Dewalt DWD112 TYPE 1 User Manual DRILL DRIVER Manuals And Guides 1501058L

User Manual: Dewalt DWD112 TYPE 1 DWD112 TYPE 1 DEWALT DRILL DRIVER - Manuals and Guides View the owners manual for your DEWALT DRILL DRIVER #DWD112TYPE1. Home:Tool Parts:Dewalt Parts:Dewalt DRILL DRIVER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 7

DownloadDewalt DWD112 TYPE 1 User Manual  DRILL DRIVER - Manuals And Guides 1501058L
Open PDF In BrowserView PDF
@

,St

b)

EL _-L.

>-o
_oo

c)

>2
'"S
CO
LU-z
ALU

COs

d)

OLU
@ELU

_-CO

e)

S,K,

>

©J

e-

z_

|m

"_o
©z
r'cl-<'"o

g)

LUg©
ELIJJ

D

U_
U_

O_n
d3 '_ cr
"el_

4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool Use the correct power tool for your application. The
correct power too/wll/do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power too/
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source andlor the battery pack from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories,
or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power too/
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
t) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories
and tool bits, etc. in accordance
with these
instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.

|m

F-z

>

o<_

"O

COw

_¢

LO

drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.

A

w

5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Additional

Y ',I

8 e

8
DEWALTIndustrialToolCo., 701 East Joppa Road,Baltimore, MD 21286
(SEP13) Part No. N361679 DWD110,DWD112, DWD115
Copyright © 2002, 2004, 2007, 2011, 2013 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color
scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

F

Definitions:

Safety

Guidelines

The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
J_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
_, WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
_,CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may
_result in property damage.

\

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.

General
_

Power

Tool Safety

Warnings

ARNING!
Read
allresult
safetyin warnings
and fire
all instructions.
and
instructions
may
electric shock,
and/or seriousFailure
injury, to follow the warnings

SAVE ALL WARNINGS
FOR FUTURE

AND INSTRUCTIONS
REFERENCE

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
battery-operated (cordless) power tool

(corded) power tool or

1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dusL Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tooL Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of

.

Specific

Safety

Instructions

for Drills

Use auxiliary handle(s), if supplied with the tooL Loss of control can cause personal injury,
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electric shock.
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control
Keep handles dry, clean, free from oil and grease, it is recommended to use rubber
gloves. This will enable better control of the tool.
Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up
the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The
following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the
cord.

Ampere Rating
More
Than
0
6
10
12

Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet (meters)
120 V
25 (7.6)
50 (15.2)
100 (30.5) 150 (45.7)
240 V
50 (15.2)
100 (30.5)
200 (61.0) 300 (91.4)

Not More
Than
6
10
12
16

AWG
18
18
16
14

16
16
16
12

16
14
14
12
14
12
Not Recommended

_ WARNING:ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if cutting operation is dusty, ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENX
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
_,WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. Toreduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury, Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body,
_ WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
$12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
• The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are
as follows:
V..................... volts
A......................... amperes
Hz ................... hertz
W........................ watts
min ................. minutes
"_ or AC ............. alternating current
--or DC ..... direct current
or AC/DC ......alternating or direct current
02)................... Class I Construction
no ....................... no load speed
(grounded)
[] ................... Class II Construction
(double insulated)
.../min ............ per minute
IPM ................. impacts per minute
SPM ............... strokes per minute

n ......................... rated speed
@ ....................... earthing terminal
........................ safety alert symbol
BPM ................... beats per minute
RPM ................... revolutions per minute
sfpm ................... surface feet per minute

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

FOR FUTURE

USE

FIG. 1

FIG. 2

Motor

C

Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10% will cause loss of power and overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does
not operate, check power supply.

COMPONENTS

(FIG.

B

1, 2, 3)

A WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result.
A. Trigger switch
B. Reversing lever
C. Bubble level
D. Bubble level bulls-eye
E. Keyless chuck
Keyed chuck (not shown)
INTENDED USE
These heavy-duty V.S.R. drills are designed for professional drilling at various work sites (i.e.,
construction sites). DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
These heavy-duty V.S.R. drills are professional power tools. DO NOT let children come into contact
with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool.

Switches

(Fig.

FIG. 3

1)

To start the drill, depress the trigger switch; to stop the drill, release the trigger.
A variable speed trigger switch (A) permits speed control--the farther the trigger is depressed, the
higher the speed of the drill.
NOTE: Use lower speeds for starting holes without a center punch, drilling in metal or plastics,
driving screws or drilling ceramics. Higher speeds are better for drilling wood and composition
boards and using abrasive and polishing accessories.
The reversing lever (B) is used for withdrawing bits from tight holes and removing screws. It is
located above the trigger switch. To reverse the motor, release the trigger switch FIRST and then
push the lever to the right. After any reversing operations, return lever to forward position.
FIG. 4

OPERATION

FIG. 5

WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.

Drilling
_ WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored
or clamped firmly. If drilling thin material, use a wood "back-up" block to prevent damage to the
material.
1. Use sharp drill bits only. For WOOD, use twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole
saws. For METAL, use steel twist drill bits or hole saws. For MASONRY, such as brick, cement,
cinder block, etc., use carbide-tipped bits rated for percussion drilling.
2. Always apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting,
but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
3. Hold tool firmly with both hands to control the twisting action of the drill.
4. IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE
TRIGGER IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO
NOT CLICK TRIGGER ON AND OFF IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL -THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit
through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING IN METAL
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool.
A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when
drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry.
NOTE: Large [5/16" (8 mm) to 1/2" (13 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole [5/32"
(4 mm) to 3/16" (5 mm)] is drilled first.
DRILLING IN WOOD
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool.
Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may overheat
unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. Work that is apt to splinter should be
backed up with a block of wood.
DRILLING IN MASONRY
When drilling in masonry, use carbide-tipped bits rated for percussion drilling and be certain that
the bits are sharp. Use a constant and firm force on the tool to drill most effectively. A smooth, even
flow of dust indicates the proper drilling rate.

Bubble

Level

(Fig. 2)

Your drill is equipped with a bubble level (C) that assists you in drilling level holes.
For horizontal drilling, tilt the drill up or down as required so that the bubble floats in the center of
the parallel lines drawn on the glass. When the bubble is centered between the lines, the drill is level.
For vertical drilling, align the drill so that the bubble floats in the center of the bull's-eye (D).
To assure accuracy, first place a level on your work piece and position it so that it is level. Then,
when the drill reads level, the two will be aligned. (Any bubble level can only indicate level to the
earth's surface).
NOTE: The fluid in the bubble level vial is mineral spirits. If the mineral spirits gets into your eyes,
flush eyes with water. If irritation occurs, seek medical attention. If the vial fluid comes into contact
with your skin, remove contaminated clothing and remove excess fluid. Rinse thoroughly with water
followed by washing with soap and water. If irritation occurs, seek medical attention. If vial fluid is
inhaled, immediately get fresh air. If difficulty breathing, seek medical attention.

Keyless

Chuck

Cleaning
i_,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To
minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing
this.
_ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool," never immerse
any part of the tool into a liquid.

Motor

Brushes

DEWALT uses an advanced brush system which automatically stops the drill when the brushes
wear out. This prevents serious damage to the motor. New brush assemblies are available at
authorized DEWALT service centres. Always use identical replacement parts.

Lubrication
When the tool is taken apart for motor brush replacement a small amount of grease should be
added (or redistributed from that remaining in housing) to the gears. The ball bearings used in this
tool are lubricated during manufacture and require no lubrication.

Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a DEWALTfactory service center, a DEWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement
parts.

Accessories
i_,WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury,
only DEWALTrecommended accessories should be used with this producL
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) or visit our website: www.dewalt.com.
_,CAUTION: To reduce the risk of injury, the following accessories should be used only in sizes up
to the maximums shown in the table below.
MAXIMUM

(Fig. 3)

Your tool features a keyless chuck (E) for greater convenience. To insert a drill bit or other accessory,
follow the steps listed below.
1. Grasp the rear half of the chuck with one hand and use your other hand to rotate the front
half counterclockwise, as shown in Figure 3. Rotate far enough so that the chuck opens
sufficiently to accept the desired accessory.
2. Insert the bit or other accessory about 3/4" (19 mm) into the chuck and tighten securely by
holding the rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise direction. When
the chuck is nearly tightened, you will hear a clicking sound. After 4-6 clicks, the chuck is
securely tightened around the accessory.
3 To release the accessory, repeat step 1 listed above.
_t,WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front part
of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may result.
KEYLESS CHUCK REMOVAL (FIG. 4}
Tighten the chuck around the shorter end of a hex key (not supplied) of 1/4" (6 mm) or greater size.
Using a soft hammer or piece of wood, strike the longer end in the counterclockwise direction. This
will loosen the chuck so that it can be unscrewed by hand.

RECOMMENDED

CAPACITIES

Drill capacity
R.RM.

3/8" (10 mm)
0-2500

Bits, metal drilling

3/8" (10 mm)

Wood, flat boring

1" (25.4 mm)

Bits, masonry drilling

1/2" (12.7 mm)

Hole saws

1-1/8" (28.4 mm)

ACCESSORY MUST BE RATED FOR USE AT SPEED EQUAL TO OR HIGHER THAN NAMEPLATE
R.RM. OF TOOL WITH WHICH IT IS BEING USED.

Register

Wire wheel brushes

4" (101.6 mm) diameter maximum

Wire cup brushes

3" (76.2 mm) diameter maximum

Buffing wheels

3" (76.2 mm) diameter maximum

Rubber backing pads

4-5/8" (117.4 mm) diameter maximum

Online

KEYLESS CHUCK INSTALLATION (FIG. 5}
Screw the chuck on by hand as far as it will go. Tighten the chuck around the shorter end of a
1/4" (6 mm) or larger hex key (not supplied) strike the longer end in the clockwise direction with a
soft hammer.

Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty
service in case there is a problem with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft,
your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event
a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.

MAINTENANCE

Three

A WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.

DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or

Year Limited

Warranty

damage
caused
where
repairs
havebeenmade
orattempted
byothers.
Thiswarranty
gives
you
specific
legalrights
andyoumayhave
otherrights
whichvaryincertain
states
orprovinces.
Inaddition
tothewarranty,
DEWALT
toolsarecovered
byour:

b) Ne pas utiliser un outil _lectrique
dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil
dectrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher
la fiche de la source d'alimentation
et/ou du bloc-piles
de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement
d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques
hers de la pottle
des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique
ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux entre/es mains
d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques.
V_rifier siles pi_ces mobiles sent mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement
de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire
r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique,
les accessoires,
les forets, etc. conform_ment
aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle
il a ete conquest dangereuse.

1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALTPower Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund - no questions asked.
LATIN AMERICA" This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT" If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.

DWDXXX 3,8t,0.,.,i
vs,0,,LL
SER._

TO REDUCE THE RISK OF iNJURY, USER •UST READ
INSTRUCTION MANUAL, ALWAYS USE PROPER EYE AND

_

5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel
en n'utilisant que
des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire
de I'outil dectrique.

RESPIRATORY
RROTRCTIO
• _, A•V_RlrEr_c_t:
PARREL•ANEJO SEGORR
LEAEL
• A_OALDEINSTRUREIONER,
EIE•RREEE DERERA
LLEVAR
LRPROTEC•_)N
ARROPIADA
PARR
LAVISTAYPARRLASViASRESP•ATO•RS, _ AVERI1LSSEMEN_ AllTRE
PREVEN_F,
LIRELEGUIDE,IL FRUTTOOJOORR
PORTER
DE_EOOIPE•ENTDE
PROTERIIO_
ORUL_IRE
ETRESPIRATOIRE
AP_ROPRI_,
DEWALT
INDUST•AL TOOLCO.,BALTIMORE,
MD 21286USA

Directives
les

S

D_finitions
: lignes directrices
mati_re
de s_curit_

en

•

Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere
a.ces symboles.
_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves.
•_,AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui,
sielle n'est pas evitee, pourrait entra_nerla mort ou des blessures graves.
_ATTENTION
: indique une situation potentie//ement dangereuse qui, sie//e
n'est pas evitee, pourraff entra_nerdes blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n' est fait pour I'eviter, pourrait poser des risques de

•

•

•
•
•

k dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT,COMPOSEZ LE NUMFi:RO SANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT {1-800-433-9258}.
_

AVERTISSEMENT

Avertissements
_lectriques
_

: afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.

de s_curit_

g_n_raux

pour

les outils

Le non-respect des! Life
avertissements
et des directives
pourrait etsetoutes
solderles
pardirectives.
un choc
AVERTISSEMENT
tousles avertissements
de s_curit_
dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER
TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES
DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTERIEUR

LES

Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les lieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant,
tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables.
Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere oules vapeurs.
c) _=loigner les enfants et les personnes a proximit_ pendant rutilisation
d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune fa_on. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique misa la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par !'utilisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) r=viter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs.
Le risque de choc dectrique est
plus deve si votre corps est misa la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie oub I'humidit_. La penetration de I'eau
dans un outil dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter,
tirer ou d_brancher
un outil _lectrique.
Tenir le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants
et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation
d'un outil _lectrique
a I'ext_rieur,
se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira
les risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique
clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit les
risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements
de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs.
S'assurer que I'interrupteur
se trouve a la
position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation
et/ou d'ins_rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter
I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triser I'outil dectrique dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux oules cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces
mobiles.
g) Sides composants sent fournis pour le raccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ a I'application.
L'outil dectrique approprie effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.

de s_curit_

sp_cifiques

suppl_mentaires

pour

perceuses

Utiliser la/les poign_e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec I'outil. Une perte de contr_le de
I'outil pourrait occasionner des dommages corporels.
Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues a cet effet pendant toute utilisation o[i
I'organe de coupe pourraff entrer en contact avec des ills _lectriques caches ou son
propre cordon. Tout contact de/'organe de coupe avec un fi/ sous tension mettra /es parties
meta//iques exposees de/'outi/sous tension et dectrocutera /'uti/isateur.
Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation permettant
de
soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir /a piece avec /a main ou
contre son corps est instable et risque de provoquer une perte de ma_trise de I'outil.
Maintenir
les poign_es s_ches, propres, exemptes d'huile et de graisse. On
recommande d'utiliser des gants de caoutchouc. Cela permet de mieux ma_triser I'outil.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]).
Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entra_nera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour
obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge
et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
volts
Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
Intensit_ (en ampbres)
120 V
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100) 45,7 (150)
240 V
15,2 (50)
30,5 (100)
61,0 (200) 91,4 (300)
Inf_rieur
AWG
Sup_rieur
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
Non recommande

•_AVERTISSEMENT
: porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si
la decoupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT
: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour filtrer les
particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age, sciage,
meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection
et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fait de
laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux.
,_AVERTISSEMENT
: cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT
: pendant I'utilisation, porter syst_matiquement
une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de
I'acuite auditive.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
A ....................... amperes
Hz .................. hertz
W. ..................... watts
min ................ minutes
•_ ou AC .......... courant altematif
--ou DC.... courant continu
_-, ou AC/DC... courant altematif ou
(_) .................. classe I fabrication
continu
no
.....................
vitesse a vide
(misa la terre)
[] .................. fabrication classe II
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute

_ ...................... symbole d' avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute

CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.Une
diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les
outils DEWALT sont testes en usine; si cet outil ne fonctionne pas, verifier I'alimentation electrique.

COMPOSANTS

(FIG.

ENTRETIEN

1, 2, 3)

_AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil dectrique ou I'une de ses parties, Une tel/e
pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles,
A. Detente
B. Levier inverseur
C. Niveau a, bulle
D. Niveau a, bulle flotte
E. Mandrin sans cle
Mandrins a cle (non montre)
UTILISATION PR E'VUE
La perceuse industrielle a,regulateur de vitesse et inverseur de marche est congue
professionnel dans differents chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions
presence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces perceuses a, regulateur de vitesse et inverseur de marche industrielles
electriques professionnels. NE PAS mettre les enfants en contact avec I'outil.
inexperimentes doivent _tre supervises Iorsqu'ils utilisent cet outil.

Interrupteurs

(Fig.

pour le pergage
humides ou en
sont des outils
Les operateurs

1)

Pour mettre la perceuse en marche, enfoncer I'interrupteur a, detente; pour la mettre hors circuit,
relb,cher I'interrupteur a,detente.
Le regulateur de vitesse (A) permet de contrOler la vitesse de I'outil. Plus on enfonce I'interrupteur
a,detente, plus I'outil fonctionne rapidement.
NOTE : Se servir des basses vitesses pour amorcer des trous sans poingon ainsi que pour percer
les metaux, les plastiques et la ceramique, ainsi que pour enfoncer des vis. Les vitesses elev6es
conviennent mieux au pergage du bois et des panneaux d'agglomeres, ainsi qu'a, I'utilisation
d'accessoires pour le pongage et le polissage.
L'inverseur de marche (B) sert a, sortir les vis oules forets coinces. II se trouve au-dessus de
I'interrupteur a, detente. Pour actionner la marche arriere, il faut D'ABORD relb,cher I'interrupteur a,
detente, puis faire glisser I'inverseur de marche vers la droite. Apres les travaux en marche arriere,
toujours remettre I'inverseur a,la marche avant.

FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures,

Pert;age
AAVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS
s'assurer que la piece soit ancree ou fixee fermement, En cas de perqage dans un materiau fin,
utiliser un bloc en bois pour eviter tout dommage au materiau,
1. N'utiliser que des meches bien aiguisees. Pour le BOIS, utiliser des forets helico'l'daux, a, trois
pointes, a, bois pour outil electrique ou des scies-cloches. Pour le MC:TAL, utiliser des forets
helicoi'daux en acier ou des scies-cloches. Pour la MA(_ONNERIE, par exemple les briques,
le ciment, les blocs de beton, etc., utiliser des meches a, pointe carburee pour pergage a,
percussion.
2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport a, la meche. Exercer suffisamment de
pression pour faire mordre la meche mais ne pas trop appuyer pour eviter de bloquer le moteur
ou de faire devier la meche.
3. Tenir I'outil fermement des deux mains pour contrOler la torsion de la perceuse.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le probleme est generalement attribuable a,une surcharge ou
une mauvaise utilisation. RELACHER IMMEDIATEMENT
LA GACHETTE, retirer la meche
du trou perce et determiner la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAQON RI_PI_TI_E
SUR LA GACHETTE POUR TENTER DE DEMARRER UNE PERCEUSE BLOQUI_E CAR
CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L'OUTIL.
5. Pour eviter les blocages ou un bris Iorsque vous effectuez un pergage, reduire la pression sur
la perceuse et percer en douceur la derniere partie du trou.
6. Faire tourner la perceuse pour retirer la meche du trou perce. Cette pratique emp_che la meche
de se coincer.
7. Les perceuses a, regime variable n'ont pas besoin d'un pointeau pour amorcer le trou. Utiliser
une vitesse lente pour commencer le trou et accelerer en appuyant davantage sur la gb,chette
Iorsque le trou est assez profond pour percer sans que la meche n'en deborde.
PERQAGE DANS LE MI_TAL
Amorcer le trou a,faible vitesse puis passer a, plein regime tout en appuyant fermement sur I'outil.
Une evacuation continue et reguliere de copeaux metalliques indique que la vitesse de pergage est
adequate. Utiliser un lubrifiant de coupe pour percer les metaux. Seuls la fonte et le laiton doivent
_tre perces a,sec.
REMARQUE :le pergage de grands trous [8 a, 13 mm (5/16 a, 1/2 po)] dans I'acier sera facilite si
on perce d'abord un avant-trou [4 a,5 mm (5/32 a,3/16 po)].
PERQAGE DANS LE BOIS
Amorcer le trou a,faible vitesse puis passer a, plein regime tout en appuyant fermement sur I'outil.
II est possible d'utiliser les m_mes forets helico'l'daux qui percent le metal. Ces forets peuvent
surchauffer s'ils ne sont pas frequemment retires pour nettoyer les cannelures. Les pieces
susceptibles de provoquer des eclats de bois devraient _tre soutenues avec un bloc de bois.
PERQAGE DANS LA MAQONNERIE
Pour le pergage de la magonnerie, utiliser des meches a pointes carburees prevues pour une
utilisation avec un marteau perforateur et s'assurer que la meche soit bien a_tee Utiliser une force
ferme et constante sur I'outil pour un pergage plus efficace Une evacuation continue de poussiere
indique que votre vitesse de pergage est adequate

Niveau

_ bulle

(Fig. 2)

La perceuse est munie d'un niveau b,bulle (C) pour s'assurer que les trous perces sont de niveau
avec les plans horizontal ou vertical.
Dans le cas des trous perces a,I'horizontale, placer la perceuse de sorte que la bulle se trouve entre
les reperes. _, ce moment-la,, la perceuse est de niveau avec le plan horizontal.
Pour percer des trous a,la verticale, il suffit de placer la perceuse pour que la bulle flotte au centre
du verre indicateur (D).
Afin de s'assurer de la precision, mettre un niveau sur la piece a,percer et placer cette derniere de
niveau. Puis, aligner la perceuse, qui est de niveau, sur la piece. (Tous les niveaux n'indiquent que
le niveau par rapport au champ de gravitation de la terre.)
REMARQUE : le liquide dans la niveau a, bulle est des esprits mineraux. Si les esprits entre en
contact avec les yeux, les rincer immediatement a, I'eau. En cas d'irritation, obtenir des soins
medicaux. Si le liquide de la fiole entre en contact avec la peau, retirer les v_tements contamines et
I'exces de liquide. Rincer a,fond avec de I'eau puis nettoyer b, I'eau savonneuse. En cas d'irritation,
obtenir des soins medicaux. Si le liquide de la fiole est inhale, exposer immediatement la personne
a,I'air frais. En cas de difficulte respiratoire, obtenir des soins medicaux.

Mandrin

sans

cld (Fig. 3)

L'outil est muni d'un mandrin sans cle (E) pour plus de commodite. Pour y inserer un foret ou tout
autre accessoire, faire ce qui suit.
1. Saisir la moitie arriere du mandrin d'une main et de I'autre, faire tourner la moitie avant dans
le sens antihoraire, comme le montre la figure 3. Faire tourner suffisamment pour faire entrer
I'accessoire voulu dans le mandrin.
2. Inserer environ 19 mm (3/4 po) du foret ou de I'accessoire dans le mandrin et bien serrer en
tenant la moitie arriere du mandrin et en faisant tourner la moitie avant dans le sens horaire.
3. Pour degager I'accessoire, repeter I'etape 1 precedente.
_AVERTISSEMENT
: Ne pas essayer de setter les forets (ou tout autre accessoire) en saisissant
I'avant du mandrin et en mettant I'outil en marche; cela presente des risques de blessures et de
dommages au mandrin,
RETRAIT DU MANDRIN (FIG. 4}
Serrer le mandrin autour de la courte extremite d'une cle a, six pans (non fournie) d'au moins
6 mm (1/4 po). _, I'aide d'un marteau leger ou d'un morceau de bois, frapper I'extremite la Iongue
extremite de la cle dans le sens antihoraire. On desserre ainsi le mandrin de fagon a, pouvoir le
retirer a,la main.
INSTALLATION DU MANDRIN (FIG. 5)
Visser a, fond le mandrin a, la main. Visser le mandrin autour de la courte extremite d'une cle _, six
pans d'au moins 6 mm (1/4 po) (non fournie) et frapper la Iongue extremite de la cle dans le sens
horaire a, I'aide d'un marteau leger.

_AVERTISSEMENT
: pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le
d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages
ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures,

Nettoyage
_AVERTISSEMENT
: enlever les saletes et la poussiere hors des events au moyen d'air
comprime propre et sec, au moins une lois par semaine, Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87,1 lots du nettoyage,
•_AVERTISSEMENT:
ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pieces non metalliques de I'outil, Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces, Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon
doux, Ne jamais laisser de liquide penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans
un liquide,

Balais

du moteur

Les outils DEWALT sont dotes d'un systeme perfectionne de verification des balais qui arr_te
automatiquement I'outil Iorsque les balais sont uses afin d'emp_cher d'endommager le moteur.
Des ensembles de balais neufs sont disponibles aupres des centres de reparation agrees
DEWALT. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Lubrification
Quand I'outil est demonte pour le remplacement de brosse de moteur un peu de graisse devrait
_tre a]oute (ou redistribue de cela restant dams le Iogement) aux vitesses. Les roulements a, billes
utilises dans cet outil sont lubrifies pendant la fabrication et n'exigent aucune lubrification.

Rdparations
Pour assurer la SI2CURIT¢: et la FIABILIT¢: du produit, les reparations, I'entretien et les reglages
doivent _tre realises (cela comprend I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
reparation en usine DEWALT, un centre de reparation agree DEWALT ou par d'autres techniciens
qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Accessoires
_AVERTISSEMENT
: puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas
ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse, Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALTrecommandes avec le present produit,
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement au centre de service
de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant I'achat d'un accessoire, communiquer avec
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
/_ MISE EN GARDE : Pour reduire le risque de blessures, n'utiliser que les accessoires suivants et
uniquement ceux ne depassant pas les dimensions maximales recommandees,
CAPACIT#S MAXIMALES RECOMMAND#ES
Capacite de la perceuse
Regime (trs/min)
Forets a,metaux
Forets a,bois
Forets a,magonnerie
Emporte-piece

10 mm (3/8 po)
de 0 a,2 500
10 mm (3/8 po)
25,4 mm (1 po)
12,7 mm (1/2 po)
28,4 mm (1-1/8 po)

LA VlTESSE NOMINALE DES ACCESSOIRES DOlT ETRE 12GALEOU SUPI2RIEURE AU RC:GIME
DE L'OUTIL (INDIQUI2 SUR LA PLAQUE SIGNALC:TIQUE DE CE DERNIER) AVEC LEQUEL ILS
SONT UTILIS¢:S.
Meules metalliques
Meules-boisseaux
metalliques
Coiffes a, polir
Disque d'appui en
caoutchouc

Registre

101,6 mm (4 po) max. De diametre
76,2 mm (3 po) max. De diametre
76,2 mm (3 po) max. De diametre
117,4 mm (4-5/8 po) max. De diametre

en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
• RI_PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prevaloir du
service de reparations sous garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
• CONFIRMATION
DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve aupres de votre
compagnie d'assurances.
• SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
I'eventualite peu probable de I'envoi d'un avis de securite regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.

Garantie

limit_e

de trois

ans

DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un defaut de materiel ou de
fabrication pour une periode de trois ans a,compter de la date d'achat. La presente garantie ne
couvre pas les pieces dont la defectuosite a ete causee par une usure normale ou I'usage abusif
de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les reparations couvertes
par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causes
par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat ou d'une province
a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DFWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce,
gratuitement, pendant une periode d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
I'outil electrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagne d'un
regu, dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement integral, sans
aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amerique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a,
cette garantie.
REMPLACEMENT
GRATUIT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSEMENT
: si les etiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
_WDXXX

3/8"

(lOmm)VSR

DRILL

SER._

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ
INSTRUCTION MANOAL, ALWAYS USE POOPER EYE AND
RESPIRATORY PROTECTION,
_,_VERTENC_:
PARR EL MANEJO SEGURO LEO EL
MANUAL DE JNSTRUCSIONES, SiEMPRE SE GEGERA LLEVAO LA PRRTGCSION API_OPIAGA
PARA LA VISTA Y PARR LAS VIRS RESPIRATORIRS.
,_/_VU_S'RSSEY_ENIO
A TIT RE
PREUENIIF, LJRE LE GUIDE. IL FAUT TOOJOURS PORTER RE L'_QUiPEMENY DE
PROTECTJO_ OCULAIRE ET RESPIRATOUfE APPROPRIE.
GEWALT INDUSTRIAL
%

FOR SERVICE INFORMATION,

TOOL SO,, BALTIMORE, MG 21286 USA
CALL 1..80_..4-DEWALT

www.D_WALTcom

,-_

Definiciones:

Normas

de seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea
el manual y preste atenciOn a estos dmbolos.
A PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la
muerte o lesiones graves.
AADVERTENClA:
indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar la muerte o lesiones graves.
_,ATENCII_N: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocarfa lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en dabos a la propiedad.

5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona cafificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta el_ctrica y que solo utilice piezas de repuesto id_nticas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.

Instrucciones
especificas
•
•

J

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE ESTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLAMENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.

•

•
_

ADVERTENClA:

Advertencias

Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

generales

de seguridad

para

herramientas

•

el_ctricas
_

iADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias
de seguridad e instrucciones.
El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas,
incendios o lesiones graves.

CONSERVE

TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS

El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia alas herramientas
electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas herramientas electricas operadas
con baterfas (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere las herramientas
el_ctricas en atmosferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientas e/ectricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los nMos y a los espectadores de la herramienta el_ctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control
2) SEGURIDAD EL#CTRICA
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningdn enchufe adaptador con
herramientas el_ctricas con conexion a tierra. Los enchufes no modiflcados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto
corporal con superficies con descargas
a tierra come, por
ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas el_ctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo
de descarga electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas
el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar,
tirar o desenchufar
la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de
descarga electrica.
e) AI operar una herramienta
el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal use. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir
el riesgo de descarga electrica.
Si el use de una herramienta el_ctrica en un lugar h(/medo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido
con un interrupter
de circuRo per falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFC/ reduce el riesgo de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle Io que esta haciendo y utilice el sentido com(m
cuando emplee una herramienta el_ctrica. No utilice una herramienta el_ctrica si
esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilice proteccion para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira las lesiones
personales.
c) Evite el encendido
per accidente.
Aseg(/rese de que el interrupter
est_ en la
posicidn de apagado antes de conectarlo
a la fuente de energia o paquete de
baterias, o antes de levantar o transportar
la herramienta.
Transportar herramientas
electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas electricas con el
interruptor en la posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la Ilave de tuercas antes de encender la herramienta
el_ctrica. Una Ilave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente
en todo memento.
Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas ho/gadas, /as
joyas o el cabel/o largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexion de accesorios
con fines de
recoleccidn y extraccion de polvo, asegdrese de que est_n conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir los
peligros relacionados con el polvo.
4} USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA EL#CTRICA
a) No fuerce la herramienta el_ctrica. Utilice la herramienta el_ctrica correcta para el
trabajo que realizara. Si se la utiliza a la velocidad para la que rue disehada, la herramienta
electrica correcta permite trabajar mejor y de manera mas segura.
b) No utilice la herramienta
el_ctrica
si no puede encenderla
o apagarla con el
interrupter. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la
herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en use fuera del alcance de los nMos y
no permRa que otras personas no familiarizadas
con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas electricas son peligrosas si son operadas pot
usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento
de las herramientas el_ctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situacion
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta el_ctrica. Si encuentra
dabos, haga reparar la herramienta el_ctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas electricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son mas faciles de controlar.
g) Utilice la herramienta
el_ctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones
y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de /a herramienta e/ectrica para
operaciones diferentes de aqudlas para las que rue disehada podrfa originar una situacidn
peligrosa.

•

de seguridad
para

adicionales

taladros

Utilice el (los) mango(s) auxiliares, si alguno viene con la herramienta. Perder el control
de la herramienta podrfa causar lesiones corporales.
Sujete la herramienta
el_ctrica de sus superficies aislantes cuando Ileve a cabo
una operacidn en que el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con un hilo
el_ctrico oculto o con su propio cable. Los accesorios de corte que entren en contacto
con un hi/o electrico activo podrfan hacer que las partes metalicas de la herramienta electrica
tambien se activen con electricidad y que el operador sulfa una descarga electrica.
Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la
estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin testes de aceite ni grasa. Se recomienda
utilizar guantes de goma. Estos permitiran contro/ar /a herramienta de mejor manera.
Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, per Io que tambi_n se
deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el
cabello largo.
E1 cable de extensidn deben set de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hi/o, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hi/o calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causara una cafda en la
tensidn de la Ifnea dando pot resultado una perdida de energfa y sobrecalentamiento. Cuando
se utilice mas de un alargador para completar el largo total, asegdrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar,
dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si
tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto mas pequeho sea el ndmero
del calibre, mas resistente sera el cable.
Calibre
Amperaje

Mas de
0
6
10
12

No mas de
6
10
12
16

minimo para cables de alimentaciOn
Voltios
Largo total del cordbn en metros (pies)
120 V
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100) 45,7 (150)
240 V
15,2 (50)
30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AWG
18
16
16
14
18
16
14
12
16
16
14
12
14
12
No recomendado

_ADVERTENCIA:
Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON/entes de
seguridad. Utilice ademas una cubrebocas o mascaril/a antipolvo si la operacidn de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Proteccidn ocularANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
• Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
_ADVERTENCIA:
Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar
con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen
qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u
otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son."
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sflice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
• arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en
una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo
especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido,
taladrado y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas
de la piel expuestas con agua y jabon. Si perm/te que el polvo se /ntroduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorcidn de productos qufmicos peligrosos.
,_,ADVERTENClA: La utilizacidn de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io
que podrfa causar dahos graves y permanentes al sistema respiratorio, asf como otras lesiones.
Siempre use proteccidn respiratoria aprobada pot NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud
en el Trabajo) u OSHA (Administracidn de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la
exposicidn al polvo. Dirija las partfculas en direccidn contraria a la cara y el cuerpo.
_ADVERTENCIA:
Siempre Ileve la debida proteccion auditiva personal en conformidad
con ANSI $12.6 ($3.19) durante el use de esta herramienta. Bajo a/gunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican
los sfmbolos y sus definiciones:
V................... voltios
A ....................... amperios
Hz ................. hertz
W. ..................... vatios
min ............... minutos
",, o AC ........... corriente altema
--o DC.... corriente directa
(_) ................. Construccidn de Clase I
(tierra)
[] ................. Construcck_n de Clase II)
(doble aislamiento)
.../min .......... pot minuto
IPM .............. impactos pot minuto
sfpm ............. pies de superficie por minuto
SPM ............. pasadas pot minuto

_, o AC/DC .... corriente altema o directa
no .....................
n .......................
.....................
_},......................

velocidad sin carga
velocidad nominal
terminal de conexidn a tierra
sfmbolo de advertencia de

seguridad
BPM ................. golpes por minuto
RPM ................. revoluciones pot minuto

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS
Motor
Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. Un descenso
en el voltaje de m_.s del 10% producir_, una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas
las herramientas DEWALT son probadas en f_.brica; siesta herramienta no funciona, verifique el
suministro electrico.

COMPONENTES

(FIG.

1, 2, 3)

_ADVERTENCIA
Nunca modifique la herramienta electrica ni ninguna pieza de esta. Puede
ocasionar un daho o una lesidn personal.
A. Interruptor disparador
B. Palanca de cambio de marcha
C. Nivel de burbuja
D. Ojo de buey de burbuja
E. Portabrocas sin Ilave
Portabrocas con Ilave (no demostrado)
USO PREVISTO
El taladro de V.V.R para trabajo pesado est,. dise_ado para uso profesional en distintos sitios de
trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO use la herramienta en condiciones h0medas o
cuando liquidos o gases inflamables se encuentran presentes.
Estos taladros de V.V.R para trabajo pesado son herramientas electricas profesionales. NO permita
que los niSos tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos
que utilizan esta herramienta.

Interruptores

(Fig.

1)

©prima el interruptor de gatillo t_/para accionar el taladro; suelteb para deteneflo.

Elinterruptor
degatillo
develocidad
variable
permite
controlar
lavelocidad.
Cuanto
mO,
safondo
se Cepillos Del Motor
oprima
elgatillo,
maselevada
serO,
lavelocidad
deltaladro.
DEWALT utiliza un sistema avanzado
NOTA" Utilice velocidades bajas para perforar sin haber marcado el "punto" de centro, taladrar en
metal o plO,sticos, atornillar y perforar cerO,mica. Las altas velocidades son mejores para barrenar
madera y aglomerados de esta, y cuando se van a utilizar los accesorios abrasivos y de pulido.
La palanca de reversa (B) se utiliza para sacar las brocas atascadas en barrenos muy apretados y
para destornillar. Se encuentra situada por arriba del interruptor de gatillo. Para activar el motor en
reversa, suelte PRIMERO el gatillo y, a continuaci0n, mueva la palanca hacia la derecha. Despues
de haber efectuado una operaci0n en reversa, devuelva la palanca hacia la posici0n de marcha
hacia adelante.

OPERACION
i_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranqoe
accidental podrfa causar lesiones,

Taladrado
AADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, aseg_rese SIEMPRE de
sujetar o fijar firmemente la pieza de trabajo, Siva a taladrar un material delgado, utilice un bloque
de madera "de respaldo" para evitar daharlo,
1. Use solamente brocas para taladro afiladas. Para MADERA, use brocas helicoidales, brocas
de pala, brocas salom0nicas o sierras perforadoras. Para taladrar en METAL, use brocas
helicoidales de acero rO,pido o sierras perforadoras. Para MAMPOSTER[A, tal como ladrillos,
cemento, bloques de hormig0n, etc., utilice brocas con puntas de carburo indicadas para el
taladrado por percusi0n.
2. Aplique siempre presion en linea recta con la broca. Utilice la presi0n suficiente para
mantener la broca funcionando, pero no tanta como para ahogar el motor o ladear la broca.
3. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos para controlar la torsion del
taladro.
4. SI EL TALADRO SE ATASCA, probablemente se deba a una sobrecarga o al uso inadecuado
de la herramienta. SUELTE EL DISPARADOR INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza
de trabajo, y determine la causa del atascamiento. NO OPRIMA EL DISPARADOR PARA
INTENTAR DESTRABAR EL TALADRO - PODR|A DAI_IARLO.
5. Para minimizar los atascamientos o las roturas del material, reduzca la presi0n y deje ir
suavemente la broca hacia el final del orificio.
6. Mantenga el motor en funcionamiento cuando retire la broca de un orificio taladrado. Esto
ayudarO,a prevenir atascamientos.
7. Con los taladros de velocidad variable, no es necesario marcar con un punz0n el centro del
lugar que desea taladrar. Utilice una velocidad baja para producir el orificio y acelere oprimiendo
el disparador mO,s fuerte cuando el orificio sea Io suficientemente profundo para taladrar sin que
la broca salte hacia afuera.
TALADRADO EN METAL
Comience taladrando a baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presi0n
firme en la herramienta. Un flujo uniforme y suave de astillas metO,licas indica que se taladra a la
velocidad adecuada. Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el
bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco.
NOTA" Los orificios grandes en acero, de 8 a 13 mm (5/16 pulg. a 1/2 pulg.), se pueden perforar
mO,s fO,
cilmente si primero se perfora un orificio piloto de 4 a 5 mm (5/32 pulg. a 3/16 pulg.).
TALADRADO EN MADERA
Comience taladrando a baja velocidad y aumente a potencia completa mientras aplica presion firme
en la herramienta. Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas helicoidales
que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menos que se retiren con
frecuencia para limpiar las virutas de las ranuras. Las piezas de trabajo que pueden astillarse deben
respaldarse con un bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTER|A
Cuando taladre en mamposteria, use brocas con puntas de carburo aptas para taladrado
por percusi0n y aseg0rese de que la punta este afilada. Aplique fuerza constante y firme en la
herramienta para taladrar con mayor eficacia. Un flujo de virutas uniforme y suave indica que se
taladra a la velocidad adecuada.

Nivel

de

burbuja

(Fig.

sin Ilave

Lubricacibn
Cuando la herramienta se separa para el reemplazo del cepillo del motor una cantidad peque_a
de grasa se debe agregar (o redistribuir de eso restante en la cubierta) a los engranajes. Los
rodamientos de bolitas usados en esta herramienta se lubrican durante la fabricaci0n y no requieren
ninguna lubricaci0n.

Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la C©NFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes deben (inclusive inspecci0n y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fO,brica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por
otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
PARA REPARACI(SN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS,
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CU LIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael

2. Inserte la broca u otro accesorio aproximadamente 19 mm (3/4 pulg.) dentro del portabrocas
y apriete con firmeza sujetando la mitad trasera del portabrocas y girando la porci0n frontal en
el sentido de las manecillas del reloj.
3. Para sacar el accesorio, pepita el paso 1 mencionado con anterioridad.
h_DVERTENCIA:
No intente apretar las brocas (ni ningdn otto accesorio) sujetando la parte
frontal del portabrocas y encendiendo la herramienta, Hay riesgos de lesiones personales y dahos
a la herramienta,
REMOCION DEL PORTABROCAS (FIG. 4)
Apriete el portabrocas alrededor del extremo mO,s corte de una Ilave allen (no suministrada) de
6 mm (1/4 pulg.) o mayor. De un golpe al extremo mO,s grande con un marro de goma o una pieza
de madera en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Esto aflojarO,el portabrocas para poder
destornillarlo a mano.
INSTALACION DEL PORTABROCAS (FIG. 5)
Atornille el portabrocas a mano tanto como sea posible. Apriete el portabrocas alrededor del
extremo menor de una Ilave allen de 6 mm (1/4 pulg.) (no suministrada). De un golpe al extremo
mayor en el sentido de las manecillas del reloj con un marro suave de goma.

MANTENIMIENTO
i_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podrfa causar lesiones,

Limpieza
AADVERTENCIA:
Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire
seco, al menos una vez pot semana, Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn
para los ojos aprobada ANSI Z87,1 al realizar esta tarea,
_,ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no
metalicas de la herramienta, Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos
utilizados en estas piezas, Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdn neutro, Nunca
permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido,

(33) 3825 6978

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro

(818) 375 23 13
(222) 246 3714

QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio

(442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

(444) 814 2383

TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro

(871) 716 5265

VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Diaz Mir0n #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Accesorios
_'_ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podrfa ser
peligroso, Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios
recomendados pot DEWALT,
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estO,n disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para Iocalizar alg0n accesorio, p0ngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
_ PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones, los siguientes accesorios deberan utilizarse
solamente en tamahos iguales o menores sehalados en la tabla a continuacidn,
CAPACIDADES

MAXIMAS

RECOMENDADAS

Capacidad del taladro
R.RM.

10 mm (3/8 pulg.)
0-2500

Brocas
Brocas
Brocas
Brocas

10 mm (3/8 pulg.)
25,4 mm (1 pulg.)
12,7 mm (1/2 pulg.)
28,5 mm (1-1/8 pulg.)

para metal
para madera
para mamposteria
sierra

EL ACCESORIO DEBE ESTAR CLASIFICADO PARA UTILIZARSE A UNA VELOCIDAD IGUAL
O MAYOR QUE LAS R.RM. SENALADAS EN LA PLACA DE IDENTIFICACION DE LA
HERRAMIENTA QUE SE ESTE EMPLEANDO.
Cepillos de alambre
Cepillos de copa
Bonetes para pulir
Respaldos de goma

(Fig. 3)

Su herramienta cuenta con un portabrocas sin Ilave (E) para mayor comodidad. Para insertar una
broca u otro accesorio, siga los pasos descritos a continuaci0n.
1. Tome la mitad trasera del portabrocas con una mano y utilice su otra mano para girar
la mitad delantera en sentido contrario alas manecillas del reloj, como se observa en la
figura 3. Gire Io suficiente para que el portabrocas se abra Io necesario para aceptar el
accesorio deseado.

FAVOR DE

(667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector JuO,rez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro CO,rdenas No. 18
Local D, Col. Obrera

2)

Su taladro viene equipado con un nivel de burbuja (C), de utilidad para perforar barrenos a nivel.
Para el taladrado horizontal mueva su unidad hacia arriba o hacia abajo para que la burbuja, al
flotar, vaya desplazO,ndose hacia las lineas paralelas grabadas en el vidrio. El taladro estarO,nivelado
una vez centrada la burbuja entre las lineas, como se ilustra.
Para el taladrado vertical, se debe alinear el taladro de manera que la burbuja flote en el centro del
ojo de buey (D).
Para garantizar la precision, coloque primero un nivel sobre la pieza en la que este trabajando y
nivelela; a continuaci0n, cuando el taladro se encuentre nivelado, Io estarO,n entre si este y la pieza
de trabajo. (Los dispositivos de burbuja pueden indicar s01oel nivel de la superficie de la tierra).
NOTA" El liquido dentro del tubo es un alcohol mineral. Si el alcohol mineral entra en contacto con
sus ojos, 16,veloscon agua. Si se presenta una irritaci0n, busque atencion medica. Si el liquido del
tubo entra en contacto con la piel, quitese la ropa contaminada y elimine el exceso de liquido.
Lb,vese con agua y jab0n y enjuO,guese bien con agua. Si se presenta una irritaci0n, busque
atenci0n medica. Si inhala el liquido del tubo, respire aire fresco inmediatamente. Si tiene dificultad
para respirar, busque atenci0n medica.

Portabrocas

del cepillo que pare automO,ticamente el taladro cuando los
cepillos desgastan hacia fuera. Esto previene da_o serio al motor. Nuevos montajes de cepillos
estO,n disponibles en los centros de mantenimiento DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto
identicas.

P61iza

de

dib,metro
dib,metro
dib,metro
diO,metro

mO,ximo
mO,ximo
mO,ximo
mO,ximo

101,6 mm (4 pulg.)
76,2 mm (3 pulg.)
76,2 mm (3 pulg.)
117,4 mm (4-5/8 pulg.)

Garantia

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
N0m. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri0 el producto:
Este producto est,, garantizado por un a_o a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto
en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion.
Nuestra garant[a incluye la reparacion o reposici0n del producto y/o componentes sin cargo alguno
para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaci0n razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber_, presentar su herramienta y esta p01iza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquiri0 el producto, de no contar con esta, bastard, la factura
de compra.
EXCEPCION ES
Esta garantia no ser_, v_,lida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas
al final de este certificado.
Anexo encontrar_, una relacion de sucursales de servicio de f_,brica, centros de servicio autorizados
y franquiciados en la Rep0blica Mexicana, donde podr_, hacer efectiva su garant[a y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.

Registro

en linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANT|A: Si completa esta tarjeta, podr_, obtener un servicio en garant[a
m_,s eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCION
DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como
un incendio, una inundation o un robo, el registro de propiedad servir_,como comprobante de
compra.
• PARA SU SEGURIDAD" Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el
caso improbable que se deba enviar una notificaci0n de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro
enlineaenwww.dewalt.com/register.
Garantia

limitada

por tres a_os

DEWALT repararO,,sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaciOn del
producto, por hasta tres aflos a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la
cobertura de la garant[a e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en
www.dewalt.com o dir[gase al centro de servicio mas cercano. Esta garant[a no aplica a accesorios
o a daflos causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga
derechos legales especfficos, ademas de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o
la provincia en que se encuentre.
Ademas de la garant[a, las herramientas DEWALTestan cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aflo a contar de la fecha de compra. Los articulos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estan
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempeflo de su maquina herramienta, laser o
clavadora DEWALT,cualquiera sea el motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de lafecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina.
Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaci6n de la garant[a
especffica del pals que viene en el empaque, Ilamar a la compafl[a local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa informaciOn.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se
le reemplacen gratuitamente.

DWDXXX ,,8"I,0o.),,,0.,LL
SER._

TU REDUCE THE RISK UE IO3URY, USER MUST REAR
U_STCUCTi0N MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE AND
CESPICATUCY PROTECTffiN,
_ AE}MiERTENC_
FACA EL MAUEJU SEGUCO LEA EL
MANUAL CE INSTCUCCMNES, MEMPCE RE RECECA LLEVAO LA PCUTECCIUN ACI_CPIARA
PACA tA VMTA Y PARA LAS VIAS CESPBCATOMAS.
_, AMEIW_SSEI_OMT:
A TITCE
PCEVENTM, LME LE GUIDE. IL EAUT TOUJOUCS PORTER BE L'EOUiPEMENT
PROTECTION UCRLAHCEET RERPMATUICE APPCUPME.
REWAET INRURTMAL
%_.

Especificaciones
Tensi6n de alimentaci6n
Consumo de corriente:
Frecuencia de operaciOn:
Potencia nominal:
RotaciOn sin carga:

FUR SERVICE iNFORMATiON.

DE

TOOL CU., BALTIMORE. MC 21286 USA
CALL I-S00-4-DEWALT

DWD110
120 V CA8,0 A
50/60 Hz
900 W
0-2 500/min

www.REWAL_co,1

DWD112
120 V CA8,0 A
50/60 Hz
900 W
0-2 500/min

,_

DWD115
120 V CA8,0 A
50/60 Hz
900 W
0-2 500/min

SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MF!!!XICO:
IMPORTADO POR: DEWA[J INDUSTRIAL 'fOOL CO. S.A. DE CM
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, S,A,NTAH!.:.
CODIGO POSTAL :01210
DELEGACION ALVARO OBREGON
M F:XICO D.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.KC.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
en la secci6n

amarilla.

_"...... '

SECC_;_
_MAR!_[A



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 7
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Wed Jan 14 07:07:35 2015
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu