Dewalt DCS381 TYPE 1 User Manual RECIPROCATING SAW Manuals And Guides 1505005L

User Manual: Dewalt DCS381 TYPE 1 DCS381 TYPE 1 DEWALT RECIPROCATING SAW - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT RECIPROCATING SAW #DCS381TYPE1. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt RECIPROCATING SAW Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 54

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
DCS380, DCS381
20V Max* Cordless Reciprocating Saws
Scies alternatives sans fil DCS380, DCS381 de 20 V Max*
Sierras alternativas inal_mbricas de 20 V M_x* DCS380, DCS381
\
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity br each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
i_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
i_,WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
i_,CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
J
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258}.
_WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
_ARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury,
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating apowertool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool's operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
5) BATFERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep Haway from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause bums or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or bums.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional Specific Safety Rules for
Reciprocating Saws
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves H unstable and may lead to loss
of control.
Hold saw firmly with both hands for all cutting operations.
During cutting operations, the blade may suddenly bind in the work
and may cause the saw to kickback towards the operator.
Keep hands away from moving parts. Never place your hands
near the cutting area.
Use extra caution when cutting overhead and pay particular
attention to overhead wires which may be hidden from view.
Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time.
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by the operating action of this tool may cause permanent
injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra
cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
_WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are
NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation
is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
_WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on
the skin may promote absorption of harmful chemicals.
_WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Alwaysuse NIOSH/OSHAapprovedrespiratoryprotection
appropriateforthedustexposure. Direct particles away from face
and body.
_WARNING: Always wear proper personal hearing protection
that conforms to ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
_CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable
surface where it will not cause a tripping or falling hazard.
Some tools with large battery packs will stand upright on the battery
pack but may be easily knocked over.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V................... volts A ...................... amperes
Hz................. hertz W..................... watts
min ............... minutes
--- or DC... direct current
(_)................. Class I Construction
(grounded)
[] ................. Class II Construction
(double insulated)
.../min .......... per minute
BPM ............. beats per minute
IPM ............... impacts per minute
RPM ............. revolutions per
minute
sfpm ............. surface feet
per minute
SPM ............. strokes per minute
or AC .......... alternating
current
_-_or AC/DC...altemating
or direct
current
no .................... no load
speed
n...................... rated
speed
..................... earthing
terminal
,_,..................... safety alert
symbol
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
When ordering replacement battery packs, be sure to include the
catalog number and voltage. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of chargers and battery packs.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below and
then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dusL Inserting or removing the battery pack from the
charger may ignite the dust or fumes.
NEVER force the battery pack into the charger. Do not
modify the battery pack in any way to fit into a non-
compatible charger as battery pack may rupture causing
serious personal injury. Consult the chart at the end of this
manual for compatibility of batteries and chargers.
Charge the battery packs only in designated DEWALT chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 105 °F (40 °C)
(such as outside sheds or metal buildings in summer). For
best life store battery packs in a cool, dry location.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the
trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the
ON position.
i_WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the battery pack
for any reason. If the battery pack case is cracked or damaged, do
not insert into the charger. Do not crush, drop or damage the battery
pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp
blow,beendropped,runoverordamagedinanyway(e.g.,pierced
withanail,hitwithahammer,steppedon).Damagedbatterypacks
shouldbereturnedtotheservicecenterfor recycling.
AWARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery
pack so that metal objects can contact exposed battery
terminals. For example, do not place the battery pack in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose
nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly
cause fires if the battery terminals inadvertently come in
contact with conductive materials such as keys, coins, hand
tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in
commerce or on airplanes (e.g., packed in suitcases and carry-on
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits.
So when transporting individual battery packs, make sure that the
battery terminals are protected and well insulated from materials that
could contact them and cause a short circuit.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-lon)
Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium ion battery packs are burned.
If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15
minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed,
the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical
attention.
AWARNING: Bum hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
The RBRC TM Seal
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the
nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion
batteries (or battery packs) indicate that the costs to
recycle these batteries (or battery packs) at the end of
their useful life have already been paid by DEWALT. In
some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash
or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC TM, in cooperation with DEWALT and other battery users, has
established programs in the United States and Canada to facilitate
the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium
ion batteries. Help protect our environment and conserve natural
resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride
or lithium ion batteries to an authorized DEWALT service center or
to your local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the spent battery.
RBRC TM is a registered trademark of the Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for battery chargers.
Before using the charger, read all instructions and cautionary
markings on the charger, battery pack and product using the
battery pack.
AWARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside the
charger. Electric shock may result.
i_,CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only
DEWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may
overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the
power supply, the charger can be shorted by foreign material Foreign
materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding
dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic
particles should be kept away from the charger cavities. Always unplug
the charger from the power supply when there is no battery pack in the
cavity, Unplug the charger before attempting to clean.
DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones in this manual The charger and
battery pack are specifically designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than
charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses may
result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not expose the charger to rain or snow.
Pull by the plug rather than the cord when disconnecting
the charger. This will reduce the risk of damage to the electric plug
and cord.
• Make sure that the cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage
or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of
fire, electric shock or electrocution.
When operating a charger outdoors, always provide a dry
location and use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is,
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge number,
the heavier the cord.
More
Than
Ampere
Rating
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord
120V in Feet (meters)
25 50 1O0 150
(7.6) (15.2) (30.5) (45.7)
50 100 200 300
(15.2) (30.5) (61.0) (91.4)
240 V
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
AWG
Do not place any object on top of the charger or place the
charger on a soft surface that might block the ventilation
slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not operate the charger with a damaged cord or plug.
Do not operate the charger if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
Do not disassemble the charger; take it to an authorized
service center when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting
any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard 120V
household electrical power. Do not attempt to use ff on any
other voltage. This does not apply to the vehicular charger.
Chargers
Your tool uses a DEWALTcharger. Be sure to read all safety instructions
before using your charger. Consult the chart at the end of this manual
for compatibility of chargers and battery packs.
Charging Procedure (Fig. 1)
1. Plugthechargerintoanappropriate FIG.1
outlet before inserting the battery
pack. F
2. Insert the battery pack (F) into the
charger, as shown in Figure 1,
making sure the pack isfully seated
in charger. The red (charging)light
will blink continuously, indicating
that the charging process has
started.
3. The completion of charge will be
indicated by the red light remaining
ON continuously. The pack is fully
charged and may be used at this
time or left in the charger. DCBI01
Indicator Light Operation
DCBI01
PACK CHARGING
PACK CHARGED
-ZHOT/COLDDELAY--e --e --e --o --e
_t_ PROBLEMPACKORCHARGER•••••eoe •
PROBLEMPOWERLINEeo ee ee oe ee
DCBI07, DCB112
i,!,a"_ PACKCHARGING
_ PACKCHARGED
Charge Indicators
This charger is designed to detect certain problems that can arise.
Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this
occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem
persists, try a different battery pack to determine if the charger is
working properly. If the new pack charges correctly, then the original
pack is defective and should be returned to a service center or other
collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same
trouble indication as the original, have the charger and the battery pack
tested at an authorized service center.
HOT/COLD DELAY
DCB101
This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a
battery that is hot, it automatically starts a delay, suspending charging
until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger
automatically switches to the pack charging mode. This feature
ensures maximum battery life. The red light flashes long, then short
while in the hot/cold delay mode.
DCB107, DCB112
The DCB107 and DCB112 chargers have a hot/cold delay feature.
When the charger detects a battery that is hot, it automatically delays
charging until the battery has cooled. When the charger detects a
battery that is cold, it automatically delays charging until the battery
has warmed.
The red light will continue to blink, but a yellow indicator light will
be illuminated during this operation. Once the battery has cooled,
the yellow light will turn off and the charger will resume the charging
procedure.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the charge
indicator showing Pack Charged.
WEAK BA'R'ERY PACKS: Weak batteries will continue to function
but should not be expected to perform as much work.
FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty
battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing
to light or by displaying problem pack or charger.
NOTE: This could also mean a problem with a charger.
PROBLEM POWER LINE (DCB101)
Some chargers have a problem powerline indicator. When the charger
is used with some portable power sources such as generators or
sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend
operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause.
This indicates the power source is out of limits.
Wall Mounting
DCB107, DCB112
These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on
a table or work surface.
If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet.
Mount the charger securely using drywall screws at least 1" (25.4 mm)
long, screwed into wood to an optimal depth leaving approximately
7/32" (5.5 mm) of the screw exposed.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 65 °F and
75 °F (18 °-24 °C). DO NOT charge the battery pack in an air
temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C).
This is important and will prevent serious damage to the battery
pack.
2. The charger and battery pack may become warm to the touch
while charging. This is a normal condition, and does not indicate
a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use,
avoid placing the charger or battery pack in a warm environment
such as in a metal shed or an uninsulated trailer.
3. A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm
battery pack. The battery pack will charge at that slower rate
throughout the entire charging cycle and will not return to
maximum charge rate even if the battery pack warms.
4. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other
appliance;
b.Checktoseeifreceptacleisconnectedtoalightswitchwhich
turnspoweroffwhenyouturnoutthelights;
c.Movethechargerandbatterypacktoa locationwherethe
surroundingairtemperatureis approximately65 °F-75°F
(18°-24°C);
d.Ifchargingproblemspersist,takethetool,batterypackand
chargertoyourlocalservicecenter.
5.Thebatterypackshouldberechargedwhenit failstoproduce
sufficientpoweronjobswhichwereeasilydonepreviously.DO
NOTCONTINUEto useundertheseconditions.Followthe
chargingprocedure.Youmayalsochargea partiallyusedpack
wheneveryoudesirewithnoadverseeffectonthebatterypack.
6.Foreignmaterialsofaconductivenaturesuchas,butnotlimited
to,grindingdust,metalchips,steelwool,aluminumfoil,orany
buildupofmetallicparticlesshouldbekeptawayfromcharger
cavities.Alwaysunplugthechargerfromthepowersupplywhen
thereisnobatterypackinthecavity.Unplugthechargerbefore
attemptingtoclean.
7.Donotfreezeorimmersethechargerinwateroranyotherliquid.
i_,WARNING: Shock hazard. Don't allow any liquid to get inside the
charger. Electric shock may result.
i_,WARNING: Bum hazard. Do not submerge the battery pack in
any liquid or allow any liquid to enter the battery pack. Never attempt
to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the
battery pack breaks or cracks, return to a service center for recycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that iscool and dry, away from direct
sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged
battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal
results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of
charge. The battery pack will need to be recharged before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
FIG.2 B
ADCS380
C
D
E
B
ADCS381
G
F
C
D
COMPONENTS (Fig. 2)
i_ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage
or personal injury could result.
A. Trigger switch E. Hand grip
B. Lock-off button F. Battery pack
C. Blade clamp release lever G. Battery release button
D. Shoe
Variable Speed Trigger Switch (Fig. 2, 3)
LOCK-OFF BUT[ON AND TRIGGER SWITCH
Your saw is equipped with a lock-off button (B).
To lock the trigger switch, press FIG.3
the lock-off button as shown in UNLOCKED
Figure 3. Always lock the trigger
switch (A)when carrying or storing B
the tool to eliminate unintentional
starting. The lock-off button is
colored red to indicate when the
switch is in its unlocked position.
To unlock the trigger switch, LOCKED
press the lock-off button as shown
in Figure 3. Pull the trigger switch
to turn the motor ON. Releasing
the trigger switch turns the motor
OFR
AWARNING: This tool has no provision to lock the switch in the ON
position, and should never be locked ON by any other means.
The variable speed trigger switch will give you added versatility. The
further the trigger is depressed the higher the speed of the saw.
_CAUTION: Use of very slow speed is recommended only for
beginning a cut. Prolonged use at very slow speed may damage your
saw.
OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can cause injury,
Installing and Removing the Battery Pack
(Fig. 4)
.t_,WARNING: To reduce the FIG.4
risk of injury, never depress the
battery release button without
removing the battery pack.
Depressing the battery release
button without removing the
battery pack can result in the
battery pack falling out
unexpectedly,
NOTE: For best results, make F
sure your battery pack is fully
charged.
To install the battery pack (F)into the tool handle, align the battery pack
with the rails inside the tool's handle and slide it into the handle until
the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does not
disengage.
To remove the battery pack from the tool, press the release button (G)
and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the
charger as described in the charger section of this manual.
10
FUEL GAUGE BA'n'ERY PACKS (FIG. 4A)
Some DEWALTbattery packs include a FIG.4A
fuel gauge which consists of three
green LED lights that indicate the level
of charge remaining in the battery H uuu
pack.
To actuate the fuel gauge, press and
hold the fuel gauge button (H). A
combination of the three green LED
lights will illuminate designating the
level of charge left. When the level of
charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge will not
illuminate and the battery will need to be recharged.
NOTE" The fuel gauge is only an indication of the charge left on the
battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to
variation based on product components, temperature and end-user
application.
For more information regarding fuel gauge battery packs, please call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.
com.
Blade Installation and Removal
(Fig. 5-7, 11)
J_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can cause injury.
Different blade lengths are available. Use the appropriate blade for
the application. The blade should be longer than 3-1/2" (89 mm)
and should extend past the shoe and the thickness of the workpiece
during the cut. Do not use jigsaw blades with this tool.
_WARNING: Cut hazard. Blade breakage may occur if the blade
does not extend past the shoe and the workpiece during the cut
(Fig. 5). Increased risk of personal injury, as well as damage to the
shoe and workpiece may result.
FIG. 5
TO INSTALL BLADE INTO SAW
1 Pull blade clamp release lever (C) up
(Fig. 6).
2. Insert blade shank from the front.
3. Push blade clamp release lever down.
NOTE" The blade can be installed in the
DCS380 in four positions as shown in
Figure 7. The blade can be installed in
the DOS381 in two positions as shown in
Figure 7. Both units allow the blade to be
installed upside-down to assist in flush-to
cutting; see Figure 11.
FIG. 6
11
FIG.7
DOS380
DCS381
TO REMOVE BLADE FROM SAW
J_CAUTION: Bum hazard. Do not touch the the blade immediately
after use. Contact with the blade may result in personal injury.
1. Open up blade clamp release lever.
2. Remove blade.
Cutting with Blade in Horizontal Position
(DCS380 only) (Fig. 8)
Your DCS380 is equipped with a horizontal blade clamp. Installing a
blade in the horizontal orientation allows cutting close to floors, walls
or ceilings where limited clearance is available. Ensure that the shoe is
pressed against the framing to avoid kickback.
FIG.8
Adjustable Shoe (DCS380 only) (Fig. 2, 9)
_,CAUTION: Cut hazard. To prevent loss of control, never use tool
without shoe.
Your DCS380 comes with an adjustable
shoe. The shoe will adjust to limit the
depth of cut. Hold the saw with the
underside facing up. Push the button on
the hand grip and slide the shoe out to
one of the three settings and release the
button.
The DCS381 comes with a fixed shoe that
is not adjustable.
Cutting (Fig. 10-13)
FIG. 9
/1 z!
/I /I
i I i l
I I !
1 tl
J_WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders
must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.
12
_WARNING: Exercise extra caution when cutting towards operator.
Always hold saw firmly with both hands while cutting.
Before cutting any type of material, be sure it is firmly anchored or
clamped to prevent slipping. Place blade lightly against work to be
cut, switch on saw motor and allow it to obtain maximum speed
before applying pressure. Whenever possible, the saw shoe must be
held firmly against the material being cut (Fig. 10). This will prevent the
saw from jumping or vibrating and minimize blade breakage. Any cuts
which put pressure on the blade such as angle or scroll cuts increase
potential for vibration, kickback, and blade breakage.
FIG. 10,
FIG. 11 FIG. 12
1. STARTING POSITION FOR POCKET
CUTTING
2. ROCK TOOL UP TO NORMAL CUTTING
POSITION AFTER BLADE HAS CUT
THROUGH MATERIAL
_4_Y,_'-..<' 2
J_,WARNING: Use extra caution when cutting overhead and pay
particular attention to overhead wires which may be hidden from
view. Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time.
AWARNING: Inspect work site for hidden gas pipes, water pipes,
or electrical wires before making blind or plunge cuts. Failure to do
so may result in explosion, property damage, electric shock, and/or
serious personal injury.
FLUSH-TO CU'R'ING (FIG. 11)
The compact design of the saw motor housing and spindle housing
permits extremely close cutting to floors, corners and other difficult
areas.
POCKET/PLUNGE cU'rFING - WOOD ONLY (FIG. 12)
The initial step in pocket cutting is to measure the surface area to be
cut and mark clearly with a pencil, chalk or scriber. Use the appropriate
blade for the application. The blade should be longer than 3-1/2"
(89 mm) and should extend past the shoe and the thickness of the
workpiece during the cut. Insert blade in blade clamp.
Next, tip the saw backward until the back edge of the shoe is resting
on the work surface and the blade clears the work surface (position 1,
Fig. 12). Now switch motor on, and allow saw to come up to speed.
Grip saw firmly with both hands and begin a slow, deliberate upward
swing with the handle of the saw, keeping the bottom of the shoe
firmly in contact with the workpiece (position 2, Fig. 12). Blade will
begin to feed into material. Always be sure blade iscompletely through
material before continuing with pocket cut.
13
NOTE: In areas where blade visibility is limited, use the edge of the
saw shoe as a guide. Lines for any given cut should be extended
beyond edge of cut to be made.
METAL CUTTING (FIG. 13}
Your saw has different FIG.13
metal cutting capacities
depending upon type of
blade used and the metal
to be cut. Use a finer
blade for ferrous metals
and a coarse blade for
non-ferrous materials. In
thin gauge sheet metals it
is best to clamp wood to
both sides of sheet. This
will insure a clean cut
without excess vibration
or tearing of metal. Always
remember not to force
cutting blade as this reduces blade life and causes costly blade
breakage.
NOTE: It is generally recommended that when cutting metals you
should spread a thin film of oil or other lubricant along the line ahead
of the saw cut for easier operation and longer blade life.
MAINTENANCE
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air
at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear
ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
AI/VARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool," never immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
_WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC
outlet before cleaning. Dirt and grease may be removed from the
exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do
not use water or any cleaning solutions.
Accessories
J_WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local service center. If you need any assistance in
locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable. There are no
serviceable parts inside the charger or battery pack.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustments (including brush inspection and replacement) should
14
be perbrmed by a DEWALT factory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always
use identical replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials
or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
For further detail of warranty coverage and warranty repair information,
visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to accessories or damage caused where
repairs have been made or attempted by others. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary in
certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by
normal use, for free, any time during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BA'TrERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB127, DCB201, DCB203 and DCB207.
3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BA'rFERY PACKS
DCB200, DCB204, DCB205
DEWALT BATTERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any
way. DEWALT is not responsible for any injury caused by tampering
and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by
law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DFWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it
within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund
- no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are missing, call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
VARIABLE SPEED
DCSXXXREC,.ROCAT,.OSAW
SER. _
TO REDUCETHE RiSK OF iNJURY,
USER MUST READ iNSTRUCTiON
MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION. ALWAYS USE WiTH DEWALT BATTERIES. REMOVE
BATTERY PACK WHEN CHANGING BLADES OR MAKING
ADJUSTMENTS.
OEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MO Z1286 U.S.A.
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-8O0-4-OEWALT www.O_WALT.com
r__ PANA OISMINUIR EL RIESO0
RELESffiNER,ELURUA•O
REOERA LEER EL MANUAL BE iNSTRUCCiONES. SiEMPNE SE
DEBER._ LLEV,_B LA PBOTECCR)N APROPIADA PARA L_ VISTA I
Y PARA LAS V]AR RESPIRATOOJAR. U_LICE LAB BATERIAS
REWALT SOLAMENTE. RETIRE LAS BATERiAS ANTES DE F
AJUSTAR LA HERRAMIENTA Y ANTES DE REEMPLAZAR LAS
HOJAS.
ANN BE MiNiMiSER
LES RISBUES DE |
OLESSURES, L'UTJLBSATEUR OOBT LiNE LE GUIDE
O'UTiLJSATJON. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L'EQUiPEMENT
DE PROTECTION OCULAIRE ET RESPIBATOIRE
APPROP•F,. UTILIREB REULEMENT AVER DES PILES OEWALT.
RETIRER LE BLOC-PILE LORS DO RE•PLACEMENT DES LAMES
OU LOFTSDES R_GLAGES.
15
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveaude danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une
attention particuliere a.ces symboles.
i_,DANGER :indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
_AVERTISSEMENT :indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//en 'est pas evitee, pourraR entra_ner/a mort
ou des blessures graves.
i_ATTENTION :indique une situation potentiel/ement dangereuse
qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entra_ner des blessures
I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour
I'eviter, pourrait poser des risques de dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL
OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE NUMFt:RO
SANS FRAIS : 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT}.
_VEFtTISSEMENT :afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de s_curit_ g_n_raux pour
les outils _lectriques
_AVERTISSEMENT !Life tousles avertissements de
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _outil dectrique _cite clans les avertissements se rapporte
votre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfi/).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E:loigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil electrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
I_prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises & la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques ala pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
16
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un
outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur, de
I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les
cordons endommages ou enchev_tres augmentent les risques
de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique
dans un endroit humide, brancher I'outil dans une prise
ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un disjoncteur de
fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur
reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'ut//isat/on
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher /es d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants aI'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis_s. L'ut//isat/on d'un
dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres
par les poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
17
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant pas
famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi
d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux
entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique. En
cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causes
par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que /es outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
ma_triser.
,q) Utiliser routil _lectrique, /es accessoires, /es forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail a effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger routil qu'au moyen du chargeur pr_cis_ par
le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient a un type
de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilise avec
un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-
piles con_us a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles
risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_
des objets m_talliques, notamment des trombones, de
la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits
objets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion
entre/es deux bornes. Le court-circuit des bomes du bloc-
piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors
du bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si un
contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le
liquide entre en contact avec /es yeux, obtenir _galement
des soins m_dicaux. Le Iiquide qui gicle hors du bloc-piles
peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
R_gles particuli_res additionnelles de
s_curit_ propres aux scies alternatives
Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues _cet effet pen-
dant toute utilisation ob I'organe de coupe pourraff entrer
en contact avec des fils _lectriques caches. Tout contact de
I'organe de coupe avec un filsous tension mettra les parties metal-
liques exposees de I'outil sous tension et dectrocutera I'utilisateur.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixa-
tion permettant de soutenir et de retenir la piece sur une
plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son
corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une
perte de ma_trise de I'outil.
Maintenir la scie fermement a deux mains lots de toute
coupe. Pendant la decoupe, la lame pourrait soudainement se
bloquer clans la piece a travailler et causer un rebond de la scie vers
I'utilisateur.
Tenir les mains a I'_cart de toute piece mobile. Ne jamais
approcher /es mains des zones de coupes.
18
Prendre des precautions suppl_mentaires pour d_couper
au-dessus de la t_te. Faire particulierement attention aux ills
dectriques qui pourraient y _tre dissimules. Anticiper toute chute
de branches ou debris.
Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes prolong_es.
Les vibrations causees par I'action de fonctionnement de I'outil
peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et les bras.
Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses
frequentes et limiter le temps d'utilisation quotidien de I'outil.
_VERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de securite.
Les lunettes de vuene constituent PAS des lunettes de securite.
Utiliser egalement un masque facial ou antipoussiere si I'operation de
decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS UTILISER DE
L'EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3),
protection auditive conforme a la norme ANSI $72.6 ($3. 79) et
protection des voies respiratoires conformes aux normes
NIOSH/OSHA.
JJ_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou
autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe aces expositions varie selon la frequence de ces
types de travaux. Pour reduire I'exposition aux produits chimiques :
travailler dans un local bien ventile et utiliser du materiel de securite
approuve, comme les masques antipoussieres specialement conqus
pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter le contact prolong_ avec la poussi_re provenant du
ponqage, du sciage, du meulage et du forage m_canique
ainsi que d'autres activit_s de construction. Porter des
v_tements de protection et laver les parties expos_es
au savon eta I'eau. La poussiere qui pourrait penetrer clans
la bouche et les yeux ou se deposer sur la peau peut favoriser
I'absorption de produits chimiques nocifs.
,_VERTISSEMENT :Cet outil peut produire et repandre de la
poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH ou I'OSHA.
Diriger les particules dans le sens oppose du visage et du corps.
J_4VERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive
appropri_e conform_ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots de
I'utilisation du produit. Dans certaines conditions et se/on /a duree
d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte
auditive.
_,ATTENTION : Apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c_t_ sur
une surface stable I_ ob il ne pourra faire ni tr_bucher ni
tomber personne. Certains outils equipes d'un large bloc-pile
peuvent tenir a la verticale sur ce demier mais ils sont alors facilement
destabilises.
L'etiquette apposee sur votre outil peut comprendre les symboles
suivants. Les symboles et leurs definitions sont indiques ci-apres :
V................... volts A ....................... amperes
Hz ................. hertz W...................... watts
min ............... minutes ou AC.......... courant
--- ou DC... courant continu altematif
Q ................. classe I _ou AC/DC... courant
19
fabrication altematif
(mis a la terre) ou continu
[] ................. fabrication no ..................... vitesse a vide
classe fl n ....................... vitesse
(double isolation) nominale
.../min .......... par minute @ ..................... borne de terre
IPM ............... impacts par _ ...................... symbole
minute d'avertissement
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires SPM (FPM)....... frequence par
par minute (plpm) minute
Consignes de s_curit_ importantes
propres a tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son
numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en derniere
page de ce manuel pour connaRre les compatibilites entre chargeurs
et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de securit6 ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en presence, par exemple, de poussi_res, gaz ou
liquides inflammables. Le far d'inserer ou retirer un bloc-piles
de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres ou
d'emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles dans un
chargeur. Ne modifier un bloc-piles d'AUCUNE faqon pour
le faire rentrer clans un chargeur incompatible, car il
pourrait se briser et causer des dommages corporels
graves. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour
conna_tre les compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs
DLiWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou
dans tout autre liquide.
Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en
presence de temperatures ambiantes pouvant exc_der
40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des b&timents
m_talliques I'_t_). Pour preserver leur duree de vie, entreposer
les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles clans un outil dont
la g_chette est verrouill_e en position de marche. Ne jamais
bloquer I'interrupteur en position de MARCHE.
_4VERTISSEMENT :risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier du bloc-
piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne
pas ecraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas
utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a regu un choc violent, ou si
I'appareil est tombe, a ete ecrase ou endommage de quelque faqon
que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau,
pietine). Les blocs-piles endommages doivent _tre renvoyes a un
centre de reparation pour y _tre recycles.
_4VERTISSEMENT: risques d'incendie. Au moment de ranger
ou transporter le bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet m_tallique
n'entre en contact avec les bornes a d_couvert du bloc-piles.
Par exemple, eviter de placer un bloc-piles dans un tablier, une
poche, une bofte a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels
que des clous, des vis, des cles, etc. Le fait de transporter des
2O
bloc-piles comporte des risques d'incendie, car les bornes des
piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des
objets conducteurs, tels que : cl_s, pi_ces de monnaie, outils
ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous
Material Regulations) du departement americain des transports
interdit, en faR, le transport des piles pour le commerce ou dans
les avions (ex :dans les bagages enregistres ou a main) AMOINS
qu'elles ne soient correctement protegees contre tout court-circuit.
Aussi lots du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs
bomes sont bien protegees et isolees de tout materiau pouvant
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE S#CURIT# PROPRES AUX PILES AU
LITHIUM-ION (Li-lon)
Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement
endommag_ ou compl_tement usage, car il pourrait exploser
et causer un incendie. Pendant I'incineration des blocs-piles au
lithMm-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont degagees.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer
imrn_diatement au savon doux et a I'eau. En cas de contact
oculaire, rincer I'ceil ouvert a I'eau claire une quinzaine de minutes ou
jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux s'averaient
necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est compose d'un
mdange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une
irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer I'individu a I'air
libre. Si les sympt6mes persistent, consulter un medecin.
_VERTISSEMENT :risques de brOlure. Le liquide de la pile peut
s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SRPRC Mc
Le sceau SRPRCMc (Societe de recyclage des piles
rechargeables au Canada)appose sur une pile au nickel-
cadmium, a.hydrure metallique de nickel ou au lithium- @
21
ion (ou un bloc-piles) indique que les co0ts de recyclage de ces
derniers en fin d'utilisation ont dejb. et6 regles par DE-:WALT.Dans
certaines regions, la mise au rebut ou aux ordures municipales des
piles au nickel-cadmium, a.I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-
ion, est illegale ; le programme de SRPRC constitue donc une solution
pratique et ecologique.
La SRPRCMc,en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied des programmes aux I_tats-Unis et au Canada
pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure
metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous a.proteger
I'enwonnement et b.conserver nos ressources naturelles en renvoyant
les piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure metallique de nickel ou au
lithium-ion usagees a. un centre de reparation autorise DEWALT ou
chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On peut en outre
se renseigner aupres d'un centre de recyclage local pour connaTtre
d'autres sites les acceptant.
SRPRCMc est une marque d_posee de la Soci4t4 de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ importantes
propres _tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des
directives de securite et d'utilisation importantes propres aux
chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement
apposes sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-
piles.
_AVERTISSEMENT :risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun
liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques pourraient en
resulter.
/_ATTENTION :risques de brOlure. Pour reduire tout risque de
dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables
DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au
bloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter
le chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas
limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier,
feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a distance des orifices du chargeur. Debrancher
systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas insere.
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
autres que ceux d_crits dans ce manuel. Le chargeur et son
bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas _t_ congus pour une utilisation
autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs
dectriques ou d'dectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d_brancher
le chargeur. Cela permet de reduire les risques d'endommager la
fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce que
personne ne marche ni ne tr_buche dessus, ou a ce qu'il ne
soit ni endommag_ ni soumis a aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de n_cessit_ absolue.
L'utilisation d'une rallonge inadequate comporte des risques
d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur a I'ext_rieur, le placer dans un
endroit sec et utiliser une rallonge conque pour I'ext_rieur.
L'utilisation d'une ral/onge conque pour I'exterieur reduit les risques
de chocs dectriques.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est
utilisee pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque
rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau
ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
volts Longueur totale de cordon
en mbtres (pieds)
Intensitb (en 120V 7,6 15,2 30,5 45,7
ampbres) (25) (50) (100) (150)
240V 15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100)(200) (300)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
AWG
18 16 16
18 16 14 12
16 16 14 12
Non
14 12 recommande
14
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le
chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner
le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose
d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du bo_tier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation ou
une fiche endommag_e.
22
Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, fait une chute
ou a _t_ endommag_ de quelque fa_on que ce soit. Le
ramener dans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r_paration,
le rapporter clans un centre de r_paration agr_. Le fait de le
reassembler de fagon incorrecte comporte des risques de chocs
dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien.
Cela r_duira tout risque de chocs _lectriques. Le fait de retirer
le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a _t_ con_u pour _tre aliment_ en courant
_lectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter
de I'utiliser avec toute autre tension. Cela ne s'app/lque pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT.
S'assurer de bien lire toutes les
directives de securit6 avant d'utiliser le
chargeur. Consulter le tableau figurant a.
la fin du present mode d'emploi pour
connaTtre la compatibilite des chargeurs
et des blocs-piles.
FIG. 1
Procddure de charge
(Fig. 1)
1. Branchez le chargeur dans la prise
appropriee avant d'y inserer le bloc-
piles.
2.1nserez le bloc-piles (F) dans
le chargeur, comme illustre en
Figure 1, en vous assurant qu'il y est DCBI01
correctement cale. Le voyant rouge (charge) clignotera de fagon
continue indiquant que le cycle de chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUM¢: de fagon
continue. Le bloc-piles est alors completement charge et peut _tre
utilise ou laisse dans le chargeur.
Fonctionnement du voyant
DCBI01
BLOC-PILESEN
COORSDECHARGEMENT
ILOC=PILESCHARGE
.= SUSPENSIONBECHARGECONTRELECHAUD/FBOIB -- • -- • -- • -- e-- e
BLOC-PILESOU
CBARGEUBDf:FECTUEUX • • • e e ••e, • e,oe e,
PBOBLEMEOESECTEUB ee ee ee ee Q,e ee
DCBI07, DCB112
=_ BLOC-PiLES EN
._ COURSBE CHARGEMENT _]
BLOC-PILES CHARGE l
"_ SUSPENSION DECHARGE j__ _
.,.CONTRELECHAUD/FROJB
Voyants de charge
Ce chargeur a et6 congu pour detecter lesproblemes pouvant suwenir.
Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a un probleme.
Dans cette eventualit6, reinserez le bloc-piles dans le chargeur. Si le
probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour determiner si le
chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se recharge correctement,
le bloc-piles initial est endommage et doit _tre retourne dans un centre
23
de reparation ou tout autre site de recuperation pour y _tre recycle. Si
I'on obtient le m_me resultat avec le nouveau bloc-piles, faites verifier le
chargeur et le bloc-piles chez un centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE
CHAUD/FROID
DCB101
Ce chargeur est equipe d'une bnction de suspension de charge contre
le chaud/froid. Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles chaud, il
demarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre
le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au refroidissement
de ce dernier. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur se met
automatiquement en mode de chargement. Cette caracteristique
assure aux blocs-piles une duree de vie maximale. Le voyant rouge
clignote Ionguement, puis rapidement en mode de suspension de
charge contre le chaud/froid.
DCB107, DCB112
Les chargeurs DCB107 et DCB112 sont equipes d'une fonction de
suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur
detecte un bloc-piles chaud, il suspend automatiquement le
chargement du bloc-piles jusqu'a, son refroidissement. Lorsque le
chargeur detecte un bloc-piles froid, il suspend automatiquement le
chargement du bloc-piles jusqu'a, son rechauffement.
Le voyant rouge continuera de clignoter, mais un voyant jaune
s'illuminera pendant I'operation. Le voyant jaune s'eteint Iorsque le
chargeur reprend procedure de charge normale.
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du
chargeur affichant alors Bloc-piles charge.
BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de
fonctionner, mais il faudra s'attendre a,un rendement moindre.
BLOCS-PILES D#FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger
un bloc-piles defectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est
defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou
chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le
chargeur.
PROBL#ME AVEC LE SECTEUR (DCB101)
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le
secteur. Lorsque le chargeur est utilise avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il pourrait
temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge
emet deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que
le bloc d'alimentation est hors tolerance.
Installation murale
DCB107, DCB112
Ces chargeurs ont ete congus pour une installation murale ou pour
_tre poses sur une table ou une surface de travail.
Pour une fixation murale, installez le chargeur a, proximite d'une prise
electrique. Fixez soigneusement le chargeur au mur a, I'aide de vis a,
placoplb,tre d'au moins 25,4 mm (1 po) de long. Vissez-les dans le bois
en laissant une Iongueur d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposee.
Remarques importantes concernant le
chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le recharger a, une temperature ambiante de 18 o
a, 24 °C (65 °F a, 75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a, une
temperature inferieure a, + 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure a,
+ 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important pour prevenir tout dommage
serieux au bloc-piles.
24
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas
une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-
piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles
dans un local o0 la temperature ambiante est elev6e comme dans
un hangar metallique ou une remorque non isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc-
piles chaud. Le bloc-piles se rechargera a,un rythme plus lent tout
au cours du cycle de charge et ne retournera pas a, sa capacite
maximale de charge m_me s'il venait a, se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une
lampe ou tout autre appareil electrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui
coupe le courant Iorsqu'on eteint les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local o0 la
temperature ambiante se trouve entre environ 18 o et 24 °C
(65 °F et 75 °F).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son
chargeur dans un centre de reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de puissance
pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS
CONTINUER a, I'utiliser dans ces conditions. Suivre la procedure
de charge. Si necessaire, il est aussi possible de recharger un
bloc-piles partiellement decharge sans effet nuisible sur le bloc-
piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite b,)
poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus a, distance des orifices du chargeur.
Debrancher systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles
n'y est pas insere. Debrancher systematiquement le chargeur
avant tout entretien.
7. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans I'eau ou tout autre
liquide.
_VERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser
aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs electriques
pourraient en resulter.
_VERTISSEMENT : risques de brOlure. Ne submerger le bloc-
piles dans aucun liquide et le proteger de toute infiltration de liquide.
Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que
ce soit. Si le boftier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le
retoumer dans un centre de reparation pour y _tre recycle.
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a, I'abri de toute
lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le
bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats.
REM,_RQUE les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes
completement decharges. IIsera necessaire de recharger le bloc-piles
avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (Fig. 2)
i_AVERTISSEMENT :ne jamais modifier I'outil electrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
A. Gb,chette E. Poignee
B. Bouton de verrouillage F. Bloc-piles
C. Levier de deverrouillage du serre-lame G. Bouton de liberation
du bloc-piles
D. Patin
25
FIG.2 ADCS380
DCS381
C
E
C
G_chette _vitesse variable (Fig. 2, 3)
BOUTON DE VERROUILLAGE ET GACHE'rI'E
Votre scie est equip6e d'un FIG.3 Dt_VERROUILLI_
bouton de verrouillage (B).
Pour verrouiller la g_chette,
appuyer sur le bouton de B
verrouillage (Fig. 3). Toujours
verrouiller la gb,chette (A) avant
de transporter ou ranger I'outil VERROUILLI_
pour eliminer tout demarrage
accidentel. Le bouton de
verrouillage est rouge Iorsqu'il
est inactif (deverrouille).
Pour d_verrouiller la A
g_chette, appuyer sur le
bouton de verrouillage (Fig. 3). Pousser la gb,chette pour mettre le
moteur en marche. Degager la gb,chette pour arr_ter le moteur.
i_,AVERTISSEMENT :cet outil n'est pas equipe d'un bouton de
verrouillage pour le maintenir en position de marche, et ne doit en
aucune maniere _tre verrouille par tout autre moyen,
La gb,chette a,vitesse variable offre une grande versatilite. Plus loin la
gb,chette est poussee plus grande est la vitesse atteinte par la scie.
/_Ju4TTENTION :la vitesse tres lente n'est recommande que pour
debuter une coupe, L'utilisation prolongee d'une vitesse lente
pourrait endommager la scie,
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT : pour r_duire les risques de blessures,
_teindre I'appareil et d_branchez-le de source d'alimentation
avant d'installer et de retirer des accessoires, avant d'effectuer
des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidente/ peut
provoquer des blessures,
26
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 4)
i_AVERTISSEMENT :pour
reduire tout risque de
dommages corporels, nejamais
appuyer sur le bouton de
liberation du bloc-piles sans
retirer le bloc-piles. Le far
d'appuyer sur le bouton de
liberation du bloc-piles sans
retirer le bloc-piles pourrait faire
que celui-ci tombe
accidentellement.
REMARQUE : pour des
resultats optimums, s'assurer
charge.
FIG. 4
que le bloc-piles est completement
Pour installer le bloc-piles (F)dans la poignee de I'outil, alignez le bloc-
piles sur les rails darts la poignee de I'outil et fuites-le glisser fern]ement
en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation
(G) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de I'outil.
Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la section appropriee
de ce manuel.
T#MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG. 4A}
Certains blocs-piles DEWALT FIG.4A
possedent un temoin de charge qui
consiste en trois voyants Del verts
indiquant le niveau de charge du bloc- H
piles.
Pour activer le temoin de charge, maintenez appuye le bouton du
temoin de charge (H). Une combinaison des trois voyants Del verts
s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge
du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de charge
reste eteint et le bloc-piles doit _tre recharge.
REMARQUE : le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau
de charge du bloc-piles. II ne donne aucune indication quant au
fonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi
varier en fonction des composants produit, de la temperature et de
I'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles,
veuillez appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre
sur notre site www.dewalt.com.
Installation et retrait des lames
(Fig. 5-7, 11)
_AVERTISSEMENT : pour r_duire les risques de blessures,
_teindre I'appareil et d_branchez-le de source d'alimentation
avant d'installer et de retirer des accessoires, avant d'effectuer
des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
II existe differentes Iongueur de lames. Utiliser la lame appropriee au
travail en cours. La Iongueur de la lame doit _tre superieure a.89 mm
(3-1/2") et depasser la grandeur du patin et I'epaisseur de la piece a.
decouper. Ne pas utiliser de lames a.scie sauteuse avec cet outil.
I_4VERTISSEMENT : risques de coupure. Pendant la coupe,
la lame peut se briser si sa Iongueur n'est pas superieure a celle
du patin et de la piece a decouper (Fig. 5). II y a alors risques de
dommages corporels et d'endommagement du patin et de la piece
travailler.
27
FIG.5
POUR INSTALLER LA LAME SUR LA SCIE
1. Soulevez le levier de deverrouillage du
serre-lame (C) (Fig. 6).
2. Inserer la tige de la lame par I'avant.
3. Rabaissez le levier de deverrouillage
du serre-lame.
REMARQUE : sur la DCS380, la lame
peut prendre quatre positions, comme
illustre en Figure 7. Sur la DCS381, la
lame peut prendre deux positions, comme
illustre en Figure 7. Les deux outils
permettent a, la lame d'etre installee a,
I'envers pour faciliter une coupe au-ras
(voir Figure 11).
FIG. 6
FIG.7
DCS380
DCS381
POUR RETIRER LA LAME DE LA SCIE
JL4TTENTION : risques de brOlure, Ne pas toucher la lame
immediatement apres usage, Tout contact avec la lame pose des
risques de blessure,
1. Lever le levier de degagement de la bride de serrage de la lame.
2. Retirer la lame.
28
Coupe avec la lame en position
horizontale
(DCS380 seulement) (Fig. 8)
Votre DCS380 est equip6e d'un serre-lame horizontal. Le fait d'installer
la lame horizontalement permet de couper au raz du sol, d'un mur ou
d'un plafond, la. oO la liberte de manoeuvre est limitee. S'assurer de
bien presser le patin contre la structure pour eviter les rebonds.
FIG.8
Patin r_glable (DCS380 seulement)
(Fig. 2, 9)
/_4TTENTION : risques de coupure.
Pour eviter de perdre son contr61e, ne
jamais utiliser I'outil sans son patin.
Votre DCS380 est equipee d'un patin
reglable. Le patin se regle afin de limiter
la profondeur de coupe. Saisir la scie en
la renversant. Pousser le bouton sur la
poignee et faire glisser le patin dans I'une
des trois positions, puis relb.cher le bouton.
La DCS381 est equipee d'un patin fixe non reglable.
FIG.9
/t /I
i z-i
Sciage (Fig. 10-13)
_L4VERTISSEMENT :toujours utiliser une protection oculaire.
Tous les utilisateurs et personnes a proximite doivent porter une
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1.
_VERTISSEMENT :prendre des precautions supplementaires
pour toute decoupe a faire en direction de I'utilisateur. Maintenir la
scie fermement a deux mains pendant utilisation.
Avant toute decoupe de tout type de materiel, s'assurer qu'il est ancre
et fixe solidement pour eviter tout deplacement (Fig. 10). Approcher
legerement la lame de la piece a. decouper, mettre le moteur en
marche et attendre qu'il prenne sa vitesse maximale avant d'appliquer
toute pression. Chaque fois que possible, le patin de la scie doit 6tre
maintenu fermement contre la piece b. decouper. Cela evite que la scie
saute ou vibre et minimise les bris de lame. Toute decoupe appliquant
de la pression sur la lame comme les coupes angulaires ou de contours
augmente le potentiel de vibrations, rebonds et bris de lame.
FIG. 10,
JL4VERTISSEMENT :prendre des precautions supplementaires
pour decouper au-dessus de la t_te, et faire particulierement
attention aux ills dectriques qui pourraient y _tre dissimules.
Anticiper toute chute de branches ou debris.
29
_'_AVERTISSEMENT :verifier qu'il n'existe pas sur la zone de
travail de tuyaux de gaz, canalisations d'eau ou ills dectriques
caches avant de commencer toute coupe aveugle ou en plongee,
Tout manquement a cette clause augmente les risques d'explosion,
de dommages materiels, chocs dectriques, et/ou de dommages
corporels serieux,
SCIAGE AU-RAS (FIG. 11)
La forme compacte du boTtier du moteur et de la broche permet des
coupes extr_mement precises des planchers, coins et tout autre
endroit delicat.
FIG. 11
_!_iiiiiiiiiiiiii:iil!i¸
FIG. 12
1, POSITION DE D[!_PART POUR COUPE INTERNE
2. PIVOTER UOUTIL EN POSITION NORMALE DE
COUPE UNE FOIS QUE I..A LAME A TRAVERSF!_
LE MATERIAU.
/" /
COUPES INTERNE/EN PLONGleE - BOIS SEULEMENT
(FIG. 12)
II faut tout d'abord, pour une coupe interne, mesurer la surface a,
decouper et la delimiter clairement au crayon, a, la craie ou pointe a,
tracer. Utiliser la lame appropriee au travail a, faire. La Iongueur de la
lame doit Gtresuperieure a,89 mm (3-1/2") et depasser la grandeur du
patin et repaisseur de la piece a, decouper. Inserer la tige de la lame
dans sa bride de serrage.
Puis inclinez la scie vers rarriere jusqu'a, ce que le bord arriere du
patin repose sur la surface a,travailler et que la lame depasse celle-ci
(position 1, Fig. 12). Mettez ensuite le moteur en marche et laissez la
scie prendre de la vitesse. Agrippez fermement la scie a,deux mains et
donnez un mouvement lent, mais delibere a, la scie vers le haut avec la
poignee, en maintenant le socle du patin fermement appuye contre la
piece a,travailler (position 2, Fig. 12). La lame commencera a, entamer
le materiau. Assurez-vous que la lame a bien completement traverse
le materiau avant de continuer la coupe interne.
REMARQUE :dans les endroits ou la visibilite de la lame est limitee,
utiliser le bord du patin comme guide. Toute ligne de coupe doit
continuer au-dela, de la coupe a, effectuer.
DI_COUPE DU MI_TAL (FIG. 131
Votre scie a differentes capacites de coupe du metal suivant le type de
lames utilisees et le metal a,decouper. Utiliser une lame fine pour les
metaux ferreux et epaisse pour les metaux non ferreux. Pour la t61e
mince, il est conseille d'arrimer du bois sur les deux cOtes de la t61e
pour assurer une coupe nette et reduire tout risque de vibrations ou
dechirure de la t61e. Ne jamais forcer sur les lames pour augmenter
leur duree de vie et reduire les coots lies a, leur changement.
REMARQUE : II est generalement recommande pour les decoupes
du metal d'enduire d'un leger film d'huile ou tout autre lubrifiant la ligne
precedant la decoupe pour faciliter roperation et augmenter la duree
de vie de la lame.
3O
FIG.13
ENTRETIEN
_AVERTISSEMENT : pour r_duire les risques de blessures,
eteindre I'appareil et debranchez-le de source d'alimentation
avant d'installer et de retirer des accessoires, avant d'effectuer
des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
Nettoyage
JJ_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors
du nettoyage.
_AVERTISSEMENT :ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans un
liquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
_4VERTISSEMENT :risque de choc. Debrancher le chargeur de
la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La salete et la graisse
peuvent _tre enlevees de la surface exterieure du chargeur au moyen
d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser
d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
Accessoires
J_4VERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur
utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandes avec le present produit.
Les accessoires recommand6s pour cet outil sont vendus s6par6ment
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DFWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site
Web www.dewalt.com.
R_parations
Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas reparables. Le chargeur ou le
bloc-piles ne comportent aucune piece reparable.
Pour assurer la S¢:CURITE et la FIABILIT¢: du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par
d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange
identiques.
31
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriete vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de
I'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne
vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un
tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,I'acheteur,
mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat
ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an a, compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB127, DCB201, DCB203 et DCB207
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE TROIS ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DCB200, DCB204, DCB205
BLOCS-PILES DEWALT
La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a et6 altere de
quelque fagon que ce soit. D[_-_WALTne peut _tre tenu responsable
de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra
poursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etendue
permise par la Ioi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse
DE!WALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu, dans les
90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQU E LATIN E: cette garantie ne s'applique aux produits vendus
en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations
relatives a, la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler
I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives a,cette garantie.
32
REMPLACEMENT GRATUIT DES I_TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit,
rVARIABLE SPEED
DCS×XXREC,PROCA.,.0SAW
SER. _
TO REDUCE THE RISK OF iNJURY,
USER MOST READ iNSTRUCTiON
MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION, ALWAYS USE WiTH DEWALT BATTERIES. REMOVE
BATTERY PACK WHEN CHANGING BLADES OR MAKING
ADJUSTMENTS.
DEWALT INDUSTRIAL TOOL SO., BALTIMORE, MD 21286 U.S.A.
FOR SERVICE iNFORMATiON, CALL 1-800-4-OEWALT www.OEWALT.com
F
PANA DISMINUIR EL RIEKO0
DE LERIONER, EL URUARIO
REOER,_ LEEN EL MANUAL DE iNSTROCCffiNES. SiEMPRE OE
DEBERA LEEV,_R LA PROTECCION APROPiAOA PARA LA VISTA
Y PARA tAR VIAS RERPJRATOOIAR. UTiUCE tAR OATERIAS
REWALT SOtAMENTE. RETIRE tAR BATERIAR ANTES DE
AJUSTAN LA RERRAMIENTA Y ANTES DE REEMPtAZAfl tAR
HOJAR.
AFIN DE MINIMISER
_LES RISQUES DE
DLESSBREK, L'UTJLJKATEUR DDBT ORE LE GUIDE
O'NTILJKATJON. IL FAOT TOUJOURS PORTER DE L'EQOiPEMENT
DE PROTECTION OCULAiRE ET REOPiRATOJRE
APPROPRJE. UTJEiSER NEUEEMENT AVER DES PILES DRWALT.
RETIRSR LE BLOC-PILE LORS gN REMPtAREMENT DES tAMES
00 LORS DES REOtAOES.
J
33
F Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos
dmbolos.
id:_ELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no
se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
i_ADVERTENCIA: indica una situacidn de peligro potencial que,
si no se evita, podria provocar la muerte olesiones graves.
_L4TENCI6N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no
se evita, posiblemente provocarfa lesiones leves omoderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en dabos a la
propiedad.
J
SI TIENE ALGUNA DUDA 0 ALGON COMENTARIO SOBRE
E'STA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLAMENOS AL
NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para
herramientas el_ctricas
AiADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
einstrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios
o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace
referencia alas herramientas electricas operadas con corriente (con
cable electrico) o alas herramientas electricas operadas con baterfas
(inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las
areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas el_ctricas en atmdsferas
explosivas, come ambientes donde haya polvo, gases
o liquidos inflamables. Las herramientas electricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los nMos y a los espectadores de la
herramienta electrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la perdida de control.
2} SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningdn enchufe adaptador
con herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los
enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes
reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, per ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas
el_ctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
34
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas moviles. Los cables dafiados o enredados
aumentan el riesgo de descarga electrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal use. Uti/ice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar
hE/medo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circu#o per falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
el_ctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y
utilice el sentido comEm cuando emplee una herramienta
el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice
proteccion para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn
auditiva, reducira las lesiones personales.
c) Evite el encendido per accidente. Aseg(/rese de que
el interruptor est_ en la posicion de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas electricas con el dedo apoyado en el interruptor
oenchufar herramientas electricas con el interruptor en la
posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de
encender la herramienta el_ctrica. Una l/ave de tuercas o
una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria
de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio yparese
adecuadamente en todo memento. Esto permite un mejor
control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
oel cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de
accesorios con fines de recoleccidn y extraccidn de
polvo, aseg(/rese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de reco/eccidn
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELleCTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta
el_ctrica correcta para el trabajo que realizara. Si se /a
utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas
segura.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta e/ectrica que
no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el
paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
35
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
electrica en forma accidental
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera
del alcance de los nibos y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas e/ectricas son
peligrosas si son operadas pot usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas el_ctricas.
Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas
o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion que
pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
el_ctrica. Si encuentra dabos, haga reparar la herramienta
el_ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de /as herramientas electricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y
son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta el_ctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. E/uso de /a
herramienta electrica para operaciones diferentes de aqud/as
para /as que ruedisehada podrfa originar una situacidn peligrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
BATER|AS
a) Recargue solamente con el cargador especificado pot el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de
baterfas puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otto
paquete de baterfas.
b) Utilice herramientas el_ctricas solo con paquetes de
baterias especificamente disebados. E/ uso de cua/quier
otto paquete de baterfas puede producir riesgo de incendio y
lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterias, mant_ngalo
lejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles,
monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos
pequebos que puedan realizar una conexion desde un
terminal al otto. Los cortocircuitos en /os termina/es de /a
baterfa pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado
de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente, enjuague con agua. Si el liquido entra
en contacto con los ojos, busque atencion m_dica. E/
Ifquido expulsado de la baterfa puede provocar irritacidn o
quemaduras.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta el_ctrica
y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Normas especificas de seguridad
adicionales para sierras de vaiv_n
Sujete la herramienta el_ctrica de sus superficies aislantes
cuando Ileve a cabo una operacion en que el accesorio
de corte pudiera entrar en contacto con un hilo el_ctrico
oculto. Los accesorios de corte que entren en contacto con un
hilo electrico activo podrfan hacer que /as partes metalicas de la
herramienta electrica tambien se activen con electricidad y que el
operador sulfa una descarga electrica.
36
Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y
sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable.
Sostener el trabajo con la mane o contra el cuerpo no brinda
la estabilidad requerida y puede Ilevar a la p_rdida del
control.
Sujete la sierra firmemente y con ambas manes para toda
operacion de corte. Durante las operaciones de corte, la hoja
podrfa atascarse en la pieza de trabajo y hacer que la sierra rebote
hacia el operador.
Mantenga las manes alejadas de las piezas en movimiento.
Nunca ponga las manos en proximidad del area de corte.
Sea mas cauteloso cuando corte objetos que se encuentren
encima de usted y sobre todo ponga atencion a los cables
que se encuentren encima de usted que podrfan estar
ocultos. Tenga en cuenta las posibles trayectorias que seguirfan
ramas y desechos al caerse.
No opere esta herramienta durante periodos largos de
tiempo. La vibracion causada per la accidn de operacion
de la herramienta puede causar lesiones permanentes
a sus dedos, manes y brazos. Use guantes para un mejor
amortiguamiento, descanse con frecuencia y Iimite el tiempo diario
de uso.
AADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien
mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE
SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Proteccidn para los ojos ANSI Z87. I(CAN/CSA Z94.3),
Proteccidn auditiva segdn la norma ANSI $12.6 ($3.19),
Proteccidn respiratoria segdn las normas NIOSH/OSHA/
MSHA.
_ADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas electricas, asf como al
realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos
congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada
qufmicamente.
Elpeligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varfa en
funcidn de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposicidn aesas sustancias qufmicas: trabaje en una zona
bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas
microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del
lijado, serrado, esmerilado y taladrado el_ctricos, asi come
de otras actividades del sector de la construccion. Lleve
ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas expuestas.
Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede
sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos
peligrosos.
i_ADVERTENCIA: Toda persona que entre al area de trabajo
debera usar una mascara antipolvo o proteccidn respiratoria. El filtro
deberfa set reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultad
para respirar. Puede encontrar la mascara antipolvo apropiada
aprobada pot NIOSH/OSHA en su ferreterfa local
_ADVERTENCIA: Durante el use, use siempre proteccion
auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI $12.6
($3.19). Bajo ciertas circunstancias y segdn el perfodo de uso, el
ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida de
audicidn.
37
i_ATENCI6N: Cuando no se use, guarde la herramienta en
posicion horizontal sobre una superficie estable, donde no
interrumpa el paso oprovoque una caida. A/gunas herramientas
con baterfas grandes se sostienen sobre la baterfa, pero pueden
caer facilmente.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos.
Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes:
V................... voltios
Hz................. hertz
min ............... minutos
=-- o DC.... corriente directa
_) ................. ConstrucckSn de
Clase I (tierra)
[] ................. Construccidn de
Clase II
(doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot
minuto
sfpm ............. pies de superficie
pot minuto
RPM ............. revoluciones
pot minuto
BPM ............. golpes por minuto
SPM ............. pasadas pot minuto
A..................... amperios
W.................... vatios
%o AC ......... corriente
altema
o AC/DC... corriente
altema
o directa
n...................... velocidad
nominal
no ................... velocidad sin
carga
.................... terminal de
conexidn a
tierra
.................... sfmbolo de
advertencia
de seguridad
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de bateria
Cuando solicite unidades de bater[a de repuesto, no olvide indicar
el n0mero de cat6.1ogoy el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de
bateria.
La unidad de bateria no viene completamente cargada de f6.brica.
Antes de usar la unidad de bater[a y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue o use la unidad de bateria en atmdsferas
explosivas, come en presencia de liquidos, gases o polvos
inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de baterfa
del cargador se inflamen el polvo o los gases.
NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el
cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este
manual para vet la compatibilidad entre baterfas y cargadores.
Cargue las unidades de baterfa s61oen los cargadores designados
por DEWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros Ifquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 °C (105 °F), tales come cobertizos o construcciones de
metal durante el verano). A/macene /as unidades de bater[a en
lugares frescos y secos para maximizar su vida dtil.
NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta
con el interrupter de gatillo en posicidn encendida fija.
38
Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de
gatillo en posicidn ENCENDIDA.
J_4DVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad
de baterfa por ningdn motivo. Si la caja exterior de la unidad de
baterfa se triza o daha, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dahe la unidad de baterfa. No use una unidad de baterfa
o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o
dahado en cualquier forma (por ejemplo, perforado pot un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de baterfa
dahadas al centro de servicio para que sean recicladas.
_4DVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte
la unidad de bateria de manera que objetos metalicos puedan
hacer contacto con los terminales expuestos de la bateria.
Pot ejemplo, no ponga la unidad de baterfa en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto
con clavos, tomillos, Ilaves, etc., sueltos. E1transporte de baterias
puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores come Ilaves,
monedas, herramientas de mane y otros per el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de
Transporte de los Estados Unidos actualmente prohfbe el transporte
de baterfas en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en
maletas y maletines de mano) A NO SER que esten debidamente
protegidas para prevenir cortocircuitos. Pot Io tanto, cuando
transporte unidades de baterfa individuales, asegdrese de que sus
terminales esten protegidos y debidamente aislados de materiales
que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECiFICAS PARA
BATER|AS DE IONES DE LITIO (Li-lon)
NOincinerelaunidaddebater(a, aunqueest_completamente
da_ada o descargada. La unidad de bater[a puede explotar
si se quema. Cuando se queman unidades de baterfa de iones de
litio, se producen gases y materiales tdxicos.
Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel,
lave el area de inmediato con agua y un jabon suave. Si el
Ifquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos
con agua y los ojos abiertos pot 15 minutos o hasta que cese la
irritacidn. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la
baterfa esta compuesto pot una mezcla de carbonatos organicos
Ifquidos y sales de litio.
E1contenido de los elementos abiertos de la bater[a puede
causar irritacidn en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los sfntomas persisten, busque asistencia medica.
_DVEFtTENCIA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
E1 sello RBRC TM
El sello RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las
baterias (o unidades de bateria) de niquel cadmio,
n[quel e hidruro met6.1icoo de iones de litio indica que
el costo de reciclaje de estas baterfas (o unidades de
bater[a) al Ilegar al final de su vida de servicio ya ha sido
pagado por DEWALT. En algunas 6.reas, es ilegal
depositar baterfas de n[quel cadmio, n[quel e hidruro
met6.1ico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de
residuos sOlidos urbanos; el programa RBRC proporciona una
alternativa ecolOgica.
RBRC TM, en cooperaciOn con DEWALT y otros usuarios de baterfas,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canad6. para
facilitar la recolecciOn de baterfas de n[quel cadmio, n[quel e hidruro
met6.1icoo de iones de litio gastadas. AI Ilevar sus bater[as de n[quel
cadmio, n[quel e hidruro met6.1ico y de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local
para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. Tambien puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su Iocalidad para mayor informaciOn sobre
dOnde Ilevar sus baterias gastadas.
39
RBRC TM es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operacidn importantes para los
cargadores de baterfas.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y
advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de
baterfa y el producto que usa la unidad de baterfa.
_4DVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permita que
ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas
electricas.
i_ATENCI6N: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, sdlo cargue unidades de baterfa recargables mama
DEWALT. Otros tipos de baterfa podrfan sobrecalentarse y reventar
Io que podrfa resultar en lesiones corporales y dahos a su propiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador esta enchufado
a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocimuito si
entra en contacto con algdn material ajeno. Los materiales ajenos
de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas
de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier
acumulacidn de partfculas metalicas deberfan mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador
cuando no haya una unidad de baterfa en su cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargarla unidad de bateria con otros cargadores
que no sean los descritos en este manual El cargador y la
unidad de baterfa fueron especfficamente disehados para trabajar
en conjunto.
Estos cargadores no fueron disefiados para ser utilizados
para mas que cargar las baterias recargables DEWALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas
electricas oelectrocucidn.
No exponga el cargador a la Iluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dafio al enchufe y
cable.
Aseg(/rese de que el cable no sea ubicado de manera que
podria ser pisado, causar que alguien tropiece con _1o ser
expuesto a otto tipo de dafios y desgastes.
No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podrfa producir
riesgo de incendios, descargas electricas oelectrocucidn.
Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en
un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al
exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior
reduce el riesgo de descarga electrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea elcalibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir,
un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable
de un calibre insuficiente causara una cafda en la tensidn de la Ifnea
dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice mas de un alargador para completar el largo
total, asegdrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre
mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar,
dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la
placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use
un calibre mayor. Cuanto menor sea el ndmero del calibre, mas
resistente sera el cable.
4O
Calibre minimo para cables de alimentacibn
Amperaje
Voltios Largo total del cordbn
en metros (pies)
120 V 7,6 15,2 30,5 45,7
(25) (50) (100) (150)
240 V15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100) (200) (300)
No
Mas mas AWG
de de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
No coloque ning_n objeto encima del cargador ni coloque
aeste sobre una superficie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilacion y resultar en un calor interne
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a traves de las ranuras que
se encuentran en la parte superior einferior de la caja protectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe estan da_ados.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha
caido o si ha sido da_ado de alguna otra forma. L/eve/o a un
centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; II_velo a un centro de servicio
autorizado cuando deba set reparado. Si es reensamb/ado
incorrectamente, puede causar descargas electricas, electrocucidn
o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducira el riesgo de descargas el_ctricas. Elretirar el paquete
de baterfas no reducira este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sL
E1 cargador esta dise_ado para operar con una corriente
el_ctrica estandar residencial de 120 V No intente usarlo
con ningdn otto voltaje. Esto no ap/ica a/ cargador vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador
DEWALT. Aseg0rese de leer todas las
instrucciones de seguridad antes de
utilizar su cargador. Consulte el gr6.fico al
final del manual para conocer la
compatibilidad entre los cargadores y
los paquetes de bater[as.
FIG. 1
Procedimiento de carga
(Fig. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma
de corriente apropiada antes de
insertar la unidad de bater[a.
2. Inserte la unidad de bater[a (F) en
el cargador, como se muestra en la
Figura 1, comprobando que quede
bien colocado dentro del mismo.
La luz roja (de carga) parpadear6.
3,
DCB101
continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de
carga.
La luz roja se quedar6. ENCENDIDA continuamente cuando
se haya completado el proceso de carga. La unidad estar6.
entonces completamente cargad y podr6, ser utilizado de
inmediato o dejarse en el cargador.
41
Operaci6n de la luz indicadora
DCB101
I_ UNJDAD EN
PROCES0 DE CARGA
UNJDAD CARGADA
_== RETRAS0 POR UNIDAD
0- CALIENTE/FRIA -- _-- -- • -- ®
UNiDAD 0 CARGADOR
C0N PROBLEMAS eeooeeoeeeeeeooe
LiNEA DE ALJMENTACJ0N
CONPROBLEMAS ee ee ee ee ee
DCB107, DCB112
"_ UNIDAD EN
.,.PROCESODECARGA
U"iDAD CARGADA
:I_U RETRAS0 P0R UNiDAD j_ _--
_,. CALiENTE/FR'A
Indicadores de carga
Este cargador ha sido dise_ado para detectar ciertos problemas
que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz
roja intermitente r6,pida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad
de baterfa en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra
unidad de baterfa para determinar si el cargador est6, funcionando
debidamente. Si la segunda unidad de baterfa carga correctamente,
significa que la primera est6, fallada y deberfa ser Ilevada a un centro
de servicio u otro lugar de colecciOn para su reciclaje. Si la segunda
unidad de baterfa hace que el cargador indique el mismo problema
que la primera, Ileve el cargador y la unidad de baterfa a un centro
de servicio autorizado para su examinaciOn.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FR|A
DCB101
Este cargador tiene una funciOn de retardo por unidad caliente/frfa:
cuando el cargador detecta una bater[a caliente, inmediatamente
empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta
que la bater[a se haya enfriado. Una vez enfriada la bater[a, el
cargador pasar6, autom6,ticamente a la modalidad de carga de la
unidad. Esta funciOn asegura la m6,xima duraciOn de su bater[a. La
luz roja parpadear6, a intervalos largos, luego cortos cuando este en
modalidad de retardo por unidad caliente/fr[a.
DCB107, DCB112
Los cargadores DCBI07 y DCB112 tienen una funciOn de retardo por
bateria caliente/fria. Cuando el cargador detecta una bater[a caliente,
autom6,ticamente retrasa lacarga hasta que la bater[a se haya enfriado.
Cuando el cargador detecta una bater[a fria, autom6,ticamente retrasa
la carga hasta que la bater[a se haya calentado.
La luz roja continuar6, parpadeando, pero la luz indicadora amarilla
estar6, iluminada durante esta operaciOn. La luz amarilla se apagar6,
cuando el cargador reanuda proceso de carga normal.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATER|A EN EL
CARGADOR
El cargador y la unidad de bateria pueden dejarse conectados con la
luz del cargador indicando que la unidad est6, cargada.
UNIDADES DE BATER|A DESGASTADAS: Las baterias
desgastadas seguir6,n funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
UNIDADES DE BATER|A DEFECTUOSAS: Este cargador no
cargar6, una unidad de bateria defectuosa. El cargador indicar6, que
la unidad de baterfa es defectuosa al no iluminarse o al indicar que
existe un problema con la unidad o el cargador.
NOTA: Esto tambien puede significar que hay un problema con el
cargador.
42
L|NEA DE ALIMENTACION CON PROBLEMAS (DCB101)
Algunos cargadores tienen un indicador de L[nea de alimentaciOn
con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de
alimentaciOn portatiles, como generadores o fuentes que convierten CC
a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento,
ocasiOn en la que la luz roja se encendera y apagara rapidamente dos
veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentaciOn
esta fuera de los limites.
Montaje en la pared
DCB107, DCB112
Estos cargadores estan dise_ados para montarse en la pared o
colocarse en posiciOn vertical sobre una mesa o superficie de trabajo.
Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma
de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para
muro seco de un m[nimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en
madera hasta una profundidad Optima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32").
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duraciOn y un mejor rendimiento
si la unidad de baterfa se carga a una temperatura ambiente de
18-24 °C (65-75 °F). NO cargue la unidad de baterfa a una
temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a
+40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitara causar da_os
graves a la bateria.
2. Puede que el cargador y la unidad de baterfa se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ning0n problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de baterfa despues del uso, evite colocar el cargador o la
unidad de baterfa en un lugar calido, como un cobertizo metalico
o un remolque sin aislamiento termico.
3. Una unidad de baterfa frfa se demora el doble del tiempo en
cargarse que una unidad de bater[a caliente. La unidad de
bater[a se cargara a ese ritmo mas lento durante todo el ciclo de
carga y no volvera a cargarse a la velocidad de carga maxima
a0n cuando la unidad de bater[a se caliente.
4. Si la unidad de bater[a no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
lampara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bater[a a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18-24 °C
(65-75 °F);
d. Si el problema de carga contin0a, Ileve la herramienta, unidad
de bater[a y el cargador a su centro de servicio local.
5. La unidad de bater[a deber[a ser recargada cuando no sea
capaz de producir suficiente potencia p.ara trabajos que eran
facilmente realizados antes. NO CONTINUE usO.ndolabajo estas
circunstancias. Siga el procedimiento de carga. Tambien puede
cargar una unidad de bater[a que haya sido usada parcialmente
cuando Io desee, sin da_arla.
6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como,
pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metalicas,
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulaci0n
de part[culas metalicas deberian mantenerse alejados de las
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la
toma de corriente cuando no haya una unidad de bater[a en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro
liquido.
_4DVERTENCIA: Peligro de descarga electrica. No permita
que ningdn Ifquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas electricas.
43
,_dIDVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de
baterfa en Ifquido de ningdn tipo ni permita que se introduzca ningdn
tipo de Ifquido a la unidad de baterfa. Nunca intente abrir la unidad de
baterfa por ningdn motivo. Si la caja plastica de la unidad de baterfa
se triza o rompe, Ilevela a un centro de servicio para su reciclaje
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o fr[o.
2. Para resultados Optimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de bateria
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA: Las unidades de bateria no deberian almacenarse
completamente descargadas. La unidad de bateria deber6, recargarse
antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA VOLVER A CONSULTAR
EN EL FUTURO
COMPONENTES (Fig. 2)
i_ADVERTENCIA: Nunca modiflque la herramienta electrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas, podrfa producir lesiones corporales
o dahos.
A. Interruptor tipo gatillo E. Empu_adura
B. Bot0n de bloqueo R Unidad de bater[a
C. Palanca de liberacion G. Bot0n de liberaciOn de
de la abrazadera de la hoja la bater[a
D. Base
FIG. 2
ADCS380
DCS381
C
E
44
Interruptor tipo gatillo de velocidad
variable (Fig. 2, 3)
BOTON DE BLOQUEO EN OFF Y INTERRUPTOR TIPO
GATILLO
Susierraviene equipada conun FIG.3
botOn de bloqueo en off (B). DESBLOQUEADO
Para bloquear el interruptor
tipo gatillo, presione el bot6n
de bloqueo en off como Io
muestra la Figura 3. Siempre
bloquee el interruptor tipo
gatillo (A) cuando transporte BLOQUEADO
o guarde la herramienta para
eliminar el riesgo de que esta
se encienda accidentalmente.
El bot6n de bloqueo en off
es color rejo para indicar A
cuando el interruptor esta en
la posiciOn desbloqueada.
Para desbloquear el interruptor tipo gatillo, presione el botOn de
bloqueo en off como Io muestra la Figura 3. Apriete el interruptor tipo
gatillo para ENCENDER el motor. Para APAGAR el motor, suelte el
interruptor tipo gatillo.
i_,ADVEFtTENOIA: Esta herramienta no tiene ningdn dispositivo
que bloquee la herramienta en ON (encendida) y no deberfa ser
bloqueada en ON de ninguna manera.
El interruptor tipo gatillo de velocidad variable le dara mayor
versatilidad. Mientras mas se presione el gatillo, mayor sera la
velocidad de la sierra.
i_,ATENCI6N: Sdlo se recomienda el uso de la velocidad mfnima
para iniciar el corte. El uso prolongado de esta velocidad puede
dahar la sierra.
OPERACION
i_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de energia antes de realizar ajustes ode retirar o instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidenta/ podr[a
causar lesiones.
C6mo instalar y retirar la unidad de
bateria (Fig. 4)
i_ADVERTENCIA: Para FIG.4
reducir el riesgo de lesiones,
nunca presione el botdn de
liberacidn de la baterfa si no
pretende quitar la unidad de
baterfa. Si presiona el botdn de
liberacidn de la baterfa sin G,_,._
retirar la unidad de baterfa,
esta podrfa caerse
inesperadamente de su lugar. F
NOTA: Para mejores
resultados, verifique que su
unidad de bater[a este completamente cargada.
Para instalar la unidad de baterfa (F) en el mango de la herramienta,
alinee la unidad de bater[a con los rieles en el interior del mango de
la herramienta y deslicela en el mango hasta que la unidad de bater[a
quede firmemente insertada en la herramienta; verifique que esta no
se salga sola.
Para retirar la unidad de bater[a de la herramienta, presione los
botones de liberaciOn (G) y tire firmemente de la unidad de baterfa
para sacarla del mango de la herramienta. Insertela en el cargador
tal como se describe en la secciOn del cargador de este manual.
45
UNIDADES DE ALIMENTACION CON INDICADOR DE CARGA
(FIG. 4A)
Algunas unidades de alimentaciOn FIG.4A
DEWALT incluyen un indicador de
cargaqueconsistedetreslucesLED _ I_ r-i N
verdes que indican el nivel de carga
que queda en la unidad de H
alimentaciOn.
Para activar el indicador de carga,
presione y sostenga el bot6n del
indicador (H). Se iluminar6, una
combinaci6n de las tres luces LED
verdes, que indicar6, el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de
carga este por debajo del nivel 0til, el indicador no se iluminar6,, y la
bater[a deber6, recargarse.
NOTA" El indicador de carga es s61o eso: un indicador de la carga
de la unidad de alimentaci6n. No indica el nivel de funcionalidad de
la herramienta y puede variar de acuerdo alas piezas del producto,
la temperatura y la aplicaci6n que el usuario le de.
Para mayor informaci6n sobre unidades de bater[a con indicadores
de carga, por favor Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
Instalaci6n y extracci6n de la hoja
(Fig. 5- 7, 11)
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de energia antes de realizar ajustes ode retirar o instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidenta/ podr[a
causar lesiones,
Hay diferentes longitudes de hojas disponibles. Use la hoja apropiada
para la aplicaci6n. La hoja deber[a tener m6,s de 89 mm (3-1/2") de
largo y deber[a sobresalir m6,s allb,de la base met6,1icay del grosor de
la pieza de trabajo durante el corte. No use hojas para sierras de vaiven
con esta herramienta.
J_ADVERTENOIA: Peligro de corte, La hoja puede romperse si no
sobresale mas alia de la base metalica y la pieza de trabajo durante
el corte (Fig. 5), Esto puede causar un mayor riesgo de lesiones
corporales, como tambien de daho a la base metalica y pieza de
trabajo. FIG.5
PARA INSTALAR LA HOJA EN LA SIERRA
1.Tire hacia arriba la palanca de FIG.6
liberacion de la abrazadera de la hoja
(C) (Fig. 6).
2. Inserte el v6,stago de la hoja desde
adelante.
3. Empuje hacia abajo la palanca de
liberaciOn de la abrazadera de la hoja.
NOTA: La hoja se puede instalar en la
DCS380 en cuatro posiciones, como Io
muestra la Figura 7. La hoja se puede
46
instalar en la DCS381 en dos posiciones, como Io muestra la
Figura 7. Ambas unidades permiten que la hoja se instale al reves,
para ayudar con cortes al ras; ver Figura 11.
FIG. 7
DCS380
DCS381
PARA EXTRAER LA HOJA DE LA SIERRA
_TENCI6N: Peligro de quemadura. No toque la hoja
inmediatamente despues de usarla. El contacto con la hoja podrfa
resultar en lesidn corporal
1. Levante la palanca de liberaciOn de la abrazadera de la hoja.
2. Extraiga la hoja.
Corte con la Segueta en Posici6n
Horizontal (s61o DCS380) (Fig. 8)
Su DCS380 viene equipada con una abrazadera de hoja horizontal.
La instalacion de una segueta en posicion horizontal permite cortar
cerca de pisos, paredes o techos donde existe poco espacio libre.
Aseg0rese que la base este presionada contra el marco para evitar
que rebote.
FIG.8
Base ajustable (s61o DCS380) (Fig. 2, 9)
JL4TENCI(_N: Peligro de corte. Para FIG.9
evitar perder el control, nunca utilice esta
herramienta sin su base. ' '''
tIi I
Su DCS380 viene con una base
ajustable. La base se ajusta para limitar
la profundidad de corte. Sujete la sierra ,, ,
con el lado inferior hacia arriba. Empuje el
botOn del mango y deslice la base hacia
fuera, hacia una de las tres posiciones
preestablecidas y suelte el botOn.
La DCS381 viene con una base fija no ajustable.
47
Corte (Fig. 10-13)
i_ADVERTENCIA: Utilice siempre proteccion para los ojos.
Todos los usuarios y espectadores deben utilizar proteccidn para los
ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.
AADVERTENCIA: Use cautela adicional cuando corte hacia sL
Siempre sostenga la sierra firmemente con ambas manos mientras
corte.
Antes de cortar cualquier tipo de material, aseg0rese que est6,
firmemente anclado o sujeto con abrazaderas para prevenir que se
corra. Ponga la hoja ligeramente sobre la pieza que ser6, cortada,
encienda el motor de la sierra y permita que alcance su velocidad
m6,ximaantes de aplicar presiOn. Cuando sea posible, la base met6,1ica
de la sierra deber6, ser sostenida firmemente contra el material que
se est6, cortando (Fig. 10). Esto evitar6, que la sierra salte o vibre y
minimiza la posibilidad de que la hoja se rompa. Cualquier corte que
ponga presiOn sobre la hoja, como cortes en 6,ngulo o contorneados,
aumentan el potencial de vibraciOn, rebote y rompimiento de la hoja.
FIG. 10,
i_ADVERTENCIA: Sea mas cauteloso cuando corte objetos que se
encuentren encima suyo y sobre todo ponga atencidn a los cables
que se encuentren encima suyo que podrfan estar ocultos. Tenga en
cuenta las posibles trayectorias que seguirfan ramas y desechos al
caerse.
_ADVERTENCIA: Inspeccione el emplazamiento de trabajo, buscando
caherfas de gas o agua o instalaciones electricas ocultas antes de hacer
cortes ciegos o verticales. De Io contrario, podrfa resultar en explosidn,
daho a propiedad, descarga electrica o lesiones corporales serias.
CORTES AL RAS (FIG. 11)
El dise_o compacto de la caja del motor de la sierra y la caja del eje
permite la realizaciOnde cortes al ras en suelos, esquinas y otras 6,reas
problem6,ticas.
FIG. 11 FIG. 12
1. POSICION INICIAL F_A,RA CORTES CENTRALES
2. BALANCEE LA HERRAMIEN[A HACIA ARRIBA
HASTA ALCANZAR [.A POSICION NORMAL DE
CORTE LUEGO DE QUE LA HOJA
AI_RAVIESE El MAI_ERIAI.
[t:5:1"_/'_ /,'_.
if
!i!iiiiiiiiiiiiiii!i_
48
CORTE CENTRAL (TIPO ORIFICIO) O VERTICAL - SOLO CON
MADERA (FIG. 12)
El paso inicial del corte central es medir el 6,rea de la superficie que
ser6, cortada y marcarla bien con 16,piz,tiza o un trazador. Use la
hoja apropiada a la aplicaciOn. La hoja deberia tener m6,s de 89 mm
(3-1/2") de largo y deber[a sobresalir m6,s allb,de la base met6,1icay
del grosor de la pieza de trabajo durante el corte. Inserte la hoja en la
abrazadera.
Luego, incline la sierra hacia atr6,s hasta que el borde posterior
repose sobre la superficie de trabajo y la hoja no toque la superficie
de la pieza (posiciOn 1, Fig. 12). Ahora encienda el motor y permita
que la sierra alcance la velocidad m6,xima. Toma la sierra con ambas
manos firmemente y comience a levantar el mango de la sierra en
forma lenta y deliberada, mientras mantiene la parte inferior de la
base firmemente en contacto con la pieza de trabajo (posiciOn 2,
Fig. 12). La hoja empezar6, a penetrar el material. Siempre verifique
que la hoja ha penetrado por completo el material antes de avanzar
el corte interior.
NOTA" En aquellas 6,reasen las que es dif[cil ver la hoja, use el borde
de la base met6,1icacomo gu[a. Las lineas de cualquier corte deberian
extenderse m6,s all6,del borde del corte a realizar.
CORTE DE METALES (FIG. 13)
Su sierra tiene diferentes capacidades de corte de metal, dependiendo
del tipo de hoja utilizado y el metal a cortar. Use una hoja m6,s fina
para metales ferreos y una m6,s gruesa para materiales no-ferreos.
Para metales en 16,minas de calibres finos, es mejor colocar un
pedazo de madera en cada lado de la Ib,mina y sujetarlo a ella con
abrazaderas. Esto garantizar6, un corte limpio sin vibraciOn excesiva o
desgarramiento del metal. Siempre recuerde no forzar la hoja de corte
ya que esto reduce la duraciOn de la hoja y causa un rompimiento
costoso de la hoja.
NOTA: Se recomienda generalmente que cuando corte metales
aplique una capa fina de aceite u otro lubricante en la linea de corte
antes de aserruchar para un funcionamiento m6,s f6,cil y una mayor
duraciOn de la hoja.
FIG. 13
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente
de energia antes de realizar ajustes ode retirar o instalar
cualquier dispositivo o accesorio. Un arranque accidental podrfa
causar lesiones,
Limpieza
J_ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot
semana, Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87,1 al realizar esta tarea,
49
i_.ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos
abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos
productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados
en estas piezas. Utilice un paho humedecido s61o con agua y jabdn
neutro. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni
sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
J_.ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Desconecte el
cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede
usar un paho oun cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la
suciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use agua ni
cualquier otra solucidn de limpieza.
A¢¢esorios
it,ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa set peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
s61olos accesorios recomendados pot DEWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
estan disponibles a un costo adicional en su distribuidor local
o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para Iocalizar alg0n accesorio, pOngase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de bater[a no pueden ser reparados. El
cargador y la unidad de bater[a no contienen piezas reparables.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspecciOn y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la f6.brica DEWALT,en un centro de mantenimiento
autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACION Y SERVIClO DE SUS
HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO M.&,SCERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Jub.rez
MEXICO, D.F.
Eje Central L_.zaro Cb.rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n D[az Mir6n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A - Col. Centro
(667) 717 89 99
(33)3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
5O
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, porfavor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NOm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
Este producto est6, garantizado por un a_o a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion.
Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, as[ como los gastos de transportacion razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6, presentar su herramienta y
esta pOliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiriO
el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCION ES
Esta garant[a no ser6, v6,1idaen los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompa_a;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrar6, una relaciOn de sucursales de servicio de f6,brica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica
Mexicana, donde podr6, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podr6,
obtener un servicio en garant[a m6,s eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundation o un robo,
el registro de propiedad servir6,como comprobante de compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificaciOn de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en linea en www.dewalt.com/register.
Garantia limitada por tres ados
DEWALT reparar6,, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricaciOn del producto, por hasta tres a_os a contar
de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garant[a e informaciOn acerca
de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.
com o dirigase al centro de servicio m6,s cercano. Esta garant[a no
aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales
espedficos, adem6,s de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o la provincia en que se encuentre.
51
Ademas de la garant[a, las herramientas DEWALTestO,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un a_o a contar de la fecha de compra. Los art[culos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no estan cubiertas.
2 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB127, DCB201, DCB203, y DCB207
3 AI_IOS DE SERVICIO GRATUlTO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACION DEWALT
DCB200, DCB204, DCB205
UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT
La garantfa del producto quedara nula si la unidad de alimentacion
ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable
de ninguna lesion causada por alteraciones y podria iniciar un
procedimiento judicial por fraude de garant[a hasta el maximo grado
permisible por la ley.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o de su
maquina herramienta, Ib,ser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el
motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que
se venden en America Latina. Para los productos que se venden en
America Latina, debe consultar la informaciOn de la garant[a especffica
del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compa_[a local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: 8i sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles
o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le
reemplacen gratuitamente.
VARIABLE SPEED
ORS×X×REC,PR0CAT,_0SAW
SER. _
TO REDUCETHE RiSKOF iNJURY,
USER MUST READ iNSTRUCTiON
MANUAL. ALWAYS USE PGOPER EYE AND RESPIRATORY
PROTECTION. ALWAYS USE WITH DEWALT GATTERIES. REMOVE
BATTERY PACK WHEN CHANGING GLADES OR MAKING
ADJUSTMENTS.
OEWALT I_tDNSTRIAL TOOL C0., OALTI_t0PA, MD Z1286 U.S.A.
E0R SERVICE INEORMATJ0N, CALL I..800-4-0EWALT www.D_WALT.com
PAOA OiSMI_OiR EL RiESO0
RE LESIONES_ EL USUARIO
REOERA LEEN EL MANUAL JOEJNSTROCCJONES. SJEMPNE SE /
OEBE_ LLEV,_R LA PBDTESBJ0N APROPiAOA PARA L_ VISTA I
Y PAPA LAS BiAS RESPJPATORIAS. LqlLJCE LAG BBTERIAS /
DEWALT SOLAMENTE. RETIRE LAS BATERJAR ANTES DE /
AJUSTAN LA HERRAMIE_TA Y ANTES RE REEMPLAZAR LAS
HOJAS.
AFiN DE MJNIMJSER
LES RJSGUES DE |
OLESSGRES, L'UTJLJ$ATEUR DOJT LiNE LE GGUJDE
O'UTILJSATJON. IL FAUT TOUJOUR$ PORTER DE L'EGUIPRMENT
DE PROTECTION OCULAJRE ET RESPJRATOiRE
APPROPRIE. UTILISER REULEMENT AVEC DES PILES OEWALT.
RETIRER LE BLOC-PILE LORS OO REMPLABEMENT BEN LAB1ES
OD LOFTSDES R_DLADES.
ESPECIFICACIONES
DCS380 20 V Max* 0-3 000 SPM
DCS381 20 V Max* 0-3 000 SPM
SOI_AMENTE PARA PROPOSITO DE MF!!!XICO:
IMPORTADO POR: DEWA[.]T INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, S,A,NTA H!.:.
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION AI..MARO OBREGON
M F:XICO D.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.KC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte _,"..... "
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECC_N
en la secciGn amarilla. AMA!!!LA
52
DEWALT Battery and Charger Systems
Charge_s/Cha_ge Time (Mixtures) -Chargeum/Dur6e de charge (Minutes) -Ca_gadores de bateHasfTiempo de ca_ga (Mi_utos)
Battery Output 12 Volts
Ca,. Vo.ogo _6 DCB119DW0249DW9109DC_9
DC9360 36 X X 45 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DCB361 36 X X 45 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DC9280 28 X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
................ 6_ 6_ X X 9_ ......... 6X0 X0 6X0 X X
DCB200 20 X X X X X X X 60 140 140 X X X X X X X X X X X
DCB201 20 X X X X X X X 30 30 30 70 70 45 X X X X X X X X X X 45 X X X
DCB203 20 X X X X X X X 35 35 35 90 90 60 X X X X X X X X X X 60 X X X
DCB204 20 X X X X X X X 70 70 70 185 185 120 X X X X X X X X X X 120 X X X
DCB205 20 X X X X X X X 90 90 90 240 240 150 X X X X X X X X X X 150 X X X
DCB207 20 X X X X X X X 30 30 30 60 60 40 X X X X X X X X X X X X X X
DC9096 18 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 X X 60 60 20 X 60 130 X X X 60 60
DC9099 18 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 X X 45 45 15 X 45 95 X X X 45 45
DC9180 18 X X X 60 60 X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X 60
......... x° ............. ; × × ; 20 Xo ...... x° 30
DWg096 18 60 X 60 60 X X X X 60 X X X X X X 60 130 X X X 60
DWg098 18 30 30 X 30 30 X XXX30 XXX30 XX30 30 12 X 30 60 X X X 30 30
DW9099 18 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 X X 45 45 15 X 45 95 X X X 45 45
DC90£1 14.4 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 90 60 60 60 20 115 60 115 X X X 60 60
DC9094 14.4 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DWg091 14.4 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DWg094 14.4 30 30 X 30 30 X XXX30 XXX30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
DCB120 12 X X X X X X 40 30 30 30 X 60 45 X X X X X X X X X X 45 X X X
......... x° × × x° x × _ _x_ .... _ _ × _ _ _o Xo .... _xo x x° ×
DC9071 12 60 X 60 X X X 60 X X 90 115 60 115 X X 60
DWg050 12 X X X X X X X X X X X X X X 40 X X X X X X X X X X X X
DWg071 12 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DWg072 12 30 30 X 30 30 X XXX30 XXX30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
DWg048 9.6 X X X X X X X X X X X X X X 40 X X X X X X X X X X X X
DWg061 9.6 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DWg062 9.6 30 30 X 30 30 X XXX30 XXX30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
DCB080 8 X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DWg057 7.2 30 30 X 30 30 X XXX30 XXX30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
"X" Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X" indique que le bloc piles n'est pas compatible avec ce chargeur
Urla "X' irldica que el paquete de baterias no es compatible con ese determinado cargador
All charge times are app_ximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les uurees de cha_oe sont approximatlves, /u uur_e de cha_cje r_/)e peut /_de L_e /e manuel d'utbsatiot_ pour obten_ des rensesonements p/us pr_c_s
E/ dempo de dL_taciSt_ de carga es sprox/madc*, /a dumcidt_ de catoa tea/puede vat_ar Lea e/ manual de it_strucciot_es pata obtet_er blc*tmacidn ms pr_sa
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiate maximum du bloc-piles (mesuree a vide) est de 20 volts. La tension nominate est de 18.
* Et m9ximo vottaje iniciat de ta baterfa (med/do sin carga de trabajo) es 20 vottios. Et vottaje nominal es de 18.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JAN14) Part No. N381822 DCS380, DCS381 Copyright © 2011, 2012, 2014 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Navigation menu