta,bastarO, lafactura decompra. EXC EPC I0 N ES Esta garant[a no serO,vO,lida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaha; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrarO,una relacion de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podrO,hacer efectiva su garant[a y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en linea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVlCIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podrO,obtener un servicio en garant[a mO, s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundation o un robo, el registro de propiedad servirO,como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD" Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en linea en www.dewalt.com/register. Garantia limitada por tres a_os DFWALT repararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres ahos a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o difigase al centro de servicio mO,s cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales espedficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALTestO,n cubiertas por: 1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO D25133, D25260 DFWALT mantendrO,la herramienta y reemplazarO,las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n cubiertas. 2 AI_IOS DE SERVICIO GRATUITO D25262, D25263 DEWALT mantendrO, la herramienta y reemplazarO, las piezas gastadas por su uso normal, gratuitamente, en cualquier momento durante los primeros 2 a_os a partir de la fecha de compra. Los art[culos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estO,n cubiertas. GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS Si no estO, completamente satisfecho con el desempe_o de su mO,quina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT,cualquiera sea el motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMI_RIOA LATINA. Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informacion de la garant[a especifica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compahia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. _DXXXXX3MooEsDs o.A.DLE DXXXXX _MDOE s_s_,STO, _,,_ SER, SER. TOREDUCETHERISGOFiNJURY,USERMUST DEADiNSTRUCTiON MANUAL.ALWAYSUSE PROPEN EYE,EARAND NESPIRATORY PGOTECTION, ALWAYSODEGlUE HANDLE, _ ADVNIT_MC_: LEAELMANUALDE INSTRUGR ONES PARADNFUNSONAM ENTR_GURO, _ EMPREUT L REPSOTECS ON ARERUARA PARALOSOJOG,DIDOSYVIASRESPIRATOMAS, SJEMPRE UT_iCEELMANOULATERAL A AMEBrr|SS_MEmT: ATITRE PREVENI1F, LIMELEGUIDE.TUUJOORG UTI_IGER ONEPRUTECTlUN UCUtAIRE,AUDITIVEETBEGPMATOIRE ADEQUATE, UTlUOERL_ PUIGNEE LA_RALE, D_WALT INDUSTRIAL _OOLCO,,BAL_MOBE. MD21Z_USA FORSErViCEINFOBMA_ON. CALL_O_O_WA_T w_,,D_WAkT,com TO GEDUCE THE RiSK 0F iNJURY, USE_ MUST READ INSTRUCTION MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE, EAR AND RESPIRATURY PNUTECTiON. ALWAYS USE SiDE HANDLE. _, _M=MTENCi_z: LEA EL MANUAL DE JNSTRUCC ONES PARA UN FUNS ONAM ENTO S_GURU. _ EMPRE U_IL CE PRUTESC UN ARECUADA PAPA LOS U JOG, OlOUS Y VIAS RESPiRATOMAS. SiEMPGE OT|LIGE EL MANGO LATERAL _,_VE_SSEmNENT: A TiTRE PREVENTIF, LJRE LE GUIDE. TUUJUURS U_ISER ONE PROTECTION OCUL_NE, AURmVE ET RESPJRATOiDE ADEQUATE. UTiLIGER LA PDIGNEE LATERALE. D_WALT INODSTR_L TOOLco_ _AL_MORE, MO ZI2SS USA FO_tSERVICE _FO_MAT_ON, CALL l=S90-_-DEWALT www.O_WALT,_m, • J ESPECIFICACIONES D25133 D25260 D25262 D25263 Voltaje 120 V AC_ 120 V AC_ 120 V AC_ 120 V AC_ Amperaje 8A 7A 8A 8.5 A Potencia de entrada 800W 800W 800W 900W Frecuencia 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz RPM 0-1500 0-1500 0-1500 0-1450 Golpes por minuto 0-5500 0-5500 0-5540 0-5350 SOL_,MENTE PARA PROPOSITO DE M_!!!XICO: IMPORFADO POR: DEWAI..:TINDUSTRIAL TOOL CO. S.A, DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 FORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA F[!!! CODIGO POSfAL : 01210 DELEGACION ALVARO OBREGON M[!iXICO D.R TEL. (52) 555-326--7100 R.KC.: BDE810626-- 1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secci6n amarilla. ,,; ....... ",, [[_j'-=_ A_!,!,!L!A
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 7 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Sun Aug 30 07:16:55 2015 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools